Translation updates for Koha 3.20.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / de-CH-staff-prog.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: German Koha Translation\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 15:36-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2015-05-22 01:52+0000\n"
6 "Last-Translator: Bernardo <bgkriegel@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: \n"
8 "Language: de_CH\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1432259576.000000\n"
16
17 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
18 #. %2$s:  IF data.category_type 
19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
20 #, c-format
21 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
22 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
23
24 #. %1$s:  data.branchname |html 
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
26 #, c-format
27 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
28 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
29
30 #. %1$s:  data.branchname |html 
31 #. %2$s:  data.category_description |html 
32 #. %3$s:  data.category_type |html 
33 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
38 msgstr ""
39 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
40
41 #. %1$s:  data.category_description |html 
42 #. %2$s:  data.category_type |html 
43 #. %3$s:  data.branchname |html 
44 #. %4$s:  data.dateexpiry 
45 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
50 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51 msgstr ""
52 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
53 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54
55 #. %1$s:  data.category_description |html 
56 #. %2$s:  data.category_type |html 
57 #. %3$s:  data.branchname |html 
58 #. %4$s:  data.dateexpiry 
59 #. %5$s:  IF data.overdues 
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
64 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
65 msgstr ""
66 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
67 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
68
69 #. %1$s:  data.count 
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
71 #, c-format
72 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
73 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
74
75 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
76 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
77 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
78 #. %4$s:  ELSE 
79 #. %5$s:  END 
80 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
81 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
86 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
87 "\""
88 msgstr ""
89 "\", \"dt_sortby\": %s\"Verfasser\"%s\"Jahr\"%s\"Signatur\"%s\"Titel\"%s, "
90 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
91 "\""
92
93 #. %1$s:  END 
94 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
96 #, c-format
97 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
98 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
99
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
101 #, c-format
102 msgid "# Bibs"
103 msgstr "Anz. Titel"
104
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
106 #, c-format
107 msgid "# Items"
108 msgstr "# Exemplare"
109
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
111 #, c-format
112 msgid "# Records"
113 msgstr "# Datensätze"
114
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
116 #, c-format
117 msgid "# Subs"
118 msgstr "# Abos"
119
120 #. SCRIPT
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
122 msgid "# of % selected"
123 msgstr "# von % gewählt"
124
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
126 #, c-format
127 msgid "# of Students"
128 msgstr "Anzahl Teilnehmer"
129
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
131 #, c-format
132 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
133 msgstr "%% (Falls leer wird der Händlerrabatt verwendet) "
134
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
136 #, c-format
137 msgid "%% matches any number of characters"
138 msgstr "%% für eine beliebige Anzahl Zeichen"
139
140 #. %1$s: - USE Branches -
141 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
142 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
143 #. %4$s:  biblio.title |html 
144 #. %5$s:  biblio.author |html 
145 #. %6$s:  biblioitem.publicationyear |html 
146 #. %7$s:  biblioitem.publishercode |html 
147 #. %8$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
148 #. %9$s:  item.barcode |html 
149 #. %10$s:  item.itemcallnumber |html 
150 #. %11$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
151 #. %12$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
152 #. %13$s:  item.location |html 
153 #. %14$s:  item.stocknumber |html 
154 #. %15$s:  item.status |html 
155 #. %16$s:  (item.issues || 0) |html 
156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
160 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
161 msgstr ""
162 "%s %s %s \"%s von %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
163 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
164
165 #. %1$s:  END 
166 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
167 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
168 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
169 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
170 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
171 #. %7$s:  IF q.size 
172 #. %8$s:  size = q.size - 1 
173 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
174 #. %10$s:  IF i > 0 
175 #. %11$s:  j = i - 1 
176 #. %12$s:  params.c = c.$j 
177 #. %13$s:  END 
178 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
179 #. %15$s:  END 
180 #. %16$s:  ELSE 
181 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
182 #. %18$s:  END 
183 #. %19$s:  END 
184 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
186 #, c-format
187 msgid ""
188 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
189 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
190 msgstr ""
191 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
192 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
193
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  END 
196 #. %3$s:  END 
197 #. %4$s:  END 
198 #. %5$s:  BLOCK language 
199 #. %6$s:  SWITCH lang 
200 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
201 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
202 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
203 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
204 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
205 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
206 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
207 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
208 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
209 #. %16$s:  CASE 
210 #. %17$s:  lang 
211 #. %18$s:  END 
212 #. %19$s:  END 
213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
217 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
218 msgstr ""
219 "%s %s %s %s %s %s %sEnglisch %sFranzösisch %sItalienisch %sDeutsch "
220 "%sSpanisch %sHebräisch %sArabisch %sGriechisch (modern) %sGriechisch (bis "
221 "1453) %s%s %s %s "
222
223 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
224 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
225 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
226 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
227 #. %5$s:    CASE 'day'     
228 #. %6$s:    CASE 'week'    
229 #. %7$s:    CASE 'month'   
230 #. %8$s:    CASE 'year'    
231 #. %9$s:   END 
232 #. %10$s:  END 
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
234 #, c-format
235 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
236 msgstr "%s %s %s %s %s Tag %s Woche %s Monat %s Jahr %s %s "
237
238 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
239 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
240 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
241 #. %4$s:     SWITCH module 
242 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
243 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
244 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
245 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
246 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
247 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
248 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
249 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
250 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
251 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
252 #. %15$s:         CASE 
253 #. %16$s:  module 
254 #. %17$s:     END 
255 #. %18$s:  END 
256 #. %19$s:  BLOCK translate_log_action 
257 #. %20$s:     SWITCH action 
258 #. %21$s:         CASE 'ADD'    
259 #. %22$s:         CASE 'DELETE' 
260 #. %23$s:         CASE 'MODIFY' 
261 #. %24$s:         CASE 'ISSUE'  
262 #. %25$s:         CASE 'RETURN' 
263 #. %26$s:         CASE 'CREATE' 
264 #. %27$s:         CASE 
265 #. %28$s:  action 
266 #. %29$s:     END 
267 #. %30$s:  END 
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
272 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
273 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
274 msgstr ""
275 "%s %s %s %s %sKatalog %sNormdaten %sBenutzer %sErwerbung "
276 "%sZeitschriftenverwaltung %sAusleihe %sBenachrichtigungen %sGebühren "
277 "%sSystemparameter %sCronjobs %s%s %s %s %s %s %sNeu %sLöschung %sBearbeitung "
278 "%sAusleihe %sRückgabe %sErstellung %s%s %s %s "
279
280 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
281 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
282 #. %3$s: - BLOCK area_name -
283 #. %4$s: - SWITCH area -
284 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
285 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
286 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
287 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
288 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
289 #. %10$s: - END -
290 #. %11$s: - END -
291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
295 "%s "
296 msgstr ""
297 "%s %s %s %s %sAusleihe %sKatalog %sBenutzer %sErwerbung %sKonten %s %s "
298
299 #. %1$s:  IF ( loo.messaging_prefs ) 
300 #. %2$s:  FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs 
301 #. %3$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
302 #. %4$s:  IF ( transport.transport ) 
303 #. %5$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
304 #. %6$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
305 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
306 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
307 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
308 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
309 #. %11$s:  ELSE 
310 #. %12$s:  END 
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
315 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
316 msgstr ""
317 "%s %s %s %s %sFälligkeitsbenachrichtigung %sErinnerungsbenachrichtigung "
318 "%sVeranstaltungstipps %sVormerkbenachrichtigung %sRückgabequittung "
319 "%sAusleihquittung %sUnbekannt %s: "
320
321 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
322 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
323 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
324 #. %4$s:  basketgroup.name 
325 #. %5$s:  ELSE 
326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
327 #, c-format
328 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
329 msgstr "%s %s %s %s (geschlossen) %s "
330
331 #. %1$s:  END 
332 #. %2$s:  END 
333 #. %3$s:  END 
334 #. %4$s:  ELSE 
335 #. %5$s:  END 
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
337 #, c-format
338 msgid "%s %s %s %s None %s "
339 msgstr "%s %s %s %s Keine %s "
340
341 #. %1$s:  END 
342 #. %2$s:  END 
343 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
344 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
345 #. %5$s:  END 
346 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
347 #. %7$s:  END 
348 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
349 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
350 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
351 #. %11$s:  END 
352 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
353 #. %13$s:  END 
354 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
355 #. %15$s:  END 
356 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
357 #. %17$s:  END 
358 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
359 #. %19$s:  END 
360 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
361 #. %21$s:  END 
362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
366 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
367 msgstr ""
368 "%s %s %s %s wenn %s %s es sei denn %s %s%s$%s%s %s existiert %s %s existiert "
369 "nicht %s %s trifft %s %s trifft nicht %s %s RegEx m/%s "
370
371 #. %1$s:  USE KohaDates 
372 #. %2$s: - BLOCK area_name -
373 #. %3$s: - SWITCH area -
374 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
375 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
376 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
377 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
378 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
379 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
380 #. %10$s: - END -
381 #. %11$s: - END -
382 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
387 "%sSerials %s %s %s "
388 msgstr ""
389 "%s %s %s %sAusleihe %sKatalog %sBenutzer %sErwerbung %sKonten %"
390 "sZeitschriften %s %s %s "
391
392 #. %1$s:  INCLUDE actions 
393 #. %2$s:  INCLUDE fail 
394 #. %3$s:  END 
395 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
397 #, c-format
398 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
399 msgstr ""
400 "%s %s %s %sFEHLER: Exemplarnummer zu diesem Barcode konnte nicht ermittelt "
401 "werden."
402
403 #. %1$s:  INCLUDE actions 
404 #. %2$s:  INCLUDE fail 
405 #. %3$s:  END 
406 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
408 #, c-format
409 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
410 msgstr "%s %s %s %sFEHLER: Exemplar konnte nicht ermittelt werden."
411
412 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
413 #. %2$s:  resultsloo.author 
414 #. %3$s:  ELSE 
415 #. %4$s:  END 
416 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
417 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
418 #. %7$s:  END 
419 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
420 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
421 #. %10$s:  END 
422 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
423 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
424 #. %13$s:  END 
425 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
426 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
427 #. %16$s:  END 
428 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
429 #. %18$s:  resultsloo.edition 
430 #. %19$s:  END 
431 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
432 #. %21$s:  resultsloo.place 
433 #. %22$s:  END 
434 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
435 #. %24$s:  resultsloo.pages 
436 #. %25$s:  END 
437 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
438 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
439 #. %28$s:  END 
440 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
445 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
446 msgstr ""
447 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sAusgabe: %s%s "
448 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
449
450 #. %1$s:  END 
451 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
452 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
453 #. %4$s:  ELSE 
454 #. %5$s:  END 
455 #. %6$s:  END 
456 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
457 #. %8$s:  code |html 
458 #. %9$s:  END 
459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
463 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
464 "&quot;%s&quot; %s "
465 msgstr ""
466 "%s %s %s &rsaquo; Typ des Benutzerattributs ändern %s &rsaquo; Typ des "
467 "Benutzerattributs hinzufügen %s %s %s &rsaquo; Löschen des Typs des "
468 "Benutzerattributs bestätigen &quot;%s&quot; %s "
469
470 #. %1$s:  END 
471 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
472 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
473 #. %4$s:  ELSE 
474 #. %5$s:  END 
475 #. %6$s:  END 
476 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
477 #. %8$s:  code 
478 #. %9$s:  END 
479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
483 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
484 "&quot;%s&quot; %s "
485 msgstr ""
486 "%s %s %s &rsaquo; Abgleichregel ändern %s &rsaquo; Abgleichregel hinzufügen "
487 "%s %s %s &rsaquo; Löschung der Abgleichregel bestätigen &quot;%s&quot; %s "
488
489 #. For the first occurrence,
490 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
491 #. %2$s:  basketgroup.name 
492 #. %3$s:  ELSE 
493 #. %4$s:  basketgroup.id 
494 #. %5$s:  END 
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
497 #, c-format
498 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
499 msgstr "%s %s %s Korbgruppennr. %s %s "
500
501 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
502 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
503 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
504 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
505 #. %5$s:  END 
506 #. %6$s:  ELSE 
507 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
508 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
509 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
510 #. %10$s:  END 
511 #. %11$s:  END 
512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
516 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
517 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
518 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
519 "%s "
520 msgstr ""
521 "%s %s %s Der Zugang dieses Bestellpostens kann nicht storniert werden, da er "
522 "durch den teilweisen Zugang des Bestellpostens %s entstanden ist. Versuchen "
523 "Sie erst diesen zu stornieren und versuchen sie es erneut. %s %s %s %s %s "
524 "Der Zugang dieses Bestellpostens kann nicht storniert werden, da mindestens "
525 "eine Vormerkung existiert. %s %s "
526
527 #. %1$s:  IF ccode_label 
528 #. %2$s:  ccode_label 
529 #. %3$s:  ELSE 
530 #. %4$s:  END 
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
532 #, c-format
533 msgid "%s %s %s Collection %s "
534 msgstr "%s %s %s Sammlung %s "
535
536 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
537 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
538 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
540 #, c-format
541 msgid "%s %s %s Item waiting at "
542 msgstr "%s %s %s Exemplar abholbereit in "
543
544 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
545 #. %2$s:  FOR error IN errors 
546 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
548 #, c-format
549 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
550 msgstr ""
551 "%s %s %s Es ist kein Template für MARC-Modifikationen definiert. Sie haben "
552
553 #. %1$s:  IF basketbranchname 
554 #. %2$s:  basketbranchname 
555 #. %3$s:  ELSE 
556 #. %4$s:  END 
557 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
559 #, c-format
560 msgid "%s %s %s No library %s %s "
561 msgstr "%s %s %s Keine Bibliothek %s %s "
562
563 #. For the first occurrence,
564 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
565 #. %2$s:  basket.basketname 
566 #. %3$s:  ELSE 
567 #. %4$s:  basket.basketno 
568 #. %5$s:  END 
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
571 #, c-format
572 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
573 msgstr "%s %s %s Kein Name, Korbnummer: %s %s "
574
575 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
576 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
577 #. %3$s:  ELSE 
578 #. %4$s:  END 
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
580 #, c-format
581 msgid "%s %s %s No other items. %s "
582 msgstr "%s %s %s Keine weiteren Exemplare. %s "
583
584 #. %1$s:  END 
585 #. %2$s:  END 
586 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
587 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
588 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
589 #. %6$s:  END 
590 #. %7$s:  END 
591 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
592 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
593 #. %10$s:  ELSE 
594 #. %11$s:  END 
595 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
600 "for "
601 msgstr ""
602 "%s %s %s Nicht ausleihbar %s (%s) %s %s %s %s Im Abholregal %s "
603 "Exemplarvormerkung %s %s für "
604
605 #. %1$s:  END 
606 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
607 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
608 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
609 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
610 #. %6$s:    CASE 'MM' 
611 #. %7$s:    CASE 'CM' 
612 #. %8$s:  END 
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
617 "SI Centimeters %s "
618 msgstr ""
619 "%s %s %s PostScript Punkte %s Adobe Agate %s US Inches %s Millimeter %s SI "
620 "Zentimeter %s "
621
622 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
623 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
624 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
625 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
626 #. %5$s:  END 
627 #. %6$s:  END 
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
629 #, c-format
630 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
631 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
632
633 #. %1$s:  END 
634 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
635 #. %3$s:  CASE 'surname' 
636 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
637 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
638 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
639 #. %7$s:  CASE 'city' 
640 #. %8$s:  CASE 'state' 
641 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
642 #. %10$s:  CASE 'country' 
643 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
644 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
645 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
646 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
647 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
648 #. %16$s:  END 
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
653 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
654 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
655 msgstr ""
656 "%s %s %s Nachname: %s Vorname: %s Bibliothek: %s Benutzertyp %s Stadt %s "
657 "Kanton %s PLZ %s Land %s Statistikwert 1: %s Statistikwert 2: %s "
658 "Anmeldedatum: %s Ablaufdatum: %s Ausleihnotiz: %s "
659
660 #. For the first occurrence,
661 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
662 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
663 #. %3$s:  ELSE 
664 #. %4$s:  END 
665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
669 #, c-format
670 msgid "%s %s %s Unknown %s "
671 msgstr "%s %s %s unbekannt %s "
672
673 #. %1$s:  END 
674 #. %2$s:  IF close_form 
675 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
677 #, c-format
678 msgid ""
679 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
680 "Please create a new active budget and retry. "
681 msgstr ""
682 "%s %s %s Sie können die Konten dieses Etats nicht in einen anderen Etat "
683 "kopieren, da es keinen aktiven Etat gibt. Bitte legen Sie einen neuen Etat "
684 "an und versuchen Sie es erneut."
685
686 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
687 #. %2$s:  savedreport.report_name 
688 #. %3$s:  ELSE 
689 #. %4$s:  END 
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
691 #, c-format
692 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
693 msgstr "%s %s %s [ kein Name ] %s "
694
695 #. %1$s:  title 
696 #. %2$s:  firstname 
697 #. %3$s:  surname 
698 #. %4$s:  title 
699 #. %5$s:  surname 
700 #. %6$s:  END 
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
705 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
706 msgstr ""
707 "%s %s %s ist kein Foto verfügbar. Um für %s %s ein Bild zu importieren, "
708 "geben Sie den Namen der Bilddatei an, die hochgeladen werden soll. %s "
709
710 #. %1$s:  END 
711 #. %2$s:  ELSE 
712 #. %3$s:  IF ( reserveloo.constrainttypeo ) 
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
714 #, c-format
715 msgid "%s %s %s only this type :"
716 msgstr "%s %s %s nur dieser Typ:"
717
718 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
719 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
720 #. %3$s:  ELSE 
721 #. %4$s:  END 
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
723 #, c-format
724 msgid "%s %s %s unknown %s "
725 msgstr "%s %s %s unbekannt %s "
726
727 #. %1$s:  USE To 
728 #. %2$s:  USE Branches 
729 #. %3$s:  USE KohaDates 
730 #. %4$s:  sEcho 
731 #. %5$s:  iTotalRecords 
732 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
733 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
734 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
735 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
736 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
737 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
742 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
743 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
744 msgstr ""
745 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
746 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
747 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
748
749 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
750 #. %2$s:   SWITCH type 
751 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
752 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
753 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
754 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
755 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
756 #. %8$s:   END 
757 #. %9$s:  END 
758 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
760 #, c-format
761 msgid ""
762 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
763 "%s %s "
764 msgstr ""
765 "%s %s %sTitel %sBarcode/Titel %sTitel/Barcode %sAbwechselnd %sBarcode %s %s "
766 "%s "
767
768 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
769 #. %2$s:   SWITCH type 
770 #. %3$s:    CASE 'L' 
771 #. %4$s:    CASE 'C' 
772 #. %5$s:    CASE 'R' 
773 #. %6$s:   END 
774 #. %7$s:  END 
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
776 #, c-format
777 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
778 msgstr "%s %s %sLinks %sMitte %sRechts %s %s "
779
780 #. %1$s:  END 
781 #. %2$s:  ELSE 
782 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
783 #. %4$s:  ELSE 
784 #. %5$s:  END 
785 #. %6$s:  END 
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
787 #, c-format
788 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
789 msgstr "%s %s %sJa%sNein%s %s  "
790
791 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
792 #. %2$s: -  SWITCH element -
793 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
794 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
795 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
796 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
797 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
798 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
799 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
800 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
801 #. %11$s: -  END -
802 #. %12$s:  END 
803 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
805 #, c-format
806 msgid ""
807 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
808 "%sBatches %s %s %s "
809 msgstr ""
810 "%s %s %sLayout %sLayouts %sTemplate %sTemplates %sProfil %sProfile %sBatch "
811 "%sBatche %s %s %s "
812
813 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
814 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
815 #. %3$s:  test_term 
816 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
817 #. %5$s:  test_term 
818 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
819 #. %7$s:  test_term 
820 #. %8$s:  END 
821 #. %9$s:  END 
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
826 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
827 msgstr ""
828 "%s %s &quot;%s&quot; ist erlaubt. %s &quot;%s&quot; ist verboten. %s &quot;"
829 "%s&quot; ist weder erlaubt noch verboten. %s %s "
830
831 #. %1$s:  item.biblio.title 
832 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
833 #. %3$s:  item.barcode 
834 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
836 #, c-format
837 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
838 msgstr "%s %s ( %s ) - Verlängerung erst möglich ab %s. "
839
840 #. %1$s:  item.biblio.title 
841 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
842 #. %3$s:  item.barcode 
843 #. %4$s:  borrower.firstname 
844 #. %5$s:  borrower.surname 
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
846 #, c-format
847 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
848 msgstr ""
849 "%s %s ( %s ) wurde von %s %s bereits die maximale Anzahl an Verlängerungen "
850 "verlängert ( "
851
852 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
853 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
854 #. %3$s:  item.barcode 
855 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
860 "before %s. "
861 msgstr ""
862 "%s %s ( %s ) ist für automatische Verlängerung vorgesehen und kann nicht vor "
863 "%s verlängert werden. "
864
865 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
866 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
867 #. %3$s:  item.barcode 
868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
869 #, c-format
870 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
871 msgstr "%s %s ( %s ) ist für automatische Verlängerung vorgesehen. "
872
873 #. For the first occurrence,
874 #. %1$s:  basket.total_items 
875 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
876 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
877 #. %4$s:  END 
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
880 #, c-format
881 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
882 msgstr "%s %s (%s storniert) %s "
883
884 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
885 #. %2$s:  current_matcher_code 
886 #. %3$s:  current_matcher_description 
887 #. %4$s:  ELSE 
888 #. %5$s:  END 
889 #. %6$s:  END 
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
891 #, c-format
892 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
893 msgstr "%s %s (%s) %s Es wird keine Abgleichregel angewandt %s%s "
894
895 #. %1$s:  ELSE 
896 #. %2$s:  basketgroup.name 
897 #. %3$s:  END 
898 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
899 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
900 #. %6$s:  basketgroup.name 
901 #. %7$s: - ELSE -
902 #. %8$s: - END -
903 #. %9$s:  ELSE 
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
905 #, c-format
906 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
907 msgstr "%s %s (geschlossen) %s %s %s %s %s Keine Gruppe %s %s "
908
909 #. %1$s:  SWITCH m.code 
910 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
911 #. %3$s:  CASE 'error_on_delete' 
912 #. %4$s:  CASE 'success_on_insert' 
913 #. %5$s:  CASE 'success_on_delete' 
914 #. %6$s:  CASE 
915 #. %7$s:  m.code 
916 #. %8$s:  END 
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
921 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
922 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
923 "category deleted successfully. %s %s %s "
924 msgstr ""
925 "%s %s Es ist ein Fehler beim Anlegen des Benutzertyps aufgetreten. Ein "
926 "Benutzertyp mit diesem Kürzel existiert möglicherweise bereits. %s Es ist "
927 "ein Fehler beim Löschen dieses Benutzertyps aufgetreten. Prüfen Sie die Logs "
928 "für weitere Informationen. %s Der Benutzertyp wurde hinzugefügt %s Der "
929 "Benutzertyp wurde erfolgreich gelöscht %s %s %s "
930
931 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
932 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
933 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
934 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
935 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
936 #. %6$s:  CASE "Return From" -
937 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
938 #. %8$s:  CASE "Return To" -
939 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
940 #. %10$s:  CASE "Branch" -
941 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
942 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
943 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
944 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
945 #. %15$s:  loopfilte.filter 
946 #. %16$s:  CASE "Day" -
947 #. %17$s:  loopfilte.filter 
948 #. %18$s:  CASE "Month" -
949 #. %19$s:  loopfilte.filter 
950 #. %20$s:  CASE "Year" -
951 #. %21$s:  loopfilte.filter 
952 #. %22$s:  CASE # default case -
953 #. %23$s:  loopfilte.crit 
954 #. %24$s:  loopfilte.filter 
955 #. %25$s:  END -
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
957 #, c-format
958 msgid ""
959 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
960 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
961 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
962 msgstr ""
963 "%s %s Ausgeliehen nach %s %s Ausgeliehen vor %s %s Zurückgegeben nach %s %s "
964 "Zurückgegeben vor %s %s Bibliothek ist %s %s Medientyp ist %s %s Benutzertyp "
965 "ist %s %s Tag ist %s %s Monat ist %s %s Jahr ist %s %s %s = %s %s "
966
967 #. %1$s:  END 
968 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
969 #. %3$s:  totalToAnonymize 
970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
971 #, c-format
972 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
973 msgstr "%s %s Die Ausleihhistorie von %s Benutzern wird anonymisiert "
974
975 #. %1$s:  END 
976 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
978 #, c-format
979 msgid "%s %s Data deleted "
980 msgstr "%s %s Daten gelöscht "
981
982 #. %1$s:  END 
983 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
985 #, c-format
986 msgid "%s %s Data recorded "
987 msgstr "%s %s Daten gespeichert "
988
989 #. For the first occurrence,
990 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
991 #. %2$s:  CASE 'default' 
992 #. %3$s:  CASE 'never' 
993 #. %4$s:  CASE 'forever' 
994 #. %5$s:  END 
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
997 #, c-format
998 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
999 msgstr "%s %s Standardeinstellung %s Nie %s Für immer %s "
1000
1001 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1002 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1003 #. %3$s:  END 
1004 #. %4$s:  ELSE 
1005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1006 #, c-format
1007 msgid ""
1008 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1009 "%s %s "
1010 msgstr ""
1011 "%s %s Fehler: Es wurde eine ungültige Exemplarnummer angegeben. Bitte gehen "
1012 "Sie zurück und versuchen Sie es erneut %s %s "
1013
1014 #. For the first occurrence,
1015 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1016 #. %2$s:  CASE 'email' 
1017 #. %3$s:  CASE 'print' 
1018 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1019 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1020 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1021 #. %7$s:  CASE 
1022 #. %8$s:  mtt 
1023 #. %9$s:  END 
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
1026 #, c-format
1027 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1028 msgstr "%s %s E-Mail %s Post %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
1029
1030 #. %1$s:  END 
1031 #. %2$s:  ELSE 
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
1033 #, c-format
1034 msgid "%s %s Item being transferred to "
1035 msgstr "%s %s Exemplar unterwegs nach "
1036
1037 #. %1$s:  SWITCH cn 
1038 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1039 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1040 #. %4$s:  CASE 'location' 
1041 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1042 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1043 #. %7$s:  CASE 
1044 #. %8$s:  cn 
1045 #. %9$s:  END 
1046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1050 "Holding library %s %s %s "
1051 msgstr ""
1052 "%s %s Medientyp %s Sammlung %s Regalstandort %s Heimbibliothek %s Aktuelle "
1053 "Bibliothek %s %s %s "
1054
1055 # Dateigrösse...
1056 #. SCRIPT
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1058 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1059 msgstr "%s %s KB. Möchten Sie wirklich diese Datei hochladen?"
1060
1061 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1062 #. %2$s:    CASE "koha" 
1063 #. %3$s:    CASE "slip" 
1064 #. %4$s:    CASE "" 
1065 #. %5$s:    CASE 
1066 #. %6$s:  opac_new.lang 
1067 #. %7$s:  END 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1069 #, c-format
1070 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1071 msgstr "%s %s Bibliotheksverwaltung %s Quittung %s Alles %s OPAC (%s) %s "
1072
1073 #. %1$s:  END 
1074 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1075 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1077 #, c-format
1078 msgid "%s %s Lost (%s)"
1079 msgstr "%s %s Vermisst (%s)"
1080
1081 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1082 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1083 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1084 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1085 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1086 #. %6$s:  END 
1087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1088 #, c-format
1089 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1090 msgstr "%s %s Manuell %s Überfälligkeit %s Suspendierung %s Entlastung %s "
1091
1092 #. %1$s:  END 
1093 #. %2$s:  ELSE 
1094 #. %3$s:  END 
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1096 #, c-format
1097 msgid "%s %s No %s"
1098 msgstr "%s %s Nein %s"
1099
1100 #. %1$s:  END 
1101 #. %2$s: - ELSE -
1102 #. %3$s: - END -
1103 #. %4$s: - END 
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1105 #, c-format
1106 msgid "%s %s None %s %s "
1107 msgstr "%s %s Keine %s %s "
1108
1109 #. %1$s:  END 
1110 #. %2$s:  ELSE 
1111 #. %3$s:  END 
1112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1113 #, c-format
1114 msgid "%s %s None defined %s "
1115 msgstr "%s %s Nicht definiert %s "
1116
1117 #. %1$s:  END 
1118 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1119 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1120 #. %4$s:  END 
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1122 #, c-format
1123 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1124 msgstr "%s %s Nicht ausleihbar (%s)%s "
1125
1126 #. %1$s:  END 
1127 #. %2$s:  ELSE 
1128 #. %3$s:  END 
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1130 #, c-format
1131 msgid "%s %s Not on hold %s "
1132 msgstr "%s %s Nicht vorgemerkt %s "
1133
1134 #. %1$s:  END 
1135 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1136 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1138 #, c-format
1139 msgid "%s %s On order (%s)"
1140 msgstr "%s %s Im Buchhandel bestellt (%s) "
1141
1142 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1143 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1144 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1145 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1146 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1147 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1148 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1149 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1150 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1151 #. %10$s:  ELSE 
1152 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1153 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1154 #. %13$s:  s.lib 
1155 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1156 #. %15$s:  END 
1157 #. %16$s:  END 
1158 #. %17$s:  END 
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1163 "%s %s %s "
1164 msgstr ""
1165 "%s %s Vorgeschlagen %s %s Akzeptiert %s %s Geprüft %s %s Abgelehnt %s %s %s "
1166 "%s %s %s %s %s %s "
1167
1168 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1169 #. %2$s:  CASE '0' 
1170 #. %3$s:  CASE '1' 
1171 #. %4$s:  CASE '2' 
1172 #. %5$s:  CASE '3' 
1173 #. %6$s:  CASE '4' 
1174 #. %7$s:  CASE '5' 
1175 #. %8$s:  CASE '6' 
1176 #. %9$s:  CASE '7' 
1177 #. %10$s:  CASE '8' 
1178 #. %11$s:  CASE '9' 
1179 #. %12$s:  CASE '10' 
1180 #. %13$s:  CASE 
1181 #. %14$s:  END 
1182 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1187 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1188 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1189 msgstr ""
1190 "%s %s Bestellt (von) %s Bestellt (bis) %s Zugegangen (von) %s Zugegangen "
1191 "(bis) %s Lieferant %s Besitzende Bibliothek %s Sammlung %s Medientyp %s "
1192 "Konto %s Sort1 %s Sort2 %s Unbekannter Filter %s : %s "
1193
1194 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1195 #. %2$s:  countSubscrip 
1196 #. %3$s:  ELSE 
1197 #. %4$s:  END 
1198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1199 #, c-format
1200 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1201 msgstr "%s %s Zeitschriften-Umlaufliste(n) %s 0 Zeitschriten-Umlauflisten %s "
1202
1203 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1204 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1205 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1206 #. %4$s:  END 
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1211 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1212 "narrower/related terms. %s "
1213 msgstr ""
1214 "%s %s Normdaten vorschlagen die für den Suchbegriff relevant sind. %s "
1215 "Vorschlagen dass die Benutzer die Suche auf weitere/engere/verwandte Terme "
1216 "ausdehnen. %s "
1217
1218 # reserve_id und imtemnumber übersetzen?
1219 #. %1$s:  END 
1220 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1221 #. %3$s:  message.biblionumber 
1222 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1223 #. %5$s:  message.authid 
1224 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1225 #. %7$s:  message.biblionumber 
1226 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1227 #. %9$s:  message.biblionumber 
1228 #. %10$s:  message.reserve_id 
1229 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1230 #. %12$s:  message.biblionumber 
1231 #. %13$s:  message.itemnumber 
1232 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1233 #. %15$s:  message.biblionumber 
1234 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1235 #. %17$s:  message.authid 
1236 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1237 #. %19$s:  message.biblionumber 
1238 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1239 #. %21$s:  message.authid 
1240 #. %22$s:  END 
1241 #. %23$s:  IF message.error 
1242 #. %24$s:  message.error
1243 #. %25$s:  END 
1244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1248 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1249 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1250 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1251 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1252 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1253 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1254 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1255 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1256 msgstr ""
1257 "%s %s Die Titelsatznummer %s existiert nicht in der Datenbank. %s "
1258 "Normdatensatz %s existiert nicht in der Datenbank. %s Zu Titelsatznummer %s "
1259 "ist mindestens ein Exemplar ausgeliehen. %s Titelsatz %s wurde nicht "
1260 "gelöscht. Eine Vormerkung konnte nicht storniert werden (reserve_id %s). %s "
1261 "Titelsatz %s wurde nicht gelöscht. Es gab einen Fehler beim Löschen eines "
1262 "Exemplars (itemnumber %s). %s Titelsatz %s wurde nicht gelöscht. Es ist ein "
1263 "Fehler aufgetreten. %s Normdatensatz %s wurde nicht gelöscht. Es ist ein "
1264 "Fehler aufgetreten %s Titelsatz %s erfolgreich gelöscht. %s Normdatensatz %s "
1265 "erfolgreich gelöscht. %s %s (Der Fehler war: %s, siehe die Koha-Logdatei für "
1266 "weitere Informationen). %s "
1267
1268 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1269 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1271 #, c-format
1272 msgid ""
1273 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1274 "already exists ("
1275 msgstr ""
1276 "%s %s Der Anschaffungsvorschlag wurde nicht hinzugefügt. Ein Vorschlag mit "
1277 "diesem Titel existiert bereits ("
1278
1279 #. %1$s:  END 
1280 #. %2$s:  ELSE 
1281 #. %3$s:  END 
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1283 #, c-format
1284 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1285 msgstr "%s %s Dieser Datensatz hat keine physischen Exemplare. %s "
1286
1287 #. %1$s:  END 
1288 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1289 #. %3$s:  END 
1290 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1291 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1292 #. %6$s:  END 
1293 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1294 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1295 #. %9$s:  ELSE 
1296 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1297 #. %11$s:  ELSE 
1298 #. %12$s:  END 
1299 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1304 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1305 msgstr ""
1306 "%s %s Nicht verfügbar (verloren oder vermisst) %s %s Nicht entleihbar (%s) "
1307 "%s %s %s Kann nicht storniert werden, während das Exemplar im "
1308 "Transportstatus ist %s %sBereitgestellt%sVorgemerkt%s %sfür"
1309
1310 #. %1$s:  END 
1311 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1312 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1314 #, c-format
1315 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1316 msgstr "%s %s Ausgeschieden (%s),"
1317
1318 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1319 #. %2$s:  selectall = 1 
1320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1324 "END; END %%] "
1325 msgstr ""
1326 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1327 "END; END %%] "
1328
1329 #. %1$s:  END 
1330 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1334 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1335 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1336 #. %8$s:  ELSE 
1337 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1338 #. %10$s:  item.reservedate 
1339 #. %11$s:  END 
1340 #. %12$s:  END 
1341 #. %13$s:  END 
1342 #. %14$s:  END 
1343 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1348 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1349 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1350 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1351 msgstr ""
1352 "%s %s in%szum Transport nach %s %s %s seit %s %s %s (vorgemerkt am %s) %s %s "
1353 "%s [%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1354 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1355 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Verfügbar %s %s "
1356
1357 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1358 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1359 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1361 #, c-format
1362 msgid "%s %s before %s "
1363 msgstr "%s %s vor %s "
1364
1365 #. For the first occurrence,
1366 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1367 #. %2$s:  loo.branches.size 
1368 #. %3$s:  ELSE 
1369 #. %4$s:  loo.branches.size 
1370 #. %5$s:  END 
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1373 #, c-format
1374 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1375 msgstr "%s %s Zuordnungen zu Bibliotheken %s %s Zuordnung zu Bibliothek %s "
1376
1377 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1378 #. %2$s:  loo.branches.size 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  loo.branches.size 
1381 #. %5$s:  END 
1382 #. %6$s:  ELSE 
1383 #. %7$s:  END 
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1385 #, c-format
1386 msgid ""
1387 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1388 msgstr ""
1389 "%s %s Bibliotheken zugeordnet %s %s Bibliothek zugeordnet %s %s Keine "
1390 "Einschränkung %s "
1391
1392 #. %1$s:  title |html 
1393 #. %2$s:  IF ( author ) 
1394 #. %3$s:  author |html 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1397 #, c-format
1398 msgid "%s %s by %s%s"
1399 msgstr "%s %s von %s%s"
1400
1401 #. %1$s:  title |html 
1402 #. %2$s:  IF ( author ) 
1403 #. %3$s:  author 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #. %5$s:  biblionumber 
1406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1407 #, c-format
1408 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1409 msgstr "%s %s von %s%s (Titelsatznr. %s)"
1410
1411 #. %1$s:  END 
1412 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1414 #, c-format
1415 msgid "%s %s for "
1416 msgstr "%s %s für "
1417
1418 #. %1$s:  holdsfirstname 
1419 #. %2$s:  holdssurname 
1420 #. %3$s:  waiting_holds 
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1422 #, c-format
1423 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1424 msgstr "Für %s %s liegen %s Vormerkungen zur Abholung bereit."
1425
1426 #. %1$s:  borrower.firstname 
1427 #. %2$s:  borrower.surname 
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1429 #, c-format
1430 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1431 msgstr "%s %s hat keine offenen Gebühren."
1432
1433 #. %1$s:  END 
1434 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1436 #, c-format
1437 msgid "%s %s in "
1438 msgstr "%s %s in "
1439
1440 #. %1$s:  IF ( total ) 
1441 #. %2$s:  total 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1445 #, c-format
1446 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1447 msgstr ""
1448 "%s %s vermisste Exemplare gefunden %s Keine vermissten Exemplare gefunden %s "
1449
1450 #. For the first occurrence,
1451 #. %1$s:  IF ( enrolmentperiod ) 
1452 #. %2$s:  enrolmentperiod 
1453 #. %3$s:  ELSE 
1454 #. %4$s:  enrolmentperioddate | $KohaDates 
1455 #. %5$s:  END 
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1458 #, c-format
1459 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1460 msgstr "%s %s Monate %s bis %s %s "
1461
1462 #. For the first occurrence,
1463 #. %1$s:  END 
1464 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1471 #, c-format
1472 msgid "%s %s on "
1473 msgstr "%s %s am "
1474
1475 # Es folgt eine Liste von Servern / opac-auth.tt
1476 #. %1$s:  END 
1477 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1479 #, c-format
1480 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1481 msgstr "%s %s Bitte wählen Sie, wo Sie sich anmelden möchten: "
1482
1483 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1484 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1485 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1488 #, c-format
1489 msgid "%s %s to %s %s "
1490 msgstr "%s %s nach %s %s "
1491
1492 #. %1$s:  END 
1493 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1494 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1495 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1496 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1497 #. %6$s:  END 
1498 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1500 #, c-format
1501 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1502 msgstr "%s %s zu %s%s$%s%s %s verwende RegEx s"
1503
1504 #. %1$s:  USE To 
1505 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1506 #. %3$s:  sEcho 
1507 #. %4$s:  iTotalRecords 
1508 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1509 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1510 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1512 #, c-format
1513 msgid ""
1514 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1515 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1516 msgstr ""
1517 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1518 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1519
1520 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1521 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1522 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1523 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1524 #. %5$s:  END 
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1526 #, c-format
1527 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1528 msgstr "%s %s%s (%s Restmittel wurden übernommen)%s"
1529
1530 #. %1$s:  END 
1531 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1532 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1535 #, c-format
1536 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1537 msgstr "%s %s%s (inaktiv)%s "
1538
1539 #. %1$s:  ELSE 
1540 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1541 #. %3$s:  slip 
1542 #. %4$s:  ELSE 
1543 #. %5$s:  END 
1544 #. %6$s:  END 
1545 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1547 #, c-format
1548 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1549 msgstr "%s %s%s%sKeine Vormerkung gefunden%s %s %s "
1550
1551 # Nach: http://d-nb.info/996983457/34
1552 #. %1$s:  SWITCH type 
1553 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1554 #. %3$s:  CASE 'later' 
1555 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1556 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1557 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1558 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1559 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1560 #. %9$s:  CASE 
1561 #. %10$s:  IF type 
1562 #. %11$s:  type | html 
1563 #. %12$s:  END 
1564 #. %13$s:  END 
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1569 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1570 "%s %s "
1571 msgstr ""
1572 "%s %s(Frühere Ansetzung) %s(Spätere Ansetzung) %s(Akronym) %s(Musikalische "
1573 "Komposition) %s(Weiter Term) %s(Enger Term) %s(Direkte übergeordnete "
1574 "Körperschaft) %s%s(%s)%s %s "
1575
1576 #. %1$s:  listprice 
1577 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #. %5$s:  ELSE 
1581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1582 #, c-format
1583 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1584 msgstr "%s %s(Steuer inkl.)%s(Steuer exkl.)%s %s "
1585
1586 #. %1$s:  error.barcode 
1587 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1588 #. %3$s:  END 
1589 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1590 #. %5$s:  END 
1591 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1592 #. %7$s:  END 
1593 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1594 #. %9$s:  END 
1595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1599 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1600 "%s "
1601 msgstr ""
1602 "%s %s: Barcode wurde nicht gefunden.%s %s: Exemplar ausgeschieden%s %s: "
1603 "Exemplar war ausgeliehen. Es wurde zurückgegeben, bevor es als gesehen "
1604 "markiert werden konnte.%s %s: Exemplar war ausgeliehen. Konnte nicht "
1605 "zurückgegeben werden.%s "
1606
1607 #. %1$s:  END 
1608 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1610 #, c-format
1611 msgid "%s %s; ISBN:"
1612 msgstr "%s %s; ISBN:"
1613
1614 #. %1$s:  END 
1615 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1616 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1617 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1618 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1619 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1620 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1621 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1622 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1623 #. %10$s:  ELSE 
1624 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1625 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1626 #. %13$s:  END 
1627 #. %14$s:  END 
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1632 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1633 msgstr ""
1634 "%s %sFälligkeitsdatum %sBenutzer %sBarcode %sTitel %sFälligkeitsdatum "
1635 "absteigend %sBenutzer absteigend %sBarcode absteigend %sTitel absteigend %s"
1636 "%s %sabsteigend%s %s "
1637
1638 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1639 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1641 #, c-format
1642 msgid "%s %sERROR: "
1643 msgstr "%s %sFEHLER: "
1644
1645 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1646 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1647 #. %3$s:  tagfield 
1648 #. %4$s:  authtypecode 
1649 #. %5$s:  END 
1650 #. %6$s:  ELSE 
1651 #. %7$s:  action 
1652 #. %8$s:  END 
1653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1654 #, c-format
1655 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1656 msgstr ""
1657 "%s %sEigenschaften der MARC-Unterfelder für Feld %s Normdaten %s%s %s%s%s"
1658
1659 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1660 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1661 #. %3$s:  label_count 
1662 #. %4$s:  ELSE 
1663 #. %5$s:  label_count 
1664 #. %6$s:  END 
1665 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1666 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1667 #. %9$s:  item_count 
1668 #. %10$s:  ELSE 
1669 #. %11$s:  item_count 
1670 #. %12$s:  END 
1671 #. %13$s:  ELSE 
1672 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1673 #. %15$s:  multi_batch_count 
1674 #. %16$s:  ELSE 
1675 #. %17$s:  multi_batch_count 
1676 #. %18$s:  END 
1677 #. %19$s:  END 
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1679 #, c-format
1680 msgid ""
1681 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1682 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1683 msgstr ""
1684 "%s %sExportiere %s Etikett%sExportiere %s Etiketten%s %s %sExportiere %s "
1685 "Etikett%sExportiere %s Etiketten%s %s %s%s Stapel zu exportieren%s%s Stapel "
1686 "zu exportieren%s %s "
1687
1688 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1689 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1690 #. %3$s:  card_count 
1691 #. %4$s:  ELSE 
1692 #. %5$s:  card_count 
1693 #. %6$s:  END 
1694 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1695 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1696 #. %9$s:  borrower_count 
1697 #. %10$s:  ELSE 
1698 #. %11$s:  borrower_count 
1699 #. %12$s:  END 
1700 #. %13$s:  ELSE 
1701 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1702 #. %15$s:  multi_batch_count 
1703 #. %16$s:  ELSE 
1704 #. %17$s:  multi_batch_count 
1705 #. %18$s:  END 
1706 #. %19$s:  END 
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1711 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1712 "to export%s %s "
1713 msgstr ""
1714 "%s %sExportiere %s Benutzerausweis%sExportiere %s Benutzerausweise%s %s "
1715 "%sExportiere %s Benutzerausweis%sExportiere %s Benutzerausweise%s %s %s%s "
1716 "Stapel zu exportieren%s%s Stapel zu exportieren%s %s "
1717
1718 #. %1$s:  END 
1719 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1721 #, c-format
1722 msgid "%s %sISBN: "
1723 msgstr "%s %sISBN: "
1724
1725 #. %1$s:  nnoverdue 
1726 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #. %5$s:  todaysdate 
1730 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1732 #, c-format
1733 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1734 msgstr "%s %sExemplare%sExemplar%s überfällig am %s%s "
1735
1736 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1737 #. %2$s:  CASE 'new' 
1738 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1739 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1740 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1741 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1742 #. %7$s:  END 
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1744 #, c-format
1745 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1746 msgstr ""
1747 "%s %sNeu %sBestellt %sTeilweise zugegangen %sZugegangen %sStorniert %s "
1748
1749 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1750 #. %2$s:  CASE 'new' 
1751 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1752 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1753 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1754 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1755 #. %7$s:  END 
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1757 #, c-format
1758 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1759 msgstr ""
1760 "%s %sNeu %sBestellt %sTeilweise zugegangen %sZugegangen %sStorniert %s "
1761
1762 #. %1$s:  selected=relationship 
1763 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1765 #, c-format
1766 msgid "%s %sNone specified"
1767 msgstr "%s %sKeine festgelegt"
1768
1769 #. For the first occurrence,
1770 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1771 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1772 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1773 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1774 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1775 #. %6$s:  CASE 'N' 
1776 #. %7$s:  CASE 'F' 
1777 #. %8$s:  CASE 'A' 
1778 #. %9$s:  CASE 'M' 
1779 #. %10$s:  CASE 'L' 
1780 #. %11$s:  CASE 'W' 
1781 #. %12$s:  CASE 
1782 #. %13$s:  account.accounttype 
1783 #. %14$s: - END -
1784 #. %15$s: - IF account.description 
1785 #. %16$s:  account.description 
1786 #. %17$s:  END 
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1792 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1793 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1794 msgstr ""
1795 "%s %sZahlung %sZahlung (Bar über SIP2) %sZahlung (VISA über SIP2) %sZahlung "
1796 "(Kreditkarte über SIP2) %sNeuer Benutzerausweis %sGebühr %sBenutzungsgebühr "
1797 "%sDiverses %sBuchersatz %sGebührenerlass %s%s %s %s, %s%s "
1798
1799 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1800 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1801 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1802 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1803 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1804 #. %6$s:  CASE 'N' 
1805 #. %7$s:  CASE 'F' 
1806 #. %8$s:  CASE 'A' 
1807 #. %9$s:  CASE 'M' 
1808 #. %10$s:  CASE 'L' 
1809 #. %11$s:  CASE 'W' 
1810 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1811 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1812 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1813 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1814 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1815 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1816 #. %18$s:  CASE 'C' 
1817 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1818 #. %20$s:  CASE 
1819 #. %21$s:  line.accounttype 
1820 #. %22$s: - END -
1821 #. %23$s: - IF line.description 
1822 #. %24$s:  line.description 
1823 #. %25$s:  END 
1824 #. %26$s:  IF line.title 
1825 #. %27$s:  line.title 
1826 #. %28$s:  END 
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1828 #, c-format
1829 msgid ""
1830 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1831 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1832 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1833 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1834 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1835 msgstr ""
1836 "%s %sZahlung %sZahlung (Bar über SIP2) %sZahlung (VISA über SIP2) %sZahlung "
1837 "(Kreditkarte über SIP2) %sNeuer Benutzerausweis %sMahngebühr "
1838 "%sBenutzungsgebühr %sSonstiges %sMedienverlust %sGebührenerlass %sMahngebühr "
1839 "%sLeihgebühr %sGebührenerlass %sRückerstattung Medienverlust %sZahlung "
1840 "%sGebührenerlass %sGuthaben %sGuthaben %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1841
1842 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1843 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1844 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1845 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1846 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1847 #. %6$s:  CASE 'N' 
1848 #. %7$s:  CASE 'F' 
1849 #. %8$s:  CASE 'A' 
1850 #. %9$s:  CASE 'M' 
1851 #. %10$s:  CASE 'L' 
1852 #. %11$s:  CASE 'W' 
1853 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1854 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1855 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1856 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1857 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1858 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1859 #. %18$s:  CASE 'C' 
1860 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1861 #. %20$s:  CASE 
1862 #. %21$s:  account.accounttype 
1863 #. %22$s: - END -
1864 #. %23$s: - IF account.description 
1865 #. %24$s:  account.description 
1866 #. %25$s:  END 
1867 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1872 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1873 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1874 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1875 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1876 msgstr ""
1877 "%s %sZahlung %sZahlung (Bar über SIP2) %sZahlung (VISA über SIP2) %sZahlung "
1878 "(Kreditkarte über SIP2) %sNeuer Benutzerausweis %sMahngebühr "
1879 "%sBenutzungsgebühr %sSonstiges %sMedienverlust %sGebührenerlass %sMahngebühr "
1880 "%sLeihgebühr %sGebührenerlass %sRückerstattung Medienverlust %sZahlung "
1881 "%sGebührenerlass %sGuthaben %sGuthaben %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1882
1883 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1884 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1885 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1886 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1887 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1888 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1889 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1890 #. %8$s:  ELSE 
1891 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1892 #. %10$s:  END 
1893 #. %11$s:  ELSE 
1894 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1895 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1896 #. %14$s:  ELSE 
1897 #. %15$s:  END 
1898 #. %16$s:  END 
1899 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
1900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1901 #, c-format
1902 msgid ""
1903 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1904 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1905 msgstr ""
1906 "%s %sUnbearbeitet %sAkzeptiert %sGeprüft %sAbgelehnt %sVerfügbar %sBestellt "
1907 "%s%s%s %s %s %s %s Kein Name %s %s (%s)"
1908
1909 #. %1$s:  END 
1910 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
1911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1912 #, c-format
1913 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1914 msgstr ""
1915 "%s %sSie haben nicht die erforderlichen Berechtigungen, um Titel zu dieser "
1916 "Liste hinzuzufügen."
1917
1918 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1919 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1920 #. %3$s:  tagfield 
1921 #. %4$s:  END 
1922 #. %5$s:  ELSE 
1923 #. %6$s:  action 
1924 #. %7$s:  END 
1925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1926 #, c-format
1927 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1928 msgstr "%s %sFeld %s Unterfeld Einschränkungen%s %s %s %s "
1929
1930 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
1931 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
1933 #, c-format
1934 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1935 msgstr "%s %sDieser Report enthält das SQL-Schlüsselwort "
1936
1937 #. %1$s:  END 
1938 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1939 #. %3$s:  ELSE 
1940 #. %4$s:  END 
1941 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
1942 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1943 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
1944 #. %8$s:  ELSE 
1945 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1946 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
1947 #. %11$s:  END 
1948 #. %12$s:  END 
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1950 #, c-format
1951 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1952 msgstr "%s %sin%serwartet am%s %s seit %s%s%s%s%s%s%s. "
1953
1954 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1955 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1956 #. %3$s:  ELSE 
1957 #. %4$s:  END 
1958 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1959 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1960 #. %7$s:  ELSE 
1961 #. %8$s:  END 
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1963 #, c-format
1964 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1965 msgstr "%s %sExemplare%sExemplar%s%s, %s verfügbar:%s, Nicht verfügbar%s"
1966
1967 #. %1$s:  ELSE 
1968 #. %2$s:  END 
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1970 #, c-format
1971 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
1972 msgstr "%s &nbsp; %s Beschreibung: "
1973
1974 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
1975 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
1976 #. %3$s:  categorycode 
1977 #. %4$s:  ELSE 
1978 #. %5$s:  END 
1979 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
1980 #. %7$s:  categorycode 
1981 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
1982 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
1983 #. %10$s:  ELSE 
1984 #. %11$s:  branchcode 
1985 #. %12$s:  END 
1986 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1987 #. %14$s:  branchcode 
1988 #. %15$s:  END 
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1993 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
1994 "deletion of library '%s' %s "
1995 msgstr ""
1996 "%s &rsaquo; %sGruppe bearbeiten%s%sNeue Gruppe%s %s &rsaquo; Löschen der "
1997 "Gruppe bestätigen %s %s &rsaquo; %sNeue Bibliothek%sBibliothek ändern %s%s "
1998 "%s &rsaquo; Löschen der Bibliothek bestätigen '%s' %s "
1999
2000 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2001 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2002 #. %3$s:  ELSE 
2003 #. %4$s:  END 
2004 #. %5$s:  END 
2005 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2006 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2007 #. %8$s:  ELSE 
2008 #. %9$s:  END 
2009 #. %10$s:  END 
2010 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2015 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2016 "deletion of classification source "
2017 msgstr ""
2018 "%s &rsaquo; %sKlassifikationsquelle ändern%sKlassifikationsquelle hinzufügen"
2019 "%s %s %s &rsaquo; %sSortierungsregel ändern%sSortierungsregel hinzufügen%s "
2020 "%s %s &rsaquo; Löschen der Klassifikationsregel bestätigen "
2021
2022 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2023 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2024 #. %3$s:  ELSE 
2025 #. %4$s:  END 
2026 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2027 #. %6$s:  frameworktext 
2028 #. %7$s:  frameworkcode 
2029 #. %8$s:  END 
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2031 #, c-format
2032 msgid ""
2033 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2034 "framework for %s (%s)? %s "
2035 msgstr ""
2036 "%s &rsaquo; %sFramework-Bezeichnung ändern%sFramework hinzufügen%s %s "
2037 "&rsaquo; Framework löschen für %s (%s)? %s "
2038
2039 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2040 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2041 #. %3$s:  ELSE 
2042 #. %4$s:  END 
2043 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2044 #. %6$s:  END 
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2046 #, c-format
2047 msgid ""
2048 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2049 "authority type %s "
2050 msgstr ""
2051 "%s &rsaquo; %sÄndern%sNeu%s Normdatentyp %s &rsaquo; Löschen des "
2052 "Normdatentyps bestätigen %s "
2053
2054 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2055 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
2056 #. %3$s:  ELSE 
2057 #. %4$s:  END 
2058 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2059 #. %6$s:  END 
2060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2061 #, c-format
2062 msgid ""
2063 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2064 msgstr ""
2065 "%s &rsaquo; %sBearbeite%sNeue%s Stadt%s &rsaquo; Löschen der Stadt "
2066 "bestätigen %s "
2067
2068 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2069 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2070 #. %3$s:  ELSE 
2071 #. %4$s:  END 
2072 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2073 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2074 #. %7$s:  searchfield 
2075 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2076 #. %9$s:  END 
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2078 #, c-format
2079 msgid ""
2080 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2081 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2082 msgstr ""
2083 "%s &rsaquo; %sStoppwort ändern%sNeues Stoppwort%s%s &rsaquo; Daten "
2084 "gespeichert %s &rsaquo; Löschen des Stoppworts '%s' bestätigen? %s &rsaquo; "
2085 "Daten gelöscht %s "
2086
2087 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2089 #, c-format
2090 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2091 msgstr "%s &rsaquo; Keine Löschung der Sortierregel "
2092
2093 #. %1$s:  END 
2094 #. %2$s:  ELSE 
2095 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2096 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2098 #, c-format
2099 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2100 msgstr "%s &rsaquo; Löschen bestätigen %s %s %s"
2101
2102 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2104 #, c-format
2105 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2106 msgstr "%s &rsaquo; Bestätigen Sie das Löschen der Sortierregel "
2107
2108 #. %1$s:  END 
2109 #. %2$s:  ELSE 
2110 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2111 #. %4$s:  authtypecode 
2112 #. %5$s:  ELSE 
2113 #. %6$s:  END 
2114 #. %7$s:  END 
2115 #. %8$s:  END 
2116 #. %9$s:  END 
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2121 msgstr ""
2122 "%s &rsaquo; Daten gelöscht %s %s%s Framework %sStandard-Framework %s %s %s "
2123 "%s "
2124
2125 #. %1$s:  END 
2126 #. %2$s:  END 
2127 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2128 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2130 #, c-format
2131 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2132 msgstr "%s &rsaquo;Ändere Tag %s %s %s"
2133
2134 #. %1$s:  END 
2135 #. %2$s:  END 
2136 #. %3$s:  ELSE 
2137 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2139 #, c-format
2140 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2141 msgstr "%s &rsaquo; Neuer Tag %s %s %s"
2142
2143 #. For the first occurrence,
2144 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2145 #. %2$s:  END 
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2148 #, c-format
2149 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2150 msgstr "%s &rsaquo; Ergebnisse%s"
2151
2152 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2153 #. %2$s:  END 
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2155 #, c-format
2156 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2157 msgstr "%s &rsaquo; Ergebnisse%s "
2158
2159 #. %1$s:  IF location 
2160 #. %2$s:  location 
2161 #. %3$s:  END 
2162 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2163 #. %5$s:  callnumber 
2164 #. %6$s:  END 
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2166 #, c-format
2167 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2168 msgstr "%s ( %s ) %s %s Signatur: %s%s"
2169
2170 #. %1$s:  IF location 
2171 #. %2$s:  location 
2172 #. %3$s:  END 
2173 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2174 #. %5$s:  callnumber 
2175 #. %6$s:  END 
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2177 #, c-format
2178 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2179 msgstr "%s (%s ) %s %sSignatur: %s%s"
2180
2181 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2182 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2184 #, c-format
2185 msgid "%s (%s days)"
2186 msgstr "%s (%s Tage)"
2187
2188 #. %1$s:  issue.item.biblio.title 
2189 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2190 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2192 #, c-format
2193 msgid "%s (%s). Due on %s"
2194 msgstr "%s (%s). Fällig am %s"
2195
2196 #. %1$s:  rrp 
2197 #. %2$s:  cur_active 
2198 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2199 #. %4$s:  ELSE 
2200 #. %5$s:  END 
2201 #. %6$s:  ELSE 
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2203 #, c-format
2204 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2205 msgstr "%s (angepasst an %s, %sSteuer inkl.%sSteuer exkl.%s) %s "
2206
2207 #. For the first occurrence,
2208 #. %1$s:  basketgroup.name 
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
2211 #, c-format
2212 msgid "%s (closed)"
2213 msgstr "%s (geschlossen)"
2214
2215 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2216 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2218 #, c-format
2219 msgid "%s (id=%s)"
2220 msgstr "%s (id=%s)"
2221
2222 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2223 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2224 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2225 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2226 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2227 #. %6$s:  END 
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2229 #, c-format
2230 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2231 msgstr "%s (id=%s) Betrag=%s%s (%s verfügbare Mittel wurde umgebucht)%s"
2232
2233 #. For the first occurrence,
2234 #. %1$s:  loo.isurl 
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2237 #, c-format
2238 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2239 msgstr "%s (Feld ist eine URL und kann angeklickt werden)"
2240
2241 #. %1$s:  END 
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2246 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2247 "item) "
2248 msgstr ""
2249 "%s (Wenn ausgewählt, kann kein Exemplar dieses Typs ausgeliehen werden. Wenn "
2250 "nicht ausgewählt, kann das Buch grundsätzlich ausgeliehen werden, solange es "
2251 "nicht als nicht ausleihbar gekennzeichnet ist.) "
2252
2253 #. For the first occurrence,
2254 #. %1$s:  budget.b_txt 
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2259 #, c-format
2260 msgid "%s (inactive)"
2261 msgstr "%s (inaktiv)"
2262
2263 #. %1$s:  ELSE 
2264 #. %2$s:  END 
2265 #. %3$s:  END 
2266 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2268 #, c-format
2269 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2270 msgstr "%s (inaktiv) %s %s %s "
2271
2272 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2273 #. %2$s:  ELSE 
2274 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2275 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2276 #. %5$s:  END 
2277 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2279 #, c-format
2280 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2281 msgstr "%s (nichts eingegeben) %s %s %s%s %s "
2282
2283 #. %1$s:  riloo.duedate 
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2285 #, c-format
2286 msgid "%s (overdue)"
2287 msgstr "%s (überfällig)"
2288
2289 #. %1$s:  port 
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2291 #, c-format
2292 msgid "%s (probably OK if blank)"
2293 msgstr "%s (wenn leer, vermutlich OK)"
2294
2295 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2296 #. %2$s:  END 
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
2298 #, c-format
2299 msgid "%s (rcvd)%s "
2300 msgstr "%s (erh.)%s "
2301
2302 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2303 #. %2$s:  END 
2304 #. %3$s:  IF (order.title) 
2305 #. %4$s:  order.title |html 
2306 #. %5$s:  order.author 
2307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
2308 #, c-format
2309 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2310 msgstr "%s (erh.)%s %s %s von %s"
2311
2312 #. %1$s:  booksellerphone 
2313 #. %2$s:  booksellerfax 
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2315 #, c-format
2316 msgid "%s / Fax: %s"
2317 msgstr "%s / Fax: %s"
2318
2319 #. %1$s:  ELSE 
2320 #. %2$s:  END 
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2322 #, c-format
2323 msgid "%s 0 %s "
2324 msgstr "%s 0 %s "
2325
2326 #. %1$s:  END 
2327 #. %2$s:  item.datedue 
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2329 #, c-format
2330 msgid "%s : due %s "
2331 msgstr "%s : fällig %s "
2332
2333 #. %1$s:  IF ( active ) 
2334 #. %2$s:  ELSE 
2335 #. %3$s:  END 
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2337 #, c-format
2338 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2339 msgstr "%s Aktiv %s Inaktiv %s"
2340
2341 #. For the first occurrence,
2342 #. %1$s:  END 
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2345 #, c-format
2346 msgid "%s Add incoming record"
2347 msgstr "%s Datensatz hinzufügen"
2348
2349 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2350 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2351 #. %3$s:  ELSE 
2352 #. %4$s:  nomatch_action 
2353 #. %5$s:  END 
2354 #. %6$s:  END 
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2359 "processed) %s %s %s %s "
2360 msgstr ""
2361 "%s Datensatz importieren %s Datensatz ignorieren (Exemplare können dennoch "
2362 "verarbeitet werden) %s %s %s %s "
2363
2364 #. %1$s:  END 
2365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2366 #, c-format
2367 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2368 msgstr ""
2369 "%s Exemplare nur dann hinzufügen, wenn ein passender Titelsatz gefunden wurde"
2370
2371 #. %1$s:  END 
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2373 #, c-format
2374 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2375 msgstr ""
2376 "%s Exemplare nur hinzufügen, wenn kein passender Titelsatz gefunden wurde"
2377
2378 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2380 #, c-format
2381 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2382 msgstr "%s Neue Titel innerhalb dieses Frameworks anlegen: "
2383
2384 #. For the first occurrence,
2385 #. %1$s:  END 
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2388 #, c-format
2389 msgid "%s Address 2:"
2390 msgstr "%s Adresse 2:"
2391
2392 #. For the first occurrence,
2393 #. %1$s:  END 
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2398 #, c-format
2399 msgid "%s Address 2: "
2400 msgstr "%s Adresse 2: "
2401
2402 #. For the first occurrence,
2403 #. %1$s:  END 
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2406 #, c-format
2407 msgid "%s Address:"
2408 msgstr "%s Adresse:"
2409
2410 #. For the first occurrence,
2411 #. %1$s:  END 
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2416 #, c-format
2417 msgid "%s Address: "
2418 msgstr "%s Adresse: "
2419
2420 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2421 #. %2$s:  ELSE 
2422 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2423 #. %4$s:  END 
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2425 #, c-format
2426 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2427 msgstr "%s Alle Bibliotheken %s%s %s"
2428
2429 #. %1$s:  END 
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2431 #, c-format
2432 msgid "%s Always add items"
2433 msgstr "%s Immer Exemplare hinzufügen"
2434
2435 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2436 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2437 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2438 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2439 #. %5$s:  ELSE 
2440 #. %6$s:  item_action 
2441 #. %7$s:  END 
2442 #. %8$s:  END 
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2447 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2448 msgstr ""
2449 "%s Exemplar immer importieren %s Exemplare nur importieren, wenn ein "
2450 "übereinstimmender Datensatz gefunden wurde %s Exemplare nur importieren, "
2451 "wenn kein Datensatz gefunden wurde %s Exemplare ignorieren %s %s %s %s "
2452
2453 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2454 #. %2$s:  END 
2455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2459 "administrator to resolve this problem. %s "
2460 msgstr ""
2461 "%s Beim Erstellen der PDF-Datei tritt ein Fehler auf. Bitte kontaktieren Sie "
2462 "den Administrator um das Problem zu lösen. %s "
2463
2464 #. For the first occurrence,
2465 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2468 #, c-format
2469 msgid "%s An unknown error has occurred."
2470 msgstr "%s Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
2471
2472 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2473 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2474 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2475 #. %4$s:  ELSE 
2476 #. %5$s:  op 
2477 #. %6$s:  END 
2478 #. %7$s:  op_count 
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2483 msgstr ""
2484 "%s Angenommen %s Abgelehnt %s Getestet %sUnbekannte Operation (%s) mit %s %s "
2485 "Begriff(en). "
2486
2487 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2488 #. %2$s:  ELSE 
2489 #. %3$s:  END 
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2494 "not be deleted. %s "
2495 msgstr ""
2496 "%s Der Titel wird ebenfalls gelöscht. %s Der Titel wird nicht gelöscht. %s "
2497
2498 #. %1$s:  END 
2499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2500 #, c-format
2501 msgid "%s Card number: "
2502 msgstr "%s Ausweisnummer: "
2503
2504 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
2505 #. %2$s:  categorycode |html 
2506 #. %3$s:  ELSE 
2507 #. %4$s:  categorycode |html 
2508 #. %5$s:  END 
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2513 "category %s %s "
2514 msgstr ""
2515 "%s Benutzertyp %s wird verwendet. Die Löschung ist nicht möglich!%s Löschen "
2516 "des Benutzertyps bestätigen %s %s "
2517
2518 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2519 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2520 #. %3$s:  ELSE 
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2522 #, c-format
2523 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2524 msgstr "%s Ausgeliehen %s Verloren %s "
2525
2526 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2527 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2529 #, c-format
2530 msgid "%s Checked out (%s),"
2531 msgstr "%s Ausgeliehen (%s),"
2532
2533 #. %1$s:  END 
2534 #. %2$s:  firstname 
2535 #. %3$s:  surname 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2537 #, c-format
2538 msgid "%s Checked out to %s %s "
2539 msgstr "%s Ausgeliehen an %s %s "
2540
2541 #. For the first occurrence,
2542 #. %1$s:  issuecount 
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2545 #, c-format
2546 msgid "%s Checkout(s)"
2547 msgstr "%s Ausleihe(n)"
2548
2549 #. %1$s:  END 
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2551 #, c-format
2552 msgid "%s Circulation note: "
2553 msgstr "%s Ausleihnotiz: "
2554
2555 #. For the first occurrence,
2556 #. %1$s:  END 
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2559 #, c-format
2560 msgid "%s City:"
2561 msgstr "%s Stadt:"
2562
2563 #. For the first occurrence,
2564 #. %1$s:  END 
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2569 #, c-format
2570 msgid "%s City: "
2571 msgstr "%s Stadt: "
2572
2573 #. For the first occurrence,
2574 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2575 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2576 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2577 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2578 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2579 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2580 #. %7$s:  ELSE 
2581 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2582 #. %9$s:  END 
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2586 #, c-format
2587 msgid ""
2588 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2589 "%s "
2590 msgstr ""
2591 "%s Bereinigt %s Importiert %s Wird importiert %s Rückgängig gemacht %s Wird "
2592 "rückgängig gemacht %s Zwischengespeichert %s %s %s "
2593
2594 #. %1$s:  IF data.closed 
2595 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2596 #. %3$s:  END 
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2598 #, c-format
2599 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2600 msgstr "%s Beendet %s Abgelaufen %s "
2601
2602 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2603 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2604 #. %3$s:  ELSE 
2605 #. %4$s:  END 
2606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2607 #, c-format
2608 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2609 msgstr "%s Geschlossen am %s %s Geöffnet %s "
2610
2611 #. %1$s:  END 
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2613 #, c-format
2614 msgid "%s Confirm password: "
2615 msgstr "%s Passwort bestätigen: "
2616
2617 #. For the first occurrence,
2618 #. %1$s:  END 
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2621 #, c-format
2622 msgid "%s Contact note: "
2623 msgstr "%s Kontaktnotiz: "
2624
2625 #. For the first occurrence,
2626 #. %1$s:  END 
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2629 #, c-format
2630 msgid "%s Country:"
2631 msgstr "%s Staat:"
2632
2633 #. For the first occurrence,
2634 #. %1$s:  END 
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2639 #, c-format
2640 msgid "%s Country: "
2641 msgstr "%s Land: "
2642
2643 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2644 #. %2$s:  END 
2645 #. %3$s:  tablename 
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2647 #, c-format
2648 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2649 msgstr "%s Währung %s (Id=%s) "
2650
2651 #. %1$s:  END 
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2653 #, c-format
2654 msgid "%s Date of birth: "
2655 msgstr "%s Geburtsdatum: "
2656
2657 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2658 #. %2$s:  humanbranch 
2659 #. %3$s:  ELSE 
2660 #. %4$s:  END 
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2665 "and fine rules for all libraries %s "
2666 msgstr ""
2667 "%sAusleih- und Gebührenregeln definieren für \"%s\" %s Ausleih- und "
2668 "Gebührenregeln für alle Bibliotheken definieren %s "
2669
2670 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2671 #. %2$s:  END 
2672 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2673 #. %4$s:  END 
2674 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2675 #. %6$s:  END 
2676 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2677 #. %8$s:  END 
2678 #. %9$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2679 #. %10$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2680 #. %11$s:  END 
2681 #. %12$s:  END 
2682 #. %13$s:  ActionsLoo.from_field 
2683 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2684 #. %15$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2685 #. %16$s:  END 
2686 #. %17$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2691 "%s %s with value "
2692 msgstr ""
2693 "%s Lösche %s %s Update %s %s Verschiebe %s %s Kopiere %s %s %s 1. %s %s Feld "
2694 "%s%s$%s%s %s mit dem Wert "
2695
2696 #. %1$s:  ELSE 
2697 #. %2$s:  END 
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2699 #, c-format
2700 msgid "%s Disabled %s "
2701 msgstr "%s Deaktiviert %s "
2702
2703 #. For the first occurrence,
2704 #. %1$s:  END 
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2707 #, c-format
2708 msgid "%s Email: "
2709 msgstr "%s E-Mail: "
2710
2711 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2713 #, c-format
2714 msgid "%s Enabled "
2715 msgstr "%s Aktiviert "
2716
2717 #. %1$s:  IF ( error ) 
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2719 #, c-format
2720 msgid "%s Error: "
2721 msgstr "%s Fehler: "
2722
2723 #. %1$s:  END 
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2725 #, c-format
2726 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2727 msgstr "%s Ablaufdatum (frei lassen für autom. Berechnung): "
2728
2729 #. %1$s:  END 
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2731 #, c-format
2732 msgid "%s Fax: "
2733 msgstr "%s Fax: "
2734
2735 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2737 #, c-format
2738 msgid "%s Filter by area "
2739 msgstr "%s Filter nach Bereich "
2740
2741 #. For the first occurrence,
2742 #. %1$s:  END 
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2745 #, c-format
2746 msgid "%s First name:"
2747 msgstr "%s Vorname:"
2748
2749 #. %1$s:  END 
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2751 #, c-format
2752 msgid "%s First name: "
2753 msgstr "%s Vorname: "
2754
2755 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2756 #. %2$s:  END 
2757 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2758 #. %4$s:  END 
2759 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2760 #. %6$s:  END 
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2762 #, c-format
2763 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2764 msgstr ""
2765 "%s Erste Überfälligkeit %s %s Zweite Überfälligkeit %s %s Als verloren "
2766 "erachtet %s "
2767
2768 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2769 #. %2$s:  END 
2770 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2771 #. %4$s:  END 
2772 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2773 #. %6$s:  END 
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2775 #, c-format
2776 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2777 msgstr ""
2778 "%s Erste Überfälligkeit %s %s Zweite Überfälligkeit %s %s Dritte "
2779 "Überfälligkeit %s "
2780
2781 #. For the first occurrence,
2782 #. %1$s:  authtypecode 
2783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2785 #, c-format
2786 msgid "%s Framework"
2787 msgstr "%s Vorlage"
2788
2789 #. %1$s:  END 
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2791 #, c-format
2792 msgid "%s From any library "
2793 msgstr "%s Aus jeder Bibliothek "
2794
2795 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2796 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2797 #. %3$s:  ELSE 
2798 #. %4$s:  END 
2799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2800 #, c-format
2801 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2802 msgstr ""
2803 "%s Aus jeder Bibliothek %s Aus der Heimatbibliothek %s Keine Vormerkungen "
2804 "erlaubt %s "
2805
2806 #. %1$s:  END 
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2808 #, c-format
2809 msgid "%s From home library "
2810 msgstr "%s Aus der Heimatbibliothek "
2811
2812 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2813 #. %2$s:  budget_period_description 
2814 #. %3$s:  ELSE 
2815 #. %4$s:  END 
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2817 #, c-format
2818 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2819 msgstr "%s Konten für '%s' %s Alle Konten %s "
2820
2821 #. For the first occurrence,
2822 #. %1$s:  holds_count 
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2825 #, c-format
2826 msgid "%s Hold(s)"
2827 msgstr "%s Vormerkung(en)"
2828
2829 #. %1$s:  overcount 
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2831 #, c-format
2832 msgid "%s Hold(s) over"
2833 msgstr "%s abgelaufene Vormerkung(en)"
2834
2835 #. %1$s:  reservecount 
2836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2837 #, c-format
2838 msgid "%s Hold(s) waiting"
2839 msgstr "%s Vormerkung(en) abholbereit"
2840
2841 #. For the first occurrence,
2842 #. %1$s:  END 
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2845 #, c-format
2846 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2847 msgstr ""
2848 "%s Eingehenden Titelsatz ignorieren (die zugehörigen Exemplare können "
2849 "trotzdem verarbeitet werden)"
2850
2851 #. %1$s:  END 
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2853 #, c-format
2854 msgid "%s Ignore items"
2855 msgstr "%s Exemplare ignorieren"
2856
2857 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
2858 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
2859 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
2860 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
2861 #. %5$s:  END 
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2863 #, c-format
2864 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2865 msgstr "%s Unterwegs von %s nach %s seit %s %s"
2866
2867 #. %1$s:  END 
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2869 #, c-format
2870 msgid "%s Initials: "
2871 msgstr "%s Initialen: "
2872
2873 #. %1$s:  END 
2874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2875 #, c-format
2876 msgid "%s Item floats "
2877 msgstr "%s Exemplar verbleibt in Rückgabebibliothek "
2878
2879 #. %1$s:  END 
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2881 #, c-format
2882 msgid "%s Item returns home "
2883 msgstr "%s Exemplar geht zurück an Heimatbibliothek "
2884
2885 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
2886 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
2887 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
2888 #. %4$s:  ELSE 
2889 #. %5$s:  END 
2890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2891 #, c-format
2892 msgid ""
2893 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2894 "Error - unknown option %s "
2895 msgstr ""
2896 "%s Exemplar geht zurück an Heimatbibliothek %s Exemplar geht zurück an "
2897 "Ausleihbibliothek %s Exemplar verbleibt in Rückgabebibliothek %s Fehler - "
2898 "unbekannte Option %s "
2899
2900 #. %1$s:  END 
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2902 #, c-format
2903 msgid "%s Item returns to issuing library "
2904 msgstr "%s Exemplar geht zurück an Ausleihbibliothek "
2905
2906 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2907 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2908 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2909 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2910 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2911 #. %6$s:  END 
2912 #. %7$s:  END 
2913 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2914 #. %9$s:  END 
2915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2916 #, c-format
2917 msgid ""
2918 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2919 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2920 msgstr ""
2921 "%s Medientyp normalerweise nicht ausleihbar. %s %s Exemplar normalerweise "
2922 "nicht ausleihbar. %s(%s)%s. %s %s Trotzdem ausleihen? %s "
2923
2924 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2925 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2926 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2927 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2928 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2929 #. %6$s:  END 
2930 #. %7$s:  END 
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2932 #, c-format
2933 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2934 msgstr ""
2935 "%s Exemplartyp nicht ausleihbar. %s %s Exemplar nicht ausleihbar. %s(%s)%s. "
2936 "%s "
2937
2938 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
2939 #. %2$s:  ELSE 
2940 #. %3$s:  END 
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
2942 #, c-format
2943 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2944 msgstr "%s Letzter Wert %s Beginnt mit %s "
2945
2946 #. %1$s:  ELSE 
2947 #. %2$s:  END 
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2949 #, c-format
2950 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2951 msgstr "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2952
2953 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
2954 #. %2$s:  ELSE 
2955 #. %3$s:  END 
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
2957 #, c-format
2958 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2959 msgstr "%s Ändere Normdatensatztyp %s Neuer Normdatensatztyp %s "
2960
2961 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
2962 #. %2$s:  ELSE 
2963 #. %3$s:  END 
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2965 #, c-format
2966 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2967 msgstr "%s Währung bearbeiten %s Neue Währung %s"
2968
2969 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
2970 #. %2$s:  ELSE 
2971 #. %3$s:  END 
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2973 #, c-format
2974 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2975 msgstr "%s Bestellposten ändern %s Neue Bestellung %s "
2976
2977 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2978 #. %2$s:  ELSE 
2979 #. %3$s:  END 
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2981 #, c-format
2982 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2983 msgstr "%s Ändere Benutzerliste %s Neue Benutzerliste %s "
2984
2985 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2986 #. %2$s:  ELSE 
2987 #. %3$s:  END 
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2989 #, c-format
2990 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2991 msgstr "%s Ändere Benutzerliste %s Neue Benutzerliste %s "
2992
2993 #. %1$s:  IF ( modify ) 
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
2995 #, c-format
2996 msgid "%s Modify subscription for "
2997 msgstr "%s Ändere Abonnement für "
2998
2999 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3000 #. %2$s:  ELSE 
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3002 #, c-format
3003 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3004 msgstr "%s KEINE BIBLIOTHEK AUSGEWÄHLT %s "
3005
3006 #. %1$s:  ELSE 
3007 #. %2$s:  END 
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3009 #, c-format
3010 msgid "%s New course %s"
3011 msgstr "%s Neuer Kurs %s"
3012
3013 #. %1$s:  ELSE 
3014 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3015 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3016 #. %4$s:  END 
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3018 #, c-format
3019 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3020 msgstr "%s Keine %sBestandsgruppe%sSuch-Domain%s definiert. "
3021
3022 #. %1$s:  ELSE 
3023 #. %2$s:  END 
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3025 #, c-format
3026 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3027 msgstr "%s Keine Aktion für das Template definiert. %s "
3028
3029 #. %1$s:  ELSE 
3030 #. %2$s:  END 
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3032 #, c-format
3033 msgid "%s No active budgets %s "
3034 msgstr "%s Keine aktiven Etats %s "
3035
3036 #. For the first occurrence,
3037 #. %1$s:  ELSE 
3038 #. %2$s:  END 
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
3041 #, c-format
3042 msgid "%s No barcode %s "
3043 msgstr "%s Kein Barcode %s "
3044
3045 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3046 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3047 #. %3$s:  ELSE 
3048 #. %4$s:  failureMessage 
3049 #. %5$s:  END 
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3051 #, c-format
3052 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3053 msgstr ""
3054 "%s Keine Sammlungs-ID angegeben. %s Titel wird bereits verwendet. %s %s %s "
3055
3056 #. %1$s:  END 
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
3058 #, c-format
3059 msgid "%s No holds allowed "
3060 msgstr "%s Keine Vormerkungen erlaubt "
3061
3062 #. %1$s:  ELSE 
3063 #. %2$s:  END 
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3065 #, c-format
3066 msgid "%s No inactive budgets %s "
3067 msgstr "%s Keine inaktiven Etats %s "
3068
3069 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3070 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3071 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3072 #. %4$s:  ELSE 
3073 #. %5$s:  failureMessage 
3074 #. %6$s:  END 
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3079 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3080 msgstr ""
3081 "%s Kein Exemplar zu diesem Barcode gefunden %s Exemplar ist bereits in einem "
3082 "anderen Rotationsbestand %s Exemplar ist bereits in diesem Rotationsbestand "
3083 "%s %s %s "
3084
3085 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3086 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3087 #. %3$s:  ELSE 
3088 #. %4$s:  failureMessage 
3089 #. %5$s:  END 
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3094 "%s %s "
3095 msgstr ""
3096 "%s Kein Exemplar mit diesem Barcode gefunden %s Das Exemplar ist nicht Teil "
3097 "dieser Sammlung %s %s %s "
3098
3099 #. For the first occurrence,
3100 #. %1$s:  ELSE 
3101 #. %2$s:  END 
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3104 #, c-format
3105 msgid "%s No limitation %s "
3106 msgstr "%s Keine Einschränkung %s "
3107
3108 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3109 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3110 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3111 #. %4$s:  ELSE 
3112 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3113 #. %6$s:  END 
3114 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3115 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3116 #. %9$s:  biblio.match_score 
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3121 "(score = %s): "
3122 msgstr ""
3123 "%s Keine Übereinstimmung %s Auf Datensatz angewandt %s Übereinstimmung "
3124 "gefunden %s %s %s %s Stimmt überein mit Datensatz %s (Rate = %s): "
3125
3126 #. For the first occurrence,
3127 #. %1$s:  ELSE 
3128 #. %2$s:  END 
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3131 #, c-format
3132 msgid "%s No results found %s "
3133 msgstr "%s Keine Treffer gefunden %s "
3134
3135 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3136 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3137 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3138 #. %4$s:  ELSE 
3139 #. %5$s:  failureMessage 
3140 #. %6$s:  END 
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3142 #, c-format
3143 msgid ""
3144 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3145 "%s %s "
3146 msgstr ""
3147 "%s Kein Titel eingegeben. %s Titel wird bereits verwendet. %s Keine "
3148 "Beschreibung eingegeben. %s %s %s "
3149
3150 #. %1$s:  END 
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3152 #, c-format
3153 msgid "%s None "
3154 msgstr "%s Keine "
3155
3156 #. %1$s:  ELSE 
3157 #. %2$s:  END 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3159 #, c-format
3160 msgid "%s Not defined yet %s "
3161 msgstr "%s Noch nicht definiert %s "
3162
3163 #. For the first occurrence,
3164 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3165 #. %2$s:  error.value 
3166 #. %3$s:  ELSE 
3167 #. %4$s:  error 
3168 #. %5$s:  END 
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3171 #, c-format
3172 msgid ""
3173 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3174 "be merged at a time. %s %s %s "
3175 msgstr ""
3176 "%s Anzahl zu verschmelzender Datensätze: %s. Im Moment können nur zwei "
3177 "Datensätze auf einmal verschmolzen werden. %s %s %s "
3178
3179 #. %1$s:  END 
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3181 #, c-format
3182 msgid "%s OPAC note: "
3183 msgstr "%s OPAC-Notiz: "
3184
3185 #. %1$s:  ELSE 
3186 #. %2$s:  END 
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3188 #, c-format
3189 msgid "%s OR %s "
3190 msgstr "%s Oder %s "
3191
3192 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3193 #. %2$s:  END 
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3195 #, c-format
3196 msgid ""
3197 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3198 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3199 msgstr ""
3200 "%s Nur Vormerkungen, die an andere Standorte transportiert werden müssen, "
3201 "werden storniert (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3202
3203 #. %1$s:  END 
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3205 #, c-format
3206 msgid "%s Other name: "
3207 msgstr "%s Alias: "
3208
3209 #. %1$s:  END 
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3211 #, c-format
3212 msgid "%s Other phone: "
3213 msgstr "%s Weitere Telefonnummer: "
3214
3215 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3216 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3218 #, c-format
3219 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3220 msgstr ""
3221 "%s Bestehende Bestellung (nur eine Bestellung je Abonnement ist möglich) %s "
3222
3223 #. %1$s:  END 
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3225 #, c-format
3226 msgid "%s Owner "
3227 msgstr "%s Besitzer "
3228
3229 #. %1$s:  END 
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3231 #, c-format
3232 msgid "%s Owner and users "
3233 msgstr "%s Besitzer und Benutzer "
3234
3235 #. %1$s:  END 
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3237 #, c-format
3238 msgid "%s Owner, users and library "
3239 msgstr "%s Besitzer, Benutzer und Bibliothek "
3240
3241 #. For the first occurrence,
3242 #. %1$s:  END 
3243 #. %2$s:  current_page 
3244 #. %3$s:  total_pages 
3245 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3249 #, c-format
3250 msgid "%s Page %s / %s %s "
3251 msgstr "%s Seite %s / %s %s "
3252
3253 #. %1$s:  END 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3255 #, c-format
3256 msgid "%s Password: "
3257 msgstr "%s Passwort: "
3258
3259 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3260 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3261 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3262 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3263 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3264 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3265 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3266 #. %8$s:  END 
3267 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3269 #, c-format
3270 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3271 msgstr ""
3272 "%s Vorgeschlagen %s Akzeptiert %s Bestellt %s Abgelehnt %s Geprüft %s %s %s "
3273 "%s "
3274
3275 #. For the first occurrence,
3276 #. %1$s:  END 
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3279 #, c-format
3280 msgid "%s Phone:"
3281 msgstr "%s Telefon:"
3282
3283 #. For the first occurrence,
3284 #. %1$s:  END 
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3287 #, c-format
3288 msgid "%s Phone: "
3289 msgstr "%s Telefon: "
3290
3291 #. %1$s:  END 
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3293 #, c-format
3294 msgid "%s Primary email: "
3295 msgstr "%s 1. E-Mail-Adresse: "
3296
3297 #. %1$s:  END 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3299 #, c-format
3300 msgid "%s Primary phone: "
3301 msgstr "%s 1. Telefonnummer: "
3302
3303 #. %1$s:  ELSE 
3304 #. %2$s:  END 
3305 #. %3$s:  END 
3306 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3308 #, c-format
3309 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3310 msgstr "%s Öffentliche Listen %s %s %s&rsaquo; Einträge für "
3311
3312 #. %1$s:  ELSE 
3313 #. %2$s:  END 
3314 #. %3$s:  ELSIF ( showprivateshelves ) 
3315 #. %4$s:  IF ( viewshelf || edit ) 
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3317 #, c-format
3318 msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
3319 msgstr "%s Öffentliche Listen %s %s &rsaquo; %s "
3320
3321 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3323 #, c-format
3324 msgid "%s Receipt summary for "
3325 msgstr "%s Lieferung vom "
3326
3327 #. For the first occurrence,
3328 #. %1$s:  ELSE 
3329 #. %2$s:  name 
3330 #. %3$s:  END 
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3333 #, c-format
3334 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3335 msgstr "%s Lieferung erhalten von %s %s "
3336
3337 #. %1$s:  END 
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3339 #, c-format
3340 msgid "%s Registration date: "
3341 msgstr "%s Anmeldedatum: "
3342
3343 #. %1$s:  END 
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3345 #, c-format
3346 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3347 msgstr "%s Existierenden Titelsatz mit eingehendem Titelsatz ersetzen"
3348
3349 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3350 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3351 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3352 #. %4$s:  ELSE 
3353 #. %5$s:  overlay_action 
3354 #. %6$s:  END 
3355 #. %7$s:  END 
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3357 #, c-format
3358 msgid ""
3359 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3360 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3361 msgstr ""
3362 "%s Bestehenden Datensatz mit importiertem Datensatz ersetzen %s Neuen "
3363 "Datensatz importieren %s Neuen Datensatz ignorieren (Exemplare können "
3364 "dennoch verarbeitet werden) %s %s %s %s"
3365
3366 #. %1$s:  END 
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3368 #, c-format
3369 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3370 msgstr ""
3371 "%s Exemplare ersetzen, wenn ein passender Titelsatz gefunden wurde (nur für "
3372 "existierende Exemplare)"
3373
3374 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3375 #. %2$s:  name 
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3377 #, c-format
3378 msgid "%s Reserve found for %s ("
3379 msgstr "%s Vormerkung gefunden für %s ("
3380
3381 #. For the first occurrence,
3382 #. %1$s:  debarments.size 
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3385 #, c-format
3386 msgid "%s Restrictions"
3387 msgstr "%s Sperren"
3388
3389 #. %1$s:  END 
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3391 #, c-format
3392 msgid "%s Salutation: "
3393 msgstr "%s Anrede: "
3394
3395 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3396 #. %2$s:  searchfield 
3397 #. %3$s:  END 
3398 #. %4$s:  IF ( loop ) 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3400 #, c-format
3401 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3402 msgstr "%s Suche: %s %s %s "
3403
3404 #. %1$s:  END 
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3406 #, c-format
3407 msgid "%s Secondary email: "
3408 msgstr "%s 2. E-Mail-Adresse: "
3409
3410 #. %1$s:  END 
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3412 #, c-format
3413 msgid "%s Secondary phone: "
3414 msgstr "%s 2. Telefonnummer: "
3415
3416 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3417 #. %2$s:  ELSE 
3418 #. %3$s:  END 
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3423 "is kept when an irregularity is found. %s "
3424 msgstr ""
3425 "%s Nummer wird übersprungen, wenn eine Unregelmässigkeit gefunden wird. %s "
3426 "Es wird normal gezählt, wenn eine Unregelmässigkeit gefunden wird. %s "
3427
3428 #. %1$s:  batche.label_count 
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3430 #, c-format
3431 msgid "%s Single Cards "
3432 msgstr "%s Einzel-Ausweise "
3433
3434 #. %1$s:  batche.card_count 
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3436 #, c-format
3437 msgid "%s Single Patron Cards"
3438 msgstr "%s Einzelne Benutzerausweise"
3439
3440 #. %1$s:  batche.label_count 
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3442 #, c-format
3443 msgid "%s Single cards "
3444 msgstr "%s Einzelausweise: "
3445
3446 #. %1$s:  batche.card_count 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3448 #, c-format
3449 msgid "%s Single patron cards"
3450 msgstr "%s Einzelausweise"
3451
3452 #. %1$s:  END 
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3454 #, c-format
3455 msgid "%s Sort 1: "
3456 msgstr "%s Statistik 1: "
3457
3458 #. %1$s:  END 
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3460 #, c-format
3461 msgid "%s Sort 2: "
3462 msgstr "%s Statistik 2: "
3463
3464 #. For the first occurrence,
3465 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3466 #. %2$s:  matches.join("") 
3467 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3468 #. %4$s:  matches.join("") 
3469 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3470 #. %6$s:  matches.join("") 
3471 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3472 #. %8$s:  matches.join("") 
3473 #. %9$s:  ELSE 
3474 #. %10$s:  serial.serialseq 
3475 #. %11$s:  END 
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3478 #, c-format
3479 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3480 msgstr "%s Frühjahr%s %s Sommer%s %s Herbst%s %s Winter%s %s %s %s "
3481
3482 #. For the first occurrence,
3483 #. %1$s:  END 
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3486 #, c-format
3487 msgid "%s State:"
3488 msgstr "%s Kanton:"
3489
3490 #. For the first occurrence,
3491 #. %1$s:  END 
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3496 #, c-format
3497 msgid "%s State: "
3498 msgstr "%s Kanton: "
3499
3500 #. For the first occurrence,
3501 #. %1$s:  END 
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3504 #, c-format
3505 msgid "%s Street number: "
3506 msgstr "%s Hausnummer: "
3507
3508 #. For the first occurrence,
3509 #. %1$s:  END 
3510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3512 #, c-format
3513 msgid "%s Street type: "
3514 msgstr "%s Strassentyp: "
3515
3516 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3518 #, c-format
3519 msgid "%s Subscription renewed. "
3520 msgstr "%s Abonnement verlängert. "
3521
3522 #. For the first occurrence,
3523 #. %1$s:  END 
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3526 #, c-format
3527 msgid "%s Surname:"
3528 msgstr "%s Nachname:"
3529
3530 #. %1$s:  END 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3532 #, c-format
3533 msgid "%s Surname: "
3534 msgstr "%s Nachname: "
3535
3536 # Auth value?
3537 #. %1$s:  ELSE 
3538 #. %2$s:  loo.tab 
3539 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3540 #. %4$s:  loo.kohafield 
3541 #. %5$s:  END 
3542 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3543 #. %7$s:  ELSE 
3544 #. %8$s:  END 
3545 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3546 #. %10$s:  ELSE 
3547 #. %11$s:  END 
3548 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3549 #. %13$s:  loo.seealso 
3550 #. %14$s:  END 
3551 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3552 #. %16$s:  END 
3553 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3554 #. %18$s:  END 
3555 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3556 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3557 #. %21$s:  END 
3558 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3559 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3560 #. %24$s:  END 
3561 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3562 #. %26$s:  loo.value_builder 
3563 #. %27$s:  END 
3564 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3565 #. %29$s:  loo.link 
3566 #. %30$s:  END 
3567 #. %31$s:  END 
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3569 #, c-format
3570 msgid ""
3571 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3572 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3573 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3574 "%s %s "
3575 msgstr ""
3576 "%s Reiter:%s, %s | Koha-Feld: %s, %s %sWiederholbar, %sNicht wiederholbar,%s "
3577 "%sPflichtfeld,%sKein Pflichtfeld,%s %s | Siehe auch: %s,%s %sversteckt,%s "
3578 "%sist eine URL,%s %s | Norm Wert:%s,%s %s | Normdaten:%s,%s %s | Plugin:%s,"
3579 "%s %s | Link:%s,%s %s "
3580
3581 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3582 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3583 #. %3$s:  card_element 
3584 #. %4$s:  element_id 
3585 #. %5$s:  ELSE 
3586 #. %6$s:  END 
3587 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3588 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3589 #. %9$s:  card_element 
3590 #. %10$s:  element_id 
3591 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3592 #. %12$s:  image_ids 
3593 #. %13$s:  ELSE 
3594 #. %14$s:  END 
3595 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3596 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3597 #. %17$s:  card_element 
3598 #. %18$s:  element_id 
3599 #. %19$s:  END 
3600 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3601 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3606 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3607 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3608 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3609 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3610 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3611 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3612 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3613 "code was supplied. Please "
3614 msgstr ""
3615 "%s Die Datenbank meldete einen Fehler beim %speichern %s %s%sVersuch, etwas "
3616 "zu speichern%s. Für die Details veranlassen Sie bitte Ihren "
3617 "Systemadministrator, die Fehler-Logs zu überprüfen. %s Die Datenbank meldete "
3618 "einen Fehler beim %sLöschen %s %s%s%s%sVersuch, etwas zu löschen%s. Für die "
3619 "Details veranlassen Sie bitte Ihren Systemadministrator, die Fehler-Logs zu "
3620 "überprüfen. %s Es wurde versucht, eine nicht unterstützte Operation "
3621 "auszuführen%s auf %s %s%s. Für die Details veranlassen Sie bitte Ihren "
3622 "Systemadministrator, die Fehler-Logs zu überprüfen. %s Ein Fehler ist "
3623 "aufgetreten. Für die Details veranlassen Sie bitte Ihren "
3624 "Systemadministrator, die Fehler-Logs zu überprüfen. %s Ein nicht-existenter "
3625 "oder ungültiger Abteilungscode wurde übergeben. Bitte "
3626
3627 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3628 #. %2$s:  error.value 
3629 #. %3$s:  ELSE 
3630 #. %4$s:  error 
3631 #. %5$s:  END 
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3636 "one: %s %s %s %s "
3637 msgstr ""
3638 "%s Die folgenden Einträge konnten nicht vom alten in den neuen Datensatz "
3639 "überführt werden: %s %s %s %s "
3640
3641 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3642 #. %2$s:  error.value 
3643 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3644 #. %4$s:  ELSE 
3645 #. %5$s:  error 
3646 #. %6$s:  END 
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3651 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3652 "merging. %s %s %s "
3653 msgstr ""
3654 "%s Die folgenden Einträge konnten nicht vom alten in den neuen Datensatz "
3655 "überführt werden: %s %s Es wurde kein Framework ausgewählt. Bitte wählen Sie "
3656 "ein Framework für die Zusammenführung aus. %s %s %s "
3657
3658 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3659 #. %2$s:  message.mmtid
3660 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3661 #. %4$s:  message.biblionumber 
3662 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3663 #. %6$s:  message.authid 
3664 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3666 #, c-format
3667 msgid ""
3668 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3669 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3670 "does not exist in the database. %s The biblio "
3671 msgstr ""
3672 "%s Das ausgewählte Template (ID=%s) existiert nicht oder es wurde keine "
3673 "Aktion definiert. %s Die Titelsatznummer %s existiert in der Datenbank "
3674 "nicht. %s Die Normsatzidentnummer %s existiert in der Datenbank nicht. %s "
3675 "Der Titel "
3676
3677 #. %1$s:  ELSE 
3678 #. %2$s:  END 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3680 #, c-format
3681 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3682 msgstr "%s Es gibt keine offenen (akzeptierten) Anschaffungsvorschläge.%s "
3683
3684 #. %1$s:  ELSE 
3685 #. %2$s:  END 
3686 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3687 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3688 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3689 #. %6$s:  ELSE 
3690 #. %7$s:  report.total_success 
3691 #. %8$s:  report.total_records 
3692 #. %9$s:  END 
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3694 #, c-format
3695 msgid ""
3696 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3697 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3698 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3699 msgstr ""
3700 "%s Keine Datensatznummern definiert. %s %s %s Alle Datensätze wurden "
3701 "erfolgreich gelöscht! %s Kein Datensatz gelöscht. Es ist ein Fehler "
3702 "aufgetreten.%s %s / %s Datensätze wurden gelöscht, aber es gab einige "
3703 "Fehler. %s "
3704
3705 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3707 #, c-format
3708 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3709 msgstr "%s Es gibt keine nicht zugegangenen Bestellungen für diesen Etat. "
3710
3711 #. %1$s:  ELSE 
3712 #. %2$s:  END 
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3714 #, c-format
3715 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3716 msgstr "%s Es wurde keine Bestellung für diesen Titel gefunden. %s "
3717
3718 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3719 #. %2$s:  END 
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3721 #, c-format
3722 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3723 msgstr "%s Es wurde keine Bestellung gefunden. %s "
3724
3725 #. %1$s:  ELSE 
3726 #. %2$s:  END 
3727 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3728 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3729 #. %5$s:  ELSE 
3730 #. %6$s:  report.total_success 
3731 #. %7$s:  report.total_records 
3732 #. %8$s:  END 
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3734 #, c-format
3735 msgid ""
3736 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3737 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3738 "errors occurred. %s "
3739 msgstr ""
3740 "%s Es ist keine Datensatznummer angegeben. %s %s %s Alle Datensätze wurden "
3741 "erfolgreich geändert! %s %s / %s Datensätze wurden erfolgreich geändert. "
3742 "Einige Fehler sind aufgetreten. %s "
3743
3744 #. %1$s:  ELSE 
3745 #. %2$s:  END 
3746 #. %3$s:  END 
3747 #. %4$s:  ELSE 
3748 #. %5$s:  END 
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3750 #, c-format
3751 msgid ""
3752 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3753 "using the table configuration in this module. %s "
3754 msgstr ""
3755 "%s Es gibt keine zu konfigurierende Tabelle in diesem Modul. %s %s %s Es "
3756 "gibt keine Seite, welche die Tabellenkonfiguration in diesem Modul "
3757 "verwendet. %s "
3758
3759 #. %1$s:  ELSE 
3760 #. %2$s:  field.name 
3761 #. %3$s:  END 
3762 #. %4$s:  END 
3763 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3765 #, c-format
3766 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3767 msgstr "%s Kein Wert definiert für %s %s %s %s "
3768
3769 #. %1$s:  ELSE 
3770 #. %2$s:  END 
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3772 #, c-format
3773 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3774 msgstr "%s Diese Bestellnummer existiert nicht. %s "
3775
3776 #. For the first occurrence,
3777 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3778 #. %2$s:  ELSE 
3779 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3780 #. %4$s:  END 
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3783 #, c-format
3784 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3785 msgstr "%s Unbegrenzt %s %s %s "
3786
3787 #. %1$s:  END 
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3789 #, c-format
3790 msgid "%s Username: "
3791 msgstr "%s Benutzername: "
3792
3793 #. %1$s:  ELSE 
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3795 #, c-format
3796 msgid "%s Waiting to be pulled "
3797 msgstr "%s Wartet auf Bearbeitung "
3798
3799 #. For the first occurrence,
3800 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3801 #. %2$s:  ELSE 
3802 #. %3$s:  END 
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3805 #, c-format
3806 msgid "%s Yes %s No %s "
3807 msgstr "%s Ja %s Nein %s "
3808
3809 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3810 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3812 #, c-format
3813 msgid "%s Yes%s, "
3814 msgstr "%s Ja%s, "
3815
3816 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3817 #. %2$s:  searchfield 
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3819 #, c-format
3820 msgid "%s You Searched for %s"
3821 msgstr "%s Sie suchten nach %s"
3822
3823 #. %1$s:  ELSE 
3824 #. %2$s:  END 
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3826 #, c-format
3827 msgid "%s You are not logged in | %s "
3828 msgstr "%s Sie sind nicht angemeldet | %s "
3829
3830 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3831 #. %2$s:  searchfield 
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3833 #, c-format
3834 msgid "%s You searched for %s"
3835 msgstr "%s Sie suchten nach %s"
3836
3837 #. %1$s:  IF id 
3838 #. %2$s:  id 
3839 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3840 #. %4$s:  searchfield 
3841 #. %5$s:  END 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3843 #, c-format
3844 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3845 msgstr "%s Sie suchten nach Datensatz %s %s Sie suchten nach %s %s "
3846
3847 #. For the first occurrence,
3848 #. %1$s:  ELSE 
3849 #. %2$s:  END 
3850 #. %3$s:  ELSIF ( category2 ) 
3851 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3853 #, c-format
3854 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3855 msgstr "%s Ihre Listen %s %s &rsaquo; %s "
3856
3857 #. For the first occurrence,
3858 #. %1$s:  END 
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3861 #, c-format
3862 msgid "%s Zip/Postal code:"
3863 msgstr "%s Postleitzahl:"
3864
3865 #. For the first occurrence,
3866 #. %1$s:  END 
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3871 #, c-format
3872 msgid "%s Zip/Postal code: "
3873 msgstr "%s Postleitzahl: "
3874
3875 #. %1$s:  END 
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3877 #, c-format
3878 msgid ""
3879 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3880 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3881 msgstr ""
3882 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3883 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3884
3885 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3886 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3887 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3888 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3889 #. %5$s:  SWITCH type 
3890 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3892 #, c-format
3893 msgid ""
3894 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3895 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3896 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3897 msgstr ""
3898 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3899 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3900 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3901
3902 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
3903 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
3904 #. %3$s:  IF avs 
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3906 #, c-format
3907 msgid ""
3908 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3909 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3910 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3911 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3912 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3913 msgstr ""
3914 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3915 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3916 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3917 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3918 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3919
3920 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
3921 #. %2$s:  rule.hardduedate 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3923 #, c-format
3924 msgid "%s after %s "
3925 msgstr "%s nach %s "
3926
3927 #. SCRIPT
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3929 msgid "%s already in your cart"
3930 msgstr "%s bereits in Ihrem Korb"
3931
3932 #. %1$s:  item.countanalytics 
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3934 #, c-format
3935 msgid "%s analytics"
3936 msgstr "%s Aufsätze"
3937
3938 #. %1$s:  multi_batch_count 
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3940 #, c-format
3941 msgid "%s batch(es) to export."
3942 msgstr "%s Stapel für den Export."
3943
3944 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3946 #, c-format
3947 msgid "%s by "
3948 msgstr "%s von "
3949
3950 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
3951 #. %2$s:  loopro.author 
3952 #. %3$s:  END 
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3954 #, c-format
3955 msgid "%s by %s%s"
3956 msgstr "%s, %s%s"
3957
3958 #. For the first occurrence,
3959 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
3960 #. %2$s:  reserveloo.author 
3961 #. %3$s:  END 
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3964 #, c-format
3965 msgid "%s by %s%s "
3966 msgstr "%s von %s%s "
3967
3968 #. For the first occurrence,
3969 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
3970 #. %2$s:  ordersloo.author 
3971 #. %3$s:  END 
3972 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
3973 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
3974 #. %6$s:  END 
3975 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3978 #, c-format
3979 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3980 msgstr "%s von %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3981
3982 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
3983 #. %2$s:  END 
3984 #. %3$s:  biblio.author |html 
3985 #. %4$s: ~ END 
3986 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
3987 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
3988 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
3989 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3991 #, c-format
3992 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3993 msgstr "%s von%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3994
3995 #. %1$s:  branchname 
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3997 #, c-format
3998 msgid "%s calendar"
3999 msgstr "%s Kalender"
4000
4001 #. %1$s:  errorfile 
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4003 #, c-format
4004 msgid "%s can't be opened"
4005 msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
4006
4007 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4008 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4009 #. %3$s:  missing_critical.key 
4010 #. %4$s:  missing_critical.value 
4011 #. %5$s:  ELSE 
4012 #. %6$s:  missing_critical.key 
4013 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4014 #. %8$s:  missing_critical.value 
4015 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4016 #. %10$s:  missing_critical.value 
4017 #. %11$s:  ELSE 
4018 #. %12$s:  END 
4019 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4020 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4021 #. %15$s:  END 
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4023 #, c-format
4024 msgid ""
4025 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4026 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4027 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4028 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4029 msgstr ""
4030 "%s konnte nicht analysiert werden! %s enhält &quot;%s&quot; in einem nicht "
4031 "erkannten Format: &quot;%s&quot; %s Das kritische Feld &quot;%s&quot; "
4032 "%senthält einen nicht erkannten Wert &quot;%s&quot; %senthält einen nicht "
4033 "erkannten Wert &quot;%s&quot; %sfehlt %s (Enthleihernummer: %s; Nachname: "
4034 "%s). %s "
4035
4036 #. %1$s:  lis.level 
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4038 #, c-format
4039 msgid "%s data added"
4040 msgstr "%s Daten hinzugefügt"
4041
4042 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4043 #. %2$s:  END 
4044 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4045 #. %4$s:  END 
4046 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4047 #. %6$s:  END 
4048 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4049 #. %8$s:  END 
4050 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4051 #. %10$s:  END 
4052 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4053 #. %12$s:  END 
4054 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4055 #. %14$s:  END 
4056 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4057 #. %16$s:  END 
4058 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4059 #. %18$s:  END 
4060 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4061 #. %20$s:  END 
4062 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4063 #. %22$s:  END 
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4065 #, c-format
4066 msgid ""
4067 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4068 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4069 msgstr ""
4070 "%s Tag %s %s Woche %s %s 2 Wochen %s %s 3 Wochen %s %s Monat %s %s 2 Monate "
4071 "%s %s 3 Monate %s %s Quartal %s %s 2 Quartale %s %s Jahr %s %s 2 Jahre %s "
4072
4073 #. %1$s:  deliverytime 
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4075 #, c-format
4076 msgid "%s days"
4077 msgstr "%s Tag(e)"
4078
4079 #. SCRIPT
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4081 msgid ""
4082 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4083 "this record?"
4084 msgstr ""
4085 "%s stornierte Bestellung(en) verwenden diesen Titel. Sind Sie sicher, dass "
4086 "Sie diesen Titel löschen möchten?"
4087
4088 #. SCRIPT
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4090 msgid ""
4091 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4092 "permissions to delete this record."
4093 msgstr ""
4094 "%s stornierte Bestellung(en) verwenden diesen Titel. Um Bestellungen zu "
4095 "verwalten und diesen Titel zu löschen benötigen Sie Berechtigungen im Modul "
4096 "Erwerbung."
4097
4098 #. %1$s:  HANDLED 
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4100 #, c-format
4101 msgid "%s directories processed."
4102 msgstr "%s Verzeichnis(se) bearbeitet."
4103
4104 #. %1$s:  TOTAL 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4106 #, c-format
4107 msgid "%s directories scanned."
4108 msgstr "%s Verzeichnis(se) durchsucht."
4109
4110 #. %1$s:  IF ( serial.cannotedit ) 
4111 #. %2$s:  ELSE 
4112 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4114 #, c-format
4115 msgid "%s disabled %s %s "
4116 msgstr "%s deaktiviert %s %s "
4117
4118 #. For the first occurrence,
4119 #. %1$s:  duplicate_count 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4122 #, c-format
4123 msgid "%s duplicate item(s) found"
4124 msgstr "%s doppelte(s) Exemplar(e) gefunden"
4125
4126 #. For the first occurrence,
4127 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4130 #, c-format
4131 msgid "%s failed to unpack."
4132 msgstr "%s konnte nicht entpackt werden."
4133
4134 #. %1$s:  END 
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4136 #, c-format
4137 msgid "%s for "
4138 msgstr "%s an "
4139
4140 #. %1$s:  IF searchmember 
4141 #. %2$s:  searchmember 
4142 #. %3$s:  END 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
4144 #, c-format
4145 msgid "%s for '%s'%s"
4146 msgstr "%s für '%s'%s"
4147
4148 #. For the first occurrence,
4149 #. %1$s:  authtypecode 
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4154 #, c-format
4155 msgid "%s framework"
4156 msgstr "%s Framework"
4157
4158 #. For the first occurrence,
4159 #. %1$s:  books_loo.holds 
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4162 #, c-format
4163 msgid "%s hold(s) left"
4164 msgstr "%s Vormerkung(en)"
4165
4166 #. SCRIPT
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4168 msgid ""
4169 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4170 "items."
4171 msgstr ""
4172 "%s Vormerkungen für diesen Titel. Sie müssen alle Vormerkungen stornieren, "
4173 "bevor die Exemplare gelöscht werden können."
4174
4175 #. %1$s:  LoginBranchname 
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4177 #, c-format
4178 msgid "%s holdings"
4179 msgstr "%s Exemplare"
4180
4181 #. SCRIPT
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4183 msgid ""
4184 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4185 msgstr ""
4186 "%s Vormerkung(en) für diesen Titel. Sind Sie sicher, dass Sie diesen Titel "
4187 "löschen möchten?"
4188
4189 #. %1$s:  END 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4191 #, c-format
4192 msgid "%s image file"
4193 msgstr "%s Bilddatei"
4194
4195 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4197 #, c-format
4198 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4199 msgstr "%s Bilder wurden in der Datenbank gespeichert:"
4200
4201 #. %1$s:  total 
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4203 #, c-format
4204 msgid "%s images found"
4205 msgstr "%s Bilder gefunden."
4206
4207 #. %1$s:  imported 
4208 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4209 #. %3$s:  lastimported 
4210 #. %4$s:  END 
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4212 #, c-format
4213 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4214 msgstr "%s importierte Datensätze %s(letzter war %s)%s"
4215
4216 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4217 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4219 #, c-format
4220 msgid "%s in %s"
4221 msgstr "%s in %s "
4222
4223 #. SCRIPT
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4225 msgid "%s in tab %s"
4226 msgstr "%s in Reiter %s"
4227
4228 #. SCRIPT
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4230 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4231 msgstr "%s ist weder erlaubt noch verboten!"
4232
4233 #. SCRIPT
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4235 msgid "%s is permitted!"
4236 msgstr "%s ist erlaubt!"
4237
4238 #. SCRIPT
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4240 msgid "%s is prohibited!"
4241 msgstr "%s ist untersagt!"
4242
4243 #. %1$s:  irregular_issues 
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4245 #, c-format
4246 msgid "%s issues "
4247 msgstr "%s Hefte "
4248
4249 #. %1$s:  END 
4250 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4251 #. %3$s:  IF st == subtype 
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4253 #, c-format
4254 msgid "%s issues %s %s "
4255 msgstr "%s Hefte %s %s "
4256
4257 #. SCRIPT
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4259 msgid "%s item mandatory fields empty"
4260 msgstr "%s Pflichtfelder sind leer"
4261
4262 #. %1$s:  num_items 
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
4264 #, c-format
4265 msgid "%s item records found and staged"
4266 msgstr "%s Exemplarsätze gefunden und bereitgestellt"
4267
4268 #. SCRIPT
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4270 msgid "%s item(s) added to your cart"
4271 msgstr "%s Exemplar(e) zum Korb hinzugefügt"
4272
4273 #. SCRIPT
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4275 msgid ""
4276 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4277 "deleting this record."
4278 msgstr ""
4279 "%s Exemplar(e) sind mit diesem Titel verknüpft. Es müssen zunächst alle "
4280 "Exemplare gelöscht werden, bevor dieser Titel gelöscht werden kann."
4281
4282 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4284 #, c-format
4285 msgid "%s item(s) attached."
4286 msgstr "%s Exemplar(e) vorhanden."
4287
4288 #. %1$s:  not_deleted_items 
4289 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4290 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4291 #. %4$s:  END 
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4293 #, c-format
4294 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4295 msgstr "%s Exemplar(e) konnte(n) nicht gelöscht werden: %s%s%s"
4296
4297 #. %1$s:  deleted_items 
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4299 #, c-format
4300 msgid "%s item(s) deleted."
4301 msgstr "%s Exemplar(e) gelöscht."
4302
4303 #. For the first occurrence,
4304 #. %1$s:  books_loo.items 
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4307 #, c-format
4308 msgid "%s item(s) left"
4309 msgstr "%s Exemplar(e)"
4310
4311 #. %1$s:  modified_items 
4312 #. %2$s:  modified_fields 
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4314 #, c-format
4315 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4316 msgstr "%s Exemplar(e) geändert (%s Felder aktualisiert) "
4317
4318 #. %1$s:  total 
4319 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4320 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4321 #. %4$s:  ELSE 
4322 #. %5$s:  END 
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4324 #, c-format
4325 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4326 msgstr "%s Exemplar(e) gefunden für %s%s%salle Bibliotheken%s "
4327
4328 #. %1$s:  moddatecount 
4329 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4331 #, c-format
4332 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4333 msgstr "%s Exemplare geändert: Überprüfungsdatum gesetzt auf den %s"
4334
4335 #. %1$s:  total 
4336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4337 #, c-format
4338 msgid "%s lines found."
4339 msgstr "%s Einträge gefunden."
4340
4341 #. For the first occurrence,
4342 #. SCRIPT
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4346 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4347 msgstr "%s Pflichtfelder sind leer (hervorgehoben)"
4348
4349 #. %1$s:  END 
4350 #. %2$s:  CASE 
4351 #. %3$s:  st 
4352 #. %4$s:  END 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4354 #, c-format
4355 msgid "%s months %s%s %s "
4356 msgstr "%s Monate %s%s %s "
4357
4358 #. %1$s:  alreadyindb 
4359 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4360 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4361 #. %4$s:  END 
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4363 #, c-format
4364 msgid ""
4365 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4366 "%s(last was %s)%s"
4367 msgstr ""
4368 "%s nicht importiert, da bereits in der Benutzertabelle vorhanden und "
4369 "überschreiben verboten %s(letzter war %s)%s"
4370
4371 #. %1$s:  invalid 
4372 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4373 #. %3$s:  lastinvalid 
4374 #. %4$s:  END 
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4376 #, c-format
4377 msgid ""
4378 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4379 msgstr "%s wurden nicht importiert, da im falschen Format %s(letzter war %s)%s"
4380
4381 #. %1$s:  endat 
4382 #. %2$s:  numrecords 
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4384 #, c-format
4385 msgid "%s of %s"
4386 msgstr "%s von %s"
4387
4388 #. SCRIPT
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4390 msgid "%s of %s renewals remaining"
4391 msgstr "%s von %s Verlängerungen verbleiben"
4392
4393 #. For the first occurrence,
4394 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4398 #, c-format
4399 msgid "%s on "
4400 msgstr "%s an "
4401
4402 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4403 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4405 #, c-format
4406 msgid "%s on %s "
4407 msgstr "%s auf %s "
4408
4409 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4410 #. %2$s:  ELSE 
4411 #. %3$s:  END 
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4413 #, c-format
4414 msgid "%s on %s until %s"
4415 msgstr "%s am %s bis %s"
4416
4417 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4419 #, c-format
4420 msgid "%s on loan:"
4421 msgstr "%s ausgeliehen:"
4422
4423 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4424 #. %2$s:  ELSE 
4425 #. %3$s:  END 
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4427 #, c-format
4428 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4429 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4430
4431 #. SCRIPT
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4433 msgid ""
4434 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4435 "delete this record."
4436 msgstr ""
4437 "%s Bestellung(en) verwenden diesen Datensatz. Sie benötigen Berechtigungen "
4438 "für das Erwerbungsmodul, um diesen Datensatz zu löschen."
4439
4440 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4442 #, c-format
4443 msgid "%s order(s) attached."
4444 msgstr "%s Bestellung(en) vorhanden."
4445
4446 #. For the first occurrence,
4447 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4450 #, c-format
4451 msgid "%s order(s) left"
4452 msgstr "%s Bestellung(en)"
4453
4454 #. %1$s:  overwritten 
4455 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4456 #. %3$s:  lastoverwritten 
4457 #. %4$s:  END 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4459 #, c-format
4460 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4461 msgstr "%s überschrieben %s(letzter war %s)%s"
4462
4463 #. %1$s:  TotalDel 
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4465 #, c-format
4466 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4467 msgstr "%s Benutzer wurden erfolgreich gelöscht"
4468
4469 #. %1$s:  TotalDel 
4470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4471 #, c-format
4472 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4473 msgstr "%s Benutzer wurden erfolgreich in den Papierkorb verschoben"
4474
4475 #. %1$s:  TotalDel 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4477 #, c-format
4478 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4479 msgstr "%s Benutzer wären gelöscht worden (wenn dies kein Testlauf wäre)"
4480
4481 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4483 #, c-format
4484 msgid "%s pending"
4485 msgstr "%s ausstehend"
4486
4487 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4489 #, c-format
4490 msgid "%s preferences"
4491 msgstr "%s Einstellungen"
4492
4493 #. SCRIPT
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4495 msgid ""
4496 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4497 "check the server log for more details."
4498 msgstr ""
4499 "%s Zitate gespeichert, aber es ist ein Fehler aufgetreten. Bitten Sie Ihren "
4500 "Systemadministrator, das Fehlerprotokoll zu überprüfen."
4501
4502 #. SCRIPT
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4504 msgid "%s quotes saved."
4505 msgstr "%s Zitate gespeichert."
4506
4507 #. %1$s:  errcon.server 
4508 #. %2$s:  errcon.seq 
4509 #. %3$s:  errcon.error 
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4511 #, c-format
4512 msgid "%s record %s: %s"
4513 msgstr "%s Datensatz %s: %s"
4514
4515 #. For the first occurrence,
4516 #. %1$s:  count 
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4519 #, c-format
4520 msgid "%s record(s)"
4521 msgstr "%s Datensätze"
4522
4523 #. %1$s:  deleted_records 
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4525 #, c-format
4526 msgid "%s record(s) deleted."
4527 msgstr "%s Datensätze gelöscht."
4528
4529 #. %1$s:  total 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4531 #, c-format
4532 msgid "%s records in file"
4533 msgstr "%s Datensätze in der Datei"
4534
4535 #. %1$s:  import_errors 
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4537 #, c-format
4538 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4539 msgstr "%s Sätze wegen eines MARC-Fehlers nicht bereitgestellt"
4540
4541 #. %1$s:  total 
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4543 #, c-format
4544 msgid "%s records parsed"
4545 msgstr "%s Datensätze geprüft"
4546
4547 #. %1$s:  staged 
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4549 #, c-format
4550 msgid "%s records staged"
4551 msgstr "%s Datensätze bereitgestellt"
4552
4553 #. %1$s:  matched 
4554 #. %2$s:  matcher_code 
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4556 #, c-format
4557 msgid ""
4558 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4559 "%s&quot;"
4560 msgstr ""
4561 "%s Datensätze mit mindestens einer Übereinstimmung je Abgleichregel &quot;"
4562 "%s&quot;"
4563
4564 #. %1$s:  resul.used 
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4566 #, c-format
4567 msgid "%s records(s)"
4568 msgstr "%s Datensätze"
4569
4570 #. %1$s:  total 
4571 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4573 #, c-format
4574 msgid "%s result(s) found %sfor "
4575 msgstr "%s Treffer gefunden %sfür "
4576
4577 #. %1$s:  breeding_count 
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4579 #, c-format
4580 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4581 msgstr "%s Treffer im Reservoir gefunden"
4582
4583 #. For the first occurrence,
4584 #. %1$s:  count 
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4587 #, c-format
4588 msgid "%s results found"
4589 msgstr "%s Treffer gefunden"
4590
4591 #. %1$s:  total 
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4593 #, c-format
4594 msgid "%s results found "
4595 msgstr "%s Treffer gefunden "
4596
4597 #. %1$s:  count 
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4599 #, c-format
4600 msgid "%s shipments"
4601 msgstr "%s Lieferungen"
4602
4603 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4605 #, c-format
4606 msgid "%s subscription(s) attached."
4607 msgstr "%s Abonnement(s) vorhanden."
4608
4609 #. For the first occurrence,
4610 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4613 #, c-format
4614 msgid "%s subscription(s) left"
4615 msgstr "%s Abonnement(s)"
4616
4617 #. %1$s:  suggestions_count 
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4619 #, c-format
4620 msgid "%s suggestions waiting. "
4621 msgstr "%s unbearbeitete Anschaffungsvorschläge. "
4622
4623 #. %1$s:  resul.used 
4624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4625 #, c-format
4626 msgid "%s times"
4627 msgstr "%s mal"
4628
4629 #. %1$s:  ELSE 
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4631 #, c-format
4632 msgid "%s to "
4633 msgstr "%s an  "
4634
4635 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4637 #, c-format
4638 msgid "%s to order"
4639 msgstr "%s zu bestellen"
4640
4641 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4643 #, c-format
4644 msgid "%s unavailable:"
4645 msgstr "%s nicht verfügbar:"
4646
4647 #. %1$s:  END 
4648 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4649 #. %3$s:  IF st == subtype 
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4651 #, c-format
4652 msgid "%s weeks %s %s "
4653 msgstr "%s Wochen %s %s "
4654
4655 #. %1$s:  END 
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4657 #, c-format
4658 msgid "%s will expire before "
4659 msgstr "%s läuft ab vor dem "
4660
4661 #. For the first occurrence,
4662 #. %1$s:  dateofbirthrequired 
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4667 #, c-format
4668 msgid "%s years"
4669 msgstr "%s Jahre"
4670
4671 #. %1$s: - USE CGI -
4672 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4673 #. %3$s:  total_rows 
4674 #. %4$s:  total_rows 
4675 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4676 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4677 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4678 #. %8$s:  END -
4679 #. %9$s: - END -
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4681 #, c-format
4682 msgid ""
4683 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4684 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4685 msgstr ""
4686 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4687 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4688
4689 #. For the first occurrence,
4690 #. %1$s:  USE To 
4691 #. %2$s:  sEcho 
4692 #. %3$s:  iTotalRecords 
4693 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4694 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4695 #. %6$s:  data.cardnumber 
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4702 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4703 msgstr ""
4704 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4705 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4706
4707 #. %1$s:  USE KohaDates 
4708 #. %2$s:  sEcho 
4709 #. %3$s:  iTotalRecords 
4710 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4711 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4712 #. %6$s:  data.type 
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4714 #, c-format
4715 msgid ""
4716 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4717 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4718 msgstr ""
4719 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4720 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4721
4722 #. %1$s:  ELSE 
4723 #. %2$s:  riloo.duedate 
4724 #. %3$s:  END 
4725 #. %4$s:  ELSE 
4726 #. %5$s:  END 
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4728 #, c-format
4729 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4730 msgstr "%s%s %s %sNicht ausgeliehen %s "
4731
4732 #. %1$s:  END 
4733 #. %2$s:  END 
4734 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4735 #. %4$s:  searchfield 
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4737 #, c-format
4738 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4739 msgstr "%s%s %s Sie suchten nach %s"
4740
4741 #. %1$s:  USE KohaDates 
4742 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4743 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4744 #. %4$s:  o.orderdate 
4745 #. %5$s:  o.latesince 
4746 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4747 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4748 #. %8$s:  o.title 
4749 #. %9$s:  IF o.author 
4750 #. %10$s:  o.author 
4751 #. %11$s:  END 
4752 #. %12$s:  IF o.publisher 
4753 #. %13$s:  o.publisher 
4754 #. %14$s:  END 
4755 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4756 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4757 #. %17$s:  o.subtotal 
4758 #. %18$s:  o.budget 
4759 #. %19$s:  o.basketname 
4760 #. %20$s:  o.basketno 
4761 #. %21$s:  o.claims_count 
4762 #. %22$s:  o.claimed_date 
4763 #. %23$s:  END 
4764 #. %24$s:  orders.size 
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4766 #, c-format
4767 msgid ""
4768 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4769 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4770 "late, %s "
4771 msgstr ""
4772 "%s%s %s\"%s (%s Tage)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sVerfasser: %s.%s%sVerlag: %s.%s"
4773 "\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Anzahl verpäteter "
4774 "Bestellungen, %s "
4775
4776 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4777 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4778 #. %3$s:  ELSE 
4779 #. %4$s:  END 
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4781 #, c-format
4782 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4783 msgstr "%s%s %s0 %s die Ausleihhistorie wird anonymisiert"
4784
4785 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4786 #. %2$s:  totalToDelete 
4787 #. %3$s:  ELSE 
4788 #. %4$s:  END 
4789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4790 #, c-format
4791 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4792 msgstr "%s%s %s0 %s Benutzer werden gelöscht"
4793
4794 #. %1$s:  END 
4795 #. %2$s:  IF ( shelves ) 
4796 #. %3$s:  END 
4797 #. %4$s:  IF ( edit ) 
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4799 #, c-format
4800 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4801 msgstr "%s%s &rsaquo; Neue Liste erstellen%s%s &rsaquo; Liste ändern "
4802
4803 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4804 #. %2$s:  frameworktext 
4805 #. %3$s:  frameworkcode 
4806 #. %4$s:  ELSE 
4807 #. %5$s:  END 
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4809 #, c-format
4810 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4811 msgstr "%s%s (%s)%sStandard-MARC-Framework%s"
4812
4813 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4814 #. %2$s:  Supplier 
4815 #. %3$s:  END 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4817 #, c-format
4818 msgid "%s%s : %sLate orders"
4819 msgstr "%s%s : %sÜberfällige Bestellungen"
4820
4821 #. %1$s:  END 
4822 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4824 #, c-format
4825 msgid "%s%s in "
4826 msgstr "%s%s in "
4827
4828 #. %1$s:  END 
4829 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4830 #. %3$s:  LibraryName 
4831 #. %4$s:  END 
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4833 #, c-format
4834 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4835 msgstr "%s%s in %s Katalog%s."
4836
4837 #. %1$s:  END 
4838 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4839 #. %3$s:  LibraryName 
4840 #. %4$s:  END 
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4842 #, c-format
4843 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4844 msgstr "%s%s in %s Katalog%s. "
4845
4846 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4847 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4848 #. %3$s:  END 
4849 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4850 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4851 #. %6$s:  END 
4852 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4853 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4854 #. %9$s:  END 
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4856 #, c-format
4857 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4858 msgstr "%s%s Hefte%s %s%s Wochen%s %s%s Monate%s "
4859
4860 #. For the first occurrence,
4861 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4862 #. %2$s:  batche.label_count 
4863 #. %3$s:  ELSE 
4864 #. %4$s:  batche.label_count 
4865 #. %5$s:  END 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4868 #, c-format
4869 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4870 msgstr "%s%s einzelnes Etikett %s%s einzelne Etiketten%s"
4871
4872 #. %1$s:  END 
4873 #. %2$s:  END 
4874 #. %3$s:  data.borrowernumber 
4875 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
4876 #. %5$s:  END 
4877 #. %6$s:  END 
4878 #. %7$s:  BLOCK escape_address 
4879 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
4880 #. %9$s: ~ IF data.streettype 
4881 #. %10$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
4882 #. %11$s:  END 
4883 #. %12$s: ~ IF data.address 
4884 #. %13$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
4885 #. %14$s:  END 
4886 #. %15$s: ~ IF data.address2 
4887 #. %16$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
4888 #. %17$s:  END 
4889 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4890 #. %19$s:  END 
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4892 #, c-format
4893 msgid ""
4894 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4895 "%s %s "
4896 msgstr ""
4897 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4898 "%s %s "
4899
4900 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4901 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4902 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4903 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4904 #. %5$s:  loopro.object 
4905 #. %6$s:  ELSE 
4906 #. %7$s:  loopro.object 
4907 #. %8$s:  END 
4908 #. %9$s:  END 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4910 #, c-format
4911 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4912 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sBenutzer %s%s%s "
4913
4914 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4915 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4916 #. %3$s:  END 
4917 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4918 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4919 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4920 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4921 #. %8$s:  END 
4922 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4923 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4924 #. %11$s:  END 
4925 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4926 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4927 #. %14$s:  END 
4928 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4929 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4930 #. %17$s:  END 
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4932 #, c-format
4933 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4934 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4935
4936 #. %1$s:  ELSE 
4937 #. %2$s:  data.overdues 
4938 #. %3$s:  END 
4939 #. %4$s:  data.issues 
4940 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4942 #, c-format
4943 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4944 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4945
4946 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
4947 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
4948 #. %3$s:  memberfirstname 
4949 #. %4$s:  END 
4950 #. %5$s:  membersurname 
4951 #. %6$s:  ELSE 
4952 #. %7$s:  END 
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4954 #, c-format
4955 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4956 msgstr "%s%s%s%s %s%sKein Name%s"
4957
4958 #. %1$s:  IF letter.content.length > 0 
4959 #. %2$s:  letter.content.length 
4960 #. %3$s:  ELSE 
4961 #. %4$s:  END 
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4963 #, c-format
4964 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4965 msgstr "%s%s%s%s/160 Zeichen"
4966
4967 #. %1$s:  IF lette.branchname 
4968 #. %2$s:  lette.branchname 
4969 #. %3$s:  ELSE 
4970 #. %4$s:  END 
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4972 #, c-format
4973 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4974 msgstr "%s%s%s(Alle Bibliotheken)%s"
4975
4976 #. %1$s:  IF ( phone ) 
4977 #. %2$s:  phone 
4978 #. %3$s:  ELSE 
4979 #. %4$s:  END 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4981 #, c-format
4982 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4983 msgstr "%s%s%s(keine Telefonnummer)%s"
4984
4985 #. %1$s:  IF ( email ) 
4986 #. %2$s:  email 
4987 #. %3$s:  ELSE 
4988 #. %4$s:  END 
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4990 #, c-format
4991 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4992 msgstr "%s%s%s(keine E-Mail-Adresse gespeichert)%s"
4993
4994 #. %1$s:  IF ( comments ) 
4995 #. %2$s:  comments 
4996 #. %3$s:  ELSE 
4997 #. %4$s:  END 
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4999 #, c-format
5000 msgid "%s%s%s(none)%s"
5001 msgstr "%s%s%s(keine)%s"
5002
5003 #. %1$s:  searchfield 
5004 #. %2$s:  END 
5005 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5006 #. %4$s:  END 
5007 #. %5$s:  ELSE 
5008 #. %6$s:  action 
5009 #. %7$s:  END 
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5011 #, c-format
5012 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5013 msgstr "%s%s%sTag hinzufügen%s%s%s%s"
5014
5015 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5016 #. %2$s:  frameworkcode 
5017 #. %3$s:  ELSE 
5018 #. %4$s:  END 
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5020 #, c-format
5021 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5022 msgstr "%s%s%sStandard%s Framework-Struktur"
5023
5024 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5025 #. %2$s:  lastdate 
5026 #. %3$s:  ELSE 
5027 #. %4$s:  END 
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5029 #, c-format
5030 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5031 msgstr "%s%s%sExemplar hat keine Transporthistorie%s"
5032
5033 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5034 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5035 #. %3$s:  ELSE 
5036 #. %4$s:  END 
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5038 #, c-format
5039 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5040 msgstr "%s%s%sKoha online%s - Katalog &rsaquo; Ihr Korb"
5041
5042 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5043 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5044 #. %3$s:  ELSE 
5045 #. %4$s:  END 
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5047 #, c-format
5048 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5049 msgstr "%s%s%sKoha%s - Katalog &rsaquo; Verschicke Korb"
5050
5051 #. For the first occurrence,
5052 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5053 #. %2$s:  template_id 
5054 #. %3$s:  ELSE 
5055 #. %4$s:  END 
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
5058 #, c-format
5059 msgid "%s%s%sN/A%s "
5060 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5061
5062 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5063 #. %2$s:  loopro.title 
5064 #. %3$s:  ELSE 
5065 #. %4$s:  END 
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5067 #, c-format
5068 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5069 msgstr "%s%s%sKEIN TITEL%s"
5070
5071 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5072 #. %2$s:  loopro.barcode 
5073 #. %3$s:  ELSE 
5074 #. %4$s:  END 
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5076 #, c-format
5077 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5078 msgstr "%s%s%sKein Barcode%s"
5079
5080 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5081 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5082 #. %3$s:  ELSE 
5083 #. %4$s:  END 
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5085 #, c-format
5086 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5087 msgstr "%s%s%sKeine Signatur%s"
5088
5089 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5090 #. %2$s:  slip 
5091 #. %3$s:  ELSE 
5092 #. %4$s:  END 
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5094 #, c-format
5095 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5096 msgstr "%s%s%sKeine Vormerkungen gefunden.%s "
5097
5098 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5099 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5100 #. %3$s:  ELSE 
5101 #. %4$s:  END 
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5103 #, c-format
5104 msgid "%s%s%sNo title%s"
5105 msgstr "%s%s%sKein Titel%s"
5106
5107 #. For the first occurrence,
5108 #. %1$s:  END 
5109 #. %2$s:  IF ( limit_desc ) 
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5112 #, c-format
5113 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5114 msgstr "%s%s&nbsp;mit Einschränkung(en): "
5115
5116 #. For the first occurrence,
5117 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5118 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5119 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5120 #. %4$s:  END 
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
5123 #, c-format
5124 msgid "%s%s, by %s%s"
5125 msgstr "%s%s, durch %s%s"
5126
5127 #. For the first occurrence,
5128 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5129 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5130 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5131 #. %4$s:  END 
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5134 #, c-format
5135 msgid "%s%s, %s%s ("
5136 msgstr "%s%s, %s%s ("
5137
5138 #. %1$s:  END 
5139 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5140 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5141 #. %4$s:  END 
5142 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5144 #, c-format
5145 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5146 msgstr "%s%s; Verlegt von %s %s%s in "
5147
5148 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5149 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5151 #, c-format
5152 msgid "%s%sModify tag "
5153 msgstr "%s%sÄndere Tag "
5154
5155 #. %1$s:  END 
5156 #. %2$s:  ELSE 
5157 #. %3$s:  END 
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5159 #, c-format
5160 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5161 msgstr "%s%sDieser Datensatz hat keine Exemplare.%s"
5162
5163 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5164 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5165 #. %3$s:  END 
5166 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5168 #, c-format
5169 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5170 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Band:"
5171
5172 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5173 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5174 #. %3$s:  END 
5175 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5177 #, c-format
5178 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5179 msgstr "%s&copy; %s %s %sBand: "
5180
5181 #. %1$s:  count 
5182 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5183 #. %3$s:  showncount 
5184 #. %4$s:  hiddencount 
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5186 #, c-format
5187 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5188 msgstr "%s&nbsp;%sgesamt (%s sichtbar / %s ausgeblendet) "
5189
5190 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5191 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5192 #. %3$s:  server.servername 
5193 #. %4$s:  END 
5194 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5195 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5196 #. %7$s:  END 
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5198 #, c-format
5199 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5200 msgstr "%s&rsaquo; %s Server bearbeiten %s%s %s&rsaquo; Neuer %s Server%s "
5201
5202 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5203 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5204 #. %3$s:  ELSE 
5205 #. %4$s:  END 
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5207 #, c-format
5208 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5209 msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s "
5210
5211 #. %1$s:  ELSE 
5212 #. %2$s:  END 
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5214 #, c-format
5215 msgid "%s(deleted patron)%s "
5216 msgstr "%s(gelöschter Benutzer)%s "
5217
5218 # MWST ?
5219 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5220 #. %2$s:  ELSE 
5221 #. %3$s:  END 
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5223 #, c-format
5224 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5225 msgstr "%s(inkl. Steuer)%s(exkl. Steuer)%s "
5226
5227 # MWST ?
5228 #
5229 #. For the first occurrence,
5230 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5231 #. %2$s:  ELSE 
5232 #. %3$s:  END 
5233 #. %4$s:  END 
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5237 #, c-format
5238 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5239 msgstr "%s(Steuer inkl.)%s(Steuer exkl.)%s %s "
5240
5241 #. %1$s:  loo.kohafield 
5242 #. %2$s:  END 
5243 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5244 #. %4$s:  ELSE 
5245 #. %5$s:  END 
5246 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5247 #. %7$s:  ELSE 
5248 #. %8$s:  END 
5249 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5250 #. %10$s:  END 
5251 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5252 #. %12$s:  END 
5253 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5255 #, c-format
5256 msgid ""
5257 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5258 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5259 msgstr ""
5260 "%s, %s %sWiederholbar, %sNicht wiederholbar, %s %sPflichtfeld, %sKein "
5261 "Pflichtfeld, %s %sversteckt, %s %sist eine URL, %s %s | "
5262
5263 #. For the first occurrence,
5264 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5265 #. %2$s:  item_loo.author 
5266 #. %3$s:  END 
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5269 #, c-format
5270 msgid "%s, by %s%s"
5271 msgstr "%s, von %s%s"
5272
5273 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5274 #. %2$s:  overdueloo.author 
5275 #. %3$s:  END 
5276 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5277 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5278 #. %6$s:  END 
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5280 #, c-format
5281 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5282 msgstr "%s, von %s%s %s- %s%s "
5283
5284 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5285 #. %2$s:  item.author 
5286 #. %3$s:  END 
5287 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5289 #, c-format
5290 msgid "%s, by %s%s%s- "
5291 msgstr "%s, von %s%s%s- "
5292
5293 #. %1$s:  i 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5295 #, c-format
5296 msgid "%s00s"
5297 msgstr "%s00s"
5298
5299 #. %1$s:  errcon.server 
5300 #. %2$s:  errcon.seq 
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5302 #, c-format
5303 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5304 msgstr "%s: Warnung: XSLT-Fehler im Suchresultat %s"
5305
5306 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5307 #. %2$s:  ELSE 
5308 #. %3$s:  END 
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5310 #, c-format
5311 msgid "%sActive%sInactive%s"
5312 msgstr "%sAktiv%sInaktiv%s"
5313
5314 #. %1$s:  ELSE 
5315 #. %2$s:  END 
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5317 #, c-format
5318 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5319 msgstr "%sNeues Abonnement%s ("
5320
5321 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5322 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5323 #. %3$s:  ELSE 
5324 #. %4$s:  END 
5325 #. %5$s:  IF (firstname) 
5326 #. %6$s:  firstname 
5327 #. %7$s:  END 
5328 #. %8$s:  IF (surname) 
5329 #. %9$s:  surname 
5330 #. %10$s:  END 
5331 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5332 #. %12$s:  categoryname 
5333 #. %13$s:  ELSE 
5334 #. %14$s:  IF ( I ) 
5335 #. %15$s:  END 
5336 #. %16$s:  IF ( A ) 
5337 #. %17$s:  END 
5338 #. %18$s:  IF ( C ) 
5339 #. %19$s:  END 
5340 #. %20$s:  IF ( P ) 
5341 #. %21$s:  END 
5342 #. %22$s:  IF ( S ) 
5343 #. %23$s:  END 
5344 #. %24$s:  END 
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5346 #, c-format
5347 msgid ""
5348 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5349 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5350 msgstr ""
5351 "%sHinzufügen%sKopieren%s Ändern%s Benutzer %s%s %s%s%s%s(%s%s%s%sOrganisation"
5352 "%s%sErwachsener%s%sKind%s%sMitarbeiter (Organisation)%s"
5353 "%sBibliotheksmitarbeiter%s%s)"
5354
5355 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5356 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5357 #. %3$s:  ELSE 
5358 #. %4$s:  END 
5359 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5360 #. %6$s:  categoryname 
5361 #. %7$s:  ELSE 
5362 #. %8$s:  IF ( I ) 
5363 #. %9$s:  END 
5364 #. %10$s:  IF ( A ) 
5365 #. %11$s:  END 
5366 #. %12$s:  IF ( C ) 
5367 #. %13$s:  END 
5368 #. %14$s:  IF ( P ) 
5369 #. %15$s:  END 
5370 #. %16$s:  IF ( S ) 
5371 #. %17$s:  END 
5372 #. %18$s:  END 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5377 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5378 msgstr ""
5379 "%sHinzufügen%sKopieren%s Ändern%s Benutzer(%s%s%s%sOrganisation%s"
5380 "%sErwachsener%s%sKind%s%s Mitarbeiter (Organisation)%s"
5381 "%sBibliotheksmitarbeiter%s%s)"
5382
5383 #. %1$s:  IF ( loo.type_A ) 
5384 #. %2$s:  END 
5385 #. %3$s:  IF ( loo.type_C ) 
5386 #. %4$s:  END 
5387 #. %5$s:  IF ( loo.type_P ) 
5388 #. %6$s:  END 
5389 #. %7$s:  IF ( loo.type_I ) 
5390 #. %8$s:  END 
5391 #. %9$s:  IF ( loo.type_S ) 
5392 #. %10$s:  END 
5393 #. %11$s:  IF ( loo.type_X ) 
5394 #. %12$s:  END 
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5396 #, c-format
5397 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5398 msgstr ""
5399 "%sErwachsen%s %sKind%s %sProf.%s %sOrg.%s %sPersonal%s %sStatistisch%s "
5400
5401 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5402 #. %2$s:  ELSE 
5403 #. %3$s:  END 
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5405 #, c-format
5406 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5407 msgstr "%sNormdatensätze%sBibliographische Datensätze%s"
5408
5409 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5410 #. %2$s:  ELSE 
5411 #. %3$s:  END 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5413 #, c-format
5414 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5415 msgstr "%sNormdaten%sBibliographische Daten%s"
5416
5417 #. %1$s:  END 
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5419 #, c-format
5420 msgid "%sCancel"
5421 msgstr "%sAbbrechen"
5422
5423 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5424 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5426 #, c-format
5427 msgid "%sChecked out to %s "
5428 msgstr "%sAusgeliehen an %s "
5429
5430 #. %1$s:  IF humanbranch 
5431 #. %2$s:  humanbranch 
5432 #. %3$s:  ELSE 
5433 #. %4$s:  END 
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5435 #, c-format
5436 msgid ""
5437 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5438 "category%s"
5439 msgstr ""
5440 "%sMaximale Ausleihen je Benutzertyp für %s%sStandardmässige maximale "
5441 "Ausleihen je Benutzertyp%s"
5442
5443 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5445 #, c-format
5446 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5447 msgstr "%sListe konnte nicht angelegt werden. Bitte überprüfen Sie den Namen."
5448
5449 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5450 #. %2$s:  ELSE 
5451 #. %3$s:  value.display_value |html 
5452 #. %4$s:  END 
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5454 #, c-format
5455 msgid "%sDefault%s%s%s"
5456 msgstr "%sStandard%s%s%s"
5457
5458 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5460 #, c-format
5461 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5462 msgstr "%sFEHLER: Neues Exemplar konnte nicht angelegt werden."
5463
5464 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5465 #. %2$s:  END 
5466 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5467 #. %4$s:  END 
5468 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5469 #. %6$s:  END 
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5471 #, c-format
5472 msgid ""
5473 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5474 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5475 "from this barcode.%s "
5476 msgstr ""
5477 "%sFEHLER: bibliographischer Datensatz konnte nicht geändert werden.%s "
5478 "%sFEHLER: Titelsatznummer des Exemplars konnte nicht ermittelt werden.%s "
5479 "%sFEHLER: Exemplarnummer zu diesem Barcode konnte nicht ermittelt werden.%s "
5480
5481 #. %1$s:  IF course_id 
5482 #. %2$s:  ELSE 
5483 #. %3$s:  END 
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5485 #, c-format
5486 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5487 msgstr "%sKurs bearbeiten%sNeuer Kurs%s"
5488
5489 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5490 #. %2$s:  categorycode 
5491 #. %3$s:  ELSE 
5492 #. %4$s:  END 
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5494 #, c-format
5495 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5496 msgstr "%sGruppe bearbeiten %s%sGruppe hinzufügen%s"
5497
5498 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5499 #. %2$s:  ELSE 
5500 #. %3$s:  END 
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5502 #, c-format
5503 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5504 msgstr "%sBearbeite%sErstelle%s Etikettenlayout"
5505
5506 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5507 #. %2$s:  ELSE 
5508 #. %3$s:  END 
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5510 #, c-format
5511 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5512 msgstr "%sBearbeite%sErstelle%s Layout der Benutzerkarte"
5513
5514 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5515 #. %2$s:  ELSE 
5516 #. %3$s:  END 
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5518 #, c-format
5519 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5520 msgstr "%sBearbeite%sErstelle%s Benutzerausweislayout"
5521
5522 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5524 #, c-format
5525 msgid "%sEditing "
5526 msgstr "%sBearbeitung "
5527
5528 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5529 #. %2$s:  END 
5530 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5531 #. %4$s:  END 
5532 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5533 #. %6$s:  END 
5534 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5535 #. %8$s:  END 
5536 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5537 #. %10$s:  END 
5538 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5539 #. %12$s:  END 
5540 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5541 #. %14$s:  END 
5542 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5543 #. %16$s:  END 
5544 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5545 #. %18$s:  END 
5546 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5547 #. %20$s:  END 
5548 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5549 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5550 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5551 #. %24$s:  END 
5552 #. %25$s:  END 
5553 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5554 #. %27$s:  END 
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5556 #, c-format
5557 msgid ""
5558 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5559 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5560 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5561 msgstr ""
5562 "%sErwartet%s %sEmpfangen%s %sVerspätet%s %sFehlt%s %sFehlt (nicht "
5563 "erhalten)%s %sFehlt (vergriffen)%s %sFehlt (beschädigt)%s %sFehlt "
5564 "(verloren)%s %sNicht erschienen%s %sLöschen%s %s Reklamiert %s %s %s %s "
5565 "%sBeendet%s "
5566
5567 #. For the first occurrence,
5568 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5569 #. %2$s:  END 
5570 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5571 #. %4$s:  END 
5572 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5573 #. %6$s:  END 
5574 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5575 #. %8$s:  END 
5576 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5577 #. %10$s:  END 
5578 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5579 #. %12$s:  END 
5580 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5581 #. %14$s:  END 
5582 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5583 #. %16$s:  END 
5584 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5585 #. %18$s:  END 
5586 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5587 #. %20$s:  END 
5588 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5589 #. %22$s:  END 
5590 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5591 #. %24$s:  END 
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5595 #, c-format
5596 msgid ""
5597 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5598 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5599 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5600 msgstr ""
5601 "%sErwartet%s %sErhalten%s %sVerspätet%s %sVermisst%s %sVermisst (nicht "
5602 "erhalten)%s %sVermisst (vergriffen)%s %sVermisst (beschädigt)%s %sVermisst "
5603 "(verloren)%s %sNicht erschienen%s %sLöschen%s %sReklamiert%s %sBeendet%s "
5604
5605 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5606 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5607 #. %3$s:  ELSE 
5608 #. %4$s:  sex 
5609 #. %5$s:  END 
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5611 #, c-format
5612 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5613 msgstr "%sWeiblich%sMännlich%s%s%s"
5614
5615 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5616 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5617 #. %3$s:  ELSE 
5618 #. %4$s:  sex 
5619 #. %5$s:  END 
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5621 #, c-format
5622 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5623 msgstr "%sWeiblich%sMännlich%s%s%s "
5624
5625 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5626 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5627 #. %3$s:  ELSE 
5628 #. %4$s:  END 
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5630 #, c-format
5631 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5632 msgstr "%sErzwinge%sErlaube%sErlaube nicht%s"
5633
5634 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5635 #. %2$s:  END 
5636 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5637 #. %4$s:  END 
5638 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5639 #. %6$s:  END 
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5641 #, c-format
5642 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5643 msgstr "%sImmer%s %sStandard%s %sNie%s "
5644
5645 #. For the first occurrence,
5646 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5647 #. %2$s:  ELSE 
5648 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5649 #. %4$s:  END 
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5652 #, c-format
5653 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5654 msgstr "%sFreie Lieferadresse%s%s%s"
5655
5656 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5657 #. %2$s:  END 
5658 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5659 #. %4$s:  END 
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5661 #, c-format
5662 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5663 msgstr "%sAdresse falsch/fehlt:%s %sKarte verloren:%s "
5664
5665 #. %1$s:  IF ( hidelostitems ) 
5666 #. %2$s:  ELSE 
5667 #. %3$s:  END 
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5669 #, c-format
5670 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5671 msgstr "%sVoreinstellung: ausgeblendet%sAngezeigt%s"
5672
5673 #. %1$s:  IF ( loo.hidelostitems ) 
5674 #. %2$s:  ELSE 
5675 #. %3$s:  END 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5677 #, c-format
5678 msgid "%sHidden%sShown%s"
5679 msgstr "%sAusgeblendet%sAngezeigt%s"
5680
5681 #. %1$s:  IF humanbranch 
5682 #. %2$s:  humanbranch 
5683 #. %3$s:  ELSE 
5684 #. %4$s:  END 
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5686 #, c-format
5687 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5688 msgstr ""
5689 "%sVormerkbedingungen je Medientyp für  %s%sStandardmässig Vormerkbedingungen "
5690 "je Medientyp%s"
5691
5692 # upcoming events?
5693 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5694 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5695 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5696 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5697 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5698 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5699 #. %7$s:  ELSE 
5700 #. %8$s:  END 
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5702 #, c-format
5703 msgid ""
5704 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5705 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5706 msgstr ""
5707 "%sFälligkeitsbenachrichtigung %sErinnerungsbenachrichtigung "
5708 "%sVeranstaltungstipps %sVormerkbenachrichtigung %sRückgabequittung "
5709 "%sAusleihquittung %sUnbekannt %s"
5710
5711 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5712 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5713 #. %3$s:  END 
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5715 #, c-format
5716 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5717 msgstr "%sExemplar ist ausgeliehen%sExemplar ist vorgemerkt.%s"
5718
5719 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5720 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5721 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5722 #. %4$s:  ELSE 
5723 #. %5$s:  END 
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5725 #, c-format
5726 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5727 msgstr "%sMedientyp %sSammlung %sStandort %sSonstiges %s "
5728
5729 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5730 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5732 #, c-format
5733 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5734 msgstr "%sKoha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etiketten &rsaquo;: Suche%s "
5735
5736 #. %1$s:  ELSE 
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5738 #, c-format
5739 msgid "%sLimit to "
5740 msgstr "%sBeschränken auf "
5741
5742 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5743 #. %2$s:  ELSE 
5744 #. %3$s:  END 
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5746 #, c-format
5747 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5748 msgstr "%sBearbeite %sFüge hinzu %s einen Systemparameter"
5749
5750 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5751 #. %2$s:  END 
5752 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5753 #. %4$s:  END 
5754 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5755 #. %6$s:  END 
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5757 #, c-format
5758 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5759 msgstr ""
5760 "%sNormierten Wert bearbeiten%s %sNeuer normierter Wert%s %sNeue Kategorie%s "
5761
5762 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5763 #. %2$s:  ELSE 
5764 #. %3$s:  END 
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5766 #, c-format
5767 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5768 msgstr "%sFrameworktext ändern%sFramework hinzufügen%s"
5769
5770 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5771 #. %2$s:  ELSE 
5772 #. %3$s:  END 
5773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5774 #, c-format
5775 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5776 msgstr "%sBenachrichtigung/Quittung ändern%sNeue Benachrichtigung/Quittung%s"
5777
5778 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5779 #. %2$s:  END 
5780 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5781 #. %4$s:  END 
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5783 #, c-format
5784 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5785 msgstr "%sTag bearbeiten%s %sNeuer Tag%s "
5786
5787 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5788 #. %2$s:  ELSE 
5789 #. %3$s:  END 
5790 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5791 #. %5$s:  budget_name 
5792 #. %6$s:  budget_period_description 
5793 #. %7$s:  END 
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5795 #, c-format
5796 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5797 msgstr "%sÄndere%sFüge hinzu%s Konto %s %s für Etat '%s' %s "
5798
5799 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5800 #. %2$s:  END 
5801 #. %3$s:  basketname|html 
5802 #. %4$s:  basketno 
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
5804 #, c-format
5805 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5806 msgstr "%sNeue %sBestellung %s (%s) bei  "
5807
5808 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5809 #. %2$s:  ELSE 
5810 #. %3$s:  END 
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5812 #, c-format
5813 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5814 msgstr "%sNeue Bibliothek%sÄndere Bibliothek%s"
5815
5816 #. %1$s:  ELSE 
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5818 #, c-format
5819 msgid "%sNone"
5820 msgstr "%sKein"
5821
5822 #. %1$s:  ELSE 
5823 #. %2$s:  END 
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5825 #, c-format
5826 msgid "%sNot checked out%s"
5827 msgstr "%sNicht ausgeliehen%s"
5828
5829 #. %1$s:  IF ( I ) 
5830 #. %2$s:  ELSE 
5831 #. %3$s:  END 
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5833 #, c-format
5834 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5835 msgstr "%sOrganisation %sBenutzer %sIdentität"
5836
5837 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5838 #. %2$s:  ELSE 
5839 #. %3$s:  END 
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5841 #, c-format
5842 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5843 msgstr "%sÜberfällig!%s&nbsp;%s"
5844
5845 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5847 #, c-format
5848 msgid "%sParsing upload file "
5849 msgstr "%sHochgeladene Datei durchsuchen "
5850
5851 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5852 #. %2$s:  END 
5853 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5854 #. %4$s:  END 
5855 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5856 #. %6$s:  END 
5857 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5858 #. %8$s:  END 
5859 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5860 #. %10$s:  END 
5861 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5862 #. %12$s:  END 
5863 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5864 #. %14$s:  s.reason 
5865 #. %15$s:  END 
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5867 #, c-format
5868 msgid ""
5869 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5870 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5871 "library%s %s(%s)%s "
5872 msgstr ""
5873 "%sVorgeschlagen%s %sIn Prüfung%s %sVon Bibliothek akzeptiert%s %sVon "
5874 "Bibliothek bestellt%s %sVorschlag abgelehnt %s %sIn der Bibliothek vorhanden"
5875 "%s %s(%s)%s "
5876
5877 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5878 #. %2$s:  branchname 
5879 #. %3$s:  END 
5880 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5881 #. %5$s:  END 
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5883 #, c-format
5884 msgid ""
5885 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5886 "and then attempt transfer: %s "
5887 msgstr ""
5888 "%sVormerkung auf abholbereit setzen und Buch transportieren nach %s: %s "
5889 "%sVormerkung löschen und dann Transport versuchen: %s "
5890
5891 #. %1$s:  IF ( available ) 
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5893 #, c-format
5894 msgid "%sShowing only "
5895 msgstr "%sZeige nur "
5896
5897 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5898 #. %2$s:  END 
5899 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5900 #. %4$s:  END 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5902 #, c-format
5903 msgid ""
5904 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5905 "select a file to upload.%s "
5906 msgstr ""
5907 "%sDie Datei die Sie hochladen möchten ist leer.%s %sKeine Datei zum "
5908 "Hochladen ausgewählt.%s "
5909
5910 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5911 #. %2$s:  END 
5912 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5913 #. %4$s:  END 
5914 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
5915 #. %6$s:  END 
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5917 #, c-format
5918 msgid ""
5919 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5920 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5921 msgstr ""
5922 "%sDie Datei die Sie hochladen möchten ist leer.%s %sKeine Datei zum "
5923 "Hochladen ausgewählt.%s  %sUngültiger oder fehlender Skript-Parameter.%s "
5924
5925 #. %1$s:  ELSE 
5926 #. %2$s:  END 
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5928 #, c-format
5929 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5930 msgstr "%sEs gibt keine offenen Bestellungen.%s "
5931
5932 #. %1$s:  ELSE 
5933 #. %2$s:  END 
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5935 #, c-format
5936 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5937 msgstr "%sEs gibt keine zugegangenen Bestellungen.%s "
5938
5939 #. %1$s:  ELSE 
5940 #. %2$s:  END 
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5942 #, c-format
5943 msgid "%sThis record has no items.%s "
5944 msgstr "%s Dieser Datensatz hat keine Exemplare.%s "
5945
5946 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
5947 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
5948 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
5949 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
5950 #. %5$s:  ELSE 
5951 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
5952 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
5953 #. %8$s:  END 
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5955 #, c-format
5956 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5957 msgstr ""
5958 "%sUpload analysiert mit %s %sFolgende Felder gefunden: %s %s%s : %s %s "
5959
5960 #. %1$s:  END 
5961 #. %2$s:  WaitingReserveLoo.waitingat 
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5963 #, c-format
5964 msgid "%sWaiting at %s"
5965 msgstr "%sAbholbereit in: %s"
5966
5967 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
5968 #. %2$s:  ELSE 
5969 #. %3$s:  END 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5971 #, c-format
5972 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
5973 msgstr "%sJa%s&nbsp;%s"
5974
5975 #. For the first occurrence,
5976 #. %1$s:  IF ( overduenoticerequired ) 
5977 #. %2$s:  ELSE 
5978 #. %3$s:  END 
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5993 #, c-format
5994 msgid "%sYes%sNo%s"
5995 msgstr "%sJa%sNein%s"
5996
5997 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
5998 #. %2$s:  ELSE 
5999 #. %3$s:  END 
6000 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6002 #, c-format
6003 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6004 msgstr "%sJa%sNein%s %s "
6005
6006 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6008 #, c-format
6009 msgid "%sa - Earlier heading"
6010 msgstr "%sa- Frühere Ansetzung"
6011
6012 #. %1$s:  ELSE 
6013 #. %2$s:  END 
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6015 #, c-format
6016 msgid "%sa list:%s"
6017 msgstr "%seine Liste:%s"
6018
6019 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6020 #. %2$s:  END 
6021 #. %3$s:  END 
6022 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
6024 #, c-format
6025 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6026 msgstr "%sund %s %s %s mit ISSN passend zu "
6027
6028 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6029 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6030 #. %3$s:  END 
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6032 #, c-format
6033 msgid "%sat %s%s "
6034 msgstr "%sat %s%s "
6035
6036 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6038 #, c-format
6039 msgid "%sb - Later heading"
6040 msgstr "%sb - Spätere Ansetzung"
6041
6042 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6043 #. %2$s:  reser.author 
6044 #. %3$s:  END 
6045 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
6047 #, c-format
6048 msgid "%sby %s%s %s&nbsp; ("
6049 msgstr "%svon %s%s %s&nbsp; ("
6050
6051 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6052 #. %2$s:  result_se.author 
6053 #. %3$s:  END 
6054 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6055 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6056 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6057 #. %7$s:  END 
6058 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6059 #. %9$s:  result_se.place 
6060 #. %10$s:  END 
6061 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6062 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6063 #. %13$s:  END 
6064 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6065 #. %15$s:  result_se.pages 
6066 #. %16$s:  END 
6067 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
6069 #, c-format
6070 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6071 msgstr "%svon %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6072
6073 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
6074 #. %2$s:  ELSE 
6075 #. %3$s:  END 
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6077 #, c-format
6078 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6079 msgstr "%sSammlungen%sMedientypen%s: "
6080
6081 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6083 #, c-format
6084 msgid "%sd - Acronym"
6085 msgstr "%sd - Akronym"
6086
6087 #. %1$s:  ELSE 
6088 #. %2$s:  END 
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6090 #, c-format
6091 msgid "%sdefault%s framework"
6092 msgstr "%sStandard%s-Framework"
6093
6094 #. %1$s:  ELSE 
6095 #. %2$s:  END 
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6097 #, c-format
6098 msgid "%sdefault%s framework. "
6099 msgstr "%sStandard%s-Framework "
6100
6101 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6102 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6103 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6104 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6105 #. %5$s:  ELSE 
6106 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6107 #. %7$s:  END 
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6109 #, c-format
6110 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6111 msgstr "%sEmail %sPrint %sFeed %sSMS %s%s%s "
6112
6113 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6115 #, c-format
6116 msgid "%sf - Musical composition"
6117 msgstr "%sf - Musikalische Komposition"
6118
6119 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6121 #, c-format
6122 msgid "%sg - Broader term"
6123 msgstr "%sg - Weiterer Term"
6124
6125 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6127 #, c-format
6128 msgid "%sh - Narrower term"
6129 msgstr "%sh - Engerer Term"
6130
6131 #. %1$s:  ELSE 
6132 #. %2$s:  END 
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6134 #, c-format
6135 msgid ""
6136 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6137 "page"
6138 msgstr ""
6139 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sdiese "
6140 "Seite"
6141
6142 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6144 #, c-format
6145 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6146 msgstr "%si- Verweisungsphrase in Unterfeld $i"
6147
6148 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6150 #, c-format
6151 msgid "%sn - Not applicable"
6152 msgstr "%sn- Nicht anwendbar"
6153
6154 #. For the first occurrence,
6155 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6158 #, c-format
6159 msgid "%sor "
6160 msgstr "%sor "
6161
6162 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6164 #, c-format
6165 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6166 msgstr "%sr - Beziehungsangabe in $i oder $4"
6167
6168 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6169 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6170 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6171 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6172 #. %5$s:  ELSE 
6173 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6174 #. %7$s:  END 
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6176 #, c-format
6177 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6178 msgstr "%sGesendet %sVersandfertig %sFehlgeschlagen %sGelöscht %s%s%s "
6179
6180 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6182 #, c-format
6183 msgid "%st - Immediate parent body"
6184 msgstr "%st - Direkt übergeordnete Körperschaft"
6185
6186 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6187 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6188 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6190 #, c-format
6191 msgid "%sx%s = %s "
6192 msgstr "%sx%s = %s "
6193
6194 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6195 #. %2$s:  END 
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6197 #, c-format
6198 msgid "%s✓%s"
6199 msgstr "%s✓%s"
6200
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
6202 #, c-format
6203 msgid ""
6204 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6205 "Radoslav Kolev"
6206 msgstr ""
6207 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarisch) "
6208 "Radoslav Kolev"
6209
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
6211 #, c-format
6212 msgid ""
6213 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6214 "and Serhij Dubyk"
6215 msgstr ""
6216 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russisch) Victor "
6217 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
6218
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6220 #, c-format
6221 msgid ""
6222 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6223 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6224 msgstr ""
6225 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6226 "(Ukrainisch) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6227
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6229 #, c-format
6230 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6231 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebräisch)"
6232
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
6234 #, c-format
6235 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6236 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6237
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6239 #, c-format
6240 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6241 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persisch)"
6242
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6244 #, c-format
6245 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6246 msgstr "&#20013;&#25991; (Chinesisch)"
6247
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6249 #, c-format
6250 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6251 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6252
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
6254 #, c-format
6255 msgid ""
6256 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6257 msgstr ""
6258 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6259
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
6261 #, c-format
6262 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6263 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanisch)"
6264
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6266 #, c-format
6267 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6268 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6269
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6271 #, c-format
6272 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6273 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6274
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
6276 #, c-format
6277 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6278 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malaiisch)"
6279
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
6281 #, c-format
6282 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6283 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6284
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
6286 #, c-format
6287 msgid ""
6288 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6289 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6290 msgstr ""
6291 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6292 "Mulugeta (Teamleiter), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6293
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6295 #, c-format
6296 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6297 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Koreanisch)"
6298
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
6300 #, c-format
6301 msgid ""
6302 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6303 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6304 msgstr ""
6305 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Griechisch, modern "
6306 "[1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou und Kiriaki Roditi"
6307
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
6309 #, c-format
6310 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6311 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Tschechisch)"
6312
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6314 #, c-format
6315 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6316 msgstr "&lt;&lt; Zurück zu den Vorschlägen"
6317
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6324 #, c-format
6325 msgid "&lt;&lt; Previous"
6326 msgstr "&lt;&lt; Zurück"
6327
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6329 #, c-format
6330 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6331 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6332
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
6334 #, c-format
6335 msgid "&nbsp; Sub report:"
6336 msgstr "&nbsp; Zwischenbericht:"
6337
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6339 #, c-format
6340 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6341 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Verfasser, exakt"
6342
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6345 #, c-format
6346 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6347 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Signatur"
6348
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6350 #, c-format
6351 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6352 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konferenz"
6353
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6355 #, c-format
6356 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6357 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konferenz, exakt"
6358
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6360 #, c-format
6361 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6362 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Körperschaft"
6363
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6365 #, c-format
6366 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6367 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Körperschaft, exakt"
6368
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6370 #, c-format
6371 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6372 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6373
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6375 #, c-format
6376 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6377 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6378
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6380 #, c-format
6381 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6382 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Stichwort, exakt"
6383
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6385 #, c-format
6386 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6387 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Person"
6388
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6390 #, c-format
6391 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6392 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Person, exakt"
6393
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6395 #, c-format
6396 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6397 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Reihe"
6398
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6400 #, c-format
6401 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6402 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Schlagwort und weitere Terme"
6403
6404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6405 #, c-format
6406 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6407 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Schlagwort und engere Terme"
6408
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6410 #, c-format
6411 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6412 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Schlagwort und verwandte Terme"
6413
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6415 #, c-format
6416 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6417 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Schlagwort, exakt"
6418
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6420 #, c-format
6421 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6422 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titelstichwort, exakt"
6423
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6425 #, c-format
6426 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6427 msgstr "&nbsp;&nbsp;(Format: JJJJ-JJJJ)"
6428
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6430 #, c-format
6431 msgid "&nbsp;Show all funds:"
6432 msgstr "&nbsp;Alle Konten anzeigen:"
6433
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6437 #, c-format
6438 msgid "&nbsp;Show all:"
6439 msgstr "Alle:"
6440
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6442 #, c-format
6443 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6444 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6445
6446 #. %1$s:  END 
6447 #. %2$s:  IF ( else ) 
6448 #. %3$s:  tagfield 
6449 #. %4$s:  ELSE 
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6451 #, c-format
6452 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6453 msgstr "&rsaquo; %s %sMARC-Normdaten-Struktur der Unterfelder %s %s"
6454
6455 #. %1$s:  END 
6456 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6457 #. %3$s:  tagsubfield 
6458 #. %4$s:  END 
6459 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6460 #. %6$s:  END 
6461 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6462 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6463 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6464 #. %10$s:  END 
6465 #. %11$s:  ELSE 
6466 #. %12$s:  action 
6467 #. %13$s:  END 
6468 #. %14$s:  END 
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6470 #, c-format
6471 msgid ""
6472 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6473 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6474 msgstr ""
6475 "&rsaquo; %s %sLöschen bestätigen für Unterfeld %s?%s %sDaten gelöscht%s %s "
6476 "%s %sEinschränkungen für MARC Unterfelder bearbeiten%s %s%s%s %s "
6477
6478 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6479 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6480 #. %3$s:  basketname 
6481 #. %4$s:  ELSE 
6482 #. %5$s:  booksellername 
6483 #. %6$s:  END 
6484 #. %7$s:  END 
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6486 #, c-format
6487 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6488 msgstr ""
6489 "&rsaquo; %s %sBestellung '%s' bearbeiten%sBestellung für %s hinzufügen %s %s "
6490
6491 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6492 #. %2$s:  ELSE 
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6494 #, c-format
6495 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6496 msgstr "&rsaquo; %s Neue Sammlung hinzufügen %s "
6497
6498 #. %1$s:  IF course_name 
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6500 #, c-format
6501 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6502 msgstr "&rsaquo; %s Bearbeiten "
6503
6504 #. %1$s:  IF ( id ) 
6505 #. %2$s:  ELSE 
6506 #. %3$s:  END 
6507 #. %4$s:  ELSE 
6508 #. %5$s:  END 
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6510 #, c-format
6511 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6512 msgstr "&rsaquo; %s Nachricht ändern%sNachricht hinzfügen%s%sNachrichten%s"
6513
6514 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6516 #, c-format
6517 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6518 msgstr "&rsaquo; %s Lieferung für "
6519
6520 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6521 #. %2$s:  ELSE 
6522 #. %3$s:  authid 
6523 #. %4$s:  authtypetext 
6524 #. %5$s:  END 
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6526 #, c-format
6527 msgid ""
6528 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6529 msgstr ""
6530 "&rsaquo; %s Unbekannter Normdatensatz %s Details zu Normsatz #%s (%s) %s "
6531
6532 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6533 #. %2$s:  ELSE 
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6535 #, c-format
6536 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6537 msgstr "&rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s Details für "
6538
6539 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6540 #. %2$s:  ELSE 
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6542 #, c-format
6543 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6544 msgstr "&rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s ISBD-Details für "
6545
6546 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6547 #. %2$s:  ELSE 
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6549 #, c-format
6550 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6551 msgstr "&rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s MARC Details für "
6552
6553 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6554 #. %2$s:  ELSE 
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6556 #, c-format
6557 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6558 msgstr "&rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s MARC Details für "
6559
6560 #. %1$s:  branchname 
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6562 #, c-format
6563 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6564 msgstr "&rsaquo; %s Kalender"
6565
6566 #. %1$s:  END 
6567 #. %2$s:  IF step == 2 
6568 #. %3$s:  END 
6569 #. %4$s:  IF step == 3 
6570 #. %5$s:  END 
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6572 #, c-format
6573 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6574 msgstr "&rsaquo; %s%sBestätige%s%sBeendet%s"
6575
6576 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6577 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6578 #. %3$s:  budget_period_description 
6579 #. %4$s:  ELSE 
6580 #. %5$s:  END 
6581 #. %6$s:  END 
6582 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6584 #, c-format
6585 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6586 msgstr "&rsaquo; %s%sKonten für '%s'%sAlle Konten%s%s %s "
6587
6588 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6589 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6590 #. %3$s:  searchfield 
6591 #. %4$s:  ELSE 
6592 #. %5$s:  END 
6593 #. %6$s:  END 
6594 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6596 #, c-format
6597 msgid ""
6598 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6599 "currency '"
6600 msgstr ""
6601 "&rsaquo; %s%sWährung ändern '%s'%sNeue Währung%s%s %sLöschen der Währung "
6602 "bestätigen '"
6603
6604 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6605 #. %2$s:  categorycode |html 
6606 #. %3$s:  ELSE 
6607 #. %4$s:  categorycode |html 
6608 #. %5$s:  END 
6609 #. %6$s:  END 
6610 #. %7$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6612 #, c-format
6613 msgid ""
6614 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6615 "'%s'%s%s %s "
6616 msgstr ""
6617 "&rsaquo; %sLöschen nicht möglich: Kategorie %s wird verwendet%sBestätigen "
6618 "des Löschens für Kategorie '%s'%s%s %s "
6619
6620 #. %1$s:  IF step == 1 
6621 #. %2$s:  ELSE 
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6623 #, c-format
6624 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6625 msgstr "&rsaquo; %sBenutzerdatensätze bereinigen%s"
6626
6627 #. %1$s:  IF ( op ) 
6628 #. %2$s:  ELSE 
6629 #. %3$s:  END 
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6631 #, c-format
6632 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6633 msgstr "&rsaquo; %sNeue Umlaufliste%sUmlaufliste bearbeiten%s"
6634
6635 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6636 #. %2$s:  ELSE 
6637 #. %3$s:  END 
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6639 #, c-format
6640 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
6641 msgstr "&rsaquo; %sLayout bearbeiten%sNeues Layout%s "
6642
6643 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6644 #. %2$s:  ELSE 
6645 #. %3$s:  END 
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6647 #, c-format
6648 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6649 msgstr "&rsaquo; %sLayout bearbeiten%sNeues Layout%s "
6650
6651 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6653 #, c-format
6654 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6655 msgstr "&rsaquo; %sBearbeiten "
6656
6657 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6658 #. %2$s:  authid 
6659 #. %3$s:  authtypetext 
6660 #. %4$s:  ELSE 
6661 #. %5$s:  authtypetext 
6662 #. %6$s:  END 
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6664 #, c-format
6665 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6666 msgstr "&rsaquo; %sBearbeite Normdatensatz #%s (%s)%sNeuer Normdatensatz %s%s "
6667
6668 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6669 #. %2$s:  END 
6670 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6671 #. %4$s:  END 
6672 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6673 #. %6$s:  END 
6674 #. %7$s:  END 
6675 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6677 #, c-format
6678 msgid ""
6679 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6680 "%s%s %s "
6681 msgstr ""
6682 "&rsaquo; %sBearbeite normierten Wert%s %sNeuer normierter Wert%s %sNeue "
6683 "Kategorie%s%s %s "
6684
6685 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6686 #. %2$s:  categorycode |html 
6687 #. %3$s:  ELSE 
6688 #. %4$s:  END 
6689 #. %5$s:  END 
6690 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6692 #, c-format
6693 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6694 msgstr "&rsaquo; %sBearbeite Benutzertyp '%s'%sNeuer Benutzertyp%s%s %s "
6695
6696 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6697 #. %2$s:  contractname 
6698 #. %3$s:  ELSE 
6699 #. %4$s:  END 
6700 #. %5$s:  END 
6701 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6703 #, c-format
6704 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6705 msgstr "&rsaquo; %sÄndere Vereinbarung '%s' %sNeue Vereinbarung %s %s %s "
6706
6707 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6708 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6709 #. %3$s:  budget_name 
6710 #. %4$s:  END 
6711 #. %5$s:  ELSE 
6712 #. %6$s:  END 
6713 #. %7$s:  END 
6714 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6716 #, c-format
6717 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6718 msgstr "&rsaquo; %sKonto bearbeiten%s '%s'%s%sKonto hinzufügen%s %s %s "
6719
6720 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6721 #. %2$s:  ordernumber 
6722 #. %3$s:  ELSE 
6723 #. %4$s:  END 
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6725 #, c-format
6726 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6727 msgstr "&rsaquo; %sBestellposten ändern (Zeile #%s)%sNeue Bestellung%s"
6728
6729 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6730 #. %2$s:  searchfield 
6731 #. %3$s:  ELSE 
6732 #. %4$s:  END 
6733 #. %5$s:  END 
6734 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6736 #, c-format
6737 msgid ""
6738 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6739 msgstr ""
6740 "&rsaquo; %sSystemeinstellung ändern '%s'%sSystemeinstellung hinzufügen%s%s%s "
6741
6742 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6743 #. %2$s:  END 
6744 #. %3$s:  basketname|html 
6745 #. %4$s:  basketno 
6746 #. %5$s:  name|html 
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6748 #, c-format
6749 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6750 msgstr "&rsaquo; %sNeue %sBestellung %s (%s) bei %s"
6751
6752 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6753 #. %2$s:  ELSE 
6754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6755 #, c-format
6756 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6757 msgstr "&rsaquo; %sBestellung über Z39.50-Download%s"
6758
6759 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6760 #. %2$s:  ELSE 
6761 #. %3$s:  END 
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6763 #, c-format
6764 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6765 msgstr "&rsaquo; %sPasswort geändert%sBenutzername und/oder Passwort ändern%s"
6766
6767 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6768 #. %2$s:  ELSE 
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6770 #, c-format
6771 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6772 msgstr "&rsaquo; %sTypen von Benutzereigenschaften%s"
6773
6774 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6775 #. %2$s:  ELSE 
6776 #. %3$s:  firstname 
6777 #. %4$s:  surname 
6778 #. %5$s:  cardnumber 
6779 #. %6$s:  END 
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6781 #, c-format
6782 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6783 msgstr "&rsaquo; %sBenutzer existiert nicht%sEntlastung für %s %s (%s)%s "
6784
6785 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6786 #. %2$s:  ELSE 
6787 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6788 #. %4$s:  END 
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6790 #, c-format
6791 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6792 msgstr "&rsaquo; %sBenutzer existiert nicht%sBenutzerdaten zu %s%s "
6793
6794 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6795 #. %2$s:  ELSE 
6796 #. %3$s:  firstname 
6797 #. %4$s:  surname 
6798 #. %5$s:  cardnumber 
6799 #. %6$s:  END 
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6801 #, c-format
6802 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6803 msgstr "&rsaquo; %sBenutzer existiert nicht%sStatistik für %s %s (%s)%s "
6804
6805 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6806 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6807 #. %3$s:  ELSE 
6808 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6809 #. %5$s:  ELSE 
6810 #. %6$s:  END 
6811 #. %7$s:  END 
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6813 #, c-format
6814 msgid ""
6815 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6816 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6817 msgstr ""
6818 "&rsaquo; %sBezahlung einer individuellen Busse%sIndividuelle Busse "
6819 "abschreiben%s%sBezahlung einer Summe bezüglich ausgewählter Bussen"
6820 "%sBezahlung einer Summe bezüglich ausgewählter Bussen%s%s"
6821
6822 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6823 #. %2$s:  ELSE 
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6825 #, c-format
6826 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6827 msgstr "&rsaquo; %sDatensatzabgleichregeln%s"
6828
6829 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6830 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6831 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
6833 #, c-format
6834 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6835 msgstr "&rsaquo; %sGespeicherte Reports %sNeuer SQL-Report %s"
6836
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6838 #, c-format
6839 msgid "&rsaquo; About Koha"
6840 msgstr "&rsaquo; Über Koha"
6841
6842 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6844 #, c-format
6845 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6846 msgstr "&rsaquo; Konto für %s"
6847
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6849 #, c-format
6850 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6851 msgstr "&rsaquo; Liste hinzufügen/ändern"
6852
6853 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6855 #, c-format
6856 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6857 msgstr "&rsaquo; Neues OAI-Set%s"
6858
6859 #. %1$s:  booksellername |html 
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6861 #, c-format
6862 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6863 msgstr "&rsaquo; Neue Bestellgruppe für %s"
6864
6865 #. %1$s:  END 
6866 #. %2$s:  END 
6867 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6868 #. %4$s:  IF ( total ) 
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6870 #, c-format
6871 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6872 msgstr "&rsaquo; Neuer Medientyp %s %s %s %s "
6873
6874 #. %1$s:  END 
6875 #. %2$s:  ELSE 
6876 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6878 #, c-format
6879 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
6880 msgstr "&rsaquo; Benachrichtigung hinzufügen%s%s%s "
6881
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6883 #, c-format
6884 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
6885 msgstr "&rsaquo; Exemplar(e) hinzufügen/löschen"
6886
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6888 #, c-format
6889 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
6890 msgstr "&rsaquo; Bestellung für ein Abonnement erstellen"
6891
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6893 #, c-format
6894 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
6895 msgstr "&rsaquo; Bestellung aus Anschaffungsvorschlag hinzufügen"
6896
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6898 #, c-format
6899 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
6900 msgstr "&rsaquo; Bestellungen aus Iso2709-Datei hinzufügen"
6901
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6903 #, c-format
6904 msgid "&rsaquo; Add patrons"
6905 msgstr "&rsaquo; Benutzer hinzufügen"
6906
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6908 #, c-format
6909 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
6910 msgstr "&rsaquo; Vormerkungen hinzufügen für "
6911
6912 #. %1$s:  END 
6913 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6915 #, c-format
6916 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
6917 msgstr "&rsaquo; Vorschlag hinzufügen %s %s "
6918
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6920 #, c-format
6921 msgid "&rsaquo; Administration"
6922 msgstr "&rsaquo; Administration"
6923
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6925 #, c-format
6926 msgid "&rsaquo; Advanced search"
6927 msgstr "&rsaquo; Erweiterte Suche"
6928
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6930 #, c-format
6931 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
6932 msgstr "&rsaquo; Benachrichtige Abonnenten für "
6933
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6935 #, c-format
6936 msgid "&rsaquo; All holds"
6937 msgstr "&rsaquo; Alle Vormerkungen"
6938
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6940 #, c-format
6941 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
6942 msgstr "&rsaquo; Exemplar anhängen an "
6943
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6945 #, c-format
6946 msgid "&rsaquo; Authorities"
6947 msgstr "&rsaquo; Normdaten"
6948
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6950 #, c-format
6951 msgid "&rsaquo; Authority search results"
6952 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse der Normdatensuche"
6953
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6955 #, c-format
6956 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
6957 msgstr "&rsaquo; Bestellgruppe"
6958
6959 #. %1$s:  import_batch_id 
6960 #. %2$s:  ELSE 
6961 #. %3$s:  END 
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6963 #, c-format
6964 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
6965 msgstr ""
6966 "&rsaquo; Stapel %s %s &rsaquo; Bereitgestellte MARC-Datensätze verwalten %s "
6967
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6969 #, c-format
6970 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
6971 msgstr "&rsaquo; Profile für CSV-Export verwalten "
6972
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6974 #, c-format
6975 msgid "&rsaquo; Cancel order"
6976 msgstr "&rsaquo; Bestellung stornieren"
6977
6978 #. %1$s:  itemtype 
6979 #. %2$s:  ELSE 
6980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6981 #, c-format
6982 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
6983 msgstr "&rsaquo; Kann Medientyp '%s' nicht löschen %s "
6984
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6986 #, c-format
6987 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
6988 msgstr "&rsaquo; Benutzer kann nicht gelöscht werden"
6989
6990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6991 #, c-format
6992 msgid "&rsaquo; Cataloging"
6993 msgstr "&rsaquo; Katalogisierung"
6994
6995 #. %1$s:  END 
6996 #. %2$s:  IF ( else ) 
6997 #. %3$s:  END 
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6999 #, c-format
7000 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7001 msgstr "&rsaquo; Benutzertyp gelöscht%s %sBenutzertypen%s"
7002
7003 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7004 #. %2$s:  ELSE 
7005 #. %3$s:  END 
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7007 #, c-format
7008 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7009 msgstr "&rsaquo; Bearbeite Bestellnotiz (%sfür den Lieferanten%sintern%s)"
7010
7011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
7012 #, c-format
7013 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7014 msgstr "&rsaquo; Ablaufdatum überprüfen "
7015
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
7017 #, c-format
7018 msgid "&rsaquo; Check in"
7019 msgstr "&rsaquo; Rückgabe"
7020
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7022 #, c-format
7023 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7024 msgstr "&rsaquo; Ausleihhistorie für "
7025
7026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7027 #, c-format
7028 msgid "&rsaquo; Circulation"
7029 msgstr "&rsaquo; Ausleihe"
7030
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7032 #, c-format
7033 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7034 msgstr "&rsaquo; Ausleihkonditionen"
7035
7036 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7038 #, c-format
7039 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7040 msgstr "&rsaquo; Ausleihhistorie für %s"
7041
7042 #. %1$s:  title |html 
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7044 #, c-format
7045 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7046 msgstr "&rsaquo; Ausleihstatistik für %s"
7047
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
7049 #, c-format
7050 msgid "&rsaquo; Claims"
7051 msgstr "&rsaquo; Reklamationen"
7052
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7054 #, c-format
7055 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
7056 msgstr "&rsaquo; Ausleihregeln klonen"
7057
7058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
7059 #, c-format
7060 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7061 msgstr "&rsaquo; Tabellenkonfiguration"
7062
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7064 #, c-format
7065 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7066 msgstr "&rsaquo; Datensätze vergleichen "
7067
7068 #. %1$s:  contractnumber 
7069 #. %2$s:  END 
7070 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
7072 #, c-format
7073 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7074 msgstr "&rsaquo; Bestätige Löschen der Vereinbarung %s %s %s "
7075
7076 #. %1$s:  searchfield 
7077 #. %2$s:  END 
7078 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7080 #, c-format
7081 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7082 msgstr "&rsaquo; Bestätige Löschen des Parameters '%s'%s%s "
7083
7084 #. %1$s:  searchfield 
7085 #. %2$s:  END 
7086 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7088 #, c-format
7089 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7090 msgstr "&rsaquo; Bestätige Löschen des Druckers '%s'%s %s "
7091
7092 #. %1$s:  tagsubfield 
7093 #. %2$s:  END 
7094 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7096 #, c-format
7097 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7098 msgstr "&rsaquo; Bestätige Löschen des Unterfeldes %s %s %s "
7099
7100 #. %1$s:  searchfield 
7101 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7103 #, c-format
7104 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7105 msgstr "&rsaquo; Bestätige Löschen von Feld '%s' %s &rsaquo; "
7106
7107 #. %1$s:  END 
7108 #. %2$s:  IF ( else ) 
7109 #. %3$s:  END 
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7111 #, c-format
7112 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7113 msgstr "&rsaquo; Bestätige das Löschen%s %sNormierte Werte%s"
7114
7115 #. %1$s:  ELSE 
7116 #. %2$s:  END 
7117 #. %3$s:  END 
7118 #. %4$s:  END 
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7120 #, c-format
7121 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7122 msgstr ""
7123 "&rsaquo; Bestätige das Löschen%sBenachrichtigungen &amp; Quittungen%s%s%s"
7124
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7126 #, c-format
7127 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7128 msgstr "&rsaquo; Bestätige Vormerkungen"
7129
7130 #. %1$s:  tablename 
7131 #. %2$s:  kohafield 
7132 #. %3$s:  END 
7133 #. %4$s:  IF ( else ) 
7134 #. %5$s:  tagfield 
7135 #. %6$s:  END 
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7137 #, c-format
7138 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7139 msgstr ""
7140 "&rsaquo; Verbinde %s.%s mit einem MARC-Unterfeld%s %sKoha-zu-MARC-Mapping%s%s"
7141
7142 #. %1$s:  END 
7143 #. %2$s:  IF ( else ) 
7144 #. %3$s:  END 
7145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7146 #, c-format
7147 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7148 msgstr "&rsaquo; Vereinbarung gelöscht %s %sVereinbarungen%s "
7149
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7151 #, c-format
7152 msgid "&rsaquo; Course details for "
7153 msgstr "&rsaquo; Kursdetails zu "
7154
7155 #. %1$s:  END 
7156 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7158 #, c-format
7159 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7160 msgstr "&rsaquo; Daten hinzugefügt%s %s "
7161
7162 #. %1$s:  END 
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7164 #, c-format
7165 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7166 msgstr "&rsaquo; Daten gelöscht %s "
7167
7168 #. %1$s:  END 
7169 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7171 #, c-format
7172 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7173 msgstr "&rsaquo; Gespeicherte Daten %s %s "
7174
7175 #. %1$s:  END 
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7177 #, c-format
7178 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7179 msgstr "&rsaquo; Konto löschen? %s "
7180
7181 #. %1$s:  itemtype 
7182 #. %2$s:  END 
7183 #. %3$s:  END 
7184 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7186 #, c-format
7187 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7188 msgstr "&rsaquo; Medientyp '%s' löschen? %s %s %s "
7189
7190 #. %1$s:  subscriptionid 
7191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7192 #, c-format
7193 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7194 msgstr "&rsaquo; Einzelheiten zu Abonnmentnr. %s"
7195
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7197 #, c-format
7198 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7199 msgstr "&rsaquo; Meinten Sie:"
7200
7201 #. %1$s:  END 
7202 #. %2$s:  IF close_form 
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7204 #, c-format
7205 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7206 msgstr "&rsaquo; Etat %s kopieren %s "
7207
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7209 #, c-format
7210 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7211 msgstr "&rsaquo; Warnung: Duplikat"
7212
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7214 #, c-format
7215 msgid "&rsaquo; Edit "
7216 msgstr "&rsaquo; Bearbeiten "
7217
7218 #. %1$s:  END -
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7220 #, c-format
7221 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7222 msgstr "&rsaquo; Bearbeiten %s "
7223
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7225 #, c-format
7226 msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
7227 msgstr "&rsaquo; Druckerprofil bearbeiten "
7228
7229 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7231 #, c-format
7232 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7233 msgstr "&rsaquo; SQL-Ansicht %s"
7234
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7236 #, c-format
7237 msgid "&rsaquo; Edit label template "
7238 msgstr "&rsaquo; Template bearbeiten "
7239
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7241 #, c-format
7242 msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
7243 msgstr "&rsaquo; Template für Benutzerausweise bearbeiten "
7244
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7246 #, c-format
7247 msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
7248 msgstr "&rsaquo; Druckerprofil bearbeiten "
7249
7250 #. %1$s:  END 
7251 #. %2$s:  ELSE 
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7253 #, c-format
7254 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7255 msgstr "&rsaquo; Einschränkungen für MARC Unterfelder bearbeiten %s %s "
7256
7257 #. %1$s:  suggestionid 
7258 #. %2$s:  ELSE 
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7260 #, c-format
7261 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7262 msgstr "&rsaquo; Anschaffungsvorschlag #%s bearbeiten %s "
7263
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7265 #, c-format
7266 msgid "&rsaquo; Error 400"
7267 msgstr "&rsaquo; Error 400"
7268
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7270 #, c-format
7271 msgid "&rsaquo; Error 401"
7272 msgstr "&rsaquo; Fehler 401"
7273
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7275 #, c-format
7276 msgid "&rsaquo; Error 402"
7277 msgstr "&rsaquo; Fehler 402"
7278
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7280 #, c-format
7281 msgid "&rsaquo; Error 403"
7282 msgstr "&rsaquo; Fehler 403"
7283
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7285 #, c-format
7286 msgid "&rsaquo; Error 404"
7287 msgstr "&rsaquo; Fehler 404"
7288
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7290 #, c-format
7291 msgid "&rsaquo; Error 405"
7292 msgstr "&rsaquo; Fehler 405"
7293
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7295 #, c-format
7296 msgid "&rsaquo; Error 500"
7297 msgstr "&rsaquo; Fehler 500"
7298
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7300 #, c-format
7301 msgid "&rsaquo; Files"
7302 msgstr "&rsaquo; Dateien"
7303
7304 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7306 #, c-format
7307 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7308 msgstr "&rsaquo; Dateien für %s"
7309
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7311 #, c-format
7312 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7313 msgstr "&rsaquo; Vormerkstatistik"
7314
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7316 #, c-format
7317 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7318 msgstr "&rsaquo; Zu bearbeitende Vormerkungen"
7319
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7321 #, c-format
7322 msgid "&rsaquo; Images for "
7323 msgstr "&rsaquo; Bilder für "
7324
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7326 #, c-format
7327 msgid "&rsaquo; Invoices"
7328 msgstr "&rsaquo; Rechnungen"
7329
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7331 #, c-format
7332 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7333 msgstr "&rsaquo; Ausleih- und Rückgabequittungen "
7334
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7336 #, c-format
7337 msgid "&rsaquo; Item details for "
7338 msgstr "&rsaquo; Exemplardetails zu "
7339
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7341 #, c-format
7342 msgid "&rsaquo; Item search "
7343 msgstr "&rsaquo; Exemplarsuche  "
7344
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7346 #, c-format
7347 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7348 msgstr "&rsaquo; Suchfelder für Exemplare "
7349
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7351 #, c-format
7352 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7353 msgstr "&rsaquo; Exemplare ohne Ausleihen"
7354
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7356 #, c-format
7357 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7358 msgstr "&rsaquo; Schlüsselwort-zu-MARC-Mapping"
7359
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7361 #, c-format
7362 msgid "&rsaquo; Labels home "
7363 msgstr "&rsaquo; Etikettendruck "
7364
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7366 #, c-format
7367 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7368 msgstr "&rsaquo; Übergeordneten Datensatz verlinken mit "
7369
7370 #. %1$s:  IF ( total ) 
7371 #. %2$s:  total 
7372 #. %3$s:  ELSE 
7373 #. %4$s:  END 
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7375 #, c-format
7376 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7377 msgstr ""
7378 "&rsaquo; MARC-Überprüfung %s: %s Fehler gefunden%s : Konfiguration OK!%s"
7379
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7381 #, c-format
7382 msgid "&rsaquo; MARC export"
7383 msgstr "&rsaquo; MARC-Export"
7384
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7386 #, c-format
7387 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7388 msgstr "&rsaquo; Templates für MARC-Modifikationen"
7389
7390 #. For the first occurrence,
7391 #. %1$s:  batch_id 
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7394 #, c-format
7395 msgid "&rsaquo; Manage batch number %s "
7396 msgstr "&rsaquo; Stapel %s bearbeiten "
7397
7398 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7400 #, c-format
7401 msgid "&rsaquo; Manage card %s "
7402 msgstr "&rsaquo; Karte %s bearbeiten "
7403
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7405 #, c-format
7406 msgid "&rsaquo; Manage images "
7407 msgstr "&rsaquo; Bilder verwalten "
7408
7409 #. %1$s:  label_element_title 
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7411 #, c-format
7412 msgid "&rsaquo; Manage label %s "
7413 msgstr "&rsaquo; Etikett %s bearbeiten "
7414
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7416 #, c-format
7417 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7418 msgstr "&rsaquo; Guthaben"
7419
7420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7421 #, c-format
7422 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7423 msgstr "&rsaquo; Manuelle Gebühr"
7424
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7427 #, c-format
7428 msgid "&rsaquo; Merging records"
7429 msgstr "&rsaquo; Verschmelze Datensätze"
7430
7431 #. %1$s:  spec 
7432 #. %2$s:  ELSE 
7433 #. %3$s:  END 
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7435 #, c-format
7436 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7437 msgstr "&rsaquo; OAI-Set '%s' bearbeiten%s OAI-Set-Konfiguration%s"
7438
7439 #. %1$s:  itemtype 
7440 #. %2$s:  ELSE 
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7442 #, c-format
7443 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7444 msgstr "&rsaquo; Medientyp '%s' bearbeiten %s "
7445
7446 #. %1$s:  ELSE 
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7448 #, c-format
7449 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7450 msgstr "&rsaquo; Hinweis ändern%s "
7451
7452 #. %1$s:  searchfield 
7453 #. %2$s:  ELSE 
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7455 #, c-format
7456 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7457 msgstr "&rsaquo; Drucker ändern '%s' %s "
7458
7459 #. %1$s:  ELSE 
7460 #. %2$s:  END 
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7462 #, c-format
7463 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7464 msgstr "&rsaquo; Abonnement ändern%sNeues Abonnement%s"
7465
7466 #. %1$s:  END 
7467 #. %2$s:  END 
7468 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7470 #, c-format
7471 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7472 msgstr "&rsaquo; Neuer Drucker%s%s %s "
7473
7474 #. %1$s:  ELSE 
7475 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7477 #, c-format
7478 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7479 msgstr "&rsaquo; Hinweis hinzugefügt%s%s "
7480
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7482 #, c-format
7483 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7484 msgstr "&rsaquo; Mahntrigger"
7485
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7487 #, c-format
7488 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7489 msgstr "&rsaquo; Offline-Verbuchung"
7490
7491 #. %1$s:  fund_code 
7492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7493 #, c-format
7494 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7495 msgstr "&rsaquo; Bestellt - %s"
7496
7497 #. %1$s:  todaysdate 
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7499 #, c-format
7500 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7501 msgstr "&rsaquo; Exemplare überfällig seit %s"
7502
7503 #. %1$s:  LoginBranchname 
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7505 #, c-format
7506 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7507 msgstr "&rsaquo; Überfällige Ausleihen am %s"
7508
7509 #. %1$s:  END 
7510 #. %2$s:  IF ( else ) 
7511 #. %3$s:  END 
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7513 #, c-format
7514 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7515 msgstr "&rsaquo; Parameter gelöscht%s%sSystemparameter%s"
7516
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7518 #, c-format
7519 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7520 msgstr "&rsaquo; Benutzerausweisdruck "
7521
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7523 #, c-format
7524 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7525 msgstr "&rsaquo; Benutzerlisten"
7526
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7528 #, c-format
7529 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7530 msgstr "&rsaquo; Benutzer ohne Ausleihen"
7531
7532 #. %1$s:  borrower.firstname 
7533 #. %2$s:  borrower.surname 
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7535 #, c-format
7536 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7537 msgstr "&rsaquo; Zahlung für %s %s"
7538
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7540 #, c-format
7541 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7542 msgstr "&rsaquo; Zu bearbeitende Entlastungsanträge"
7543
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7545 #, c-format
7546 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7547 msgstr "&rsaquo; Aktuelle Vor-Ort-Ausleihen"
7548
7549 #. %1$s:  title |html 
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7551 #, c-format
7552 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7553 msgstr "&rsaquo; Vormerkung auf %s"
7554
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7556 #, c-format
7557 msgid "&rsaquo; Plugins "
7558 msgstr "&rsaquo; Plugins "
7559
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7561 #, c-format
7562 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7563 msgstr "&rsaquo; Plugins deaktiviert "
7564
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7566 #, c-format
7567 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7568 msgstr "&rsaquo; Vorschau der Umlaufliste"
7569
7570 #. %1$s:  END 
7571 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7573 #, c-format
7574 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7575 msgstr "&rsaquo; Drucker wurde hinzugefügt%s %s "
7576
7577 #. %1$s:  END 
7578 #. %2$s:  IF ( else ) 
7579 #. %3$s:  END 
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7581 #, c-format
7582 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7583 msgstr "&rsaquo; Drucker gelöscht%s %sDrucker%s"
7584
7585 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7587 #, c-format
7588 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7589 msgstr "&rsaquo; Anschaffungsvorschläge von %s "
7590
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7592 #, c-format
7593 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7594 msgstr "&rsaquo; Schneller Signaturschilddruck"
7595
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7597 #, c-format
7598 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7599 msgstr "&rsaquo; Zitate bearbeiten"
7600
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7602 #, c-format
7603 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7604 msgstr "&rsaquo; Zitate hochladen"
7605
7606 #. %1$s:  name 
7607 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7608 #. %3$s:  invoice 
7609 #. %4$s:  END 
7610 #. %5$s:  ordernumber 
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7612 #, c-format
7613 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7614 msgstr "&rsaquo; Ausleihen zurück von: %s %s[%s]%s (Bestellnr. %s)"
7615
7616 #. %1$s:  name 
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7618 #, c-format
7619 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7620 msgstr "&rsaquo; Lieferung annehmen von Lieferant %s"
7621
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7623 #, c-format
7624 msgid "&rsaquo; Renew"
7625 msgstr "&rsaquo; Verlängern"
7626
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7628 #, c-format
7629 msgid "&rsaquo; Reports"
7630 msgstr "&rsaquo; Reports"
7631
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7633 #, c-format
7634 msgid "&rsaquo; Reserve "
7635 msgstr "&rsaquo; Vormerken "
7636
7637 #. %1$s:  ELSE 
7638 #. %2$s:  END 
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7640 #, c-format
7641 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7642 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse %s Logs %s "
7643
7644 #. %1$s:  ELSE 
7645 #. %2$s:  END 
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7647 #, c-format
7648 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7649 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse %s&rsaquo; Durchschnittliche Leihdauer%s"
7650
7651 #. %1$s:  ELSE 
7652 #. %2$s:  END 
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7654 #, c-format
7655 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7656 msgstr "&rsaquo; Resultate %s&rsaquo; Ausleihstatistiken%s"
7657
7658 #. %1$s:  ELSE 
7659 #. %2$s:  END 
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7661 #, c-format
7662 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7663 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s&rsaquo; Ausleihstatistiken%s"
7664
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7666 #, c-format
7667 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7668 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse für Tag "
7669
7670 #. %1$s:  ELSE 
7671 #. %2$s:  END 
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7673 #, c-format
7674 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7675 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s &rsaquo; Erwerbungsstatistik %s"
7676
7677 #. %1$s:  ELSE 
7678 #. %2$s:  END 
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7680 #, c-format
7681 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7682 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s &rsaquo; Bestand nach Medientypen%s"
7683
7684 #. %1$s:  ELSE 
7685 #. %2$s:  END 
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7687 #, c-format
7688 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7689 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s &rsaquo; Vermisste Exemplare %s"
7690
7691 #. %1$s:  ELSE 
7692 #. %2$s:  END 
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7694 #, c-format
7695 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7696 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s Upload der Offline-Verbuchungsdateien%s"
7697
7698 #. %1$s:  ELSE 
7699 #. %2$s:  END 
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7701 #, c-format
7702 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7703 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s&rsaquo; Ausleihstatistiken%s"
7704
7705 #. %1$s:  ELSE 
7706 #. %2$s:  END 
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7708 #, c-format
7709 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7710 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s&rsaquo; Ausleihen nach Benutzertypen%s"
7711
7712 #. %1$s:  ELSE 
7713 #. %2$s:  END 
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7715 #, c-format
7716 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7717 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s&rsaquo; Benutzer mit den meisten Ausleihen%s"
7718
7719 #. %1$s:  ELSE 
7720 #. %2$s:  END 
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7722 #, c-format
7723 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7724 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%sInventar%s"
7725
7726 #. %1$s:  ELSE 
7727 #. %2$s:  END 
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7729 #, c-format
7730 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7731 msgstr "&rsaquo; Ergebnisse%s&rsaquo; Medien mit den meisten Ausleihen%s"
7732
7733 #. %1$s:  ELSE 
7734 #. %2$s:  END 
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7736 #, c-format
7737 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7738 msgstr "&rsaquo; Treffer%sBenutzerfotos hochladen%s "
7739
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7741 #, c-format
7742 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7743 msgstr "&rsaquo; Rotationsbestände"
7744
7745 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7747 #, c-format
7748 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7749 msgstr "&rsaquo; SQL-Ansicht %s"
7750
7751 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7752 #. %2$s:  query_desc |html 
7753 #. %3$s:  END 
7754 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7755 #. %5$s:  limit_desc 
7756 #. %6$s:  END 
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7758 #, c-format
7759 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7760 msgstr ""
7761 "&rsaquo; Suche %snach '%s'%s%s&nbsp;mit Einschränkung(en):&nbsp;'%s'%s "
7762
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7764 #, c-format
7765 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7766 msgstr "&rsaquo; Nach vorhandenem Titel suchen"
7767
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7769 #, c-format
7770 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7771 msgstr "&rsaquo; Lieferanten suchen "
7772
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7774 #, c-format
7775 msgid "&rsaquo; Search history "
7776 msgstr "&rsaquo; Suchhistorie "
7777
7778 #. %1$s:  END 
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7780 #, c-format
7781 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7782 msgstr "&rsaquo; Trefferliste%s"
7783
7784 #. %1$s:  ELSE 
7785 #. %2$s:  END 
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7787 #, c-format
7788 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7789 msgstr "&rsaquo; Suchergebnisse%sBestellungen suchen%s"
7790
7791 #. %1$s:  ELSE 
7792 #. %2$s:  END 
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
7794 #, c-format
7795 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7796 msgstr "&rsaquo; Suchergebnisse%sBenutzer%s"
7797
7798 #. %1$s:  ELSE 
7799 #. %2$s:  END 
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7801 #, c-format
7802 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7803 msgstr "&rsaquo; Suchergebnisse%sReihen %s "
7804
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7806 #, c-format
7807 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7808 msgstr "&rsaquo; Durchsuche die norwegische nationale Benutzerdatenbank"
7809
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7811 #, c-format
7812 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7813 msgstr "&rsaquo; SMS verschicken"
7814
7815 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7817 #, c-format
7818 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7819 msgstr "&rsaquo; Benachrichtigungen an %s"
7820
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7822 #, c-format
7823 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7824 msgstr "&rsaquo; Zeitschriftenbestandsinformation für "
7825
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7827 #, c-format
7828 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7829 msgstr "&rsaquo; Zeitschriftenbearbeitung "
7830
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7833 #, c-format
7834 msgid "&rsaquo; Serials "
7835 msgstr "&rsaquo; Zeitschriften "
7836
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7838 #, c-format
7839 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7840 msgstr "&rsaquo; Zeitschriftenabonnementstatistik"
7841
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7843 #, c-format
7844 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7845 msgstr "&rsaquo; Transport- und Rückgaberegeln bearbeiten"
7846
7847 #. %1$s:  surname 
7848 #. %2$s:  firstname 
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7850 #, c-format
7851 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7852 msgstr "&rsaquo; Berechtigungen für %s, %s setzen"
7853
7854 #. %1$s:  suggestionid 
7855 #. %2$s:  ELSE 
7856 #. %3$s:  END 
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7858 #, c-format
7859 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7860 msgstr ""
7861 "&rsaquo; Anschaffungsvorschlag anzeigen #%s %s Anschaffungvorschläge "
7862 "verwalten %s "
7863
7864 #. %1$s:  fund_code 
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7866 #, c-format
7867 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7868 msgstr "&rsaquo; Ausgegeben - %s"
7869
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7871 #, c-format
7872 msgid "&rsaquo; Statistics"
7873 msgstr "&rsaquo; Statistiken"
7874
7875 #. %1$s:  buildx 
7876 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
7877 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
7878 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
7879 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
7880 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
7881 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
7882 #. %8$s:  END 
7883 #. %9$s:  END 
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
7885 #, c-format
7886 msgid ""
7887 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7888 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7889 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7890 msgstr ""
7891 "&rsaquo; Schritt %s von 6: %sWähle ein Modul %sSuche einen Reporttyp aus "
7892 "%sWähle die Spalten für die Anzeige aus %sWähle die Kritierien für die "
7893 "Eingrenzung %sBestimme, welche Spalten zu summieren sind %sWähle aus, wie "
7894 "der Report geordnet sein soll %s %s "
7895
7896 #. %1$s:  END 
7897 #. %2$s:  IF ( else ) 
7898 #. %3$s:  tagfield 
7899 #. %4$s:  END 
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7901 #, c-format
7902 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7903 msgstr "&rsaquo; Unterfeld gelöscht %s %sFeld %s Unterfeldstruktur%s "
7904
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7906 #, c-format
7907 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7908 msgstr "&rsaquo; Suchergebnisse für Schlagworte"
7909
7910 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7912 #, c-format
7913 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7914 msgstr "&rsaquo; Umlauflisten für %s"
7915
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7917 #, c-format
7918 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7919 msgstr "&rsaquo; Abonnementverlauf"
7920
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7922 #, c-format
7923 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7924 msgstr "&rsaquo; Informationsblock zum Abonnement "
7925
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7927 #, c-format
7928 msgid "&rsaquo; System preferences"
7929 msgstr "&rsaquo; Systemparameter"
7930
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7932 #, c-format
7933 msgid "&rsaquo; Tags"
7934 msgstr "&rsaquo; Tags"
7935
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7937 #, c-format
7938 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
7939 msgstr "&rsaquo; Bis zur Wiederaufnahme "
7940
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7942 #, c-format
7943 msgid "&rsaquo; Tools"
7944 msgstr "&rsaquo; Werkzeuge"
7945
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7947 #, c-format
7948 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
7949 msgstr "&rsaquo; Sammlung verlagern"
7950
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7952 #, c-format
7953 msgid "&rsaquo; Transfers"
7954 msgstr "&rsaquo; Transporte"
7955
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7957 #, c-format
7958 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
7959 msgstr "&rsaquo; Transporte zu Ihrer Bibliothek"
7960
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7962 #, c-format
7963 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
7964 msgstr "&rsaquo; Transportkostentabelle"
7965
7966 #. %1$s:  booksellername 
7967 #. %2$s:  ELSE 
7968 #. %3$s:  END 
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7970 #, c-format
7971 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7972 msgstr "&rsaquo; Unsichere Preise für Lieferant %s%sUnsichere Preise%s"
7973
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7975 #, c-format
7976 msgid "&rsaquo; Update patron records"
7977 msgstr "&rsaquo; Benutzerdatensätze aktualisieren"
7978
7979 #. %1$s:  name 
7980 #. %2$s:  ELSE 
7981 #. %3$s:  END 
7982 #. %4$s:  ELSE 
7983 #. %5$s:  name 
7984 #. %6$s:  END 
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7986 #, c-format
7987 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7988 msgstr "&rsaquo; Update: %s%sLieferanten hinzufügen%s %s%s%s"
7989
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7991 #, c-format
7992 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
7993 msgstr "&rsaquo; Plugins hochladen "
7994
7995 #. %1$s:  ELSE 
7996 #. %2$s:  END 
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7998 #, c-format
7999 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8000 msgstr ""
8001 "&rsaquo; Upload-Ergebnisse%s&rsaquo; MARC-Datensätze für Import bereitstellen"
8002 "%s"
8003
8004 #. %1$s:  ELSE 
8005 #. %2$s:  END 
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
8007 #, c-format
8008 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8009 msgstr "&rsaquo; Upload-Ergebnisse%s&rsaquo;Lokale Coverbilder hochladen%s"
8010
8011 #. %1$s:  IF ( status ) 
8012 #. %2$s:  ELSE 
8013 #. %3$s:  END 
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8015 #, c-format
8016 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8017 msgstr "&rsaquo;%s Freigegebene Kommentare%s Zu moderierende Kommentare%s"
8018
8019 #. %1$s:  END 
8020 #. %2$s:  IF ( else ) 
8021 #. %3$s:  END 
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8023 #, c-format
8024 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8025 msgstr "&rsaquo;Daten gelöscht %s %s Medientypen %s"
8026
8027 #. %1$s:  END 
8028 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8029 #. %3$s:  END 
8030 #. %4$s:  IF ( else ) 
8031 #. %5$s:  END 
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8033 #, c-format
8034 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8035 msgstr "'%s %sWährung gelöscht%s %sWährungen%s "
8036
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8038 #, c-format
8039 msgid ""
8040 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8041 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8042 "administrator about options)."
8043 msgstr ""
8044 "Das Passwort (password) sollte im Klartext gespeichert sein und wird zu "
8045 "einem Bcrypt Hash verschlüsselt. (Bitte kontaktieren Sie Ihren "
8046 "Systemadministrator, falls Ihre Passwörter bereits verschlüsselt sind.)"
8047
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
8049 #, c-format
8050 msgid "'s "
8051 msgstr "s "
8052
8053 #. %1$s:  borrower_branchname 
8054 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8056 #, c-format
8057 msgid "'s home library (%s / %s )"
8058 msgstr "s Heimatbibliothek (%s / %s)"
8059
8060 #. For the first occurrence,
8061 #. %1$s:  rescardnumber 
8062 #. %2$s:  resbranchname 
8063 #. %3$s:  reswaitingdate 
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8066 #, c-format
8067 msgid "(%s) at %s since %s"
8068 msgstr "(%s) in %s seit %s"
8069
8070 #. %1$s:  message.barcode 
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
8072 #, c-format
8073 msgid "(%s) for "
8074 msgstr "(%s) für "
8075
8076 #. %1$s:  message.barcode 
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
8078 #, c-format
8079 msgid "(%s) from "
8080 msgstr "(%s) von: "
8081
8082 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8084 #, c-format
8085 msgid "(%s) has been on hold for "
8086 msgstr "(%s) wurde vorgemerkt für "
8087
8088 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8090 #, c-format
8091 msgid "(%s) has been waiting for "
8092 msgstr "(%s) Exemplar ist vorgemerkt für "
8093
8094 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8096 #, c-format
8097 msgid "(%s) is checked out to "
8098 msgstr "(%s) Exemplar ist entliehen an "
8099
8100 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
8102 #, c-format
8103 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8104 msgstr "(%s) ist zur Zeit an diesen Benutzer ausgeliehen. Verlängern?"
8105
8106 #. %1$s:  message.barcode 
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
8108 #, c-format
8109 msgid "(%s) to "
8110 msgstr "(%s) an "
8111
8112 #. %1$s:  WaitingReserveLoo.itemtype 
8113 #. %2$s:  IF ( WaitingReserveLoo.author ) 
8114 #. %3$s:  WaitingReserveLoo.author 
8115 #. %4$s:  END 
8116 #. %5$s:  IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) 
8117 #. %6$s:  WaitingReserveLoo.itemcallnumber 
8118 #. %7$s:  END 
8119 #. %8$s:  WaitingReserveLoo.reservedate 
8120 #. %9$s:  IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) 
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
8122 #, c-format
8123 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8124 msgstr "(%s), %svon %s%s %s[%s] %sVormerkung vom %s. %s "
8125
8126 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8127 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8128 #. %3$s:  END 
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8130 #, c-format
8131 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8132 msgstr "(%s). %s Zurückgeben und neu ausleihen? %s "
8133
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8135 #, c-format
8136 msgid "(3.14)"
8137 msgstr "(3.14)"
8138
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8140 #, c-format
8141 msgid "(3.16)"
8142 msgstr "(3.16)"
8143
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8145 #, c-format
8146 msgid "(3.18)"
8147 msgstr "(3.18)"
8148
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8151 #, c-format
8152 msgid "(All)"
8153 msgstr "(Alle)"
8154
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8156 #, c-format
8157 msgid "(Create label batch)"
8158 msgstr "(Neuer Stapel)"
8159
8160 #. %1$s:  budget_period_description 
8161 #. %2$s:  bookfund 
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8163 #, c-format
8164 msgid "(Current: %s - %s)"
8165 msgstr "(Aktuell: %s - %s)"
8166
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8168 #, c-format
8169 msgid "(Database) Documentation manager:"
8170 msgstr "(Datenbank-)Dokumentationsmanager:"
8171
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8175 #, c-format
8176 msgid "(Error)"
8177 msgstr "(Fehler)"
8178
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8180 #, c-format
8181 msgid "(Filtered. "
8182 msgstr "(Gefiltert. "
8183
8184 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8185 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8186 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8187 #. %4$s:  ELSE 
8188 #. %5$s:  END 
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8190 #, c-format
8191 msgid ""
8192 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8193 "date ranges as needed. )"
8194 msgstr ""
8195 "(Inklusive, die Voreinstellung ist %s vor %s Tagen%s in Tagen%sheute%s, "
8196 "definieren Sie andere Datumsbereiche, wie erforderlich. )"
8197
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
8199 #, c-format
8200 msgid "(Indonesian)"
8201 msgstr "(Indonesisch)"
8202
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1079
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
8205 #, c-format
8206 msgid "(None)"
8207 msgstr "(Keine)"
8208
8209 #. %1$s:  biblionumber 
8210 #. %2$s:  ELSE 
8211 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8213 #, c-format
8214 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8215 msgstr "(Datensatznr. %s) %sNeuer MARC-Datensatz %s"
8216
8217 #. %1$s:  biblionumber 
8218 #. %2$s:  ELSE 
8219 #. %3$s:  END 
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8221 #, c-format
8222 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8223 msgstr "(Datensatz %s)%sNeuer MARC-Datensatz%s"
8224
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8226 #, c-format
8227 msgid "(Tax exc.)"
8228 msgstr "(MWSt exkl.)"
8229
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8231 #, c-format
8232 msgid "(Tax inc.)"
8233 msgstr "(MWSt inkl.)"
8234
8235 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8237 #, c-format
8238 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8239 msgstr "(Es sind %s Abonnements mit diesem Titel verbunden)."
8240
8241 #. For the first occurrence,
8242 #. SCRIPT
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8244 msgid "(Unknown)"
8245 msgstr "(Unbekannt)"
8246
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8248 #, c-format
8249 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8250 msgstr ""
8251 "(eine Auswahlliste für Auswahl (getrennt durch | ) oder Spalten|Zeilen des "
8252 "Textfeldes)"
8253
8254 # MWST ?
8255 #. %1$s:  cur_active 
8256 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8257 #. %3$s:  ELSE 
8258 #. %4$s:  END 
8259 #. %5$s:  END 
8260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8261 #, c-format
8262 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8263 msgstr "(angepasst an %s, %sSteuer inkl.%sSteuer exkl.%s) %s "
8264
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8266 #, c-format
8267 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8268 msgstr "(berechnete Kosten * Anzahl) "
8269
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8273 #, c-format
8274 msgid "(checking)"
8275 msgstr "(prüfen)"
8276
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8278 #, c-format
8279 msgid "(default if none is defined)"
8280 msgstr "(Standard, wenn nicht anderes definiert ist)"
8281
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8284 #, c-format
8285 msgid "(deprecated). It will default to "
8286 msgstr "(veraltet). Es hat den Standartwert "
8287
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8289 #, c-format
8290 msgid "(e.g., 5338644143)"
8291 msgstr "(z.B., 5338644143)"
8292
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8294 #, c-format
8295 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8296 msgstr "(z.B., Title oder Lokalnummer) "
8297
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8299 #, c-format
8300 msgid "(enter amount in numerals) "
8301 msgstr "(Anzahl in Ziffern eingeben) "
8302
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8305 #, c-format
8306 msgid "(exclusive) "
8307 msgstr "(ausschliesslich) "
8308
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8311 #, c-format
8312 msgid "(fast cataloging)"
8313 msgstr "(Schnellaufnahme)"
8314
8315 #. For the first occurrence,
8316 #. SCRIPT
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8319 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8320 msgstr "(Auswahl von _MAX_ Einträgen)"
8321
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8324 #, c-format
8325 msgid "(full reindex required). "
8326 msgstr "(vollständige Neuindexierung erforderlich.) "
8327
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8329 #, c-format
8330 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8331 msgstr "(falls leer, ist das Abonnement immer noch aktiv)"
8332
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8334 #, c-format
8335 msgid ""
8336 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8337 "authorized value list)"
8338 msgstr ""
8339 "(wenn Sie hier einen Wert wählen werden die Indikatoren auf die normierten "
8340 "Werte begrenzt)"
8341
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8343 #, c-format
8344 msgid ""
8345 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8346 "authorized value list) "
8347 msgstr ""
8348 "(wenn Sie hier einen Wert wählen werden die Indikatoren auf die normierten "
8349 "Werte begrenzt) "
8350
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8353 #, c-format
8354 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8355 msgstr ""
8356 "(ignorieren heisst: Das Unterfeld wird nicht im Datensatzeditor angezeigt) "
8357
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8360 #, c-format
8361 msgid "(inclusive)"
8362 msgstr "(einschliesslich)"
8363
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8365 #, c-format
8366 msgid "(inclusive) "
8367 msgstr "(einschliesslich) "
8368
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8371 #, c-format
8372 msgid "(inclusive) to "
8373 msgstr "(einschliesslich) "
8374
8375 #. For the first occurrence,
8376 #. %1$s:  innerloop1 
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8380 #, c-format
8381 msgid "(is %s)"
8382 msgstr "(ist %s)"
8383
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8385 #, c-format
8386 msgid "(items.itemcallnumber) "
8387 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8388
8389 #. For the first occurrence,
8390 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8393 #, c-format
8394 msgid "(modified on %s)"
8395 msgstr "(geändert am %s)"
8396
8397 #. For the first occurrence,
8398 #. SCRIPT
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8400 msgid "(must be a number greater than 0)"
8401 msgstr "(muss grösser 0 sein)"
8402
8403 #. SCRIPT
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8405 msgid "(never)"
8406 msgstr "(Niemals)"
8407
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
8409 #, c-format
8410 msgid "(no library)"
8411 msgstr "(keine Bibliothek)"
8412
8413 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8414 #. %2$s:  relate.related_search 
8415 #. %3$s:  END 
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8417 #, c-format
8418 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8419 msgstr "(ähnliche Suchen: %s%s%s)"
8420
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8422 #, c-format
8423 msgid "(see online help)"
8424 msgstr "(siehe Onlinehilfe)"
8425
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8427 #, c-format
8428 msgid "(select a library) "
8429 msgstr "(Bibliothek auswählen) "
8430
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8432 #, c-format
8433 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8434 msgstr "(Anfangsdatum des 1. Abonnements)"
8435
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8437 #, c-format
8438 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8439 msgstr "(* für eine unscharfe Suche) "
8440
8441 #. For the first occurrence,
8442 #. %1$s:  ELSE 
8443 #. %2$s:  END 
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8446 #, c-format
8447 msgid ") %s No basket group %s "
8448 msgstr ") %s Keine Bestellgruppe %s "
8449
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8451 #, c-format
8452 msgid ") is currently restricted."
8453 msgstr ") ist zur Zeit gesperrt."
8454
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8456 #, c-format
8457 msgid ") is not checked out to a patron."
8458 msgstr ") ist nicht entliehen."
8459
8460 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8462 #, c-format
8463 msgid ") now due on %s "
8464 msgstr ") ist jetzt fällig am %s "
8465
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
8468 #, c-format
8469 msgid ") on "
8470 msgstr ") am "
8471
8472 #. %1$s:  borrower.firstname 
8473 #. %2$s:  borrower.surname 
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8475 #, c-format
8476 msgid ") renewed for %s %s ( "
8477 msgstr ") verlängert bis %s %s ( "
8478
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8481 #, c-format
8482 msgid ") you selected does not exist. "
8483 msgstr ") den Sie ausgewählt haben existiert nicht. "
8484
8485 #. %1$s:  END 
8486 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8487 #. %3$s:  branchname 
8488 #. %4$s:  name 
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8490 #, c-format
8491 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8492 msgstr "). %s %s Exemplar ist abholbereit in %s für %s ("
8493
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
8495 #, c-format
8496 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8497 msgstr "** MWSt ist bereits in den Preisen des Lieferanten enthalten."
8498
8499 #. %1$s:  END 
8500 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8501 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8502 #. %4$s:  END 
8503 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8504 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8505 #. %7$s:  ELSE 
8506 #. %8$s:  END 
8507 #. %9$s:  END 
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8509 #, c-format
8510 msgid ""
8511 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8512 msgstr ""
8513 ", %s %s Zuletzt verlängert %s, %s %s Fällig am %s %s Verfügbar %s %s &nbsp;"
8514
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8516 #, c-format
8517 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8518 msgstr ", Auckland, Neuseeland (Sternebewertung im OPAC)"
8519
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8521 #, c-format
8522 msgid ", Cyprus"
8523 msgstr ", Zypern"
8524
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8526 #, c-format
8527 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8528 msgstr ""
8529 ", Frankreich (Koha 3.0 Verbesserungen in den Modulen Benutzer und "
8530 "Vormerkungen)"
8531
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8533 #, c-format
8534 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8535 msgstr ""
8536 ", Frankreich (Sponsoring der Anschaffungsvorschläge, Statistikwizards und "
8537 "verbesserertes LDAP)"
8538
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8540 #, c-format
8541 msgid ""
8542 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8543 "sponsorship)"
8544 msgstr ""
8545 ", Frankreich (bibliographische Frameworks, MARC-Normdaten, Korb im OPAC, "
8546 "Sponsoring der Zeitschriftenverwaltung)"
8547
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8549 #, c-format
8550 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8551 msgstr ", Neuseeland, und Rosalie Blake, Bibliotheksdirektorin, (Koha 1.0)"
8552
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8554 #, c-format
8555 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8556 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 Betatester)"
8557
8558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8559 #, c-format
8560 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8561 msgstr ""
8562 ", Ohio, USA (Sponsoring der MARC-Unterstützung, Dokumentation, Pflege der "
8563 "Templates)"
8564
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8566 #, c-format
8567 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8568 msgstr "PA, USA (Sponsor der Koha 3.0 Zebra Integration)"
8569
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
8571 #, c-format
8572 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8573 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), und viele weitere "
8574
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8576 #, c-format
8577 msgid ", Please transfer this item. "
8578 msgstr ", Bitte dieses Exemplar verschicken. "
8579
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8582 #, c-format
8583 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8584 msgstr ", aber Ihr System scheint schon eingerichtet zu sein für "
8585
8586 #. SCRIPT
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8588 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8589 msgstr "- Etatsumme darf nicht leer sein"
8590
8591 #. SCRIPT
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8593 msgid "- Budget code cannot be blank"
8594 msgstr "- Etatcode darf nicht leer sein"
8595
8596 #. SCRIPT
8597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8598 msgid "- Budget name cannot be blank"
8599 msgstr "- Etatbezeichnung darf nicht leer sein"
8600
8601 #. SCRIPT
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8603 msgid "- Budget parent is current budget"
8604 msgstr "-Überkonto ist der aktuelle Etat"
8605
8606 #. SCRIPT
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8608 msgid "- End date missing or invalid."
8609 msgstr "- Enddatum fehlt oder ist ungültig."
8610
8611 #. For the first occurrence,
8612 #. SCRIPT
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8615 msgid "- First publication date is not defined"
8616 msgstr "- Datum für 1. Heft wurde nicht angegeben"
8617
8618 #. For the first occurrence,
8619 #. SCRIPT
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8622 msgid "- Frequency is not defined"
8623 msgstr "- Erscheinungsweise ist nicht definiert"
8624
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8626 #, c-format
8627 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8628 msgstr ""
8629 "Eingeschränkt auf Ihre Bibliothek. Beachten Sie den Report für weitere "
8630 "Details."
8631
8632 #. SCRIPT
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8634 msgid "- Name missing"
8635 msgstr "- Name fehlt"
8636
8637 #. SCRIPT
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8639 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8640 msgstr "- Erscheinungsdatum des nächsten Heftes wurde nicht angegeben"
8641
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8643 #, c-format
8644 msgid "- None -"
8645 msgstr "(einschliesslich) "
8646
8647 #. SCRIPT
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8649 msgid "- Please select an item to place a hold"
8650 msgstr "- Bitte wählen Sie das Exemplar, das vorgemerkt werden soll"
8651
8652 #. SCRIPT
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8654 msgid "- Start date missing or invalid."
8655 msgstr "- Startdatum fehlt oder ist ungültig."
8656
8657 #. SCRIPT
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8659 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8660 msgstr ""
8661 "- Dieser Benutzer hat dieses Exemplar bereits vorgemerkt. Bitte löschen Sie "
8662 "zuerst die ältere Vormerkung"
8663
8664 #. SCRIPT
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8666 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8667 msgstr "- Sie können nur jeweils ein Exemplar gleichzeitig vormerken"
8668
8669 #. SCRIPT
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8671 msgid ""
8672 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8673 "- and _"
8674 msgstr ""
8675 "- ein Kategoriecode darf nur die folgenden Zeichen enthalten: Buchstaben, "
8676 "Zahlen, - und _"
8677
8678 #. SCRIPT
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8680 msgid "- category type missing"
8681 msgstr "- Kategorie fehlt"
8682
8683 #. SCRIPT
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8685 msgid "- categorycode missing"
8686 msgstr "- Kategoriecode fehlt"
8687
8688 #. SCRIPT
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8690 msgid "- description missing"
8691 msgstr "- Beschreibung fehlt"
8692
8693 #. SCRIPT
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8695 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8696 msgstr ""
8697 "- entweder Gültigkeitsdauer oder Gültigkeitsdatum müssen angegeben werden"
8698
8699 #. SCRIPT
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8701 msgid "- upperagelimit is not a number"
8702 msgstr "- Höchstalter ist keine Zahl"
8703
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8706 #, c-format
8707 msgid "-- All --"
8708 msgstr "-- Alle --"
8709
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8711 #, c-format
8712 msgid "-- Choose -- "
8713 msgstr "-- Auswählen -- "
8714
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8716 #, c-format
8717 msgid "-- Choose One --"
8718 msgstr "-- Eines auswählen --"
8719
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8721 #, c-format
8722 msgid "-- Choose a reason -- "
8723 msgstr "-- Grund wählen -- "
8724
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8726 #, c-format
8727 msgid "-- Choose a status --"
8728 msgstr "-- Status auswählen --"
8729
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8732 #, c-format
8733 msgid "-- Choose format --"
8734 msgstr "-- Format wählen --"
8735
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8737 #, c-format
8738 msgid "-- none -- "
8739 msgstr "-- keine -- "
8740
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8743 #, c-format
8744 msgid "-- please choose --"
8745 msgstr "-- bitte wählen --"
8746
8747 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8749 #, c-format
8750 msgid ". %s Checkouts are "
8751 msgstr ". %s Ausleihen sind "
8752
8753 #. For the first occurrence,
8754 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8759 #, c-format
8760 msgid ". %sPlease "
8761 msgstr ". %sBitte "
8762
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8765 #, c-format
8766 msgid ". Deletion is not possible."
8767 msgstr ". Löschen ist nicht möglich."
8768
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8770 #, c-format
8771 msgid ". Deletion not possible"
8772 msgstr ". Löschen nicht möglich"
8773
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8775 #, c-format
8776 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8777 msgstr ". Verwende Standardberechnung für Facetten. "
8778
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8780 #, c-format
8781 msgid ""
8782 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8783 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8784 msgstr ""
8785 ". GRS-1-Unterstützung ist veraltet und wird in zukünftigen Versionen "
8786 "entfernt. Bitte benutzen Sie stattdessen DOM mit folgender Einstellung für "
8787 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
8788
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8790 #, c-format
8791 msgid ""
8792 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8793 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8794 msgstr ""
8795 ". GRS-1-Unterstützung ist veraltet und wird in zukünftigen Versionen "
8796 "entfernt. Bitte benutzen Sie stattdessen DOM mit folgender Einstellung für "
8797 "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
8798
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8800 #, c-format
8801 msgid ""
8802 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8803 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8804 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8805 msgstr ""
8806 ". Wenn ein einzugebenden Datensatz mehr als ein Attribut hat, sollten die "
8807 "Felder entweder als String ohne Anführungszeichen (voriges Beispiel) oder "
8808 "so, dass jedes Feld in eigenen doppelten Anführungszeichen eingefasst und "
8809 "durch ein Komma abgetrennt ist: "
8810
8811 #. %1$s:  minPasswordLength 
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8813 #, c-format
8814 msgid ". Password must be at least %s characters."
8815 msgstr ". Das Passwort muss mindestens %s Zeichen lang sein."
8816
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8818 #, c-format
8819 msgid ". Please re-enter the new password."
8820 msgstr ". Bitte das neue Passwort nochmals eingeben."
8821
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8824 #, c-format
8825 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8826 msgstr ""
8827 ". Bitte behalten Sie dieses Exemplar und machen Sie eine Rückgabe um die "
8828 "Vormerkung zu bearbeiten. "
8829
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8831 #, c-format
8832 msgid ". See highlighted items "
8833 msgstr ". Beachten Sie die hervorgehobenen Exemplare "
8834
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8836 #, c-format
8837 msgid ". Some database servers require "
8838 msgstr ". Einige Datenbankserver benötigen "
8839
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8841 #, c-format
8842 msgid ". That will modify "
8843 msgstr ". Das ändert "
8844
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8846 #, c-format
8847 msgid ""
8848 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8849 "like a date string. "
8850 msgstr ""
8851 ". Die zweite Syntax ist nötig, wenn die Daten ein Komma enthalten, wie etwa "
8852 "ein Datumsstring. "
8853
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8855 #, c-format
8856 msgid ". User "
8857 msgstr ". Benutzer "
8858
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8860 #, c-format
8861 msgid ". You can try a different search or "
8862 msgstr ". Sie können Ihre Suche ändern oder "
8863
8864 #. For the first occurrence,
8865 #. %1$s:  ELSE 
8866 #. %2$s:  END 
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8869 #, c-format
8870 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8871 msgstr ".%sIhr Administrator muss mindestens eine Bibliothek definieren.%s"
8872
8873 #. %1$s:  ELSE 
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8875 #, c-format
8876 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8877 msgstr ".%sIhr Administrator muss mindestens eine Benutzergruppe definieren."
8878
8879 #. %1$s:  ELSE 
8880 #. %2$s:  END 
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8882 #, c-format
8883 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8884 msgstr "%sIhr Administrator muss mindestens eine Benutzergruppe definieren.%s"
8885
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8887 #, c-format
8888 msgid "... or..."
8889 msgstr "... oder..."
8890
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8892 #, c-format
8893 msgid "...and: "
8894 msgstr "...und: "
8895
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8897 #, c-format
8898 msgid "...to "
8899 msgstr "...zu "
8900
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8902 #, c-format
8903 msgid "0 Checkouts"
8904 msgstr "0 Ausleihen"
8905
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8908 #, c-format
8909 msgid "0 Holds"
8910 msgstr "0 Vormerkungen"
8911
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8914 #, c-format
8915 msgid "0 to disable"
8916 msgstr "0 um zu deaktivieren"
8917
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8919 #, c-format
8920 msgid "0%%"
8921 msgstr "0%%"
8922
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8924 #, c-format
8925 msgid "000 "
8926 msgstr "000 "
8927
8928 #. SPAN
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8941 msgid "0000-00-00"
8942 msgstr "0000-00-00"
8943
8944 #. META http-equiv=Refresh
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8946 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8947 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8948
8949 #. META http-equiv=Refresh
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
8951 msgid "0; url=booksellers.pl"
8952 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8953
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
8955 #, c-format
8956 msgid "1/2"
8957 msgstr "1/2"
8958
8959 #. META http-equiv=refresh
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8961 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8962 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8963
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8965 #, c-format
8966 msgid "127.0.0.1"
8967 msgstr "127.0.0.1"
8968
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8970 #, c-format
8971 msgid "1st"
8972 msgstr "1."
8973
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8977 #, c-format
8978 msgid "5"
8979 msgstr "5"
8980
8981 #. SPAN
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8983 msgid "9999-99-99"
8984 msgstr "9999-99-99"
8985
8986 #. %1$s:  ELSE 
8987 #. %2$s:  END 
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8989 #, c-format
8990 msgid ": %sa list:%s"
8991 msgstr ":%seiner Liste:%s"
8992
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8996 #, c-format
8997 msgid ": Barcode must be unique."
8998 msgstr ": Barcode muss eindeutig sein."
8999
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
9001 #, c-format
9002 msgid ": The items do not belong to your library."
9003 msgstr ": Die Exemplare gehören nicht Ihrer Bibliothek."
9004
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9008 #, c-format
9009 msgid ""
9010 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9011 "inserted."
9012 msgstr ""
9013 ": Nicht in der Lage automatisch Barcodes zu erzeugen. Es wurde kein Exemplar "
9014 "angelegt."
9015
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9019 #, c-format
9020 msgid ": item has a waiting hold."
9021 msgstr ": Exemplar ist vorgemerkt."
9022
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
9024 #, c-format
9025 msgid ": item has linked "
9026 msgstr ": Exemplar ist verknüpft mit "
9027
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9031 #, c-format
9032 msgid ": item is checked out."
9033 msgstr ": Exemplar ist entliehen."
9034
9035 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9036 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
9037 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
9038 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9039 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9040 #. %6$s:  END 
9041 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
9043 #, c-format
9044 msgid ""
9045 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9046 "by your browser.] "
9047 msgstr ""
9048 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s Tag vom Browser "
9049 "nicht unterstützt.] "
9050
9051 #. INPUT type=button name=back
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9056 msgid "<< Back"
9057 msgstr "<< Zurück"
9058
9059 #. INPUT type=button name=delete
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9061 msgid "<< Delete"
9062 msgstr "<< Löschen"
9063
9064 #. INPUT type=button
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:855
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
9067 msgid "<< Previous"
9068 msgstr "<< Zurück"
9069
9070 #. %1$s:  paramsloo.already 
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
9072 #, c-format
9073 msgid "A List named %s already exists!"
9074 msgstr "Eine Liste mit dem Namen %s existiert bereits!"
9075
9076 #. SCRIPT
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9078 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9079 msgstr ""
9080 "Ein Kontrollfeld kann nicht mit einem regulären Feld kombiniert werden."
9081
9082 #. SCRIPT
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9084 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9085 msgstr "Eine Standardbenachrichtigung mit dem code '%s' existiert bereits."
9086
9087 #. SCRIPT
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
9089 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9090 msgstr "Keines dieser Exemplare kann vorgemerkt werden."
9091
9092 #. SCRIPT
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9094 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9095 msgstr "Eine Benachrichtigung mit dem Code '%s' existiert bereits für '%s'."
9096
9097 #. SCRIPT
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9099 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9100 msgstr "Es ist eine neue Version dieser Seite verfügbar. Neu laden?"
9101
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9103 #, c-format
9104 msgid "A pattern with this name already exists."
9105 msgstr "Es existiert bereits ein Muster mit diesem Namen."
9106
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
9108 #, c-format
9109 msgid "A record matching barcode "
9110 msgstr "Datensatzabgleichregel hinzufügen "
9111
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
9113 #, c-format
9114 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9115 msgstr "Der Buchersatzpreis wurde auf dem Benutzerkonto rückerstattet."
9116
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
9118 #, c-format
9119 msgid "A. Sassmannshausen"
9120 msgstr "A. Sassmannshausen"
9121
9122 #. SCRIPT
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9124 msgid "AJAX error (%s alert)"
9125 msgstr "AJAX-Fehler (%s alert)"
9126
9127 #. SCRIPT
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9129 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9130 msgstr "AJAX fehlgeschlagen, Tag nicht genehmigt: %s"
9131
9132 #. SCRIPT
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9134 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9135 msgstr "AJAX fehlgeschlagen, Tag nicht abgewiesen: %s"
9136
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9138 #, c-format
9139 msgid "ALL items fields MUST :"
9140 msgstr "ALLE Exemplar-Felder MÜSSEN:"
9141
9142 #. SCRIPT
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9144 msgid "AM"
9145 msgstr "AM"
9146
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9149 #, c-format
9150 msgid "AND"
9151 msgstr "UND"
9152
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9154 #, c-format
9155 msgid "AUSMARC"
9156 msgstr "AUSMARC"
9157
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
9159 #, c-format
9160 msgid "Aaron Wells"
9161 msgstr "Aaron Wells"
9162
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
9164 #, c-format
9165 msgid "Abby Robertson"
9166 msgstr "Abby Robertson"
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9171 #, c-format
9172 msgid "About Koha"
9173 msgstr "Über Koha"
9174
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9176 #, c-format
9177 msgid "Abstracts / Summaries"
9178 msgstr "Abstracts/Zusammenfassungen"
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9186 #, c-format
9187 msgid "Accepted"
9188 msgstr "Akzeptiert"
9189
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9193 #, c-format
9194 msgid "Accepted by"
9195 msgstr "Angenommen von"
9196
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9198 #, c-format
9199 msgid "Accepted by:"
9200 msgstr "Angenommen von:"
9201
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9203 #, c-format
9204 msgid "Accepted date from:"
9205 msgstr "Akzeptiert von:"
9206
9207 #. %1$s:  message.amount 
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9209 #, c-format
9210 msgid "Accepted payment (%s) from "
9211 msgstr "Zahlung (%s) von "
9212
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
9214 #, c-format
9215 msgid "Access this report from the: "
9216 msgstr "Rufen Sie diesen Report auf von: "
9217
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9219 #, c-format
9220 msgid "Accession date (inclusive): "
9221 msgstr "Bestelldatum (inklusiv): "
9222
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9224 #, c-format
9225 msgid "Accession date:"
9226 msgstr "Erwerbungsdatum:"
9227
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9233 #, c-format
9234 msgid "Account"
9235 msgstr "Konto"
9236
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9238 #, c-format
9239 msgid "Account fines and payments"
9240 msgstr "Abrechnungsdetails"
9241
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9243 #, c-format
9244 msgid "Account management fee"
9245 msgstr "Benutzungsgebühr"
9246
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9248 #, c-format
9249 msgid ""
9250 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9251 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9252 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9253 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9254 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9255 msgstr ""
9256 "Kundennummer,Bestellname,Bestellnummer,Verfasser,Titel,Verlag,"
9257 "Erscheinungsjahr,Reihe,ISBN,Anzahl,Verkaufspreis,Rabatt,Geschätzter Preis,"
9258 "Lieferantennotiz,Bestelldatum,Lieferant,Adresse des Lieferanten,Postadresse "
9259 "des Lieferanten,Vereinbarungsnummer,Vereinbarung,Lieferadresse Bestellgruppe,"
9260 "Rechnungsadresse Bestellgruppe,Lieferadresse Bestellung,Rechnungsadresse "
9261 "Bestellung "
9262
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9265 #, c-format
9266 msgid "Account number: "
9267 msgstr "Kundennummer: "
9268
9269 #. %1$s:  firstname 
9270 #. %2$s:  surname 
9271 #. %3$s:  cardnumber 
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9273 #, c-format
9274 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9275 msgstr "Kontodaten: %s %s (%s)"
9276
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9280 #, c-format
9281 msgid "Account type"
9282 msgstr "Gebührenart"
9283
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9287 #, c-format
9288 msgid "Accounting details"
9289 msgstr "Buchungsdetails"
9290
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9296 #, c-format
9297 msgid "Acquisition"
9298 msgstr "Erwerbung"
9299
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9302 #, c-format
9303 msgid "Acquisition date"
9304 msgstr "Erwerbungsdatum"
9305
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9307 #, c-format
9308 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9309 msgstr "Erwerbungsdatum (JJJJ-MM-TT)"
9310
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9313 #, c-format
9314 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9315 msgstr "Erwerbungsdatum: neuestes bis ältestes"
9316
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9319 #, c-format
9320 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9321 msgstr "Erwerbungsdatum: ältestes bis neuestes"
9322
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9325 #, c-format
9326 msgid "Acquisition details"
9327 msgstr "Erwerbungsdetails"
9328
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9332 #, c-format
9333 msgid "Acquisition information"
9334 msgstr "Erwerbungsinformationen"
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9338 #, c-format
9339 msgid "Acquisition parameters"
9340 msgstr "Erwerbungsparameter"
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9343 #, c-format
9344 msgid "Acquisition tables"
9345 msgstr "Erwerbungstabellen"
9346
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9379 #, c-format
9380 msgid "Acquisitions"
9381 msgstr "Erwerbung"
9382
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9385 #, c-format
9386 msgid "Acquisitions statistics"
9387 msgstr "Erwerbungsstatistik"
9388
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9390 #, c-format
9391 msgid "Acquisitions statistics "
9392 msgstr "Erwerbungsstatistik "
9393
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9404 #, c-format
9405 msgid "Action"
9406 msgstr "Aktion"
9407
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9410 #, c-format
9411 msgid "Action if matching record found:"
9412 msgstr "Aktion, wenn Übereinstimmung gefunden wurde:"
9413
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
9415 #, c-format
9416 msgid "Action if matching record found: "
9417 msgstr "Aktion, wenn Übereinstimmung gefunden wurde: "
9418
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9421 #, c-format
9422 msgid "Action if no match found:"
9423 msgstr "Aktion, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde:"
9424
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:171
9426 #, c-format
9427 msgid "Action if no match is found: "
9428 msgstr "Aktion, wenn keine Übereinstimmung gefunden wurde: "
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9444 #, c-format
9445 msgid "Actions"
9446 msgstr "Aktionen"
9447
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9455 #, c-format
9456 msgid "Actions "
9457 msgstr "Aktionen "
9458
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9460 #, c-format
9461 msgid "Actions for this template"
9462 msgstr "Aktionen für dieses Template"
9463
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9465 #, c-format
9466 msgid "Actions:"
9467 msgstr "Aktionen:"
9468
9469 #. SCRIPT
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9471 msgid "Activate filters"
9472 msgstr "Filter aktivieren"
9473
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9476 #, c-format
9477 msgid "Activate sync: "
9478 msgstr "Synchronisierung aktivieren: "
9479
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9485 #, c-format
9486 msgid "Active"
9487 msgstr "Aktiv"
9488
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9490 #, c-format
9491 msgid "Active budgets"
9492 msgstr "Aktive Etats"
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9495 #, c-format
9496 msgid "Active: "
9497 msgstr "Aktiv: "
9498
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9500 #, c-format
9501 msgid "Actual cost"
9502 msgstr "Istkosten"
9503
9504 # Was ist ecost? http://wiki.koha-community.org/wiki/Better_VAT_RFC
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9506 #, c-format
9507 msgid "Actual cost tax exc."
9508 msgstr "Preis exkl. MWSt."
9509
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9511 #, c-format
9512 msgid "Actual cost tax inc."
9513 msgstr "Preis inkl. MWSt."
9514
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9516 #, c-format
9517 msgid "Actual cost:"
9518 msgstr "Istkosten:"
9519
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9522 #, c-format
9523 msgid "Actual cost: "
9524 msgstr "Istkosten: "
9525
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
9527 #, c-format
9528 msgid "Adam Thick"
9529 msgstr "Adam Thick"
9530
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9543 #, c-format
9544 msgid "Add"
9545 msgstr "Hinzufügen"
9546
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9548 #, c-format
9549 msgid "Add "
9550 msgstr "Hinzufügen "
9551
9552 #. %1$s:  total 
9553 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9555 #, c-format
9556 msgid "Add %s items to %s"
9557 msgstr "%s Titel hinzufügen zu %s"
9558
9559 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9561 msgid "Add & duplicate"
9562 msgstr "Hinzufügen & duplizieren"
9563
9564 #. %1$s:  booksellername 
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9566 #, c-format
9567 msgid "Add a basket to %s"
9568 msgstr "Neue Bestellung für %s"
9569
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9571 #, c-format
9572 msgid "Add a contract"
9573 msgstr "Neue Vereinbarung"
9574
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9576 #, c-format
9577 msgid "Add a mapping"
9578 msgstr "Neues Mapping"
9579
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9581 #, c-format
9582 msgid "Add a message for:"
9583 msgstr "Neue Benachrichtigung für:"
9584
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9586 #, c-format
9587 msgid "Add a new OAI set"
9588 msgstr "Neues OAI-Set"
9589
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9591 #, c-format
9592 msgid "Add a new action"
9593 msgstr "Neue Aktion"
9594
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9596 #, c-format
9597 msgid "Add a new field"
9598 msgstr "Neues Feld"
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9601 #, c-format
9602 msgid "Add a new group"
9603 msgstr "Neue Gruppe"
9604
9605 #. For the first occurrence,
9606 #. SCRIPT
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9609 msgid "Add a new message"
9610 msgstr "Neue Benachrichtigung"
9611
9612 #. INPUT type=submit
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9614 msgid "Add action"
9615 msgstr "Neue Aktion"
9616
9617 #. A
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9619 msgid "Add an attribute"
9620 msgstr "Neues Benutzerattribut"
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
9623 #, c-format
9624 msgid "Add an item to "
9625 msgstr "Ein Exemplar hinzufügen zu "
9626
9627 #. INPUT type=button
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9629 msgid "Add another condition"
9630 msgstr "Neue Bedingung"
9631
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9633 #, c-format
9634 msgid "Add another contact"
9635 msgstr "Einen weiteren Kontakt hinzufügen"
9636
9637 #. A
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9639 msgid "Add another field"
9640 msgstr "Neues Feld"
9641
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9643 #, c-format
9644 msgid "Add basket group for "
9645 msgstr "Neue Bestellgruppe für "
9646
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9648 #, c-format
9649 msgid "Add biblio"
9650 msgstr "Titel hinzufügen"
9651
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9654 #, c-format
9655 msgid "Add budget"
9656 msgstr "Neuer Etat"
9657
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9659 #, c-format
9660 msgid "Add by barcode(s): "
9661 msgstr "Barcode(s) verwenden: "
9662
9663 #. INPUT type=button
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9665 msgid "Add checked"
9666 msgstr "Markierte hinzufügen"
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9669 #, c-format
9670 msgid "Add child"
9671 msgstr "Kind hinzufügen"
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9674 #, c-format
9675 msgid "Add child fund"
9676 msgstr "Neues Unterkonto"
9677
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9679 #, c-format
9680 msgid "Add classification source"
9681 msgstr "Klassifikation hinzufügen"
9682
9683 #. INPUT type=submit name=add
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9685 msgid "Add credit"
9686 msgstr "Guthaben hinzufügen"
9687
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9689 #, c-format
9690 msgid "Add description"
9691 msgstr "Beschreibung hinzufügen"
9692
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9694 #, c-format
9695 msgid "Add filing rule"
9696 msgstr "Sortierregel hinzufügen"
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9699 #, c-format
9700 msgid "Add fund"
9701 msgstr "Konto hinzufügen"
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9705 #, c-format
9706 msgid "Add internal note"
9707 msgstr "Interne Notiz hinzufügen"
9708
9709 #. For the first occurrence,
9710 #. SCRIPT
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9713 msgid "Add item"
9714 msgstr "Exemplar hinzufügen"
9715
9716 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9718 #, c-format
9719 msgid "Add item %s"
9720 msgstr "Exemplar hinzufügen %s"
9721
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9723 #, c-format
9724 msgid "Add item type"
9725 msgstr "Neuer Medientyp"
9726
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9729 #, c-format
9730 msgid "Add item(s)"
9731 msgstr "Exemplar(e) hinzufügen"
9732
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9734 #, c-format
9735 msgid ""
9736 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9737 "item search."
9738 msgstr ""
9739 "Fügen Sie Exemplare über den Barcode hinzu, indem Sie das Textfeld verwenden "
9740 "oder lassen Sie das Feld leer und verwenden Sie die Suche."
9741
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9743 #, c-format
9744 msgid "Add items: scan barcode"
9745 msgstr "Exemplare hinzufügen: Barcode scannen"
9746
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9751 #, c-format
9752 msgid "Add manual restriction"
9753 msgstr "Neue manuelle Sperre"
9754
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9759 #, c-format
9760 msgid "Add match check"
9761 msgstr "Prüfung hinzufügen"
9762
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9767 #, c-format
9768 msgid "Add match point"
9769 msgstr "Prüfpunkt hinzufügen"
9770
9771 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9773 msgid "Add multiple items"
9774 msgstr "Mehrere Exemplare hinzufügen"
9775
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9777 #, c-format
9778 msgid "Add new collection"
9779 msgstr "Erwerbungstabellen"
9780
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
9786 #, c-format
9787 msgid "Add new definition"
9788 msgstr "Neue Definition"
9789
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
9791 #, c-format
9792 msgid "Add new group"
9793 msgstr "Neue Gruppe"
9794
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9796 #, c-format
9797 msgid "Add new holiday"
9798 msgstr "Neuer Schliesstag"
9799
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9801 #, c-format
9802 msgid "Add offline circulations to queue"
9803 msgstr "Offline-Verbuchungen zu Warteschlange hinzufügen"
9804
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9807 #, c-format
9808 msgid "Add or remove items"
9809 msgstr "Exemplar hinzufügen/löschen"
9810
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9812 #, c-format
9813 msgid "Add order"
9814 msgstr "Bestellung hinzufügen"
9815
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9817 #, c-format
9818 msgid "Add order to basket"
9819 msgstr "Neuer Bestellposten"
9820
9821 #. SCRIPT
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9823 msgid "Add order to basket %s"
9824 msgstr "Neuer Bestellposten für %s"
9825
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9827 #, c-format
9828 msgid "Add orders"
9829 msgstr "Bestellungen hinzufügen"
9830
9831 #. %1$s:  comments 
9832 #. %2$s:  file_name 
9833 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9835 #, c-format
9836 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9837 msgstr "Bestellungen aus %s (%s, gespeichert am %s) hinzufügen "
9838
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9840 #, c-format
9841 msgid "Add patron attribute type"
9842 msgstr "Benutzerattribut hinzufügen"
9843
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9846 #, c-format
9847 msgid "Add patrons"
9848 msgstr "Benutzer hinzufügen"
9849
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9851 #, c-format
9852 msgid "Add patrons "
9853 msgstr "Benutzer hinzufügen "
9854
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9856 #, c-format
9857 msgid "Add quote"
9858 msgstr "Zitat hinzufügen"
9859
9860 #. INPUT type=button
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9862 msgid "Add recipients"
9863 msgstr "Benutzer hinzufügen"
9864
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9866 #, c-format
9867 msgid "Add record matching rule"
9868 msgstr "Datensatzabgleichregel hinzufügen"
9869
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9871 #, c-format
9872 msgid "Add reserves"
9873 msgstr "Exemplare hinzufügen"
9874
9875 #. INPUT type=submit
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9877 msgid "Add restriction"
9878 msgstr "Sperre eintragen"
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
9881 #, c-format
9882 msgid "Add selected patrons to:"
9883 msgstr "Markierte Benutzer hinzufügen zu:"
9884
9885 #. INPUT type=submit
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9887 msgid "Add this field"
9888 msgstr "Dieses Feld hinzufügen"
9889
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9891 #, c-format
9892 msgid "Add to "
9893 msgstr "Hinzufügen zu "
9894
9895 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9897 #, c-format
9898 msgid "Add to %s"
9899 msgstr "Hinzufügen zu %s"
9900
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9903 #, c-format
9904 msgid "Add to a list"
9905 msgstr "Einer Liste hinzufügen"
9906
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9908 #, c-format
9909 msgid "Add to a new list:"
9910 msgstr "Einer neuen Liste hinzufügen:"
9911
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9914 #, c-format
9915 msgid "Add to basket"
9916 msgstr "Neuer Bestellposten"
9917
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9919 #, c-format
9920 msgid "Add to cart"
9921 msgstr "Zum Korb hinzufügen"
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9924 #, c-format
9925 msgid "Add to list"
9926 msgstr "Auf Liste setzen"
9927
9928 #. INPUT type=submit
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9930 msgid "Add to offline circulation queue"
9931 msgstr "Zur Warteschlange für die Offline-Verbuchung hinzufügen"
9932
9933 #. For the first occurrence,
9934 #. SCRIPT
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
9937 msgid "Add to:"
9938 msgstr "Hinzufügen zu:"
9939
9940 #. INPUT type=button
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9943 msgid "Add user"
9944 msgstr "Benutzer hinzufügen"
9945
9946 #. INPUT type=button
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9948 msgid "Add users"
9949 msgstr "Benutzer hinzufügen"
9950
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9952 #, c-format
9953 msgid "Add vendor"
9954 msgstr "Neuer Lieferant"
9955
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9958 #, c-format
9959 msgid "Add vendor note"
9960 msgstr "Lieferantennotiz hinzufügen"
9961
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9963 #, c-format
9964 msgid "Add/Edit items"
9965 msgstr "Exemplare bearbeiten/hinzufügen"
9966
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9968 #, c-format
9969 msgid "Add/Update"
9970 msgstr "Neu/Bearbeiten"
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:296
9973 #, c-format
9974 msgid "Added "
9975 msgstr "Hinzugefügt "
9976
9977 #. %1$s:  added_source 
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9979 #, c-format
9980 msgid "Added classification source %s"
9981 msgstr "Klassifikation %s hinzugefügt"
9982
9983 #. %1$s:  added_rule 
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9985 #, c-format
9986 msgid "Added filing rule %s"
9987 msgstr "Sortierregel %s hinzugefügt"
9988
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9990 #, c-format
9991 msgid "Added on or after date: "
9992 msgstr "Erstellt am oder nach: "
9993
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9995 #, c-format
9996 msgid "Added on or before date: "
9997 msgstr "Erstelllt am oder vor: "
9998
9999 #. %1$s:  added_attribute_type 
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10001 #, c-format
10002 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10003 msgstr "Benutzerattribut &quot;%s&quot; hinzugefügt"
10004
10005 #. %1$s:  added_matching_rule 
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10007 #, c-format
10008 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10009 msgstr "Datensatzabgleichregel &quot;%s&quot; hinzugefügt"
10010
10011 #. SCRIPT
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10013 msgid "Added."
10014 msgstr "Gespeichert."
10015
10016 #. %1$s:  authtypetext 
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10018 #, c-format
10019 msgid "Adding authority %s"
10020 msgstr "Normdatensatz (%s) hinzufügen"
10021
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10023 #, c-format
10024 msgid "Additional SRU options: "
10025 msgstr "Weitere SRU-Optionen: "
10026
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
10029 #, c-format
10030 msgid "Additional attributes and identifiers"
10031 msgstr "Weitere Eigenschaften und Kennungen"
10032
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
10034 #, c-format
10035 msgid "Additional authors:"
10036 msgstr "Weitere Verfasser:"
10037
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10039 #, c-format
10040 msgid "Additional content types"
10041 msgstr "Weitere Inhaltsarten"
10042
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10045 #, c-format
10046 msgid "Additional parameters"
10047 msgstr "Weitere Parameter"
10048
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
10050 #, c-format
10051 msgid "Additional subfields (XML)"
10052 msgstr "Zusätzliche Unterfelder (XML)"
10053
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
10055 #, c-format
10056 msgid "Additional thanks to..."
10057 msgstr "Ausserdem Dank an..."
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
10061 #, c-format
10062 msgid "Additional tools"
10063 msgstr "Weitere Werkzeuge"
10064
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10066 #, c-format
10067 msgid "Additional values for manual invoice types"
10068 msgstr "Zusätzliche Typen für manuelle Gebühren"
10069
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10077 #, c-format
10078 msgid "Address"
10079 msgstr "Adresse"
10080
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10083 #, c-format
10084 msgid "Address 2"
10085 msgstr "Adresse 2"
10086
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
10089 #, c-format
10090 msgid "Address 2: "
10091 msgstr "Adresse 2: "
10092
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
10095 #, c-format
10096 msgid "Address in question"
10097 msgstr "Adresse fraglich"
10098
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10100 #, c-format
10101 msgid "Address line 1: "
10102 msgstr "Adresszeile 1: "
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10105 #, c-format
10106 msgid "Address line 2: "
10107 msgstr "Adresszeile 2: "
10108
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10110 #, c-format
10111 msgid "Address line 3: "
10112 msgstr "Adresszeile 3: "
10113
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
10115 #, c-format
10116 msgid "Address:"
10117 msgstr "Adresse:"
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10122 #, c-format
10123 msgid "Address: "
10124 msgstr "Adresse: "
10125
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10166 #, c-format
10167 msgid "Administration"
10168 msgstr "Administration"
10169
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10171 #, c-format
10172 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10173 msgstr "Administration &gt; Währungen und Wechselkurse"
10174
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10176 #, c-format
10177 msgid "Administration tables"
10178 msgstr "Tabellen in der Administration"
10179
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10181 #, c-format
10182 msgid "Adolescent"
10183 msgstr "Kind (13-17 Jahre)"
10184
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
10186 #, c-format
10187 msgid "Adrien Saurat"
10188 msgstr "Adrien Saurat"
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10193 #, c-format
10194 msgid "Adult"
10195 msgstr "Erwachsener"
10196
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10198 #, c-format
10199 msgid "Advanced constraints"
10200 msgstr "Erweiterte Einschränkungen"
10201
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10203 #, c-format
10204 msgid "Advanced constraints:"
10205 msgstr "Fortgeschrittene Beschränkungen:"
10206
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10208 #, c-format
10209 msgid "Advanced prediction pattern"
10210 msgstr "Erweitertes Erscheinungsmuster"
10211
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10217 #, c-format
10218 msgid "Advanced search"
10219 msgstr "Erweiterte Suche"
10220
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10223 #, c-format
10224 msgid "After"
10225 msgstr "Nach"
10226
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10228 #, c-format
10229 msgid "Age required"
10230 msgstr "Mindestalter"
10231
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10234 #, c-format
10235 msgid "Age required: "
10236 msgstr "Mindestalter: "
10237
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10239 #, c-format
10240 msgid "Age restricted"
10241 msgstr "Altersbeschränkt"
10242
10243 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
10245 #, c-format
10246 msgid "Age restriction %s."
10247 msgstr "Altersbeschränkung %s."
10248
10249 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10250 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10251 #. %3$s:  END 
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10253 #, c-format
10254 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10255 msgstr "Altersbeschränkung %s. %s Trotzdem ausleihen? %s "
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
10258 #, c-format
10259 msgid "Al Banks"
10260 msgstr "Al Banks"
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10263 #, c-format
10264 msgid "Alan Millar"
10265 msgstr "Alan Millar"
10266
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10268 #, c-format
10269 msgid "Albany Senior High School"
10270 msgstr "Albany Senior High School"
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
10273 #, c-format
10274 msgid "Albert Oller"
10275 msgstr "Albert Oller"
10276
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
10278 #, c-format
10279 msgid "Aleisha Amohia"
10280 msgstr "Aleisha Amohia"
10281
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
10283 #, c-format
10284 msgid "Aleksa Vujicic"
10285 msgstr "Aleksa Vujicic"
10286
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10289 #, c-format
10290 msgid "Alert"
10291 msgstr "Warnung"
10292
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10294 #, c-format
10295 msgid "Alert subscribers for "
10296 msgstr "Benachrichtige die Subskribenten für "
10297
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10299 #, c-format
10300 msgid "Alex Arnaud"
10301 msgstr "Alex Arnaud"
10302
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10304 #, c-format
10305 msgid "Alexandra Horsman"
10306 msgstr "Alexandra Horsman"
10307
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10348 #, c-format
10349 msgid "All"
10350 msgstr "Alle"
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10355 #, c-format
10356 msgid "All authority types"
10357 msgstr "Alle Normdatentypen"
10358
10359 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10360 #. %2$s:  branchname 
10361 #. %3$s:  END 
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10363 #, c-format
10364 msgid "All available funds%s for %s%s"
10365 msgstr "Alle verfügbaren Konten%s für %s %s"
10366
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10370 #, c-format
10371 msgid "All branches"
10372 msgstr "Alle Bibliotheken"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10375 #, c-format
10376 msgid "All budgets"
10377 msgstr "Alle Etats"
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10380 #, c-format
10381 msgid "All collection codes"
10382 msgstr "Alle Sammlungen"
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10385 #, c-format
10386 msgid "All dates"
10387 msgstr "Alle Daten"
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10390 #, c-format
10391 msgid "All dependencies installed."
10392 msgstr "Alle erforderlichen Abhängigkeiten sind installiert."
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10395 #, c-format
10396 msgid "All done!"
10397 msgstr "Alles erledigt!"
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10401 #, c-format
10402 msgid "All funds"
10403 msgstr "Alle Konten"
10404
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
10406 #, c-format
10407 msgid "All images come from "
10408 msgstr "Alle Bilder stammen von "
10409
10410 #. SCRIPT
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10412 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10413 msgstr "Alle verschmolzenen Rechnungen müssen vom selben Lieferanten sein"
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10416 #, c-format
10417 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10418 msgstr "Alle Exemplare sind im selben Tag und im Exemplar-Reiter"
10419
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10422 #, c-format
10423 msgid "All item types"
10424 msgstr "Alle Medientypen"
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10438 #, c-format
10439 msgid "All libraries"
10440 msgstr "Alle Bibliotheken"
10441
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10443 #, c-format
10444 msgid "All locations"
10445 msgstr "Alle Standorte"
10446
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
10448 #, c-format
10449 msgid ""
10450 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10451 msgstr ""
10452 "Alle Bestellposten dieser Bestellung werden storniert und die gebundenen "
10453 "Mittel wieder freigegeben."
10454
10455 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10457 #, c-format
10458 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10459 msgstr "Alle Benutzer mit Ausleihen älter als %s wurden anonymisiert"
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10462 #, c-format
10463 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10464 msgstr "Alle erforderlichen Perl-Module sind installiert."
10465
10466 #. SCRIPT
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10468 msgid "All selected"
10469 msgstr "Alle ausgewählt"
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10472 #, c-format
10473 msgid "All shelving locations"
10474 msgstr "Alle Aufstellungsstandorte"
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10477 #, c-format
10478 msgid "All statuses"
10479 msgstr "Alle Status"
10480
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10482 #, c-format
10483 msgid "All tags"
10484 msgstr "Alle Tags"
10485
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10487 #, c-format
10488 msgid "All vendors"
10489 msgstr "Alle Lieferanten"
10490
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
10492 #, c-format
10493 msgid "Allen Reinmeyer"
10494 msgstr "Allen Reinmeyer"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10502 #, c-format
10503 msgid "Allow"
10504 msgstr "Erlaube"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10507 #, c-format
10508 msgid "Allow password: "
10509 msgstr "Passwort erlauben: "
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10512 #, c-format
10513 msgid "Allow transfer?"
10514 msgstr "Transport erlauben?"
10515
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10517 #, c-format
10518 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10519 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10522 #, c-format
10523 msgid "Already received"
10524 msgstr "Bereits zugegangen"
10525
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10529 #, c-format
10530 msgid "Alternate address"
10531 msgstr "Alternative Adresse"
10532
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10535 #, c-format
10536 msgid "Alternate address: Address"
10537 msgstr "Alternative Adresse: Adresse"
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10541 #, c-format
10542 msgid "Alternate address: Address 2"
10543 msgstr "Alternative Adresse: Adresse 2"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10547 #, c-format
10548 msgid "Alternate address: City"
10549 msgstr "Alternative Adresse: Stadt"
10550
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10552 #, c-format
10553 msgid "Alternate address: Contact note"
10554 msgstr "Alternative Adresse: Kontaktnotiz"
10555
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10557 #, c-format
10558 msgid "Alternate address: Country"
10559 msgstr "Alternative Adresse: Staat"
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10563 #, c-format
10564 msgid "Alternate address: Email"
10565 msgstr "Alternative Adresse: E-Mail"
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10569 #, c-format
10570 msgid "Alternate address: Phone"
10571 msgstr "Alternative Adresse: Telefon"
10572
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10575 #, c-format
10576 msgid "Alternate address: State"
10577 msgstr "Alternative Adresse: Kanton"
10578
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10581 #, c-format
10582 msgid "Alternate address: Street number"
10583 msgstr "Alternative Adresse: Hausnummer"
10584
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10587 #, c-format
10588 msgid "Alternate address: Street type"
10589 msgstr "Alternative Adresse: Weg-Typ"
10590
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10593 #, c-format
10594 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10595 msgstr "Alternative Adresse: Postleitzahl"
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10599 #, c-format
10600 msgid "Alternate contact"
10601 msgstr "Alternativer Kontakt"
10602
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10605 #, c-format
10606 msgid "Alternate contact: Address"
10607 msgstr "Alternativer Kontakt: Adresse"
10608
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10611 #, c-format
10612 msgid "Alternate contact: Address 2"
10613 msgstr "Alternativer Kontakt: Adresse 2"
10614
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10617 #, c-format
10618 msgid "Alternate contact: City"
10619 msgstr "Alternativer Kontakt: Stadt"
10620
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10623 #, c-format
10624 msgid "Alternate contact: Country"
10625 msgstr "Alternativer Kontakt: Land"
10626
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10629 #, c-format
10630 msgid "Alternate contact: First name"
10631 msgstr "Alternativer Kontakt: Vorname"
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10634 #, c-format
10635 msgid "Alternate contact: Note"
10636 msgstr "Alternativer Kontakt: Notiz"
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10640 #, c-format
10641 msgid "Alternate contact: Phone"
10642 msgstr "Alternativer Kontakt: Telefon"
10643
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10646 #, c-format
10647 msgid "Alternate contact: State"
10648 msgstr "Alternativer Kontakt: Kanton"
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10652 #, c-format
10653 msgid "Alternate contact: Surname"
10654 msgstr "Alternativer Kontakt: Nachname"
10655
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10657 #, c-format
10658 msgid "Alternate contact: Title"
10659 msgstr "Alternativer Kontakt: Titel"
10660
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10662 #, c-format
10663 msgid "Alternate contact: Zip code"
10664 msgstr "Alternativer Kontakt: Postleitzahl"
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10667 #, c-format
10668 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10669 msgstr "Alternativer Kontakt: Postleitzahl"
10670
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10672 #, c-format
10673 msgid "Alternative contact"
10674 msgstr "Alternativer Kontakt"
10675
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10678 #, c-format
10679 msgid "Alternative phone: "
10680 msgstr "Alternative Telefonnummer: "
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10683 #, c-format
10684 msgid "Always show checkouts immediately"
10685 msgstr "Ausleihen immer sofort anzeigen"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
10688 #, c-format
10689 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10690 msgstr "Ambrose Li (translation tool)"
10691
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
10693 #, c-format
10694 msgid "Amit Gupta"
10695 msgstr "Amit Gupta"
10696
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10709 #, c-format
10710 msgid "Amount"
10711 msgstr "Betrag"
10712
10713 #. SCRIPT
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10715 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10716 msgstr "Summe muss eine gültige Nummer oder leer sein"
10717
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10722 #, c-format
10723 msgid "Amount outstanding"
10724 msgstr "Offener Betrag"
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10729 #, c-format
10730 msgid "Amount: "
10731 msgstr "Betrag: "
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10735 #, c-format
10736 msgid ""
10737 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10738 "purposes"
10739 msgstr ""
10740 "Ein normierter Wert, der in der Katalogisierung für statistische Zwecke "
10741 "verwendet werden kann"
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10745 #, c-format
10746 msgid ""
10747 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10748 msgstr ""
10749 "Ein normierter Wert, der in Benutzerdaten für statistische Zwecke verwendet "
10750 "werden kann"
10751
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10759 #, c-format
10760 msgid "An error has occurred!"
10761 msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten!"
10762
10763 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10765 #, c-format
10766 msgid "An error has occurred. %s "
10767 msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. %s "
10768
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10770 #, c-format
10771 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10772 msgstr ""
10773 "Es ist ein Fehler aufgetreten. Die Rechnung kann nicht erstellt werden."
10774
10775 #. SCRIPT
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10777 msgid "An error occurred on deleting this image"
10778 msgstr "Beim Löschen des Bildes ist ein Fehler aufgetreten"
10779
10780 #. %1$s:  errstr 
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10782 #, c-format
10783 msgid ""
10784 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10785 "the error log for details. "
10786 msgstr ""
10787 "Es hat sich ein Fehler ereignet und %s Bitte lassen Sie Ihren "
10788 "Systemadministrator das Fehlerprotokoll überprüfen. "
10789
10790 #. %1$s:  op 
10791 #. %2$s:  label_element 
10792 #. %3$s:  element_id 
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10794 #, c-format
10795 msgid ""
10796 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10797 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10798 msgstr ""
10799 "Ein Fehler ist aufgetreten und die Operation %s für %s %s konnte nicht "
10800 "beendet werden. Bitte lassen Sie Ihren Systemadministrator das "
10801 "Fehlerprotokoll überprüfen. "
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10804 #, c-format
10805 msgid "An unknown error has occurred."
10806 msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
10807
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10809 #, c-format
10810 msgid "Analytics"
10811 msgstr "Aufsätze"
10812
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10814 #, c-format
10815 msgid "Analyze items"
10816 msgstr "Exemplare analysieren"
10817
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10819 #, c-format
10820 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10821 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10822
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
10824 #, c-format
10825 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10826 msgstr "Andrew Arensburger (das kleine und grosse C4::Context-Modul)"
10827
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
10829 #, c-format
10830 msgid "Andrew Chilton"
10831 msgstr "Andrew Chilton"
10832
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
10834 #, c-format
10835 msgid "Andrew Elwell"
10836 msgstr "Andrew Elwell"
10837
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10839 #, c-format
10840 msgid "Andrew Hooper"
10841 msgstr "Andrew Hooper"
10842
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
10844 #, c-format
10845 msgid "Andrew Moore"
10846 msgstr "Andrew Moore"
10847
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10849 #, c-format
10850 msgid "Anonymize checkout history"
10851 msgstr "Ausleihhistorie anonymisieren"
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10854 #, c-format
10855 msgid "Another pattern with this name already exists."
10856 msgstr "Ein Muster mit diesem Namen existiert bereits."
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
10859 #, c-format
10860 msgid "Antoine Farnault"
10861 msgstr "Antoine Farnault"
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:97
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10883 #, c-format
10884 msgid "Any"
10885 msgstr "Alle"
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10889 #, c-format
10890 msgid "Any Category code"
10891 msgstr "Beliebiger Benutzertyp"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10894 #, c-format
10895 msgid "Any audience"
10896 msgstr "Beliebige Zielgruppe"
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10900 #, c-format
10901 msgid "Any category code"
10902 msgstr "Beliebiger Benutzertyp"
10903
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10905 #, c-format
10906 msgid "Any content"
10907 msgstr "Beliebiger Inhalt"
10908
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10910 #, c-format
10911 msgid "Any format"
10912 msgstr "Beliebiges Format"
10913
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10917 #, c-format
10918 msgid "Any item type"
10919 msgstr "Irgendein Medientyp"
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10925 #, c-format
10926 msgid "Any library"
10927 msgstr "Alle Bibliotheken"
10928
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10930 #, c-format
10931 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10932 msgstr ""
10933 "Die Buchersatzgebühr für dieses Exemplar verbleibt auf dem Benutzerkonto"
10934
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10937 #, c-format
10938 msgid "Any phrase"
10939 msgstr "Beliebige Wortfolge"
10940
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10942 #, c-format
10943 msgid "Any status except cancelled"
10944 msgstr "Alles ausser \"storniert\""
10945
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10947 #, c-format
10948 msgid "Any vendor"
10949 msgstr "Beliebiger Lieferant"
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10952 #, c-format
10953 msgid "Any word"
10954 msgstr "Beliebiges Wort"
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10957 #, c-format
10958 msgid "Any: "
10959 msgstr "Freitext (alle): "
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10962 #, c-format
10963 msgid "Anywhere: "
10964 msgstr "Irgendwo: "
10965
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
10967 #, c-format
10968 msgid "Apache License v2.0"
10969 msgstr "Apache License v2.0"
10970
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10972 #, c-format
10973 msgid "Apache version: "
10974 msgstr "Apache-Version: "
10975
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10977 #, c-format
10978 msgid "Appear in position: "
10979 msgstr "Anzeige an Position "
10980
10981 #. %1$s:  num_with_matches 
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10983 #, c-format
10984 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10985 msgstr ""
10986 "Verschiedene Abgleichregeln angewendet. Zahl der übereinstimmenden "
10987 "Datensätze im Augenblick %s "
10988
10989 #. INPUT type=submit
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
10991 msgid "Apply different matching rules"
10992 msgstr "Verschiedene Abgleichregeln anwenden"
10993
10994 #. INPUT type=submit
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10996 msgid "Apply directly"
10997 msgstr "Direkt anwenden"
10998
10999 #. INPUT type=submit
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
11002 msgid "Apply filter"
11003 msgstr "Filter anwenden"
11004
11005 #. INPUT type=submit
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11007 msgid "Apply filter(s)"
11008 msgstr "Filter anwenden"
11009
11010 #. For the first occurrence,
11011 #. SCRIPT
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11018 #, c-format
11019 msgid "Approve"
11020 msgstr "Akzeptiere"
11021
11022 #. For the first occurrence,
11023 #. SCRIPT
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11027 #, c-format
11028 msgid "Approved"
11029 msgstr "Bestätigt"
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11032 #, c-format
11033 msgid "Approved comments"
11034 msgstr "Freigegebene Kommentare"
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11037 #, c-format
11038 msgid "Approved tags"
11039 msgstr "Akzeptierte Tags"
11040
11041 #. SCRIPT
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11043 msgid "Apr"
11044 msgstr "April"
11045
11046 #. For the first occurrence,
11047 #. SCRIPT
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11050 #, c-format
11051 msgid "April"
11052 msgstr "April"
11053
11054 #. SCRIPT
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11056 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11057 msgstr ""
11058 "Sind Sie sicher, dass Sie die Erfassung dieses Zitates abbrechen möchten?"
11059
11060 #. SCRIPT
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
11062 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11063 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Vormerkung stornieren möchten?"
11064
11065 #. %1$s:  ordernumber 
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11067 #, c-format
11068 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11069 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Bestellung stornieren möchten (%s)"
11070
11071 #. SCRIPT
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11073 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11074 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre Änderungen verwerfen möchten?"
11075
11076 #. %1$s:  basketname|html 
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
11078 #, c-format
11079 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11080 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Bestellung %s abschliessen möchten?"
11081
11082 #. SCRIPT
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11084 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11085 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Bestellgruppe schliessen möchten?"
11086
11087 #. SCRIPT
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11089 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11090 msgstr "Sind Sie sicher dass Sie dieses Abonnement beenden möchten?"
11091
11092 #. For the first occurrence,
11093 #. SCRIPT
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11096 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11097 msgstr "Wirklich löschen? (%s %s)"
11098
11099 #. SCRIPT
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11101 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11102 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Stapel %s löschen möchten?"
11103
11104 #. SCRIPT
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11106 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11107 msgstr "Bild(er) wirklich löschen? (%s)"
11108
11109 #. SCRIPT
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11111 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11112 msgstr ""
11113 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Einträge in der Suchhistorie "
11114 "löschen möchten?"
11115
11116 #. SCRIPT
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11118 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11119 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die %s zugehörigen Exemplare löschen wollen?"
11120
11121 #. SCRIPT
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11123 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11124 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Liste %s löschen möchten ? "
11125
11126 #. SCRIPT
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11128 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11129 msgstr ""
11130 "Sind Sie sicher, dass Sie die markierten Nachrichteneinträge löschen möchten?"
11131
11132 #. SCRIPT
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11134 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11135 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die markierten Reports löschen möchten?"
11136
11137 #. SCRIPT
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11139 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11140 msgstr ""
11141 "Sind Sie sicher, dass Sie diese Anschaffungsvorschläge löschen möchten?"
11142
11143 #. For the first occurrence,
11144 #. SCRIPT
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11147 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11148 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Normsatz löschen wollen?"
11149
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
11152 #, c-format
11153 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11154 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Korb löschen möchten?"
11155
11156 #. SCRIPT
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11158 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11159 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Sammlung löschen möchten?"
11160
11161 #. SCRIPT
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11163 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11164 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kurs löschen möchten?"
11165
11166 #. SCRIPT
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11168 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11169 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Bild löschen möchten?"
11170
11171 #. SCRIPT
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11173 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11174 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Datei löschen wollen?"
11175
11176 #. SCRIPT
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11178 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11179 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Exemplar löschen wollen?"
11180
11181 #. SCRIPT
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11183 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11184 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Liste löschen möchten?"
11185
11186 #. SCRIPT
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11188 msgid ""
11189 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11190 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11191 msgstr ""
11192 "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer sowohl aus der lokalen als auch "
11193 "aus der norwegischen nationalen Benutzerdatenbank löschen möchten? Dies kann "
11194 "nicht rückgängig gemacht werden."
11195
11196 #. SCRIPT
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11198 msgid ""
11199 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11200 "patron database? This cannot be undone."
11201 msgstr ""
11202 "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer aus der norwegischen nationalen "
11203 "Benutzerdatenbank löschen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
11204
11205 #. SCRIPT
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11207 msgid ""
11208 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11209 "cannot be undone."
11210 msgstr ""
11211 "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer aus der lokalen Datenbank löschen "
11212 "möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
11213
11214 #. SCRIPT
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11216 msgid ""
11217 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11218 msgstr ""
11219 "Sind Sie sicher, dass Sie das Bild dieses Benutzers löschen möchten? Dies "
11220 "kann nicht rückgängig gemacht werden."
11221
11222 #. SCRIPT
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11224 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11225 msgstr ""
11226 "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Benutzer löschen möchten? Dies kann nicht "
11227 "rückgängig gemacht werden."
11228
11229 #. SCRIPT
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11231 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11232 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Datensatz löschen möchten?"
11233
11234 #. SCRIPT
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11236 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11237 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen gespeicherten Report löschen möchten?"
11238
11239 #. SCRIPT
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11241 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11242 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Erscheinungsweise löschen möchten?"
11243
11244 #. SCRIPT
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11246 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11247 msgstr "Sind Sie sicher dass Sie dieses Abonnement löschen wollen?"
11248
11249 #. For the first occurrence,
11250 #. SCRIPT
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11253 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11254 msgstr ""
11255 "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Anschaffungsvorschlag löschen möchten?"
11256
11257 #. SCRIPT
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11259 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11260 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Lieferanten löschen wollen?"
11261
11262 #. SCRIPT
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11264 msgid "Are you sure you want to do this?"
11265 msgstr "Sind Sie sicher?"
11266
11267 #. SCRIPT
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11269 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11270 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie eine weitere Zeile bearbeiten wollen?"
11271
11272 #. SCRIPT
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11274 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11275 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihren Korb leeren möchten?"
11276
11277 #. SCRIPT
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11279 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11280 msgstr ""
11281 "Sind Sie sicher, dass Sie die Ausweisnummer(n) %s aus dem Stapel entfernen "
11282 "wollen?"
11283
11284 #. SCRIPT
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11286 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11287 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die markierten Exemplare löschen möchten?"
11288
11289 #. SCRIPT
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11291 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11292 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Benutzer entfernen möchten?"
11293
11294 #. SCRIPT
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11296 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11297 msgstr "Sind Sie sicher, dass das Tag für diesen Titel entfernt werden soll?"
11298
11299 #. SCRIPT
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11301 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11302 msgstr ""
11303 "Sind Sie sicher, dass Sie diese Exemplare von der Liste entfernen möchten?"
11304
11305 #. SCRIPT
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11307 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11308 msgstr ""
11309 "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Exemplar aus dem Kurs entfernen möchten?"
11310
11311 #. SCRIPT
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11313 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11314 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Liste löschen möchten?"
11315
11316 #. SCRIPT
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11318 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11319 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Benutzerkonto verlängern möchten?"
11320
11321 #. SCRIPT
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11323 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11324 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Bestellung nochmals öffnen möchten?"
11325
11326 #. For the first occurrence,
11327 #. SCRIPT
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11330 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11331 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Abonnement wieder aktivieren möchten?"
11332
11333 #. SCRIPT
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11335 msgid ""
11336 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11337 "undone."
11338 msgstr ""
11339 "Sind Sie sicher, dass Sie sicher, dass Sie das Bild dieses Benutzers "
11340 "ersetzen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
11341
11342 #. SCRIPT
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11344 msgid ""
11345 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11346 "be undone."
11347 msgstr ""
11348 "Sind Sie sicher, dass Sie die Benutzerkategorie von Kind zu Erwachsener "
11349 "ändern möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
11350
11351 #. SCRIPT
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11353 msgid ""
11354 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11355 "undone!"
11356 msgstr ""
11357 "Sind Sie sicher, dass Sie ausstehende Gebühren im Betrag von %s erlassen "
11358 "wollen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
11359
11360 #. For the first occurrence,
11361 #. SCRIPT
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11364 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11365 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s Zitat(e) löschen wollen? "
11366
11367 #. SCRIPT
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11369 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11370 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Template löschen möchten?"
11371
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11373 #, c-format
11374 msgid "Area"
11375 msgstr "Region"
11376
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11378 #, c-format
11379 msgid "Area:"
11380 msgstr "Region:"
11381
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
11383 #, c-format
11384 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11385 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
11388 #, c-format
11389 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11390 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11391
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
11393 #, c-format
11394 msgid "Arnaud Laurin"
11395 msgstr "Arnaud Laurin"
11396
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11401 #, c-format
11402 msgid "Arrived"
11403 msgstr "Eingetroffen"
11404
11405 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11407 #, c-format
11408 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11409 msgstr ""
11410 "Ändern oder bitten Sie um die Änderung der Benutzerberechtigungen. Hilfe "
11411 "finden Sie unter %s"
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11414 #, c-format
11415 msgid "Asked "
11416 msgstr "Angefragt "
11417
11418 #. For the first occurrence,
11419 #. %1$s:  subscription.branchname 
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11422 #, c-format
11423 msgid "At library: %s"
11424 msgstr "In Bibliothek: %s"
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11427 #, c-format
11428 msgid ""
11429 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11430 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11431 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11432 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11433 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11434 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11435 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11436 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11437 msgstr ""
11438 "Am oberen Seitenrand jedes Bildschirms innerhalb des Etiketten-Moduls finden "
11439 "Sie eine Toolbar, mit der Sie schnellen Zugriff auf die wichtigen Funktionen "
11440 "haben. Das Navigationsmenü über der linken Seite ermögicht den schnellen "
11441 "Zugriff auf die verschiedenen Bereiche des Moduls. Der Pfad im oberen "
11442 "Bereich des Bilschirms zeigt Ihnen, wo Sie sich innerhalb des Moduls "
11443 "befinden und erlaubt eine schnelle Navigation zu früheren Abschnitten. In "
11444 "der Online-Hilfe finden Sie ausserdem weitere Hilfestellung zu jedem "
11445 "Abschnitt, in dem Sie auf das Fragezeichen in der rechten oberen Ecke jeder "
11446 "Seite klicken."
11447
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11449 #, c-format
11450 msgid ""
11451 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11452 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11453 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11454 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11455 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11456 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11457 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11458 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11459 "corner of every page."
11460 msgstr ""
11461 "Am oberen Rand jeder Seite innerhalb des Moduls für den Benutzerausweisdruck "
11462 "finden Sie eine Toolbar, mit der Sie schnellen Zugriff auf die wichtigen "
11463 "Funktionen haben. Das Navigationsmenü über der linken Seite ermöglicht den "
11464 "schnellen Zugriff auf die verschiedenen Bereiche des Moduls. Der Pfad im "
11465 "oberen Bereich des Bildschirms zeigt Ihnen, wo Sie sich innerhalb des Moduls "
11466 "befinden und erlaubt eine schnelle Navigation zu früheren Abschnitten. In "
11467 "der Online-Hilfe finden Sie ausserdem weitere Hilfestellung zu jedem "
11468 "Abschnitt, in dem Sie auf das Fragezeichen in der rechten oberen Ecke jeder "
11469 "Seite klicken."
11470
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11472 #, c-format
11473 msgid "Athens County Public Libraries"
11474 msgstr "Athens County Public Libraries"
11475
11476 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11478 #, c-format
11479 msgid "Attach an item to %s"
11480 msgstr "Exemplar anhängen an %s"
11481
11482 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11484 #, c-format
11485 msgid "Attach an item%s to "
11486 msgstr "Exemplar anhängen%s an "
11487
11488 #. INPUT type=submit
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11490 msgid "Attach another item"
11491 msgstr "Weiteres Exemplar anhängen"
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11494 #, c-format
11495 msgid "Attach item"
11496 msgstr "Exemplar anhängen"
11497
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
11499 #, c-format
11500 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11501 msgstr "Füge diese Bestellung einer Bestellgruppe mit dem selben Namen hinzu"
11502
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11504 #, c-format
11505 msgid "Attention:"
11506 msgstr "Achtung:"
11507
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
11509 #, c-format
11510 msgid "Attila Kinali"
11511 msgstr "Attila Kinali"
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11514 #, c-format
11515 msgid "Attribute: "
11516 msgstr "Benutzerattribute: "
11517
11518 #. SCRIPT
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11520 msgid "Aug"
11521 msgstr "Aug"
11522
11523 #. For the first occurrence,
11524 #. SCRIPT
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11527 #, c-format
11528 msgid "August"
11529 msgstr "August"
11530
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11533 #, c-format
11534 msgid "Auth"
11535 msgstr "Aut."
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11538 #, c-format
11539 msgid "Auth field copied"
11540 msgstr "Aut.-Feld kopiert"
11541
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11543 #, c-format
11544 msgid "Auth value"
11545 msgstr "Aut. Wert"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11548 #, c-format
11549 msgid "Auth value:"
11550 msgstr "Aut. Wert:"
11551
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11554 #, c-format
11555 msgid "Authid"
11556 msgstr "Authid"
11557
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11581 #, c-format
11582 msgid "Author"
11583 msgstr "Verfasser"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11587 #, c-format
11588 msgid "Author (A-Z)"
11589 msgstr "Verfasser (A-Z)"
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11593 #, c-format
11594 msgid "Author (Z-A)"
11595 msgstr "Verfasser (Z-A)"
11596
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11598 #, c-format
11599 msgid "Author (any): "
11600 msgstr "Verfasser (beliebig): "
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11603 #, c-format
11604 msgid "Author (corporate): "
11605 msgstr "Verfasser (Körperschaft): "
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11608 #, c-format
11609 msgid "Author (meeting/conference): "
11610 msgstr "Verfasser (Konferenz): "
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11613 #, c-format
11614 msgid "Author (personal): "
11615 msgstr "Verfasser (Person): "
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11618 #, c-format
11619 msgid "Author(s)"
11620 msgstr "Verfasser"
11621
11622 #. For the first occurrence,
11623 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11624 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11625 #. %3$s:  END 
11626 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11627 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11628 #. %6$s:  END 
11629 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11630 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11631 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11632 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11633 #. %11$s:  END 
11634 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11635 #. %13$s:  END 
11636 #. %14$s:  END 
11637 #. %15$s:  END 
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11640 #, c-format
11641 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11642 msgstr "Verfasser: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11643
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
11651 #, c-format
11652 msgid "Author:"
11653 msgstr "Verfasser:"
11654
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11664 #, c-format
11665 msgid "Author: "
11666 msgstr "Verfasser: "
11667
11668 #. %1$s:  author 
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11670 #, c-format
11671 msgid "Author: %s"
11672 msgstr "Verfasser:  %s"
11673
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11676 #, c-format
11677 msgid "Authorised values category"
11678 msgstr "Kategorie für normierte Werte"
11679
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11688 #, c-format
11689 msgid "Authorities"
11690 msgstr "Normdaten"
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11693 #, c-format
11694 msgid "Authorities tables"
11695 msgstr "Normdatentabellen"
11696
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11699 #, c-format
11700 msgid "Authorities: "
11701 msgstr "Normdaten: "
11702
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
11707 #, c-format
11708 msgid "Authority"
11709 msgstr "Normdaten"
11710
11711 #. %1$s:  authid 
11712 #. %2$s:  authtypetext 
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11714 #, c-format
11715 msgid "Authority #%s (%s)"
11716 msgstr "Normdaten #%s (%s)"
11717
11718 #. %1$s:  loopro.object 
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11720 #, c-format
11721 msgid "Authority %s"
11722 msgstr "Normdatensatz %s"
11723
11724 #. A
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11726 msgid "Authority Control"
11727 msgstr "Kontrolle der Normdaten"
11728
11729 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
11730 #. %2$s:  authtypecode 
11731 #. %3$s:  ELSE 
11732 #. %4$s:  END 
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11734 #, c-format
11735 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11736 msgstr "MARC-Normdaten-Framework für %s%s%sStandard-Framework%s"
11737
11738 #. %1$s:  tagfield 
11739 #. %2$s:  authtypecode 
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
11741 #, c-format
11742 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11743 msgstr ""
11744 "MARC-Normdaten-Struktur der Unterfelder verwalten für %s (Normdatensatz: %s)"
11745
11746 #. %1$s:  tagfield 
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11748 #, c-format
11749 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11750 msgstr "MARC-Normdaten-Struktur der Unterfelder für %s"
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11753 #, c-format
11754 msgid "Authority Type"
11755 msgstr "Normdatentyp"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
11758 #, c-format
11759 msgid "Authority field to copy: "
11760 msgstr "Zu kopierendes Normdatenfeld: "
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11764 #, c-format
11765 msgid "Authority record"
11766 msgstr "Normdatensatz"
11767
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11769 #, c-format
11770 msgid "Authority search"
11771 msgstr "Suche in Normdaten"
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11775 #, c-format
11776 msgid "Authority search results"
11777 msgstr "Resultate der Normdatensuche"
11778
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
11780 #, c-format
11781 msgid "Authority type"
11782 msgstr "Normdatentyp"
11783
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11787 #, c-format
11788 msgid "Authority type: "
11789 msgstr "Normdatentyp: "
11790
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11797 #, c-format
11798 msgid "Authority types"
11799 msgstr "Normdatentypen"
11800
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11802 #, c-format
11803 msgid "Authority:"
11804 msgstr "Normdaten:"
11805
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11807 #, c-format
11808 msgid "Authorized"
11809 msgstr "Normiert"
11810
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11812 #, c-format
11813 msgid "Authorized value"
11814 msgstr "Normierter Wert"
11815
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11817 #, c-format
11818 msgid "Authorized value category: "
11819 msgstr "Kategorie für normierte Werte: "
11820
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11822 #, c-format
11823 msgid ""
11824 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11825 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11826 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11827 msgstr ""
11828 "Kategorie für normierte Werte; wenn eine ausgewählt ist, dann können in den "
11829 "Benutzerdatensätzen nur Werte aus der Liste der normierten Werte ausgewählt "
11830 "werden. Allerdings wird die Liste der normierten Werte während des "
11831 "Benuterdatenimports nicht beachtet."
11832
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
11835 #, c-format
11836 msgid "Authorized value:"
11837 msgstr "Normierter Wert:"
11838
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11842 #, c-format
11843 msgid "Authorized value: "
11844 msgstr "Normierter Wert: "
11845
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11851 #, c-format
11852 msgid "Authorized values"
11853 msgstr "Normierte Werte"
11854
11855 #. %1$s:  category 
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11857 #, c-format
11858 msgid "Authorized values for category %s:"
11859 msgstr "Normierte Werte für Kategorie %s:"
11860
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11862 #, c-format
11863 msgid "Authors"
11864 msgstr "Verfasser"
11865
11866 #. INPUT type=button
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11868 msgid "Auto-fill row"
11869 msgstr "Reihe automatisch füllen"
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11873 #, c-format
11874 msgid "Automatic renewal"
11875 msgstr "Automatische Verlängerung"
11876
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11878 #, c-format
11879 msgid "Availability"
11880 msgstr "Verfügbarkeit"
11881
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11883 #, c-format
11884 msgid "Available call numbers"
11885 msgstr "Verfügbare Signaturen"
11886
11887 #. INPUT type=text
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11889 msgid "Available copy"
11890 msgstr "Verfügbares Exemplar"
11891
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11893 #, c-format
11894 msgid "Available copy numbers"
11895 msgstr "Verfügbare Exemplarnummern"
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11899 #, c-format
11900 msgid "Available enumeration"
11901 msgstr "Verfügbare Jahrgänge/Bände"
11902
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11904 #, c-format
11905 msgid "Available itypes"
11906 msgstr "Verfügbare Medientypen"
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11909 #, c-format
11910 msgid "Available locations"
11911 msgstr "Verfügbare Standorte"
11912
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11915 #, c-format
11916 msgid "Available since"
11917 msgstr "verfügbar seit"
11918
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11921 #, c-format
11922 msgid "Average checkout period"
11923 msgstr "Durchschnittliche Leihdauer"
11924
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11926 #, c-format
11927 msgid "Average checkout period statistics"
11928 msgstr "Statistik der durchschnittlichen Ausleihdauer"
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11932 #, c-format
11933 msgid "Average loan time"
11934 msgstr "Durchschnittliche Leihdauer"
11935
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11937 #, c-format
11938 msgid "BIBTEX"
11939 msgstr "BIBTEX"
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11942 #, c-format
11943 msgid "BLOCKED"
11944 msgstr "GESPERRT"
11945
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11947 #, c-format
11948 msgid "BSD License"
11949 msgstr "BSD Lizenz"
11950
11951 #. %1$s:  heading | html 
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11953 #, c-format
11954 msgid "BT: %s"
11955 msgstr "WT: %s"
11956
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11962 #, c-format
11963 msgid "Back"
11964 msgstr "Zurück"
11965
11966 #. For the first occurrence,
11967 #. %1$s:  ELSE 
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11970 #, c-format
11971 msgid "Back %s "
11972 msgstr "Zurück %s "
11973
11974 #. INPUT type=submit
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11976 msgid "Back to System Preferences"
11977 msgstr "Zurück zu den Systemparametern"
11978
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11980 #, c-format
11981 msgid "Back to Tools"
11982 msgstr "Zurück zu Werkzeuge"
11983
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11986 #, c-format
11987 msgid "Back to biblio"
11988 msgstr "Zurück zum Titel"
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
12024 #, c-format
12025 msgid "Barcode"
12026 msgstr "Barcode"
12027
12028 #. %1$s:  barcode 
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12030 #, c-format
12031 msgid "Barcode %s"
12032 msgstr "Barcode %s"
12033
12034 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12035 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12036 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12037 #. %4$s:  END 
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12039 #, c-format
12040 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12041 msgstr "Barcode %s %s%s %s"
12042
12043 #. For the first occurrence,
12044 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
12047 #, c-format
12048 msgid "Barcode : %s "
12049 msgstr "Barcode: %s "
12050
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12053 #, c-format
12054 msgid "Barcode file: "
12055 msgstr "Barcode-Datei: "
12056
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12058 #, c-format
12059 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12060 msgstr "Barcode-Liste (ein Barcode je Zeile): "
12061
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
12063 #, c-format
12064 msgid "Barcode submitted"
12065 msgstr "Barcode abgeschickt"
12066
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
12068 #, c-format
12069 msgid "Barcode type: "
12070 msgstr "Barcodetyp: "
12071
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:493
12074 #, c-format
12075 msgid "Barcode:"
12076 msgstr "Barcode:"
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
12083 #, c-format
12084 msgid "Barcode: "
12085 msgstr "Barcode: "
12086
12087 #. For the first occurrence,
12088 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12092 #, c-format
12093 msgid "Barcode: %s"
12094 msgstr "Barcode: %s"
12095
12096 #. For the first occurrence,
12097 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
12101 #, c-format
12102 msgid "Barcode: %s "
12103 msgstr "Barcode: %s "
12104
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12106 #, c-format
12107 msgid "Barcodes not found"
12108 msgstr "Barcodes nicht gefunden"
12109
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
12111 #, c-format
12112 msgid "Barry Cannon"
12113 msgstr "Barry Cannon"
12114
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
12116 #, c-format
12117 msgid "Bart Jorgensen"
12118 msgstr "Bart Jorgensen"
12119
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12121 #, c-format
12122 msgid "Base-level allocated"
12123 msgstr "Basis-Level zugewiesen"
12124
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12126 #, c-format
12127 msgid "Base-level available"
12128 msgstr "Basis-Level verfügbar"
12129
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12131 #, c-format
12132 msgid "Base-level ordered"
12133 msgstr "Basis-Level bestellt"
12134
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12136 #, c-format
12137 msgid "Base-level spent"
12138 msgstr "Basis-Level ausgegeben"
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12141 #, c-format
12142 msgid "Basic constraints"
12143 msgstr "Basiskonfiguration"
12144
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12147 #, c-format
12148 msgid "Basic parameters"
12149 msgstr "Basisparameter"
12150
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12159 #, c-format
12160 msgid "Basket"
12161 msgstr "Korb"
12162
12163 #. For the first occurrence,
12164 #. %1$s:  basketno 
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12171 #, c-format
12172 msgid "Basket %s"
12173 msgstr "Bestellung %s"
12174
12175 #. %1$s:  basketname|html 
12176 #. %2$s:  basketno 
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12178 #, c-format
12179 msgid "Basket %s (%s)"
12180 msgstr "Bestellung %s (%s)"
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12183 #, c-format
12184 msgid "Basket (#)"
12185 msgstr "Bestellnr."
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12188 #, c-format
12189 msgid "Basket :"
12190 msgstr "Bestellung:"
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12193 #, c-format
12194 msgid "Basket created by: "
12195 msgstr "Bestellung erstellt von: "
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12198 #, c-format
12199 msgid "Basket creator"
12200 msgstr "Besteller"
12201
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12203 #, c-format
12204 msgid "Basket deleted"
12205 msgstr "Bestellung gelöscht"
12206
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12208 #, c-format
12209 msgid "Basket details"
12210 msgstr "Details der Bestellung"
12211
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12218 #, c-format
12219 msgid "Basket group"
12220 msgstr "Bestellgruppe"
12221
12222 #. %1$s:  name 
12223 #. %2$s:  basketgroupid 
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12225 #, c-format
12226 msgid "Basket group %s (%s) for "
12227 msgstr "Bestellgruppe %s (%s) für "
12228
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
12230 #, c-format
12231 msgid "Basket group billing place:"
12232 msgstr "Rechnungsadresse Bestellgruppe:"
12233
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
12235 #, c-format
12236 msgid "Basket group delivery placename:"
12237 msgstr "Lieferadresse Bestellgruppe:"
12238
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12240 #, c-format
12241 msgid "Basket group name :"
12242 msgstr "Bestellgruppenname:"
12243
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12245 #, c-format
12246 msgid "Basket group name:"
12247 msgstr "Name der Bestellgruppe:"
12248
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12250 #, c-format
12251 msgid "Basket group search"
12252 msgstr "Bestellgruppensuche"
12253
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12256 #, c-format
12257 msgid "Basket group:"
12258 msgstr "Bestellgruppe:"
12259
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12261 #, c-format
12262 msgid "Basket grouping"
12263 msgstr "Bestellgruppen"
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12266 #, c-format
12267 msgid "Basket grouping for "
12268 msgstr "Bestellgruppe für "
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12271 #, c-format
12272 msgid "Basket groups"
12273 msgstr "Bestellgruppe"
12274
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12276 #, c-format
12277 msgid "Basket name: "
12278 msgstr "Name der Bestellung: "
12279
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12281 #, c-format
12282 msgid "Basket search"
12283 msgstr "Bestellsuche"
12284
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12287 #, c-format
12288 msgid "Basket: "
12289 msgstr "Bestellung: "
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12292 #, c-format
12293 msgid "Basketgroup: "
12294 msgstr "Bestellgruppe: "
12295
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12297 #, c-format
12298 msgid "Baskets"
12299 msgstr "Bestellungen"
12300
12301 #. %1$s:  booksellertoname 
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12303 #, c-format
12304 msgid "Baskets for %s"
12305 msgstr "Bestellungen für %s"
12306
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12308 #, c-format
12309 msgid "Baskets in this group:"
12310 msgstr "Bestellungen in dieser Gruppe:"
12311
12312 #. %1$s:  batchid 
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12314 #, c-format
12315 msgid "Batch %s"
12316 msgstr "Stapel %s"
12317
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12320 #, c-format
12321 msgid "Batch delete"
12322 msgstr "Exemplar(e) hinzufügen/löschen"
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12325 #, c-format
12326 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12327 msgstr "Stapellöschung von Benutzern und Anonymisieren der Ausleihhistorie"
12328
12329 # ist "Stapel %slöschung%sbearbeitung%s von Exemplaren" möglich?
12330 #. %1$s:  IF ( del ) 
12331 #. %2$s:  ELSE 
12332 #. %3$s:  END 
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12334 #, c-format
12335 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12336 msgstr "Stapelweise Exemplar%slöschung%sbearbeitung%s"
12337
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12343 #, c-format
12344 msgid "Batch item deletion"
12345 msgstr "Stapellöschung von Exemplaren"
12346
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12348 #, c-format
12349 msgid "Batch item deletion results"
12350 msgstr "Ergebnis der Stapellöschung"
12351
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12357 #, c-format
12358 msgid "Batch item modification"
12359 msgstr "Stapelbearbeitung von Exemplaren"
12360
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12362 #, c-format
12363 msgid "Batch item modification results"
12364 msgstr "Ergebnis der Stapelbearbeitung"
12365
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12369 #, c-format
12370 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12371 msgstr "Stapellöschung und -anonymisierung von Benutzern"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12377 #, c-format
12378 msgid "Batch patron modification"
12379 msgstr "Stapelbearbeitung von Benutzerdaten"
12380
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12382 #, c-format
12383 msgid "Batch patrons modification"
12384 msgstr "Stapelbearbeitung von Benutzerdaten"
12385
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12387 #, c-format
12388 msgid "Batch patrons results"
12389 msgstr "Ergebnis der Stapelbearbeitung von Benutzern"
12390
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12395 #, c-format
12396 msgid "Batch record deletion"
12397 msgstr "Stapellöschung von Titeln"
12398
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12403 #, c-format
12404 msgid "Batch record modification"
12405 msgstr "Stapelbearbeitung von Titeldaten"
12406
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12408 #, c-format
12409 msgid ""
12410 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12411 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12412 msgstr ""
12413 "Da der Systemparameter \"UseTransportCostMatrix\" zur Zeit deaktiviert ist, "
12414 "wird die Transportkostentabelle nicht benutzt. Gehen Sie zu "
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12417 #, c-format
12418 msgid ""
12419 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12420 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12421 msgstr ""
12422 "Da der Systemparameter 'ExtendedPatronAttributes` zur Zeit deaktiviert ist, "
12423 "können keine erweiterten Benutzerattribute zu Benutzerdatensätzen "
12424 "hinzugefügt werden. Gehen Sie zu "
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12428 #, c-format
12429 msgid "Before"
12430 msgstr "Vor"
12431
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12433 #, c-format
12434 msgid ""
12435 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12436 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12437 "administrator and located in your "
12438 msgstr ""
12439 "Bevor wir beginnen, sollten Sie sicherstellen, dass Sie die korrekten "
12440 "Berechtigungen haben, um die Installation fortzusetzen. Bitte melden Sie "
12441 "sich mit dem Benutzernamen und dem Passwort an, das Ihnen von Ihrem "
12442 "Systemadministrator gegeben wurde und das Sie hier finden können: "
12443
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12445 #, c-format
12446 msgid "Beginning date:"
12447 msgstr "Abo-Beginn:"
12448
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12451 #, c-format
12452 msgid "Begins with"
12453 msgstr "Beginnt mit"
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
12456 #, c-format
12457 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12458 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polnisch für 2.0)"
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12461 #, c-format
12462 msgid "Bernardo González Kriegel"
12463 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12469 "Maintainer)"
12470 msgstr ""
12471 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12472 "Maintainer)"
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
12475 #, c-format
12476 msgid "BibLibre, France"
12477 msgstr "BibLibre, Frankreich"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12483 #, c-format
12484 msgid "BibTex"
12485 msgstr "BibTex"
12486
12487 #. %1$s:  loopro.object 
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12489 #, c-format
12490 msgid "Biblio %s"
12491 msgstr "Titel %s"
12492
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12495 #, c-format
12496 msgid "Biblio count"
12497 msgstr "Titel Zahl"
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12500 #, c-format
12501 msgid "Biblio number"
12502 msgstr "Titelsatznummer"
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12505 #, c-format
12506 msgid "Biblio number (internal)"
12507 msgstr "Titelsatznummer (intern)"
12508
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12510 #, c-format
12511 msgid "Biblio-level item type"
12512 msgstr "Medientyp auf Titelebene"
12513
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12515 #, c-format
12516 msgid "Biblio:"
12517 msgstr "Titel:"
12518
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
12522 #, c-format
12523 msgid "Bibliographic"
12524 msgstr "Bibliographisch"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12527 #, c-format
12528 msgid "Bibliographic data to print"
12529 msgstr "Bibliographische Daten für den Druck"
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12534 #, c-format
12535 msgid "Bibliographic information"
12536 msgstr "Bibliographische Information"
12537
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12540 #, c-format
12541 msgid "Bibliographic record"
12542 msgstr "Bibliographischer Datensatz"
12543
12544 #. %1$s:  object 
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12546 #, c-format
12547 msgid "Bibliographic record %s"
12548 msgstr "Bibliographischer Datensatz %s"
12549
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12551 #, c-format
12552 msgid "Bibliographic: "
12553 msgstr "Bibliographisch: "
12554
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12556 #, c-format
12557 msgid "Bibliographies"
12558 msgstr "Bibliographien"
12559
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12561 #, c-format
12562 msgid "Biblioitem number"
12563 msgstr "Biblioitem-Nummer"
12564
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12566 #, c-format
12567 msgid "Biblioitem number (internal)"
12568 msgstr "Biblioitem-Nummer (intern)"
12569
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12572 #, c-format
12573 msgid "Biblionumber"
12574 msgstr "Titelsatznummer"
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12577 #, c-format
12578 msgid "Biblionumber:"
12579 msgstr "Titelsatznummer:"
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12582 #, c-format
12583 msgid "Biblios in reservoir"
12584 msgstr "Titel im Datenpool"
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12587 #, c-format
12588 msgid "Biblios: "
12589 msgstr "Titel: "
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12592 #, c-format
12593 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12594 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Deutschland"
12595
12596 #. %1$s:  firstname 
12597 #. %2$s:  surname 
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12599 #, c-format
12600 msgid "Bill to: %s %s "
12601 msgstr "Rechnung für: %s %s "
12602
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12606 #, c-format
12607 msgid "Billing date"
12608 msgstr "Rechnungsdatum"
12609
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12612 #, c-format
12613 msgid "Billing date:"
12614 msgstr "Rechnungsdatum:"
12615
12616 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12617 #. %2$s:  billingdatefrom 
12618 #. %3$s:  billingdateto 
12619 #. %4$s:  ELSE 
12620 #. %5$s:  billingdatefrom 
12621 #. %6$s:  END 
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12623 #, c-format
12624 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12625 msgstr "Rechnungsdatum: %s Von %s Bis %s %s Alle seit %s %s "
12626
12627 #. %1$s:  billingdateto 
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12629 #, c-format
12630 msgid "Billing date: All until %s "
12631 msgstr "Rechnungsdatum: Alle bis %s "
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12635 #, c-format
12636 msgid "Billing place"
12637 msgstr "Rechnungsstelle"
12638
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12643 #, c-format
12644 msgid "Billing place:"
12645 msgstr "Rechnungsstelle:"
12646
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12648 #, c-format
12649 msgid "Biography"
12650 msgstr "Biographie"
12651
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12653 #, c-format
12654 msgid ""
12655 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12656 msgstr ""
12657 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12658
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12661 #, c-format
12662 msgid "Block "
12663 msgstr "Sperre "
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12666 #, c-format
12667 msgid "Block expired patrons"
12668 msgstr "Sperrung abgelaufener Konten"
12669
12670 #. SCRIPT
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12672 msgid "Blocked!"
12673 msgstr "Gesperrt!"
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12676 #, c-format
12677 msgid "Book drop mode"
12678 msgstr "Bücherboxrückgabe"
12679
12680 #. %1$s:  dropboxdate 
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12682 #, c-format
12683 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12684 msgstr "Bücherboxrückgabe. (Effektives Rückgabedatum ist %s)"
12685
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12687 #, c-format
12688 msgid "Book fund:"
12689 msgstr "Konto:"
12690
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12692 #, c-format
12693 msgid "Bookseller invoice no: "
12694 msgstr "Rechnungsnr. (Lieferant): "
12695
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12698 #, c-format
12699 msgid "Bootstrap"
12700 msgstr "Bootstrap"
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12703 #, c-format
12704 msgid "Borrower"
12705 msgstr "Entleiher"
12706
12707 #. SCRIPT
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12709 msgid "Borrower '%s' added."
12710 msgstr "Benutzer '%s' wurde hinzugefügt."
12711
12712 #. SCRIPT
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12714 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12715 msgstr "Benutzer '%s' ist bereits auf der Liste."
12716
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12718 #, c-format
12719 msgid ""
12720 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12721 msgstr ""
12722 "Der Benutzer hat Vormerkungen: diese werden storniert, wenn der "
12723 "Entlastungsvermerk erstellt wird."
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
12731 #, c-format
12732 msgid "Borrower number"
12733 msgstr "Benutzernummer"
12734
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12737 #, c-format
12738 msgid "Borrowernumber: "
12739 msgstr "Benutzernummer: "
12740
12741 #. SCRIPT
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12743 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12744 msgstr "Beide Unterfelder sollten ausgefüllt oder freigelassen werden."
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12747 #, c-format
12748 msgid ""
12749 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12750 "to be saved."
12751 msgstr ""
12752 "Sowohl das Feld 'Quelle' als auch das Feld 'Text' müssen ausgefüllt sein, um "
12753 "das Zitat speichern zu können."
12754
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12756 #, c-format
12757 msgid "Braille"
12758 msgstr "Braille"
12759
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12762 #, c-format
12763 msgid "Branch"
12764 msgstr "Bibliothek"
12765
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12767 #, c-format
12768 msgid "Branches limitation"
12769 msgstr "Einschränkung auf Bibliotheken"
12770
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12773 #, c-format
12774 msgid "Branches limitation: "
12775 msgstr "Einschränkung auf Bibliotheken: "
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12779 #, c-format
12780 msgid "Branches limitations"
12781 msgstr "Einschränkungen auf Bibliotheken"
12782
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12784 #, c-format
12785 msgid "Brandon Haveman"
12786 msgstr "Brandon Haveman"
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12789 #, c-format
12790 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12791 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA-Team-Mitglied)"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12794 #, c-format
12795 msgid "Brendan Gallagher"
12796 msgstr "Brendan Gallagher"
12797
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
12799 #, c-format
12800 msgid "Brendon Ford"
12801 msgstr "Brendon Ford"
12802
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
12804 #, c-format
12805 msgid "Brett Wilkins"
12806 msgstr "Brett Wilkins"
12807
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
12809 #, c-format
12810 msgid "Brian Engard"
12811 msgstr "Brian Engard"
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
12814 #, c-format
12815 msgid "Brian Harrington"
12816 msgstr "Brian Harrington"
12817
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12819 #, c-format
12820 msgid "Brian Norris"
12821 msgstr "Brian Norris"
12822
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12824 #, c-format
12825 msgid "Brice Sanchez"
12826 msgstr "Brice Sanchez"
12827
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12829 #, c-format
12830 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12831 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12832
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12834 #, c-format
12835 msgid "Brief display"
12836 msgstr "Kurzanzeige"
12837
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12839 #, c-format
12840 msgid "Brig C. McCoy"
12841 msgstr "Brig C. McCoy"
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
12844 #, c-format
12845 msgid "Brooke Johnson"
12846 msgstr "Brooke Johnson"
12847
12848 #. For the first occurrence,
12849 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12852 #, c-format
12853 msgid "Browse by last name: %s "
12854 msgstr "Nach Nachname suchen: %s "
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12857 #, c-format
12858 msgid "Browse system logs"
12859 msgstr "Systemlog durchsehen"
12860
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12862 #, c-format
12863 msgid "Browse the system logs"
12864 msgstr "Die Systemlogs durchsehen"
12865
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
12867 #, c-format
12868 msgid "Bruno Toumi"
12869 msgstr "Bruno Toumi"
12870
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12872 #, c-format
12873 msgid "Budget "
12874 msgstr "Etat "
12875
12876 #. For the first occurrence,
12877 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
12878 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
12879 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
12880 #. %4$s:  END 
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12883 #, c-format
12884 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12885 msgstr "Etat %s [Id=%s]%s (inaktiv)%s"
12886
12887 #. SCRIPT
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12889 msgid "Budget description missing"
12890 msgstr "Etat-Beschreibung fehlt"
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12893 #, c-format
12894 msgid "Budget id"
12895 msgstr "Etat ID"
12896
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12899 #, c-format
12900 msgid "Budget name"
12901 msgstr "Etatname"
12902
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12905 #, c-format
12906 msgid "Budget period description"
12907 msgstr "Beschreibung Etatlaufzeit"
12908
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12910 #, c-format
12911 msgid "Budget:"
12912 msgstr "Etat: "
12913
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12916 #, c-format
12917 msgid "Budgeted cost: "
12918 msgstr "Preis bei Bestellung: "
12919
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12930 #, c-format
12931 msgid "Budgets"
12932 msgstr "Etats"
12933
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12936 #, c-format
12937 msgid "Budgets administration"
12938 msgstr "Etatverwaltung"
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
12941 #, c-format
12942 msgid "Bug wrangler:"
12943 msgstr "\"Bug wranglers\":"
12944
12945 #. INPUT type=submit
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
12947 msgid "Build a new report"
12948 msgstr "Neuer Report"
12949
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
12951 #, c-format
12952 msgid "Build a new report?"
12953 msgstr "Neuer Report?"
12954
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
12962 #, c-format
12963 msgid "Build a report"
12964 msgstr "Neuer Report"
12965
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12967 #, c-format
12968 msgid "Build and manage batches of labels"
12969 msgstr "Etikettenstapel erstellen und verwalten"
12970
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12972 #, c-format
12973 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12974 msgstr "Stapel für den Druck von Benutzerausweisen erstellen und verwalten"
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
12977 #, c-format
12978 msgid "Build and run reports"
12979 msgstr "Reports anlegen und ausführen"
12980
12981 #. INPUT type=submit name=submit
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12984 #, c-format
12985 msgid "Build new"
12986 msgstr "Neuen anlegen"
12987
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12989 #, c-format
12990 msgid "Built-in offline circulation interface"
12991 msgstr "Integrierte Oberfläche für die Offline-Verbuchung"
12992
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12996 #, c-format
12997 msgid "By"
12998 msgstr "Von"
12999
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
13001 #, c-format
13002 msgid "By "
13003 msgstr "Von "
13004
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13009 #, c-format
13010 msgid "By: "
13011 msgstr "Von: "
13012
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
13014 #, c-format
13015 msgid "ByWater Solutions, USA"
13016 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13017
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13019 #, c-format
13020 msgid "Bytes"
13021 msgstr "Bytes"
13022
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13024 #, c-format
13025 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13026 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13027
13028 #. %1$s:  cookie 
13029 #. %2$s:  interface 
13030 #. %3$s:  interface 
13031 #. %4$s:  interface 
13032 #. %5$s:  interface 
13033 #. %6$s:  interface 
13034 #. %7$s:  interface 
13035 #. %8$s:  interface 
13036 #. %9$s:  interface 
13037 #. %10$s:  interface 
13038 #. %11$s:  interface 
13039 #. %12$s:  interface 
13040 #. %13$s:  interface 
13041 #. %14$s:  themelang 
13042 #. %15$s:  themelang 
13043 #. %16$s:  themelang 
13044 #. %17$s:  themelang 
13045 #. %18$s:  themelang 
13046 #. %19$s:  interface 
13047 #. %20$s:  themelang 
13048 #. %21$s:  themelang 
13049 #. %22$s:  interface 
13050 #. %23$s:  interface 
13051 #. %24$s:  interface 
13052 #. %25$s:  interface 
13053 #. %26$s:  interface 
13054 #. %27$s:  interface 
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13056 #, c-format
13057 msgid ""
13058 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13059 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13060 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13061 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13062 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13063 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13064 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13065 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13066 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13067 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13068 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13069 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13070 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13071 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13072 "FALLBACK: "
13073 msgstr ""
13074 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13075 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13076 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13077 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13078 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13079 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13080 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13081 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13082 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13083 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13084 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13085 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13086 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13087 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13088 "FALLBACK: "
13089
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13091 #, c-format
13092 msgid "CANMARC"
13093 msgstr "CANMARC"
13094
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13096 #, c-format
13097 msgid "CAS"
13098 msgstr "CAS"
13099
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13101 #, c-format
13102 msgid "CATMARC"
13103 msgstr "CATMARC"
13104
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13106 #, c-format
13107 msgid "CCF"
13108 msgstr "CCF"
13109
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13111 #, c-format
13112 msgid "CD audio"
13113 msgstr "Audio-CD"
13114
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13116 #, c-format
13117 msgid "CD software"
13118 msgstr "Software-CD"
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13123 #, c-format
13124 msgid "CSV"
13125 msgstr "CSV"
13126
13127 #. For the first occurrence,
13128 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13133 #, c-format
13134 msgid "CSV - %s"
13135 msgstr "CSV - %s"
13136
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13138 #, c-format
13139 msgid ""
13140 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13141 "to be imported in to a variety of applications"
13142 msgstr ""
13143 "CSV - Exportieren Sie den Etikettenstapel, nachdem das gewählte Layout "
13144 "angewendet wurde, um Sie in verschiedene andere Anwendungen zu importieren"
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13147 #, c-format
13148 msgid "CSV profile: "
13149 msgstr "CSV-Profil: "
13150
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13153 #, c-format
13154 msgid "CSV profiles"
13155 msgstr "CSV-Profile"
13156
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13159 #, c-format
13160 msgid "CSV separator: "
13161 msgstr "CSV-Trennzeichen: "
13162
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13164 #, c-format
13165 msgid "Cache expiry (seconds)"
13166 msgstr "Cache-Dauer (Sekunden)"
13167
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
13171 #, c-format
13172 msgid "Cache expiry:"
13173 msgstr "Cache-Dauer:"
13174
13175 #. %1$s:  todaysdate 
13176 #. %2$s:  from 
13177 #. %3$s:  to 
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13179 #, c-format
13180 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13181 msgstr "Berechnet am %s. Zeitspanne von %s bis %s"
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13185 #, c-format
13186 msgid "Calendar"
13187 msgstr "Kalender"
13188
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13190 #, c-format
13191 msgid "Calendar information"
13192 msgstr "Kalenderdaten"
13193
13194 #. OPTGROUP
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13197 #, c-format
13198 msgid "Call Number"
13199 msgstr "Signatur"
13200
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13202 #, c-format
13203 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13204 msgstr "Signatur (aufsteigend)"
13205
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13212 #, c-format
13213 msgid "Call no"
13214 msgstr "Signatur"
13215
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13219 #, c-format
13220 msgid "Call no."
13221 msgstr "Signatur"
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13254 #, c-format
13255 msgid "Call number"
13256 msgstr "Signatur"
13257
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13259 #, c-format
13260 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13261 msgstr "Signatur (aufsteigend)"
13262
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13265 #, c-format
13266 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13267 msgstr "Signatur (absteigend)"
13268
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13270 #, c-format
13271 msgid "Call number range"
13272 msgstr "Signaturenbereich"
13273
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13277 #, c-format
13278 msgid "Call number:"
13279 msgstr "Signatur:"
13280
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13282 #, c-format
13283 msgid "Call numbers"
13284 msgstr "Signaturen"
13285
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13287 #, c-format
13288 msgid "Call numbers browser"
13289 msgstr "Signaturenbrowser"
13290
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13292 #, c-format
13293 msgid "Callnumber"
13294 msgstr "Signatur"
13295
13296 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
13298 #, c-format
13299 msgid "Callnumber: %s "
13300 msgstr "Signaturen: %s "
13301
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13303 #, c-format
13304 msgid "Calyx, Australia"
13305 msgstr "Calyx, Australia"
13306
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13308 #, c-format
13309 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13310 msgstr ""
13311 "Es kann eine einzelne IP oder ein Subnetz wie z.B. 192.168.1.* angegeben "
13312 "werden."
13313
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
13315 #, c-format
13316 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13317 msgstr ""
13318 "Die Liste kann von jedem angesehen, aber nur von Ihnen bearbeitet werden."
13319
13320 #. %1$s:  error.borrowernumber 
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13322 #, c-format
13323 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13324 msgstr "Der Benutzer mit Benutzernummer %s kann nicht aktualisiert werden"
13325
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13327 #, c-format
13328 msgid "Can't cancel receipt "
13329 msgstr "Eingang kann nicht abgebrochen werden "
13330
13331 #. B
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13334 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13335 msgstr "Vormerkung verhindert Löschung"
13336
13337 #. B
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13339 msgid ""
13340 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13341 "hold(s)"
13342 msgstr ""
13343 "Titelsatz kann nicht gelöscht werden, es sind  [% books_loo.items %] "
13344 "Vormerkungen vorhanden"
13345
13346 #. B
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13348 msgid ""
13349 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13350 "item(s)"
13351 msgstr ""
13352 "Titelsatz kann nicht gelöscht werden, es sind weitere  [% loop_order.items "
13353 "%] Exemplare vorhanden"
13354
13355 #. B
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13358 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13359 msgstr "Weitere Bestellungen verhindern Löschung"
13360
13361 #. B
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13364 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13365 msgstr "Abonnement verhindert Löschung"
13366
13367 #. SPAN
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13370 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13371 msgstr "Der Titelsatz kann nicht gelöscht werden:"
13372
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13375 #, c-format
13376 msgid "Can't delete order"
13377 msgstr "Bestellung kann nicht gelöscht werden"
13378
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13381 #, c-format
13382 msgid "Can't delete order and catalog record"
13383 msgstr "Kann Bestellung und Titelsatz nicht löschen"
13384
13385 #. SPAN
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13387 msgid ""
13388 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13389 "this order cancel holds first"
13390 msgstr ""
13391 "Bestellung kann nicht gelöscht werden, [% books_loo.holds_on_order %] "
13392 "Vormerkungen  vorhanden"
13393
13394 #. SPAN
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13396 msgid ""
13397 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13398 "this order cancel holds first"
13399 msgstr ""
13400 "Bestellung kann nicht gelöscht werden, [% loop_order.holds_on_order %] "
13401 "Vormerkungen vorhanden"
13402
13403 #. SCRIPT
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13405 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13406 msgstr ""
13407 "Kann diesen Titelsatz nicht speichern, da die folgenden Felder nicht "
13408 "ausgefüllt sind:"
13409
13410 #. SCRIPT
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13412 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13413 msgstr ""
13414 "Kann diesen Titelsatz nicht speichern, da die folgenden Felder nicht "
13415 "ausgefüllt sind:"
13416
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13553 #, c-format
13554 msgid "Cancel"
13555 msgstr "Abbrechen"
13556
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13558 #, c-format
13559 msgid "Cancel Upload"
13560 msgstr "Hochladen abbrechen"
13561
13562 #. INPUT type=submit
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13564 msgid ""
13565 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13566 msgstr ""
13567 "Alle stornieren [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]und Transport "
13568 "anstossen [% END %]"
13569
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13571 #, c-format
13572 msgid "Cancel and return to order"
13573 msgstr "Abbrechen und zurück zur Bestellung"
13574
13575 #. INPUT type=submit
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13577 msgid "Cancel filter"
13578 msgstr "Filter löschen"
13579
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13586 #, c-format
13587 msgid "Cancel hold"
13588 msgstr "Vormerkung stornieren"
13589
13590 #. INPUT type=submit
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13592 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13593 msgstr "Vormerkung stornieren und zurücksenden an: [% overloo.homebranch %]"
13594
13595 #. INPUT type=submit
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13597 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13598 msgstr "Vormerkung stornieren und zurücksenden an: [% reserveloo.homebranch %]"
13599
13600 #. INPUT type=submit name=submit
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13603 msgid "Cancel marked holds"
13604 msgstr "Markierte Vormerkungen stornieren"
13605
13606 #. SCRIPT
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13608 msgid "Cancel merge"
13609 msgstr "Zusammenführung abbrechen"
13610
13611 #. INPUT type=button
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13613 msgid "Cancel modifications"
13614 msgstr "Änderungen rückgängig machen"
13615
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13617 #, c-format
13618 msgid "Cancel notification"
13619 msgstr "Benachrichtigung löschen"
13620
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13622 #, c-format
13623 msgid "Cancel receipt"
13624 msgstr "Zugang aufheben"
13625
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13627 #, c-format
13628 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13629 msgstr "Vormerkung stornieren und Transport versuchen:"
13630
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13633 #, c-format
13634 msgid "Cancel transfer"
13635 msgstr "Transport stornieren"
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13638 #, c-format
13639 msgid "Cancellation Date"
13640 msgstr "Löschdatum"
13641
13642 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13643 #. %2$s:  END 
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
13645 #, c-format
13646 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13647 msgstr "Stornierungsgrund:  %s %s "
13648
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13651 #, c-format
13652 msgid "Cancelled"
13653 msgstr "Abgebrochen"
13654
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13656 #, c-format
13657 msgid "Cancelled "
13658 msgstr "Abgebrochen "
13659
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13661 #, c-format
13662 msgid "Cancelled orders"
13663 msgstr "Stornierte Bestellungen"
13664
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13669 #, c-format
13670 msgid "Cannot Delete"
13671 msgstr "Kann nicht löschen"
13672
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
13675 #, c-format
13676 msgid "Cannot add patron"
13677 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen"
13678
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13680 #, c-format
13681 msgid "Cannot be ordered"
13682 msgstr "Kann nicht bestellt werden"
13683
13684 #. IMG
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13686 msgid "Cannot be put on hold"
13687 msgstr "Kann nicht vorgemerkt werden"
13688
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13690 #, c-format
13691 msgid "Cannot be toggled"
13692 msgstr "Kann nicht ein- und ausgeblendet werden"
13693
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13695 #, c-format
13696 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13697 msgstr "Eingang kann nicht abgebrochen werden. Mögliche Gründe: "
13698
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13701 #, c-format
13702 msgid "Cannot check in"
13703 msgstr "Rückgabe nicht möglich"
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13706 #, c-format
13707 msgid "Cannot check out"
13708 msgstr "Ausleihe nicht möglich"
13709
13710 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13712 #, c-format
13713 msgid "Cannot check out! %s "
13714 msgstr "Ausleihe nicht möglich! %s "
13715
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13720 #, c-format
13721 msgid "Cannot delete"
13722 msgstr "Kann nicht löschen"
13723
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13725 #, c-format
13726 msgid "Cannot delete budget"
13727 msgstr "Etat kann nicht gelöscht werden"
13728
13729 #. %1$s:  budget_period_description 
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13731 #, c-format
13732 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13733 msgstr "Etat '%s' kann nicht gelöscht werden"
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13736 #, c-format
13737 msgid "Cannot delete currency "
13738 msgstr "Währung kann nicht gelöscht werden "
13739
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13741 #, c-format
13742 msgid "Cannot delete filing rule "
13743 msgstr "Kann Sortierregel nicht löschen "
13744
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13746 #, c-format
13747 msgid "Cannot delete item type"
13748 msgstr "Medientyp kann nicht löschen werden"
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13751 #, c-format
13752 msgid "Cannot delete patron"
13753 msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden"
13754
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13757 #, c-format
13758 msgid "Cannot edit"
13759 msgstr "Bearbeitung nicht möglich"
13760
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13762 #, c-format
13763 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13764 msgstr "Entlastung kann nicht bearbeitet werden: der Benutzer hat Ausleihen."
13765
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13767 #, c-format
13768 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13769 msgstr "'Monate' und 'bis Datum' können nicht gleichzeitig verwendet werden"
13770
13771 #. For the first occurrence,
13772 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13775 #, c-format
13776 msgid "Cannot open %s to read."
13777 msgstr "Kann %s nicht zum Lesen öffnen"
13778
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13780 #, c-format
13781 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13782 msgstr "Kann Indexdatei nicht zum Lesen öffnen (idlink.txt oder datalink.txt)."
13783
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13785 #, c-format
13786 msgid "Cannot place hold"
13787 msgstr "Vormerkung kann nicht gesetzt werden"
13788
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13790 #, c-format
13791 msgid "Cannot place hold on some items"
13792 msgstr "Einige Exemplare können nicht vorgemerkt werden"
13793
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13796 #, c-format
13797 msgid "Cannot place hold:"
13798 msgstr "Keine Vormerkung möglich:"
13799
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13801 #, c-format
13802 msgid "Cannot process file as an image."
13803 msgstr "Kann Dateien nicht als Bilder bearbeiten."
13804
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13806 #, c-format
13807 msgid "Cannot renew:"
13808 msgstr "Kann nicht verlängern:"
13809
13810 #. SCRIPT
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13812 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13813 msgstr ""
13814 "Das Erscheinungsmuster kann aus folgenden Gründen nicht getestet werden:"
13815
13816 #. SCRIPT
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13818 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13819 msgstr ""
13820 "Das Erscheinungsmuster kann aus folgenden Gründen nicht getestet werden: %s"
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13823 #, c-format
13824 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13825 msgstr "Datei kann nicht in der Verzeichnis für die Plugins entpackt werden."
13826
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13838 #, c-format
13839 msgid "Card"
13840 msgstr "Karte"
13841
13842 #. %1$s:  batche.batch_id 
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13844 #, c-format
13845 msgid "Card batch number %s"
13846 msgstr "Stapel %s"
13847
13848 #. %1$s:  batche.batch_id 
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13850 #, c-format
13851 msgid "Card batch number %s "
13852 msgstr "Stapel %s "
13853
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13855 #, c-format
13856 msgid "Card height:"
13857 msgstr "Kartenhöhe:"
13858
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13864 #, c-format
13865 msgid "Card number"
13866 msgstr "Ausweisnummer"
13867
13868 #. %1$s:  cardnumber 
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13870 #, c-format
13871 msgid "Card number : %s"
13872 msgstr "Ausweisnummer: %s"
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13875 #, c-format
13876 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13877 msgstr "Liste mit Ausweisnummern (eine Nummer/Zeile): "
13878
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13881 #, c-format
13882 msgid "Card number: "
13883 msgstr "Ausweisnummer: "
13884
13885 #. %1$s:  cardnumber 
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13887 #, c-format
13888 msgid "Card number: %s"
13889 msgstr "Ausweisnummer: %s"
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13892 #, c-format
13893 msgid "Card width:"
13894 msgstr "Kartenbreite:"
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13899 #, c-format
13900 msgid "Cardnumber"
13901 msgstr "Ausweisnummer"
13902
13903 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
13904 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
13905 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
13906 #. %4$s:  END 
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13908 #, c-format
13909 msgid ""
13910 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13911 "%s)%s "
13912 msgstr ""
13913 "Nummer %s ist keine gültige Ausweisnummer %s (für Benutzer mit "
13914 "Benutzernummer %s)%s "
13915
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13917 #, c-format
13918 msgid "Cardnumber already in use."
13919 msgstr "Es gibt bereits einen Benutzer mit dieser Ausweisnummer."
13920
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13922 #, c-format
13923 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13924 msgstr "Die Länge der Ausweisnummer ist falsch."
13925
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13927 #, c-format
13928 msgid "Cardnumbers not found"
13929 msgstr "Ausweisnummern nicht gefunden"
13930
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
13935 #, c-format
13936 msgid "Cart"
13937 msgstr "Korb"
13938
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13940 #, c-format
13941 msgid "Cas login"
13942 msgstr "CAS-Login"
13943
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13945 #, c-format
13946 msgid "Cassette recording"
13947 msgstr "Kasettenaufnahme"
13948
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13972 #, c-format
13973 msgid "Catalog"
13974 msgstr "Katalog"
13975
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13977 #, c-format
13978 msgid "Catalog by Item Type"
13979 msgstr "Bestand nach Medientypen"
13980
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13983 #, c-format
13984 msgid "Catalog by item type"
13985 msgstr "Bestand nach Medientypen"
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13988 #, c-format
13989 msgid "Catalog details"
13990 msgstr "Katalogdetails"
13991
13992 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13994 #, c-format
13995 msgid "Catalog details %s "
13996 msgstr "Katalogdetails %s "
13997
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13999 #, c-format
14000 msgid "Catalog search"
14001 msgstr "Katalogsuche"
14002
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14006 #, c-format
14007 msgid "Catalog statistics"
14008 msgstr "Katalogstatistiken"
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
14019 #, c-format
14020 msgid "Cataloging"
14021 msgstr "Katalogisierung"
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
14024 #, c-format
14025 msgid "Cataloging search"
14026 msgstr "Suche in Katalogisierung"
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14029 #, c-format
14030 msgid "Catalogs"
14031 msgstr "Kataloge"
14032
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
14034 #, c-format
14035 msgid "Catalogue tables"
14036 msgstr "Katalogtabellen"
14037
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
14039 #, c-format
14040 msgid "Cataloguing tables"
14041 msgstr "Katalogisierungstabellen"
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
14044 #, c-format
14045 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14046 msgstr "Catalyst IT, Neuseeland"
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14056 #, c-format
14057 msgid "Category"
14058 msgstr "Kategorie"
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14061 #, c-format
14062 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14063 msgstr ""
14064 "Kategoriekürzel kann nicht hinzugefügt werden, da Kategorie bereits existiert"
14065
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14067 #, c-format
14068 msgid ""
14069 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14070 msgstr ""
14071 "Kategorie kann nicht gelöscht werden, da andere Bibliotheken diese Kategorie "
14072 "verwenden"
14073
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14075 #, c-format
14076 msgid "Category code"
14077 msgstr "Kategoriecode"
14078
14079 #. SCRIPT
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14081 msgid "Category code unknown."
14082 msgstr "Benutzertypcode ist unbekannt."
14083
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14085 #, c-format
14086 msgid "Category code:"
14087 msgstr "Kategoriecode:"
14088
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14093 #, c-format
14094 msgid "Category code: "
14095 msgstr "Kategoriecode: "
14096
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14098 #, c-format
14099 msgid "Category name"
14100 msgstr "Kategorie"
14101
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14104 #, c-format
14105 msgid "Category type: "
14106 msgstr "Kategorie: "
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14111 #, c-format
14112 msgid "Category:"
14113 msgstr "Kategorie:"
14114
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
14123 #, c-format
14124 msgid "Category: "
14125 msgstr "Benutzertyp: "
14126
14127 #. For the first occurrence,
14128 #. SCRIPT
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14131 #, c-format
14132 msgid "Category: %s"
14133 msgstr "Kategorie: %s"
14134
14135 #. For the first occurrence,
14136 #. %1$s:  categoryname 
14137 #. %2$s:  categorycode 
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
14140 #, c-format
14141 msgid "Category: %s (%s)"
14142 msgstr "Benutzertyp: %s (%s)"
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14145 #, c-format
14146 msgid "Categorycode"
14147 msgstr "Kategoriecode"
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14152 #, c-format
14153 msgid "Cell value "
14154 msgstr "Zellenwert "
14155
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14158 #, c-format
14159 msgid "Cells contain estimated values only."
14160 msgstr "Zellen enthalten nur geschätzte Werte."
14161
14162 #. ACRONYM
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14164 msgid "Central Authentication Service"
14165 msgstr "Zentraler Authentifizierungsdienst"
14166
14167 #. INPUT type=button
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
14170 msgid "Change"
14171 msgstr "Ändern"
14172
14173 #. INPUT type=submit
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
14175 msgid "Change basket group"
14176 msgstr "Bestellgruppe ändern"
14177
14178 #. INPUT type=submit
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14180 msgid "Change basketgroup"
14181 msgstr "Bestellgruppe ändern"
14182
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14184 #, c-format
14185 msgid "Change framework: "
14186 msgstr "Ändere Framework: "
14187
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14190 #, c-format
14191 msgid "Change internal note"
14192 msgstr "Interne Notiz ändern"
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14195 #, c-format
14196 msgid "Change item status"
14197 msgstr "Exemplarstatus ändern"
14198
14199 #. SCRIPT
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14201 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14202 msgstr ""
14203 "Sollen die Benachrichtigungseinstellungen auf den Standard für diesen "
14204 "Benutzertyp geändert werden?"
14205
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14207 #, c-format
14208 msgid "Change order"
14209 msgstr "Bestellung bearbeiten"
14210
14211 #. %1$s:  ordernumber 
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14213 #, c-format
14214 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14215 msgstr "Interne Bestellnotiz ändern (Bestellnr. %s)"
14216
14217 #. %1$s:  ordernumber 
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14219 #, c-format
14220 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14221 msgstr "Bestellnotiz Lieferant ändern (Bestellnr. %s)"
14222
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14224 #, c-format
14225 msgid "Change password"
14226 msgstr "Passwort ändern"
14227
14228 #. %1$s:  firstname 
14229 #. %2$s:  surname 
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14231 #, c-format
14232 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14233 msgstr "Benutzername und/oder Passwort für %s %s ändern"
14234
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
14236 #, c-format
14237 msgid "Change vendor note"
14238 msgstr "Lieferantennotiz ändern"
14239
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14241 #, c-format
14242 msgid "Changed action if matching record found"
14243 msgstr "Andere Aktion, wenn passender Titelsatz gefunden wird"
14244
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14246 #, c-format
14247 msgid "Changed action if no match found"
14248 msgstr "Andere Aktion, wenn kein passender Titelsatz gefunden wird"
14249
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14251 #, c-format
14252 msgid "Changed item processing option"
14253 msgstr "Option für die Medienverarbeitung geändert"
14254
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14259 #, c-format
14260 msgid "Changed. "
14261 msgstr "Geändert. "
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
14264 #, c-format
14265 msgid "Character encoding: "
14266 msgstr "Zeichencodierung: "
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14275 #, c-format
14276 msgid "Charge"
14277 msgstr "Gebühr"
14278
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14282 #, c-format
14283 msgid "Charge type"
14284 msgstr "Gebührentyp"
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
14287 #, c-format
14288 msgid "Charles Farmer"
14289 msgstr "Charles Farmer"
14290
14291 #. SCRIPT
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14293 msgid "Check All"
14294 msgstr "Alle markieren"
14295
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14297 #, c-format
14298 msgid "Check In"
14299 msgstr "Rückgabe"
14300
14301 #. INPUT type=submit
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14303 msgid "Check Out"
14304 msgstr "Ausleihe"
14305
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14312 #, c-format
14313 msgid "Check all"
14314 msgstr "Alle markieren"
14315
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14318 #, c-format
14319 msgid "Check expiration"
14320 msgstr "Ablaufdatum überprüfen"
14321
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
14323 #, c-format
14324 msgid "Check for embedded item record data?"
14325 msgstr "Auf zu importierende Exemplardaten prüfen?"
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14335 #, c-format
14336 msgid "Check in"
14337 msgstr "Rückgabe"
14338
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14340 #, c-format
14341 msgid "Check in "
14342 msgstr "Rückgabe "
14343
14344 #. For the first occurrence,
14345 #. SCRIPT
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14348 #, c-format
14349 msgid "Check in message"
14350 msgstr "Rückgabehinweis"
14351
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14353 #, c-format
14354 msgid "Check lists"
14355 msgstr "Checklisten"
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14360 #, c-format
14361 msgid "Check logs for more details."
14362 msgstr "Prüfen Sie die Logs für weitere Details."
14363
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14389 #, c-format
14390 msgid "Check out"
14391 msgstr "Ausleihe"
14392
14393 #. INPUT type=submit name=x
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14395 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14396 msgstr "[% book.barcode %]: [% book.title %] ausleihen"
14397
14398 #. For the first occurrence,
14399 #. SCRIPT
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14401 msgid "Check out message"
14402 msgstr "Benachrichtigung bei Ausleihe"
14403
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14405 #, c-format
14406 msgid "Check out to this patron"
14407 msgstr "An diesen Benutzer ausleihen"
14408
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14410 #, c-format
14411 msgid "Check that your database is running."
14412 msgstr "Prüfen Sie, dass Ihre Datenbank läuft."
14413
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14415 #, c-format
14416 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14417 msgstr "Markieren Sie die Bibliotheken, von denen Sie Exemplare zurücknehmen"
14418
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14420 #, c-format
14421 msgid "Check the hostname setting in "
14422 msgstr "Überprüfen Sie den Namen des Hosts unter "
14423
14424 # Check = hier Auswählen, ankreuzen, anklicken (war: prüfen)
14425 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14427 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14428 msgstr "Anklicken, um Unterfeld [% ite.subfield %] zu löschen"
14429
14430 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14432 msgid "Check to delete this field"
14433 msgstr "Dieses Feld löschen"
14434
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14436 #, c-format
14437 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14438 msgstr "Ankreuzen, um dieses Attribut dem Benutzer im OPAC anzuzeigen."
14439
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14441 #, c-format
14442 msgid ""
14443 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14444 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14445 msgstr ""
14446 "Ankreuzen, damit ein Benutzerdatensatz mehrere Werte für dieses Attribut "
14447 "haben kann. Die Einstellung kann nicht mehr geändert werden, nachdem ein "
14448 "Feld definiert wurde."
14449
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14451 #, c-format
14452 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14453 msgstr "Anwählen, um ein Passwort mit mit diesem Attribut zu verbinden."
14454
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14456 #, c-format
14457 msgid ""
14458 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14459 msgstr "Ankreuzen, um dieses Attribut für das Personal suchbar zu machen."
14460
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14462 #, c-format
14463 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14464 msgstr ""
14465 "Ankreuzen, wenn diese Eigenschaft in der Ausleihe angezeigt werden soll."
14466
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14468 #, c-format
14469 msgid "Check your database settings in "
14470 msgstr "Überprüfen Sie Ihre Datenbankeinstellungen unter "
14471
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14474 #, c-format
14475 msgid "Check-in"
14476 msgstr "Rückgabe"
14477
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14479 #, c-format
14480 msgid "Check-in date from"
14481 msgstr "Rückgabedatum von"
14482
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14484 #, c-format
14485 msgid "Check-in date from:"
14486 msgstr "Rückgabedatum von:"
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14494 #, c-format
14495 msgid "Checked"
14496 msgstr "Geprüft"
14497
14498 #. SCRIPT
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14500 msgid "Checked in"
14501 msgstr "Zurückgegeben"
14502
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14504 #, c-format
14505 msgid "Checked in "
14506 msgstr "Zurückgegeben "
14507
14508 #. SCRIPT
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14510 msgid "Checked in item."
14511 msgstr "Exemplar zurückgebucht."
14512
14513 #. SPAN
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14517 #, c-format
14518 msgid "Checked out"
14519 msgstr "Ausgeliehen"
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14522 #, c-format
14523 msgid "Checked out "
14524 msgstr "Ausgeliehen "
14525
14526 #. %1$s:  END 
14527 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14528 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14530 #, c-format
14531 msgid "Checked out %s %s %s by "
14532 msgstr "Ausgeliehen %s %s %s von "
14533
14534 #. %1$s:  total 
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14536 #, c-format
14537 msgid "Checked out %s times"
14538 msgstr "Wurde %s Mal ausgeliehen"
14539
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14547 #, c-format
14548 msgid "Checked out from"
14549 msgstr "Ausgeliehen von"
14550
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14557 #, c-format
14558 msgid "Checked out on"
14559 msgstr "Ausleihdatum"
14560
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14562 #, c-format
14563 msgid "Checked out today"
14564 msgstr "Heute ausgeliehen"
14565
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14567 #, c-format
14568 msgid "Checked out: "
14569 msgstr "Ausgeliehen: "
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14573 #, c-format
14574 msgid "Checked-in items"
14575 msgstr "Zurückgegebene Exemplare"
14576
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14578 #, c-format
14579 msgid "Checkin"
14580 msgstr "Rückgabe"
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14583 #, c-format
14584 msgid "Checkin message"
14585 msgstr "Rückgabehinweis"
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14588 #, c-format
14589 msgid "Checkin message type: "
14590 msgstr "Art des Rückgabehinweises: "
14591
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14593 #, c-format
14594 msgid "Checkin message: "
14595 msgstr "Rückgabehinweis: "
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14598 #, c-format
14599 msgid "Checkin on"
14600 msgstr "Rückgabe am"
14601
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14603 #, c-format
14604 msgid "Checking out to "
14605 msgstr "Ausleihe an "
14606
14607 #. For the first occurrence,
14608 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14611 #, c-format
14612 msgid "Checking out to %s"
14613 msgstr "Ausleihe an %s"
14614
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14616 #, c-format
14617 msgid ""
14618 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14619 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14620 "change."
14621 msgstr ""
14622 "Wenn Sie die Checkbox neben dem Unterfeld markieren, wird der Eintrag "
14623 "deaktiviert und das Unterfeld aus allen ausgewählten Exemplaren gelöscht."
14624
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14626 #, c-format
14627 msgid ""
14628 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14629 "the values of that field on all selected patrons"
14630 msgstr ""
14631 "Wenn Sie die Checkbox neben der Beschriftung markieren wird der Eintrag "
14632 "deaktiviert und der Inhalt für alle ausgewählten Benutzer gelöscht."
14633
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14637 #, c-format
14638 msgid "Checkout"
14639 msgstr "Ausleihen"
14640
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14642 #, c-format
14643 msgid "Checkout count"
14644 msgstr "Anzahl Ausleihen"
14645
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14647 #, c-format
14648 msgid "Checkout count:"
14649 msgstr "Anzahl Ausleihen:"
14650
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14652 #, c-format
14653 msgid "Checkout date"
14654 msgstr "Ausleihdatum"
14655
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14657 #, c-format
14658 msgid "Checkout date from:"
14659 msgstr "Ausleihdatum:"
14660
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14662 #, c-format
14663 msgid "Checkout date from: "
14664 msgstr "Ausleihdatum: "
14665
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14667 #, c-format
14668 msgid "Checkout history"
14669 msgstr "Ausleihverlauf"
14670
14671 #. %1$s:  title |html 
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14673 #, c-format
14674 msgid "Checkout history for %s"
14675 msgstr "Ausleihverlauf für %s"
14676
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14678 #, c-format
14679 msgid "Checkout on"
14680 msgstr "Ausgeliehen am"
14681
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14683 #, c-format
14684 msgid "Checkout status:"
14685 msgstr "Ausleihstatus:"
14686
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14693 #, c-format
14694 msgid "Checkouts"
14695 msgstr "Ausleihen"
14696
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14698 #, c-format
14699 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14700 msgstr "Ausleihen sind GESPERRT, da der Benutzer überfällige Medien hat."
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14704 #, c-format
14705 msgid "Checkouts by patron category"
14706 msgstr "Ausleihen je Benutzertyp"
14707
14708 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
14709 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
14710 #. %3$s:  END 
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14712 #, c-format
14713 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14714 msgstr "Ausleihen je Benutzertyp %s für Kategorie = %s%s"
14715
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14717 #, c-format
14718 msgid ""
14719 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14720 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14721 "definition."
14722 msgstr ""
14723 "Prüft die MARC-Struktur. Haben Sie das MARC-Framework geändert, ist es "
14724 "sinnvoll, dieses Tool zur Überprüfung auf Fehler in der Definition zu nutzen."
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14728 #, c-format
14729 msgid "Child"
14730 msgstr "Kind"
14731
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14733 #, c-format
14734 msgid "Choice"
14735 msgstr "Wahl"
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14744 #, c-format
14745 msgid "Choose"
14746 msgstr "Auswählen"
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14749 #, c-format
14750 msgid "Choose .koc file: "
14751 msgstr ".koc-Datei auswählen: "
14752
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14754 #, c-format
14755 msgid "Choose Adult category "
14756 msgstr "Wähle Erwachsenenkategorie "
14757
14758 #. SCRIPT
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14760 msgid "Choose Hemisphere:"
14761 msgstr "Wähle Hemisphäre:"
14762
14763 #. SCRIPT
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14765 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14766 msgstr "Wählen Sie OK wenn Sie den Server wirklich löschen wollen "
14767
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14769 #, c-format
14770 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14771 msgstr "Wählen Sie die Reihenfolge der Felder für den Druck"
14772
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14775 #, c-format
14776 msgid "Choose a file "
14777 msgstr "Datei auswählen "
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14780 #, c-format
14781 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14782 msgstr ""
14783 "Wählen Sie einen Lieferanten aus der Liste, um direkt zu diesem zu springen. "
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14786 #, c-format
14787 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14788 msgstr "Wählen Sie den Lieferanten, von dem Sie transferieren möchten"
14789
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14791 #, c-format
14792 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14793 msgstr "Wählen Sie den Ziel-Lieferanten"
14794
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14797 #, c-format
14798 msgid "Choose an icon:"
14799 msgstr "Icon auswählen:"
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14802 #, c-format
14803 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14804 msgstr "Wähle und bestätigen Sie 1 MARC Unterfeld für "
14805
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14807 #, c-format
14808 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14809 msgstr "Barcodetyp (Codierung) auswählen: "
14810
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14812 #, c-format
14813 msgid "Choose layout type: "
14814 msgstr "Layout-Typ auswählen: "
14815
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14817 #, c-format
14818 msgid "Choose library:"
14819 msgstr "Bibliothek wählen:"
14820
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14822 #, c-format
14823 msgid "Choose list"
14824 msgstr "Liste wählen"
14825
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14827 #, c-format
14828 msgid "Choose one"
14829 msgstr "Eines auswählen"
14830
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14832 #, c-format
14833 msgid ""
14834 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14835 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14836 msgstr ""
14837 "Wählen Sie eine Kategorie aus, wenn die Eigenschaft nur für diese angezeigt "
14838 "werden soll. Lassen Sie das Feld frei, wenn die Eigenschaft in allen "
14839 "Benutzerdatensätzen angezeigt werden soll."
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14842 #, c-format
14843 msgid "Choose order of text fields to print"
14844 msgstr "Wählen Sie die Reihenfolge der Textfelder für den Druck"
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14847 #, c-format
14848 msgid "Choose the file to add to the basket"
14849 msgstr "Die Datei für den Korb auswählen"
14850
14851 #. A
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14853 msgid "Choose this record"
14854 msgstr "Diesen Datensatz auswählen"
14855
14856 #. SCRIPT
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14858 msgid "Choose time"
14859 msgstr "Zeit wählen"
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14862 #, c-format
14863 msgid ""
14864 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14865 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14866 msgstr ""
14867 "Legen Sie fest, ob Benutzer dieses Benutzertyps nach Ablauf des "
14868 "Benutzerkontos im OPAC Verlängerungen und Vormerkungen durchführen können "
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14871 #, c-format
14872 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14873 msgstr ""
14874 "Wählen Sie die Module, die im Opac und in der Dienstoberfläche für die "
14875 "'Meinten-Sie?'-Suche verwendet werden sollen."
14876
14877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14878 #, c-format
14879 msgid "Choose your library:"
14880 msgstr "Bibliothek wählen:"
14881
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
14886 #, c-format
14887 msgid "Choose: "
14888 msgstr "Wähle: "
14889
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14891 #, c-format
14892 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14893 msgstr "Chris Catalfo (Neuer MARC-Editor als Plugin)"
14894
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14896 #, c-format
14897 msgid "Chris Cormack"
14898 msgstr "Chris Cormack"
14899
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
14901 #, c-format
14902 msgid ""
14903 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14904 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14905 msgstr ""
14906 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14907 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA-Team-Mitglied)"
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
14910 #, c-format
14911 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14912 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14913
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
14915 #, c-format
14916 msgid "Christophe Croullebois"
14917 msgstr "Christophe Croullebois"
14918
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14920 #, c-format
14921 msgid "Christopher Brannon"
14922 msgstr "Christopher Brannon"
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
14925 #, c-format
14926 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14927 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14928
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
14930 #, c-format
14931 msgid "Christopher Hyde"
14932 msgstr "Christopher Hyde"
14933
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
14935 #, c-format
14936 msgid "Cindy Murdock Ames"
14937 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14938
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:379
14940 #, c-format
14941 msgid "Circ note"
14942 msgstr "Ausleihnotiz"
14943
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14945 #, c-format
14946 msgid "Circ notes"
14947 msgstr "Ausleihnotizen"
14948
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14976 #, c-format
14977 msgid "Circulation"
14978 msgstr "Ausleihe"
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14981 #, c-format
14982 msgid ""
14983 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14984 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14985 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14986 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14987 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14988 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14989 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14990 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14991 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14992 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14993 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14994 "symbol by National Park Service "
14995 msgstr ""
14996 "Ausleihe (\"fair-trade\") von Edward Boatman ; Benutzer (\"children's library"
14997 "\") von Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke "
14998 "Hamilton ; Suche (\"magnifying glass\") von Philipp Suess ; Listen (\"folder"
14999 "\") von Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, "
15000 "Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; "
15001 "Semesterapparate (\"stack of books\") von Jeremy J. Bristol; Katalogisierung "
15002 "(\"price tag\") von The Noun Project ; Normdaten (\"link\") von Matthew "
15003 "Exton ; Zeitschriften (\"newspaper\") von John Caserta ; Erwerbung (\"present"
15004 "\") von David Goodger ; Reports (\"pie chart\") von Scott Lewis ; "
15005 "Administration (\"gears\") von Jeremy Minnick ; Werkzeuge (\"wrench\") von "
15006 "National Park Service "
15007
15008 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15010 #, c-format
15011 msgid "Circulation History for %s"
15012 msgstr "Ausleihhistorie für %s"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15015 #, c-format
15016 msgid "Circulation Reports"
15017 msgstr "Ausleihreports"
15018
15019 #. %1$s:  branch_name 
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15021 #, c-format
15022 msgid "Circulation alerts for %s"
15023 msgstr "Ausleihbenachrichtigungen für %s"
15024
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15027 #, c-format
15028 msgid "Circulation and fines rules"
15029 msgstr "Ausleihkonditionen"
15030
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15035 #, c-format
15036 msgid "Circulation history"
15037 msgstr "Ausleihhistorie"
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15040 #, c-format
15041 msgid "Circulation note"
15042 msgstr "Ausleihnotiz"
15043
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
15045 #, c-format
15046 msgid "Circulation note: "
15047 msgstr "Ausleihnotiz: "
15048
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15050 #, c-format
15051 msgid "Circulation records were last synced on: "
15052 msgstr "Letzte Synchronisation der Ausleihdaten: "
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15057 #, c-format
15058 msgid "Circulation statistics"
15059 msgstr "Ausleihstatistiken"
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
15062 #, c-format
15063 msgid "Circulation tables"
15064 msgstr "Tabellen in der Ausleihe"
15065
15066 #. %1$s:  LoginBranchname 
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15068 #, c-format
15069 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15070 msgstr "Ausleihe: Überfällige Ausleihen am %s"
15071
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15073 #, c-format
15074 msgid "Citation"
15075 msgstr "Zitat"
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
15079 #, c-format
15080 msgid "Cities"
15081 msgstr "Städte"
15082
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15085 #, c-format
15086 msgid "Cities and towns"
15087 msgstr "Städte"
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
15094 #, c-format
15095 msgid "City"
15096 msgstr "Stadt"
15097
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
15099 #, c-format
15100 msgid "City ID"
15101 msgstr "Stadt ID"
15102
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
15104 #, c-format
15105 msgid "City ID: "
15106 msgstr "Stadt ID: "
15107
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15109 #, c-format
15110 msgid "City id"
15111 msgstr "Stadt ID"
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15114 #, c-format
15115 msgid "City search:"
15116 msgstr "Stadt:"
15117
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15122 #, c-format
15123 msgid "City: "
15124 msgstr "Stadt: "
15125
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15128 #, c-format
15129 msgid "Claim acquisition"
15130 msgstr "Erwerbungsreklamation"
15131
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15133 #, c-format
15134 msgid "Claim date"
15135 msgstr "Reklamationsdatum"
15136
15137 #. INPUT type=submit
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15139 msgid "Claim order"
15140 msgstr "Bestellung reklamieren"
15141
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15144 #, c-format
15145 msgid "Claim serial issue"
15146 msgstr "Zeitschriftenreklamation"
15147
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15149 #, c-format
15150 msgid "Claim using notice: "
15151 msgstr "Reklamation mit Benachrichtigung: "
15152
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15159 #, c-format
15160 msgid "Claimed"
15161 msgstr "Reklamiert"
15162
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15164 #, c-format
15165 msgid "Claimed date"
15166 msgstr "Reklamationsdatum"
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15170 #, c-format
15171 msgid "Claims"
15172 msgstr "Reklamationen"
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15176 #, c-format
15177 msgid "Claims count"
15178 msgstr "Anzahl Reklamationen"
15179
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
15181 #, c-format
15182 msgid "Claire Hernandez"
15183 msgstr "Claire Hernandez"
15184
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15186 #, c-format
15187 msgid "Class"
15188 msgstr "Klasse"
15189
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15191 #, c-format
15192 msgid "Class: "
15193 msgstr "Klasse: "
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15196 #, c-format
15197 msgid "ClassSources"
15198 msgstr "KlassenQuellen"
15199
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15202 #, c-format
15203 msgid "Classification"
15204 msgstr "Klassifikation"
15205
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15207 #, c-format
15208 msgid "Classification filing rules"
15209 msgstr "Sortierregeln für Klassifikationen"
15210
15211 #. SCRIPT
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15213 msgid "Classification source code missing"
15214 msgstr "Klassifikationscode fehlt"
15215
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15218 #, c-format
15219 msgid "Classification source code: "
15220 msgstr "Klassifikationscode: "
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15226 #, c-format
15227 msgid "Classification sources"
15228 msgstr "Klassifikationsquellen"
15229
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15231 #, c-format
15232 msgid "Classification:"
15233 msgstr "Klassifikation"
15234
15235 #. For the first occurrence,
15236 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15239 #, c-format
15240 msgid "Classification: %s "
15241 msgstr "Klassifikation: %s "
15242
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
15244 #, c-format
15245 msgid "Claudia Forsman"
15246 msgstr "Claudia Forsman"
15247
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15249 #, c-format
15250 msgid "Clay Fouts"
15251 msgstr "Clay Fouts"
15252
15253 #. INPUT type=submit
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15255 msgid "Clean"
15256 msgstr "Löschen"
15257
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15259 #, c-format
15260 msgid "Clean patron records"
15261 msgstr "Benutzerdatensätze löschen"
15262
15263 #. %1$s:  import_batch_id 
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15265 #, c-format
15266 msgid "Cleaned import batch #%s"
15267 msgstr "Importdatei #%s gelöscht"
15268
15269 #. For the first occurrence,
15270 #. SCRIPT
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15281 #, c-format
15282 msgid "Clear"
15283 msgstr "Löschen"
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15310 #, c-format
15311 msgid "Clear all"
15312 msgstr "Auswahl aufheben"
15313
15314 #. SCRIPT
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15316 msgid ""
15317 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15318 msgstr ""
15319 "Sind Sie sicher, dass Sie alle zwischengespeicherten Datensätze dieses "
15320 "Stapels aus dem Pool löschen möchten? Dies kann nicht rückgängig gemacht "
15321 "werden."
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15328 #, c-format
15329 msgid "Clear date"
15330 msgstr "Datum löschen"
15331
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15333 #, c-format
15334 msgid "Clear field"
15335 msgstr "Feld löschen"
15336
15337 #. INPUT type=reset
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15339 msgid "Clear filters"
15340 msgstr "Filter löschen"
15341
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15343 #, c-format
15344 msgid "Clear on loan"
15345 msgstr "Bei Ausleihe löschen"
15346
15347 #. A
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15350 msgid "Clear screen"
15351 msgstr "Bildschirm leeren"
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15356 #, c-format
15357 msgid "Clear search form"
15358 msgstr "Formular leeren"
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15361 #, c-format
15362 msgid "Clear used authorities"
15363 msgstr "Verwendete Normdaten abwählen"
15364
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15370 #, c-format
15371 msgid "Click 'Next' to continue "
15372 msgstr "Klicken Sie auf 'Weiter' um fortzufahren "
15373
15374 #. For the first occurrence,
15375 #. SCRIPT
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15378 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15379 msgstr "Klicken Sie auf die jeweilige ID um ein Zitat zu wählen / abzuwählen"
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15382 #, c-format
15383 msgid "Click Save to finish."
15384 msgstr "Klicken Sie abschliessend auf 'Speichern'."
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15388 #, c-format
15389 msgid "Click here to define a printer profile."
15390 msgstr "Klicken Sie hier, um ein Druckerprofil hinzuzufügen"
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
15393 #, c-format
15394 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15395 msgstr "Klicken Sie hier, um zurück auf die Seite des Lieferanten zu wechseln"
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15399 #, c-format
15400 msgid "Click here to see the merged record."
15401 msgstr "Den verschmolzenen Datensatz anzeigen."
15402
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15404 #, c-format
15405 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15406 msgstr ""
15407 "Klicken Sie auf 'Beeenden' um die Installation abzuschliessen und die Koha-"
15408 "Dienstoberfläche zu laden. "
15409
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15411 #, c-format
15412 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15413 msgstr "Klicken Sie auf das Bild, um zum Bildbetrachter zu wechseln"
15414
15415 # Benötigt Space am Ende da nachfolgender Text sonst ohne Abstand.
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15418 #, c-format
15419 msgid ""
15420 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15421 "edit."
15422 msgstr ""
15423 "Klicken Sie auf irgend ein Feld, um es zu bearbeiten und betätigen Sie die "
15424 "&lt;Eingabetaste&gt; zum Speichern."
15425
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15427 #, c-format
15428 msgid "Click on individual cells to edit."
15429 msgstr "Klicken Sie zur Bearbeitung auf die einzelnen Zellen."
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15432 #, c-format
15433 msgid ""
15434 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15435 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15436 msgstr ""
15437 "Klicken Sie auf eine oder mehrere IDs um Zitate zum Löschen auszuwählen und "
15438 "betätigen Sie die Schaltfläche 'Zitate löschen'."
15439
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15441 #, c-format
15442 msgid ""
15443 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15444 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15445 msgstr ""
15446 "Klicken Sie auf eine oder mehrere IDs um Zitate zum Löschen auszuwählen und "
15447 "betätigen Sie die Schaltfläche 'Zitat(e) Löschen'."
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15450 #, c-format
15451 msgid ""
15452 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15453 "Enter&gt; key to save the quote. "
15454 msgstr ""
15455 "Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Zitat hinzufügen' um ein einzelnes Zitat "
15456 "zu erfassen. Betätigen Sie die &lt;Eingabetaste&gt; zum speichern. "
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15460 #, c-format
15461 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15462 msgstr ""
15463 "Klicken Sie auf die folgenden Links, um die exportierten Stapel "
15464 "herunterzuladen."
15465
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15467 #, c-format
15468 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15469 msgstr ""
15470 "Klicken Sie auf einen der folgenden Links um exportierte Stapel "
15471 "herunterzuladen."
15472
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15474 #, c-format
15475 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15476 msgstr "Klicken Sie in die Tabellenfelder um die Einstellungen zu verändern."
15477
15478 #. SCRIPT
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15480 msgid ""
15481 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15482 "be selected."
15483 msgstr ""
15484 "Klicken Sie auf die ID des Zitats um es aus- oder abzuwählen. Es können "
15485 "mehrere Zitate gleichzeitig ausgewählt werden."
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15488 #, c-format
15489 msgid ""
15490 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15491 msgstr ""
15492 "Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Datei wählen' zum Hochladen der "
15493 "entsprechenden CSV-Datei."
15494
15495 #. %1$s:  ELSE 
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15497 #, c-format
15498 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15499 msgstr "Klicken Sie auf 'Löschen' um das aktuelle Bild zu entfernen. %s "
15500
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15502 #, c-format
15503 msgid ""
15504 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15505 "quotes."
15506 msgstr ""
15507 "Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Zitate importieren' um eine CSV-Datei mit "
15508 "Zitaten hochzuladen."
15509
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15511 #, c-format
15512 msgid ""
15513 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15514 "quotes."
15515 msgstr ""
15516 "Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Zitate speichen' um die ganze Serie zu "
15517 "speichern."
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15520 #, c-format
15521 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15522 msgstr ""
15523 "Klicken Sie auf das Datum, wenn Sie einen Schliesstag hinzufügen oder ändern "
15524 "möchten."
15525
15526 #. INPUT type=submit
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15528 msgid "Click to \"Unmap\""
15529 msgstr "Klicken Sie auf \"Trennen\""
15530
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15532 #, c-format
15533 msgid "Click to Edit"
15534 msgstr "Zur Bearbeitung anklicken"
15535
15536 #. A
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15539 msgid "Click to Expand this Tag"
15540 msgstr "Klicken Sie um diesen Tag aufzufächern"
15541
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15544 #, c-format
15545 msgid "Click to add item"
15546 msgstr "Klicken um Exemplar hinzuzufügen"
15547
15548 #. SCRIPT
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15550 msgid "Click to collapse this section"
15551 msgstr "Klicken um diesen Abschnitt zu verbergen"
15552
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15554 #, c-format
15555 msgid "Click to edit"
15556 msgstr "Zur Bearbeitung anklicken"
15557
15558 #. SCRIPT
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15560 msgid "Click to expand this section"
15561 msgstr "Klicken Sie um diesen Teil aufzufächern"
15562
15563 #. SCRIPT
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15565 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15566 msgstr "Klicken Sie hier, um ein Zufallspasswort zu generieren. "
15567
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15569 #, c-format
15570 msgid "Click to recheck dependencies "
15571 msgstr "Klicken Sie, um Abhängigkeiten nochmals zu prüfen "
15572
15573 #. IMG
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15581 msgid "Clone"
15582 msgstr "Klonen"
15583
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15585 #, c-format
15586 msgid "Clone these rules to:"
15587 msgstr "Kopiere diese Regeln nach:"
15588
15589 #. IMG
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15596 msgid "Clone this subfield"
15597 msgstr "Dieses Unterfeld kopieren"
15598
15599 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15600 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15601 #. %3$s:  frombranchname 
15602 #. %4$s:  END 
15603 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15604 #. %6$s:  tobranchname 
15605 #. %7$s:  END 
15606 #. %8$s:  END 
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15608 #, c-format
15609 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15610 msgstr "Kopieren der Ausleihregeln %s %s von \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15613 #, c-format
15614 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15615 msgstr "Kopieren der Ausleihregeln fehlgeschlagen!"
15616
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15628 #, c-format
15629 msgid "Close"
15630 msgstr "Schliessen"
15631
15632 #. INPUT type=button
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15634 msgid "Close and print"
15635 msgstr "Schliessen und drucken"
15636
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15638 #, c-format
15639 msgid "Close basket group"
15640 msgstr "Bestellgruppe schliessen"
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15643 #, c-format
15644 msgid "Close budget "
15645 msgstr "Etat schliessen "
15646
15647 #. INPUT type=button
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15649 msgid "Close help window"
15650 msgstr "Hilfe schliessen"
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
15653 #, c-format
15654 msgid "Close this basket"
15655 msgstr "Diesen Korb schliessen"
15656
15657 #. A
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15661 msgid "Close this menu"
15662 msgstr "Dieses Menu schliessen"
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15665 #, c-format
15666 msgid "Close this window."
15667 msgstr "Fenster schliessen."
15668
15669 #. INPUT type=button
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15673 #, c-format
15674 msgid "Close window"
15675 msgstr "Fenster schliessen"
15676
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15678 #, c-format
15679 msgid "Close: "
15680 msgstr "Schliessen: "
15681
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15685 #, c-format
15686 msgid "Closed"
15687 msgstr "Geschlossen"
15688
15689 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15691 #, c-format
15692 msgid "Closed (%s)"
15693 msgstr "Beendet (%s)"
15694
15695 #. SCRIPT
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15697 msgid "Closed on %s"
15698 msgstr "Geschlossen am %s"
15699
15700 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15702 #, c-format
15703 msgid "Closed on %s."
15704 msgstr "Geschlossen am %s."
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15708 #, c-format
15709 msgid "Closed on:"
15710 msgstr "Abgeschlossen am:"
15711
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15728 #, c-format
15729 msgid "Code"
15730 msgstr "Code"
15731
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15734 #, c-format
15735 msgid "Code:"
15736 msgstr "Code:"
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
15739 #, c-format
15740 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15741 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15745 #, c-format
15746 msgid "Collapse all"
15747 msgstr "Alle einklappen"
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15750 #, c-format
15751 msgid "Collapsed"
15752 msgstr "Eingeklappt"
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15756 #, c-format
15757 msgid "Collect from patron: "
15758 msgstr "Einzahlung: "
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15769 #, c-format
15770 msgid "Collection"
15771 msgstr "Sammlung"
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15781 #, c-format
15782 msgid "Collection "
15783 msgstr "Sammlung "
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15790 #, c-format
15791 msgid "Collection code"
15792 msgstr "Sammlung"
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15795 #, c-format
15796 msgid "Collection code:"
15797 msgstr "Sammlungscode:"
15798
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15800 #, c-format
15801 msgid "Collection deleted successfully"
15802 msgstr "Sammlung wurde erfolgreich gelöscht"
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15805 #, c-format
15806 msgid "Collection failed to be deleted"
15807 msgstr "Sammlung konnte nicht gelöscht werden"
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15812 #, c-format
15813 msgid "Collection title:"
15814 msgstr "Reihe:"
15815
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15817 #, c-format
15818 msgid "Collection transferred successfully"
15819 msgstr "Sammlung wurde erfolgreich verlagert"
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15822 #, c-format
15823 msgid "Collection:"
15824 msgstr "Sammlung:"
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15827 #, c-format
15828 msgid "Collection: "
15829 msgstr "Sammlung: "
15830
15831 #. For the first occurrence,
15832 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15835 #, c-format
15836 msgid "Collection: %s "
15837 msgstr "Sammlung: %s "
15838
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15845 #, c-format
15846 msgid "Colon (:)"
15847 msgstr "Doppelpunkt (:)"
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15850 #, c-format
15851 msgid "Color"
15852 msgstr "Farbe"
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15860 #, c-format
15861 msgid "Column"
15862 msgstr "Spalte"
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15865 #, c-format
15866 msgid "Column name"
15867 msgstr "Spaltenname"
15868
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
15870 #, c-format
15871 msgid "Column: "
15872 msgstr "Spalte: "
15873
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
15875 #, c-format
15876 msgid "Columns"
15877 msgstr "Spalten"
15878
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15880 #, c-format
15881 msgid ""
15882 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15883 "columns will be ignored. "
15884 msgstr ""
15885 "Spalten müssen von links nach rechts gefüllt werden: wenn die erste Spalte "
15886 "leer ist, werden die anderen Spalten ignoriert. "
15887
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15890 #, c-format
15891 msgid "Columns settings"
15892 msgstr "Tabellenkonfiguration"
15893
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15895 #, c-format
15896 msgid "Coming from"
15897 msgstr "Treffer in"
15898
15899 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15901 #, c-format
15902 msgid "Coming from %s"
15903 msgstr "Erhalten von %s"
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15914 #, c-format
15915 msgid "Comma (,)"
15916 msgstr "Komma (,)"
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:839
15919 #, c-format
15920 msgid "Comma separated text"
15921 msgstr "kommagetrennter Text"
15922
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15926 #, c-format
15927 msgid "Comment"
15928 msgstr "Kommentar"
15929
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15931 #, c-format
15932 msgid "Comment "
15933 msgstr "Kommentar "
15934
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15938 #, c-format
15939 msgid "Comment:"
15940 msgstr "Kommentar:"
15941
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15943 #, c-format
15944 msgid "Comment: "
15945 msgstr "Kommentar: "
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15948 #, c-format
15949 msgid "Commenter "
15950 msgstr "Kommentator "
15951
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15958 #, c-format
15959 msgid "Comments"
15960 msgstr "Kommentare"
15961
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:106
15963 #, c-format
15964 msgid "Comments about this file: "
15965 msgstr "Kommentare zu dieser Datei: "
15966
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15968 #, c-format
15969 msgid "Comments awaiting moderation"
15970 msgstr "Zu moderierende Kommentare"
15971
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15973 #, c-format
15974 msgid "Comments pending approval"
15975 msgstr "Zu moderierende Kommentare"
15976
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15978 #, c-format
15979 msgid "Comments:"
15980 msgstr "Kommentare:"
15981
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15983 #, c-format
15984 msgid "Compact view"
15985 msgstr "kompakte Ansicht"
15986
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15988 #, c-format
15989 msgid "Company details"
15990 msgstr "Lieferantendetails"
15991
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15993 #, c-format
15994 msgid "Company name: "
15995 msgstr "Firmenname: "
15996
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15998 #, c-format
15999 msgid "Compare barcodes list to results: "
16000 msgstr "Barcodeliste mit Ergebnisliste vergleichen: "
16001
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16003 #, c-format
16004 msgid "Complete view"
16005 msgstr "Vollständige Ansicht"
16006
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16008 #, c-format
16009 msgid "Completed import of records"
16010 msgstr "Import der Sätze abgeschlossen"
16011
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
16013 #, c-format
16014 msgid "Completed: "
16015 msgstr "Vollständig: "
16016
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16018 #, c-format
16019 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16020 msgstr "Konfiguration OK. Sie haben keine Fehler in Ihren MARC-Tabellen"
16021
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16024 #, c-format
16025 msgid "Configure"
16026 msgstr "Konfigurieren"
16027
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16029 #, c-format
16030 msgid "Configure columns"
16031 msgstr "Spalten konfigurieren"
16032
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16034 #, c-format
16035 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16036 msgstr "Konfigurieren Sie die Parameter in der vorgegebenen Reihenfolge."
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16039 #, c-format
16040 msgid "Configuring "
16041 msgstr "Konfiguration "
16042
16043 #. INPUT type=submit
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16049 msgid "Confirm"
16050 msgstr "Bestätigen"
16051
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16053 #, c-format
16054 msgid "Confirm custom report"
16055 msgstr "Benutzerdefinierten Report speichern"
16056
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16058 #, c-format
16059 msgid "Confirm delete: "
16060 msgstr "Löschen bestätigen: "
16061
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:182
16065 #, c-format
16066 msgid "Confirm deletion"
16067 msgstr "Löschung bestätigen"
16068
16069 #. %1$s:  branchname 
16070 #. %2$s:  branchcode 
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16072 #, c-format
16073 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16074 msgstr "Löschen von %s (%s) bestätigen?"
16075
16076 #. %1$s:  searchfield 
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
16078 #, c-format
16079 msgid "Confirm deletion of %s?"
16080 msgstr "%s wirklich löschen?"
16081
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16083 #, c-format
16084 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16085 msgstr "Bestätigen Sie die Löschung des Normdatentyps "
16086
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16088 #, c-format
16089 msgid "Confirm deletion of classification source "
16090 msgstr "Löschen der Klassifikation bestätigen "
16091
16092 #. %1$s:  contractnumber 
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16094 #, c-format
16095 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16096 msgstr "Vereinbarung %s wirklich löschen"
16097
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16099 #, c-format
16100 msgid "Confirm deletion of currency "
16101 msgstr "Löschen der Währung bestätigen "
16102
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16104 #, c-format
16105 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16106 msgstr "Löschen der Sortierregel bestätigen "
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16109 #, c-format
16110 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16111 msgstr "Löschen des Benutzerattributes bestätigen "
16112
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16114 #, c-format
16115 msgid "Confirm deletion of printer "
16116 msgstr "Löschen des Druckers bestätigen "
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16119 #, c-format
16120 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16121 msgstr "Löschen der Datensatzabgleichregel bestätigen "
16122
16123 #. %1$s:  tagsubfield 
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16125 #, c-format
16126 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16127 msgstr "Unterfeld %s wirklich löschen?"
16128
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16130 #, c-format
16131 msgid "Confirm deletion of tag "
16132 msgstr "Löschen des Tags bestätigen "
16133
16134 #. SCRIPT
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16136 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16137 msgstr "Diesen Lieferanten wirklich löschen?"
16138
16139 #. INPUT type=submit
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
16141 msgid "Confirm hold"
16142 msgstr "Vormerkung bestätigen"
16143
16144 #. INPUT type=submit
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
16146 msgid "Confirm hold and transfer"
16147 msgstr "Vormerkung und Transport bestätigen"
16148
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
16150 #, c-format
16151 msgid "Confirm holds"
16152 msgstr "Vormerkungen bestätigen"
16153
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16155 #, c-format
16156 msgid "Confirm new password:"
16157 msgstr "Neues Passwort wiederholen:"
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16160 #, c-format
16161 msgid "Congratulations, installation complete"
16162 msgstr "Gratulation, die Installation ist abgeschlossen"
16163
16164 #. %1$s:  tablename 
16165 #. %2$s:  kohafield 
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16167 #, c-format
16168 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16169 msgstr "Verbinde %s.%s mit MARC-Unterfeld"
16170
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16172 #, c-format
16173 msgid "Connection established."
16174 msgstr "Verbindung hergestellt."
16175
16176 #. For the first occurrence,
16177 #. %1$s:  errcon.server 
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16181 #, c-format
16182 msgid "Connection failed to %s"
16183 msgstr "Verbindung zu %s misslungen"
16184
16185 #. For the first occurrence,
16186 #. %1$s:  errcon.server 
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16189 #, c-format
16190 msgid "Connection timeout to %s"
16191 msgstr "Timeout für Verbindung zu %s"
16192
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
16194 #, c-format
16195 msgid "Connor Dewar"
16196 msgstr "Connor Dewar"
16197
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16199 #, c-format
16200 msgid "Connor Fraser"
16201 msgstr "Connor Fraser"
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16204 #, c-format
16205 msgid "Considered lost"
16206 msgstr "Vermutlich verloren"
16207
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16210 #, c-format
16211 msgid "Constraints"
16212 msgstr "Bedingungen"
16213
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16216 #, c-format
16217 msgid "Contact"
16218 msgstr "Kontakt"
16219
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16221 #, c-format
16222 msgid "Contact about late issues?"
16223 msgstr "Kontakt für verspätete Hefte?"
16224
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16226 #, c-format
16227 msgid "Contact about late orders?"
16228 msgstr "Kontakt für verspätete Bestellungen?"
16229
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16232 #, c-format
16233 msgid "Contact details"
16234 msgstr "Kontaktdetails"
16235
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16237 #, c-format
16238 msgid "Contact information"
16239 msgstr "Kontaktdaten"
16240
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16242 #, c-format
16243 msgid "Contact name: "
16244 msgstr "Kontaktname: "
16245
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16247 #, c-format
16248 msgid "Contact note: "
16249 msgstr "Kontaktnotiz: "
16250
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16252 #, c-format
16253 msgid "Contact: "
16254 msgstr "Kontakt: "
16255
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16257 #, c-format
16258 msgid "Contact: First name"
16259 msgstr "Kontakt: Vorname"
16260
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16262 #, c-format
16263 msgid "Contact: Last name"
16264 msgstr "Kontakt: Nachname"
16265
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16267 #, c-format
16268 msgid "Contact: Relationship"
16269 msgstr "Kontakt: Beziehung"
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16272 #, c-format
16273 msgid "Contact: Title"
16274 msgstr "Kontakt: Titel"
16275
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16277 #, c-format
16278 msgid "Contacts"
16279 msgstr "Kontakte"
16280
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
16285 #, c-format
16286 msgid "Contains"
16287 msgstr "Enthält"
16288
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16290 #, c-format
16291 msgid "Contents"
16292 msgstr "Inhalte"
16293
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
16295 #, c-format
16296 msgid "Contents of "
16297 msgstr "Inhalte "
16298
16299 #. INPUT type=submit
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16306 #, c-format
16307 msgid "Continue"
16308 msgstr "Weiter"
16309
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16311 #, c-format
16312 msgid "Continue to log in to Koha"
16313 msgstr "Anmeldung in Koha fortsetzen"
16314
16315 #. INPUT type=submit
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16317 msgid "Continue without marking >>"
16318 msgstr "Ohne Kennzeichnung fortfahren >>"
16319
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16321 #, c-format
16322 msgid "Contract"
16323 msgstr "Vereinbarungen"
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16326 #, c-format
16327 msgid "Contract deleted"
16328 msgstr "Vereinbarung gelöscht"
16329
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16331 #, c-format
16332 msgid "Contract description:"
16333 msgstr "Beschreibung:"
16334
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16336 #, c-format
16337 msgid "Contract end date:"
16338 msgstr "Vereinbarungsende:"
16339
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16341 #, c-format
16342 msgid ""
16343 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16344 msgstr ""
16345 "Die Vereinbarung wurde nicht gelöscht. Eventuell existiert ein Warenkorb zu "
16346 "dieser Vereinbarung."
16347
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16349 #, c-format
16350 msgid "Contract id "
16351 msgstr "Vereinbarungskennung: "
16352
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16354 #, c-format
16355 msgid ""
16356 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16357 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16358 "Billing place "
16359 msgstr ""
16360 "Vereinbarung,Bestellnummer,Bestelldatum,ISBN,Verfasser,Titel,"
16361 "Erscheinungsjahr,Verlag,Reihe,Hinweise,Anzahl,Preis,Lieferadresse,"
16362 "Rechnungsadresse  "
16363
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16367 #, c-format
16368 msgid "Contract name:"
16369 msgstr "Vereinbarung:"
16370
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16372 #, c-format
16373 msgid "Contract number:"
16374 msgstr "Vertragsnummer:"
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16377 #, c-format
16378 msgid "Contract number: "
16379 msgstr "Vertragsnummer: "
16380
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16382 #, c-format
16383 msgid "Contract start date:"
16384 msgstr "Vereinbarungsbeginn:"
16385
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16387 #, c-format
16388 msgid "Contract(s)"
16389 msgstr "Verträge"
16390
16391 #. %1$s:  booksellername 
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16393 #, c-format
16394 msgid "Contract(s) of %s"
16395 msgstr "Verträge mit %s"
16396
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16398 #, c-format
16399 msgid "Contract: "
16400 msgstr "Vereinbarung: "
16401
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16407 #, c-format
16408 msgid "Contracts"
16409 msgstr "Vereinbarungen"
16410
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
16412 #, c-format
16413 msgid "Contributing companies and institutions"
16414 msgstr "Beitragende Firmen und Institutionen"
16415
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16418 #, c-format
16419 msgid "Control no.: "
16420 msgstr "Kontrollnr.: "
16421
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16425 #, c-format
16426 msgid "Control no: "
16427 msgstr "Kontrollnr.: "
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16430 #, c-format
16431 msgid ""
16432 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16433 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16434 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16435 "of history kept is controlled by the cronjob "
16436 msgstr ""
16437 "Steuert wie lange die Ausleihhistorie für neue Benutzer dieser Kategorie "
16438 "gespeichert wird. \"Nie\" anonymisiert Ausleihen bei der Rückgabe und \"Für "
16439 "immer\" speichert die Ausleihhistorie für unbegrenzte Zeit. Bei \"Standard "
16440 "(Default)\" wird die Aufbewahrungsdauer von einem Cronjob kontrolliert: "
16441
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
16443 #, c-format
16444 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16445 msgstr "Datei mit folgendem Plugin zu MARC konvertieren: "
16446
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16449 #, c-format
16450 msgid "Copies:"
16451 msgstr "Exemplare:"
16452
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16457 #, c-format
16458 msgid "Copy"
16459 msgstr "Kopieren"
16460
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16462 #, c-format
16463 msgid "Copy holidays to:"
16464 msgstr "Schliesstage kopieren für:"
16465
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16467 #, c-format
16468 msgid "Copy notice"
16469 msgstr "Benachrichtigung kopieren"
16470
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16480 #, c-format
16481 msgid "Copy number"
16482 msgstr "Exemplarnr."
16483
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16485 #, c-format
16486 msgid "Copy number:"
16487 msgstr "Exemplarnr.:"
16488
16489 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16491 #, c-format
16492 msgid "Copy to %s"
16493 msgstr "Nach %s kopieren"
16494
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16496 #, c-format
16497 msgid "Copy to all libraries"
16498 msgstr "An alle Standorte kopieren"
16499
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16502 #, c-format
16503 msgid "Copyright"
16504 msgstr "Ersch.jahr"
16505
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
16507 #, c-format
16508 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16509 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin-Entwicklerteam"
16510
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
16512 #, c-format
16513 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16514 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
16515
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16519 #, c-format
16520 msgid "Copyright date:"
16521 msgstr "Erscheinungsjahr:"
16522
16523 #. For the first occurrence,
16524 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16527 #, c-format
16528 msgid "Copyright year: %s "
16529 msgstr "Erscheinungsjahr: %s "
16530
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16532 #, c-format
16533 msgid "Copyright:"
16534 msgstr "Erscheinungsjahr:"
16535
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16537 #, c-format
16538 msgid "Copyright: "
16539 msgstr "Erscheinungsjahr: "
16540
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16544 #, c-format
16545 msgid "Copyrightdate"
16546 msgstr "Erscheinungsjahr"
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
16549 #, c-format
16550 msgid "Corey Fuimaono"
16551 msgstr "Corey Fuimaono"
16552
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
16554 #, c-format
16555 msgid "Cory Jaeger"
16556 msgstr "Cory Jaeger"
16557
16558 #. SCRIPT
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16560 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16561 msgstr ""
16562 "Die Kosten müssen als Dezimalzahl angegeben werden und grösser als 0 sein."
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16565 #, c-format
16566 msgid ""
16567 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16568 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16569 msgstr ""
16570 "Die Kosten sind Dezimalwerte zwischen 0 (keine Kosten) und einem beliebigen "
16571 "Maximum (z.B. 1 oder 100)."
16572
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16574 #, c-format
16575 msgid "Could not add a new patron."
16576 msgstr "Konnte keinen neuen Benutzer anlegen"
16577
16578 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16580 #, c-format
16581 msgid ""
16582 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16583 "code already exists. "
16584 msgstr ""
16585 "Konnte Benutzerattribut &quot;%s&quot; nicht hinzufügen&mdash; einer mit "
16586 "diesem Code existiert bereits. "
16587
16588 #. %1$s:  duplicate_value 
16589 #. %2$s:  duplicate_category 
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16591 #, c-format
16592 msgid ""
16593 "Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value "
16594 "already present. "
16595 msgstr ""
16596 "Konnte Wert &quot;%s&quot; für Kategorie &quot;%s&quot; nicht setzen&mdash; "
16597 "Wert existiert bereits. "
16598
16599 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16600 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16602 #, c-format
16603 msgid ""
16604 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16605 "by %s patron records"
16606 msgstr ""
16607 "Dieses Benutzerattribut &quot;%s&quot; konnte nicht gelöscht werden, da es "
16608 "in %s Benutzerdatensätzen verwendet wird."
16609
16610 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16612 #, c-format
16613 msgid ""
16614 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16615 "absent from the database."
16616 msgstr ""
16617 "Konnte Benutzertattribut &quot;%s&quot; nicht löschen &mdash; es war bereits "
16618 "nicht mehr in der Datenbank vorhanden."
16619
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16621 #, c-format
16622 msgid "Could not find a system preference named "
16623 msgstr "Es gibt keinen Systemparameter mit der Bezeichnung "
16624
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
16626 #, c-format
16627 msgid ""
16628 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16629 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16630 msgstr ""
16631 "Die Datei history.txt konnte nicht gelesen werden. Stellen Sie sicher, dass  "
16632 "&lt;docdir&gt; in Ihrer koha-conf.xml korrekt konfiguriert ist. "
16633
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16636 #, c-format
16637 msgid "Count"
16638 msgstr "Anzahl"
16639
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16641 #, c-format
16642 msgid "Count holds"
16643 msgstr "Anzahl Vormerkungen"
16644
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16646 #, c-format
16647 msgid "Count items"
16648 msgstr "Anzahl Exemplare insgesamt"
16649
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16651 #, c-format
16652 msgid "Count of checkouts"
16653 msgstr "Anzahl Ausleihen"
16654
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16656 #, c-format
16657 msgid "Count total items"
16658 msgstr "Anzahl Exemplare"
16659
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16662 #, c-format
16663 msgid "Count unique biblios"
16664 msgstr "Anzahl unterschiedlicher Titel"
16665
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16667 #, c-format
16668 msgid "Count unique borrowers"
16669 msgstr "Anzahl verschiedener Benutzer"
16670
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16673 #, c-format
16674 msgid "Count unique items"
16675 msgstr "Anzahl verschiedener Exemplare"
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16682 #, c-format
16683 msgid "Country"
16684 msgstr "Staat"
16685
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16690 #, c-format
16691 msgid "Country: "
16692 msgstr "Staat: "
16693
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16695 #, c-format
16696 msgid "Course #"
16697 msgstr "Kursnr."
16698
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16700 #, c-format
16701 msgid "Course Reserves"
16702 msgstr "Semesterapparate"
16703
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16705 #, c-format
16706 msgid "Course name"
16707 msgstr "Kursname"
16708
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16710 #, c-format
16711 msgid "Course name:"
16712 msgstr "Kursname:"
16713
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16715 #, c-format
16716 msgid "Course number"
16717 msgstr "Kursnr."
16718
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16720 #, c-format
16721 msgid "Course number:"
16722 msgstr "Kursnr.:"
16723
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16732 #, c-format
16733 msgid "Course reserves"
16734 msgstr "Semesterapparate"
16735
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16737 #, c-format
16738 msgid "Courses"
16739 msgstr "Kurse"
16740
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16742 #, c-format
16743 msgid "Crawford County Federated Library System"
16744 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16745
16746 #. INPUT type=submit
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16748 msgid "Create New"
16749 msgstr "Anlegen"
16750
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16752 #, c-format
16753 msgid "Create a new category"
16754 msgstr "Neuen Benutzertyp anlegen"
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
16757 #, c-format
16758 msgid "Create a new list"
16759 msgstr "Neue Liste"
16760
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16762 #, c-format
16763 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16764 msgstr ""
16765 "Einen neuen Satz auf der Basis eines externen (duplizierten) Satzes "
16766 "erstellen."
16767
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16769 #, c-format
16770 msgid "Create a new template"
16771 msgstr "Neues Template"
16772
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16774 #, c-format
16775 msgid "Create analytics"
16776 msgstr "Unselbständige Werke erfassen"
16777
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16779 #, c-format
16780 msgid ""
16781 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16782 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16783 msgstr ""
16784 "Erstellen und Verwalten von Normdaten-Frameworks, die die Charakteristiken "
16785 "Ihrer MARC-Datensätze definieren (Definition der Felder und Unterfelder)."
16786
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16788 #, c-format
16789 msgid ""
16790 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16791 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16792 "for the MARC editor."
16793 msgstr ""
16794 "Erstellen und Verwalten von bibliographischen Frameworks, welche die "
16795 "Eigenschaften Ihrer MARC-Datensätze (Definition der Felder und Unterfelder) "
16796 "und die der Templates für den MARC-Editor definieren."
16797
16798 #. %1$s:  authtypecode 
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16800 #, c-format
16801 msgid "Create authority framework for %s using "
16802 msgstr "Erstelle ein Normdaten-Framework für %s auf der Basis von "
16803
16804 #. %1$s:  frameworkcode 
16805 #. %2$s:  frameworktext 
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16807 #, c-format
16808 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16809 msgstr "Erstelle Framework für %s (%s) auf der Basis von "
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16812 #, c-format
16813 msgid "Create from SQL"
16814 msgstr "Mit SQL erstellen"
16815
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16821 #, c-format
16822 msgid "Create manual credit"
16823 msgstr "Guthaben erzeugen"
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16830 #, c-format
16831 msgid "Create manual invoice"
16832 msgstr "Gebühr erheben"
16833
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16835 #, c-format
16836 msgid "Create new authority"
16837 msgstr "Neuer Normdatensatz"
16838
16839 #. INPUT type=submit
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16841 msgid "Create new invoice anyway"
16842 msgstr "Trotzdem neue Rechnung erstellen"
16843
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16845 #, c-format
16846 msgid "Create new record"
16847 msgstr "Neuen Datensatz anlegen"
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16850 #, c-format
16851 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16852 msgstr "Erzeugen Sie druckbare Etiketten und Barcodes aus den Katalogdaten"
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16855 #, c-format
16856 msgid "Create printable patron cards"
16857 msgstr "Druckbare Benutzerausweise erstellen"
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
16860 #, c-format
16861 msgid "Create record"
16862 msgstr "Neuer Datensatz"
16863
16864 #. INPUT type=submit name=submit
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
16867 #, c-format
16868 msgid "Create report from SQL"
16869 msgstr "SQL-Report erstellen"
16870
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16873 #, c-format
16874 msgid "Create routing list"
16875 msgstr "Neue Umlaufliste"
16876
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16878 #, c-format
16879 msgid "Create routing list for "
16880 msgstr "Neue Umlaufliste für "
16881
16882 #. INPUT type=submit
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16884 msgid "Create template"
16885 msgstr "Neues Template"
16886
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16889 #, c-format
16890 msgid "Created by"
16891 msgstr "Erstellt von"
16892
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
16894 #, c-format
16895 msgid "Created by:"
16896 msgstr "Erstellt von:"
16897
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16899 #, c-format
16900 msgid "Created by: "
16901 msgstr "Erstellt von: "
16902
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
16907 #, c-format
16908 msgid "Creation date"
16909 msgstr "Erstellungsdatum"
16910
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
16912 #, c-format
16913 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16914 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16915
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
16917 #, c-format
16918 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16919 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16920
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16922 #, c-format
16923 msgid "Credit"
16924 msgstr "Guthaben"
16925
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16927 #, c-format
16928 msgid "Credit type: "
16929 msgstr "Guthabentyp: "
16930
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16932 #, c-format
16933 msgid "Credits"
16934 msgstr "Guthaben"
16935
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16937 #, c-format
16938 msgid "Credits:"
16939 msgstr "Guthaben:"
16940
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16943 #, c-format
16944 msgid "Creep:"
16945 msgstr "Bundzuwachs:"
16946
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16948 #, c-format
16949 msgid "Currencies"
16950 msgstr "Währungen"
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16953 #, c-format
16954 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
16955 msgstr "Währungen &amp; Wechselkurse"
16956
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16960 #, c-format
16961 msgid "Currencies and exchange rates"
16962 msgstr "Währungen und Wechselkurse"
16963
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16965 #, c-format
16966 msgid "Currencies search:"
16967 msgstr "Währung:"
16968
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16971 #, c-format
16972 msgid "Currency"
16973 msgstr "Währung"
16974
16975 #. For the first occurrence,
16976 #. %1$s:  currency 
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16979 #, c-format
16980 msgid "Currency = %s"
16981 msgstr "Währung = %s"
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16984 #, c-format
16985 msgid "Currency deleted"
16986 msgstr "Währung gelöscht"
16987
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16992 #, c-format
16993 msgid "Currency:"
16994 msgstr "Währung:"
16995
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16999 #, c-format
17000 msgid "Currency: "
17001 msgstr "Währung: "
17002
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17004 #, c-format
17005 msgid "Current checkouts allowed"
17006 msgstr "Anzahl gleichzeitiger Ausleihen"
17007
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17011 #, c-format
17012 msgid "Current library"
17013 msgstr "Aktuelle Bibliothek"
17014
17015 #. For the first occurrence,
17016 #. %1$s:  LoginBranchname 
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
17021 #, c-format
17022 msgid "Current library: %s"
17023 msgstr "Aktuelle Bibliothek: %s"
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17029 #, c-format
17030 msgid "Current location"
17031 msgstr "Aktueller Standort"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17034 #, c-format
17035 msgid "Current location:"
17036 msgstr "Aktueller Standort:"
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17039 #, c-format
17040 msgid "Current renewals:"
17041 msgstr "Verlängerungen aktuell:"
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17044 #, c-format
17045 msgid "Current server time is:"
17046 msgstr "Aktuelle Serverzeit ist:"
17047
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17050 #, c-format
17051 msgid "Current session"
17052 msgstr "Aktuelle Sitzung"
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17055 #, c-format
17056 msgid "Current terms"
17057 msgstr "Aktuelle Bedingungen"
17058
17059 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
17061 #, c-format
17062 msgid "Currently Available %s"
17063 msgstr "Aktuell verfügbar %s"
17064
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
17066 #, c-format
17067 msgid "Currently available batches"
17068 msgstr "Aktuell verfügbare Stapel"
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
17071 #, c-format
17072 msgid "Currently available layouts"
17073 msgstr "Verfügbare Layouts"
17074
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
17076 #, c-format
17077 msgid "Currently available profiles"
17078 msgstr "Verfügbare Profile"
17079
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
17081 #, c-format
17082 msgid "Currently available templates"
17083 msgstr "Verfügbare Templates"
17084
17085 #. %1$s:  ELSE 
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
17087 #, c-format
17088 msgid "Currently in local use %s "
17089 msgstr "Aktuell in lokaler Benutzung %s "
17090
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
17092 #, c-format
17093 msgid ""
17094 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17095 "effects: "
17096 msgstr ""
17097 "Zur Zeit, bedeutet es Vormerkregeln. Die verschiedenen Regeln haben folgende "
17098 "Auswirkungen: "
17099
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17101 #, c-format
17102 msgid "Curriculum"
17103 msgstr "Curriculum"
17104
17105 #. OPTGROUP
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17107 msgid "Custom search fields"
17108 msgstr "Benutzerdefinierte Suchfelder"
17109
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
17111 #, c-format
17112 msgid "Customize label layouts"
17113 msgstr "Etiketten-Layouts anpassen"
17114
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17116 #, c-format
17117 msgid "Customize patron card layouts"
17118 msgstr "Benutzerausweis-Layouts anpassen"
17119
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
17121 #, c-format
17122 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17123 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17124
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
17126 #, c-format
17127 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17128 msgstr "D&aelig;nsk (Dänisch)"
17129
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17131 #, c-format
17132 msgid "DANMARC"
17133 msgstr "DANMARC"
17134
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17136 #, c-format
17137 msgid "DOIT"
17138 msgstr "DOIT"
17139
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17141 #, c-format
17142 msgid "DVD video / Videodisc"
17143 msgstr "DVD-Video / Video-CD"
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
17148 #, c-format
17149 msgid "Damaged"
17150 msgstr "Beschädigt"
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
17153 #, c-format
17154 msgid "Damaged status"
17155 msgstr "Beschädigung"
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17158 #, c-format
17159 msgid "Damaged status:"
17160 msgstr "Beschädigung:"
17161
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
17163 #, c-format
17164 msgid "Dan Scott"
17165 msgstr "Dan Scott"
17166
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
17168 #, c-format
17169 msgid "Daniel Banzli"
17170 msgstr "Daniel Banzli"
17171
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
17173 #, c-format
17174 msgid "Daniel Barker"
17175 msgstr "Daniel Barker"
17176
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
17178 #, c-format
17179 msgid "Daniel Grobani"
17180 msgstr "Daniel Grobani"
17181
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
17183 #, c-format
17184 msgid "Daniel Holth"
17185 msgstr "Daniel Holth"
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
17188 #, c-format
17189 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17190 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17191
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
17193 #, c-format
17194 msgid "Daniel Sweeney"
17195 msgstr "Daniel Sweeney"
17196
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
17198 #, c-format
17199 msgid "Danny Bouman"
17200 msgstr "Danny Bouman"
17201
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
17203 #, c-format
17204 msgid "Darrell Ulm"
17205 msgstr "Darrell Ulm"
17206
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17212 #, c-format
17213 msgid "Data deleted"
17214 msgstr "Daten gelöscht"
17215
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17217 #, c-format
17218 msgid "Data error"
17219 msgstr "Datenfehler"
17220
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17222 #, c-format
17223 msgid "Data fields"
17224 msgstr "Datenfelder"
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17229 #, c-format
17230 msgid "Data recorded"
17231 msgstr "Daten aufgenommen"
17232
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17234 #, c-format
17235 msgid "Data:"
17236 msgstr "Daten:"
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17239 #, c-format
17240 msgid "Database"
17241 msgstr "Datenbank"
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17244 #, c-format
17245 msgid "Database "
17246 msgstr "Datenbank "
17247
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17249 #, c-format
17250 msgid "Database settings:"
17251 msgstr "Datenbankeinstellungen:"
17252
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17254 #, c-format
17255 msgid "Database tables created"
17256 msgstr "Datenbanktabellen angelegt"
17257
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17259 #, c-format
17260 msgid "Database: "
17261 msgstr "Datenbank: "
17262
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
17287 #, c-format
17288 msgid "Date"
17289 msgstr "Datum"
17290
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17292 #, c-format
17293 msgid "Date "
17294 msgstr "Datum "
17295
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17297 #, c-format
17298 msgid "Date acquired"
17299 msgstr "Zugangsdatum"
17300
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
17302 #, c-format
17303 msgid "Date added"
17304 msgstr "Erstellungsdatum"
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
17308 #, c-format
17309 msgid "Date arrived"
17310 msgstr "Zugangsdatum"
17311
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17317 #, c-format
17318 msgid "Date due"
17319 msgstr "Fälligkeitsdatum"
17320
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17322 #, c-format
17323 msgid "Date due:"
17324 msgstr "Fälligkeitsdatum:"
17325
17326 #. For the first occurrence,
17327 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17331 #, c-format
17332 msgid "Date due: %s"
17333 msgstr "Fälligkeitsdatum: %s"
17334
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17336 #, c-format
17337 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17338 msgstr ""
17339 "Die Datenformate sollten mit Ihren Systemparametern übereinstimmen und "
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17342 #, c-format
17343 msgid "Date from"
17344 msgstr "Datum: vom"
17345
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17347 #, c-format
17348 msgid "Date last checked out"
17349 msgstr "Zuletzt ausgeliehen am"
17350
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17353 #, c-format
17354 msgid "Date last seen"
17355 msgstr "zuletzt gesehen am"
17356
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17365 #, c-format
17366 msgid "Date of birth"
17367 msgstr "Geburtsdatum"
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17370 #, c-format
17371 msgid "Date of birth is invalid."
17372 msgstr "Geburtsdatum ist ungültig"
17373
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17376 #, c-format
17377 msgid "Date of birth:"
17378 msgstr "Geburtsdatum:"
17379
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17381 #, c-format
17382 msgid "Date of enrollment is invalid."
17383 msgstr "Anmeldedatum ist ungültig."
17384
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17386 #, c-format
17387 msgid "Date of expiration is invalid."
17388 msgstr "Ablaufdatum ist ungültig."
17389
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17391 #, c-format
17392 msgid "Date of transfer"
17393 msgstr "Transferdatum"
17394
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17397 #, c-format
17398 msgid "Date ordered "
17399 msgstr "Bestelldatum "
17400
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17402 #, c-format
17403 msgid "Date published"
17404 msgstr "Erscheinungsdatum"
17405
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17407 #, c-format
17408 msgid "Date published "
17409 msgstr "Erscheinungsdatum "
17410
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17412 #, c-format
17413 msgid "Date range"
17414 msgstr "Datumsbereich"
17415
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17417 #, c-format
17418 msgid "Date received"
17419 msgstr "Zugangsdatum"
17420
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17423 #, c-format
17424 msgid "Date received "
17425 msgstr "Zugangsdatum "
17426
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17428 #, c-format
17429 msgid "Date received: "
17430 msgstr "Zugangsdatum: "
17431
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17433 #, c-format
17434 msgid "Date to"
17435 msgstr "Datum"
17436
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17438 #, c-format
17439 msgid "Date/Time"
17440 msgstr "Datum/Zeit"
17441
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17446 #, c-format
17447 msgid "Date/time"
17448 msgstr "Datum/Zeit"
17449
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
17451 #, c-format
17452 msgid "Date:"
17453 msgstr "Datum:"
17454
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17456 #, c-format
17457 msgid "Date: "
17458 msgstr "Datum: "
17459
17460 #. %1$s:  pulldate 
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17462 #, c-format
17463 msgid "Date: %s"
17464 msgstr "Datum: %s"
17465
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17467 #, c-format
17468 msgid "Date: from "
17469 msgstr "Datum: von "
17470
17471 #. OPTGROUP
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17473 msgid "Dates"
17474 msgstr "Daten"
17475
17476 #. SCRIPT
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17478 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17479 msgstr "Geburtsdatum muss im Format 'TT/MM/JJJJ' eingegeben werden"
17480
17481 #. SCRIPT
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17483 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17484 msgstr "Geburtsdatum muss im Format 'TT/MM/JJJJ' eingegeben werden"
17485
17486 #. SCRIPT
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17488 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17489 msgstr "Geburtsdatum muss im Format 'JJJJ-MM-TT' eingegeben werden"
17490
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
17492 #, c-format
17493 msgid "David Birmingham"
17494 msgstr "David Birmingham"
17495
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
17497 #, c-format
17498 msgid "David Cook"
17499 msgstr "David Cook"
17500
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17502 #, c-format
17503 msgid "David Goldfein"
17504 msgstr "David Goldfein"
17505
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
17507 #, c-format
17508 msgid "David Strainchamps"
17509 msgstr "David Strainchamps"
17510
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17515 #, c-format
17516 msgid "Day"
17517 msgstr "Tag"
17518
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17523 #, c-format
17524 msgid "Day of week"
17525 msgstr "Wochentag:"
17526
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17528 #, c-format
17529 msgid "Day/month"
17530 msgstr "Tag/Monat"
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17533 #, c-format
17534 msgid "Day: "
17535 msgstr "Tag: "
17536
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
17541 #, c-format
17542 msgid "Days"
17543 msgstr "Tage"
17544
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17546 #, c-format
17547 msgid "Days in advance"
17548 msgstr "Tage im voraus"
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
17551 #, c-format
17552 msgid "DeAndre Carroll"
17553 msgstr "DeAndre Carroll"
17554
17555 #. SCRIPT
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17557 msgid "Deactivate filters"
17558 msgstr "Suchfilter deaktivieren"
17559
17560 #. SCRIPT
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17562 msgid "Dec"
17563 msgstr "Dez"
17564
17565 #. For the first occurrence,
17566 #. SCRIPT
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17569 #, c-format
17570 msgid "December"
17571 msgstr "Dezember"
17572
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17591 #, c-format
17592 msgid "Default"
17593 msgstr "Standard"
17594
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17596 #, c-format
17597 msgid "Default accounting details"
17598 msgstr "Standard-Buchungsdetails"
17599
17600 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17601 #. %2$s:  humanbranch 
17602 #. %3$s:  END 
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17604 #, c-format
17605 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17606 msgstr "Standardkonditionen für Ausleihe, Rückgabe und Bestellungen%s für %s%s"
17607
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17620 #, c-format
17621 msgid "Default framework"
17622 msgstr "Standard Framework"
17623
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17625 #, c-format
17626 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17627 msgstr "Standardbenachrichtigungseinstellungen für diesen Benutzertyp"
17628
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17630 #, c-format
17631 msgid "Default privacy"
17632 msgstr "Standardeinstellung für Datenschutz"
17633
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17636 #, c-format
17637 msgid "Default privacy: "
17638 msgstr "Standardeinstellung für Datenschutz: "
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
17642 #, c-format
17643 msgid "Default value:"
17644 msgstr "Standardwert:"
17645
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17647 #, c-format
17648 msgid "Default values"
17649 msgstr "Standardwerte:"
17650
17651 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
17652 #. %2$s:  END 
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17654 #, c-format
17655 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17656 msgstr "Standards%s (nicht gesetzt)%s"
17657
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17659 #, c-format
17660 msgid ""
17661 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17662 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17663 "through plugins"
17664 msgstr ""
17665 "Definieren Sie Normdatentypen und dann MARC-Normdaten-Strukturen in der "
17666 "gleichen Weise, wie Sie Medientypen und MARC-Biblio-Strukturen definieren. "
17667 "Normdaten werden durch Plugins verwaltet"
17668
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17670 #, c-format
17671 msgid "Define categories and authorized values for them."
17672 msgstr "Definieren Sie Kategorien und normierte Werte für sie."
17673
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17675 #, c-format
17676 msgid ""
17677 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17678 "categories, and item types"
17679 msgstr ""
17680 "Definieren Sie Ausleihbedingungen und Gebührenregeln für Kombinationen aus "
17681 "Bibliothek, Benutzertyp und Medientyp."
17682
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17684 #, c-format
17685 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17686 msgstr "Definieren Sie Städte, in denen ihre Benutzer wohnen."
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17689 #, c-format
17690 msgid ""
17691 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17692 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17693 msgstr ""
17694 "Definieren Sie die Klassifikationen (d.h. Aufstellungssystematiken), die für "
17695 "Ihren Bestand in Gebrauch sind. Definieren Sie auch Sortierregeln für die "
17696 "Sortierung der Signaturnummern."
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17699 #, c-format
17700 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17701 msgstr "Definieren SIe Währungen und Wechselkurse für die Erwerbung."
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17704 #, c-format
17705 msgid "Define days when the library is closed"
17706 msgstr "Definieren der Schliessungstage der Bibliothek"
17707
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17709 #, c-format
17710 msgid ""
17711 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17712 "patron records"
17713 msgstr ""
17714 "Erweiterte Eigenschaften (Kennungen und statistische Kategorien) für "
17715 "Benutzerdatensätze definieren"
17716
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17718 #, c-format
17719 msgid "Define funds within your budgets"
17720 msgstr "Definieren Sie Konten innerhalb Ihrer Etats"
17721
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17723 #, c-format
17724 msgid "Define item types used for circulation rules."
17725 msgstr "Definieren Sie Medientyen für die Ausleihkonditionen"
17726
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17728 #, c-format
17729 msgid "Define libraries and groups."
17730 msgstr "Bibliotheken und Gruppen definieren"
17731
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17733 #, c-format
17734 msgid "Define mappings"
17735 msgstr "Mappings definieren"
17736
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17738 #, c-format
17739 msgid ""
17740 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17741 msgstr ""
17742 "Benachrichtigungen definieren (Brief- und E-Mail-Benachrichtigungen für "
17743 "überschrittene Leihfristen, etc.)"
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17746 #, c-format
17747 msgid "Define patron categories."
17748 msgstr "Benutzertypen definieren."
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17751 #, c-format
17752 msgid ""
17753 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17754 "libraries, patron categories, and item types"
17755 msgstr ""
17756 "Definieren Sie Regeln für die Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen für "
17757 "Kombinationen aus Bilbiothek, Benutzertyp und Medientyp."
17758
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17760 #, c-format
17761 msgid "Define the holidays for:"
17762 msgstr "Schliesstage für"
17763
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17765 #, c-format
17766 msgid ""
17767 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17768 "to find some datas independently of the framework."
17769 msgstr ""
17770 "Definieren Sie das Mapping zwischen Schlüsselworten und MARC-Feldern. Diese "
17771 "Schlüsselworte werden verwendet, um Daten unabhängig vom Framework zu finden."
17772
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17774 #, c-format
17775 msgid ""
17776 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17777 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17778 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17779 "linkage."
17780 msgstr ""
17781 "Definieren Sie die Verküpfung zwischen der Koha-Datenbank (SQL) und den "
17782 "bibliographischen MARC-Datensätzen. Beachten Sie, dass die Verknüpfung auch "
17783 "durch das bibliographische MARC-Framework erstellt werden kann. Dieses Tool "
17784 "ist nur eine Abkürzung um die Verknüpfung schneller herzustellen."
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17787 #, c-format
17788 msgid "Define transport costs between branches"
17789 msgstr "Transportkosten zwischen Bibliotheken definieren"
17790
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17792 #, c-format
17793 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17794 msgstr ""
17795 "Definieren Sie, welche Server nach MARC-Datensätzen abgefragt werden sollen."
17796
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17798 #, c-format
17799 msgid "Define your budgets"
17800 msgstr "Definieren Sie Ihre Etats"
17801
17802 #. %1$s:  IF ( branch ) 
17803 #. %2$s:  branch 
17804 #. %3$s:  ELSE 
17805 #. %4$s:  END 
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17807 #, c-format
17808 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17809 msgstr ""
17810 "Definition %sMassnahmen bei Überfälligkeit für %s%sStandardmassnahmen bei "
17811 "Überfälligkeiten%s"
17812
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17814 #, c-format
17815 msgid "Defining transport costs between libraries "
17816 msgstr "Transportkosten zwischen Bibliotheken definieren "
17817
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17819 #, c-format
17820 msgid "Definition"
17821 msgstr "Definition"
17822
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17824 #, c-format
17825 msgid "Definition description:"
17826 msgstr "Beschreibung der Definition:"
17827
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17829 #, c-format
17830 msgid "Definition name:"
17831 msgstr "Definition:"
17832
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17834 #, c-format
17835 msgid "Delay"
17836 msgstr "Karenz"
17837
17838 #. %1$s:  ERRORDELAY 
17839 #. %2$s:  BORERR 
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17841 #, c-format
17842 msgid ""
17843 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17844 "be only numerical characters. "
17845 msgstr ""
17846 "Verzögerung %s für Benutzertyp %s enthält unerlaubte Zeichen. Es sind nur "
17847 "Ziffern erlaubt. "
17848
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17850 #, c-format
17851 msgid ""
17852 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17853 "triggered. "
17854 msgstr ""
17855 "Karenz ist die Anzahl der Tage, bevor eine Aktion durch eine überfällige "
17856 "Ausleihe ausgelöst wird. "
17857
17858 #. For the first occurrence,
17859 #. SCRIPT
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17952 #, c-format
17953 msgid "Delete"
17954 msgstr "Löschen"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17957 #, c-format
17958 msgid "Delete "
17959 msgstr "Löschen "
17960
17961 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17963 msgid "Delete ALL submitted items"
17964 msgstr "ALLE ausgewählten Exemplare löschen"
17965
17966 #. %1$s:  city_name 
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17968 #, c-format
17969 msgid "Delete City \"%s?\""
17970 msgstr "Stadt \"%s\" löschen?"
17971
17972 #. INPUT type=submit name=submit
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17974 msgid "Delete Definition"
17975 msgstr "Löschen bestätigen"
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17978 #, c-format
17979 msgid "Delete Images"
17980 msgstr "Bilder löschen"
17981
17982 #. INPUT type=submit
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17984 msgid "Delete Library"
17985 msgstr "Bibliothek löschen"
17986
17987 #. A
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17989 msgid "Delete [% field.name %] field"
17990 msgstr "Feld [% field.name %] löschen"
17991
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17993 #, c-format
17994 msgid "Delete a batch of items"
17995 msgstr "Exemplare stapelweise löschen"
17996
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17998 #, c-format
17999 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18000 msgstr "Stapellöschung von Datensätzen (Titel oder Normdaten)"
18001
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18003 #, c-format
18004 msgid "Delete all"
18005 msgstr "Alle löschen"
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
18009 #, c-format
18010 msgid "Delete all items"
18011 msgstr "Alle Exemplare löschen"
18012
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
18014 #, c-format
18015 msgid "Delete basket"
18016 msgstr "Bestellung löschen"
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
18019 #, c-format
18020 msgid "Delete basket and orders"
18021 msgstr "Bestellung und Bestellposten löschen"
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18024 #, c-format
18025 msgid "Delete basket group"
18026 msgstr "Bestellgruppe löschen"
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
18029 #, c-format
18030 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18031 msgstr "Bestellung, Bestellposten und Titel löschen"
18032
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
18035 #, c-format
18036 msgid "Delete batch"
18037 msgstr "Stapel löschen"
18038
18039 #. For the first occurrence,
18040 #. %1$s:  budget_period_description 
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18043 #, c-format
18044 msgid "Delete budget '%s'?"
18045 msgstr "Etat '%s' löschen?"
18046
18047 #. INPUT type=submit
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18049 msgid "Delete classification source"
18050 msgstr "Klassifikation löschen"
18051
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18053 #, c-format
18054 msgid "Delete contact"
18055 msgstr "Kontakt löschen"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18058 #, c-format
18059 msgid "Delete course"
18060 msgstr "Kurs löschen"
18061
18062 #. INPUT type=submit
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18064 msgid "Delete filing rule"
18065 msgstr "Sortierregel löschen"
18066
18067 #. %1$s:  frameworktext 
18068 #. %2$s:  frameworkcode 
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18070 #, c-format
18071 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18072 msgstr "Vorlage für %s (%s) löschen?"
18073
18074 #. %1$s:  budget_name 
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18076 #, c-format
18077 msgid "Delete fund %s?"
18078 msgstr "Konto %s löschen?"
18079
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
18081 #, c-format
18082 msgid "Delete image"
18083 msgstr "Bild löschen"
18084
18085 #. SCRIPT
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
18087 msgid "Delete item"
18088 msgstr "Exemplar löschen"
18089
18090 #. %1$s:  itemtype 
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
18092 #, c-format
18093 msgid "Delete item type '%s'?"
18094 msgstr "Medientyp '%s' löschen?"
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
18098 #, c-format
18099 msgid "Delete items in a batch"
18100 msgstr "Stapellöschung von Exemplaren"
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
18104 #, c-format
18105 msgid "Delete list"
18106 msgstr "Liste löschen"
18107
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
18109 #, c-format
18110 msgid "Delete local"
18111 msgstr "Lokal löschen"
18112
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18114 #, c-format
18115 msgid "Delete local and remote"
18116 msgstr "Lokalen und entfernten Datensatz löschen"
18117
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
18119 #, c-format
18120 msgid "Delete notice?"
18121 msgstr "Benachrichtigung löschen?"
18122
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18125 #, c-format
18126 msgid "Delete order"
18127 msgstr "Bestellung löschen"
18128
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18131 #, c-format
18132 msgid "Delete order and catalog record"
18133 msgstr "Bestellung und Titel löschen"
18134
18135 #. INPUT type=submit
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18137 msgid "Delete patron attribute type"
18138 msgstr "Benutzerattribut löschen"
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
18141 #, c-format
18142 msgid "Delete patrons"
18143 msgstr "Benutzer löschen"
18144
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
18146 #, c-format
18147 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18148 msgstr "Lösche Benutzer die den folgenden Kriterien entsprechen:"
18149
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18152 #, c-format
18153 msgid "Delete quote(s)"
18154 msgstr "Zitat(e) löschen"
18155
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18158 #, c-format
18159 msgid "Delete record"
18160 msgstr "Titel löschen"
18161
18162 #. INPUT type=submit
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18164 msgid "Delete record matching rule"
18165 msgstr "Datensatzabgleichregel löschen"
18166
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18168 #, c-format
18169 msgid "Delete records if no items remain."
18170 msgstr "Titel mit dem letzten Exemplar ebenfalls löschen."
18171
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18173 #, c-format
18174 msgid "Delete remote"
18175 msgstr "Entfernten Datensatz löschen"
18176
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18180 #, c-format
18181 msgid "Delete selected"
18182 msgstr "Markierte löschen"
18183
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18186 #, c-format
18187 msgid "Delete selected items"
18188 msgstr "Markierte Exemplare löschen"
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18191 #, c-format
18192 msgid "Delete selected profile ?"
18193 msgstr "Ausgewähltes Profil löschen?"
18194
18195 # Sind das nicht Titel) (records)? Siehe auch http://translate.koha-community.org/de/318/translate/de-DE-staff-help.po#unit=13027314
18196 #. INPUT type=submit
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18198 msgid "Delete selected records"
18199 msgstr "Markierte Exemplare löschen"
18200
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18202 #, c-format
18203 msgid "Delete stop word "
18204 msgstr "Lösche Stoppwort "
18205
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18207 #, c-format
18208 msgid "Delete subfield "
18209 msgstr "Unterfeld löschen "
18210
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18212 #, c-format
18213 msgid "Delete subscription"
18214 msgstr "Abonnement löschen"
18215
18216 #. INPUT type=submit
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18218 msgid "Delete template"
18219 msgstr "Template löschen"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18222 #, c-format
18223 msgid "Delete the exceptions on a range"
18224 msgstr "Ausnahmen in Datumsbereich löschen"
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18227 #, c-format
18228 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18229 msgstr "Jährlich wiederholter Datumsbereich"
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18232 #, c-format
18233 msgid "Delete the single holidays on a range"
18234 msgstr "Einzelne Schliesstage in Datumsbereich löschen"
18235
18236 #. INPUT type=submit
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18238 msgid "Delete this Item Type"
18239 msgstr "Diesen Medientyp löschen"
18240
18241 #. A
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18246 msgid "Delete this Tag"
18247 msgstr "Tag löschen"
18248
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
18250 #, c-format
18251 msgid "Delete this basket"
18252 msgstr "Diese Bestellung löschen"
18253
18254 #. INPUT type=submit
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18256 msgid "Delete this category"
18257 msgstr "Benutzertyp löschen"
18258
18259 #. INPUT type=submit
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18261 msgid "Delete this contract"
18262 msgstr "Diese Vereinbarung löschen"
18263
18264 #. INPUT type=submit
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18266 msgid "Delete this currency"
18267 msgstr "Währung löschen"
18268
18269 #. SCRIPT
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18271 msgid "Delete this exception."
18272 msgstr "Ausnahme löschen"
18273
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18275 #, c-format
18276 msgid "Delete this holiday"
18277 msgstr "Schliesstag löschen"
18278
18279 #. For the first occurrence,
18280 #. SCRIPT
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18282 msgid "Delete this holiday."
18283 msgstr "Schliesstag löschen"
18284
18285 #. INPUT type=submit
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18287 msgid "Delete this printer"
18288 msgstr "Drucker löschen"
18289
18290 #. A
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18292 msgid "Delete this saved report"
18293 msgstr "Diesen gespeicherten Report löschen"
18294
18295 #. IMG
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18298 msgid "Delete this subfield"
18299 msgstr "Dieses Unterfeld löschen"
18300
18301 #. For the first occurrence,
18302 #. SCRIPT
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18307 #, c-format
18308 msgid "Delete user"
18309 msgstr "Benutzer löschen"
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18312 #, c-format
18313 msgid "Delete vendor"
18314 msgstr "Lieferant löschen"
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
18319 #, c-format
18320 msgid "Delete?"
18321 msgstr "Löschen?"
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
18324 #, c-format
18325 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18326 msgstr "Titelsatz wurde gelöscht, Titel kann nicht angezeigt werden"
18327
18328 #. %1$s:  deleted_source 
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18330 #, c-format
18331 msgid "Deleted classification source %s"
18332 msgstr "Klassifikation %s löschen"
18333
18334 #. %1$s:  deleted_rule 
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18336 #, c-format
18337 msgid "Deleted filing rule %s"
18338 msgstr "Sortierregel %s löschen"
18339
18340 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18342 #, c-format
18343 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18344 msgstr "Benutzerattribut &quot;%s&quot; gelöscht."
18345
18346 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18348 #, c-format
18349 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18350 msgstr "Datensatzabgleichregel &quot;%s&quot; gelöscht"
18351
18352 #. SCRIPT
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18354 msgid "Deleted."
18355 msgstr "Gelöscht."
18356
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18358 #, c-format
18359 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18360 msgstr ""
18361 "Wenn Sie Ihr eigenes Benutzerkonto löschen, würden Sie sich damit aus Koha "
18362 "aussperren."
18363
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18365 #, c-format
18366 msgid "Delimiter: "
18367 msgstr "Trennzeichen: "
18368
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18370 #, c-format
18371 msgid "Delink"
18372 msgstr "Link löschen"
18373
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18376 #, c-format
18377 msgid "Delivery comment:"
18378 msgstr "Liefernotiz:"
18379
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18382 #, c-format
18383 msgid "Delivery place"
18384 msgstr "Lieferstelle"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18391 #, c-format
18392 msgid "Delivery place:"
18393 msgstr "Lieferadresse:"
18394
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18397 #, c-format
18398 msgid "Delivery time: "
18399 msgstr "Lieferdatum: "
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18402 #, c-format
18403 msgid "Deny"
18404 msgstr "Ablehnen"
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18407 #, c-format
18408 msgid "Department"
18409 msgstr "Abteilung"
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18412 #, c-format
18413 msgid "Department:"
18414 msgstr "Abteilung:"
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18417 #, c-format
18418 msgid "Dept."
18419 msgstr "Abt."
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18457 #, c-format
18458 msgid "Description"
18459 msgstr "Beschreibung"
18460
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18463 #, c-format
18464 msgid "Description (OPAC)"
18465 msgstr "Beschreibung (OPAC)"
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18468 #, c-format
18469 msgid "Description (OPAC): "
18470 msgstr "Beschreibung (OPAC): "
18471
18472 #. SCRIPT
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18474 msgid "Description is required"
18475 msgstr "Beschreibung ist erforderlich"
18476
18477 #. For the first occurrence,
18478 #. SCRIPT
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18483 msgid "Description missing"
18484 msgstr "Beschreibung fehlt"
18485
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18490 #, c-format
18491 msgid "Description of charges"
18492 msgstr "Gebührenbeschreibung"
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18504 #, c-format
18505 msgid "Description:"
18506 msgstr "Beschreibung:"
18507
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18524 #, c-format
18525 msgid "Description: "
18526 msgstr "Beschreibung: "
18527
18528 #. For the first occurrence,
18529 #. %1$s:  liblibrarian 
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18532 #, c-format
18533 msgid "Description: %s"
18534 msgstr "Beschreibung: %s"
18535
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18537 #, c-format
18538 msgid "Descriptions"
18539 msgstr "Beschreibung"
18540
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18542 #, c-format
18543 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18544 msgstr ""
18545 "Entwerfen Sie benutzerdefinierte Templates für den Druck von "
18546 "Benutzerausweisen"
18547
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18549 #, c-format
18550 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18551 msgstr "Erstellen Sie benutzerdefinierte Templates für den Etikettendruck"
18552
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18554 #, c-format
18555 msgid "Destination library:"
18556 msgstr "Zielbibliothek:"
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18559 #, c-format
18560 msgid "Destination library: "
18561 msgstr "Zielbibliothek: "
18562
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18564 #, c-format
18565 msgid "Destination record"
18566 msgstr "Zieldatensatz"
18567
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18577 #, c-format
18578 msgid "Details"
18579 msgstr "Details"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
18582 #, c-format
18583 msgid ""
18584 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18585 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18586 msgstr ""
18587 "Deutsch (Deutsch) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18588 "Szukics, Mirko Tietgen und Marc Véron"
18589
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18591 #, c-format
18592 msgid "Dewey"
18593 msgstr "Dewey"
18594
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18596 #, c-format
18597 msgid "Dewey/classification"
18598 msgstr "Klassifikation"
18599
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18601 #, c-format
18602 msgid "Dewey:"
18603 msgstr "Dewey:"
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18610 #, c-format
18611 msgid "Dewey: "
18612 msgstr "Dewey: "
18613
18614 #. For the first occurrence,
18615 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18618 #, c-format
18619 msgid "Dewey: %s "
18620 msgstr "Dewey: %s "
18621
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18623 #, c-format
18624 msgid "Dictionaries"
18625 msgstr "Wörterbücher"
18626
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18633 #, c-format
18634 msgid "Dictionary"
18635 msgstr "Wörterbuch"
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18638 #, c-format
18639 msgid "Dictionary "
18640 msgstr "Wörterbuch "
18641
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
18643 #, c-format
18644 msgid "Dictionary definitions"
18645 msgstr "Definitionen im Wörterbuch"
18646
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18648 #, c-format
18649 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18650 msgstr ""
18651 "Hat den Katalog nicht auf Übereinstimmungen mit vorhandenen Sätzen überprüft"
18652
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18654 #, c-format
18655 msgid "Did you mean: "
18656 msgstr "Meinten Sie: "
18657
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18664 #, c-format
18665 msgid "Did you mean?"
18666 msgstr "Meinten Sie?"
18667
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18669 #, c-format
18670 msgid "Diff"
18671 msgstr "Diff"
18672
18673 #. ABBR
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18675 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18676 msgstr "Unterschiede zwischen Originaltitelsatz und importiertem Titelsatz"
18677
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18679 #, c-format
18680 msgid "Digests only "
18681 msgstr "Sammelmail"
18682
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18684 #, c-format
18685 msgid "Directories"
18686 msgstr "Verzeichnisse"
18687
18688 #. SCRIPT
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18690 msgid "Disabled for %s"
18691 msgstr "Deaktiviert für %s"
18692
18693 #. SCRIPT
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18695 msgid "Disabled for all"
18696 msgstr "Ausgeschaltet für alle"
18697
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18702 #, c-format
18703 msgid "Discharge"
18704 msgstr "Entlastung"
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18707 #, c-format
18708 msgid "Discharge requests pending"
18709 msgstr "Zu bearbeitende Entlastungsvermerke"
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18712 #, c-format
18713 msgid "Discographies"
18714 msgstr "Diskographien"
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18720 #, c-format
18721 msgid "Discount: "
18722 msgstr "Rabatt: "
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
18725 #, c-format
18726 msgid "Display"
18727 msgstr "anzeigen"
18728
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18730 #, c-format
18731 msgid "Display children too."
18732 msgstr "Kinder anzeigen."
18733
18734 #. A
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18736 msgid "Display detail for this authority"
18737 msgstr "Details für diesen Normdatensatz anzeigen"
18738
18739 #. A
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18741 msgid "Display detail for this biblio"
18742 msgstr "Details für diesen Titel anzeigen"
18743
18744 #. A
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18746 msgid "Display detail for this item"
18747 msgstr "Exemplardetails anzeigen"
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18750 #, c-format
18751 msgid "Display from: "
18752 msgstr "Anzeige von: "
18753
18754 # Bezogen auf die gedruckte Karte? - Nur 'Höhe' ?
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18757 #, c-format
18758 msgid "Display height: "
18759 msgstr "Anzeigehöhe: "
18760
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18762 #, c-format
18763 msgid "Display in OPAC: "
18764 msgstr "Im OPAC anzeigen: "
18765
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18767 #, c-format
18768 msgid "Display in check-out: "
18769 msgstr "In der Ausleihe anzeigen: "
18770
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18772 #, c-format
18773 msgid "Display location"
18774 msgstr "Anzeigebereich"
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18777 #, c-format
18778 msgid "Display location:"
18779 msgstr "Anzeigebereich:"
18780
18781 #. A
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18783 msgid "Display member details."
18784 msgstr "Benutzerdetails anzeigen."
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18787 #, c-format
18788 msgid "Display only used tags/subfields"
18789 msgstr "Nur verwendete Felder/Unterfelder anzeigen"
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18794 #, c-format
18795 msgid "Display order"
18796 msgstr "Anzeigereihenfolge"
18797
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18799 #, c-format
18800 msgid "Display order:"
18801 msgstr "Anzeigereihenfolge:"
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18804 #, c-format
18805 msgid "Display statistics for:"
18806 msgstr "Statistiken anzeigen für:"
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18809 #, c-format
18810 msgid "Display to: "
18811 msgstr "Anzeige bis: "
18812
18813 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
18814 #. %2$s:  END 
18815 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
18816 #. %4$s:  END 
18817 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
18818 #. %6$s:  END 
18819 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
18820 #. %8$s:  END 
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18822 #, c-format
18823 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18824 msgstr ""
18825 "Anzeige %sALLE%s %sBestätigt%s %sPendent%s %sZurückgewiesen%s Bedingungen "
18826
18827 #. INPUT type=submit
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18829 msgid "Do Not Delete"
18830 msgstr "Nicht löschen"
18831
18832 #. INPUT type=submit
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18834 msgid "Do not Delete"
18835 msgstr "Nicht löschen"
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
18840 #, c-format
18841 msgid "Do not allow"
18842 msgstr "Erlaube nicht"
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18845 #, c-format
18846 msgid ""
18847 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18848 "your catalog."
18849 msgstr ""
18850 "Erzeugen Sie keine Dublette. Legen Sie eine neue Bestellung über den "
18851 "vorhandenen Katalogdatensatz an."
18852
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18855 #, c-format
18856 msgid "Do not look for matching records"
18857 msgstr "Nicht nach passenden Titeln suchen."
18858
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18860 #, c-format
18861 msgid "Do not notify"
18862 msgstr "Nicht benachrichtigen"
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18865 #, c-format
18866 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18867 msgstr "Keine Benutzer löschen (Testlauf)"
18868
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
18871 #, c-format
18872 msgid "Do not use."
18873 msgstr "Nicht verwenden."
18874
18875 #. SCRIPT
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18877 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18878 msgstr "Wollen Sie wirklich das nächste Heft vorhersagen?"
18879
18880 #. SCRIPT
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18882 msgid ""
18883 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18884 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18885 "export option to make a backup"
18886 msgstr ""
18887 "Frameworkfelder und -unterfelder wirklich importieren? Damit werden die "
18888 "aktuellen Einstellungen überschrieben. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie "
18889 "vorher über die Exportfunktion ein Backup erstellen"
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18892 #, c-format
18893 msgid "Do you want to confirm this order?"
18894 msgstr "Möchten Sie die Bestellung bestätigen?"
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18897 #, c-format
18898 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18899 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18903 #, c-format
18904 msgid "Document type:"
18905 msgstr "Dokumenttyp:"
18906
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18908 #, c-format
18909 msgid "Don't allow"
18910 msgstr "Erlaube nicht"
18911
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18914 #, c-format
18915 msgid "Don't block "
18916 msgstr "Sperre nicht "
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18920 #, c-format
18921 msgid "Don't export fields"
18922 msgstr "Felder unterdücken"
18923
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18925 #, c-format
18926 msgid "Don't export fields:"
18927 msgstr "Felder unterdücken:"
18928
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18930 #, c-format
18931 msgid "Don't export items"
18932 msgstr "Exemplardaten nicht exportieren"
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18938 #, c-format
18939 msgid "Don't include tax"
18940 msgstr "Enthalten keine MWSt"
18941
18942 #. For the first occurrence,
18943 #. SCRIPT
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18955 #, c-format
18956 msgid "Done"
18957 msgstr "Fertig"
18958
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
18960 #, c-format
18961 msgid "Donovan Jones"
18962 msgstr "Donovan Jones"
18963
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
18965 #, c-format
18966 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18967 msgstr "Dorian Meid (deutsche Übersetzung)"
18968
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
18970 #, c-format
18971 msgid "Doug Dearden"
18972 msgstr "Doug Dearden"
18973
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
18976 #, c-format
18977 msgid "Download"
18978 msgstr "Download"
18979
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18981 #, c-format
18982 msgid "Download "
18983 msgstr "Download "
18984
18985 #. INPUT type=submit name=save
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18987 msgid "Download Record"
18988 msgstr "Datensatz herunterladen"
18989
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18991 #, c-format
18992 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18993 msgstr "Laden Sie hier eine leere CSV-Datei mit allen Spalten herunter "
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18998 #, c-format
18999 msgid "Download as CSV"
19000 msgstr "CSV herunterladen"
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19005 #, c-format
19006 msgid "Download as PDF"
19007 msgstr "PDF herunterladen"
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19012 #, c-format
19013 msgid "Download as XML"
19014 msgstr "XML herunterladen"
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19017 #, c-format
19018 msgid "Download cart"
19019 msgstr "Korb herunterladen"
19020
19021 #. INPUT type=submit
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19023 msgid "Download configuration"
19024 msgstr "Konfiguration herunterladen"
19025
19026 #. INPUT type=submit
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19028 msgid "Download database"
19029 msgstr "Datenbank herunterladen"
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19032 #, c-format
19033 msgid "Download file of all overdues"
19034 msgstr "Lade Datei für alle überfälligen Ausleihen herunter"
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
19037 #, c-format
19038 msgid "Download file of displayed overdues"
19039 msgstr "Lade Datei aller angezeigten überfälligen Ausleihen herunter"
19040
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
19042 #, c-format
19043 msgid "Download list"
19044 msgstr "Liste herunterladen"
19045
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
19047 #, c-format
19048 msgid "Download list "
19049 msgstr "Liste herunterladen "
19050
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19052 #, c-format
19053 msgid "Download records"
19054 msgstr "Datensatz herunterladen"
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
19057 #, c-format
19058 msgid "Download selected claims"
19059 msgstr "Ausgewählte Hefte herunterladen"
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
19062 #, c-format
19063 msgid "Download the report: "
19064 msgstr "Report herunterladen: "
19065
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19067 #, c-format
19068 msgid "Downloading records, please wait..."
19069 msgstr "Datensätze werden heruntergeladen, bitte warten..."
19070
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
19072 #, c-format
19073 msgid "Draw guide boxes: "
19074 msgstr "Zeichne Umrandung: "
19075
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
19078 #, c-format
19079 msgid "Dublin Core (XML)"
19080 msgstr "Dublin Core (XML)"
19081
19082 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
19084 #, c-format
19085 msgid "Due %s"
19086 msgstr "Fällig am %s"
19087
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
19099 #, c-format
19100 msgid "Due date"
19101 msgstr "Fälligkeitsdatum"
19102
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
19104 #, c-format
19105 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19106 msgstr "Fälligkeitsdatum (unformatiert, versteckt)"
19107
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19109 #, c-format
19110 msgid "Duncan Tyler"
19111 msgstr "Duncan Tyler"
19112
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19117 #, c-format
19118 msgid "Duplicate"
19119 msgstr "Duplizieren"
19120
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19122 #, c-format
19123 msgid "Duplicate budget"
19124 msgstr "Kopiere Etat"
19125
19126 #. %1$s:  budget_period_description 
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19128 #, c-format
19129 msgid "Duplicate budget %s"
19130 msgstr "Etat %s kopieren"
19131
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19133 #, c-format
19134 msgid "Duplicate current template"
19135 msgstr "Aktuelles Template kopieren"
19136
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19138 #, c-format
19139 msgid "Duplicate patron record?"
19140 msgstr "Benutzerdatensatz duplizieren?"
19141
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19144 #, c-format
19145 msgid "Duplicate record suspected"
19146 msgstr "Vermutlich eine Dublette"
19147
19148 #. A
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19150 msgid "Duplicate this saved report"
19151 msgstr "Gespeicherten Report duplizieren"
19152
19153 #. For the first occurrence,
19154 #. SCRIPT
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19157 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19158 msgstr ""
19159 "Es wurden dublette Werte gefunden. Bitte korrigieren und erneut speichern."
19160
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19162 #, c-format
19163 msgid "Duplicate warning"
19164 msgstr "Warnung: Dublette"
19165
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19167 #, c-format
19168 msgid "EAN :"
19169 msgstr "EAN:"
19170
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19175 #, c-format
19176 msgid "EAN:"
19177 msgstr "EAN:"
19178
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19182 #, c-format
19183 msgid "EAN: "
19184 msgstr "EAN: "
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19187 #, c-format
19188 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19189 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19192 #, c-format
19193 msgid "ERROR - unknown"
19194 msgstr "ERROR - unbekannt"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19204 #, c-format
19205 msgid "ERROR:"
19206 msgstr "FEHLER:"
19207
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
19209 #, c-format
19210 msgid "ERROR: List could not be modified."
19211 msgstr "FEHLER: Liste konnte nicht geändert werden."
19212
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
19214 #, c-format
19215 msgid "ERROR: No barcode given."
19216 msgstr "ERROR: Kein Barcode vorhanden."
19217
19218 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19220 #, c-format
19221 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19222 msgstr "FEHLER: Kein Exemplar mit Barcode %s gefunden."
19223
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19225 #, c-format
19226 msgid "ERROR: No list number given."
19227 msgstr "FEHLER: Keine Listennummer gegeben."
19228
19229 #. SCRIPT
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19231 msgid ""
19232 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19233 msgstr ""
19234 "FEHLER: Es wurde ein ungültiger Preis eingegeben, bitte überprüfen Sie die "
19235 "Eingabe und versuchen Sie es erneut!"
19236
19237 #. %1$s:  paramsloo.nopermission 
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
19239 #, c-format
19240 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19241 msgstr ""
19242 "Fehler: Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung für diese Aktion und "
19243 "Liste %s."
19244
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
19246 #, c-format
19247 msgid "EUC-KR"
19248 msgstr "EUC-KR"
19249
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19251 #, c-format
19252 msgid "EXAMPLE plugin"
19253 msgstr "BEISPIEL-Plugin"
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19257 #, c-format
19258 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19259 msgstr ""
19260 "Jede Zelle kann sowohl tatsächliche als auch geschätzte Werte enthalten."
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19263 #, c-format
19264 msgid "Earliest hold date"
19265 msgstr "Frühestes Vormerkungsdatum"
19266
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
19268 #, c-format
19269 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19270 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19271
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
19273 #, c-format
19274 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19275 msgstr "Ed Summers (Code und Perl-Pakete wie z.B. MARC::Record)"
19276
19277 #. For the first occurrence,
19278 #. SCRIPT
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19350 #, c-format
19351 msgid "Edit"
19352 msgstr "Bearbeiten"
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19361 #, c-format
19362 msgid "Edit "
19363 msgstr "Bearbeiten "
19364
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
19367 #, c-format
19368 msgid "Edit Details"
19369 msgstr "Details bearbeiten"
19370
19371 #. %1$s:  itemnumber 
19372 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19373 #. %3$s:  barcode 
19374 #. %4$s:  END 
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19376 #, c-format
19377 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19378 msgstr "Bearbeite Exemplar #%s%s / Barcode %s%s"
19379
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19381 #, c-format
19382 msgid "Edit Items"
19383 msgstr "Exemplare bearbeiten"
19384
19385 #. INPUT type=button name=back
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19388 msgid "Edit SQL"
19389 msgstr "SQL bearbeiten"
19390
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
19392 #, c-format
19393 msgid "Edit SQL report"
19394 msgstr "SQL-Reports bearbeiten"
19395
19396 #. A
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19398 msgid "Edit [% field.name %] field"
19399 msgstr "Feld [% field.name %] bearbeiten"
19400
19401 #. SCRIPT
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19403 msgid "Edit action %s"
19404 msgstr "Aktion %s bearbeiten"
19405
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19408 #, c-format
19409 msgid "Edit as new (duplicate)"
19410 msgstr "Titel duplizieren"
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19413 #, c-format
19414 msgid "Edit authority"
19415 msgstr "Normsatz bearbeiten"
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19418 #, c-format
19419 msgid "Edit basket"
19420 msgstr "Korb bearbeiten"
19421
19422 #. %1$s:  basketname 
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19424 #, c-format
19425 msgid "Edit basket %s"
19426 msgstr "Bestellung %s bearbeiten"
19427
19428 #. %1$s:  name 
19429 #. %2$s:  basketgroupid 
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19431 #, c-format
19432 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19433 msgstr "Bestellgruppe bearbeiten %s (%s) für "
19434
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
19436 #, c-format
19437 msgid "Edit biblio"
19438 msgstr "Titel bearbeiten"
19439
19440 #. %1$s:  budget_period_description 
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19442 #, c-format
19443 msgid "Edit budget %s"
19444 msgstr "Bearbeite Etat %s"
19445
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19447 #, c-format
19448 msgid "Edit collection "
19449 msgstr "Sammlung bearbeiten"
19450
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19452 #, c-format
19453 msgid "Edit course"
19454 msgstr "Kurs bearbeiten"
19455
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19457 #, c-format
19458 msgid "Edit existing profile"
19459 msgstr "Bestehendes Profil bearbeiten"
19460
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19462 #, c-format
19463 msgid "Edit field"
19464 msgstr "Feld bearbeiten"
19465
19466 #. INPUT type=submit
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19468 msgid "Edit help"
19469 msgstr "Hilfe bearbeiten"
19470
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19472 #, c-format
19473 msgid "Edit history"
19474 msgstr "Historie bearbeiten"
19475
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19477 #, c-format
19478 msgid "Edit in host"
19479 msgstr "In übergeordnetem Titel bearbeiten"
19480
19481 #. %1$s:  shelfname | html 
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19483 #, c-format
19484 msgid "Edit is on (%s)"
19485 msgstr "Bearbeitung (%s) im Gang"
19486
19487 #. SCRIPT
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19489 msgid "Edit item"
19490 msgstr "Exemplar bearbeiten"
19491
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
19495 #, c-format
19496 msgid "Edit items"
19497 msgstr "Exemplare bearbeiten"
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19501 #, c-format
19502 msgid "Edit items in batch"
19503 msgstr "Exemplare im Stapel bearbeiten"
19504
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19506 #, c-format
19507 msgid "Edit label template"
19508 msgstr "Etikettenvorlage bearbeiten"
19509
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19511 #, c-format
19512 msgid "Edit list"
19513 msgstr "Liste bearbeiten"
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
19516 #, c-format
19517 msgid "Edit list "
19518 msgstr "Liste bearbeiten "
19519
19520 #. INPUT type=button
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19522 msgid "Edit owner"
19523 msgstr "Besitzer bearbeiten"
19524
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19526 #, c-format
19527 msgid "Edit patron card template"
19528 msgstr "Benutzerausweis-Vorlage bearbeiten"
19529
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19531 #, c-format
19532 msgid "Edit patrons"
19533 msgstr "Benutzer bearbeiten"
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19537 #, c-format
19538 msgid "Edit printer profile"
19539 msgstr "Druckerprofil bearbeiten"
19540
19541 #. %1$s:  suggestionid 
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19543 #, c-format
19544 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19545 msgstr "Anschaffungsvorschlag %s bearbeiten"
19546
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19548 #, c-format
19549 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19550 msgstr "Zitate für 'Zitat des Tages' bearbeiten"
19551
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:456
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19557 #, c-format
19558 msgid "Edit record"
19559 msgstr "Titel bearbeiten"
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19563 #, c-format
19564 msgid "Edit routing list"
19565 msgstr "Umlaufliste bearbeiten"
19566
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19568 #, c-format
19569 msgid "Edit routing list "
19570 msgstr "Umlaufliste bearbeiten "
19571
19572 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19574 #, c-format
19575 msgid "Edit routing list (%s)"
19576 msgstr "Umlaufliste bearbeiten (%s)"
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19579 #, c-format
19580 msgid "Edit routing list for "
19581 msgstr "Bearbeiten der Umlaufliste für "
19582
19583 #. For the first occurrence,
19584 #. SCRIPT
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19587 #, c-format
19588 msgid "Edit search"
19589 msgstr "Suche bearbeiten"
19590
19591 #. INPUT type=submit
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19593 msgid "Edit serials"
19594 msgstr "Hefte bearbeiten"
19595
19596 #. INPUT type=submit
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
19599 msgid "Edit subfields"
19600 msgstr "Unterfelder bearbeiten"
19601
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19603 #, c-format
19604 msgid "Edit subscription"
19605 msgstr "Abonnement bearbeiten"
19606
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19609 #, c-format
19610 msgid "Edit this holiday"
19611 msgstr "Schliesstag bearbeiten"
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19614 #, c-format
19615 msgid "Edit vendor"
19616 msgstr "Lieferant bearbeiten"
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19620 #, c-format
19621 msgid "Edition"
19622 msgstr "Auflage"
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19626 #, c-format
19627 msgid "Edition: "
19628 msgstr "Auflage: "
19629
19630 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19632 #, c-format
19633 msgid "Edition: %s"
19634 msgstr "Auflage: %s"
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19638 #, c-format
19639 msgid "Editions"
19640 msgstr "Ausgaben"
19641
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19643 #, c-format
19644 msgid "Editor"
19645 msgstr "Editor"
19646
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
19648 #, c-format
19649 msgid "Edmund Balnaves"
19650 msgstr "Edmund Balnaves"
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
19653 #, c-format
19654 msgid "Edward Allen"
19655 msgstr "Edward Allen"
19656
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
19658 #, c-format
19659 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19660 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA-Team-Mitglied)"
19661
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19668 #, c-format
19669 msgid "Email"
19670 msgstr "E-Mail"
19671
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19674 #, c-format
19675 msgid "Email address:"
19676 msgstr "E-Mail-Adresse:"
19677
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19681 #, c-format
19682 msgid "Email has been sent."
19683 msgstr "E-Mail gesendet."
19684
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19686 #, c-format
19687 msgid "Email:"
19688 msgstr "E-Mail:"
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19694 #, c-format
19695 msgid "Email: "
19696 msgstr "E-Mail: "
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
19699 #, c-format
19700 msgid "Emma Heath"
19701 msgstr "Emma Heath"
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19704 #, c-format
19705 msgid "Empty and close"
19706 msgstr "Leeren und schliessen"
19707
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19709 #, c-format
19710 msgid "Enabled"
19711 msgstr "Aktiviert"
19712
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19714 #, c-format
19715 msgid "Enabled?"
19716 msgstr "Aktiviert?"
19717
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19719 #, c-format
19720 msgid "Encoding"
19721 msgstr "Codierung"
19722
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19724 #, c-format
19725 msgid "Encoding (z3950 can send"
19726 msgstr "Codierung (z3950 kann senden"
19727
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19730 #, c-format
19731 msgid "Encoding: "
19732 msgstr "Codierung: "
19733
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19735 #, c-format
19736 msgid "Encyclopedias "
19737 msgstr "Enzyklopädien "
19738
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19740 #, c-format
19741 msgid "End Date: "
19742 msgstr "Enddatum: "
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19749 #, c-format
19750 msgid "End date"
19751 msgstr "Enddatum"
19752
19753 #. SCRIPT
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19755 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19756 msgstr "Enddatum liegt vor heute, ungültiges Enddatum!"
19757
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19759 #, c-format
19760 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19761 msgstr "Das Abo-Ende stimmt nicht mit der Laufzeit des Abonnements überein."
19762
19763 #. For the first occurrence,
19764 #. SCRIPT
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19766 msgid "End date missing"
19767 msgstr "Enddatum fehlt"
19768
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19771 #, c-format
19772 msgid "End date:"
19773 msgstr "Enddatum:"
19774
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19779 #, c-format
19780 msgid "End date: "
19781 msgstr "Enddatum: "
19782
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19784 #, c-format
19785 msgid "End date: *"
19786 msgstr "Enddatum: *"
19787
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
19789 #, c-format
19790 msgid "End of date range"
19791 msgstr "Ende der Datumsspanne"
19792
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
19794 #, c-format
19795 msgid "English"
19796 msgstr "Englisch"
19797
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19799 #, c-format
19800 msgid "Enhanced content"
19801 msgstr "Kataloganreicherung"
19802
19803 #. A
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19805 msgid "Enhanced content settings"
19806 msgstr "Einstellungen für Kataloganreicherung"
19807
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19809 #, c-format
19810 msgid "Enrollment fee"
19811 msgstr "Benutzungsgebühr"
19812
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19815 #, c-format
19816 msgid "Enrollment fee: "
19817 msgstr "Benutzungsgebühr: "
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19820 #, c-format
19821 msgid "Enrollment period"
19822 msgstr "Gültigkeitsdauer"
19823
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19826 #, c-format
19827 msgid "Enrollment period: "
19828 msgstr "Gültigkeitsdauer: "
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19831 #, c-format
19832 msgid ""
19833 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19834 "label printers"
19835 msgstr ""
19836 "Geben Sie einen Barcode ein, um ein Signaturschild für den Ausdruck mit "
19837 "speziellen Etikettendruckern zu erzeugen."
19838
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19840 #, c-format
19841 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19842 msgstr ""
19843 "Geben Sie eine durch Kommas getrennte Liste an Feldern für den Ausdruck ein. "
19844 "Dazu passen beliebige "
19845
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19847 #, c-format
19848 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19849 msgstr "Neuen Anschaffungsvorschlag machen"
19850
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19852 #, c-format
19853 msgid ""
19854 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19855 "Example, for a website itemtype : "
19856 msgstr ""
19857 "Geben Sie einen Text ein, der den Standard in der Liste der Suchresultate "
19858 "überschreibt. Z. B. für eine Webseite als Medientyp: "
19859
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19861 #, c-format
19862 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19863 msgstr "Geben Sie einen Titel und eine Beschreibung für den Schliesstag an."
19864
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19866 #, c-format
19867 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19868 msgstr ""
19869 "Geben Sie ein Wort oder eine Phrase ein, die auf der Basis Ihrer Whitelist/"
19870 "Blacklist getestet werden soll: "
19871
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19873 #, c-format
19874 msgid "Enter any authority field:"
19875 msgstr "Geben Sie ein beliebiges Normdatenfeld ein:"
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19878 #, c-format
19879 msgid "Enter any heading:"
19880 msgstr "Ansetzung:"
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19883 #, c-format
19884 msgid "Enter authorized heading:"
19885 msgstr "Autorisierte Ansetzung:"
19886
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19888 #, c-format
19889 msgid "Enter barcode: "
19890 msgstr "Barcode eingeben: "
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19894 #, c-format
19895 msgid "Enter biblionumber:"
19896 msgstr "Titelsatznummer eingeben:"
19897
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19899 #, c-format
19900 msgid "Enter cover biblionumber: "
19901 msgstr "Titelsatznummer eingeben: "
19902
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19906 #, c-format
19907 msgid "Enter item barcode:"
19908 msgstr "Exemplarbarcode eingeben:"
19909
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19913 #, c-format
19914 msgid "Enter item barcode: "
19915 msgstr "Exemplarbarcode eingeben: "
19916
19917 #. %1$s:  name 
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
19919 #, c-format
19920 msgid "Enter parameters for report %s:"
19921 msgstr "Geben Sie die Parameter für Report %s an:"
19922
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19927 #, c-format
19928 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19929 msgstr "Ausweisnummer oder Namen des Benutzers eingeben:"
19930
19931 #. SCRIPT
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19933 msgid "Enter patron card number:"
19934 msgstr "Benutzerausweisnummer eingeben:"
19935
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19937 #, c-format
19938 msgid "Enter patron cardnumber: "
19939 msgstr "Ausweisnummer eingeben: "
19940
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19959 #, c-format
19960 msgid "Enter search keywords:"
19961 msgstr "Stichwörter für die Suche eingeben:"
19962
19963 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19966 msgid "Enter search terms"
19967 msgstr "Suchbegriffe eingeben"
19968
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19970 #, c-format
19971 msgid "Enter starting card number: "
19972 msgstr "Nummer des ersten Benutzerausweises: "
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19975 #, c-format
19976 msgid "Enter starting card position: "
19977 msgstr "Position des ersten Ausweises: "
19978
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19980 #, c-format
19981 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19982 msgstr "Geben Sie die Nummer des ersten Etiketts an: "
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19985 #, c-format
19986 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19987 msgstr "Barcode des anzuhängenden Exemplars:"
19988
19989 #. INPUT type=text name=q
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:116
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20005 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20006 msgstr "Geben Sie die Begriffe ein nach denen Sie suchen wollen"
20007
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20011 #, c-format
20012 msgid "Enumeration"
20013 msgstr "Aufzählung"
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20016 #, c-format
20017 msgid "Envoyer"
20018 msgstr "Senden"
20019
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
20021 #, c-format
20022 msgid "Eric Olsen"
20023 msgstr "Eric Olsen"
20024
20025 #. For the first occurrence,
20026 #. SCRIPT
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20029 #, c-format
20030 msgid "Error"
20031 msgstr "Fehler"
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20034 #, c-format
20035 msgid "Error 400"
20036 msgstr "Error 400"
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20039 #, c-format
20040 msgid "Error 401"
20041 msgstr "Error 401"
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20044 #, c-format
20045 msgid "Error 402"
20046 msgstr "Error 402"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20049 #, c-format
20050 msgid "Error 403"
20051 msgstr "Error 403"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20054 #, c-format
20055 msgid "Error 404"
20056 msgstr "Error 404"
20057
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20059 #, c-format
20060 msgid "Error 405"
20061 msgstr "Error 405"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20064 #, c-format
20065 msgid "Error 500"
20066 msgstr "Error 500"
20067
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20069 #, c-format
20070 msgid "Error adding items:"
20071 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Exemplare:"
20072
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20074 #, c-format
20075 msgid "Error analysis:"
20076 msgstr "Fehleranalyse:"
20077
20078 #. SCRIPT
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20080 msgid "Error downloading the file"
20081 msgstr "Fehler beim herunterladen der Datei"
20082
20083 #. SCRIPT
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20085 msgid "Error importing the framework %s"
20086 msgstr "Importfehler Framework %s"
20087
20088 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20090 #, c-format
20091 msgid "Error message from Zebra: %s "
20092 msgstr "Fehlermeldung des Zebra-Servers: %s "
20093
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20097 #, c-format
20098 msgid "Error saving item"
20099 msgstr "Fehler beim Speichern des Exemplars"
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20104 #, c-format
20105 msgid "Error saving items"
20106 msgstr "Fehler beim Speichern der Exemplare"
20107
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20111 #, c-format
20112 msgid "Error:"
20113 msgstr "Fehler:"
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20123 #, c-format
20124 msgid "Error: "
20125 msgstr "Fehler: "
20126
20127 #. For the first occurrence,
20128 #. %1$s:  ELSE 
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20132 #, c-format
20133 msgid "Error: %s"
20134 msgstr "Fehler: %s"
20135
20136 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20137 #. %2$s:  errse.serialseq 
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20139 #, c-format
20140 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20141 msgstr "Fehler: Barcode nicht einmalig für %sserialseq %s"
20142
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20144 #, c-format
20145 msgid "Error: Required news title missing!"
20146 msgstr "Fehler: Erforderlicher Titel fehlt!"
20147
20148 #. %1$s:  msg_add 
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20150 #, c-format
20151 msgid "Error: Server with id %s not found"
20152 msgstr "Fehler: Server mit Id %s nicht gefunden"
20153
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20155 #, c-format
20156 msgid "Error: no field value specified."
20157 msgstr "Fehler: es wurde kein Feld angegeben."
20158
20159 #. SCRIPT
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20161 msgid "Error; your data might not have been saved"
20162 msgstr "Fehler; Daten wurden möglicherweise nicht gespeichert"
20163
20164 #. For the first occurrence,
20165 #. %1$s:  name 
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20168 #, c-format
20169 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20170 msgstr ""
20171 "Fehler, die beim Ausführen der Parameter für den Report gefunden wurden: %s"
20172
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20174 #, c-format
20175 msgid "Errors occurred:"
20176 msgstr "Aufgetretene Fehler:"
20177
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
20179 #, c-format
20180 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20181 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
20184 #, c-format
20185 msgid ""
20186 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20187 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20188 msgstr ""
20189 "Espa&ntilde;ol (Spanisch) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20190 "Cohen Arazi, mit Unterstützung der \"koha-es\" Community."
20191
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20193 #, c-format
20194 msgid "Espace\\Temps"
20195 msgstr "Raum/Zeit"
20196
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20198 #, c-format
20199 msgid "Est cost"
20200 msgstr "Ermittelter Preis"
20201
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20203 #, c-format
20204 msgid "Estimated cost per unit "
20205 msgstr "Geschätzter Preis/Exemplar "
20206
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20208 #, c-format
20209 msgid "Estimated delivery date"
20210 msgstr "Voraussichtliches Lieferdatum"
20211
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20213 #, c-format
20214 msgid "Estimated delivery date from: "
20215 msgstr "Voraussichtliches Lieferdatum ab: "
20216
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
20218 #, c-format
20219 msgid "Estimated delivery date:"
20220 msgstr "Voraussichtliches Lieferdatum:"
20221
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20223 #, c-format
20224 msgid "Ethnicity"
20225 msgstr "Volkszugehörigkeit:"
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20228 #, c-format
20229 msgid "Ethnicity notes"
20230 msgstr "Hinweise zur Volkszugehörigkeit: "
20231
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20234 #, c-format
20235 msgid "Ethnicity notes: "
20236 msgstr "Hinweise zur Volkszugehörigkeit: "
20237
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20240 #, c-format
20241 msgid "Ethnicity:"
20242 msgstr "Volkszugehörigkeit:"
20243
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20247 #, c-format
20248 msgid "Every"
20249 msgstr "Jeder"
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20253 #, c-format
20254 msgid "Everyone"
20255 msgstr "Jeder"
20256
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20258 #, c-format
20259 msgid "Everything went OK, update done."
20260 msgstr "Es ist alles in Ordnung, das Update ist beendet."
20261
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
20263 #, c-format
20264 msgid "Evonne Cheung"
20265 msgstr "Evonne Cheung"
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20268 #, c-format
20269 msgid "Exactly on"
20270 msgstr "Genau in"
20271
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20274 #, c-format
20275 msgid "Example: 5.00"
20276 msgstr "Beispiel: 5.00"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20279 #, c-format
20280 msgid ""
20281 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20282 "serialseq"
20283 msgstr ""
20284 "Beispiel: Name=subscription.name|Titel=subscription.title|Heftzählung=serial."
20285 "serialseq"
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20288 #, c-format
20289 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20290 msgstr "Beispiel: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20291
20292 #. SCRIPT
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20294 msgid "Exception: %s"
20295 msgstr "Ausnahme: %s"
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20298 #, c-format
20299 msgid "Exceptions"
20300 msgstr "Ausnahmen"
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
20303 #, c-format
20304 msgid "Existing holds"
20305 msgstr "Vorhandene Ausleihen"
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20308 #, c-format
20309 msgid "Existing patrons"
20310 msgstr "Vorhandene Benutzer"
20311
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20314 #, c-format
20315 msgid "Expand all"
20316 msgstr "Alle aufklappen"
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20323 #, c-format
20324 msgid "Expected"
20325 msgstr "Erwartet"
20326
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20328 #, c-format
20329 msgid "Expected on"
20330 msgstr "Erwartet am"
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20337 #, c-format
20338 msgid "Expiration"
20339 msgstr "Ablaufdatum"
20340
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20345 #, c-format
20346 msgid "Expiration date"
20347 msgstr "Ablaufdatum"
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20352 #, c-format
20353 msgid "Expiration date: "
20354 msgstr "Ablaufdatum: "
20355
20356 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20358 #, c-format
20359 msgid "Expiration date: %s"
20360 msgstr "Ablaufdatum: %s"
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
20365 #, c-format
20366 msgid "Expiration:"
20367 msgstr "Ablauf:"
20368
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20370 #, c-format
20371 msgid "Expiration: "
20372 msgstr "Ablaufdatum: "
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20375 #, c-format
20376 msgid "Expired? / Closed?"
20377 msgstr "Abgelaufen? / Beendet?"
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20381 #, c-format
20382 msgid "Expires before:"
20383 msgstr "Läuft ab vor:"
20384
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20388 #, c-format
20389 msgid "Expires on"
20390 msgstr "Läuft ab am"
20391
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20393 #, c-format
20394 msgid "Expiring before:"
20395 msgstr "Läuft ab vor:"
20396
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20399 #, c-format
20400 msgid "Expiry date"
20401 msgstr "Ablaufdatum"
20402
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20404 #, c-format
20405 msgid "Explanation"
20406 msgstr "Erklärung"
20407
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20409 #, c-format
20410 msgid "Explanation: "
20411 msgstr "Erklärung: "
20412
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20437 #, c-format
20438 msgid "Export"
20439 msgstr "Export"
20440
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20442 #, c-format
20443 msgid "Export "
20444 msgstr "Export "
20445
20446 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20448 #, c-format
20449 msgid "Export %s framework"
20450 msgstr "Framework %s exportieren"
20451
20452 #. INPUT type=button
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20455 msgid "Export as CSV"
20456 msgstr "Als CSV-Datei exportieren"
20457
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20460 #, c-format
20461 msgid "Export authority records"
20462 msgstr "Normdatensätze exportieren"
20463
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20466 #, c-format
20467 msgid "Export batch"
20468 msgstr "Stapel exportieren"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20472 #, c-format
20473 msgid "Export bibliographic records"
20474 msgstr "Bibliographische Datensätze exportieren"
20475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20477 #, c-format
20478 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20479 msgstr "Titel-, Bestands- und Normdaten aus Koha exportieren"
20480
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20482 #, c-format
20483 msgid ""
20484 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20485 "cards printable directly on a printer"
20486 msgstr ""
20487 "Exportieren Sie die Daten für die Benutzerausweise als PDF. Die Datei kann "
20488 "mit jedem PDF-Reader gelesen und direkt auf einem Drucker ausgedruckt werden"
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20491 #, c-format
20492 msgid "Export checkouts using format:"
20493 msgstr "Exportiere Ausleihen im Format:"
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20496 #, c-format
20497 msgid "Export configuration"
20498 msgstr "Export-Konfiguration"
20499
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20502 #, c-format
20503 msgid "Export data"
20504 msgstr "Datenexport"
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20507 #, c-format
20508 msgid "Export database"
20509 msgstr "Datenbank exportieren"
20510
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20512 #, c-format
20513 msgid "Export default framework"
20514 msgstr "Standard-Framework exportieren"
20515
20516 #. TH
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20518 msgid ""
20519 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20520 "xml, .ods)"
20521 msgstr ""
20522 "Export der Framework-Struktur (Felder, Unterfelder) in eine Tabellendatei (."
20523 "csv, .xml, .ods)"
20524
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20527 #, c-format
20528 msgid "Export item(s)"
20529 msgstr "Exemplar(e) exportieren"
20530
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20532 #, c-format
20533 msgid "Export label data in one of three formats:"
20534 msgstr "Exportieren Sie die Etikettendaten in einem von drei Formaten:"
20535
20536 #. For the first occurrence,
20537 #. SCRIPT
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20539 msgid "Export labels"
20540 msgstr "Etiketten exportieren"
20541
20542 #. SCRIPT
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20544 msgid "Export patron cards"
20545 msgstr "Benutzerausweise exportieren"
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20549 #, c-format
20550 msgid "Export single or multiple batches"
20551 msgstr "Einen oder mehrere Stapel exportieren"
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20554 #, c-format
20555 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20556 msgstr "Exportieren Sie eines oder mehrere Etiketten aus einem Stapel"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20559 #, c-format
20560 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20561 msgstr ""
20562 "Exportieren Sie eine einzelne oder mehrere Benutzerausweise aus einem Stapel"
20563
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
20566 #, c-format
20567 msgid "Export this basket as CSV"
20568 msgstr "Diesen Korb als CSV exportieren"
20569
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20571 #, c-format
20572 msgid "Export this basket group as CSV"
20573 msgstr "Diese Bestellgruppe als CSV exportieren"
20574
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20576 #, c-format
20577 msgid "Export to CSV file: "
20578 msgstr "Als CSV-Datei exportieren: "
20579
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20582 #, c-format
20583 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20584 msgstr "Export in ein CSV-Arbeitsblatt"
20585
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20588 #, c-format
20589 msgid ""
20590 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20591 "well"
20592 msgstr "Export nach Excel im XML-Format, kompatibel zu OpenOffice/LibreOffice"
20593
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20596 #, c-format
20597 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20598 msgstr "Export in das OpenDocument Tabellenformat"
20599
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20601 #, c-format
20602 msgid "Export today's checked in barcodes"
20603 msgstr "Heute zurückgebuchte Barcodes exportieren"
20604
20605 #. For the first occurrence,
20606 #. %1$s:  label_count 
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20609 #, c-format
20610 msgid "Exporting %s cards(s)."
20611 msgstr "Es werden %s Ausweise exportiert."
20612
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20614 #, c-format
20615 msgid "FINMARC"
20616 msgstr "FINMARC"
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20619 #, c-format
20620 msgid "Fabio Tiana"
20621 msgstr "Fabio Tiana"
20622
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20624 #, c-format
20625 msgid ""
20626 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20627 msgstr ""
20628 "Feld konnte nicht hinzgefügt werden. Bitte überprüfen Sie ob der Feldname "
20629 "schon existiert."
20630
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20632 #, c-format
20633 msgid "Failed to add item with barcode "
20634 msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Exemplars mit Barcode "
20635
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20637 #, c-format
20638 msgid "Failed to add scheduled task"
20639 msgstr "Geplanter Task konnte nicht hinzugefügt werden"
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20642 #, c-format
20643 msgid "Failed to apply different matching rule"
20644 msgstr "Konnte keine andere Abgleichregel anwenden"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20647 #, c-format
20648 msgid "Failed to delete field."
20649 msgstr "Feld konnte nicht gelöscht werden."
20650
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20652 #, c-format
20653 msgid "Failed to remove item with barcode "
20654 msgstr "Folgendes Exemplar konnte nicht entfernt werden: "
20655
20656 # transferiert?
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20658 #, c-format
20659 msgid "Failed to transfer collection"
20660 msgstr "Sammlung konnte nicht verlagert werden"
20661
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20663 #, c-format
20664 msgid "Failed to unzip archive."
20665 msgstr "Archiv konnte nicht entpackt werden."
20666
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20668 #, c-format
20669 msgid "Failed to update field."
20670 msgstr "Feld konnte nicht aktualisiert werden."
20671
20672 #. SCRIPT
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20674 msgid "Fall"
20675 msgstr "Herbst"
20676
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20678 #, c-format
20679 msgid "FamFamFam Site"
20680 msgstr "FamFamFam Site"
20681
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
20683 #, c-format
20684 msgid "Famfamfam iconset"
20685 msgstr "Famfamfam Iconset"
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20689 #, c-format
20690 msgid "Fast cataloging"
20691 msgstr "Schnellaufnahme"
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20695 #, c-format
20696 msgid "Fax"
20697 msgstr "Fax"
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20706 #, c-format
20707 msgid "Fax: "
20708 msgstr "Fax: "
20709
20710 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
20711 #. %2$s:  END 
20712 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20714 #, c-format
20715 msgid "Fax: %s%s %s "
20716 msgstr "Fax: %s%s %s "
20717
20718 #. SCRIPT
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20720 msgid "Feb"
20721 msgstr "Feb"
20722
20723 #. For the first occurrence,
20724 #. SCRIPT
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20727 #, c-format
20728 msgid "February"
20729 msgstr "Februar"
20730
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20732 #, c-format
20733 msgid "Fee receipt"
20734 msgstr "Gebührenquittung"
20735
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20737 #, c-format
20738 msgid "Feedback:"
20739 msgstr "Rückmeldung:"
20740
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20742 #, c-format
20743 msgid "Fees &amp; Charges:"
20744 msgstr "Gebühren &amp; Entgelte"
20745
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20749 #, c-format
20750 msgid "Female "
20751 msgstr "Weiblich "
20752
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
20754 #, c-format
20755 msgid "Fernando Canizo"
20756 msgstr "Fernando Canizo"
20757
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20759 #, c-format
20760 msgid "Fiction"
20761 msgstr "Belletristik"
20762
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20766 #, c-format
20767 msgid "Field"
20768 msgstr "Feld"
20769
20770 #. For the first occurrence,
20771 #. SCRIPT
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20774 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20775 msgstr ""
20776 "Feld %s ist ein Pflichtfeld, wenigstens eines der Unterfelder muss "
20777 "ausgefüllt werden."
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20781 #, c-format
20782 msgid "Field 1"
20783 msgstr "Feld 1"
20784
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20787 #, c-format
20788 msgid "Field 2"
20789 msgstr "Feld 2"
20790
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20793 #, c-format
20794 msgid "Field 3"
20795 msgstr "Feld 3"
20796
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20798 #, c-format
20799 msgid "Field name: "
20800 msgstr "Feldname: "
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20804 #, c-format
20805 msgid "Field separator: "
20806 msgstr "Feldtrennzeichen: "
20807
20808 #. %1$s:  field_added.label 
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20810 #, c-format
20811 msgid "Field successfully added: %s "
20812 msgstr "Feld wurde erfolgreich hinzugefügt: %s "
20813
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20815 #, c-format
20816 msgid "Field successfully deleted. "
20817 msgstr "Feld erfolgreich gelöscht. "
20818
20819 #. %1$s:  field_updated.label 
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20821 #, c-format
20822 msgid "Field successfully updated: %s "
20823 msgstr "Feld erfolgreich aktualisiert: %s "
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20826 #, c-format
20827 msgid "Field to use for record matching"
20828 msgstr "Feld, das für Abgleich der Datensätze verwendet wird"
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20831 #, c-format
20832 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20833 msgstr "Feld-gewichtet, nach Relevanz sortiert"
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20836 #, c-format
20837 msgid ""
20838 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20839 "location_description and permanent_location_description show description "
20840 "instead of code."
20841 msgstr ""
20842 "Die Felder homebranch_description, holdingbranch_description, "
20843 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
20844 "zeigen die Beschreibung, statt des Codes."
20845
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20848 #, c-format
20849 msgid "File : "
20850 msgstr "Datei: "
20851
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20853 #, c-format
20854 msgid ""
20855 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20856 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20857 msgstr ""
20858 "Eine Datei mit authids, jeweils eine per Zeile. Diese Liste funktioniert als "
20859 "Filter und ist kompatibel mit anderen Parametern."
20860
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20862 #, c-format
20863 msgid ""
20864 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20865 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20866 msgstr ""
20867 "Eine Datei mit einer Liste von Titelsatznummern, jeweils eine per Zeile. "
20868 "Diese Liste funktioniert als Filter und ist mit anderen Parametern "
20869 "kompatibel."
20870
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20873 #, c-format
20874 msgid "File format: "
20875 msgstr "Dateiformat: "
20876
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
20880 #, c-format
20881 msgid "File name"
20882 msgstr "Dateiname"
20883
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20887 #, c-format
20888 msgid "File name:"
20889 msgstr "Dateiname"
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20892 #, c-format
20893 msgid "File type"
20894 msgstr "Dateityp"
20895
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20898 #, c-format
20899 msgid "File:"
20900 msgstr "Datei:"
20901
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20906 #, c-format
20907 msgid "File: "
20908 msgstr "Datei: "
20909
20910 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20912 #, c-format
20913 msgid "File: %s"
20914 msgstr "Datei: %s"
20915
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20920 #, c-format
20921 msgid "Files"
20922 msgstr "Dateien"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20925 #, c-format
20926 msgid "Files attached to invoice"
20927 msgstr "An Rechnung angehängte Dateien"
20928
20929 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20931 #, c-format
20932 msgid "Files for %s"
20933 msgstr "Dateien für %s"
20934
20935 #. %1$s:  invoicenumber | html 
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20937 #, c-format
20938 msgid "Files for invoice: %s"
20939 msgstr "Dateien für Rechnung %s"
20940
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20942 #, c-format
20943 msgid "Filing Rule"
20944 msgstr "Sortierregel"
20945
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20947 #, c-format
20948 msgid "Filing routine: "
20949 msgstr "Sortierfunktion: "
20950
20951 #. For the first occurrence,
20952 #. SCRIPT
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20955 msgid "Filing rule code missing"
20956 msgstr "Code für Sortierregel fehlt"
20957
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20960 #, c-format
20961 msgid "Filing rule code: "
20962 msgstr "Sortierregelcode: "
20963
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20965 #, c-format
20966 msgid "Filing rule: "
20967 msgstr "Sortierregel: "
20968
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20970 #, c-format
20971 msgid "Filmographies"
20972 msgstr "Filmographie"
20973
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20989 #, c-format
20990 msgid "Filter"
20991 msgstr "Filter"
20992
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20994 #, c-format
20995 msgid "Filter barcode"
20996 msgstr "Barcode filtern"
20997
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20999 #, c-format
21000 msgid "Filter by: "
21001 msgstr "Filtern nach: "
21002
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21004 #, c-format
21005 msgid "Filter location"
21006 msgstr "Filter Ort"
21007
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
21009 #, c-format
21010 msgid "Filter on:"
21011 msgstr "Gefiltert nach:"
21012
21013 #. SCRIPT
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21015 msgid "Filter paid transactions"
21016 msgstr "Bezahlte Transaktionen ausblenden"
21017
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
21019 #, c-format
21020 msgid "Filter results :"
21021 msgstr "Suche eingrenzen:"
21022
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21024 #, c-format
21025 msgid "Filter results:"
21026 msgstr "Ergebnisse filtern:"
21027
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21038 #, c-format
21039 msgid "Filtered on:"
21040 msgstr "Gefiltert nach:"
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
21045 #, c-format
21046 msgid "Filters"
21047 msgstr "Filter"
21048
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
21050 #, c-format
21051 msgid "Filters :"
21052 msgstr "Filter:"
21053
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21056 #, c-format
21057 msgid "Fine"
21058 msgstr "Mahngebühr"
21059
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
21061 #, c-format
21062 msgid "Fine amount"
21063 msgstr "Mahngebühr"
21064
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21066 #, c-format
21067 msgid "Fine amount: "
21068 msgstr "Gebühr: "
21069
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21071 #, c-format
21072 msgid "Fine charging interval"
21073 msgstr "Intervall für Gebühren"
21074
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21076 #, c-format
21077 msgid "Fine grace period (day)"
21078 msgstr "Gnadenfrist für Gebühr (Tage)"
21079
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
21084 #, c-format
21085 msgid "Fines"
21086 msgstr "Gebühren"
21087
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
21089 #, c-format
21090 msgid "Fines &amp; Charges"
21091 msgstr "Gebühren &amp; Entgelte"
21092
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21094 #, c-format
21095 msgid "Fines &amp; charges"
21096 msgstr "Gebühren &amp; Entgelte"
21097
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
21099 #, c-format
21100 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21101 msgstr "Mahngebühren für zurückgegebene Exemplare werden erlassen"
21102
21103 #. INPUT type=submit name=submit
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21107 msgid "Finish"
21108 msgstr "Beenden"
21109
21110 #. INPUT type=submit
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21112 msgid "Finish receiving"
21113 msgstr "Lieferung abschliessen"
21114
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
21116 #, c-format
21117 msgid "Finlay Thompson"
21118 msgstr "Finlay Thompson"
21119
21120 #. For the first occurrence,
21121 #. SCRIPT
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21125 msgid "First"
21126 msgstr "Erste"
21127
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21129 #, c-format
21130 msgid "First arrival:"
21131 msgstr "Erste Ankunft:"
21132
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21134 #, c-format
21135 msgid "First issue publication date"
21136 msgstr "1. Heft"
21137
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21139 #, c-format
21140 msgid "First issue publication date:"
21141 msgstr "Publikationsdatum 1. Heft:"
21142
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
21149 #, c-format
21150 msgid "First name"
21151 msgstr "Vorname"
21152
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21155 #, c-format
21156 msgid "First name: "
21157 msgstr "Vorname: "
21158
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21160 #, c-format
21161 msgid "Firstname"
21162 msgstr "Vorname"
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21165 #, c-format
21166 msgid "Flagged"
21167 msgstr "Markiert"
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21170 #, c-format
21171 msgid "Float"
21172 msgstr "Gleitkommazahl"
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
21175 #, c-format
21176 msgid "Florian Bischof"
21177 msgstr "Florian Bischof"
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21181 #, c-format
21182 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21183 msgstr "Verwende Wert aus Systemeinstellung BlockExpiredPatronOpacActions "
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21189 #, c-format
21190 msgid "Font size: "
21191 msgstr "Schriftgrösse: "
21192
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21197 #, c-format
21198 msgid "Font: "
21199 msgstr "Schriftart: "
21200
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21202 #, c-format
21203 msgid "For "
21204 msgstr "Für "
21205
21206 #. SCRIPT
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21208 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21209 msgstr "Bei sehr grossen Katalogen kann dies zu unerwartetem Verhalten führen"
21210
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21212 #, c-format
21213 msgid "For the selected operations: "
21214 msgstr "Für die ausgewählten Aktionen: "
21215
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21217 #, c-format
21218 msgid ""
21219 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21220 "patron's category. "
21221 msgstr ""
21222 "Für diese Bibliothek können die Regeln für Medientypen unabhängig von den "
21223 "Benutzertyen bearbeitet werden. "
21224
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21226 #, c-format
21227 msgid ""
21228 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21229 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21230 msgstr ""
21231 "Für diese Bibliothek kann eine maximale Anzahl an Ausleihen festgelegt "
21232 "werden, die ein Benutzer eines bestimmten Benutzertyps unabhängig vom "
21233 "Medientyp ausleihen kann. "
21234
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21236 #, c-format
21237 msgid "For:"
21238 msgstr "Für:"
21239
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21241 #, c-format
21242 msgid "Force"
21243 msgstr "Erzwinge"
21244
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21248 #, c-format
21249 msgid "Forever"
21250 msgstr "Für immer"
21251
21252 #. %1$s:  holdfor_firstname 
21253 #. %2$s:  holdfor_surname 
21254 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21256 #, c-format
21257 msgid "Forget %s %s (%s)"
21258 msgstr "Vergiss %s %s (%s)"
21259
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21261 #, c-format
21262 msgid "Forgive fines on return: "
21263 msgstr "Gebührenerlass bei Rückgabe: "
21264
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21266 #, c-format
21267 msgid "Forgive overdue charges"
21268 msgstr "Mahngebühren erlassen"
21269
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21271 #, c-format
21272 msgid "Forgiven"
21273 msgstr "erlassen"
21274
21275 #. For the first occurrence,
21276 #. SCRIPT
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21290 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21291 msgstr "Formular wegen folgender Probleme nicht gespeichert"
21292
21293 #. SCRIPT
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21295 msgid "Form not submitted: word missing"
21296 msgstr "Form nicht übertragen: fehlendes Wort"
21297
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21299 #, c-format
21300 msgid "Format:"
21301 msgstr "Format:"
21302
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21304 #, c-format
21305 msgid "Format: "
21306 msgstr "Format: "
21307
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21310 #, c-format
21311 msgid "Formatting"
21312 msgstr "Formatierung"
21313
21314 #. %1$s:  total_rows 
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21316 #, c-format
21317 msgid "Found %s results."
21318 msgstr "Gefunden: %s."
21319
21320 #. SCRIPT
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21322 msgid "Fr"
21323 msgstr "Fr"
21324
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21328 #, c-format
21329 msgid "Framework code"
21330 msgstr "Framework-Code"
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21334 #, c-format
21335 msgid "Framework code: "
21336 msgstr "Framework-Code: "
21337
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21340 #, c-format
21341 msgid "Framework description"
21342 msgstr "Beschreibung des Frameworks"
21343
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21345 #, c-format
21346 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21347 msgstr ""
21348 "Framework-Name, dann gehen Sie zum bibliographischen Framework, um die "
21349 "Parameter des MARC-Editors zu setzen"
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21352 #, c-format
21353 msgid "Framework:"
21354 msgstr "Framework:"
21355
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
21357 #, c-format
21358 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
21359 msgstr "Français (Französisch) "
21360
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
21362 #, c-format
21363 msgid "Francesca Moore"
21364 msgstr "Francesca Moore"
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
21367 #, c-format
21368 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21369 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
21372 #, c-format
21373 msgid "Francois Marier"
21374 msgstr "Francois Marier"
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
21377 #, c-format
21378 msgid "Fred Pierre"
21379 msgstr "Fred Pierre"
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
21382 #, c-format
21383 msgid "Frederic Durand"
21384 msgstr "Frederic Durand"
21385
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21388 #, c-format
21389 msgid "Frequencies"
21390 msgstr "Erscheinungsweisen"
21391
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21393 #, c-format
21394 msgid "Frequency"
21395 msgstr "Frequenz"
21396
21397 #. SCRIPT
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21399 msgid ""
21400 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21401 "consider entering an issue count rather than a time period."
21402 msgstr ""
21403 "Die Erscheinungsweise und die Abonnementlänge stimmen nicht überein. "
21404 "Eventuell sollten Sie besser die Anzahl Hefte, anstelle einer Zeitperiode "
21405 "eingeben."
21406
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21410 #, c-format
21411 msgid "Frequency:"
21412 msgstr "Frequenz:"
21413
21414 #. SCRIPT
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21416 msgid "Fri"
21417 msgstr "Fr"
21418
21419 #. For the first occurrence,
21420 #. SCRIPT
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21425 #, c-format
21426 msgid "Friday"
21427 msgstr "Freitag"
21428
21429 #. SCRIPT
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21431 msgid "Fridays"
21432 msgstr "Freitage"
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21435 #, c-format
21436 msgid "Fridolin Somers"
21437 msgstr "Fridolin Somers"
21438
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
21440 #, c-format
21441 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21442 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21443
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21445 #, c-format
21446 msgid "Friedrich zur Hellen"
21447 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21462 #, c-format
21463 msgid "From"
21464 msgstr "Vom"
21465
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21470 #, c-format
21471 msgid "From "
21472 msgstr "Vom "
21473
21474 # Titel in Matrixtabelle oben links
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21476 #, c-format
21477 msgid "From \\ To"
21478 msgstr "Von/Nach"
21479
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21481 #, c-format
21482 msgid "From a new (empty) record"
21483 msgstr "Aus einer Bestellaufnahme (neuer Datensatz)"
21484
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21486 #, c-format
21487 msgid "From a staged file"
21488 msgstr "Aus einer zwischengespeicherten Datei"
21489
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21491 #, c-format
21492 msgid "From a subscription"
21493 msgstr "Aus einem Abonnement"
21494
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21496 #, c-format
21497 msgid "From a suggestion"
21498 msgstr "Aus einem Anschaffungsvorschlag"
21499
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21501 #, c-format
21502 msgid "From an existing record: "
21503 msgstr "Aus einem vorhandenen Satz: "
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21506 #, c-format
21507 msgid "From an external source"
21508 msgstr "Aus einer externen Quelle"
21509
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21511 #, c-format
21512 msgid "From any library"
21513 msgstr "Aus jeder Bibliothek"
21514
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21516 #, c-format
21517 msgid "From any library:"
21518 msgstr "Aus jeder Bibliothek:"
21519
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21521 #, c-format
21522 msgid "From authid: "
21523 msgstr "Von (authid): "
21524
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21526 #, c-format
21527 msgid "From biblio number: "
21528 msgstr "Von Titelsatznummer: "
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21531 #, c-format
21532 msgid "From call number:"
21533 msgstr "Von Signatur: "
21534
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21537 #, c-format
21538 msgid "From date:"
21539 msgstr "Von:"
21540
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21542 #, c-format
21543 msgid "From home library"
21544 msgstr "Aus der Heimatbibliothek"
21545
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21547 #, c-format
21548 msgid "From home library:"
21549 msgstr "Aus der Heimatbibliothek:"
21550
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21552 #, c-format
21553 msgid "From item call number: "
21554 msgstr "Von Exemplarsignatur: "
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21557 #, c-format
21558 msgid "From titles with highest hold ratios"
21559 msgstr "Aus Liste der Titel mit höchster Vormerkungsrate"
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21566 #, c-format
21567 msgid "From:"
21568 msgstr "Von:"
21569
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21571 #, c-format
21572 msgid "From: "
21573 msgstr "Von: "
21574
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21577 #, c-format
21578 msgid "Front "
21579 msgstr "Vorderseite "
21580
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21582 #, c-format
21583 msgid "Frère Sébastien Marie"
21584 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21585
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
21587 #, c-format
21588 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21589 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
21592 #, c-format
21593 msgid "Frédérick Capovilla"
21594 msgstr "Frédérick Capovilla"
21595
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21597 #, c-format
21598 msgid "Fullfilled"
21599 msgstr "Erfüllt"
21600
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21611 #, c-format
21612 msgid "Fund"
21613 msgstr "Konto"
21614
21615 #. SCRIPT
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21617 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21618 msgstr "Geldmittel des Kontos übersteigen verfügbare Mittel des Elternkontos"
21619
21620 #. SCRIPT
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21622 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21623 msgstr "Geldmittel des Kontos übersteigen verfügbare Mittel des Etats"
21624
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21626 #, c-format
21627 msgid "Fund amount:"
21628 msgstr "Summe:"
21629
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21633 #, c-format
21634 msgid "Fund code"
21635 msgstr "Kontocode"
21636
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21639 #, c-format
21640 msgid "Fund code: "
21641 msgstr "Kontocode: "
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21644 #, c-format
21645 msgid "Fund filters"
21646 msgstr "Kontofilter"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21649 #, c-format
21650 msgid "Fund id"
21651 msgstr "Konto: "
21652
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21654 #, c-format
21655 msgid "Fund list of budget "
21656 msgstr "Konten des Etats "
21657
21658 #. TD
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21660 msgid "Fund locked"
21661 msgstr "Konto gesperrt"
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21667 #, c-format
21668 msgid "Fund name"
21669 msgstr "Kontoname"
21670
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21672 #, c-format
21673 msgid "Fund name: "
21674 msgstr "Kontoname: "
21675
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21677 #, c-format
21678 msgid "Fund parent: "
21679 msgstr "Überkonto: "
21680
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21682 #, c-format
21683 msgid "Fund remaining"
21684 msgstr "Verbleibender Betrag"
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21687 #, c-format
21688 msgid "Fund search"
21689 msgstr "Kontensuche"
21690
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21692 #, c-format
21693 msgid "Fund total"
21694 msgstr "Summe"
21695
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21700 #, c-format
21701 msgid "Fund:"
21702 msgstr "Konto:"
21703
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21712 #, c-format
21713 msgid "Fund: "
21714 msgstr "Konto: "
21715
21716 #. For the first occurrence,
21717 #. %1$s:  fund_code 
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21720 #, c-format
21721 msgid "Fund: %s"
21722 msgstr "Konto: %s"
21723
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21730 #, c-format
21731 msgid "Funds"
21732 msgstr "Konten"
21733
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
21736 #, c-format
21737 msgid "Fyneworks.com"
21738 msgstr "Fyneworks.com"
21739
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
21742 #, c-format
21743 msgid "GPL License"
21744 msgstr "GPL-Lizenz"
21745
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21749 #, c-format
21750 msgid "GST"
21751 msgstr "MWSt:"
21752
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21756 #, c-format
21757 msgid "GST %%"
21758 msgstr "MWSt %%"
21759
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21761 #, c-format
21762 msgid "GST:"
21763 msgstr "GST:"
21764
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21766 #, c-format
21767 msgid "Gaetan Boisson"
21768 msgstr "Gaetan Boisson"
21769
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21771 #, c-format
21772 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21773 msgstr "Galego (Galizisch) Ignacio Javier"
21774
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
21776 #, c-format
21777 msgid ""
21778 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21779 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21780 msgstr ""
21781 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21782 "Maintainer; 3.18 QA-Team-Mitglied)"
21783
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21786 #, c-format
21787 msgid "Gap between columns:"
21788 msgstr "Abstand zwischen den Spalten:"
21789
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21792 #, c-format
21793 msgid "Gap between rows:"
21794 msgstr "Abstand zwischen den Zeilen:"
21795
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
21797 #, c-format
21798 msgid "Garry Collum"
21799 msgstr "Garry Collum"
21800
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21802 #, c-format
21803 msgid "Geauga County Public Library"
21804 msgstr "Geauga County Public Library"
21805
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21808 #, c-format
21809 msgid "Gender"
21810 msgstr "Geschlecht"
21811
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21814 #, c-format
21815 msgid "Gender:"
21816 msgstr "Geschlecht:"
21817
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21819 #, c-format
21820 msgid "General"
21821 msgstr "Allgemein"
21822
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21824 #, c-format
21825 msgid "General settings"
21826 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
21827
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21829 #, c-format
21830 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21831 msgstr "Eine Ausnahme für diesen Schliesstag erstellen."
21832
21833 #. INPUT type=submit name=discharge
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21835 msgid "Generate discharge"
21836 msgstr "Entlastung erzeugen"
21837
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21839 #, c-format
21840 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21841 msgstr "Eine Ausnahme für einen Datumsbereich erstellen."
21842
21843 #. INPUT type=button
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
21845 msgid "Generate next"
21846 msgstr "Nächstes erzeugen"
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21850 #, c-format
21851 msgid "Gestion des index MACLES"
21852 msgstr "Verwaltung der Indices MACLES"
21853
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21855 #, c-format
21856 msgid "Get Firefox add-on"
21857 msgstr "Firefox Add-on besorgen"
21858
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21860 #, c-format
21861 msgid "Get desktop application"
21862 msgstr "Desktop-Anwendung besorgen"
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21865 #, c-format
21866 msgid "Get it!"
21867 msgstr "Verwenden!"
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
21870 #, c-format
21871 msgid "Glen Stewart"
21872 msgstr "Glen Stewart"
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21875 #, c-format
21876 msgid "Global system preferences"
21877 msgstr "Globale Systemparameter"
21878
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21880 #, c-format
21881 msgid "Glyphicons Free"
21882 msgstr "Glyphicons Free"
21883
21884 #. INPUT type=submit
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21898 msgid "Go"
21899 msgstr "OK"
21900
21901 #. IMG
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21904 msgid "Go bottom"
21905 msgstr "Ans Ende"
21906
21907 #. IMG
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21910 msgid "Go down"
21911 msgstr "Nach unten"
21912
21913 #. For the first occurrence,
21914 #. SCRIPT
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21917 #, c-format
21918 msgid "Go to advanced search"
21919 msgstr "Zur Erweiterten Suche"
21920
21921 #. A
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21924 msgid "Go to item details"
21925 msgstr "Zurück zu den Exemplardetails"
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21928 #, c-format
21929 msgid "Go to item search"
21930 msgstr "Zur Exemplarsuche"
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21935 #, c-format
21936 msgid "Go to page : "
21937 msgstr "Gehe zur Seite: "
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21940 #, c-format
21941 msgid "Go to receipt page"
21942 msgstr "Zur Inventarisierung"
21943
21944 #. A
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21947 msgid "Go to record detail page"
21948 msgstr "Zur Detailansicht"
21949
21950 #. IMG
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21953 msgid "Go top"
21954 msgstr "An die Spitze"
21955
21956 #. IMG
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21959 msgid "Go up"
21960 msgstr "Nach oben"
21961
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21963 #, c-format
21964 msgid "Gone no address flag"
21965 msgstr "Adresse falsch/fehlt"
21966
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
21969 #, c-format
21970 msgid "Grace period:"
21971 msgstr "Gnadenfrist:"
21972
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
21974 #, c-format
21975 msgid "Greg Barniskis"
21976 msgstr "Greg Barniskis"
21977
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
21980 #, c-format
21981 msgid "Group"
21982 msgstr "Gruppe"
21983
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21985 #, c-format
21986 msgid ""
21987 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21988 "category 'PA_CLASS')"
21989 msgstr ""
21990 "Gruppieren mehrerer Benutzerattribute in einem Block (basierend auf dem "
21991 "normierten Wert 'PA_CLASS')"
21992
21993 #. INPUT type=text name=group
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
21995 msgid "Group code"
21996 msgstr "Gruppen-Code"
21997
21998 #. INPUT type=text name=groupdesc
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
22000 msgid "Group name"
22001 msgstr "Gruppenname"
22002
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22004 #, c-format
22005 msgid "Group(s):"
22006 msgstr "Gruppe(n)"
22007
22008 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
22009 #. %2$s:  ELSE 
22010 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
22011 #. %4$s:  END 
22012 #. %5$s:  END 
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22014 #, c-format
22015 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22016 msgstr "Gruppe(n): %sEigenschaften%s%sSuch-Domäne%s%s"
22017
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22019 #, c-format
22020 msgid "Groups of libraries: "
22021 msgstr "Konto: "
22022
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22025 #, c-format
22026 msgid "Guarantees:"
22027 msgstr "Bürgt für:"
22028
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22030 #, c-format
22031 msgid "Guarantor borrower number"
22032 msgstr "Benutzernummer des Bürgen"
22033
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
22035 #, c-format
22036 msgid "Guarantor information"
22037 msgstr "Bürge"
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
22041 #, c-format
22042 msgid "Guarantor:"
22043 msgstr "Bürge:"
22044
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
22046 #, c-format
22047 msgid "Guide box:"
22048 msgstr "Schnittkanten:"
22049
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22055 #, c-format
22056 msgid "Guided reports"
22057 msgstr "Geführte Reports"
22058
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22062 #, c-format
22063 msgid "Guided reports wizard"
22064 msgstr "Geführter Reports-Assistent"
22065
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
22067 #, c-format
22068 msgid "Gynn Lomax"
22069 msgstr "Gynn Lomax"
22070
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
22072 #, c-format
22073 msgid "H. Passini"
22074 msgstr "H. Passini"
22075
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
22077 #, c-format
22078 msgid "HTML message:"
22079 msgstr "HTML-Benachrichtigung:"
22080
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22082 #, c-format
22083 msgid "Handbooks"
22084 msgstr "Handbücher"
22085
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
22087 #, c-format
22088 msgid "Hard due date"
22089 msgstr "Endgültiges Fälligkeitsdatum"
22090
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22092 #, c-format
22093 msgid "Header row could not be parsed"
22094 msgstr "Kopfzeile konnte nicht analysiert werden"
22095
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22097 #, c-format
22098 msgid "Heading"
22099 msgstr "Ansetzung"
22100
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22109 #, c-format
22110 msgid "Heading A-Z"
22111 msgstr "Ansetzungsformen A-Z"
22112
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22121 #, c-format
22122 msgid "Heading Z-A"
22123 msgstr "Ansetzungsformen Z-A"
22124
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22126 #, c-format
22127 msgid "Heading match: "
22128 msgstr "Passende Ansetzung: "
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
22131 #, c-format
22132 msgid "Help"
22133 msgstr "Hilfe"
22134
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22136 #, c-format
22137 msgid "Help input"
22138 msgstr "Hilfe zur Eingabe"
22139
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
22141 #, c-format
22142 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22143 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22144
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
22146 #, c-format
22147 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22148 msgstr "Dies ist Ihr Korb, gesendet aus unserem Online-Katalog."
22149
22150 #. %1$s:  shelfname 
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
22152 #, c-format
22153 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22154 msgstr ""
22155 "Dies ist Ihre Liste mit dem Titel %s, gesendet aus unserem Online-Katalog."
22156
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22159 #, c-format
22160 msgid "Hi,"
22161 msgstr "Guten Tag,"
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22164 #, c-format
22165 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22166 msgstr "Hallo, Sie sehen das Ergebnis der Ausführung des BEISPIEL-Plugins."
22167
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22170 #, c-format
22171 msgid "Hidden by default"
22172 msgstr "Voreinstellung: ausgeblendet"
22173
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22177 #, c-format
22178 msgid "Hide all"
22179 msgstr "Alles ausblenden"
22180
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22184 #, c-format
22185 msgid "Hide all columns"
22186 msgstr "Alle Spalten ausblenden"
22187
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22190 #, c-format
22191 msgid "Hide inactive budgets"
22192 msgstr "Inaktive Etats verbergen"
22193
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22195 #, c-format
22196 msgid "Hide or show columns for tables."
22197 msgstr "Spalten in Tabellen ein- oder ausblenden."
22198
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22200 #, c-format
22201 msgid "Hide window"
22202 msgstr "Fenster ausblenden"
22203
22204 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
22205 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
22207 #, c-format
22208 msgid ""
22209 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22210 "anyway?"
22211 msgstr ""
22212 "Titel mit hoher Nachfrage. Die Ausleihfrist wird gekürzt auf %s Tage "
22213 "(Rückgabe %s). Trotzdem ausleihen?"
22214
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22216 #, c-format
22217 msgid "Highlight"
22218 msgstr "Markieren"
22219
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22221 #, c-format
22222 msgid ""
22223 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22224 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22225 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22226 msgstr ""
22227 "Hinweis: Sie können die Zeitschriftenhistorie auch manuell aktualisieren. "
22228 "Das kann bei einem alten Abonnement oder zur Bereinigung der Historie "
22229 "sinnvoll sein. Bearbeiten Sie diese Felder mit Vorsicht, da mit zukünftigen "
22230 "Zeitschriftenzugängen das Feld automatisch wieder verändert wird."
22231
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22233 #, c-format
22234 msgid "Hint:"
22235 msgstr "Tipp:"
22236
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22238 #, c-format
22239 msgid "Hints"
22240 msgstr "Tipps"
22241
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22243 #, c-format
22244 msgid "History"
22245 msgstr "Geschichte"
22246
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22248 #, c-format
22249 msgid "History OPAC note:"
22250 msgstr "OPAC-Notiz für Historie:"
22251
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22253 #, c-format
22254 msgid "History end date:"
22255 msgstr "Ende der Historie:"
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22258 #, c-format
22259 msgid "History staff note:"
22260 msgstr "Interne Notiz für Historie:"
22261
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22263 #, c-format
22264 msgid "History start date:"
22265 msgstr "Anfang der Historie:"
22266
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
22268 #, c-format
22269 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22270 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Deutschland"
22271
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
22273 #, c-format
22274 msgid "Hold"
22275 msgstr "Vormerkung"
22276
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22278 #, c-format
22279 msgid "Hold Date"
22280 msgstr "Vormerkungsdatum"
22281
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22285 #, c-format
22286 msgid "Hold at"
22287 msgstr "Vorgemerkt für"
22288
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22292 #, c-format
22293 msgid "Hold date"
22294 msgstr "Vormerkungsdatum"
22295
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
22297 #, c-format
22298 msgid "Hold details"
22299 msgstr "Vormerkungsdetails"
22300
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
22302 #, c-format
22303 msgid "Hold expires on date:"
22304 msgstr "Vormerkung endet am:"
22305
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22307 #, c-format
22308 msgid "Hold fee"
22309 msgstr "Vormerkgebühr"
22310
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22313 #, c-format
22314 msgid "Hold fee: "
22315 msgstr "Vormerkgebühr: "
22316
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22321 #, c-format
22322 msgid "Hold for:"
22323 msgstr "Vorgemerkt für:"
22324
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22326 #, c-format
22327 msgid "Hold for: "
22328 msgstr "Vorgemerkt für: "
22329
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22331 #, c-format
22332 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22333 msgstr "Vormerkung gefunden (Exemplar ist bereitgestellt): "
22334
22335 #. %1$s:  nextreservtitle 
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
22337 #, c-format
22338 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22339 msgstr "Vormerkung gefunden für (%s), bitte transportieren"
22340
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22342 #, c-format
22343 msgid "Hold found: "
22344 msgstr "Vormerkung gefunden: "
22345
22346 #. SCRIPT
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22348 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22349 msgstr "Die Vormerkung ist <strong>ausgesetzt</strong>"
22350
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22352 #, c-format
22353 msgid "Hold needing transfer found: "
22354 msgstr "Vormerkung, die Transfer benötigt, gefunden: "
22355
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22357 #, c-format
22358 msgid "Hold placed by : "
22359 msgstr "Vormerkung von: "
22360
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22363 #, c-format
22364 msgid "Hold policy"
22365 msgstr "Vormerkregel:"
22366
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22368 #, c-format
22369 msgid "Hold ratio"
22370 msgstr "Vormerkrate"
22371
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22373 #, c-format
22374 msgid "Hold ratio:"
22375 msgstr "Vormerkrate:"
22376
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22378 #, c-format
22379 msgid "Hold ratios"
22380 msgstr "Vormerkrate"
22381
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22383 #, c-format
22384 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22385 msgstr "Vormerkraten zur Ermittlung der Anzahl benötigter Exemplare"
22386
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22388 #, c-format
22389 msgid "Hold starts on date:"
22390 msgstr "Vormerkung startet am:"
22391
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22393 #, c-format
22394 msgid "Hold status "
22395 msgstr "Vormerkstatus "
22396
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22398 #, c-format
22399 msgid "Holding branch"
22400 msgstr "Exemplarstandort"
22401
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22404 #, c-format
22405 msgid "Holding libraries"
22406 msgstr "Besitzende Bibliotheken"
22407
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22414 #, c-format
22415 msgid "Holding library"
22416 msgstr "Aktuelle Bibliothek"
22417
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22419 #, c-format
22420 msgid "Holding library:"
22421 msgstr "Aktuelle Bibliothek:"
22422
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22424 #, c-format
22425 msgid "Holdings"
22426 msgstr "Exemplare"
22427
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
22429 #, c-format
22430 msgid "Holdings:"
22431 msgstr "Exemplare:"
22432
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22443 #, c-format
22444 msgid "Holds"
22445 msgstr "Vormerkungen"
22446
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22448 #, c-format
22449 msgid "Holds allowed (count)"
22450 msgstr "Erlaubte Vormerkungen (Anzahl)"
22451
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22454 #, c-format
22455 msgid "Holds awaiting pickup"
22456 msgstr "Bereitgestellte Vormerkungen"
22457
22458 #. %1$s:  show_date 
22459 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22461 #, c-format
22462 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22463 msgstr "Vormerkungen warten auf Abholung für Ihre Bibliothek am: %s %s "
22464
22465 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22467 #, c-format
22468 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22469 msgstr "Vormerkungen die seit %s Tagen auf Abholung warten."
22470
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22474 #, c-format
22475 msgid "Holds queue"
22476 msgstr "Liste der Vormerkungen"
22477
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22481 #, c-format
22482 msgid "Holds statistics"
22483 msgstr "Vormerkstatistiken"
22484
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22486 #, c-format
22487 msgid "Holds to pull"
22488 msgstr "Zu erledigende Vormerkungen"
22489
22490 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
22491 #. %2$s:  from 
22492 #. %3$s:  to 
22493 #. %4$s:  END 
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22495 #, c-format
22496 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22497 msgstr "Bereitzustellende Vormerkungen%s vorgemerkt zwischen %s und %s%s"
22498
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22500 #, c-format
22501 msgid "Holds waiting:"
22502 msgstr "Bereitgestellte Vormerkungen:"
22503
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22506 #, c-format
22507 msgid "Holds:"
22508 msgstr "Vormerkungen:"
22509
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22511 #, c-format
22512 msgid "Holger Meißner"
22513 msgstr "Holger Meissner"
22514
22515 #. For the first occurrence,
22516 #. SCRIPT
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22519 #, c-format
22520 msgid "Holiday exception"
22521 msgstr "Ausnahme"
22522
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22524 #, c-format
22525 msgid "Holiday only on this day"
22526 msgstr "Schliesstag nur an diesem Tag"
22527
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22529 #, c-format
22530 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22531 msgstr "Schliesstag, der sich jede Woche an diesem Tag wiederholt"
22532
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22534 #, c-format
22535 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22536 msgstr "Schliesstag, der jedes Jahr auf das gleiche Datum fällt"
22537
22538 #. For the first occurrence,
22539 #. SCRIPT
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22542 #, c-format
22543 msgid "Holiday repeating weekly"
22544 msgstr "Wöchentlich wiederholter Schliesstag"
22545
22546 #. For the first occurrence,
22547 #. SCRIPT
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22550 #, c-format
22551 msgid "Holiday repeating yearly"
22552 msgstr "Jährlich wiederholter Schliesstag"
22553
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22555 #, c-format
22556 msgid "Holidays on a range"
22557 msgstr "Schliesszeitraum"
22558
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22560 #, c-format
22561 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22562 msgstr "Jährlich wiederholter Schliesszeitraum"
22563
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22801 #, c-format
22802 msgid "Home"
22803 msgstr "Start"
22804
22805 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
22806 #. %2$s:  ELSE 
22807 #. %3$s:  END 
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22809 #, c-format
22810 msgid ""
22811 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
22812 msgstr ""
22813 "Start &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModeration&rsaquo; %sTags "
22814 "moderieren%s"
22815
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22817 #, c-format
22818 msgid "Home branch"
22819 msgstr "Heimatabteilung"
22820
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22823 #, c-format
22824 msgid "Home libraries"
22825 msgstr "Heimatbibliothek"
22826
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22843 #, c-format
22844 msgid "Home library"
22845 msgstr "Heimatbibliothek"
22846
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22848 #, c-format
22849 msgid "Home library (branchcode)"
22850 msgstr "Heimatbibliothek (Bibliothekscode)"
22851
22852 #. SCRIPT
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22854 msgid "Home library unknown."
22855 msgstr "Heimatbibliothek unbekannt."
22856
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22858 #, c-format
22859 msgid "Home library:"
22860 msgstr "Heimatbibliothek:"
22861
22862 #. SCRIPT
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22864 msgid "Home library: %s"
22865 msgstr "Heimatbibliothek: %s"
22866
22867 #. For the first occurrence,
22868 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
22869 #. %2$s:  branchname 
22870 #. %3$s:  ELSE 
22871 #. %4$s:  branch 
22872 #. %5$s:  END 
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22875 #, c-format
22876 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22877 msgstr "Heimatbibliothek: %s%s%s%s%s"
22878
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22883 #, c-format
22884 msgid "Horizontal: "
22885 msgstr "Horizontal: "
22886
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22888 #, c-format
22889 msgid "Horowhenua Library Trust"
22890 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22891
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22893 #, c-format
22894 msgid "Host records"
22895 msgstr "Übergeordnete Datensätze"
22896
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22898 #, c-format
22899 msgid "Hostname/Port"
22900 msgstr "Hostname/Port"
22901
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22903 #, c-format
22904 msgid "Hostname: "
22905 msgstr "Hostname: "
22906
22907 #. SCRIPT
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22909 msgid "Hour"
22910 msgstr "Stunde"
22911
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
22916 #, c-format
22917 msgid "Hours"
22918 msgstr "Stunden"
22919
22920 #. For the first occurrence,
22921 #. SCRIPT
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22924 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22925 msgstr "Wie viele Hefte sollen zugehen?"
22926
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
22928 #, c-format
22929 msgid "How to process items: "
22930 msgstr "Wie Titel zu bearbeiten sind: "
22931
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22933 #, c-format
22934 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22935 msgstr "Hrvatski (Kroatisch)"
22936
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
22938 #, c-format
22939 msgid "Hugh Davenport"
22940 msgstr "Hugh Davenport"
22941
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
22943 #, c-format
22944 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22945 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22946
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
22948 #, c-format
22949 msgid "I encountered some problems."
22950 msgstr "Es sind einige Probleme aufgetreten."
22951
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22953 #, c-format
22954 msgid "I received this from you:"
22955 msgstr "Ich habe dies von Ihnen erhalten:"
22956
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22958 #, c-format
22959 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22960 msgstr "Ich gebe zurück, was hier eingegeben wird, wenn Sie OK drücken."
22961
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22963 #, c-format
22964 msgid "I18N/L10N"
22965 msgstr "I18N/L10N"
22966
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22968 #, c-format
22969 msgid "IBERMARC"
22970 msgstr "IBERMARC"
22971
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22974 #, c-format
22975 msgid "ID"
22976 msgstr "ID"
22977
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22979 #, c-format
22980 msgid "INPUT SAVED"
22981 msgstr "EINGABE GESPEICHERT"
22982
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22984 #, c-format
22985 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22986 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22987
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22989 #, c-format
22990 msgid "INTERMARC"
22991 msgstr "INTERMARC"
22992
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22994 #, c-format
22995 msgid "INVOICE"
22996 msgstr "RECHNUNG"
22997
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22999 #, c-format
23000 msgid "IP"
23001 msgstr "IP"
23002
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23004 #, c-format
23005 msgid "IP address has changed, please log in again "
23006 msgstr "Die IP-Adresse hat sich geändert, bitte melden Sie sich neu an "
23007
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23009 #, c-format
23010 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23011 msgstr "Die IP-Adresse hat sich geändert, bitte melden Sie sich neu an "
23012
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23014 #, c-format
23015 msgid "IP: "
23016 msgstr "IP: "
23017
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
23019 #, c-format
23020 msgid "ISBD"
23021 msgstr "ISBD"
23022
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23033 #, c-format
23034 msgid "ISBN"
23035 msgstr "ISBN"
23036
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
23038 #, c-format
23039 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23040 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23041
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
23044 #, c-format
23045 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23046 msgstr "ISBN, ISSN oder andere Standardnummer:"
23047
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
23049 #, c-format
23050 msgid "ISBN, author or title :"
23051 msgstr "ISBN, Autor oder Titel:"
23052
23053 #. %1$s:  isbneanissn 
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
23055 #, c-format
23056 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23057 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23058
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
23063 #, c-format
23064 msgid "ISBN:"
23065 msgstr "ISBN:"
23066
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
23077 #, c-format
23078 msgid "ISBN: "
23079 msgstr "ISBN: "
23080
23081 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
23083 #, c-format
23084 msgid "ISBN: %s"
23085 msgstr "ISBN: %s"
23086
23087 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
23089 #, c-format
23090 msgid "ISBN: %s "
23091 msgstr "ISBN: %s "
23092
23093 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
23094 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
23095 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
23096 #. %4$s:  END 
23097 #. %5$s:  END 
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
23099 #, c-format
23100 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23101 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23102
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23104 #, c-format
23105 msgid "ISO 5426"
23106 msgstr "ISO 5426"
23107
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23109 #, c-format
23110 msgid "ISO 6937"
23111 msgstr "ISO 6937"
23112
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23114 #, c-format
23115 msgid "ISO 8859-1"
23116 msgstr "ISO 8859-1"
23117
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23119 #, c-format
23120 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23121 msgstr "ISO-Format (JJJJ-MM-TT)"
23122
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23124 #, c-format
23125 msgid "ISO code"
23126 msgstr "ISO-Code"
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23129 #, c-format
23130 msgid "ISO code: "
23131 msgstr "ISO-Code:"
23132
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23134 #, c-format
23135 msgid "ISO2709 with items"
23136 msgstr "ISO2709 mit Exemplardaten"
23137
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23139 #, c-format
23140 msgid "ISO2709 without items"
23141 msgstr "ISO2709 ohne Exemplardaten"
23142
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23155 #, c-format
23156 msgid "ISSN"
23157 msgstr "ISSN"
23158
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23167 #, c-format
23168 msgid "ISSN:"
23169 msgstr "ISSN:"
23170
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23176 #, c-format
23177 msgid "ISSN: "
23178 msgstr "ISSN: "
23179
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23181 #, c-format
23182 msgid "ITEM"
23183 msgstr "EXEMPLARE"
23184
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23186 #, c-format
23187 msgid "ITEMS"
23188 msgstr "EXEMPLARE"
23189
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
23191 #, c-format
23192 msgid "ITEMS OVERDUE"
23193 msgstr "ÜBERFÄLLIGE AUSLEIHEN"
23194
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
23196 #, c-format
23197 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23198 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23199
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23201 #, c-format
23202 msgid "Icon"
23203 msgstr "Icon"
23204
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23206 #, c-format
23207 msgid ""
23208 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23209 "new one or overwrite the old one."
23210 msgstr ""
23211 "Falls eine Kartennummer in der Tabelle existiert, können Sie wählen, ob Sie "
23212 "sie ignorieren wollen oder ob Sie sie mit der alten überschreiben wollen."
23213
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23215 #, c-format
23216 msgid ""
23217 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
23218 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23219 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23220 msgstr ""
23221 "Wenn angehakt, wird die Eigenschaft zur einzigartigen Kennung &mdash; Wenn "
23222 "ein Wert einmal in einem Benutzerdatensatz eingetragen wurde, kann er in "
23223 "keinem weiteren eingetragen werden. Diese Einstellung kann nicht mehr "
23224 "verändert werden, nachdem eine Eigenschaft definiert wurde."
23225
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23227 #, c-format
23228 msgid ""
23229 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23230 "already exists for a library, no change is made."
23231 msgstr ""
23232 "Wenn angehakt, wird der Schliesstag in die Kalender aller Bibliotheken "
23233 "übertragen. Wenn der Schliesstag an einem Standort bereits eingetragen ist, "
23234 "erfolgt keine Änderung."
23235
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23238 #, c-format
23239 msgid "If empty, English is used"
23240 msgstr "Englisch wenn leer"
23241
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
23243 #, c-format
23244 msgid ""
23245 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23246 msgstr ""
23247 "Wenn bei Bestellung oder Zugang Exemplare angelegt wurden, werden diese "
23248 "ebenfalls gelöscht."
23249
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23251 #, c-format
23252 msgid ""
23253 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23254 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23255 "and a colon should precede each value. For example: "
23256 msgstr ""
23257 "Beim Laden der Benutzerattribute sollte das Feld 'patron_attributes' eine "
23258 "komma-getrennte Liste von Attributtypen und Werten enthalten. Das Attributty "
23259 "und ein Doppelpunkt sollte jedem Wert vorausgehen. Zum Beispiel: "
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23262 #, c-format
23263 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23264 msgstr ""
23265 "Falls ein passender Datensatz schon in der Tabelle der Benutzer vorhanden "
23266 "ist:"
23267
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23269 #, c-format
23270 msgid ""
23271 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23272 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23273 msgstr ""
23274 "Wenn keine Einstellungen gemacht werden, werden die Standardeinstellungen "
23275 "des Benutzertyps eingetragen und gespeichert."
23276
23277 #. SCRIPT
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23279 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23280 msgstr ""
23281 "Wenn das Feld ein Kontrollfeld ist, dann wird das Unterfeld frei gelassen"
23282
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23284 #, c-format
23285 msgid ""
23286 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23287 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23288 "type. "
23289 msgstr ""
23290 "Wenn die Gesamtanzahl ausleihbarer Medien für einen Benutzertyp frei "
23291 "gelassen wird, gilt keine Begrenzung, ausser den Begrenzungen, die Sie für "
23292 "einzelne Medientypen definiert haben. "
23293
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23295 #, c-format
23296 msgid ""
23297 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23298 "you can check corresponding boxes below. "
23299 msgstr ""
23300 "Wenn es einen (oder mehrere) Tage in der Woche gibt, an denen nie Hefte "
23301 "erscheinen, können Sie dies in den untenstehenden Checkboxen angeben."
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23304 #, c-format
23305 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23306 msgstr "Wenn dies nicht ist, was Sie erwartet haben, gehen Sie zu "
23307
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23309 #, c-format
23310 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23311 msgstr ""
23312 "Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Sekunden weitergeleitet werden, klicken Sie "
23313
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23316 #, c-format
23317 msgid ""
23318 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23319 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23320 msgstr ""
23321 "Wenn Sie den Code eines normierten Werts ändern, werden die Datensätze, die "
23322 "diesen Code verwenden nicht automatisch aktualisiert. Änderungen in der "
23323 "Beschreibung werden direkt angezeigt."
23324
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23326 #, c-format
23327 msgid ""
23328 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23329 msgstr ""
23330 "Wenn dieses Konto gelöscht wird, werden alle Bestellungen, die mit diesem "
23331 "Konto verknüpft sind ebenfalls gelöscht! "
23332
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23334 #, c-format
23335 msgid "If you have a "
23336 msgstr "Wenn Sie einen "
23337
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23339 #, c-format
23340 msgid ""
23341 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23342 "a delay value is required."
23343 msgstr ""
23344 "Wenn Sie wollen, dass Koha eine Aktion (eine Benachrichtigung schicken oder "
23345 "einen Benutzer sperren) auslöst, dann wird ein Karenzwert benötigt."
23346
23347 #. SCRIPT
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23349 msgid ""
23350 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23351 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23352 msgstr ""
23353 "Wenn Sie verspätete oder vermisste Hefte reklamieren möchten, müssen Sie "
23354 "dieses Abonnement mit einem Lieferanten verknüpfen. Klicken Sie auf OK um "
23355 "das zu übergehen, oder auf Abbrechen um zurückzugehen und einen Lieferanten "
23356 "einzugeben."
23357
23358 #. INPUT type=submit
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23363 #, c-format
23364 msgid "Ignore"
23365 msgstr "Ignorieren"
23366
23367 #. INPUT type=submit
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23369 msgid "Ignore and continue"
23370 msgstr "Ignorieren und fortfahren"
23371
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23373 #, c-format
23374 msgid "Ignore and return to transfers: "
23375 msgstr "Ignorieren und zu Transporten zurückkehren: "
23376
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23378 #, c-format
23379 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23380 msgstr "Ignoriere diesen, behalte den schon existierenden"
23381
23382 #. SCRIPT
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23384 msgid "Ignored"
23385 msgstr "Ignoriert"
23386
23387 #. %1$s:  stopwords_removed 
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23389 #, c-format
23390 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23391 msgstr "Die foldenden allgemeinen Wörter werden ignoriert: \"%s\""
23392
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23394 #, c-format
23395 msgid "Illustrator"
23396 msgstr "Illustrator"
23397
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23399 #, c-format
23400 msgid "Image"
23401 msgstr "Bild"
23402
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23404 #, c-format
23405 msgid "Image 1"
23406 msgstr "Bild 1"
23407
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23409 #, c-format
23410 msgid "Image 2"
23411 msgstr "Bild 2"
23412
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23414 #, c-format
23415 msgid "Image file"
23416 msgstr "Bilddatei"
23417
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23419 #, c-format
23420 msgid "Image name: "
23421 msgstr "Bildname: "
23422
23423 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23425 #, c-format
23426 msgid "Image name: %s"
23427 msgstr "Bildname: %s"
23428
23429 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
23430 #. %2$s:  ELSE 
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23432 #, c-format
23433 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23434 msgstr "Bild wurde nicht importiert (%s fehlt). %s"
23435
23436 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23438 #, c-format
23439 msgid ""
23440 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23441 msgstr ""
23442 "Bild wurde nicht importiert, da Koha die Datei nicht zum Lesen öffnen "
23443 "konnte. %s"
23444
23445 #. %1$s:  END 
23446 #. %2$s:  END 
23447 #. %3$s:  ELSE 
23448 #. %4$s:  END 
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23450 #, c-format
23451 msgid ""
23452 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23453 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23454 msgstr ""
23455 "Bild wurde wegen eines unbekannten Fehlers nicht importiert. Bitte prüfen "
23456 "Sie die Logdatei für weitere Details. %s %s %s erfolgreich importiert. %s"
23457
23458 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23460 #, c-format
23461 msgid ""
23462 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23463 "the error log for more details. %s"
23464 msgstr ""
23465 "Bild wurde wegen eines Fehlers auf Datenbankebene nicht importiert. Bitte "
23466 "prüfen Sie die Logdatei für weitere Details. %s"
23467
23468 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23470 #, c-format
23471 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23472 msgstr "Bild wurde nicht importiert, da die Datei beschädigt ist. %s"
23473
23474 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23476 #, c-format
23477 msgid ""
23478 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23479 "maximum size). %s"
23480 msgstr ""
23481 "Bild wurde nicht importiert, da die Datei zu gross ist (s. Online-Hilfe). %s"
23482
23483 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23485 #, c-format
23486 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23487 msgstr ""
23488 "Bild wurde nicht importiert, da das Dateiformat nicht erkannt werden konnte. "
23489 "%s"
23490
23491 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23493 #, c-format
23494 msgid ""
23495 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23496 msgstr ""
23497 "Bild wurde nicht importiert, da der Benutzer in der Datenbank nicht gefunden "
23498 "wurde. %s"
23499
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23502 #, c-format
23503 msgid "Image source: "
23504 msgstr "Bildquelle: "
23505
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23507 #, c-format
23508 msgid "Image successfully uploaded"
23509 msgstr "Bild wurde erfolgreich hochgeladen"
23510
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23512 #, c-format
23513 msgid "Image upload results :"
23514 msgstr "Importergebnisse:"
23515
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23517 #, c-format
23518 msgid "Image(s) successfully deleted"
23519 msgstr "Bild(er) erfolgreich gelöscht"
23520
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23524 #, c-format
23525 msgid "Image: "
23526 msgstr "Bild: "
23527
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23530 #, c-format
23531 msgid "Images"
23532 msgstr "Bilder"
23533
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23535 #, c-format
23536 msgid "Images for "
23537 msgstr "Bilder für "
23538
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23549 #, c-format
23550 msgid "Import"
23551 msgstr "Import"
23552
23553 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23555 #, c-format
23556 msgid ""
23557 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23558 "(.csv, .xml, .ods)"
23559 msgstr ""
23560 "%s Framework (Felder, Unterfelder) aus einer Datei (.csv, .xml, .ods) "
23561 "importieren"
23562
23563 #. INPUT type=submit
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23565 msgid "Import >>"
23566 msgstr "Import >>"
23567
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23569 #, c-format
23570 msgid ""
23571 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23572 "details (used only if no information is filled for the item):"
23573 msgstr ""
23574 "Alle ausgewählten Datensätze in die Bestellung übernehmen unter Verwendung "
23575 "folgender Bestellinformationen (falls nicht bei einzelnen Elementen "
23576 "festelegt):"
23577
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23579 #, c-format
23580 msgid ""
23581 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23582 msgstr ""
23583 "Alle Datensätze mit folgenden Einstellungen in die Bestellung übernehmen:"
23584
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23586 #, c-format
23587 msgid ""
23588 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23589 "file (.csv, .xml, .ods)"
23590 msgstr ""
23591 "Die Feldstruktur (Felder und Unterfelder) des Standard-Frameworks aus einer "
23592 "Datei (.csv, .xml, .ods) importieren"
23593
23594 #. TH
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23596 msgid ""
23597 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23598 "csv, .xml, .ods)"
23599 msgstr ""
23600 "Framework (Felder, Unterfelder) aus einer Datei (.csv, .xml, .ods) "
23601 "importieren"
23602
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23604 #, c-format
23605 msgid "Import into the borrowers table"
23606 msgstr "Import in die Benutzertabelle"
23607
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23609 #, c-format
23610 msgid "Import patron data"
23611 msgstr "Benutzerdaten importieren"
23612
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23617 #, c-format
23618 msgid "Import patrons"
23619 msgstr "Benutzer importieren"
23620
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23622 #, c-format
23623 msgid "Import quotes"
23624 msgstr "Zitate importieren"
23625
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23627 #, c-format
23628 msgid "Import results :"
23629 msgstr "Importergebnisse:"
23630
23631 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
23633 msgid "Import this batch into the catalog"
23634 msgstr "Stapel in Katalog importieren"
23635
23636 #. INPUT type=submit
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23638 msgid "Import this patron"
23639 msgstr "Benutzer importieren"
23640
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23643 #, c-format
23644 msgid "Imported"
23645 msgstr "Importiert"
23646
23647 #. SCRIPT
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23649 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23650 msgstr "Importiere in Framework: %s. Importiere aus Datei: %s"
23651
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23653 #, c-format
23654 msgid ""
23655 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23656 msgstr ""
23657 "Bei Koha bedeutet das normalerweise, dass das Koha-Team an neuen Funktionen "
23658 "arbeitet."
23659
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23661 #, c-format
23662 msgid "In Use"
23663 msgstr "Wird verwendet"
23664
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23666 #, c-format
23667 msgid "In framework:"
23668 msgstr "Im Framework:"
23669
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23671 #, c-format
23672 msgid "In months: "
23673 msgstr "In Monaten: "
23674
23675 #. For the first occurrence,
23676 #. %1$s:  OPACBaseURL 
23677 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23680 #, c-format
23681 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23682 msgstr "im Online-Katalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
23683
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23685 #, c-format
23686 msgid ""
23687 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23688 "records must be up-to-date on this computer: "
23689 msgstr ""
23690 "Damit die Offline-Verbuchung auf diesem Computer funktioniert, müssen die "
23691 "Bibliotheksdaten auf dem Computer aktuell sein:"
23692
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23694 #, c-format
23695 msgid "In transit"
23696 msgstr "Transport"
23697
23698 #. %1$s:  item.transfertfrom 
23699 #. %2$s:  item.transfertto 
23700 #. %3$s:  item.transfertwhen 
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23702 #, c-format
23703 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23704 msgstr "Unterwegs von %s nach %s seit %s"
23705
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23710 #, c-format
23711 msgid "Inactive"
23712 msgstr "Inaktiv"
23713
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23715 #, c-format
23716 msgid "Inactive budgets"
23717 msgstr "Inaktive Etats"
23718
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23720 #, c-format
23721 msgid "Include expired subscriptions: "
23722 msgstr "Abgelaufene Abonnements einschliessen: "
23723
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23728 #, c-format
23729 msgid "Include tax"
23730 msgstr "Enthalten MWSt"
23731
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23733 #, c-format
23734 msgid "Included ordered:"
23735 msgstr "Einschliesslich Bestellexemplare:"
23736
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23738 #, c-format
23739 msgid ""
23740 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23741 "Database."
23742 msgstr ""
23743 "Beinhaltet die Domain, aber der restliche Pfad wird unter Datenbank "
23744 "eingetragen."
23745
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23748 #, c-format
23749 msgid "Indefinite"
23750 msgstr "Unbegrenzt"
23751
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23753 #, c-format
23754 msgid ""
23755 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23756 "with an IP address that doesn't match your library. "
23757 msgstr ""
23758 "Unabhängige Standorte (IndependentBranches) und automatische "
23759 "Standortbestimmung sind aktiviert und Sie melden sich mit einer IP-Adresse "
23760 "an, die nicht Ihrem Standort zugeordnet ist. "
23761
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23763 #, c-format
23764 msgid "Indexed in:"
23765 msgstr "Indiziert in:"
23766
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23768 #, c-format
23769 msgid "Indexes"
23770 msgstr "Indices"
23771
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23773 #, c-format
23774 msgid "Individual libraries:"
23775 msgstr "Einzelne Bibliotheken:"
23776
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23782 #, c-format
23783 msgid "Info"
23784 msgstr "Info"
23785
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23787 #, c-format
23788 msgid "Info:"
23789 msgstr "Info:"
23790
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23795 #, c-format
23796 msgid "Information"
23797 msgstr "Information"
23798
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23800 #, c-format
23801 msgid "Information "
23802 msgstr "Information "
23803
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23806 #, c-format
23807 msgid "Initials"
23808 msgstr "Initialen"
23809
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23812 #, c-format
23813 msgid "Initials: "
23814 msgstr "Initialen: "
23815
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
23819 #, c-format
23820 msgid "Inner counter"
23821 msgstr "Innerer Zähler"
23822
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23824 #, c-format
23825 msgid "Inner counter "
23826 msgstr "Innere Zählung "
23827
23828 #. INPUT type=button name=insert
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23830 msgid "Insert"
23831 msgstr "Einfügen"
23832
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23834 #, c-format
23835 msgid "Installation complete."
23836 msgstr "Installation beendet."
23837
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23840 #, c-format
23841 msgid "Instructions"
23842 msgstr "Anleitungen"
23843
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23845 #, c-format
23846 msgid "Instructor search:"
23847 msgstr "Dozentensuche:"
23848
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23851 #, c-format
23852 msgid "Instructors"
23853 msgstr "Dozenten"
23854
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23856 #, c-format
23857 msgid "Instructors:"
23858 msgstr "Dozenten:"
23859
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23863 #, c-format
23864 msgid "Insufficient privileges."
23865 msgstr "Unzureichende Rechte."
23866
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23868 #, c-format
23869 msgid "Integer"
23870 msgstr "Integer"
23871
23872 #. SCRIPT
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23874 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23875 msgstr "Interner Serverfehler, bitte Seite neu laden"
23876
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23879 #, c-format
23880 msgid "Internal note:"
23881 msgstr "Interne Notiz:"
23882
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23889 #, c-format
23890 msgid "Internal note: "
23891 msgstr "Interne Notiz: "
23892
23893 #. A
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23895 msgid "Internationalization and localization"
23896 msgstr "Internationalisierung und lokale Anpassung"
23897
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23904 #, c-format
23905 msgid "Into an application"
23906 msgstr "Für eine Anwendung"
23907
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23910 #, c-format
23911 msgid "Into an application "
23912 msgstr "In eine Anwendung "
23913
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23917 #, c-format
23918 msgid "Into an application: "
23919 msgstr "In eine Anwendung: "
23920
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23923 #, c-format
23924 msgid "Intranet"
23925 msgstr "Dienstoberfläche"
23926
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23928 #, c-format
23929 msgid "Invalid authority type"
23930 msgstr "Ungültiger Normdatentyp"
23931
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23933 #, c-format
23934 msgid "Invalid course!"
23935 msgstr "Ungültiger Kurs!"
23936
23937 #. SCRIPT
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23939 msgid "Invalid day entered in field %s"
23940 msgstr "Ungültiger Tag in Feld %s"
23941
23942 #. SCRIPT
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23944 msgid "Invalid month entered in field %s"
23945 msgstr "Ungültiger Monat in Feld %s"
23946
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23949 #, c-format
23950 msgid "Invalid username or password"
23951 msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort"
23952
23953 #. %1$s:  e 
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23955 #, c-format
23956 msgid "Invalid value for %s"
23957 msgstr "Ungültiger Wert für %s"
23958
23959 #. SCRIPT
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23961 msgid "Invalid year entered in field %s"
23962 msgstr "Ungültiges Jahr in Feld %s"
23963
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23965 #, c-format
23966 msgid "Inventory"
23967 msgstr "Inventur"
23968
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23970 #, c-format
23971 msgid "Inventory date:"
23972 msgstr "Geprüft am:"
23973
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23981 #, c-format
23982 msgid "Inventory number"
23983 msgstr "Inventarnummer"
23984
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23986 #, c-format
23987 msgid "Inventory/Stocktaking"
23988 msgstr "Bestandsaufnahme/Inventur"
23989
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23992 #, c-format
23993 msgid "Inventory/stocktaking"
23994 msgstr "Bestandsaufnahme/Inventur"
23995
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23997 #, c-format
23998 msgid "Invoice "
23999 msgstr "Rechnung "
24000
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
24004 #, c-format
24005 msgid "Invoice amount"
24006 msgstr "Rechnungssumme"
24007
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24009 #, c-format
24010 msgid "Invoice details"
24011 msgstr "Rechnungsdetails"
24012
24013 # Rechnungen an sich sollten ja nicht geändert werden können...
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24015 #, c-format
24016 msgid "Invoice has been modified"
24017 msgstr "Die Rechnungsdetails wurden geändert"
24018
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
24020 #, c-format
24021 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24022 msgstr ""
24023 "Die Rechnung ist abgeschlossen, deshalb ist keine Entgegennahme von "
24024 "Lieferungen mehr möglich. "
24025
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24027 #, c-format
24028 msgid "Invoice item price includes tax: "
24029 msgstr "Rechnungspreis enthält MWSt: "
24030
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
24034 #, c-format
24035 msgid "Invoice no."
24036 msgstr "Rechnungsnr."
24037
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24039 #, c-format
24040 msgid "Invoice no.: "
24041 msgstr "Rechnungsnr.: "
24042
24043 #. %1$s:  invoicenumber 
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
24045 #, c-format
24046 msgid "Invoice no.: %s"
24047 msgstr "Rechnungsnr.: %s"
24048
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
24050 #, c-format
24051 msgid "Invoice no:"
24052 msgstr "Rechnungsnr.:"
24053
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24057 #, c-format
24058 msgid "Invoice number"
24059 msgstr "Rechnungsnummer"
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24062 #, c-format
24063 msgid "Invoice number reverse"
24064 msgstr "Rechnungsnummer stornieren"
24065
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
24070 #, c-format
24071 msgid "Invoice number:"
24072 msgstr "Rechnungsnummer:"
24073
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24076 #, c-format
24077 msgid "Invoice prices are: "
24078 msgstr "Rechnungspreise sind: "
24079
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24081 #, c-format
24082 msgid "Invoice prices:"
24083 msgstr "Rechnungspreise:"
24084
24085 #. %1$s:  invoicenumber 
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24087 #, c-format
24088 msgid "Invoice: %s"
24089 msgstr "Rechnung: %s"
24090
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24096 #, c-format
24097 msgid "Invoices"
24098 msgstr "Rechnungen"
24099
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
24101 #, c-format
24102 msgid "Irma Birchall"
24103 msgstr "Irma Birchall"
24104
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
24106 #, c-format
24107 msgid "Irregularity:"
24108 msgstr "Regelwidrigkeit:"
24109
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
24112 #, c-format
24113 msgid "Is a URL:"
24114 msgstr "Ist eine URL:"
24115
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
24117 #, c-format
24118 msgid "Is hidden by default"
24119 msgstr "Voreinstellung: ausgeblendet"
24120
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
24122 #, c-format
24123 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24124 msgstr ""
24125 "Liste wird von Ihnen verwaltet und kann nur von Ihnen betrachtet werden."
24126
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24129 #, c-format
24130 msgid "Is this a duplicate of "
24131 msgstr "Ist dies eine Dublette zu "
24132
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
24134 #, c-format
24135 msgid "Isaac Brodsky"
24136 msgstr "Isaac Brodsky"
24137
24138 #. SCRIPT
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
24140 msgid "Issue"
24141 msgstr "Heft"
24142
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
24144 #, c-format
24145 msgid "Issue "
24146 msgstr "Heft "
24147
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
24149 #, c-format
24150 msgid "Issue #"
24151 msgstr "Heftnr."
24152
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24155 #, c-format
24156 msgid "Issue history"
24157 msgstr "Heftübersicht"
24158
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24161 #, c-format
24162 msgid "Issue number"
24163 msgstr "Heftnummer"
24164
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24166 #, c-format
24167 msgid "Issue:"
24168 msgstr "Heft:"
24169
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24171 #, c-format
24172 msgid "Issue: "
24173 msgstr "Heft: "
24174
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24176 #, c-format
24177 msgid "Issues"
24178 msgstr "Hefte"
24179
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24182 #, c-format
24183 msgid "Issues per unit"
24184 msgstr "Hefte je Einheit"
24185
24186 #. SCRIPT
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24188 msgid "Issues per unit is required"
24189 msgstr "Hefte per Einheit ist ein Pflichtfeld"
24190
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24192 #, c-format
24193 msgid "Issues summary"
24194 msgstr "Hefte Zusammenfassung"
24195
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24197 #, c-format
24198 msgid "Issuing rules"
24199 msgstr "Ausleihkonditionen"
24200
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24202 #, c-format
24203 msgid "It began on "
24204 msgstr "Begann mit "
24205
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
24208 #, c-format
24209 msgid "It has "
24210 msgstr "Hat "
24211
24212 #. INPUT type=submit
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24214 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24215 msgstr "Es ist eine Dublette. Bestehenden Datensatz bearbeiten"
24216
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
24218 #, c-format
24219 msgid ""
24220 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24221 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24222 msgstr ""
24223 "Italiano (Italienisch) für 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo "
24224 "Pozzan; für 3.4 später: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24225
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24232 #, c-format
24233 msgid "Item"
24234 msgstr "Exemplar"
24235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
24240 #, c-format
24241 msgid "Item "
24242 msgstr "Exemplar "
24243
24244 #. For the first occurrence,
24245 #. %1$s:  loopro.object 
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
24248 #, c-format
24249 msgid "Item %s"
24250 msgstr "Exemplar %s"
24251
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24253 #, c-format
24254 msgid "Item barcode:"
24255 msgstr "Barcode:"
24256
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24259 #, c-format
24260 msgid "Item call number"
24261 msgstr "Exemplarsignatur"
24262
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24264 #, c-format
24265 msgid "Item callnumber between: "
24266 msgstr "Signatur liegt zwischen: "
24267
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24269 #, c-format
24270 msgid "Item callnumber:"
24271 msgstr "Signatur:"
24272
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
24274 #, c-format
24275 msgid "Item checked out"
24276 msgstr "Exemplar ausgeliehen"
24277
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24281 #, c-format
24282 msgid "Item circulation alerts"
24283 msgstr "Benachrichtigungen Ausleihe und Rückgabe"
24284
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24286 #, c-format
24287 msgid "Item consigned:"
24288 msgstr "Exemplar zugesendet:"
24289
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24292 #, c-format
24293 msgid "Item count"
24294 msgstr "Anzahl Exemplare"
24295
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24297 #, c-format
24298 msgid "Item details"
24299 msgstr "Exemplar Details"
24300
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24302 #, c-format
24303 msgid "Item floats"
24304 msgstr "Exemplar verbleibt in der Rückgabebibliothek"
24305
24306 #. SCRIPT
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24308 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24309 msgstr "Exemplar ist vermisst (Transaktion wurde trotzdem aufgezeichnet)"
24310
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
24312 #, c-format
24313 msgid "Item has been withdrawn"
24314 msgstr "Exemplar wurde zurückgenommen"
24315
24316 #. SCRIPT
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24318 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24319 msgstr "Exemplar ist ausgeschieden (Transaktion wurde trotzdem aufgezeichnet)"
24320
24321 #. SCRIPT
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24323 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24324 msgstr "Exemplar wurde noch nicht von %s geliefert"
24325
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24327 #, c-format
24328 msgid "Item holding library:"
24329 msgstr "Aktuelle Bibliothek:"
24330
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24332 #, c-format
24333 msgid "Item home library:"
24334 msgstr "Heimatbibliothek des Exemplars:"
24335
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24338 #, c-format
24339 msgid "Item information"
24340 msgstr "Angaben zum Datensatz"
24341
24342 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
24343 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
24344 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24346 #, c-format
24347 msgid "Item information %s%s %s "
24348 msgstr "Exemplarinformation %s%s %s "
24349
24350 #. SCRIPT
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24352 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24353 msgstr "Das Exemplar ist <strong>unterwegs</strong> von %s seit %s"
24354
24355 #. SCRIPT
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24357 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24358 msgstr "Das Exemplar ist <strong>hier bereitgestellt</strong>"
24359
24360 #. SCRIPT
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24362 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24363 msgstr "Das Exemplar ist <strong>bereitgestellt</strong>"
24364
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24366 #, c-format
24367 msgid "Item is already at destination library."
24368 msgstr "Exemplar ist bereits in der Zielbibliothek."
24369
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
24371 #, c-format
24372 msgid "Item is restricted"
24373 msgstr "Exemplar ist gesperrt"
24374
24375 #. SCRIPT
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24377 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24378 msgstr ""
24379 "Exemplar kann nur mit Einschränkungen benutzt werden (Transaktion wurde "
24380 "dennoch aufgezeichnet)"
24381
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24383 #, c-format
24384 msgid "Item is withdrawn."
24385 msgstr "Medium wurde zurückgenommen"
24386
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24388 #, c-format
24389 msgid "Item is withdrawn. "
24390 msgstr "Das Medium hat den Status 'ausgeschieden' "
24391
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24393 #, c-format
24394 msgid "Item level holds"
24395 msgstr "Exemplarvormerkungen"
24396
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24398 #, c-format
24399 msgid "Item missing"
24400 msgstr "Exemplar fehlt"
24401
24402 #. SCRIPT
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24404 msgid "Item not checked out."
24405 msgstr "Medien ohne Ausleihen"
24406
24407 #. For the first occurrence,
24408 #. SCRIPT
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24410 msgid "Item not found."
24411 msgstr "Exemplar nicht gefunden"
24412
24413 #. SCRIPT
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24415 msgid ""
24416 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24417 "anyway)"
24418 msgstr ""
24419 "Das Exemplar ist als nicht entliehen verzeichnet (Transaktion wurde dennoch "
24420 "gespeichert)"
24421
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24423 #, c-format
24424 msgid "Item number"
24425 msgstr "Exemplarnummer"
24426
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24428 #, c-format
24429 msgid "Item number (internal)"
24430 msgstr "Exemplarnummer (intern)"
24431
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24433 #, c-format
24434 msgid "Item number file: "
24435 msgstr "Datei mit Exemplarnummern: "
24436
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24439 #, c-format
24440 msgid "Item processing:"
24441 msgstr "Exemplarverarbeitung:"
24442
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24444 #, c-format
24445 msgid "Item records were last synced on: "
24446 msgstr "Zuletzt synchronisiert am:"
24447
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24449 #, c-format
24450 msgid "Item renewed:"
24451 msgstr "Exemplar verlängert:"
24452
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24454 #, c-format
24455 msgid "Item returns home"
24456 msgstr "Exemplar geht zurück zur Heimatbibliothek"
24457
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24459 #, c-format
24460 msgid "Item returns to issuing library"
24461 msgstr "Exemplar geht zurück zur Ausleihbibliothek"
24462
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24464 #, c-format
24465 msgid "Item search"
24466 msgstr "Exemplarsuche"
24467
24468 #. SCRIPT
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24470 msgid "Item search results"
24471 msgstr "Suchergebnisse"
24472
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24474 #, c-format
24475 msgid "Item should have been scanned"
24476 msgstr "Exemplar hätte gescannt werden sollen"
24477
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24479 #, c-format
24480 msgid "Item should not have been scanned"
24481 msgstr "Exemplar hätte nicht gescannt werden sollen"
24482
24483 #. %1$s:  reqbrchname 
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24485 #, c-format
24486 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24487 msgstr "Exemplar sollte nun in %s abholbereit sein"
24488
24489 #. A
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24491 msgid "Item sorting"
24492 msgstr "Exemplarsortierung"
24493
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24495 #, c-format
24496 msgid "Item statuses"
24497 msgstr "Exemplar-Status"
24498
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24500 #, c-format
24501 msgid "Item tag"
24502 msgstr "Exemplar Feld"
24503
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24536 #, c-format
24537 msgid "Item type"
24538 msgstr "Medientyp"
24539
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24542 #, c-format
24543 msgid "Item type "
24544 msgstr "Medientyp "
24545
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24547 #, c-format
24548 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24549 msgstr ""
24550 "Medientypicons sind deaktiviert. Um Sie zu aktivieren, verwenden Sie den "
24551 "Systemparameter "
24552
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24559 #, c-format
24560 msgid "Item type:"
24561 msgstr "Medientyp:"
24562
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24570 #, c-format
24571 msgid "Item type: "
24572 msgstr "Medientyp: "
24573
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24582 #, c-format
24583 msgid "Item types"
24584 msgstr "Medientypen"
24585
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24587 #, c-format
24588 msgid "Item types administration"
24589 msgstr "Medientyp-Verwaltung"
24590
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24592 #, c-format
24593 msgid "Item was lost, now found."
24594 msgstr "Exemplar war vermisst, wurde jetzt gefunden."
24595
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24597 #, c-format
24598 msgid "Item was on loan to "
24599 msgstr "Exemplar war ausgeliehen an "
24600
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24602 #, c-format
24603 msgid "Item with barcode "
24604 msgstr "Exemplar mit Barcode "
24605
24606 #. %1$s:  barcode 
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24608 #, c-format
24609 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24610 msgstr "Exemplar mit Barcode '%s' erfolgreich hinzugefügt"
24611
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24613 #, c-format
24614 msgid "Item(s)"
24615 msgstr "Exemplar(e)"
24616
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24618 #, c-format
24619 msgid "Itemnumber"
24620 msgstr "Exemplarnummer"
24621
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24628 #, c-format
24629 msgid "Items"
24630 msgstr "Exemplare"
24631
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24634 #, c-format
24635 msgid "Items available"
24636 msgstr "Verfügbare Exemplare"
24637
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24639 #, c-format
24640 msgid "Items checked out"
24641 msgstr "Ausgeliehene Exemplare"
24642
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24645 #, c-format
24646 msgid "Items expected"
24647 msgstr "Erwartete Exemplare"
24648
24649 #. %1$s:  title |html 
24650 #. %2$s:  IF ( author ) 
24651 #. %3$s:  author 
24652 #. %4$s:  END 
24653 #. %5$s:  biblionumber 
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24655 #, c-format
24656 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24657 msgstr "Exemplar für %s %s von %s%s (Titelsatznr. %s)"
24658
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24660 #, c-format
24661 msgid "Items in "
24662 msgstr "Exemplare in "
24663
24664 #. For the first occurrence,
24665 #. %1$s:  batch_id 
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24668 #, c-format
24669 msgid "Items in batch number %s"
24670 msgstr "Exemplare in Stapel %s"
24671
24672 #. SCRIPT
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24674 msgid "Items in your cart: %s"
24675 msgstr "Exemplare in Ihrem Korb: %s"
24676
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24679 #, c-format
24680 msgid "Items list"
24681 msgstr "Exemplarliste"
24682
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24684 #, c-format
24685 msgid "Items lost"
24686 msgstr "Vermisste Exemplare"
24687
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24689 #, c-format
24690 msgid "Items needed"
24691 msgstr "Erforderliche Exemplare"
24692
24693 #. %1$s:  field.label 
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24695 #, c-format
24696 msgid "Items search field: %s"
24697 msgstr "Suchfeld für Exemplare: %s"
24698
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24703 #, c-format
24704 msgid "Items search fields"
24705 msgstr "Suchfelder für Exemplare"
24706
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24711 #, c-format
24712 msgid "Items with no checkouts"
24713 msgstr "Exemplare ohne Ausleihen"
24714
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24717 #, c-format
24718 msgid "Items:"
24719 msgstr "Exemplare:"
24720
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24723 #, c-format
24724 msgid "Items: "
24725 msgstr "Exemplare: "
24726
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24729 #, c-format
24730 msgid "Itemtype"
24731 msgstr "Medientyp"
24732
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24734 #, c-format
24735 msgid "Itype"
24736 msgstr "Medientyp"
24737
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24739 #, c-format
24740 msgid "Ivan Brown"
24741 msgstr "Ivan Brown"
24742
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
24744 #, c-format
24745 msgid "Jacek Ablewicz"
24746 msgstr "Jacek Ablewicz"
24747
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
24749 #, c-format
24750 msgid "James Winter"
24751 msgstr "James Winter"
24752
24753 #. SCRIPT
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24755 msgid "Jan"
24756 msgstr "Jan"
24757
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24759 #, c-format
24760 msgid "Jane Wagner"
24761 msgstr "Jane Wagner"
24762
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
24764 #, c-format
24765 msgid "Janet McGowan"
24766 msgstr "Janet McGowan"
24767
24768 #. For the first occurrence,
24769 #. SCRIPT
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24772 #, c-format
24773 msgid "January"
24774 msgstr "Januar"
24775
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
24777 #, c-format
24778 msgid "Janusz Kaczmarek"
24779 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24780
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
24782 #, c-format
24783 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24784 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24785
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
24787 #, c-format
24788 msgid "Jason Etheridge"
24789 msgstr "Jason Etheridge"
24790
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24793 #, c-format
24794 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24795 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
24796
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24798 #, c-format
24799 msgid "Jen Zajac"
24800 msgstr "Jen Zajac"
24801
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
24803 #, c-format
24804 msgid "Jeremy Crabtree"
24805 msgstr "Jeremy Crabtree"
24806
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
24808 #, c-format
24809 msgid "Jerome Charaoui"
24810 msgstr "Jerome Charaoui"
24811
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
24813 #, c-format
24814 msgid "Jesse Maseto"
24815 msgstr "Jesse Maseto"
24816
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
24818 #, c-format
24819 msgid "Jesse Weaver"
24820 msgstr "Jesse Weaver"
24821
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
24823 #, c-format
24824 msgid "Jo Ransom"
24825 msgstr "Jo Ransom"
24826
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
24836 #, c-format
24837 msgid "Job progress: "
24838 msgstr "Fortschritt: "
24839
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24841 #, c-format
24842 msgid "Jobs already entered"
24843 msgstr "Aufträge schon eingegeben"
24844
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
24846 #, c-format
24847 msgid "Joe Atzberger"
24848 msgstr "Joe Atzberger"
24849
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24851 #, c-format
24852 msgid "John Beppu"
24853 msgstr "John Beppu"
24854
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
24856 #, c-format
24857 msgid "John Copeland"
24858 msgstr "John Copeland"
24859
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24861 #, c-format
24862 msgid "John Seymour"
24863 msgstr "John Seymour"
24864
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
24866 #, c-format
24867 msgid "Jon Aker"
24868 msgstr "Jon Aker"
24869
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24871 #, c-format
24872 msgid "Jonathan Druart"
24873 msgstr "Jonathan Druart"
24874
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
24876 #, c-format
24877 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24878 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA-Team-Mitglied)"
24879
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
24881 #, c-format
24882 msgid "Jono Mingard"
24883 msgstr "Jono Mingard"
24884
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
24886 #, c-format
24887 msgid "Jorgia Kelsey"
24888 msgstr "Jorgia Kelsey"
24889
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
24891 #, c-format
24892 msgid "Josef Moravec"
24893 msgstr "Josef Moravec"
24894
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
24896 #, c-format
24897 msgid "Joseph Alway"
24898 msgstr "Joseph Alway"
24899
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
24901 #, c-format
24902 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24903 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24904
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
24906 #, c-format
24907 msgid "Joy Nelson"
24908 msgstr "Joy Nelson"
24909
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24911 #, c-format
24912 msgid "Juan Romay Sieira"
24913 msgstr "Juan Romay Sieira"
24914
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
24916 #, c-format
24917 msgid "Juhani Seppälä"
24918 msgstr "Juhani Seppälä"
24919
24920 #. SCRIPT
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24922 msgid "Jul"
24923 msgstr "Jul"
24924
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24926 #, c-format
24927 msgid "Julian Fiol"
24928 msgstr "Julian Fiol"
24929
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24931 #, c-format
24932 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24933 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA-Team-Mitglied)"
24934
24935 #. For the first occurrence,
24936 #. SCRIPT
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24939 #, c-format
24940 msgid "July"
24941 msgstr "Juli"
24942
24943 #. SCRIPT
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24945 msgid "Jun"
24946 msgstr "Jun"
24947
24948 #. For the first occurrence,
24949 #. SCRIPT
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24952 #, c-format
24953 msgid "June"
24954 msgstr "Juni"
24955
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
24957 #, c-format
24958 msgid "Justin Vos"
24959 msgstr "Justin Vos"
24960
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24962 #, c-format
24963 msgid "Juvenile"
24964 msgstr "Jugendliche"
24965
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24967 #, c-format
24968 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24969 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24970
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24972 #, c-format
24973 msgid "Karam Qubsi"
24974 msgstr "Karam Qubsi"
24975
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
24977 #, c-format
24978 msgid "Karl Menzies"
24979 msgstr "Karl Menzies"
24980
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
24982 #, c-format
24983 msgid "Kate Henderson"
24984 msgstr "Kate Henderson"
24985
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
24987 #, c-format
24988 msgid "Kathryn Tyree"
24989 msgstr "Kathryn Tyree"
24990
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
24992 #, c-format
24993 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24994 msgstr "Katipo Communications, Neuseeland"
24995
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24997 #, c-format
24998 msgid "Katrin Fischer"
24999 msgstr "Katrin Fischer"
25000
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
25002 #, c-format
25003 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
25004 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
25005
25006 #. %1$s:  budget_period_description 
25007 #. %2$s:  bookfund 
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
25009 #, c-format
25010 msgid "Keep current (%s - %s)"
25011 msgstr "Behalte aktuelle (%s - %s)"
25012
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
25015 #, c-format
25016 msgid "Keep issue number"
25017 msgstr "Behalte Heftnummer"
25018
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
25020 #, c-format
25021 msgid "Kenza Zaki"
25022 msgstr "Kenza Zaki"
25023
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25025 #, c-format
25026 msgid "Key"
25027 msgstr "Schlüssel"
25028
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25032 #, c-format
25033 msgid "Keyword"
25034 msgstr "Stichwort"
25035
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25038 #, c-format
25039 msgid "Keyword (any): "
25040 msgstr "Freitext (beliebig): "
25041
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
25043 #, c-format
25044 msgid "Keyword search"
25045 msgstr "Stichwortsuche"
25046
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25048 #, c-format
25049 msgid "Keyword to MARC mapping"
25050 msgstr "Schlüsselwort-zu-MARC-Mapping"
25051
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
25053 #, c-format
25054 msgid "Keyword:"
25055 msgstr "Stichwort:"
25056
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25058 #, c-format
25059 msgid "Keyword: "
25060 msgstr "Stichwort: "
25061
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25064 #, c-format
25065 msgid "Keywords to MARC mapping"
25066 msgstr "Schlüsselwort-zu-MARC-Mapping"
25067
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
25069 #, c-format
25070 msgid "Kip DeGraaf"
25071 msgstr "Kip DeGraaf"
25072
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25078 #, c-format
25079 msgid "Koha"
25080 msgstr "Koha"
25081
25082 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25084 #, c-format
25085 msgid "Koha %s installer"
25086 msgstr "Koha-%s-Installation"
25087
25088 #. %1$s:  shelf 
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25090 #, c-format
25091 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
25092 msgstr "Koha &rsaquo; %s verschmelzen"
25093
25094 #. For the first occurrence,
25095 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
25096 #. %2$s:  END 
25097 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
25098 #. %4$s:  END 
25099 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
25100 #. %6$s:  END 
25101 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
25102 #. %8$s:  END 
25103 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
25104 #. %10$s:  END 
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25107 #, c-format
25108 msgid ""
25109 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25110 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25111 msgstr ""
25112 "Koha &rsaquo; %sZugriff verweigert%s %sSession ist abgelaufen%s %sIP-Adresse "
25113 "hat sich geändert%s %sUngültiger Benutzername oder falsches Passwort%s "
25114 "%sAnmelden%s "
25115
25116 #. %1$s:  IF ( viewshelf ) 
25117 #. %2$s:  shelfname | html 
25118 #. %3$s:  ELSE 
25119 #. %4$s:  END 
25120 #. %5$s:  IF ( shelves ) 
25121 #. %6$s:  END 
25122 #. %7$s:  IF ( edit ) 
25123 #. %8$s:  shelfname | html 
25124 #. %9$s:  END 
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25126 #, c-format
25127 msgid ""
25128 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
25129 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
25130 msgstr ""
25131 "Koha &rsaquo; %sListen &rsaquo; Einträge in %s%sListen%s%s &rsaquo; Neue "
25132 "Liste%s%s &rsaquo; Liste bearbeiten %s%s"
25133
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25135 #, c-format
25136 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
25137 msgstr "Koha &rsaquo; Über Koha"
25138
25139 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25140 #. %2$s: - ELSE -
25141 #. %3$s: - END -
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25143 #, c-format
25144 msgid ""
25145 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
25146 "order internal note %s "
25147 msgstr ""
25148 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo;  %s Bestellnotiz (Lieferant) bearbeiten %s "
25149 "Bestellnotiz (intern) bearbeiten %s "
25150
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25152 #, c-format
25153 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
25154 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Neue Bestellung"
25155
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25157 #, c-format
25158 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
25159 msgstr "Exemplarsuchfelder"
25160
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25162 #, c-format
25163 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
25164 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung"
25165
25166 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
25167 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
25168 #. %3$s:  suggestionid 
25169 #. %4$s:  ELSE 
25170 #. %5$s:  END 
25171 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
25172 #. %7$s:  suggestionid 
25173 #. %8$s:  ELSE 
25174 #. %9$s:  END 
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25176 #, c-format
25177 msgid ""
25178 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
25179 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
25180 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25181 msgstr ""
25182 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %s %s Anschaffungsvorschläge &rsaquo; "
25183 "Anschaffungsvorschlag %s bearbeiten  %s Anschaffungsvorschläge &rsaquo; "
25184 "Neuer Anschaffungsvorschlag %s %s Anschaffungsvorschläge &rsaquo; "
25185 "Anschaffungsvorschlag %s %s Anschaffungsvorschläge verwalten %s "
25186
25187 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25188 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
25189 #. %3$s:  basketname 
25190 #. %4$s:  ELSE 
25191 #. %5$s:  booksellername 
25192 #. %6$s:  END 
25193 #. %7$s:  END 
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25195 #, c-format
25196 msgid ""
25197 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25198 "%s %s %s "
25199 msgstr ""
25200 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %s %sBestellung '%s' bearbeiten%sNeue "
25201 "Bestellung bei %s %s %s "
25202
25203 #. %1$s:  IF ( date ) 
25204 #. %2$s:  name 
25205 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
25206 #. %4$s:  invoice 
25207 #. %5$s:  END 
25208 #. %6$s:  formatteddatereceived 
25209 #. %7$s:  ELSE 
25210 #. %8$s:  name 
25211 #. %9$s:  END 
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25213 #, c-format
25214 msgid ""
25215 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25216 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25217 msgstr ""
25218 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %s Lieferung für %s %sRechnung %s%s am %s"
25219 "%sLieferung von %s%s"
25220
25221 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
25222 #. %2$s:  END 
25223 #. %3$s:  basketname|html 
25224 #. %4$s:  basketno 
25225 #. %5$s:  name|html 
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25227 #, c-format
25228 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25229 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %sNeue %sBestellung %s (%s) bei %s"
25230
25231 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
25232 #. %2$s:  ELSE 
25233 #. %3$s:  END 
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25235 #, c-format
25236 msgid ""
25237 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
25238 "external source &rsaquo; Search results%s"
25239 msgstr ""
25240 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %sBestellung über Z39.50-Download"
25241 "%sBestellung über Z39.50-Doanload &rsaquo; Trefferliste%s"
25242
25243 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
25244 #. %2$s:  ELSE 
25245 #. %3$s:  END 
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25247 #, c-format
25248 msgid ""
25249 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
25250 "%sOrder search%s"
25251 msgstr ""
25252 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %sBestellungen duchsuchen &rsaquo; "
25253 "Suchergebnisse%sBestellungssuche%s"
25254
25255 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
25256 #. %2$s:  booksellername 
25257 #. %3$s:  ELSE 
25258 #. %4$s:  END 
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25260 #, c-format
25261 msgid ""
25262 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
25263 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25264 msgstr ""
25265 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; %sBestellposten mit unsicheren Preisen bei "
25266 "%s%sBestellposten mit unsicheren Preisen%s"
25267
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25269 #, c-format
25270 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
25271 msgstr ""
25272 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Bestellformular für Anschaffungsvorschläge"
25273
25274 #. %1$s:  basketno 
25275 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
25276 #. %3$s:  ordernumber 
25277 #. %4$s:  ELSE 
25278 #. %5$s:  END 
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25280 #, c-format
25281 msgid ""
25282 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
25283 "details (line #%s)%sNew order%s"
25284 msgstr ""
25285 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Bestellung %s &rsaquo; %sBestellung "
25286 "bearbeiten (Posten %s)%sNeue Bestellung%s"
25287
25288 #. %1$s:  basketno 
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25290 #, c-format
25291 msgid ""
25292 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
25293 msgstr ""
25294 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Bestellung %s &rsaquo; Dublettenwarnung"
25295
25296 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25297 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
25298 #. %3$s:  contractname 
25299 #. %4$s:  ELSE 
25300 #. %5$s:  END 
25301 #. %6$s:  END 
25302 #. %7$s:  IF ( else ) 
25303 #. %8$s:  booksellername 
25304 #. %9$s:  END 
25305 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
25306 #. %11$s:  END 
25307 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
25308 #. %13$s:  contractnumber 
25309 #. %14$s:  END 
25310 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25311 #. %16$s:  END 
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25313 #, c-format
25314 msgid ""
25315 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
25316 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25317 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25318 msgstr ""
25319 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Vereinbarungen &rsaquo; %s %sVereinbarung "
25320 "'%s' bearbeiten %sNeue Vereinbarung%s %s %sVereinbarungen mit %s%s %sDaten "
25321 "gespeichert%s %sLöschung der Vereinbarung '%s' bestätigen%s %sVereinbarung "
25322 "gelöscht%s"
25323
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25325 #, c-format
25326 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
25327 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Rechnung"
25328
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25330 #, c-format
25331 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
25332 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Rechnungen &rsaquo; Dateien"
25333
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25335 #, c-format
25336 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
25337 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Rechnungen"
25338
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25340 #, c-format
25341 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
25342 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Verspätete Bestellungen"
25343
25344 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
25345 #. %2$s:  import_batch_id 
25346 #. %3$s:  ELSE 
25347 #. %4$s:  END 
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25349 #, c-format
25350 msgid ""
25351 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
25352 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
25353 msgstr ""
25354 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Bestellung aus zwischengespeicherter MARC-"
25355 "Datei %s &rsaquo; Stapel %s %s &rsaquo; Stapelliste %s "
25356
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25358 #, c-format
25359 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
25360 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Bestellt"
25361
25362 #. %1$s:  name 
25363 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
25364 #. %3$s:  invoice 
25365 #. %4$s:  END 
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25367 #, c-format
25368 msgid ""
25369 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25370 msgstr ""
25371 "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Rechnungszusammenfassung für: %s "
25372 "%sRechnung, %s%s"
25373
25374 #. %1$s:  name 
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25376 #, c-format
25377 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
25378 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Empfange Lieferung von Lieferanten %s"
25379
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25381 #, c-format
25382 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
25383 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Vorhandene Titel durchsuchen"
25384
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25386 #, c-format
25387 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
25388 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Ausgegeben"
25389
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25391 #, c-format
25392 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
25393 msgstr "Koha &rsaquo; Erwerbung &rsaquo; Bestellung transferieren"
25394
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25396 #, c-format
25397 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
25398 msgstr "Koha &rsaquo; Zur Liste hinzufügen"
25399
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25401 #, c-format
25402 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
25403 msgstr "Koha &rsaquo; Administration"
25404
25405 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25406 #. %2$s:  tablename 
25407 #. %3$s:  kohafield 
25408 #. %4$s:  END 
25409 #. %5$s:  IF ( else ) 
25410 #. %6$s:  tagfield 
25411 #. %7$s:  END 
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25413 #, c-format
25414 msgid ""
25415 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
25416 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25417 msgstr ""
25418 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha-zu-MARC-Mapping &rsaquo; "
25419 "Verbinde %s.%s mit MARC-Unterfeld%s %sKoha-zu-MARC-Mapping %s%s"
25420
25421 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25422 #. %2$s:  IF ( modify ) 
25423 #. %3$s:  searchfield 
25424 #. %4$s:  ELSE 
25425 #. %5$s:  END 
25426 #. %6$s:  END 
25427 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25428 #. %8$s:  END 
25429 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25430 #. %10$s:  searchfield 
25431 #. %11$s:  searchfield 
25432 #. %12$s:  END 
25433 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25434 #. %14$s:  END 
25435 #. %15$s:  IF ( else ) 
25436 #. %16$s:  END 
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25438 #, c-format
25439 msgid ""
25440 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
25441 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25442 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
25443 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
25444 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25445 msgstr ""
25446 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Systemparameter &rsaquo; "
25447 "%sSystemparameter '%s' bearbeiten%sSystemparameter hinzufügen%s%s%s "
25448 "Systemparameter &rsaquo; Daten gespeichert%s %s Systemparameter &rsaquo; %s "
25449 "&rsaquo; Löschung von Systemparameter '%s' bestätigen%s%s Systemparameter "
25450 "&rsaquo; Parameter gelöscht%s%sSystemparameter%s"
25451
25452 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25453 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25454 #. %3$s:  searchfield 
25455 #. %4$s:  ELSE 
25456 #. %5$s:  END 
25457 #. %6$s:  END 
25458 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25459 #. %8$s:  END 
25460 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25461 #. %10$s:  searchfield 
25462 #. %11$s:  END 
25463 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25464 #. %13$s:  END 
25465 #. %14$s:  IF ( else ) 
25466 #. %15$s:  END 
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25468 #, c-format
25469 msgid ""
25470 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
25471 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
25472 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25473 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
25474 msgstr ""
25475 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Drucker &rsaquo; Drucker '%s' "
25476 "bearbeiten%s Drucker &rsaquo; Neuer Drucker%s%s %s Drucker &rsaquo; Drucker "
25477 "hinzugefügt%s %s Drucker &rsaquo; Löschung von Drucker '%s' bestätigen%s %s "
25478 "Drucker &rsaquo; Drucker gelöscht%s %sDrucker%s"
25479
25480 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25481 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
25482 #. %3$s:  ELSE 
25483 #. %4$s:  END 
25484 #. %5$s:  ELSE 
25485 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
25486 #. %7$s:  ELSE 
25487 #. %8$s:  END 
25488 #. %9$s:  END 
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25490 #, c-format
25491 msgid ""
25492 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
25493 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25494 msgstr ""
25495 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sStädte &rsaquo; %s Stadt bearbeiten"
25496 "%s Neue Stadt%s%s%sStädte &rsaquo; Löschung der Stadt bestätigen%s Städte%s%s"
25497
25498 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25499 #. %2$s:  action 
25500 #. %3$s:  searchfield 
25501 #. %4$s:  END 
25502 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
25503 #. %6$s:  searchfield 
25504 #. %7$s:  END 
25505 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25506 #. %9$s:  END 
25507 #. %10$s:  IF ( else ) 
25508 #. %11$s:  END 
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25510 #, c-format
25511 msgid ""
25512 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
25513 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25514 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25515 msgstr ""
25516 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC-Frameworks &rsaquo; %s %s%s "
25517 "%sMARC-Frameworks &rsaquo; Löschung von Feld '%s' bestätigen%s %sMARC-"
25518 "Frameworks &rsaquo; Daten gelöscht%s %sMARC-Frameworks%s"
25519
25520 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
25521 #. %2$s:  ELSE 
25522 #. %3$s:  END 
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25524 #, c-format
25525 msgid ""
25526 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
25527 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25528 msgstr ""
25529 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI-Set-Konfiguration &rsaquo; Neues "
25530 "OAI-set hinzufügen%sOAI-Set-Konfiguration%s"
25531
25532 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25533 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25534 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
25535 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
25536 #. %5$s:  authtypecode 
25537 #. %6$s:  ELSE 
25538 #. %7$s:  END 
25539 #. %8$s:  END 
25540 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
25541 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
25542 #. %11$s:  authtypecode 
25543 #. %12$s:  ELSE 
25544 #. %13$s:  END 
25545 #. %14$s:  END 
25546 #. %15$s:  ELSE 
25547 #. %16$s:  action 
25548 #. %17$s:  END 
25549 #. %18$s:  END 
25550 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
25551 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
25552 #. %21$s:  authtypecode 
25553 #. %22$s:  ELSE 
25554 #. %23$s:  END 
25555 #. %24$s:  END 
25556 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25557 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
25558 #. %27$s:  authtypecode 
25559 #. %28$s:  ELSE 
25560 #. %29$s:  END 
25561 #. %30$s:  END 
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25563 #, c-format
25564 msgid ""
25565 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
25566 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
25567 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
25568 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
25569 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
25570 "deleted%s"
25571 msgstr ""
25572 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC-Normdaten-Framework %s%s "
25573 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sStandard-Framework%s &rsaquo; Feld bearbeiten%s "
25574 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sStandard-Framework%s &rsaquo; Neues Feld%s "
25575 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sStandard-Framework%s &rsaquo; "
25576 "Löschung bestätigen%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sStandard-Framework%s "
25577 "&rsaquo; Daten gelöscht%s"
25578
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25580 #, c-format
25581 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
25582 msgstr ""
25583 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Normdaten MARC-Unterfeld-Struktur"
25584
25585 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25586 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
25587 #. %3$s:  ELSE 
25588 #. %4$s:  END 
25589 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25590 #. %6$s:  END 
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25592 #, c-format
25593 msgid ""
25594 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
25595 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25596 "authority type %s "
25597 msgstr ""
25598 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Normdatentypen %s &rsaquo; "
25599 "%sNormdatentyp bearbeiten%sNeuer Normdatentyp%s %s &rsaquo; Löschung des "
25600 "Normdatentyps bestätigen %s "
25601
25602 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25603 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
25604 #. %3$s:  END 
25605 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
25606 #. %5$s:  END 
25607 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
25608 #. %7$s:  END 
25609 #. %8$s:  END 
25610 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25611 #. %10$s:  END 
25612 #. %11$s:  IF ( else ) 
25613 #. %12$s:  END 
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25615 #, c-format
25616 msgid ""
25617 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s &rsaquo; %sModify "
25618 "authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
25619 "category%s%s %s &rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25620 msgstr ""
25621 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Normierte Werte %s &rsaquo; "
25622 "%sNormierten Wert ändern%s %s &rsaquo; Neuer normierter Wert%s %s &rsaquo; "
25623 "Neue Kategorie normierter Werte%s%s %s &rsaquo; Löschen bestätigen%s "
25624 "%sNormierter Wert%s"
25625
25626 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25627 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
25628 #. %3$s:  budget_period_description 
25629 #. %4$s:  ELSE 
25630 #. %5$s:  END 
25631 #. %6$s:  END 
25632 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
25633 #. %8$s:  END 
25634 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25635 #. %10$s:  budget_period_description 
25636 #. %11$s:  END 
25637 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25638 #. %13$s:  END 
25639 #. %14$s:  IF close_form 
25640 #. %15$s:  budget_period_description 
25641 #. %16$s:  END 
25642 #. %17$s:  IF closed 
25643 #. %18$s:  budget_period_description 
25644 #. %19$s:  END 
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25646 #, c-format
25647 msgid ""
25648 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
25649 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
25650 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
25651 "Budget %s closed %s "
25652 msgstr ""
25653 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Etats %s&rsaquo; %s Etat '%s' ändern "
25654 "%s Etat hinzufügen %s %s %s&rsaquo; Etat duplizieren%s %s&rsaquo; Etat '%s' "
25655 "löschen? %s %s&rsaquo; Daten gelöscht %s %s&rsaquo; Etat %s abschliessen %s "
25656 "%s&rsaquo; Etat %s geschlossen %s "
25657
25658 #. %1$s:  budget_period_description 
25659 #. %2$s:  authcat 
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25661 #, c-format
25662 msgid ""
25663 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
25664 "Planning for %s by %s"
25665 msgstr ""
25666 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Etats &rsaquo; Konten &rsaquo; Planung "
25667 "für %s nach %s"
25668
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25670 #, c-format
25671 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
25672 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Ausleihbedingungen"
25673
25674 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
25675 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
25676 #. %3$s:  ELSE 
25677 #. %4$s:  END 
25678 #. %5$s:  END 
25679 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
25680 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
25681 #. %8$s:  ELSE 
25682 #. %9$s:  END 
25683 #. %10$s:  END 
25684 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
25685 #. %12$s:  class_source 
25686 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
25687 #. %14$s:  sort_rule 
25688 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
25689 #. %16$s:  sort_rule 
25690 #. %17$s:  END 
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25692 #, c-format
25693 msgid ""
25694 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
25695 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
25696 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25697 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
25698 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
25699 msgstr ""
25700 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Klassifikationen %s &rsaquo; "
25701 "%sKlassifikation bearbeiten%sKlassifikation hinzufügen%s %s %s &rsaquo; "
25702 "%sSortierregel bearbeiten%sSortierregel hinzufügen%s %s %s &rsaquo; Löschung "
25703 "der Klassifikation %s bestätigen %s &rsaquo; Löschung der Sortierregel %s "
25704 "bestätigen %s &rsaquo; Sortierregel %s kann nicht gelöscht werden%s "
25705
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25707 #, c-format
25708 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
25709 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Tabellenkonfiguration"
25710
25711 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25712 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25713 #. %3$s:  searchfield 
25714 #. %4$s:  ELSE 
25715 #. %5$s:  END 
25716 #. %6$s:  END 
25717 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25718 #. %8$s:  searchfield 
25719 #. %9$s:  END 
25720 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25721 #. %11$s:  END 
25722 #. %12$s:  IF ( else ) 
25723 #. %13$s:  END 
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25725 #, c-format
25726 msgid ""
25727 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
25728 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25729 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25730 msgstr ""
25731 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Währungen &amp; Wechselkurse&rsaquo; %s"
25732 "%sWährung '%s' bearbeiten%sNeue Währung%s%s %sLöschung der Währung '%s' "
25733 "bestätigen%s %sWährung gelöscht%s %sWährungen%s"
25734
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25736 #, c-format
25737 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
25738 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Meinten Sie?"
25739
25740 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
25741 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
25742 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
25743 #. %4$s:  budget_name 
25744 #. %5$s:  END 
25745 #. %6$s:  ELSE 
25746 #. %7$s:  END 
25747 #. %8$s:  END 
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25749 #, c-format
25750 msgid ""
25751 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
25752 "%sAdd fund %s%s"
25753 msgstr ""
25754 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Konten%s &rsaquo; %sKonto%s '%s' "
25755 "bearbeiten%s%sNeues Konto %s%s"
25756
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25758 #, c-format
25759 msgid ""
25760 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
25761 "rules"
25762 msgstr ""
25763 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Ausleihkonditionen &rsaquo; "
25764 "Ausleihkonditionen kopieren"
25765
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25767 #, c-format
25768 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
25769 msgstr ""
25770 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Ausleih- und Rückgabebenachrichtigungen"
25771
25772 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25773 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
25774 #. %3$s:  itemtype 
25775 #. %4$s:  ELSE 
25776 #. %5$s:  END 
25777 #. %6$s:  END 
25778 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25779 #. %8$s:  IF ( total ) 
25780 #. %9$s:  itemtype 
25781 #. %10$s:  ELSE 
25782 #. %11$s:  itemtype 
25783 #. %12$s:  END 
25784 #. %13$s:  END 
25785 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25786 #. %15$s:  END 
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25788 #, c-format
25789 msgid ""
25790 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
25791 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
25792 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
25793 msgstr ""
25794 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Medientypen %s&rsaquo; %s Medientyp "
25795 "'%s' bearbeiten %s Neuer Medientyp %s %s %s&rsaquo; %s Medientyp '%s' kann "
25796 "nicht gelöscht werden %s Medientyp '%s' löschen? %s %s %s&rsaquo; Daten "
25797 "gelöscht %s "
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25801 #, c-format
25802 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
25803 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Suchfelder für Exemplare"
25804
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25806 #, c-format
25807 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
25808 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Schlüsselwort-zu-MARC-Mapping"
25809
25810 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
25811 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25812 #. %3$s:  categorycode 
25813 #. %4$s:  ELSE 
25814 #. %5$s:  END 
25815 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
25816 #. %7$s:  categorycode 
25817 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
25818 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
25819 #. %10$s:  ELSE 
25820 #. %11$s:  branchcode 
25821 #. %12$s:  END 
25822 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25823 #. %14$s:  branchcode 
25824 #. %15$s:  END 
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25826 #, c-format
25827 msgid ""
25828 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
25829 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
25830 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
25831 "'%s' %s "
25832 msgstr ""
25833 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Bibliotheken und Gruppen %s &rsaquo;"
25834 "%sGruppe %s bearbeiten%sNeue Gruppe%s %s &rsaquo; Löschung der Gruppe %s "
25835 "bestätigen %s &rsaquo;%sNeue Bibliothek%sBibliothek %s bearbeiten%s %s "
25836 "&rsaquo; Löschung der Bibliothek '%s' bestätigen %s "
25837
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25839 #, c-format
25840 msgid ""
25841 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
25842 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Rückgabe- und Transportregeln"
25843
25844 #. %1$s:  IF ( total ) 
25845 #. %2$s:  total 
25846 #. %3$s:  ELSE 
25847 #. %4$s:  END 
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25849 #, c-format
25850 msgid ""
25851 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
25852 "Configuration OK!%s"
25853 msgstr ""
25854 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC-Struktur prüfen%s :%s Fehler "
25855 "gefunden%s : Konfiguration ist OK!%s"
25856
25857 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25858 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
25859 #. %3$s:  ELSE 
25860 #. %4$s:  END 
25861 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25862 #. %6$s:  frameworktext 
25863 #. %7$s:  frameworkcode 
25864 #. %8$s:  END 
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25866 #, c-format
25867 msgid ""
25868 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
25869 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
25870 msgstr ""
25871 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC-Frameworks %s &rsaquo; "
25872 "%sFramework-Beschreibung bearbeiten%sNeues Framework%s %s &rsaquo; Framework "
25873 "%s (%s) löschen? %s "
25874
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25876 #, c-format
25877 msgid ""
25878 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
25879 msgstr ""
25880 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI Sets &rsaquo; OAI-Set-Mappings"
25881
25882 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
25883 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
25884 #. %3$s:  ELSE 
25885 #. %4$s:  END 
25886 #. %5$s:  END 
25887 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
25888 #. %7$s:  code |html 
25889 #. %8$s:  END 
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25891 #, c-format
25892 msgid ""
25893 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
25894 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
25895 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
25896 msgstr ""
25897 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Benutzerattribute %s %s &rsaquo; "
25898 "Benutzerattribut bearbeiten %s &rsaquo; Neues Benutzerattribut %s %s %s "
25899 "&rsaquo; Löschung des Benutzerattributs &quot;%s&quot; bestätigen %s "
25900
25901 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25902 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25903 #. %3$s:  categorycode |html 
25904 #. %4$s:  ELSE 
25905 #. %5$s:  END 
25906 #. %6$s:  END 
25907 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25908 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
25909 #. %9$s:  categorycode |html 
25910 #. %10$s:  ELSE 
25911 #. %11$s:  categorycode |html 
25912 #. %12$s:  END 
25913 #. %13$s:  END 
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25915 #, c-format
25916 msgid ""
25917 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
25918 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25919 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25920 msgstr ""
25921 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Benutzertypen &rsaquo; %s%sBearbeite "
25922 "Benutzertyp '%s'%sNeuer Benutzertyp%s%s %s%sBenutzertyp kann nicht gelöscht "
25923 "werden: %s wird verwendet%sLöschen des Benutzertyps '%s' bestätigen%s%s "
25924
25925 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
25926 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
25927 #. %3$s:  ELSE 
25928 #. %4$s:  END 
25929 #. %5$s:  END 
25930 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
25931 #. %7$s:  code 
25932 #. %8$s:  END 
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25934 #, c-format
25935 msgid ""
25936 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
25937 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
25938 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
25939 msgstr ""
25940 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Datensatzabgleichregeln %s %s &rsaquo; "
25941 "Datensatzabgleichregel bearbeiten %s &rsaquo; Neue Datensatzabgleichregel %s "
25942 "%s %s &rsaquo; Löschung der Datensatzabgleichregel &quot;%s&quot; bearbeiten "
25943 "%s "
25944
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25946 #, c-format
25947 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
25948 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Systemparameter"
25949
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25951 #, c-format
25952 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
25953 msgstr "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transportkostentabelle"
25954
25955 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
25956 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
25957 #. %3$s:  server.servername 
25958 #. %4$s:  END 
25959 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
25960 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
25961 #. %7$s:  END 
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25963 #, c-format
25964 msgid ""
25965 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
25966 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
25967 msgstr ""
25968 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU Server %s &rsaquo; Server "
25969 "%s bearbeiten %s%s %s &rsaquo; Neuer %s Server%s "
25970
25971 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25972 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25973 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
25974 #. %4$s:  END 
25975 #. %5$s:  ELSE 
25976 #. %6$s:  action 
25977 #. %7$s:  END 
25978 #. %8$s:  END 
25979 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25980 #. %10$s:  tagsubfield 
25981 #. %11$s:  END 
25982 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25983 #. %13$s:  END 
25984 #. %14$s:  IF ( else ) 
25985 #. %15$s:  END 
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25987 #, c-format
25988 msgid ""
25989 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
25990 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
25991 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25992 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25993 msgstr ""
25994 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC-Unterfeldstruktur &rsaquo; "
25995 "MARC-Unterfeldstruktur bearbeiten%s%s MARC-Unterfeldstruktur &rsaquo; %s%s%s "
25996 "%s MARC-Unterfeldstruktur &rsaquo; Löschung des Feldes %s bestätigen %s%s "
25997 "MARC-Unterfeldstruktur &rsaquo; Unterfeld gelöscht%s%sMARC-Unterfeldstruktur"
25998 "%s"
25999
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
26001 #, c-format
26002 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
26003 msgstr "Koha &rsaquo; Normdaten"
26004
26005 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
26006 #. %2$s:  ELSE 
26007 #. %3$s:  authid 
26008 #. %4$s:  authtypetext 
26009 #. %5$s:  END 
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26011 #, c-format
26012 msgid ""
26013 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
26014 "for authority #%s (%s) %s "
26015 msgstr ""
26016 "Koha &rsaquo; Normdaten &rsaquo; %s Unbekannter Normdatensatz %s Details zu "
26017 "Normdatensatz %s (%s) %s "
26018
26019 #. %1$s:  IF ( authid ) 
26020 #. %2$s:  authid 
26021 #. %3$s:  authtypetext 
26022 #. %4$s:  ELSE 
26023 #. %5$s:  authtypetext 
26024 #. %6$s:  END 
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26026 #, c-format
26027 msgid ""
26028 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26029 "authority (%s)%s"
26030 msgstr ""
26031 "Koha &rsaquo; Normdaten &rsaquo; %sNormdatensatz Nr.%s (%s) bearbeiten"
26032 "%sNeuer Normdatensatz (%s)%s"
26033
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26035 #, c-format
26036 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
26037 msgstr "Koha &rsaquo; Normdaten &rsaquo; Suchergebnisse Normdaten"
26038
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26040 #, c-format
26041 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
26042 msgstr "Koha &rsaquo; Normdatendetails"
26043
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26045 #, c-format
26046 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
26047 msgstr "Koha &rsaquo; Barcodes und Etiketten &rsaquo; Suchergebnisse"
26048
26049 #. %1$s:  booksellername |html 
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26051 #, c-format
26052 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
26053 msgstr "Koha &rsaquo; Bestellgruppe für %s"
26054
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26056 #, c-format
26057 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
26058 msgstr "Koha &rsaquo; Kann Benutzer nicht löschen"
26059
26060 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26061 #. %2$s:  ELSE 
26062 #. %3$s:  title |html 
26063 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26064 #. %5$s:  subtitl.subfield 
26065 #. %6$s:  END 
26066 #. %7$s:  END 
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
26068 #, c-format
26069 msgid ""
26070 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26071 "%s "
26072 msgstr ""
26073 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s Details zu %s %s "
26074 "%s%s %s "
26075
26076 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26077 #. %2$s:  ELSE 
26078 #. %3$s:  title 
26079 #. %4$s:  END 
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26081 #, c-format
26082 msgid ""
26083 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26084 msgstr ""
26085 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s ISBD-Details zu "
26086 "%s %s "
26087
26088 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26089 #. %2$s:  ELSE 
26090 #. %3$s:  bibliotitle 
26091 #. %4$s:  END 
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26093 #, c-format
26094 msgid ""
26095 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26096 "%s %s "
26097 msgstr ""
26098 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s Beschriftete MARC-"
26099 "Details zu %s %s "
26100
26101 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26102 #. %2$s:  ELSE 
26103 #. %3$s:  bibliotitle 
26104 #. %4$s:  END 
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26106 #, c-format
26107 msgid ""
26108 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26109 msgstr ""
26110 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Unbekannter Datensatz %s MARC-Details zu "
26111 "%s %s "
26112
26113 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
26114 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
26115 #. %3$s:  query_desc | html 
26116 #. %4$s:  END 
26117 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
26118 #. %6$s:  limit_desc | html 
26119 #. %7$s:  END 
26120 #. %8$s:  ELSE 
26121 #. %9$s:  END 
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26123 #, c-format
26124 msgid ""
26125 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
26126 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26127 msgstr ""
26128 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sSuchergebnisse %szu '%s'%s%s&nbsp;mit "
26129 "Einschränkung(en):&nbsp;'%s'%s%sEs wurden keine Suchkriterien angegeben%s"
26130
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26132 #, c-format
26133 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
26134 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Erweiterte Suche"
26135
26136 #. %1$s:  title |html 
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
26138 #, c-format
26139 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
26140 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Ausleihhistorie für %s"
26141
26142 #. %1$s:  biblio.title |html 
26143 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26144 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26145 #. %4$s:  END 
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26147 #, c-format
26148 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
26149 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Details zu %s %s %s%s"
26150
26151 #. %1$s:  title 
26152 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26153 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26154 #. %4$s:  END 
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26156 #, c-format
26157 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
26158 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Exemplardetails zu %s %s %s%s"
26159
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26161 #, c-format
26162 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
26163 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Exemplarsuche"
26164
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26166 #, c-format
26167 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
26168 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Ausleihhistorie"
26169
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26171 #, c-format
26172 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
26173 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Ergebnisse Schlagwortsuche"
26174
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26176 #, c-format
26177 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
26178 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisierung"
26179
26180 #. %1$s:  title |html 
26181 #. %2$s:  IF ( author ) 
26182 #. %3$s:  author 
26183 #. %4$s:  END 
26184 #. %5$s:  biblionumber 
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26186 #, c-format
26187 msgid ""
26188 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
26189 msgstr ""
26190 "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo; %s %s von %s%s (Datensatz %s) "
26191 "&rsaquo; Exemplare"
26192
26193 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
26194 #. %2$s:  title |html 
26195 #. %3$s:  biblionumber 
26196 #. %4$s:  ELSE 
26197 #. %5$s:  END 
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26199 #, c-format
26200 msgid ""
26201 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26202 "record%s"
26203 msgstr ""
26204 "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo; %sBearbeite %s (Titelsatznr. "
26205 "%s)%sNeuer Titelsatz%s"
26206
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26208 #, c-format
26209 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
26210 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo; MARC-Import"
26211
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26214 #, c-format
26215 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
26216 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo; Datensätze verschmelzen"
26217
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26219 #, c-format
26220 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
26221 msgstr ""
26222 "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo; Zu übergeordnetem Datensatz verknüpfen"
26223
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26226 #, c-format
26227 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
26228 msgstr "Koha &rsaquo; Katalosigierungsplugin für Normdaten"
26229
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26231 #, c-format
26232 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
26233 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogisierung &rsaquo; Framework-Plugin-Beispiel"
26234
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26236 #, c-format
26237 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
26238 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzerdublette prüfen"
26239
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26241 #, c-format
26242 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
26243 msgstr "Koha &rsaquo; Erwachsenenkategorie wählen"
26244
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26247 #, c-format
26248 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
26249 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe"
26250
26251 #. %1$s:  IF borrowernumber 
26252 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
26253 #. %3$s:  END 
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26255 #, c-format
26256 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
26257 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe %s &rsaquo; Ausleihe an %s %s "
26258
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26260 #, c-format
26261 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
26262 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Offline-Verbuchung hinzufügen"
26263
26264 #. %1$s:  title |html 
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26266 #, c-format
26267 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
26268 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Rückgabe %s"
26269
26270 #. %1$s:  title |html 
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26272 #, c-format
26273 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
26274 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Ausleihstatistik für %s"
26275
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26277 #, c-format
26278 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
26279 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Vormerkungsraten"
26280
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26282 #, c-format
26283 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
26284 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Transportquittung drucken"
26285
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26287 #, c-format
26288 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
26289 msgstr ""
26290 "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Vormerkungen &rsaquo; Vormerkungen bestätigen"
26291
26292 #. %1$s:  title |html 
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26294 #, c-format
26295 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
26296 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Vormerkungen &rsaquo; %s vormerken"
26297
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26299 #, c-format
26300 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
26301 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Bereitgestellte Vormerkungen"
26302
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26304 #, c-format
26305 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
26306 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Liste der Vormerkungen"
26307
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26309 #, c-format
26310 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
26311 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Bereitzustellende Vormerkungen"
26312
26313 #. %1$s:  todaysdate 
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26315 #, c-format
26316 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
26317 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Ausleihen überfällig seit %s"
26318
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26320 #, c-format
26321 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
26322 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Offline-Verbuchung"
26323
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26325 #, c-format
26326 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
26327 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Upload der Offline-Verbuchungsdateien"
26328
26329 #. %1$s:  LoginBranchname 
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26331 #, c-format
26332 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
26333 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Überfällige Ausleihen in %s"
26334
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26336 #, c-format
26337 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
26338 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Aktuelle Vor-Ort-Ausleihen"
26339
26340 #. %1$s:  title |html 
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26342 #, c-format
26343 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
26344 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; %s verlängern"
26345
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26347 #, c-format
26348 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
26349 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Bibliothek auswählen"
26350
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26352 #, c-format
26353 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
26354 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Statistiken"
26355
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26358 #, c-format
26359 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
26360 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Transporte"
26361
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26363 #, c-format
26364 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
26365 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Tansportquittung drucken"
26366
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26368 #, c-format
26369 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
26370 msgstr "Koha &rsaquo; Ausleihe &rsaquo; Transporte zu Ihrer Bibliothek"
26371
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26374 #, c-format
26375 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
26376 msgstr "Koha &rsaquo; Semesterapparate"
26377
26378 #. %1$s:  IF course_name 
26379 #. %2$s:  course_name 
26380 #. %3$s:  ELSE 
26381 #. %4$s:  END 
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26383 #, c-format
26384 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
26385 msgstr ""
26386 "Koha &rsaquo; Semesterapparate &rsaquo; %s %s bearbeiten %s Neuer "
26387 "Semesterapparat %s"
26388
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26391 #, c-format
26392 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
26393 msgstr "Koha &rsaquo; Semesterapparate &rsaquo; Exemplare hinzufügen"
26394
26395 #. %1$s:  course.course_name 
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26397 #, c-format
26398 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
26399 msgstr "Koha &rsaquo; Semesterapparate &rsaquo; Details zu %s"
26400
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26402 #, c-format
26403 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
26404 msgstr "Koha &rsaquo; Korb herunterladen"
26405
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26407 #, c-format
26408 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
26409 msgstr "Koha &rsaquo; Liste herunterladen"
26410
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26412 #, c-format
26413 msgid "Koha &rsaquo; Error"
26414 msgstr "Koha &rsaquo; Error"
26415
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26417 #, c-format
26418 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
26419 msgstr "Koha &rsaquo; Error 401"
26420
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26422 #, c-format
26423 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
26424 msgstr "Koha &rsaquo; Error 402"
26425
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26427 #, c-format
26428 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
26429 msgstr "Koha &rsaquo; Error 403"
26430
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26432 #, c-format
26433 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
26434 msgstr "Koha &rsaquo; Error 404"
26435
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26437 #, c-format
26438 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
26439 msgstr "Koha &rsaquo; Error 405"
26440
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26442 #, c-format
26443 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
26444 msgstr "Koha &rsaquo; Error 500"
26445
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26447 #, c-format
26448 msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
26449 msgstr "Koha &rsaquo; Vormerkungsreport &rsaquo; Alle Vormerkungen"
26450
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26452 #, c-format
26453 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
26454 msgstr "Koha &rsaquo; Etiketten"
26455
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26457 #, c-format
26458 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
26459 msgstr "Koha &rsaquo; Listen &rsaquo; Liste versenden"
26460
26461 #. %1$s:  borrowernumber 
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26463 #, c-format
26464 msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
26465 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Drucke Beleg für %s"
26466
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26468 #, c-format
26469 msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
26470 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; Bilder verwalten"
26471
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26473 #, c-format
26474 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
26475 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzersuche"
26476
26477 #. %1$s:  IF ( searching ) 
26478 #. %2$s:  END 
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
26480 #, c-format
26481 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
26482 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer %s&rsaquo; Suchergebnisse%s"
26483
26484 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26485 #. %2$s:  ELSE 
26486 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26487 #. %4$s:  END 
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26489 #, c-format
26490 msgid ""
26491 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
26492 "for %s %s "
26493 msgstr ""
26494 "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; %sBenutzer existiert nicht%sBenutzerdetails "
26495 "zu %s %s "
26496
26497 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26498 #. %2$s:  ELSE 
26499 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26500 #. %4$s:  END 
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26502 #, c-format
26503 msgid ""
26504 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26505 "%s "
26506 msgstr ""
26507 "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; %s Benutzer existiert nicht %s "
26508 "Benutzerdetails zu %s %s "
26509
26510 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
26511 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
26512 #. %3$s:  ELSE 
26513 #. %4$s:  END 
26514 #. %5$s:  IF (firstname) 
26515 #. %6$s:  firstname 
26516 #. %7$s:  END 
26517 #. %8$s:  IF (surname) 
26518 #. %9$s:  surname 
26519 #. %10$s:  END 
26520 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
26521 #. %12$s:  categoryname 
26522 #. %13$s:  ELSE 
26523 #. %14$s:  IF ( I ) 
26524 #. %15$s:  END 
26525 #. %16$s:  IF ( A ) 
26526 #. %17$s:  END 
26527 #. %18$s:  IF ( C ) 
26528 #. %19$s:  END 
26529 #. %20$s:  IF ( P ) 
26530 #. %21$s:  END 
26531 #. %22$s:  IF ( S ) 
26532 #. %23$s:  END 
26533 #. %24$s:  END 
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26535 #, c-format
26536 msgid ""
26537 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26538 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26539 msgstr ""
26540 "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; %sNeuer%sKopiere%s Bearbeite%s Benutzer%s%s "
26541 "%s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisation%s%s Erwachsener%s%sKind%s%sMitarbeiter "
26542 "(Organisation)%s%s Bibliotheksmitarbeiter%s%s)"
26543
26544 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
26545 #. %2$s:  ELSE 
26546 #. %3$s:  surname 
26547 #. %4$s:  firstname 
26548 #. %5$s:  END 
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26550 #, c-format
26551 msgid ""
26552 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26553 "%s%s"
26554 msgstr ""
26555 "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; %sPasswort aktualisiert %sPasswort für %s, "
26556 "%s aktualisieren%s"
26557
26558 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
26559 #. %2$s:  ELSE 
26560 #. %3$s:  firstname 
26561 #. %4$s:  surname 
26562 #. %5$s:  cardnumber 
26563 #. %6$s:  END 
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26565 #, c-format
26566 msgid ""
26567 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26568 "(%s)%s"
26569 msgstr ""
26570 "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; %s Benutzer existiert nicht%sEntlastung von "
26571 "%s %s (%s)%s"
26572
26573 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26575 #, c-format
26576 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
26577 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Konto für %s"
26578
26579 #. %1$s:  borrower.firstname 
26580 #. %2$s:  borrower.surname 
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26582 #, c-format
26583 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
26584 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Zahlung von %s %s"
26585
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26587 #, c-format
26588 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
26589 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Gutschrift anlegen"
26590
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26592 #, c-format
26593 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
26594 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Gebühr erheben"
26595
26596 #. %1$s:  borrower.firstname 
26597 #. %2$s:  borrower.surname 
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26599 #, c-format
26600 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
26601 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Gebührenzahlung für %s %s"
26602
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26604 #, c-format
26605 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
26606 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Zu bearbeitende Entlastungsanträge"
26607
26608 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26610 #, c-format
26611 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
26612 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Erwerbungsvorschläge für %s"
26613
26614 #. %1$s:  surname 
26615 #. %2$s:  firstname 
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26617 #, c-format
26618 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
26619 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Berechtigungen für %s, %s setzen"
26620
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26622 #, c-format
26623 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
26624 msgstr "Koha &rsaquo; Benutzer &rsaquo; Benutzer aktualisieren"
26625
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26627 #, c-format
26628 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
26629 msgstr "Koha &rsaquo; Reports"
26630
26631 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26632 #. %2$s:  ELSE 
26633 #. %3$s:  END 
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26635 #, c-format
26636 msgid ""
26637 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
26638 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
26639 msgstr ""
26640 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Erwerbungsstatistik &rsaquo; Ergebnisse"
26641 "%s&rsaquo; Erwerbungsstatistik%s"
26642
26643 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26644 #. %2$s:  ELSE 
26645 #. %3$s:  END 
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26647 #, c-format
26648 msgid ""
26649 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
26650 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
26651 msgstr ""
26652 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Katalogstatistiken &rsaquo; Ergebnisse"
26653 "%s&rsaquo; Katalogstatistiken%s"
26654
26655 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26656 #. %2$s:  ELSE 
26657 #. %3$s:  END 
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26659 #, c-format
26660 msgid ""
26661 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
26662 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
26663 msgstr ""
26664 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Benutzerstatistiken &rsaquo; Ergebnisse"
26665 "%s&rsaquo; Benutzerstatistiken%s"
26666
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26668 #, c-format
26669 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
26670 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Durchschnittliche Leihdauer"
26671
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26673 #, c-format
26674 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
26675 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Bestand nach Medientypen"
26676
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26678 #, c-format
26679 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
26680 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ausleihen nach Benutzertypen"
26681
26682 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26683 #. %2$s:  END 
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26685 #, c-format
26686 msgid ""
26687 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
26688 msgstr ""
26689 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Ausleihstatistiken %s&rsaquo; Ergebnisse%s"
26690
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26692 #, c-format
26693 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
26694 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Geführte Reports &rsaquo; Wörterbuch"
26695
26696 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
26697 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
26698 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
26699 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
26700 #. %5$s:  name 
26701 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
26702 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
26703 #. %8$s:  buildx 
26704 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
26705 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
26706 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
26707 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
26708 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
26709 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
26710 #. %15$s:  END 
26711 #. %16$s:  END 
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
26713 #, c-format
26714 msgid ""
26715 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
26716 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
26717 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
26718 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26719 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26720 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26721 "ordered %s %s "
26722 msgstr ""
26723 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Geführte Reports %s&rsaquo; Gespeicherte "
26724 "Reports %s&rsaquo; Mit SQL erstellen %s&rsaquo; Gespeicherte Reports "
26725 "&rsaquo; SQL-Ansicht%s&rsaquo; Gespeicherte Reports &rsaquo; %s Report "
26726 "%s&rsaquo; Gespeicherte Reports &rsaquo; SQL-Report bearbeiten %s&rsaquo; "
26727 "Report erstellen, Schritt %s von 6: %sModul auswählen %sArt des Reports "
26728 "auswählen %sSpalten für die Anzeige auswählen %sKriterien auswählen %sZu "
26729 "summierende Spalten auswählen %sSortierung auswählen %s %s "
26730
26731 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26732 #. %2$s:  END 
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26734 #, c-format
26735 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
26736 msgstr ""
26737 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Vormerkstatistiken %s&rsaquo; Ergebnisse%s"
26738
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26740 #, c-format
26741 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
26742 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Medien ohne Ausleihen"
26743
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26745 #, c-format
26746 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
26747 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Vermisste Exemplare"
26748
26749 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26750 #. %2$s:  END 
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26752 #, c-format
26753 msgid ""
26754 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
26755 msgstr ""
26756 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Meist-entliehene Exemplare%s &rsaquo; "
26757 "Ergebnisse%s"
26758
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26760 #, c-format
26761 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
26762 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Benutzer ohne Ausleihen"
26763
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26765 #, c-format
26766 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
26767 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Benutzer mit den meisten Ausleihen"
26768
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26770 #, c-format
26771 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
26772 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Zeitschriftenabonnementstatistik"
26773
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26775 #, c-format
26776 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
26777 msgstr "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Bis Abgleich"
26778
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26780 #, c-format
26781 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
26782 msgstr "Koha &rsaquo; SRU-Suchfelder zuordnen"
26783
26784 #. %1$s:  supplier 
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26786 #, c-format
26787 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
26788 msgstr "Koha &rsaquo; Suche nach Lieferant %s"
26789
26790 #. For the first occurrence,
26791 #. %1$s:  biblionumber 
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26795 #, c-format
26796 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
26797 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften %s"
26798
26799 #. %1$s:  title |html 
26800 #. %2$s:  IF ( op ) 
26801 #. %3$s:  ELSE 
26802 #. %4$s:  END 
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26804 #, c-format
26805 msgid ""
26806 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
26807 "routing list%s"
26808 msgstr ""
26809 "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; %s &rsaquo; %sNeue Umlaufliste"
26810 "%sUmlaufliste bearbeiten%s"
26811
26812 #. %1$s:  IF ( modify ) 
26813 #. %2$s:  bibliotitle |html 
26814 #. %3$s:  ELSE 
26815 #. %4$s:  END 
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26817 #, c-format
26818 msgid ""
26819 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
26820 "subscription%s"
26821 msgstr ""
26822 "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; %s%s &rsaquo; Abonnement bearbeiten"
26823 "%sNeues Abonnement%s"
26824
26825 #. %1$s:  bibliotitle 
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26827 #, c-format
26828 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
26829 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Abonnenten benachrichtigen für %s"
26830
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26832 #, c-format
26833 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
26834 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Katalogsuche"
26835
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26837 #, c-format
26838 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
26839 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Ablaufdaten prüfen"
26840
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26842 #, c-format
26843 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
26844 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Reklamationen"
26845
26846 #. %1$s:  subscriptionid 
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26848 #, c-format
26849 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
26850 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Einzelheiten für Abonnementnr. %s"
26851
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26853 #, c-format
26854 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
26855 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Erscheinungweisen"
26856
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26858 #, c-format
26859 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
26860 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Nummerierungsmuster"
26861
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26863 #, c-format
26864 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
26865 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Vorschau der Umlaufliste"
26866
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26868 #, c-format
26869 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
26870 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Vorschau der Umlaufliste"
26871
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26873 #, c-format
26874 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
26875 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Lieferantensuche"
26876
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26878 #, c-format
26879 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
26880 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Suchergebnisse"
26881
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26883 #, c-format
26884 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
26885 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Lieferanten auswählen"
26886
26887 #. %1$s:  bibliotitle 
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26889 #, c-format
26890 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
26891 msgstr ""
26892 "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Zeitschriftenbestandsinformation für %s"
26893
26894 #. %1$s:  bibliotitle 
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26896 #, c-format
26897 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
26898 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Zeitschriftenbearbeitung %s"
26899
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26901 #, c-format
26902 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
26903 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Abonnementhistorie"
26904
26905 #. %1$s:  bibliotitle 
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26907 #, c-format
26908 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
26909 msgstr "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Abonnementinformation für %s"
26910
26911 #. %1$s:  biblionumber 
26912 #. %2$s:  bibliotitle 
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26914 #, c-format
26915 msgid ""
26916 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
26917 "title : %s"
26918 msgstr ""
26919 "Koha &rsaquo; Zeitschriften &rsaquo; Abonnement-Information für Titelsatznr. "
26920 "%s mit Titel: %s"
26921
26922 #. %1$s:  subscriptionid 
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26924 #, c-format
26925 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
26926 msgstr "Koha &rsaquo; Abonnement %s verlängern"
26927
26928 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26929 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26930 #. %3$s:  ELSE 
26931 #. %4$s:  END 
26932 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
26933 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26934 #. %7$s:  searchfield 
26935 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
26936 #. %9$s:  END 
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26938 #, c-format
26939 msgid ""
26940 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
26941 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
26942 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
26943 msgstr ""
26944 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Stoppwörter %s&rsaquo; %sBearbeite"
26945 "%sNeues%s Stoppwort %s&rsaquo; Daten gespeichert %s&rsaquo; Stoppwort '%s' "
26946 "löschen? %s&rsaquo; Daten gelöscht %s "
26947
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26950 #, c-format
26951 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
26952 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge"
26953
26954 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26955 #. %2$s:  ELSE 
26956 #. %3$s:  END 
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26958 #, c-format
26959 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
26960 msgstr ""
26961 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Ergebnisse %s Logs %s "
26962
26963 #. %1$s:  branchname 
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26965 #, c-format
26966 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
26967 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; %s - Kalender"
26968
26969 #. %1$s:  IF ( del ) 
26970 #. %2$s:  ELSE 
26971 #. %3$s:  END 
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26973 #, c-format
26974 msgid ""
26975 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26976 "%s "
26977 msgstr ""
26978 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; %sStapellöschung von Exemplaren"
26979 "%sStapelbearbeitung von Exemplaren%s "
26980
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26982 #, c-format
26983 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
26984 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Stapellöschung von Exemplaren"
26985
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26987 #, c-format
26988 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
26989 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Stapelbearbeitung von Exemplaren"
26990
26991 #. %1$s:  IF step == 2 
26992 #. %2$s:  END 
26993 #. %3$s:  IF step == 3 
26994 #. %4$s:  END 
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26996 #, c-format
26997 msgid ""
26998 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
26999 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
27000 msgstr ""
27001 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerdaten löschen/anonymisieren "
27002 "%s&rsaquo; Bestätigen%s%s&rsaquo; Beendet%s"
27003
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27005 #, c-format
27006 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
27007 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Stapelbearbeitung von Exemplaren"
27008
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27010 #, c-format
27011 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
27012 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Stapellöschung Titel und Normdaten)"
27013
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27015 #, c-format
27016 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
27017 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Stapelbearbeitung von Titeln"
27018
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27020 #, c-format
27021 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
27022 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; CSV-Exportprofile"
27023
27024 #. %1$s:  IF ( status ) 
27025 #. %2$s:  ELSE 
27026 #. %3$s:  END 
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27028 #, c-format
27029 msgid ""
27030 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
27031 "Comments awaiting moderation%s"
27032 msgstr ""
27033 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Kommentare &rsaquo; %s Freigegebene "
27034 "Kommentare%s Zu moderierende Kommentare%s"
27035
27036 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
27037 #. %2$s:  END 
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27039 #, c-format
27040 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
27041 msgstr ""
27042 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerdatenimport%s&rsaquo; Ergebnisse%s"
27043
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27045 #, c-format
27046 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
27047 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Inventur"
27048
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27051 #, c-format
27052 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels"
27053 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etiketten"
27054
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27056 #, c-format
27057 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Label printing/exporting"
27058 msgstr ""
27059 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etiketten &rsaquo; Etiketten drucken/"
27060 "exportieren"
27061
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27063 #, c-format
27064 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label batches"
27065 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etiketten &rsaquo; Stapel verwalten"
27066
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
27068 #, c-format
27069 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label elements"
27070 msgstr ""
27071 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etiketten &rsaquo; Etikettenelemente "
27072 "verwalten"
27073
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27075 #, c-format
27076 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Templates"
27077 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etiketten &rsaquo; Vorlagen"
27078
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27080 #, c-format
27081 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels home"
27082 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Etikettendruck"
27083
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27085 #, c-format
27086 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
27087 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; MARC-Export"
27088
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27090 #, c-format
27091 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
27092 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Templates für MARC-Modifikationen"
27093
27094 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
27095 #. %2$s:  import_batch_id 
27096 #. %3$s:  END 
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27098 #, c-format
27099 msgid ""
27100 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
27101 "%s "
27102 msgstr ""
27103 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Zwischengespeicherte MARC-Datensätze "
27104 "verwalten %s &rsaquo; Stapel %s %s "
27105
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27107 #, c-format
27108 msgid ""
27109 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
27110 "matched records"
27111 msgstr ""
27112 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Zwischengespeicherte MARC-Datensätze "
27113 "verwalten &rsaquo; Übereinstimmende Datensätze vergleichen"
27114
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27116 #, c-format
27117 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
27118 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Nachrichten"
27119
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27121 #, c-format
27122 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
27123 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Mahntrigger"
27124
27125 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
27126 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27127 #. %3$s:  ELSE 
27128 #. %4$s:  END 
27129 #. %5$s:  END 
27130 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
27131 #. %7$s:  END 
27132 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
27133 #. %9$s:  END 
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27135 #, c-format
27136 msgid ""
27137 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
27138 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
27139 msgstr ""
27140 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benachrichtigungen%s%s &rsaquo; "
27141 "Benachrichtigung bearbeiten%s &rsaquo; Neue Benachrichtigung%s%s%s &rsaquo; "
27142 "Benachrichtigung hinzugefügt%s%s &rsaquo; Löschung bestätigen%s"
27143
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27145 #, c-format
27146 msgid ""
27147 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
27148 "printing/exporting"
27149 msgstr ""
27150 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; "
27151 "Benutzerausweisdruck/-export"
27152
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27156 #, c-format
27157 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
27158 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck"
27159
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27161 #, c-format
27162 msgid ""
27163 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
27164 "batches"
27165 msgstr ""
27166 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; Stapel "
27167 "verwalten"
27168
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27170 #, c-format
27171 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
27172 msgstr ""
27173 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; Templates"
27174
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27176 #, c-format
27177 msgid ""
27178 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
27179 "elements"
27180 msgstr ""
27181 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; "
27182 "Benutzerausweiselemente verwalten"
27183
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27185 #, c-format
27186 msgid ""
27187 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
27188 "exporting"
27189 msgstr ""
27190 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerausweisdruck &rsaquo; "
27191 "Benutzerausweisdruck/-export"
27192
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27194 #, c-format
27195 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
27196 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerlisten"
27197
27198 #. %1$s:  list.name 
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27200 #, c-format
27201 msgid ""
27202 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
27203 msgstr ""
27204 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerlisten &rsaquo; %s &rsaquo; "
27205 "Benutzer hinzufügen"
27206
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27208 #, c-format
27209 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
27210 msgstr ""
27211 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerlisten &rsaquo; Neue Benutzerliste"
27212
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27214 #, c-format
27215 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
27216 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Plugins "
27217
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27220 #, c-format
27221 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
27222 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Plugins &rsaquo; Plugins hochladen "
27223
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27225 #, c-format
27226 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
27227 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Schneller Signaturschilddruck"
27228
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27230 #, c-format
27231 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
27232 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Zitate des Tages bearbeiten"
27233
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27235 #, c-format
27236 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
27237 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Zitate hochladen"
27238
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27240 #, c-format
27241 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
27242 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Rotationsbestände"
27243
27244 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
27245 #. %2$s:  ELSE 
27246 #. %3$s:  editColTitle 
27247 #. %4$s:  END -
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27249 #, c-format
27250 msgid ""
27251 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
27252 "collection %s Edit collection %s %s "
27253 msgstr ""
27254 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Rotationsbestände &rsaquo; %s "
27255 "Rotationsbestand hinzufügen %s Rotationsbestand bearbeiten %s %s "
27256
27257 #. %1$s:  colTitle 
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27259 #, c-format
27260 msgid ""
27261 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
27262 "&rsquo; Add or remove items"
27263 msgstr ""
27264 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Rotationsbestände &rsaquo; Rotationsbestand "
27265 "%s &rsquo; Exemplare hinzufügen/entfernen"
27266
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27268 #, c-format
27269 msgid ""
27270 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
27271 "collection"
27272 msgstr ""
27273 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Rotationsbestände &rsaquo; Rotationsbestand "
27274 "verlagern"
27275
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27277 #, c-format
27278 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
27279 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; SMS-Mitteilungen senden"
27280
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27282 #, c-format
27283 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
27284 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Signaturschilder"
27285
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27288 #, c-format
27289 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
27290 msgstr ""
27291 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; MARC-Datensätze für Import bereitstellen"
27292
27293 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27294 #. %2$s:  ELSE 
27295 #. %3$s:  END 
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27297 #, c-format
27298 msgid ""
27299 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
27300 msgstr ""
27301 "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Tags &rsaquo; %sBewertung&rsaquo; %sTags "
27302 "moderieren%s"
27303
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27305 #, c-format
27306 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
27307 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Aufgabenplaner"
27308
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27310 #, c-format
27311 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
27312 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Bilder hochladen"
27313
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27315 #, c-format
27316 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
27317 msgstr "Koha &rsaquo; Werkzeuge &rsaquo; Benutzerfotos hochladen"
27318
27319 #. %1$s:  bookselname 
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27321 #, c-format
27322 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
27323 msgstr "Koha &rsaquo; Lieferant %s"
27324
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27326 #, c-format
27327 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
27328 msgstr "Koha &rsaquo; Web-Installer &rsaquo; Schritt 1"
27329
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27331 #, c-format
27332 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
27333 msgstr "Koha &rsaquo; Web-Installer &rsaquo; Schritt 2"
27334
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27336 #, c-format
27337 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
27338 msgstr "Koha &rsaquo; Web-Installer &rsaquo; Schritt 3"
27339
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27341 #, c-format
27342 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
27343 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50-Suchergebnisse"
27344
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27346 #, c-format
27347 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
27348 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU-Suchergebnisse"
27349
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27351 #, c-format
27352 msgid "Koha 3.20 release team"
27353 msgstr "Koha 3.20 Release Team"
27354
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27357 #, c-format
27358 msgid "Koha Project Bugzilla"
27359 msgstr "Koha-Bugzilla"
27360
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
27362 #, c-format
27363 msgid "Koha SAB CINECA"
27364 msgstr "Koha SAB CINECA"
27365
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27368 #, c-format
27369 msgid "Koha administration"
27370 msgstr "Administration"
27371
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27373 #, c-format
27374 msgid ""
27375 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27376 "password unchanged."
27377 msgstr ""
27378 "Koha kann bereits gespeicherte Passwörter nicht anzeigen. Unten sehen Sie "
27379 "einen zufällig generierten Vorschlag. Lassen Sie das Feld leer, um das "
27380 "Passwort nicht zu ändern."
27381
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27384 #, c-format
27385 msgid "Koha database schema"
27386 msgstr "Koha-Datenbankschema"
27387
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
27389 #, c-format
27390 msgid "Koha development team"
27391 msgstr "Koha-Entwicklerteam"
27392
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27396 #, c-format
27397 msgid "Koha field"
27398 msgstr "Koha-Feld"
27399
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
27402 #, c-format
27403 msgid "Koha field:"
27404 msgstr "Koha Feld:"
27405
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27407 #, c-format
27408 msgid "Koha full call number"
27409 msgstr "Exemplarsignatur"
27410
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
27412 #, c-format
27413 msgid "Koha history timeline"
27414 msgstr "Koha Timeline"
27415
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27417 #, c-format
27418 msgid "Koha internal"
27419 msgstr "Koha Interna"
27420
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
27422 #, c-format
27423 msgid ""
27424 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27425 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27426 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27427 "version."
27428 msgstr ""
27429 "Koha ist freie Software; Sie können sie weiterverbreiten und/oder verändern "
27430 "gemäss den Bedingungen der GNU General Public License veröffentlicht von der "
27431 "Free Software Foundation; entweder Version 3 der Lizenz, oder (nach Ihrer "
27432 "Wahl) eine spätere Version."
27433
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27435 #, c-format
27436 msgid "Koha itemtype"
27437 msgstr "Koha Medientyp"
27438
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27440 #, c-format
27441 msgid "Koha link:"
27442 msgstr "Koha link:"
27443
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27445 #, c-format
27446 msgid "Koha module:"
27447 msgstr "Koha-Modul:"
27448
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27450 #, c-format
27451 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27452 msgstr "Für Sortierung in Koha normalisierte Klassifikation"
27453
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27456 #, c-format
27457 msgid "Koha offline circulation"
27458 msgstr "Koha Offline-Verbuchung"
27459
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27461 #, c-format
27462 msgid "Koha report library"
27463 msgstr "Koha Report Library"
27464
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27466 #, c-format
27467 msgid "Koha reports library"
27468 msgstr "Koha Report Library"
27469
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27471 #, c-format
27472 msgid "Koha staff client"
27473 msgstr "Koha Dienstoberfläche"
27474
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27476 #, c-format
27477 msgid "Koha team"
27478 msgstr "Koha-Team"
27479
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27481 #, c-format
27482 msgid "Koha to MARC Mapping"
27483 msgstr "Koha-zu-MARC-Mapping"
27484
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27487 #, c-format
27488 msgid "Koha to MARC mapping"
27489 msgstr "Koha-zu-MARC-Mapping"
27490
27491 #. %1$s:  tagfield 
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27493 #, c-format
27494 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27495 msgstr "Koha-zu-MARC-Mapping %s"
27496
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27498 #, c-format
27499 msgid "Koha version: "
27500 msgstr "Koha-Version: "
27501
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
27503 #, c-format
27504 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27505 msgstr "KohaAloha, Neuseeland"
27506
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
27508 #, c-format
27509 msgid "Kohala"
27510 msgstr "Kohala"
27511
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
27513 #, c-format
27514 msgid "Koustubha Kale"
27515 msgstr "Koustubha Kale"
27516
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
27518 #, c-format
27519 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27520 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27521
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27523 #, c-format
27524 msgid "Kyle Hall"
27525 msgstr "Kyle Hall"
27526
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
27528 #, c-format
27529 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27530 msgstr "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA-Team-Mitglied)"
27531
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27533 #, c-format
27534 msgid "LC Call No: "
27535 msgstr "LC-Signatur: "
27536
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27541 #, c-format
27542 msgid "LC call number: "
27543 msgstr "LC-Signatur: "
27544
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27549 #, c-format
27550 msgid "LCCN"
27551 msgstr "LCCN"
27552
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27554 #, c-format
27555 msgid "LCCN:"
27556 msgstr "LCCN:"
27557
27558 #. For the first occurrence,
27559 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27562 #, c-format
27563 msgid "LCCN: %s "
27564 msgstr "LCCN: %s "
27565
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27570 #, c-format
27571 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27572 msgstr "UNVERÄNDERT BELASSEN"
27573
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27575 #, c-format
27576 msgid "LIBRISMARC"
27577 msgstr "LIBRISMARC"
27578
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27583 #, c-format
27584 msgid "Label"
27585 msgstr "Label"
27586
27587 #. %1$s:  batche.batch_id 
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27589 #, c-format
27590 msgid "Label Batch Number %s"
27591 msgstr "Etikettenstapel %s"
27592
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27595 #, c-format
27596 msgid "Label creator"
27597 msgstr "Etikettendruck"
27598
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27600 #, c-format
27601 msgid "Label for lib: "
27602 msgstr "Interne Beschreibung: "
27603
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27605 #, c-format
27606 msgid "Label for opac: "
27607 msgstr "OPAC-Beschreibung: "
27608
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27610 #, c-format
27611 msgid "Label height:"
27612 msgstr "Etikettenhöhe:"
27613
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27615 #, c-format
27616 msgid "Label number"
27617 msgstr "Etikettennummer"
27618
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27620 #, c-format
27621 msgid "Label templates"
27622 msgstr "Templates"
27623
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27625 #, c-format
27626 msgid "Label width:"
27627 msgstr "Etikettenbreite:"
27628
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27630 #, c-format
27631 msgid "Labeled MARC"
27632 msgstr "Beschriftetes MARC"
27633
27634 #. %1$s:  biblionumber 
27635 #. %2$s:  bibliotitle 
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27637 #, c-format
27638 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27639 msgstr "Beschrifteter MARC-Datensatz : %s ( %s )"
27640
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27643 #, c-format
27644 msgid "Labels"
27645 msgstr "Label"
27646
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27651 #, c-format
27652 msgid "Labels home"
27653 msgstr "Etikettendruck"
27654
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27656 #, c-format
27657 msgid "Language"
27658 msgstr "Sprache"
27659
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27661 #, c-format
27662 msgid "Language: "
27663 msgstr "Sprache: "
27664
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27666 #, c-format
27667 msgid "Languages"
27668 msgstr "Sprachen"
27669
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27671 #, c-format
27672 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27673 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27674
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27676 #, c-format
27677 msgid "Large print"
27678 msgstr "Grossdruck"
27679
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
27681 #, c-format
27682 msgid "Larry Baerveldt"
27683 msgstr "Larry Baerveldt"
27684
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
27686 #, c-format
27687 msgid "Lars Wirzenius"
27688 msgstr "Lars Wirzenius"
27689
27690 #. For the first occurrence,
27691 #. SCRIPT
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27694 msgid "Last"
27695 msgstr "Letzte"
27696
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27698 #, c-format
27699 msgid "Last Updated"
27700 msgstr "Letzte Änderung"
27701
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27703 #, c-format
27704 msgid "Last borrowed:"
27705 msgstr "Zuletzt ausgeliehen:"
27706
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27708 #, c-format
27709 msgid "Last borrower:"
27710 msgstr "Letzter Entleiher:"
27711
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27713 #, c-format
27714 msgid "Last checkout date:"
27715 msgstr "Letztes Ausleihdatum:"
27716
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27718 #, c-format
27719 msgid "Last displayed"
27720 msgstr "Zuletzt angezeigt"
27721
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27723 #, c-format
27724 msgid "Last location"
27725 msgstr "Letzter Standort"
27726
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27728 #, c-format
27729 msgid "Last renewal of subscription was "
27730 msgstr "Letzte Abo-Verlängerung war "
27731
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27734 #, c-format
27735 msgid "Last seen"
27736 msgstr "Zuletzt geprüft"
27737
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27739 #, c-format
27740 msgid "Last seen:"
27741 msgstr "Zuletzt geprüft:"
27742
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27744 #, c-format
27745 msgid "Last sync: "
27746 msgstr "Zuletzt synchronisiert:"
27747
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27749 #, c-format
27750 msgid "Last updated"
27751 msgstr "Letzte Änderung"
27752
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27754 #, c-format
27755 msgid "Last updated: "
27756 msgstr "Letzte Änderung: "
27757
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27759 #, c-format
27760 msgid "Last value "
27761 msgstr "Letzter Wert "
27762
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27769 #, c-format
27770 msgid "Late"
27771 msgstr "Verspätet"
27772
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27775 #, c-format
27776 msgid "Late orders"
27777 msgstr "Überfällige Bestellungen"
27778
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
27780 #, c-format
27781 msgid "Latina (Latin)"
27782 msgstr "Latina (Latein)"
27783
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27785 #, c-format
27786 msgid "Law reports and digests"
27787 msgstr "Gesetzesprotokolle und Auszüge"
27788
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27791 #, c-format
27792 msgid "Layout name: "
27793 msgstr "Layoutname: "
27794
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27796 #, c-format
27797 msgid "Leave a message"
27798 msgstr "Benachrichtigung hinterlassen"
27799
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27801 #, c-format
27802 msgid "Leave empty to add via item search."
27803 msgstr "Frei lassen, wenn Exemplarsuche verwendet wird."
27804
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27806 #, c-format
27807 msgid "Left on order "
27808 msgstr "Nicht geliefert "
27809
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27812 #, c-format
27813 msgid "Left page margin:"
27814 msgstr "Linker Seitenrand:"
27815
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27817 #, c-format
27818 msgid "Left text margin:"
27819 msgstr "Linker Textrand:"
27820
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27822 #, c-format
27823 msgid "Legal articles"
27824 msgstr "Juristische Aufsätze"
27825
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27827 #, c-format
27828 msgid "Legal cases and case notes"
27829 msgstr "Rechtsfälle und Fallnotizen"
27830
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27832 #, c-format
27833 msgid "Legend"
27834 msgstr "Legende"
27835
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27837 #, c-format
27838 msgid "Legend "
27839 msgstr "Legende "
27840
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27842 #, c-format
27843 msgid "Legislation"
27844 msgstr "Gesetzgebung"
27845
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27855 #, c-format
27856 msgid "Length: "
27857 msgstr "Länge: "
27858
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27860 #, c-format
27861 msgid "Letter"
27862 msgstr "Brief"
27863
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27867 #, c-format
27868 msgid "Level"
27869 msgstr "Level"
27870
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27874 #, c-format
27875 msgid "Lib"
27876 msgstr "Bib"
27877
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27879 #, c-format
27880 msgid "LibLime, USA"
27881 msgstr "LibLime, USA"
27882
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27884 #, c-format
27885 msgid "Librarian"
27886 msgstr "Bibliothekar"
27887
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27889 #, c-format
27890 msgid "Librarian identity:"
27891 msgstr "Mitarbeiter:"
27892
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27897 #, c-format
27898 msgid "Librarian interface"
27899 msgstr "Dienstoberfläche"
27900
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27902 #, c-format
27903 msgid "Librarian:"
27904 msgstr "Mitarbeiter:"
27905
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27908 #, c-format
27909 msgid "Libraries"
27910 msgstr "Bibliotheken"
27911
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27915 #, c-format
27916 msgid "Libraries and groups"
27917 msgstr "Bibliotheken und Gruppen"
27918
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27920 #, c-format
27921 msgid "Libraries limitation: "
27922 msgstr "Einschränkung auf Bibliotheken: "
27923
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27963 #, c-format
27964 msgid "Library"
27965 msgstr "Bibliothek"
27966
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
27968 #, c-format
27969 msgid "Library "
27970 msgstr "Bibliothek "
27971
27972 #. %1$s:  branchcode 
27973 #. %2$s:  branchname 
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27975 #, c-format
27976 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27977 msgstr "%s - %s: Rückgabe- und Transportregel"
27978
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27980 #, c-format
27981 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27982 msgstr ""
27983 "Die Bibliothek kann nicht gelöscht werden, da noch Exemplare dieser "
27984 "Bibliothek zugeordnet sind"
27985
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27987 #, c-format
27988 msgid ""
27989 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27990 "library"
27991 msgstr ""
27992 "Bibliothek kann nicht gelöscht werden, da noch Benutzer und Exemplare dieser "
27993 "Bibliothek zugeordnet sind"
27994
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27996 #, c-format
27997 msgid ""
27998 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27999 "library"
28000 msgstr ""
28001 "Bibliothek kann nicht gelöscht werden, da noch Benutzer in dieser Bibliothek "
28002 "angemeldet sind"
28003
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
28005 #, c-format
28006 msgid "Library category added"
28007 msgstr "Bibliothekskategorie hinzugefügt"
28008
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
28010 #, c-format
28011 msgid "Library category deleted"
28012 msgstr "Bibliothekskategorie gelöscht"
28013
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
28015 #, c-format
28016 msgid "Library category modified"
28017 msgstr "Bibliothekskategorie geändert"
28018
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
28021 #, c-format
28022 msgid "Library code: "
28023 msgstr "Bibliothekskürzel: "
28024
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
28026 #, c-format
28027 msgid "Library deleted"
28028 msgstr "Bibliothek gelöscht"
28029
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
28031 #, c-format
28032 msgid "Library is invalid."
28033 msgstr "Bibliothek ist ungültig."
28034
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
28036 #, c-format
28037 msgid "Library management"
28038 msgstr "Bibliotheksverwaltung"
28039
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
28041 #, c-format
28042 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
28043 msgstr "Bibliothek nicht gespeichert &mdash; Code und/oder Name fehlt"
28044
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28046 #, c-format
28047 msgid "Library of the patron:"
28048 msgstr "Bibliothek des Benutzers:"
28049
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
28051 #, c-format
28052 msgid "Library saved"
28053 msgstr "Bibliothek gespeichert"
28054
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
28056 #, c-format
28057 msgid "Library set-up"
28058 msgstr "Kontodaten"
28059
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28062 #, c-format
28063 msgid "Library transfer limits"
28064 msgstr "Transportregeln"
28065
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
28068 #, c-format
28069 msgid "Library use"
28070 msgstr "Bibliotheksmanagement"
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28073 #, c-format
28074 msgid ""
28075 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
28076 msgstr ""
28077 "Eine Bibliothek mit diesem Code existiert bereits &mdash; Bitte geben Sie "
28078 "einen eindeutigen Code ein"
28079
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
28096 #, c-format
28097 msgid "Library:"
28098 msgstr "Bibliothek:"
28099
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28118 #, c-format
28119 msgid "Library: "
28120 msgstr "Bibliothek: "
28121
28122 #. For the first occurrence,
28123 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
28126 #, c-format
28127 msgid "Library: %s"
28128 msgstr "Bibliothek: %s"
28129
28130 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
28131 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28133 #, c-format
28134 msgid "Library: %s &rArr; %s"
28135 msgstr "Bibliothek: %s &rArr; %s"
28136
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
28138 #, c-format
28139 msgid "Libriotech, Norway"
28140 msgstr "Libriotech, Norwegen"
28141
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28143 #, c-format
28144 msgid "Licenses"
28145 msgstr "Lizenzen"
28146
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28148 #, c-format
28149 msgid "Limit collection code to: "
28150 msgstr "Einschränken auf Sammlung: "
28151
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28153 #, c-format
28154 msgid "Limit item type to: "
28155 msgstr "Einschränken auf Medientyp: "
28156
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28158 #, c-format
28159 msgid ""
28160 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28161 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28162 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28163 msgstr ""
28164 "Begrenzen Sie den Transport zwischen Standorten basierend auf der gebenden "
28165 "Bibliothek, der nehmenden Bibliothek und dem involvierten Medientyp. Diese "
28166 "Regeln greifen, wenn der Systemparameter UseBranchTransferLimits AN ist."
28167
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28169 #, c-format
28170 msgid "Limit to any of the following:"
28171 msgstr "Auf folgende Kriterien einschränken:"
28172
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28174 #, c-format
28175 msgid "Limit to:"
28176 msgstr "Einschränken:"
28177
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28181 #, c-format
28182 msgid "Limit to: "
28183 msgstr "Einschränken: "
28184
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28189 #, c-format
28190 msgid "Limits"
28191 msgstr "Einschränkungen"
28192
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28194 #, c-format
28195 msgid "Line"
28196 msgstr "Zeile"
28197
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28199 #, c-format
28200 msgid "Line "
28201 msgstr "Zeile "
28202
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28204 #, c-format
28205 msgid "Link to host item"
28206 msgstr "Mit übergeordnetem Titel verlinken"
28207
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28209 #, c-format
28210 msgid "Link:"
28211 msgstr "Link:"
28212
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28214 #, c-format
28215 msgid "List"
28216 msgstr "Liste"
28217
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28219 #, c-format
28220 msgid "List Fields"
28221 msgstr "Listenfelder"
28222
28223 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
28224 #. %2$s:  END 
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
28226 #, c-format
28227 msgid ""
28228 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28229 "account.)%s"
28230 msgstr ""
28231 "Die Liste konnte nicht erzeugt werden. %s(Verwenden Sie nicht das Login für "
28232 "den Datenbankadministrator.)%s"
28233
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28235 #, c-format
28236 msgid "List fields"
28237 msgstr "Felder auflisten"
28238
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28240 #, c-format
28241 msgid "List item price includes tax: "
28242 msgstr "Listenpreis enthält MWSt: "
28243
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28245 #, c-format
28246 msgid "List member:"
28247 msgstr "Benutzerliste:"
28248
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
28251 #, c-format
28252 msgid "List name"
28253 msgstr "Name der Liste"
28254
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
28256 #, c-format
28257 msgid "List name:"
28258 msgstr "Listenname:"
28259
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28261 #, c-format
28262 msgid "List name: "
28263 msgstr "Listenname: "
28264
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28267 #, c-format
28268 msgid "List prices are: "
28269 msgstr "Listenpreise sind: "
28270
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28272 #, c-format
28273 msgid "List prices:"
28274 msgstr "Listenpreise:"
28275
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28281 #, c-format
28282 msgid "Lists"
28283 msgstr "Listen"
28284
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28287 #, c-format
28288 msgid "Lists that include this title: "
28289 msgstr "Listen, auf denen dieser Titel steht: "
28290
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28292 #, c-format
28293 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28294 msgstr "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28295
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28297 #, c-format
28298 msgid "LoC classification"
28299 msgstr "LoC-Klassifikation"
28300
28301 #. For the first occurrence,
28302 #. SCRIPT
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28305 msgid "Loading"
28306 msgstr "Lädt..."
28307
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28310 #, c-format
28311 msgid "Loading "
28312 msgstr "Lädt... "
28313
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28316 #, c-format
28317 msgid "Loading data..."
28318 msgstr "Daten werden geladen..."
28319
28320 #. SCRIPT
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28322 msgid "Loading page %s, please wait..."
28323 msgstr "Lade Seite %s, bitte warten..."
28324
28325 #. SCRIPT
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28327 msgid "Loading records, please wait..."
28328 msgstr "Datensätze werden geladen, bitte warten..."
28329
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28332 #, c-format
28333 msgid "Loading, please wait..."
28334 msgstr "Lädt, bitte warten..."
28335
28336 #. For the first occurrence,
28337 #. SCRIPT
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28341 msgid "Loading..."
28342 msgstr "Lädt..."
28343
28344 #. SCRIPT
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28346 msgid "Loading... you may continue scanning."
28347 msgstr "Lädt... Sie können das Einlesen fortsetzen."
28348
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28350 #, c-format
28351 msgid "Loan length"
28352 msgstr "Leihfrist"
28353
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28355 #, c-format
28356 msgid "Loan period"
28357 msgstr "Leihfrist"
28358
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28360 #, c-format
28361 msgid "Local Use"
28362 msgstr "Lokale Nutzung"
28363
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28365 #, c-format
28366 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28367 msgstr "Eigene Coverbilder wurden in den Systemparametern nicht aktiviert."
28368
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28370 #, c-format
28371 msgid "Local use"
28372 msgstr "Lokale Verwendung"
28373
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28375 #, c-format
28376 msgid "Local use preferences"
28377 msgstr "Benutzerdefinierte Parameter"
28378
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28381 #, c-format
28382 msgid "Local use recorded"
28383 msgstr "Lokale Benutzung wurde gespeichert"
28384
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28386 #, c-format
28387 msgid "Locale"
28388 msgstr "Sprache"
28389
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28391 #, c-format
28392 msgid "Locale:"
28393 msgstr "Sprache:"
28394
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28414 #, c-format
28415 msgid "Location"
28416 msgstr "Standort"
28417
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28419 #, c-format
28420 msgid "Location and availability"
28421 msgstr "Standort und Verfügbarkeit"
28422
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28424 #, c-format
28425 msgid "Location(s)"
28426 msgstr "Standort(e)"
28427
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28432 #, c-format
28433 msgid "Location:"
28434 msgstr "Standort:"
28435
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28437 #, c-format
28438 msgid "Locations"
28439 msgstr "Standorte"
28440
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28442 #, c-format
28443 msgid "Lock budget: "
28444 msgstr "Etat sperren: "
28445
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28450 #, c-format
28451 msgid "Locked"
28452 msgstr "Gesperrt"
28453
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28455 #, c-format
28456 msgid "Log in as a different user"
28457 msgstr "Als anderer Benutzer anmelden"
28458
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28460 #, c-format
28461 msgid "Log out"
28462 msgstr "Abmelden"
28463
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28466 #, c-format
28467 msgid "Log viewer"
28468 msgstr "Loganzeige"
28469
28470 #. INPUT type=submit
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28473 msgid "Login"
28474 msgstr "Anmelden"
28475
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
28478 #, c-format
28479 msgid "Logs"
28480 msgstr "Logs"
28481
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:158
28483 #, c-format
28484 msgid "Look for existing records in catalog?"
28485 msgstr "Nach vorhandenen Sätzen im Katalog sehen?"
28486
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28489 #, c-format
28490 msgid "Lost"
28491 msgstr "Vermisst"
28492
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28494 #, c-format
28495 msgid "Lost Items"
28496 msgstr "Vermisste Exemplare"
28497
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28500 #, c-format
28501 msgid "Lost card"
28502 msgstr "Ausweis verloren"
28503
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28505 #, c-format
28506 msgid "Lost card flag"
28507 msgstr "Ausweis verloren"
28508
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28510 #, c-format
28511 msgid "Lost code"
28512 msgstr "Verloren-Status"
28513
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28515 #, c-format
28516 msgid "Lost item"
28517 msgstr "Vermisstes Exemplar"
28518
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28522 #, c-format
28523 msgid "Lost items"
28524 msgstr "Vermisste Exemplare"
28525
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28527 #, c-format
28528 msgid "Lost items in staff client"
28529 msgstr "Vermisste Medien in der Koha Dienstoberfläche"
28530
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28532 #, c-format
28533 msgid "Lost items in staff client: "
28534 msgstr "Vermisste Exemplare in Dienstoberfläche: "
28535
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28537 #, c-format
28538 msgid "Lost on:"
28539 msgstr "Vermisst seit:"
28540
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28542 #, c-format
28543 msgid "Lost status"
28544 msgstr "Verloren-Status"
28545
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28547 #, c-format
28548 msgid "Lost status:"
28549 msgstr "Verloren-Status:"
28550
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28552 #, c-format
28553 msgid "Lost status: "
28554 msgstr "Verloren-Status: "
28555
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
28557 #, c-format
28558 msgid "Lost: "
28559 msgstr "Vermisst: "
28560
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28567 #, c-format
28568 msgid "Lower left X coordinate: "
28569 msgstr "Untere linke X-Koordinate: "
28570
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28577 #, c-format
28578 msgid "Lower left Y coordinate: "
28579 msgstr "Untere linke Y-Koordinate: "
28580
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
28582 #, c-format
28583 msgid "M&#257;ori"
28584 msgstr "M&#257;ori"
28585
28586 # Metadata Authority Description Schema (MADS) - (Library of Congress)
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28588 #, c-format
28589 msgid "MADS (XML)"
28590 msgstr "MADS (XML)"
28591
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28593 #, c-format
28594 msgid "MALMARC"
28595 msgstr "MALMARC"
28596
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28618 #, c-format
28619 msgid "MARC"
28620 msgstr "MARC"
28621
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
28625 #, c-format
28626 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28627 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28628
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28630 #, c-format
28631 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28632 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28633
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28637 #, c-format
28638 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28639 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28640
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
28642 #, c-format
28643 msgid "MARC 8"
28644 msgstr "MARC 8"
28645
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28647 #, c-format
28648 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28649 msgstr "Test des bibliographischen MARC-Frameworks"
28650
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28652 #, c-format
28653 msgid "MARC Card View"
28654 msgstr "MARC-Ansicht"
28655
28656 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
28657 #. %2$s:  frameworktext 
28658 #. %3$s:  frameworkcode 
28659 #. %4$s:  ELSE 
28660 #. %5$s:  END 
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28662 #, c-format
28663 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28664 msgstr "MARC-Framework für %s%s (%s)%sStandard-MARC-Framework%s"
28665
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28668 #, c-format
28669 msgid "MARC Preview:"
28670 msgstr "MARC-Vorschau:"
28671
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28673 #, c-format
28674 msgid "MARC View"
28675 msgstr "MARC-Ansicht"
28676
28677 #. %1$s:  biblionumber 
28678 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28680 #, c-format
28681 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28682 msgstr "MARC Biblio : %s ( %s )"
28683
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28686 #, c-format
28687 msgid "MARC bibliographic framework"
28688 msgstr "Bibliographisches MARC-Framework"
28689
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28692 #, c-format
28693 msgid "MARC bibliographic framework test"
28694 msgstr "Bibliographisches MARC-Framework prüfen"
28695
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28697 #, c-format
28698 msgid "MARC blob"
28699 msgstr "MARC Blob"
28700
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28704 #, c-format
28705 msgid "MARC field"
28706 msgstr "MARC-Feld"
28707
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28709 #, c-format
28710 msgid "MARC field: "
28711 msgstr "MARC-Feld: "
28712
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28717 #, c-format
28718 msgid "MARC frameworks"
28719 msgstr "MARC-Frameworks"
28720
28721 #. %1$s:  marcflavour 
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28723 #, c-format
28724 msgid "MARC frameworks: %s"
28725 msgstr "MARC-Frameworks: %s"
28726
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28729 #, c-format
28730 msgid "MARC modification templates"
28731 msgstr "Templates für MARC-Modifikationen"
28732
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
28735 #, c-format
28736 msgid "MARC preview"
28737 msgstr "MARC-Vorschau"
28738
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28740 #, c-format
28741 msgid "MARC staging results :"
28742 msgstr "Resultate des MARC-Imports:"
28743
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
28747 #, c-format
28748 msgid "MARC structure"
28749 msgstr "MARC-Struktur"
28750
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28754 #, c-format
28755 msgid "MARC subfield"
28756 msgstr "MARC-Unterfeld"
28757
28758 #. %1$s:  tagfield 
28759 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
28760 #. %3$s:  frameworkcode 
28761 #. %4$s:  ELSE 
28762 #. %5$s:  END 
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28764 #, c-format
28765 msgid ""
28766 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28767 msgstr "MARC-Unterfeldstruktur für %s %s(Framework %s)%s(Standard-Framework)%s"
28768
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28770 #, c-format
28771 msgid "MARC subfield: "
28772 msgstr "MARC-Unterfeld: "
28773
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28775 #, c-format
28776 msgid "MARC21/USMARC"
28777 msgstr "MARC21/USMARC"
28778
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28782 #, c-format
28783 msgid "MARCXML"
28784 msgstr "MARCXML"
28785
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
28788 #, c-format
28789 msgid "MIT License"
28790 msgstr "MIT-Lizenz"
28791
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28793 #, c-format
28794 msgid "MIT license"
28795 msgstr "MIT-Lizenz"
28796
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
28798 #, c-format
28799 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28800 msgstr "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28801
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28804 #, c-format
28805 msgid "MODS (XML)"
28806 msgstr "MODS (XML)"
28807
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
28810 #, c-format
28811 msgid "Magnus Enger"
28812 msgstr "Magnus Enger"
28813
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
28815 #, c-format
28816 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28817 msgstr "Magyar (Ungarisch) Agnes Imecs"
28818
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28820 #, c-format
28821 msgid "Mail"
28822 msgstr "Mail"
28823
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28826 #, c-format
28827 msgid "Main address"
28828 msgstr "Hauptadresse"
28829
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28831 #, c-format
28832 msgid "Main entry ($a only): "
28833 msgstr "Hauptansetzung (nur $a): "
28834
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28836 #, c-format
28837 msgid "Main entry: "
28838 msgstr "Hauptansetzung: "
28839
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28841 #, c-format
28842 msgid ""
28843 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28844 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28845 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28846 msgstr ""
28847 "Jährlich wiederholte Schliesszeiträume. Beispiel: Wenn Sie den 1. August "
28848 "2012 und den 10. August 2012 als Daten auswählen, werden auch alle Tage "
28849 "zwischen diesen Daten für dieses Jahr und alle Folgejahre als Schliesstage "
28850 "eingetragen."
28851
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28853 #, c-format
28854 msgid ""
28855 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28856 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28857 "will not affect August 1-10 in other years."
28858 msgstr ""
28859 "Einmalige Schliesszeiträume. Beispiel: Wenn Sie den 1. August 2012 und den "
28860 "10. August 2012 auswählen, werden auch die Tage zwischen diesen Tagen als "
28861 "Schliessdaten nur in diesem Jahr eingetragen."
28862
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28864 #, c-format
28865 msgid ""
28866 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28867 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28868 msgstr ""
28869 "Einzelne Schliesstage. Beispiel: Wenn Sie den 1. August 2012 als Schliesstag "
28870 "auswählen, gilt dies nur für 2012, aber nicht für andere Jahre."
28871
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28873 #, c-format
28874 msgid "Make budget active: "
28875 msgstr "Etat aktivieren: "
28876
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28879 #, c-format
28880 msgid "Make payment"
28881 msgstr "Bezahlen"
28882
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28884 #, c-format
28885 msgid ""
28886 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28887 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28888 msgstr ""
28889 "Wöchentliche Schliesstage. Zum Beispiel: Wenn Ihre Bibliothek Samstags "
28890 "geschlossen ist, können Sie mit dieser Option jeden Samstag zum Schliesstag "
28891 "machen."
28892
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28896 #, c-format
28897 msgid "Male "
28898 msgstr "Männlich "
28899
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
28901 #, c-format
28902 msgid "Manage"
28903 msgstr "Verwalten"
28904
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28906 #, c-format
28907 msgid "Manage CSV export profiles"
28908 msgstr "Profile für CSV-Export verwalten"
28909
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28911 #, c-format
28912 msgid "Manage MARC modification templates"
28913 msgstr "Templates für MARC-Modifikationen verwalten"
28914
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28916 #, c-format
28917 msgid "Manage OAI Sets"
28918 msgstr "OAI-Sets verwalten"
28919
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28921 #, c-format
28922 msgid "Manage Patron Image"
28923 msgstr "Benutzerfotos verwalten"
28924
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28927 #, c-format
28928 msgid "Manage batches"
28929 msgstr "Stapel verwalten"
28930
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28932 #, c-format
28933 msgid "Manage custom fields for items search"
28934 msgstr "Benutzerdefinierte Felder für Exemplarsuche verwalten"
28935
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28937 #, c-format
28938 msgid "Manage frequencies "
28939 msgstr "Erscheinungsweisen verwalten"
28940
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28942 #, c-format
28943 msgid ""
28944 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28945 "administrator email, and templates."
28946 msgstr ""
28947 "Globale Systemparameter wie MARC-Version, Datenformat, E-Mail-Adresse des "
28948 "Administrators und Templates verwalten."
28949
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28951 #, c-format
28952 msgid "Manage images"
28953 msgstr "Bilder verwalten"
28954
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28956 #, c-format
28957 msgid "Manage invoice files"
28958 msgstr "Rechnungsdateien verwalten"
28959
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28961 #, c-format
28962 msgid "Manage label batches"
28963 msgstr "Stapel verwalten"
28964
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28966 #, c-format
28967 msgid "Manage label layouts"
28968 msgstr "Layouts verwalten"
28969
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28972 #, c-format
28973 msgid "Manage layouts"
28974 msgstr "Layouts verwalten"
28975
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28977 #, c-format
28978 msgid "Manage lists of patrons."
28979 msgstr "Benutzerlisten verwalten."
28980
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28982 #, c-format
28983 msgid "Manage numbering patterns "
28984 msgstr "Nummerierungsmuster"
28985
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28987 #, c-format
28988 msgid "Manage orders"
28989 msgstr "Bestellungen verwalten"
28990
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28992 #, c-format
28993 msgid "Manage patron card batches"
28994 msgstr "Stapel verwalten"
28995
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28997 #, c-format
28998 msgid "Manage patron card layouts"
28999 msgstr "Layouts verwalten"
29000
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
29002 #, c-format
29003 msgid "Manage plugins"
29004 msgstr "Plugins verwalten"
29005
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
29008 #, c-format
29009 msgid "Manage profiles"
29010 msgstr "Profile verwalten"
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
29013 #, c-format
29014 msgid "Manage rotating collections"
29015 msgstr "Rotationsbestände verwalten"
29016
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
29018 #, c-format
29019 msgid ""
29020 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
29021 msgstr ""
29022 "Die Regeln für die automatische Feststellung der Übereinstimmung von MARC "
29023 "Sätzen während der Datensatzimporte verwalten."
29024
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
29027 #, c-format
29028 msgid "Manage staged MARC records"
29029 msgstr "Bereitgestellte MARC-Datensätze verwalten"
29030
29031 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
29032 #. %2$s:  import_batch_id 
29033 #. %3$s:  END 
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29035 #, c-format
29036 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
29037 msgstr ""
29038 "Zwischengespeicherte MARC-Datensätze verwalten %s &rsaquo; Stapel %s %s "
29039
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:75
29041 #, c-format
29042 msgid "Manage staged records"
29043 msgstr "Zwischengespeicherte Sätze managen"
29044
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29046 #, c-format
29047 msgid "Manage suggestions"
29048 msgstr "Anschaffungsvorschläge verwalten"
29049
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
29052 #, c-format
29053 msgid "Manage templates"
29054 msgstr "Templates verwalten"
29055
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
29057 #, c-format
29058 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29059 msgstr ""
29060 "Verwalten Sie Templates für MARC-Modifikationen während des Importprozesses."
29061
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29065 #, c-format
29066 msgid "Managed by"
29067 msgstr "Bearbeitet von"
29068
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
29070 #, c-format
29071 msgid "Managed by - on"
29072 msgstr "Bearbeitet von/am"
29073
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29077 #, c-format
29078 msgid "Managed by:"
29079 msgstr "Bearbeitet von:"
29080
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
29083 #, c-format
29084 msgid "Managed in tab: "
29085 msgstr "Angezeigt auf Reiter: "
29086
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
29088 #, c-format
29089 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29090 msgstr ""
29091 "Zwischengespeicherte MARC Datensätze verwaltet, inclusive Vervollständigen "
29092 "und rückgängig Machen von Importen"
29093
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
29095 #, c-format
29096 msgid "Management date from:"
29097 msgstr "Bearbeitungsdatum von:"
29098
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29101 #, c-format
29102 msgid "Mandatory"
29103 msgstr "Pflichtfeld"
29104
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29109 #, c-format
29110 msgid "Mandatory: "
29111 msgstr "Pflichtfeld: "
29112
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29114 #, c-format
29115 msgid "Manual credit"
29116 msgstr "Gutschrift"
29117
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
29119 #, c-format
29120 msgid "Manual history"
29121 msgstr "Manuelle Historie"
29122
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
29124 #, c-format
29125 msgid "Manual history: "
29126 msgstr "Manuelle Historie: "
29127
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29129 #, c-format
29130 msgid "Manual invoice"
29131 msgstr "Manuelle Gebühr"
29132
29133 #. %1$s:  setName 
29134 #. %2$s:  setSpec 
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29136 #, c-format
29137 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29138 msgstr "Mappings für Set '%s' (%s)"
29139
29140 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29142 #, c-format
29143 msgid "Mappings for the %s"
29144 msgstr "Mappings für %s"
29145
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29147 #, c-format
29148 msgid "Mappings have been saved"
29149 msgstr "Mappings wurden gespeichert"
29150
29151 #. SCRIPT
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29153 msgid "Mar"
29154 msgstr "März"
29155
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
29157 #, c-format
29158 msgid "Marc Balmer"
29159 msgstr "Marc Balmer"
29160
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
29162 #, c-format
29163 msgid "Marc Chantreux"
29164 msgstr "Marc Chantreux"
29165
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29167 #, c-format
29168 msgid "Marc Veron"
29169 msgstr "Marc Veron"
29170
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29172 #, c-format
29173 msgid "Marcel de Rooy"
29174 msgstr "Marcel de Rooy"
29175
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29177 #, c-format
29178 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29179 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA-Team-Mitglied)"
29180
29181 #. For the first occurrence,
29182 #. SCRIPT
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29185 #, c-format
29186 msgid "March"
29187 msgstr "März"
29188
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
29190 #, c-format
29191 msgid "Marco Gaiarin"
29192 msgstr "Marco Gaiarin"
29193
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
29195 #, c-format
29196 msgid "Mark Gavillet"
29197 msgstr "Mark Gavillet"
29198
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29200 #, c-format
29201 msgid "Mark Tompsett"
29202 msgstr "Mark Tompsett"
29203
29204 #. INPUT type=submit
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29206 msgid "Mark seen and continue >>"
29207 msgstr "Als gesehen markieren und fortsetzen >>"
29208
29209 #. INPUT type=submit
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29211 msgid "Mark seen and quit"
29212 msgstr "Gesehen markieren und beenden"
29213
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29215 #, c-format
29216 msgid "Mark selected as: "
29217 msgstr "Markieren als: "
29218
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29220 #, c-format
29221 msgid "Mark the original budget as inactive"
29222 msgstr "Original-Etat als inaktiv markieren"
29223
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29225 #, c-format
29226 msgid "Martin Renvoize"
29227 msgstr "Martin Renvoize"
29228
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
29230 #, c-format
29231 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29232 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA-Team-Mitglied)"
29233
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29235 #, c-format
29236 msgid "Mason James"
29237 msgstr "Mason James"
29238
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29240 #, c-format
29241 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29242 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 Q- Team-Mitglied)"
29243
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
29245 #, c-format
29246 msgid "Master: "
29247 msgstr "Master: "
29248
29249 #. SCRIPT
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29251 msgid "Match applied"
29252 msgstr "Abgleichregel angewandt"
29253
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29255 #, c-format
29256 msgid "Match check "
29257 msgstr "Prüfung "
29258
29259 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29261 #, c-format
29262 msgid "Match check %s"
29263 msgstr "Prüfung %s"
29264
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29266 #, c-format
29267 msgid "Match check 1 | "
29268 msgstr "Prüfung 1 | "
29269
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
29271 #, c-format
29272 msgid "Match details"
29273 msgstr "Details des Abgleichs"
29274
29275 #. SCRIPT
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29277 msgid "Match found"
29278 msgstr "Übereinstimmung gefunden"
29279
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29281 #, c-format
29282 msgid "Match point "
29283 msgstr "Prüfpunkt "
29284
29285 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29287 #, c-format
29288 msgid "Match point %s | "
29289 msgstr "Prüfpunkt %s | "
29290
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29292 #, c-format
29293 msgid "Match point 1 | "
29294 msgstr "Prüfpunkt 1 | "
29295
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29297 #, c-format
29298 msgid "Match points"
29299 msgstr "Prüfpunkt"
29300
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29302 #, c-format
29303 msgid "Match threshold: "
29304 msgstr "Punktzahl: "
29305
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
29307 #, c-format
29308 msgid "Match type"
29309 msgstr "Übereinstimmungstyp"
29310
29311 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29312 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29314 #, c-format
29315 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29316 msgstr "Stimmt überein mit Normdatensatz %s (Trefferquote = %s): "
29317
29318 #. SCRIPT
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29320 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29321 msgstr "Stimmt überein mit Normdatensatz %s (Trefferquote = %s):%s"
29322
29323 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29324 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29326 #, c-format
29327 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29328 msgstr "Stimmt überein mit Titelsatz %s (Trefferquote = %s): "
29329
29330 #. SCRIPT
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29332 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29333 msgstr "Stimmt überein mit Titelsatz %s (Punktzahl = %s):%s"
29334
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29336 #, c-format
29337 msgid "Matching rule applied"
29338 msgstr "Abgleichregel angewandt"
29339
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29341 #, c-format
29342 msgid "Matching rule applied:"
29343 msgstr "Angewandte Abgleichregel:"
29344
29345 #. SCRIPT
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29347 msgid "Matching rule code missing"
29348 msgstr "Code für Abgleichregel fehlt"
29349
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29352 #, c-format
29353 msgid "Matching rule code: "
29354 msgstr "Abgleichregelcode: "
29355
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29359 #, c-format
29360 msgid "Matchpoint components"
29361 msgstr "Prüfpunkt-Komponenten"
29362
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29366 #, c-format
29367 msgid "Materials"
29368 msgstr "Materialien"
29369
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
29372 #, c-format
29373 msgid "Materials specified"
29374 msgstr "Beilagen"
29375
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29377 #, c-format
29378 msgid "Materials specified:"
29379 msgstr "Beilagen:"
29380
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
29382 #, c-format
29383 msgid "Mathieu Saby"
29384 msgstr "Mathieu Saby"
29385
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
29387 #, c-format
29388 msgid "Matrix"
29389 msgstr "Matrix"
29390
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
29392 #, c-format
29393 msgid "Matthew Hunt"
29394 msgstr "Matthew Hunt"
29395
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
29397 #, c-format
29398 msgid "Matthias Meusburger"
29399 msgstr "Matthias Meusburger"
29400
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29402 #, c-format
29403 msgid "Max length:"
29404 msgstr "Maximale Länge:"
29405
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29407 #, c-format
29408 msgid "Max. suspension duration (day)"
29409 msgstr "Maximale Sperrung (in Tagen)"
29410
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
29412 #, c-format
29413 msgid "Maxime Beaulieu"
29414 msgstr "Maxime Beaulieu"
29415
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
29417 #, c-format
29418 msgid "Maxime Pelletier"
29419 msgstr "Maxime Pelletier"
29420
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29422 #, c-format
29423 msgid "Maximum Koha Version"
29424 msgstr "Bis Koha Version"
29425
29426 #. For the first occurrence,
29427 #. SCRIPT
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29430 #, c-format
29431 msgid "May"
29432 msgstr "Mai"
29433
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
29435 #, c-format
29436 msgid "Md. Aftabuddin"
29437 msgstr "Md. Aftabuddin"
29438
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29440 #, c-format
29441 msgid "Meaning"
29442 msgstr "Bedeutung"
29443
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
29445 #, c-format
29446 msgid "Meenakshi. R"
29447 msgstr "Meenakshi. R"
29448
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29450 #, c-format
29451 msgid "Melia Meggs"
29452 msgstr "Melia Meggs"
29453
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29456 #, c-format
29457 msgid "Members"
29458 msgstr "Benutzer"
29459
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29461 #, c-format
29462 msgid "Men"
29463 msgstr "Männer"
29464
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29471 #, c-format
29472 msgid "Merge"
29473 msgstr "Verschmelzen"
29474
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29476 #, c-format
29477 msgid "Merge invoices"
29478 msgstr "Rechnungen verschmelzen"
29479
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29482 #, c-format
29483 msgid "Merge reference"
29484 msgstr "Verweisung verschmelzen"
29485
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
29488 #, c-format
29489 msgid "Merge selected"
29490 msgstr "Titel verschmelzen"
29491
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29493 #, c-format
29494 msgid "Merge selected invoices"
29495 msgstr "Ausgewählte Rechnungen verschmelzen"
29496
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29499 #, c-format
29500 msgid "Merging records"
29501 msgstr "Verschmelze Datensätze"
29502
29503 #. SCRIPT
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29505 msgid "Merging with authority: "
29506 msgstr "Zusammenführung mit Normdatensatz: "
29507
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
29509 #, c-format
29510 msgid "Merllisia Manueli"
29511 msgstr "Merllisia Manueli"
29512
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29515 #, c-format
29516 msgid "Message"
29517 msgstr "Benachrichtigung"
29518
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29520 #, c-format
29521 msgid "Message body:"
29522 msgstr "Benachrichtigungstext:"
29523
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29526 #, c-format
29527 msgid "Message sent"
29528 msgstr "E-Mail wurde verschickt"
29529
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29531 #, c-format
29532 msgid "Message subject:"
29533 msgstr "Betreff:"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
29536 #, c-format
29537 msgid "Messages:"
29538 msgstr "Benachrichtigungen:"
29539
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29541 #, c-format
29542 msgid "Messaging"
29543 msgstr "Benachrichtigung"
29544
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
29546 #, c-format
29547 msgid "Michael Hafen"
29548 msgstr "Michael Hafen"
29549
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
29551 #, c-format
29552 msgid "Michaes Herman"
29553 msgstr "Michaes Herman"
29554
29555 #. SCRIPT
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29557 msgid "Microsecond"
29558 msgstr "Mikrosekunde"
29559
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
29561 #, c-format
29562 msgid "Mike Hansen"
29563 msgstr "Mike Hansen"
29564
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29566 #, c-format
29567 msgid "Mike Johnson"
29568 msgstr "Mike Johnson"
29569
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
29571 #, c-format
29572 msgid "Mike Mylonas"
29573 msgstr "Mike Mylonas"
29574
29575 #. SCRIPT
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29577 msgid "Millisecond"
29578 msgstr "Millisekunde"
29579
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29581 #, c-format
29582 msgid "Mine"
29583 msgstr "Meine"
29584
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29586 #, c-format
29587 msgid ""
29588 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29589 msgstr "Mines Paristech (früher Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29590
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29592 #, c-format
29593 msgid "Minimum Koha Version"
29594 msgstr "Ab Version"
29595
29596 #. For the first occurrence,
29597 #. %1$s:  minPasswordLength 
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29600 #, c-format
29601 msgid "Minimum password length: %s"
29602 msgstr "Kleinste Passwortlänge: %s"
29603
29604 #. SCRIPT
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29606 msgid "Minute"
29607 msgstr "Minute"
29608
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
29612 #, c-format
29613 msgid "Minutes"
29614 msgstr "Minuten"
29615
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
29617 #, c-format
29618 msgid "Mirko Tietgen"
29619 msgstr "Mirko Tietgen"
29620
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29627 #, c-format
29628 msgid "Missing"
29629 msgstr "Vermisst"
29630
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29637 #, c-format
29638 msgid "Missing (damaged)"
29639 msgstr "Fehlt (beschädigt)"
29640
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29647 #, c-format
29648 msgid "Missing (lost)"
29649 msgstr "Vermisst (verloren)"
29650
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29657 #, c-format
29658 msgid "Missing (never received)"
29659 msgstr "Fehlt (nicht erhalten)"
29660
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29667 #, c-format
29668 msgid "Missing (sold out)"
29669 msgstr "Fehlt (vergriffen)"
29670
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29674 #, c-format
29675 msgid "Missing issues"
29676 msgstr "Fehlende Hefte"
29677
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29679 #, c-format
29680 msgid "Missing issues:"
29681 msgstr "Fehlende Hefte:"
29682
29683 #. %1$s:  subscription.missinglist 
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29685 #, c-format
29686 msgid "Missing issues: %s "
29687 msgstr "Fehlende Hefte: %s "
29688
29689 #. SCRIPT
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29691 msgid "Mo"
29692 msgstr "Mo"
29693
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29695 #, c-format
29696 msgid "Mobile phone number"
29697 msgstr "Mobilnummer"
29698
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29700 #, c-format
29701 msgid "Moderate patron comments. "
29702 msgstr "Benutzer-Kommentare moderieren. "
29703
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29705 #, c-format
29706 msgid "Moderate patron tags"
29707 msgstr "Tags von Benutzern moderieren"
29708
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29711 #, c-format
29712 msgid "Modification date"
29713 msgstr "Änderungsdatum"
29714
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29719 #, c-format
29720 msgid "Modification log"
29721 msgstr "Änderungslog"
29722
29723 #. %1$s:  edited_source 
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29725 #, c-format
29726 msgid "Modified classification source %s"
29727 msgstr "Klassifikation %s geändert"
29728
29729 #. %1$s:  edited_rule 
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29731 #, c-format
29732 msgid "Modified filing rule %s"
29733 msgstr "Sortierregel %s geändert"
29734
29735 #. %1$s:  edited_attribute_type 
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29737 #, c-format
29738 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
29739 msgstr "Benutzerattribut &quot;%s&quot; geändert"
29740
29741 #. %1$s:  edited_matching_rule 
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29743 #, c-format
29744 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
29745 msgstr "Datensatzabgleichregel &quot;%s&quot; geändert"
29746
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29753 #, c-format
29754 msgid "Modify"
29755 msgstr "Ändern"
29756
29757 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29759 #, c-format
29760 msgid "Modify %s server"
29761 msgstr "%s Server bearbeiten"
29762
29763 #. %1$s:  spec 
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29765 #, c-format
29766 msgid "Modify OAI set '%s'"
29767 msgstr "OAI-Set '%s' bearbeiten"
29768
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29770 #, c-format
29771 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29772 msgstr "SRU-Suchfeldzuordnung bearbeiten"
29773
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29775 #, c-format
29776 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29777 msgstr "Stapelbearbeitung von Datensätzen (Titel oder Normdaten)"
29778
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29780 #, c-format
29781 msgid "Modify a city"
29782 msgstr "Eine Ort ändern"
29783
29784 #. %1$s:  authid 
29785 #. %2$s:  authtypetext 
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29787 #, c-format
29788 msgid "Modify authority #%s %s"
29789 msgstr "Ändere Normdatensatz #%s %s"
29790
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29792 #, c-format
29793 msgid "Modify budget "
29794 msgstr "Etat bearbeiten"
29795
29796 #. %1$s:  budget_period_description 
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29798 #, c-format
29799 msgid "Modify budget '%s'"
29800 msgstr "Etat '%s' bearbeiten"
29801
29802 #. %1$s:  categorycode |html 
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29804 #, c-format
29805 msgid "Modify category %s"
29806 msgstr "Ändere Kategorie %s"
29807
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29809 #, c-format
29810 msgid "Modify classification source"
29811 msgstr "Klassifikation ändern"
29812
29813 #. %1$s:  contractname 
29814 #. %2$s:  booksellername 
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29816 #, c-format
29817 msgid "Modify contract %s for %s"
29818 msgstr "Vereinbarung %s mit %s bearbeiten"
29819
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29821 #, c-format
29822 msgid "Modify filing rule"
29823 msgstr "Sortierregel ändern"
29824
29825 #. %1$s:  description 
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29827 #, c-format
29828 msgid "Modify frequency: %s"
29829 msgstr "Erscheinungsweise bearbeiten: %s"
29830
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29832 #, c-format
29833 msgid "Modify item type"
29834 msgstr "Medientyp bearbeiten"
29835
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29837 #, c-format
29838 msgid "Modify items in a batch"
29839 msgstr "Exemplare im Stapel bearbeiten"
29840
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29842 #, c-format
29843 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29844 msgstr "CSV-Exportprofil bearbeiten oder löschen"
29845
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29847 #, c-format
29848 msgid "Modify patron attribute type"
29849 msgstr "Benutzerattribut ändern"
29850
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29852 #, c-format
29853 msgid "Modify patrons in batch"
29854 msgstr "Stapelbearbeitung von Benutzern"
29855
29856 #. INPUT type=button
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
29858 msgid "Modify pattern"
29859 msgstr "Muster bearbeiten"
29860
29861 #. %1$s:  label 
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29863 #, c-format
29864 msgid "Modify pattern: %s"
29865 msgstr "Muster Bearbeiten: %s"
29866
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29868 #, c-format
29869 msgid "Modify printer"
29870 msgstr "Drucker ändern"
29871
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29873 #, c-format
29874 msgid "Modify record matching rule"
29875 msgstr "Datensatzabgleichregel ändern"
29876
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
29880 #, c-format
29881 msgid "Modify record using the following template: "
29882 msgstr "Datensatz mit folgendem Template bearbeiten: "
29883
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29885 #, c-format
29886 msgid "Modify selected items"
29887 msgstr "Ausgewählte Exemplare bearbeiten"
29888
29889 #. INPUT type=button
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29891 msgid "Modify selected records"
29892 msgstr "Ausgewählte Datensätze bearbeiten"
29893
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29895 #, c-format
29896 msgid "Modify word"
29897 msgstr "Wort ändern"
29898
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29902 #, c-format
29903 msgid "Module"
29904 msgstr "Modul"
29905
29906 #. TH
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29909 msgid "Module current"
29910 msgstr "Modul aktuell"
29911
29912 #. TH
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29915 msgid "Module upgrade needed"
29916 msgstr "Modul-Upgrade erforderlich"
29917
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29919 #, c-format
29920 msgid "Modules:"
29921 msgstr "Module:"
29922
29923 #. SCRIPT
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29925 msgid "Mon"
29926 msgstr "Mo"
29927
29928 #. For the first occurrence,
29929 #. SCRIPT
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29934 #, c-format
29935 msgid "Monday"
29936 msgstr "Montag"
29937
29938 #. SCRIPT
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29940 msgid "Mondays"
29941 msgstr "Montags"
29942
29943 #. For the first occurrence,
29944 #. SCRIPT
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29953 #, c-format
29954 msgid "Month"
29955 msgstr "Monat"
29956
29957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29958 #, c-format
29959 msgid "Month/day"
29960 msgstr "Monat/Tag"
29961
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29963 #, c-format
29964 msgid "Month: "
29965 msgstr "Monat: "
29966
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
29968 #, c-format
29969 msgid "Morag Hills"
29970 msgstr "Morag Hills"
29971
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29974 #, c-format
29975 msgid "More "
29976 msgstr "Mehr "
29977
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29979 #, c-format
29980 msgid "More details"
29981 msgstr "Weitere Details"
29982
29983 #. For the first occurrence,
29984 #. SCRIPT
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
29987 msgid "More lists"
29988 msgstr "Weitere Listen"
29989
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29994 #, c-format
29995 msgid "Most-circulated items"
29996 msgstr "Meist-entliehene Exemplare"
29997
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29999 #, c-format
30000 msgid "Move"
30001 msgstr "Verschieben"
30002
30003 #. IMG
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
30008 msgid "Move Up"
30009 msgstr "Nach oben"
30010
30011 #. A
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
30013 msgid "Move action down"
30014 msgstr "Aktion nach unten verschieben"
30015
30016 #. A
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
30018 msgid "Move action to bottom"
30019 msgstr "Aktion ans Ende verschieben"
30020
30021 #. A
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
30023 msgid "Move action to top"
30024 msgstr "Aktion an den Anfang verschieben"
30025
30026 #. A
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
30028 msgid "Move action up"
30029 msgstr "Aktion nach oben verschieben"
30030
30031 #. A
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
30033 msgid "Move hold down"
30034 msgstr "Vormerkung nach hinten verschieben"
30035
30036 #. A
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
30038 msgid "Move hold to bottom"
30039 msgstr "Vormerkung ans Ende verschieben"
30040
30041 #. A
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
30043 msgid "Move hold to top"
30044 msgstr "Vormerkung an den Anfang verschieben"
30045
30046 #. A
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
30048 msgid "Move hold up"
30049 msgstr "Vormerkung nach oben verschieben"
30050
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30052 #, c-format
30053 msgid "Move remaining unspent funds"
30054 msgstr "Verbliebene Mittel umbuchen"
30055
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
30057 #, c-format
30058 msgid "Move these patrons to the trash"
30059 msgstr "Diese Benutzer in den Mülleimer verschieben"
30060
30061 #. INPUT type=submit
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30063 msgid "Move unreceived orders"
30064 msgstr "Nicht zugegangene Bestellungen umbuchen"
30065
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30067 #, c-format
30068 msgid "Moved!"
30069 msgstr "Verschoben"
30070
30071 #. INPUT type=button
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
30074 msgid "Multi receiving"
30075 msgstr "Zugang mehrerer Hefte"
30076
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30078 #, c-format
30079 msgid "Musical recording"
30080 msgstr "Musikaufnahme"
30081
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30083 #, c-format
30084 msgid "My account"
30085 msgstr "Mein Konto"
30086
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30088 #, c-format
30089 msgid "My checkouts"
30090 msgstr "Meine Ausleihen"
30091
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30093 #, c-format
30094 msgid "My library"
30095 msgstr "Meine Bibliothek"
30096
30097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30098 #, c-format
30099 msgid "MySQL version: "
30100 msgstr "MySQL-Version: "
30101
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
30105 #, c-format
30106 msgid "N/A "
30107 msgstr "N/A "
30108
30109 #. INPUT type=submit
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30111 msgid "NO"
30112 msgstr "NEIN"
30113
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30115 #, c-format
30116 msgid "NO NAME"
30117 msgstr "KEINE BEZEICHNUNG"
30118
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30120 #, c-format
30121 msgid "NORMARC"
30122 msgstr "NORMARC"
30123
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
30126 #, c-format
30127 msgid "NOT CHECKED IN"
30128 msgstr "NICHT ZURÜCKGEGEBEN"
30129
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30131 #, c-format
30132 msgid ""
30133 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30134 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30135 msgstr ""
30136 "ACHTUNG: Bitten Sie Ihren Administrator das misc/batchRebuildBiblioTables.pl-"
30137 "Skript laufen zu lassen, wenn Sie etwas an dieser Tabelle verändern."
30138
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30144 #, c-format
30145 msgid "NOTE:"
30146 msgstr "ACHTUNG:"
30147
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30149 #, c-format
30150 msgid ""
30151 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30152 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30153 msgstr ""
30154 "ACHTUNG: Wenn Sie etwas an diesen Werten verändern, müssen Sie ihren "
30155 "Administrator bitten misc/batchRebuildBiblioTables.pl anzustossen."
30156
30157 #. %1$s:  heading | html 
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30159 #, c-format
30160 msgid "NT: %s"
30161 msgstr "ET: %s"
30162
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
30164 #, c-format
30165 msgid "Nadia Nicolaides"
30166 msgstr "Nadia Nicolaides"
30167
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
30169 #, c-format
30170 msgid "Nahuel Angelinetti"
30171 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30172
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30205 #, c-format
30206 msgid "Name"
30207 msgstr "Name"
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30210 #, c-format
30211 msgid "Name (any): "
30212 msgstr "Name (beliebig): "
30213
30214 #. SCRIPT
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30216 msgid "Name is a required field!"
30217 msgstr "Der Name ist ein Pflichtfeld"
30218
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
30222 #, c-format
30223 msgid "Name of day"
30224 msgstr "Name des Tages"
30225
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
30229 #, c-format
30230 msgid "Name of month"
30231 msgstr "Monat"
30232
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
30236 #, c-format
30237 msgid "Name of season"
30238 msgstr "Jahreszeit"
30239
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30241 #, c-format
30242 msgid "Name or ISSN: "
30243 msgstr "Name oder ISSN: "
30244
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
30246 #, c-format
30247 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30248 msgstr "Name oder Barcode nicht gefunden. Bitte versuchen Sie einen anderen "
30249
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30251 #, c-format
30252 msgid "Name or cardnumber:"
30253 msgstr "Name oder Ausweisnummer:"
30254
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30256 #, c-format
30257 msgid "Name the new definition"
30258 msgstr "Erfassen Sie eine Bezeichnung für die Definition"
30259
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30265 #, c-format
30266 msgid "Name:"
30267 msgstr "Name:"
30268
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:547
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30273 #, c-format
30274 msgid "Name: "
30275 msgstr "Name: "
30276
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30278 #, c-format
30279 msgid "Name: *"
30280 msgstr "Name: *"
30281
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
30283 #, c-format
30284 msgid "Named:"
30285 msgstr "Dateiname:"
30286
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30297 #, c-format
30298 msgid "Named: "
30299 msgstr "Name: "
30300
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
30302 #, c-format
30303 msgid "Natalie Bennison"
30304 msgstr "Natalie Bennison"
30305
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
30307 #, c-format
30308 msgid "Nate Curulla"
30309 msgstr "Nate Curulla"
30310
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30312 #, c-format
30313 msgid "Near East University"
30314 msgstr "Near East University"
30315
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30317 #, c-format
30318 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
30319 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Holland-Belgien)"
30320
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30322 #, c-format
30323 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30324 msgstr ""
30325 "Nederlands-Nederland (Holland - die Niederlande) Sponsored by Rijksmuseum"
30326
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30328 #, c-format
30329 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30330 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30331
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30336 #, c-format
30337 msgid "Never"
30338 msgstr "Niemals"
30339
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30347 #, c-format
30348 msgid "New"
30349 msgstr "Neu"
30350
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30354 #, c-format
30355 msgid "New "
30356 msgstr "Neu "
30357
30358 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30360 #, c-format
30361 msgid "New %s server"
30362 msgstr "Neuer %s-Server"
30363
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30365 #, c-format
30366 msgid "New CSV export profile"
30367 msgstr "Neues CSV-Exportprofil"
30368
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30370 #, c-format
30371 msgid "New SQL report"
30372 msgstr "Neuer SQL-Report"
30373
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30375 #, c-format
30376 msgid "New SRU server"
30377 msgstr "Neuer SRU-Server"
30378
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30380 #, c-format
30381 msgid "New Z39.50 server"
30382 msgstr "Neuer Z39.50-Server"
30383
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30385 #, c-format
30386 msgid "New authority "
30387 msgstr "Neuer Normdatensatz "
30388
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
30390 #, c-format
30391 msgid "New authority type"
30392 msgstr "Neuer Normdatentyp"
30393
30394 #. %1$s:  category 
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30396 #, c-format
30397 msgid "New authorized value for %s"
30398 msgstr "Neuer normierter Wert für %s"
30399
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30401 #, c-format
30402 msgid "New basket"
30403 msgstr "Neue Bestellung"
30404
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30406 #, c-format
30407 msgid "New basket group"
30408 msgstr "Neue Bestellgruppe"
30409
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30412 #, c-format
30413 msgid "New batch"
30414 msgstr "Neuer Stapel"
30415
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30417 #, c-format
30418 msgid "New batch patron modification"
30419 msgstr "Neue Benutzerstapelverarbeitung"
30420
30421 #. A
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30423 msgid "New batch patrons modification"
30424 msgstr "Neue Benutzerstapelverarbeitung"
30425
30426 #. A
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30428 #, c-format
30429 msgid "New batch record deletion"
30430 msgstr "Neue Stapellöschung von Titeln"
30431
30432 #. A
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30434 #, c-format
30435 msgid "New batch record modification"
30436 msgstr "Neue Stapelbearbeitung von Titeln"
30437
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30440 #, c-format
30441 msgid "New budget"
30442 msgstr "Neuer Etat"
30443
30444 #. SCRIPT
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30446 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30447 msgstr "Neuer Eltern-Etat ist unterhalb des Etats"
30448
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30450 #, c-format
30451 msgid "New card"
30452 msgstr "Neuer Ausweis"
30453
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30457 #, c-format
30458 msgid "New category"
30459 msgstr "Neue Kategorie"
30460
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30462 #, c-format
30463 msgid "New child record"
30464 msgstr "Neuer Aufsatz"
30465
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30468 #, c-format
30469 msgid "New city"
30470 msgstr "Neue Stadt"
30471
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30473 #, c-format
30474 msgid "New classification source"
30475 msgstr "Neue Klassifikation"
30476
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30478 #, c-format
30479 msgid "New collection"
30480 msgstr "Neue Sammlung"
30481
30482 #. %1$s:  booksellername 
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30484 #, c-format
30485 msgid "New contract for %s"
30486 msgstr "Neue Vereinbarung mit %s"
30487
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30489 #, c-format
30490 msgid "New course"
30491 msgstr "Neuer Kurs"
30492
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30494 #, c-format
30495 msgid "New currency"
30496 msgstr "Neue Währung"
30497
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30499 #, c-format
30500 msgid "New definition"
30501 msgstr "Neue Definition"
30502
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30504 #, c-format
30505 msgid "New entry"
30506 msgstr "Neuer Eintrag"
30507
30508 #. SCRIPT
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30510 msgid "New field"
30511 msgstr "Neues Feld"
30512
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30514 #, c-format
30515 msgid "New filing rule"
30516 msgstr "Neue Sortierregeln"
30517
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30519 #, c-format
30520 msgid "New framework"
30521 msgstr "Neues Framework"
30522
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30525 #, c-format
30526 msgid "New frequency"
30527 msgstr "Neue Erscheinungsweise"
30528
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30530 #, c-format
30531 msgid "New from Z39.50"
30532 msgstr "Import über Z39.50"
30533
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30535 #, c-format
30536 msgid "New from Z39.50/SRU"
30537 msgstr "Import über Z39.50/SRU"
30538
30539 #. %1$s:  budget_period_description 
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30541 #, c-format
30542 msgid "New fund for %s"
30543 msgstr "Neues Konto für %s"
30544
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30546 #, c-format
30547 msgid "New group"
30548 msgstr "Neue Gruppe"
30549
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30551 #, c-format
30552 msgid "New guided report"
30553 msgstr "Neuer geführter Report"
30554
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30556 #, c-format
30557 msgid "New item"
30558 msgstr "Neues Exemplar"
30559
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30561 #, c-format
30562 msgid "New item type"
30563 msgstr "Neuer Medientyp"
30564
30565 #. %1$s:  label_batch 
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
30567 #, c-format
30568 msgid "New label batch created: # %s "
30569 msgstr "Neuer Etikettenstapel erstellt: # %s "
30570
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30573 #, c-format
30574 msgid "New layout"
30575 msgstr "Neues Layout"
30576
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30578 #, c-format
30579 msgid "New library"
30580 msgstr "Neue Bibliothek"
30581
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30591 #, c-format
30592 msgid "New line (\\n)"
30593 msgstr "Neue Zeile (\\n)"
30594
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
30596 #, c-format
30597 msgid "New list"
30598 msgstr "Neue Liste"
30599
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30601 #, c-format
30602 msgid "New notice"
30603 msgstr "Neue Benachrichtigung"
30604
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30606 #, c-format
30607 msgid "New number pattern"
30608 msgstr "Neues Nummerierungsmuster"
30609
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30611 #, c-format
30612 msgid "New numbering pattern"
30613 msgstr "Neues Nummerierungsmuster"
30614
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30616 #, c-format
30617 msgid "New password:"
30618 msgstr "Neues Passwort:"
30619
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30621 #, c-format
30622 msgid "New patron "
30623 msgstr "Neuer Benutzer "
30624
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30626 #, c-format
30627 msgid "New patron attribute type"
30628 msgstr "Neues Benutzerattribut"
30629
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30631 #, c-format
30632 msgid "New patron list"
30633 msgstr "Neue Benutzerliste"
30634
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30636 #, c-format
30637 msgid "New preference"
30638 msgstr "Neuer Parameter"
30639
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30642 #, c-format
30643 msgid "New printer"
30644 msgstr "Neuer Drucker"
30645
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30649 #, c-format
30650 msgid "New profile"
30651 msgstr "Neues Profil"
30652
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30655 #, c-format
30656 msgid "New purchase suggestion"
30657 msgstr "Neuer Anschaffungsvorschlag"
30658
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30660 #, c-format
30661 msgid "New record"
30662 msgstr "Neuer Titel"
30663
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30665 #, c-format
30666 msgid "New record "
30667 msgstr "Neuer Titel "
30668
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30670 #, c-format
30671 msgid "New record matching rule"
30672 msgstr "Neue Datensatzabgleichregel"
30673
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30675 #, c-format
30676 msgid "New report "
30677 msgstr "Neuer Report "
30678
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30680 #, c-format
30681 msgid "New routing list"
30682 msgstr "Neue Umlaufliste"
30683
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30685 #, c-format
30686 msgid "New set"
30687 msgstr "Neues OAI-Set"
30688
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30690 #, c-format
30691 msgid "New stop word"
30692 msgstr "Neues Stoppwort"
30693
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30697 #, c-format
30698 msgid "New subscription"
30699 msgstr "Neues Abonnement"
30700
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30703 #, c-format
30704 msgid "New tag"
30705 msgstr "Neuer Tag"
30706
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30709 #, c-format
30710 msgid "New template"
30711 msgstr "Neues Template"
30712
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30714 #, c-format
30715 msgid "New username:"
30716 msgstr "Neuer Benutzername:"
30717
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30719 #, c-format
30720 msgid "New vendor"
30721 msgstr "Neuer Lieferant"
30722
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30724 #, c-format
30725 msgid "New word"
30726 msgstr "Neues Wort"
30727
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30734 #, c-format
30735 msgid "News"
30736 msgstr "Nachrichten"
30737
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30739 #, c-format
30740 msgid "News: "
30741 msgstr "Nachrichten: "
30742
30743 #. For the first occurrence,
30744 #. SCRIPT
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
30756 msgid "Next"
30757 msgstr "Weiter"
30758
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30765 #, c-format
30766 msgid "Next &gt;&gt;"
30767 msgstr "Weiter &gt;&gt;"
30768
30769 #. INPUT type=button
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
30784 msgid "Next >>"
30785 msgstr "Weiter >>"
30786
30787 #. INPUT type=button name=changepage_next
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30790 msgid "Next Page"
30791 msgstr "Nächste Seite"
30792
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30794 #, c-format
30795 msgid "Next available"
30796 msgstr "Nächstes verfügbares"
30797
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
30799 #, c-format
30800 msgid "Next issue publication date:"
30801 msgstr "Nächstes Heft:"
30802
30803 #. INPUT type=button name=changepage_next
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30805 msgid "Next page"
30806 msgstr "Nächste Seite"
30807
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30809 #, c-format
30810 msgid "Next records"
30811 msgstr "Nächste Titel"
30812
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30814 #, c-format
30815 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30816 msgstr "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30817
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
30819 #, c-format
30820 msgid "Nick Clemens"
30821 msgstr "Nick Clemens"
30822
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30824 #, c-format
30825 msgid "Nicolas Legrand"
30826 msgstr "Nicolas Legrand"
30827
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30829 #, c-format
30830 msgid "Nicolas Morin"
30831 msgstr "Nicolas Morin"
30832
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30834 #, c-format
30835 msgid "Nicole C. Engard"
30836 msgstr "Nicole C. Engard"
30837
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
30839 #, c-format
30840 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30841 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30842
30843 #. For the first occurrence,
30844 #. SCRIPT
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30857 #, c-format
30858 msgid "No"
30859 msgstr "Nein"
30860
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30862 #, c-format
30863 msgid "No "
30864 msgstr "Nein "
30865
30866 #. For the first occurrence,
30867 #. %1$s:  ELSE 
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30870 #, c-format
30871 msgid "No %s "
30872 msgstr "Kein %s"
30873
30874 # 7 %%% Fehler in der Vorlage?  Nein,scheint in HTML OK  MV
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30881 #, c-format
30882 msgid "No (default)"
30883 msgstr "Nein (Voreinstellung)"
30884
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30887 #, c-format
30888 msgid ""
30889 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30890 "ACQ, the items framework would be used"
30891 msgstr ""
30892 "Kein ACQ-Framework definiert, verwende Default-Framework. Sie können ein "
30893 "Framework mit Code ACQ erstellen, von dem der Exemplarbereich hier verwendet "
30894 "wird."
30895
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30897 #, c-format
30898 msgid ""
30899 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30900 "ACQ, the items framework would be used "
30901 msgstr ""
30902 "Kein ACQ-Framework definiert, Default-Framework wird verwendet. Sie können "
30903 "ein Framework mit Code ACQ erstellen, von dem der Exemplarbereich hier "
30904 "verwendet wird "
30905
30906 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30908 #, c-format
30909 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30910 msgstr ""
30911 "Es wurden keine Einträge für den Normierten Wert DEPARTMENT gefunden. %s "
30912 "Bitte "
30913
30914 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30916 #, c-format
30917 msgid "No Item with barcode: %s"
30918 msgstr "Kein Exemplar mit Barcode: %s"
30919
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30921 #, c-format
30922 msgid ""
30923 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30924 "frameworks supplied for English (en)"
30925 msgstr ""
30926 "Für Ihre Sprache steht kein MARC-Format zur Verfügung. Bitte benutzen Sie "
30927 "das Standard-Format in englischer Sprache (en)"
30928
30929 #. SCRIPT
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30931 msgid ""
30932 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30933 "searches will go through the whole record. Continue?"
30934 msgstr ""
30935 "Es wurden keine SRU-Mapping für SUchfelder definiert. Das bedeutet, dass in "
30936 "allen Feldern jeweils der ganze Datensatz durchsucht wird. Fortfahren?"
30937
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30939 #, c-format
30940 msgid "No Status"
30941 msgstr "Kein Status"
30942
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30944 #, c-format
30945 msgid ""
30946 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30947 "with the category TERM."
30948 msgstr ""
30949 "Es wurde kein normierter Wert TERM gefunden! Bitte erstellen Sie einen oder "
30950 "mehrere Einträge für die Kategorie TERM."
30951
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30955 #, c-format
30956 msgid "No active currency is defined"
30957 msgstr "Es wurde keine aktive Währung definiert"
30958
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30960 #, c-format
30961 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30962 msgstr "Es wurde keine aktive Währung definiert. Bitte gehen Sie zu "
30963
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30967 #, c-format
30968 msgid "No address stored."
30969 msgstr "Keine Adresse gespeichert."
30970
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30972 #, c-format
30973 msgid "No categories have been defined. "
30974 msgstr "Es wurden keine Benutzertypen definiert. "
30975
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30979 #, c-format
30980 msgid "No city stored."
30981 msgstr "Keine Stadt gespeichert."
30982
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30984 #, c-format
30985 msgid "No claims notice defined. "
30986 msgstr "Keine Reklamationsbriefe definiert. "
30987
30988 #. SCRIPT
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
30990 msgid "No columns selected!"
30991 msgstr "Keine Spalten ausgewählt!"
30992
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30994 #, c-format
30995 msgid "No comments have been approved."
30996 msgstr "Es wurden keine Kommentare freigegeben."
30997
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30999 #, c-format
31000 msgid "No comments to moderate."
31001 msgstr "Keine zu moderierenden Kommentare."
31002
31003 #. SCRIPT
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
31005 msgid "No cover image available"
31006 msgstr "Kein Coverbild verfügbar"
31007
31008 #. For the first occurrence,
31009 #. SCRIPT
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31012 msgid "No data available in table"
31013 msgstr "Keine Daten verfügbar"
31014
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
31016 #, c-format
31017 msgid "No database named "
31018 msgstr "Keine Datenbank benannt "
31019
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
31021 #, c-format
31022 msgid "No descriptions"
31023 msgstr "Keine Beschreibungen"
31024
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
31026 #, c-format
31027 msgid "No email is configured for your user."
31028 msgstr "In Ihrem Benutzerkonto ist kein E-Mail hinterlegt."
31029
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31033 #, c-format
31034 msgid "No email stored."
31035 msgstr "Keine E-Mail-Adresse gespeichert."
31036
31037 #. For the first occurrence,
31038 #. SCRIPT
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31041 msgid "No entries to show"
31042 msgstr "Keine Einträge anzuzeigen"
31043
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
31047 #, c-format
31048 msgid "No fund"
31049 msgstr "Kein Konto"
31050
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31052 #, c-format
31053 msgid "No fund found"
31054 msgstr "Kein Konto gefunden"
31055
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
31057 #, c-format
31058 msgid "No funds to display for this search criteria"
31059 msgstr "Es gibt keine Konten für diese Suchkriterien"
31060
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
31062 #, c-format
31063 msgid "No group"
31064 msgstr "Keine Gruppe"
31065
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
31067 #, c-format
31068 msgid "No groups defined."
31069 msgstr "Keine Gruppen definiert."
31070
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
31075 #, c-format
31076 msgid "No holds allowed"
31077 msgstr "Keine Vormerkungen erlaubt"
31078
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31080 #, c-format
31081 msgid "No holds allowed:"
31082 msgstr "Keine Vormerkungen erlaubt:"
31083
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31086 #, c-format
31087 msgid "No holds found."
31088 msgstr "Keine Vormerkungen gefunden."
31089
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
31092 #, c-format
31093 msgid "No image: "
31094 msgstr "Kein Bild: "
31095
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31097 #, c-format
31098 msgid "No images are currently available. "
31099 msgstr "Es sind aktuell keine Bilder verfügbar. "
31100
31101 #. SCRIPT
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
31103 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31104 msgstr "Für diesen Titel wurden bisher keine Bilder hochgeladen."
31105
31106 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31108 #, c-format
31109 msgid "No item found with barcode %s"
31110 msgstr "Es wurde kein Exemplare mit dem Barcode %s gefunden"
31111
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31113 #, c-format
31114 msgid "No item matches this barcode"
31115 msgstr "Kein Exemplar mit diesem Barcode"
31116
31117 #. SCRIPT
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31119 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31120 msgstr "Datensätze sind bereits in Ihrem Korb!"
31121
31122 #. SCRIPT
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31124 msgid "No item was selected"
31125 msgstr "Kein Exemplar ausgewählt"
31126
31127 #. SCRIPT
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31129 msgid ""
31130 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31131 msgstr ""
31132 "Es gibt kein Exemplar mit diesem Barcode in der Offline-Datenbank "
31133 "(Transaktion wurde dennoch aufgezeichnet): %s"
31134
31135 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
31137 #, c-format
31138 msgid "No item with barcode: %s"
31139 msgstr "Kein Exemplar mit Barcode: %s"
31140
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31142 #, c-format
31143 msgid "No items"
31144 msgstr "Kein Exemplar"
31145
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
31148 #, c-format
31149 msgid "No items are available"
31150 msgstr "Keine Exemplare verfügbar"
31151
31152 #. %1$s:  looptable.coltitle 
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31154 #, c-format
31155 msgid "No items for %s"
31156 msgstr "Keine Medien für %s"
31157
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31161 #, c-format
31162 msgid "No items found."
31163 msgstr "Keine Exemplare gefunden."
31164
31165 #. %1$s:  END 
31166 #. %2$s:  END 
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
31168 #, c-format
31169 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31170 msgstr "Es wurden keine Exemplare gefunden. %s %s "
31171
31172 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
31173 #. %2$s:  BORERR 
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31175 #, c-format
31176 msgid ""
31177 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31178 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31179 "should be specified."
31180 msgstr ""
31181 "Es wurde keine Benachrichtigung oder Sperre für die Karenzzeit von %s für "
31182 "Benutzertyp %s eingetragen. Wenn eine Karenzzeit eingetragen wird, muss "
31183 "entweder eine Benachrichtigung oder Sperraktion erfolgen."
31184
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31187 #, c-format
31188 msgid "No limit"
31189 msgstr "keine Begrenzung"
31190
31191 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
31193 #, c-format
31194 msgid "No log found %s for "
31195 msgstr "Kein Log %s für "
31196
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31198 #, c-format
31199 msgid "No mappings have been defined for this set"
31200 msgstr "Es wurden keine Mappings für dieses Set definiert"
31201
31202 #. SCRIPT
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31204 msgid "No match"
31205 msgstr "Keine Übereinstimmung"
31206
31207 #. SCRIPT
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31209 msgid "No matches found"
31210 msgstr "Keine Übereinstimmungen gefunden"
31211
31212 #. For the first occurrence,
31213 #. SCRIPT
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31216 msgid "No matching records found"
31217 msgstr "Keine übereinstimmenden Datensätze gefunden"
31218
31219 #. SCRIPT
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
31221 msgid "No matching reports found"
31222 msgstr "Keine übereinstimmenden Datensätze gefunden"
31223
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31225 #, c-format
31226 msgid "No missing issues found."
31227 msgstr "Keine fehlenden Hefte gefunden."
31228
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
31230 #, c-format
31231 msgid "No more renewals possible"
31232 msgstr "Keine weiteren Verlängerungen möglich"
31233
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31235 #, c-format
31236 msgid "No news loaded"
31237 msgstr "Keine Nachrichten geladen"
31238
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31240 #, c-format
31241 msgid "No notice"
31242 msgstr "Keine Benachrichtigung"
31243
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31245 #, c-format
31246 msgid "No order selected"
31247 msgstr "Keine Bestellung ausgewählt"
31248
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31250 #, c-format
31251 msgid "No orders yet"
31252 msgstr "Noch keine Bestellungen"
31253
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31255 #, c-format
31256 msgid "No outstanding charges"
31257 msgstr "Keine offenen Gebühren"
31258
31259 #. SCRIPT
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31261 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31262 msgstr ""
31263 "Die Ausweisnummer wurde nicht in der Offline-Datenbank gefunden (verarbeite "
31264 "trotzdem): %s"
31265
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
31267 #, c-format
31268 msgid "No patron matched "
31269 msgstr "Kein passender Benutzer "
31270
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31272 #, c-format
31273 msgid "No patron may put this book on hold."
31274 msgstr "Kein Benutzer wird diesen Titel vormerken."
31275
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31277 #, c-format
31278 msgid "No patron records have been actually removed"
31279 msgstr "Es wurden keine Benutzer gelöscht"
31280
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31282 #, c-format
31283 msgid "No patron records have been anonymized"
31284 msgstr "Es wurden keine Benutzersätze anonymisiert"
31285
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31287 #, c-format
31288 msgid "No patron records have been removed"
31289 msgstr "Es wurden keine Benutzersätze entfernt"
31290
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
31292 #, c-format
31293 msgid "No patron with this name, please, try another"
31294 msgstr ""
31295 "Es gibt keinen Benutzer mit diesem Namen, bitte versuchen Sie es erneut"
31296
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31298 #, c-format
31299 msgid "No pending baskets"
31300 msgstr "Keine offenen Körbe"
31301
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31303 #, c-format
31304 msgid "No pending on-site checkout."
31305 msgstr "Aktuell keine Vor-Ort-Ausleihen."
31306
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31310 #, c-format
31311 msgid "No phone stored."
31312 msgstr "Keine Telefonnummer gespeichert"
31313
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
31315 #, c-format
31316 msgid "No physical items for this record"
31317 msgstr "Dieser Titel hat keine Exemplare"
31318
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31320 #, c-format
31321 msgid "No plugins installed"
31322 msgstr "Keine Plugins installiert"
31323
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31325 #, c-format
31326 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31327 msgstr ""
31328 "Es wurden keine Plugins, die als Werkzeuge verwendet werden können, "
31329 "installiert"
31330
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31332 #, c-format
31333 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31334 msgstr "Es wurden keine Plugins, die als Reports dienen, installiert"
31335
31336 #. A
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31340 msgid "No popup"
31341 msgstr "Kein Pop-Up"
31342
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31344 #, c-format
31345 msgid "No printers defined."
31346 msgstr "Keine Drucker definiert."
31347
31348 #. SCRIPT
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31350 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31351 msgstr ""
31352 "Keine Zitate vorhanden. Bitte verwenden Sie die Schaltfläche 'Neues Zitat' "
31353 "um eines hinzuzufügen."
31354
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31356 #, c-format
31357 msgid "No records have been staged."
31358 msgstr "Keine Titeldatensätze gespeichert."
31359
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31361 #, c-format
31362 msgid "No renewal before"
31363 msgstr "Weitere Verlängerung nicht möglich vor"
31364
31365 #. SCRIPT
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31367 msgid "No renewal before %s"
31368 msgstr "Keine Verlängerung vor %s"
31369
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31371 #, c-format
31372 msgid "No results for your query"
31373 msgstr "Keine Ergebnisse für ihre Abfrage"
31374
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31379 #, c-format
31380 msgid "No results found"
31381 msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
31382
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31384 #, c-format
31385 msgid "No results found for "
31386 msgstr "Keine Ergebnisse gefunden "
31387
31388 #. %1$s:  result.melding 
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31390 #, c-format
31391 msgid ""
31392 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31393 msgstr ""
31394 "Es wurde kein Treffer in der norwegischen nationalen Benutzerdatenbank "
31395 "gefunden. Nachricht: \"%s\""
31396
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31399 #, c-format
31400 msgid "No results found."
31401 msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."
31402
31403 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31405 #, c-format
31406 msgid "No results match your search %sfor "
31407 msgstr "Keine Ergebnisse für Ihre Suche %snach "
31408
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31410 #, c-format
31411 msgid "No results match your search for "
31412 msgstr "Keine Ergebnisse für Ihre Suche nach "
31413
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31415 #, c-format
31416 msgid "No results."
31417 msgstr "Keine Ergebnisse."
31418
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31420 #, c-format
31421 msgid ""
31422 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31423 "the samples supplied for English (en)"
31424 msgstr ""
31425 "Für Ihre Sprache stehen keine Beispieldaten und Einstellungen zur Verfügung. "
31426 "Es werden daher die Beispieldaten für Englisch (en) verwendet"
31427
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
31429 #, c-format
31430 msgid "No saved reports match your criteria. "
31431 msgstr "Es gibt keien gespeicherten Reports, die zu Ihrer Suchanfrage passen. "
31432
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31434 #, c-format
31435 msgid "No statistics to report"
31436 msgstr "Keine Statistiken anzuzeigen"
31437
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31439 #, c-format
31440 msgid "No system preferences matched your search for "
31441 msgstr "Es gibt keine Systemparameter passend zu Ihrer Suche nach "
31442
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31444 #, c-format
31445 msgid "No transfers to receive"
31446 msgstr "Keine eingehenden Transporte"
31447
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31449 #, c-format
31450 msgid "No warnings."
31451 msgstr "Keine Warnungen."
31452
31453 #. INPUT type=button
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31455 msgid "No, I don't confirm"
31456 msgstr "Nein, ich bestätige nicht"
31457
31458 #. INPUT type=submit
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31460 msgid "No, do not Delete"
31461 msgstr "Nein, nicht löschen"
31462
31463 #. INPUT type=submit
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31478 msgid "No, do not delete"
31479 msgstr "Nein, nicht löschen"
31480
31481 #. INPUT type=submit
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31483 msgid "No, do not delete!"
31484 msgstr "Nein, nicht löschen!"
31485
31486 #. INPUT type=submit
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31488 msgid "No, don't cancel"
31489 msgstr "Nein, nicht abbrechen"
31490
31491 #. INPUT type=submit
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
31493 msgid "No, don't check out (N)"
31494 msgstr "Nein, nicht ausleihen (N)"
31495
31496 #. INPUT type=submit
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
31498 msgid "No, don't close (N)"
31499 msgstr "Nein, nicht schliessen (N)"
31500
31501 #. INPUT type=submit
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31504 msgid "No, don't delete"
31505 msgstr "Nein, nicht löschen"
31506
31507 #. INPUT type=submit
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31509 msgid "No, don't delete (N)"
31510 msgstr "Nein, nicht löschen (N)"
31511
31512 #. INPUT type=submit
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
31514 msgid "No, don't renew (N)"
31515 msgstr "Nein, nicht verlängern (N)"
31516
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31521 #, c-format
31522 msgid "No."
31523 msgstr "Nr."
31524
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31526 #, c-format
31527 msgid "No. of items:"
31528 msgstr "Anzahl Exemplare:"
31529
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31531 #, c-format
31532 msgid "No. of times checked out"
31533 msgstr "Anzahl der Ausleihen"
31534
31535 #. INPUT type=button
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31537 msgid "No: Save as new authority"
31538 msgstr "Nein: Als neuen Normsatz speichern"
31539
31540 #. INPUT type=button
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31542 msgid "No: Save as new record"
31543 msgstr "Nein: Als neuen Titel speichern"
31544
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31546 #, c-format
31547 msgid "Non fiction"
31548 msgstr "Sachliteratur"
31549
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31551 #, c-format
31552 msgid "Non-musical recording"
31553 msgstr "Nichtmusikalische Aufnahme"
31554
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31585 #, c-format
31586 msgid "None"
31587 msgstr "-"
31588
31589 #. SCRIPT
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31591 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31592 msgstr "Keines dieser Exemplare kann für diesen Benutzer vorgemerkt werden."
31593
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31595 #, c-format
31596 msgid "Nonpublic note"
31597 msgstr "Interne Notiz"
31598
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
31601 #, c-format
31602 msgid "Nonpublic note:"
31603 msgstr "Interne Notiz:"
31604
31605 #. %1$s:  internalnotes 
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
31607 #, c-format
31608 msgid "Nonpublic note: %s"
31609 msgstr "Interne Notiz: %s"
31610
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31612 #, c-format
31613 msgid "Normal"
31614 msgstr "Normal"
31615
31616 #. SCRIPT
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31618 msgid "Normal day"
31619 msgstr "Normaler Tag"
31620
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31630 #, c-format
31631 msgid "Normalization rule: "
31632 msgstr "Normalisierungsregel: "
31633
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
31635 #, c-format
31636 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31637 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegisch) Axel Bojer und Thomas Gramstad"
31638
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31640 #, c-format
31641 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31642 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegisch) Unni Knutsen und Marit Kristine Ådland"
31643
31644 #. SCRIPT
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31646 msgid "Northern"
31647 msgstr "Nördlich"
31648
31649 #. %1$s:  END 
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31651 #, c-format
31652 msgid "Not Installed %s"
31653 msgstr "Nicht installiert %s"
31654
31655 #. INPUT type=submit
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31657 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31658 msgstr "Keine Dublette. Als neuen Datensatz speichern."
31659
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31661 #, c-format
31662 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31663 msgstr ""
31664 "Nicht alle in den Frameworks referenzierten Normdatentypen sind definiert. "
31665
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31667 #, c-format
31668 msgid ""
31669 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31670 "'ignored'). "
31671 msgstr ""
31672 "Nicht alle Unterfelder der folgenden Felder sind auf dem selben Reiter (oder "
31673 "als 'ignoriert' markiert). "
31674
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
31676 #, c-format
31677 msgid "Not allowed to delete own account"
31678 msgstr "Das eigene Benutzerkonto kann nicht gelöscht werden"
31679
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
31684 #, c-format
31685 msgid "Not available"
31686 msgstr "Nicht verfügbar"
31687
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31689 #, c-format
31690 msgid "Not checked out since: "
31691 msgstr "Nicht ausgeliehen seit: "
31692
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31694 #, c-format
31695 msgid "Not checked out."
31696 msgstr "Nicht ausgeliehen."
31697
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31703 #, c-format
31704 msgid "Not for loan"
31705 msgstr "Nicht ausleihbar"
31706
31707 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
31708 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
31709 #. %3$s:  ELSE 
31710 #. %4$s:  END 
31711 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
31712 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
31713 #. %7$s:  ELSE 
31714 #. %8$s:  END 
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31716 #, c-format
31717 msgid ""
31718 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31719 "%s %s being available for loan %s "
31720 msgstr ""
31721 "Status 'Nicht ausleihbar' geändert von %s %s %s zur Ausleihe verfügbar %s zu "
31722 "%s %s %s zur Ausleihe verfügbar %s "
31723
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31725 #, c-format
31726 msgid "Not for loan: "
31727 msgstr "Nicht ausleihbar: "
31728
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31730 #, c-format
31731 msgid "Not published"
31732 msgstr "Nicht veröffentlicht"
31733
31734 #. SCRIPT
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31736 msgid "Not renewable"
31737 msgstr "Nicht verlängerbar"
31738
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31743 #, c-format
31744 msgid "Note"
31745 msgstr "Hinweis"
31746
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31748 #, c-format
31749 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31750 msgstr ""
31751 "Achtung: Die Exemplare werden mit diesem Werkzeug exportiert - wenn nicht "
31752 "anders festgelegt."
31753
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31756 #, c-format
31757 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31758 msgstr ""
31759 "Hinweis: Diese Exportdatei wird sehr gross sein, und sie wird über Nacht "
31760 "erzeugt."
31761
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31764 #, c-format
31765 msgid "Note about the accompanying materials: "
31766 msgstr "Beilagen: "
31767
31768 #. SCRIPT
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31770 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31771 msgstr "Notiz zum Begleitmaterial: %s"
31772
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31774 #, c-format
31775 msgid "Note for OPAC"
31776 msgstr "OPAC-Notiz"
31777
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31779 #, c-format
31780 msgid "Note for staff"
31781 msgstr "Interne Notiz"
31782
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31784 #, c-format
31785 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31786 msgstr "Nachricht an den Bibliothekar, der die Verlängerung bearbeitet: "
31787
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31789 #, c-format
31790 msgid "Note that if the system preference "
31791 msgstr "Achtung: Wenn der Systemparameter "
31792
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31796 #, c-format
31797 msgid "Note:"
31798 msgstr "Hinweis:"
31799
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31803 #, c-format
31804 msgid "Note: "
31805 msgstr "Hinweis: "
31806
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
31808 #, c-format
31809 msgid ""
31810 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31811 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31812 "or slow your system down."
31813 msgstr ""
31814 "Achtung: Seien Sie vorsichtig beim Auswählen von Spalten. Wenn Ihre Auswahl "
31815 "zu breit ist, könnte das Resultat in einem sehr grossen Report bestehen, der "
31816 "entweder nicht vollständig sein wird oder Ihr System verlangsamt."
31817
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
31819 #, c-format
31820 msgid ""
31821 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31822 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31823 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31824 "the bibliographic record"
31825 msgstr ""
31826 "Beachten Sie: Für das 'Normdatenfeld, das zu kopieren ist' fügen Sie das "
31827 "Normdatenfeld ein, das vom Normdatensatz zum bibliographischen Datensatz "
31828 "kopiert werden soll. Z.B.: In MARC21 sollte das Feld 100 im Normdatendsatz "
31829 "auf das Feld 100 im bibliographischen Datensatz kopiert werden."
31830
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31832 #, c-format
31833 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31834 msgstr "Hinweis: eines der beiden folgenden Felder muss 1 sein"
31835
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31837 #, c-format
31838 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31839 msgstr ""
31840 "Achtung: Sie sollten keinen Anlass haben, die folgenden Standardwerte zu "
31841 "ändern"
31842
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
31846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31859 #, c-format
31860 msgid "Notes"
31861 msgstr "Hinweise"
31862
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31865 #, c-format
31866 msgid "Notes "
31867 msgstr "Hinweise "
31868
31869 #. For the first occurrence,
31870 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31873 #, c-format
31874 msgid "Notes : %s "
31875 msgstr "Hinweise: %s "
31876
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31878 #, c-format
31879 msgid "Notes/Comments"
31880 msgstr "Hinweise / Kommentare"
31881
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31894 #, c-format
31895 msgid "Notes:"
31896 msgstr "Hinweise:"
31897
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31905 #, c-format
31906 msgid "Notes: "
31907 msgstr "Hinweise: "
31908
31909 #. For the first occurrence,
31910 #. %1$s:  reservenotes 
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31913 #, c-format
31914 msgid "Notes: %s"
31915 msgstr "Hinweise: %s"
31916
31917 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
31918 #. %2$s:  END 
31919 #. %3$s:  END 
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31921 #, c-format
31922 msgid "Notes: %s%s %s "
31923 msgstr "Hinweise: %s%s %s "
31924
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31927 #, c-format
31928 msgid "Nothing found."
31929 msgstr "Nichts gefunden."
31930
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31932 #, c-format
31933 msgid "Nothing found. "
31934 msgstr "Nichts gefunden. "
31935
31936 #. For the first occurrence,
31937 #. SCRIPT
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
31940 msgid "Nothing is selected."
31941 msgstr "Es wurde nichts ausgewählt."
31942
31943 #. SCRIPT
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31945 msgid "Nothing to save"
31946 msgstr "Nichts zu speichern"
31947
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31951 #, c-format
31952 msgid "Notice"
31953 msgstr "Benachrichtigung"
31954
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31958 #, c-format
31959 msgid "Notices"
31960 msgstr "Benachrichtigungen"
31961
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31963 #, c-format
31964 msgid "Notices &amp; Slips"
31965 msgstr "Benachrichtigungen &amp; Quittungen"
31966
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31969 #, c-format
31970 msgid "Notices &amp; slips"
31971 msgstr "Benachrichtigungen &amp; Quittungen"
31972
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31974 #, c-format
31975 msgid "Notices and Slips"
31976 msgstr "Benachrichtigungen &amp; Quittungen"
31977
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31979 #, c-format
31980 msgid "Notification Date"
31981 msgstr "Datum der Benachrichtigung"
31982
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31985 #, c-format
31986 msgid "Notified by"
31987 msgstr "Gemeldet von"
31988
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31992 #, c-format
31993 msgid "Notify id"
31994 msgstr "Mahnnr."
31995
31996 #. SCRIPT
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31998 msgid "Nov"
31999 msgstr "Nov"
32000
32001 #. For the first occurrence,
32002 #. SCRIPT
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
32005 #, c-format
32006 msgid "November"
32007 msgstr "November"
32008
32009 #. SCRIPT
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32011 msgid "Now"
32012 msgstr "Jetzt"
32013
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
32015 #, c-format
32016 msgid ""
32017 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
32018 "default data."
32019 msgstr ""
32020 "Jetzt sind wir soweit, dass die Datenbanktabellen angelegt und mit "
32021 "Beispieldaten gefüllt werden können."
32022
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
32024 #, c-format
32025 msgid "Num/Patrons"
32026 msgstr "Anz./Benutzer"
32027
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32034 #, c-format
32035 msgid "Number"
32036 msgstr "Nummer"
32037
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32040 #, c-format
32041 msgid "Number "
32042 msgstr "Nummer "
32043
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32046 #, c-format
32047 msgid "Number of baskets"
32048 msgstr "Anzahl Bestellungen"
32049
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
32051 #, c-format
32052 msgid "Number of checkouts"
32053 msgstr "Anzahl Ausleihen"
32054
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32057 #, c-format
32058 msgid "Number of columns:"
32059 msgstr "Anzahl Spalten:"
32060
32061 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32063 #, c-format
32064 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32065 msgstr "Semesterapparate, in denen dieses Exemplar steht: %s"
32066
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32068 #, c-format
32069 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32070 msgstr "Anzahl angezeigter Hefte im OPAC:"
32071
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
32073 #, c-format
32074 msgid "Number of issues to display to staff:"
32075 msgstr "Anzahl angezeigter Hefte im Intranet:"
32076
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
32078 #, c-format
32079 msgid "Number of issues to display to staff: "
32080 msgstr "Anzahl angezeigter Hefte im Intranet: "
32081
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
32083 #, c-format
32084 msgid "Number of issues to display to the public: "
32085 msgstr "Anzahl angezeigter Hefte im OPAC: "
32086
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
32088 #, c-format
32089 msgid "Number of issues:"
32090 msgstr "Anzahl Hefte:"
32091
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
32093 #, c-format
32094 msgid "Number of items added"
32095 msgstr "Anzahl hinzugefügter Exemplare"
32096
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
32098 #, c-format
32099 msgid "Number of items deleted"
32100 msgstr "Anzahl der gelöschten Exemplare"
32101
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32103 #, c-format
32104 msgid "Number of items displayed"
32105 msgstr "Anzahl der angezeigten Exemplare"
32106
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
32108 #, c-format
32109 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32110 msgstr "Anzahl übergangener Exemplare wegen Barcode-Dubletten"
32111
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
32113 #, c-format
32114 msgid "Number of items replaced"
32115 msgstr "Anzahl der überschriebenen Exemplare"
32116
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
32118 #, c-format
32119 msgid "Number of items to add : "
32120 msgstr "Anzahl neuer Exemplare: "
32121
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32123 #, c-format
32124 msgid "Number of months:"
32125 msgstr "Anzahl der Monate:"
32126
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32128 #, c-format
32129 msgid "Number of months: "
32130 msgstr "Anzahl der Monate: "
32131
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32133 #, c-format
32134 msgid "Number of num:"
32135 msgstr "Anzahl Hefte:"
32136
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
32138 #, c-format
32139 msgid "Number of pages"
32140 msgstr "Anzahl Seiten"
32141
32142 #. %1$s:  LinesRead 
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32144 #, c-format
32145 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32146 msgstr "Anzahl der gelesenen potentiellen Barcodes: %s"
32147
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32149 #, c-format
32150 msgid "Number of records added"
32151 msgstr "Anzahl der hinzugefügten Datensätze"
32152
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
32154 #, c-format
32155 msgid "Number of records changed back"
32156 msgstr "Anzahl der geänderten Datensätze"
32157
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32159 #, c-format
32160 msgid "Number of records deleted"
32161 msgstr "Anzahl der gelöschten Datensätze"
32162
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
32165 #, c-format
32166 msgid "Number of records ignored"
32167 msgstr "Anzahl unberücksichtigter Datensätze"
32168
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
32170 #, c-format
32171 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32172 msgstr ""
32173 "Anzahl der nicht gelöschten Datensätze, da diese Medien ausgeliehen sind"
32174
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32176 #, c-format
32177 msgid "Number of records updated"
32178 msgstr "Anzahl geänderter Datensätze"
32179
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32181 #, c-format
32182 msgid "Number of renewals"
32183 msgstr "Anzahl Verlängerungen"
32184
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32187 #, c-format
32188 msgid "Number of rows:"
32189 msgstr "Anzahl Reihen:"
32190
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32192 #, c-format
32193 msgid "Number of students:"
32194 msgstr "Anzahl Studenten:"
32195
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32197 #, c-format
32198 msgid "Number of weeks:"
32199 msgstr "Anzahl der Wochen:"
32200
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32202 #, c-format
32203 msgid "Number of weeks: "
32204 msgstr "Anzahl der Wochen: "
32205
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32207 #, c-format
32208 msgid "Number pattern:"
32209 msgstr "Nummerierungsmuster:"
32210
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32212 #, c-format
32213 msgid "Number patterns"
32214 msgstr "Nummerierungsmuster"
32215
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
32217 #, c-format
32218 msgid "Numbered"
32219 msgstr "Zählung"
32220
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32222 #, c-format
32223 msgid "Numbering calculation"
32224 msgstr "Berechnung der Nummerierung"
32225
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32227 #, c-format
32228 msgid "Numbering formula"
32229 msgstr "Nummerierungsmuster"
32230
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
32234 #, c-format
32235 msgid "Numbering formula:"
32236 msgstr "Chronolog.<br />Muster:"
32237
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32239 #, c-format
32240 msgid "Numbering pattern"
32241 msgstr "Nummerierungs-<br />muster"
32242
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
32244 #, c-format
32245 msgid "Numbering pattern:"
32246 msgstr "Nummerierungs-<br />muster:"
32247
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32249 #, c-format
32250 msgid "Numbering patterns"
32251 msgstr "Nummerierungsmuster"
32252
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
32254 #, c-format
32255 msgid "Nuño López Ansótegui"
32256 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32257
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32259 #, c-format
32260 msgid "OAI set mappings"
32261 msgstr "OAI-Set-Mappings"
32262
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32264 #, c-format
32265 msgid "OAI sets"
32266 msgstr "OAI-Sets"
32267
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32272 #, c-format
32273 msgid "OAI sets configuration"
32274 msgstr "OAI-Set-Konfiguration"
32275
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
32277 #, c-format
32278 msgid "OD/Checkouts"
32279 msgstr "Überfällig/Ausleihen"
32280
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32283 #, c-format
32284 msgid "OFF"
32285 msgstr "AUS"
32286
32287 #. INPUT type=submit name=submit
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32339 #, c-format
32340 msgid "OK"
32341 msgstr "OK"
32342
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32345 #, c-format
32346 msgid "ON"
32347 msgstr "AN"
32348
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32352 #, c-format
32353 msgid "OPAC"
32354 msgstr "OPAC"
32355
32356 #. For the first occurrence,
32357 #. %1$s:  lang_lis.language 
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32362 #, c-format
32363 msgid "OPAC (%s)"
32364 msgstr "OPAC (%s)"
32365
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32367 #, c-format
32368 msgid "OPAC Info: "
32369 msgstr "OPAC-Info: "
32370
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32372 #, c-format
32373 msgid "OPAC and Koha news"
32374 msgstr "OPAC- und Koha-Nachrichten"
32375
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32377 #, c-format
32378 msgid "OPAC info: "
32379 msgstr "OPAC-Info: "
32380
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32383 #, c-format
32384 msgid "OPAC note"
32385 msgstr "OPAC-Notiz"
32386
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32388 #, c-format
32389 msgid "OPAC note:"
32390 msgstr "OPAC-Notiz:"
32391
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32393 #, c-format
32394 msgid "OPAC view:"
32395 msgstr "OPAC-Sicht:"
32396
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32398 #, c-format
32399 msgid "OPAC/Staff login"
32400 msgstr "OPAC/Dienst-Login"
32401
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32403 #, c-format
32404 msgid ""
32405 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32406 "sponsorship)"
32407 msgstr ""
32408 "OPUS International Consultants, Wellington, Neuseeland (Sponsoring der "
32409 "Zeitschriftenverwaltung)"
32410
32411 #. INPUT type=button
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
32419 #, c-format
32420 msgid "OR"
32421 msgstr "ODER"
32422
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32424 #, c-format
32425 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32426 msgstr ""
32427 "ODER wählen Sie die Felder, die Sie bereit stellen möchten, aus der "
32428 "folgenden Liste:"
32429
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32431 #, c-format
32432 msgid "OR:"
32433 msgstr "ODER:"
32434
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32436 #, c-format
32437 msgid ""
32438 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32439 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32440 msgstr ""
32441 "Bestelldatum,Berechnetes Lieferdatum,Lieferant,Informaton,Gesamtkosten,"
32442 "Bestellung,Anzahl Reklamationen,Reklamationsdatum "
32443
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32445 #, c-format
32446 msgid "OS version ('uname -a'): "
32447 msgstr "OS Version ('uname -a'): "
32448
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
32450 #, c-format
32451 msgid "OVER THE LIMIT"
32452 msgstr "ÜBER BEGRENZUNG"
32453
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
32455 #, c-format
32456 msgid "Object"
32457 msgstr "Objekt"
32458
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
32460 #, c-format
32461 msgid "Object: "
32462 msgstr "Objekt: "
32463
32464 #. SCRIPT
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32466 msgid "Oct"
32467 msgstr "Okt"
32468
32469 #. For the first occurrence,
32470 #. SCRIPT
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32473 #, c-format
32474 msgid "October"
32475 msgstr "Oktober"
32476
32477 #. For the first occurrence,
32478 #. %1$s:  ELSE 
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32481 #, c-format
32482 msgid "Off %s "
32483 msgstr "von %s "
32484
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32486 #, c-format
32487 msgid ""
32488 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32489 "transactions, but patron and item information will not be available."
32490 msgstr ""
32491 "Die Offline-Verbuchung wurde deaktiviert. Sie können weiterhin Transaktionen "
32492 "aufzeichen, aber die Benutzer- und Exemplardaten sind nicht verfügbar."
32493
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32499 #, c-format
32500 msgid "Offline circulation"
32501 msgstr "Offline-Verbuchung"
32502
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32504 #, c-format
32505 msgid "Offline circulation file upload"
32506 msgstr "Upload der Offline-Verbuchungsdatei"
32507
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32510 #, c-format
32511 msgid "Offset:"
32512 msgstr "Offset:"
32513
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32523 #, c-format
32524 msgid "Offset: "
32525 msgstr "Offset: "
32526
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
32528 #, c-format
32529 msgid "Olivier Crouzet"
32530 msgstr "Olivier Crouzet"
32531
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
32533 #, c-format
32534 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32535 msgstr "Olwen Williams (Datenbankdesign und Datenaufbereitung für Koha 1.0)"
32536
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32538 #, c-format
32539 msgid "On"
32540 msgstr "Am"
32541
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32544 #, c-format
32545 msgid "On "
32546 msgstr "Am "
32547
32548 #. SCRIPT
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32550 msgid "On hold"
32551 msgstr "Vorgemerkt"
32552
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32554 #, c-format
32555 msgid "On hold for"
32556 msgstr "Vorgemerkt für"
32557
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32559 #, c-format
32560 msgid "On shelf holds allowed"
32561 msgstr "Keine Vormerkung verfügbarer Titel erlaubt"
32562
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32564 #, c-format
32565 msgid "On title "
32566 msgstr "Für Titel "
32567
32568 #. For the first occurrence,
32569 #. SCRIPT
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
32572 #, c-format
32573 msgid "On-site checkout"
32574 msgstr "Vor-Ort-Ausleihe"
32575
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32577 #, c-format
32578 msgid "On-site checkouts"
32579 msgstr "Vor-Ort-Ausleihen"
32580
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
32582 #, c-format
32583 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32584 msgstr "Nur Vor-Ort-Ausleihe. Automatisches Rückgabedatum: "
32585
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32587 #, c-format
32588 msgid "On:"
32589 msgstr "Am:"
32590
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32592 #, c-format
32593 msgid "One barcode per line."
32594 msgstr "In Barcode je Zeile."
32595
32596 #. SCRIPT
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32598 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32599 msgstr "Eines von 'Hefte je Einheit' und \"Einheiten je Heft' muss 1 sein"
32600
32601 #. SCRIPT
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32603 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32604 msgstr "Eine oder mehrere Werte sind nicht numerisch"
32605
32606 #. SCRIPT
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32608 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32609 msgstr ""
32610 "Eines oder mehrere der ausgewählten Exemplare können nicht vorgemerkt werden."
32611
32612 #. SCRIPT
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32614 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32615 msgstr ""
32616 "Eines oder mehrere der ausgewählten Exemplare können nicht vorgemerkt werden."
32617
32618 #. A
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32620 msgid "Online Public Access Catalog"
32621 msgstr "Online Public Access Catalog"
32622
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32624 #, c-format
32625 msgid "Online help"
32626 msgstr "Onlinehilfe"
32627
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32629 #, c-format
32630 msgid "Online resources:"
32631 msgstr "Online-Ressourcen:"
32632
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32634 #, c-format
32635 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32636 msgstr "Nur 1 MARC Feld mit den Exemplaren verbunden"
32637
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32639 #, c-format
32640 msgid "Only Item:"
32641 msgstr "Nur Exemplar:"
32642
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32644 #, c-format
32645 msgid "Only KPZ file format is supported."
32646 msgstr "Es wird nur das KPZ-Datenformat unterstützt."
32647
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32649 #, c-format
32650 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32651 msgstr "Nur die Formate PNG, GIF, JPEG, XPM werden unterstützt."
32652
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32654 #, c-format
32655 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32656 msgstr "Nur die Formate PNG, GIF, JPEG und XPM werden unterstützt. "
32657
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32659 #, c-format
32660 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32661 msgstr "Nur die Formate PNG, GIF, JPEG und XPM werden unterstützt. Bilder "
32662
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32664 #, c-format
32665 msgid "Only item "
32666 msgstr "Nur Exemplar "
32667
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32669 #, c-format
32670 msgid "Only items currently available"
32671 msgstr "Nur aktuell verfügbare Exemplare"
32672
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
32674 #, c-format
32675 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32676 msgstr "Es sind nur Vor-Ort-Ausleihen erlaubt"
32677
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32679 #, c-format
32680 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32681 msgstr ""
32682 "Nur Benutzer aus der Heimatbibliothek des Exemplars können dieses vormerken."
32683
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32685 #, c-format
32686 msgid ""
32687 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32688 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32689 "results"
32690 msgstr ""
32691 "Nur Bibliotheksmitarbeiter mit 'superlibrarian' oder "
32692 "Erwerbungsberechtigungen werden in der Ergebnisliste angezeigt"
32693
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32697 #, c-format
32698 msgid "Open"
32699 msgstr "Offen"
32700
32701 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32703 #, c-format
32704 msgid "Open (%s)"
32705 msgstr "Laufend (%s)"
32706
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
32708 #, c-format
32709 msgid "Open Document Spreadsheet"
32710 msgstr "OpenDocument Tabellenformat"
32711
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32717 #, c-format
32718 msgid "Open in new window"
32719 msgstr "In neuem Fenster öffnen"
32720
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32722 #, c-format
32723 msgid "Open on:"
32724 msgstr "Geöffnet am:"
32725
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32727 #, c-format
32728 msgid "Open."
32729 msgstr "Offen"
32730
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
32732 #, c-format
32733 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32734 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32735
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
32737 #, c-format
32738 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32739 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
32740
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
32742 #, c-format
32743 msgid "Opened on:"
32744 msgstr "Geöffnet am:"
32745
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32747 #, c-format
32748 msgid "Operations"
32749 msgstr "Operationen"
32750
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32752 #, c-format
32753 msgid "Operator"
32754 msgstr "Operator"
32755
32756 #. TH
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32758 msgid "Optional module missing"
32759 msgstr "Optionales Modul fehlt"
32760
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32766 #, c-format
32767 msgid "Options"
32768 msgstr "Optionen"
32769
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32772 #, c-format
32773 msgid "Or enter a list of record numbers"
32774 msgstr "Oder eine Liste von Datensatznummern"
32775
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32777 #, c-format
32778 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32779 msgstr "Oder scannen Sie die Ausweisnummern nacheinander ein"
32780
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32782 #, c-format
32783 msgid "Or scan items one by one"
32784 msgstr "Oder scannen Sie die Exemplare nacheinander ein"
32785
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32787 #, c-format
32788 msgid "Or use a patron list"
32789 msgstr "Oder verwenden Sie eine Benutzerliste"
32790
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32800 #, c-format
32801 msgid "Order"
32802 msgstr "Bestellung"
32803
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32808 #, c-format
32809 msgid "Order "
32810 msgstr "Bestellung "
32811
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32813 #, c-format
32814 msgid "Order cost"
32815 msgstr "Kosten der Bestellung"
32816
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32818 #, c-format
32819 msgid "Order cost search"
32820 msgstr "Bestellkostensuche"
32821
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32823 #, c-format
32824 msgid "Order date"
32825 msgstr "Bestelldatum"
32826
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32829 #, c-format
32830 msgid "Order date:"
32831 msgstr "Bestelldatum:"
32832
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32835 #, c-format
32836 msgid "Order from external source"
32837 msgstr "Bestellung über Z39.50-Download"
32838
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32841 #, c-format
32842 msgid "Order line"
32843 msgstr "Bestellposten"
32844
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32846 #, c-format
32847 msgid "Order line (parent)"
32848 msgstr "Bestellposten (Ursprung)"
32849
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32851 #, c-format
32852 msgid "Order line :"
32853 msgstr "Bestellposten:"
32854
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32856 #, c-format
32857 msgid "Order line search"
32858 msgstr "Bestellpostensuche"
32859
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32861 #, c-format
32862 msgid "Order line:"
32863 msgstr "Bestellposten:"
32864
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32866 #, c-format
32867 msgid "Order number"
32868 msgstr "Bestellnummer"
32869
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32871 #, c-format
32872 msgid "Order status: "
32873 msgstr "Bestellstatus"
32874
32875 #. A
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32878 msgid "Order this one"
32879 msgstr "Dieses bestellen"
32880
32881 #. SCRIPT
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32883 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32884 msgstr "Bestelltotal (%s) überschreitet verfügbaren Etat (%s)"
32885
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32888 #, c-format
32889 msgid "Ordered"
32890 msgstr "Gebunden"
32891
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32894 #, c-format
32895 msgid "Ordered amount"
32896 msgstr "Kosten der Bestellung"
32897
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32900 #, c-format
32901 msgid "Ordering information"
32902 msgstr "Bestellinformationen"
32903
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32905 #, c-format
32906 msgid "Ordernumber"
32907 msgstr "Bestellnummer"
32908
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
32910 #, c-format
32911 msgid "Orders"
32912 msgstr "Bestellungen"
32913
32914 #. %1$s:  booksellerfromname 
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32916 #, c-format
32917 msgid "Orders for %s"
32918 msgstr "Bestellungen bei %s"
32919
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32921 #, c-format
32922 msgid "Orders from: "
32923 msgstr "Bestellungen von: "
32924
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32927 #, c-format
32928 msgid "Orders search"
32929 msgstr "Bestellungen durchsuchen"
32930
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32932 #, c-format
32933 msgid "Orders with uncertain prices"
32934 msgstr "Bestellungen mit unsicheren Preisen"
32935
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32937 #, c-format
32938 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32939 msgstr "Bestellungen mit unsicheren Preisen für Lieferant "
32940
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32943 #, c-format
32944 msgid "Organization"
32945 msgstr "Organisation"
32946
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32948 #, c-format
32949 msgid "Organization #:"
32950 msgstr "Organisation #:"
32951
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32954 #, c-format
32955 msgid "Organization email: "
32956 msgstr "E-Mail: "
32957
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32959 #, c-format
32960 msgid "Organization name: "
32961 msgstr "Organisation: "
32962
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32965 #, c-format
32966 msgid "Organization phone: "
32967 msgstr "Telefon: "
32968
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
32970 #, c-format
32971 msgid "Organize by: "
32972 msgstr "Anzeige nach: "
32973
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32975 #, c-format
32976 msgid "Original"
32977 msgstr "Original"
32978
32979 #. A
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32981 msgid "Original order line"
32982 msgstr "Original-Bestellposten"
32983
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32986 #, c-format
32987 msgid "Other"
32988 msgstr "Andere"
32989
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32991 #, c-format
32992 msgid "Other action"
32993 msgstr "Andere Aktion"
32994
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32996 #, c-format
32997 msgid "Other course reserves"
32998 msgstr "Weitere Semesterapparate"
32999
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
33001 #, c-format
33002 msgid "Other data"
33003 msgstr "Andere Daten"
33004
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
33006 #, c-format
33007 msgid "Other holdings"
33008 msgstr "Weitere Exemplare"
33009
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
33011 #, c-format
33012 msgid "Other holdings:"
33013 msgstr "Weitere Exemplare:"
33014
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
33016 #, c-format
33017 msgid "Other librarians"
33018 msgstr "Andere Bibliotheksmitarbeiter"
33019
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
33021 #, c-format
33022 msgid "Other name"
33023 msgstr "Sonstiger Name"
33024
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
33026 #, c-format
33027 msgid "Other names"
33028 msgstr "Weitere Namen"
33029
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33031 #, c-format
33032 msgid "Other options (choose one)"
33033 msgstr "Weitere Optionen (eine auswählen)"
33034
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
33037 #, c-format
33038 msgid "Other phone"
33039 msgstr "Sonstige Telefonnummer"
33040
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33045 #, c-format
33046 msgid "Other phone: "
33047 msgstr "Sonstige Telefonnummer: "
33048
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
33050 #, c-format
33051 msgid "Others..."
33052 msgstr "Andere.."
33053
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
33065 #, c-format
33066 msgid "Output"
33067 msgstr "Ausgabe"
33068
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33070 #, c-format
33071 msgid "Output format"
33072 msgstr "Ausgabeformat"
33073
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33075 #, c-format
33076 msgid "Output format "
33077 msgstr "Ausgabeformat "
33078
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33080 #, c-format
33081 msgid "Output format:"
33082 msgstr "Ausgabeformat"
33083
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
33085 #, c-format
33086 msgid "Output to a file named: "
33087 msgstr "Ausgabe in Datei: "
33088
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33090 #, c-format
33091 msgid "Output:"
33092 msgstr "Ausgabe:"
33093
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33096 #, c-format
33097 msgid "Outstanding"
33098 msgstr "Unbezahlt"
33099
33100 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
33101 #. %2$s:  chargesamount 
33102 #. %3$s:  END 
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33104 #, c-format
33105 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
33106 msgstr "Offene Gebühren &amp; Entgelte %s von %s%s"
33107
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33109 #, c-format
33110 msgid "Overdue"
33111 msgstr "Überfällig"
33112
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33114 #, c-format
33115 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33116 msgstr "Maximale Mahngebühr"
33117
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33119 #, c-format
33120 msgid "Overdue notice required: "
33121 msgstr "Mahnschreiben erforderlich: "
33122
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33125 #, c-format
33126 msgid "Overdue notice/status triggers"
33127 msgstr "Mahntrigger"
33128
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
33130 #, c-format
33131 msgid "Overdue report"
33132 msgstr "Überfällige Ausleihen"
33133
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33136 #, c-format
33137 msgid "Overdue status"
33138 msgstr "Überziehungsstatus"
33139
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33142 #, c-format
33143 msgid "Overdues"
33144 msgstr "Überfälligkeiten"
33145
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33147 #, c-format
33148 msgid "Overdues with fines"
33149 msgstr "Überfälligkeiten mit Gebühren"
33150
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33152 #, c-format
33153 msgid "Overdues:"
33154 msgstr "Überfälligkeiten:"
33155
33156 #. INPUT type=submit
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33160 msgid "Override and renew"
33161 msgstr "Übergehen und verlängern"
33162
33163 #. INPUT type=submit
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33166 msgid "Override limit and renew"
33167 msgstr "Überschreiben und verlängern"
33168
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33170 #, c-format
33171 msgid "Override renewal limit:"
33172 msgstr "Verlängerungslimit überschreiben:"
33173
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
33175 #, c-format
33176 msgid "Override restriction temporarily"
33177 msgstr "Benutzersperre temporär aufheben"
33178
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33180 #, c-format
33181 msgid "Overwrite the existing one with this"
33182 msgstr "Vorhandenen mit diesem überschreiben"
33183
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
33185 #, c-format
33186 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33187 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33188
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33192 #, c-format
33193 msgid "Owner"
33194 msgstr "Besitzer"
33195
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
33200 #, c-format
33201 msgid "Owner: "
33202 msgstr "Besitzer: "
33203
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33205 #, c-format
33206 msgid ""
33207 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33208 "on a printer"
33209 msgstr ""
33210 "PDF - Können in jedem Standard-PDF-Reader geöffnet und direkt auf einem "
33211 "Drucker gedruckt werden"
33212
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33214 #, c-format
33215 msgid "PICAMARC"
33216 msgstr "PICAMARC"
33217
33218 #. SCRIPT
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33220 msgid "PM"
33221 msgstr "PM"
33222
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33224 #, c-format
33225 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33226 msgstr "PTFS Europe Ltd, Vereinigtes Königreich"
33227
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
33229 #, c-format
33230 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33231 msgstr "PTFS. Maryland, USA"
33232
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
33234 #, c-format
33235 msgid "Pablo Bianchi"
33236 msgstr "Pablo Bianchi"
33237
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33239 #, c-format
33240 msgid "Packaging manager:"
33241 msgstr "Packaging manager:"
33242
33243 #. For the first occurrence,
33244 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
33245 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
33248 #, c-format
33249 msgid "Page %s %s "
33250 msgstr "Seite %s %s "
33251
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33254 #, c-format
33255 msgid "Page height:"
33256 msgstr "Seitenhöhe:"
33257
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33259 #, c-format
33260 msgid "Page side: "
33261 msgstr "Blattseite: "
33262
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33265 #, c-format
33266 msgid "Page width:"
33267 msgstr "Seitenbreite:"
33268
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33270 #, c-format
33271 msgid "Paid for?:"
33272 msgstr "Bezahlt?:"
33273
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33278 #, c-format
33279 msgid "Paper bin:"
33280 msgstr "Papierkorb:"
33281
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33284 #, c-format
33285 msgid "Partially received"
33286 msgstr "Teilweise zugegangen"
33287
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
33289 #, c-format
33290 msgid "Pasi Kallinen"
33291 msgstr "Pasi Kallinen"
33292
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33295 #, c-format
33296 msgid "Password"
33297 msgstr "Passwort"
33298
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33300 #, c-format
33301 msgid "Password Updated"
33302 msgstr "Passwort geändert"
33303
33304 #. SCRIPT
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33306 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33307 msgstr "Das Passwort enthält Leerzeichen am Anfang oder Ende."
33308
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33310 #, c-format
33311 msgid "Password is too short"
33312 msgstr "Das eingegebene Passwort ist zu kurz."
33313
33314 #. %1$s:  minPasswordLength 
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33316 #, c-format
33317 msgid "Password must be at least %s characters long."
33318 msgstr "Das Passwort muss mindestens %s Zeichen lang sein."
33319
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33323 #, c-format
33324 msgid "Password:"
33325 msgstr "Passwort:"
33326
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33329 #, c-format
33330 msgid "Password: "
33331 msgstr "Passwort: "
33332
33333 #. For the first occurrence,
33334 #. SCRIPT
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33337 #, c-format
33338 msgid "Passwords do not match"
33339 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
33340
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33342 #, c-format
33343 msgid "Passwords do not match."
33344 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
33345
33346 #. SCRIPT
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33348 msgid "Passwords will be displayed as text"
33349 msgstr "Passwörter werden als Text angezeigt"
33350
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
33352 #, c-format
33353 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33354 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki von 2002 bis 2004)"
33355
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33357 #, c-format
33358 msgid "Patent document"
33359 msgstr "Patentdokument"
33360
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33374 #, c-format
33375 msgid "Patron"
33376 msgstr "Benutzer"
33377
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33379 #, c-format
33380 msgid "Patron #:"
33381 msgstr "Benutzernr.:"
33382
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33384 #, c-format
33385 msgid "Patron account flags"
33386 msgstr "Sperren"
33387
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33389 #, c-format
33390 msgid "Patron activity"
33391 msgstr "Benutzeraktivität"
33392
33393 #. SCRIPT
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33395 msgid "Patron attribute type code missing"
33396 msgstr "Benutzerattribut fehlt"
33397
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33400 #, c-format
33401 msgid "Patron attribute type code: "
33402 msgstr "Benutzerattribut: "
33403
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33408 #, c-format
33409 msgid "Patron attribute types"
33410 msgstr "Benutzerattribute"
33411
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33414 #, c-format
33415 msgid "Patron attributes"
33416 msgstr "Benutzerattribute"
33417
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33419 #, c-format
33420 msgid "Patron attributes: "
33421 msgstr "Benutzerattribute: "
33422
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33431 #, c-format
33432 msgid "Patron card creator"
33433 msgstr "Benutzerausweisdruck"
33434
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33436 #, c-format
33437 msgid "Patron card creator home"
33438 msgstr "Benutzerausweisdruck"
33439
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33441 #, c-format
33442 msgid "Patron card templates"
33443 msgstr "Templates"
33444
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33449 #, c-format
33450 msgid "Patron categories"
33451 msgstr "Benutzertypen"
33452
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33461 #, c-format
33462 msgid "Patron category"
33463 msgstr "Benutzerkategorie"
33464
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33466 #, c-format
33467 msgid "Patron category administration"
33468 msgstr "Benutzertypen"
33469
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33471 #, c-format
33472 msgid "Patron category:"
33473 msgstr "Benutzertyp:"
33474
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33478 #, c-format
33479 msgid "Patron category: "
33480 msgstr "Benutzertyp: "
33481
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33483 #, c-format
33484 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33485 msgstr "Der Benutzer ist auf keiner Umlaufliste aufgeführt."
33486
33487 #. SCRIPT
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33489 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33490 msgstr "Gebühren sind über dem Limit: %s"
33491
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33493 #, c-format
33494 msgid "Patron flags:"
33495 msgstr "Kontosperren:"
33496
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33499 #, c-format
33500 msgid "Patron has "
33501 msgstr "Benutzer hat "
33502
33503 #. %1$s:  charges 
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33505 #, c-format
33506 msgid "Patron has %s in fines."
33507 msgstr "Benutzer hat %s Gebühren"
33508
33509 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33511 #, c-format
33512 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33513 msgstr "Benutzer hat %s Exemplar(e) ausgeliehen."
33514
33515 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
33516 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33517 #. %3$s:  END 
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
33519 #, c-format
33520 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33521 msgstr "Benutzer hat %s überfällige Medien. %s Trotzdem ausleihen? %s "
33522
33523 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
33524 #. %2$s:  creditsamount 
33525 #. %3$s:  END 
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33527 #, c-format
33528 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33529 msgstr "Benutzer hat ein Guthaben%s in Höhe von %s%s "
33530
33531 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33533 #, c-format
33534 msgid "Patron has a restriction until %s."
33535 msgstr "Der Benutzer ist gesperrt bis %s."
33536
33537 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33538 #. %2$s:  END 
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
33540 #, c-format
33541 msgid ""
33542 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33543 "anyway? %s "
33544 msgstr ""
33545 "Benutzer hat bereits ein Exemplar dieses Titels ausgeliehen. %s  Trotzdem "
33546 "ausleihen? %s "
33547
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33549 #, c-format
33550 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33551 msgstr "Der Benutzer ist unbegrenzt gesperrt"
33552
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33554 #, c-format
33555 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33556 msgstr "Der Benutzer eine zeitlich unbegrenzte Sperre."
33557
33558 #. SCRIPT
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33560 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33561 msgstr "Der Benutzer hatte überfällige Medien und ist gesperrt bis: %s"
33562
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33564 #, c-format
33565 msgid "Patron has nothing checked out."
33566 msgstr "Benutzer hat nichts ausgeliehen"
33567
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
33570 #, c-format
33571 msgid "Patron has nothing on hold."
33572 msgstr "Benutzer hat nichts vorgemerkt."
33573
33574 #. %1$s:  fines 
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33576 #, c-format
33577 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33578 msgstr "Benutzer hat offene Gebühren in Höhe von %s."
33579
33580 #. SCRIPT
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33582 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33583 msgstr "Benutzer hat offene Gebühren:  %s"
33584
33585 #. INPUT type=text
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33587 msgid "Patron holds"
33588 msgstr "Vormerkungen"
33589
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33591 #, c-format
33592 msgid "Patron image failed to upload"
33593 msgstr "Benutzerfoto konnte nicht hochgeladen werden"
33594
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33596 #, c-format
33597 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33598 msgstr "Benutzerfotos erfolgreich hochgeladen."
33599
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33601 #, c-format
33602 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33603 msgstr "Benutzerfotos wurden mit einigen Fehlern hochgeladen"
33604
33605 #. For the first occurrence,
33606 #. SCRIPT
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33611 #, c-format
33612 msgid "Patron is RESTRICTED"
33613 msgstr "Benutzer ist GESPERRT"
33614
33615 #. A
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33617 msgid "Patron is an adult"
33618 msgstr "Benutzer ist ein Erwachsener"
33619
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33622 #, c-format
33623 msgid "Patron is currently unrestricted."
33624 msgstr "Benutzer ist zur Zeit nicht gesperrt."
33625
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33628 #, c-format
33629 msgid "Patron is restricted"
33630 msgstr "Benutzer ist gesperrt"
33631
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33633 #, c-format
33634 msgid "Patron list: "
33635 msgstr "Benutzerliste: "
33636
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33641 #, c-format
33642 msgid "Patron lists"
33643 msgstr "Benutzerlisten"
33644
33645 #. OPTGROUP
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
33647 msgid "Patron lists:"
33648 msgstr "Benutzerlisten:"
33649
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33652 #, c-format
33653 msgid "Patron messaging preferences"
33654 msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
33655
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33657 #, c-format
33658 msgid "Patron name"
33659 msgstr "Benutzername"
33660
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33662 #, c-format
33663 msgid "Patron not found"
33664 msgstr "Benutzer nicht gefunden."
33665
33666 #. SCRIPT
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33668 msgid "Patron not found."
33669 msgstr "Benutzer nicht gefunden."
33670
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33672 #, c-format
33673 msgid "Patron not found:"
33674 msgstr "Benutzer nicht gefunden:"
33675
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33677 #, c-format
33678 msgid "Patron notification:"
33679 msgstr "Benachrichtigung:"
33680
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
33683 #, c-format
33684 msgid "Patron notification: "
33685 msgstr "Benachrichtigung: "
33686
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33688 #, c-format
33689 msgid "Patron records were last synced on: "
33690 msgstr "Letzte Synchronisierung der Benutzerdaten: "
33691
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33693 #, c-format
33694 msgid "Patron restrictions"
33695 msgstr "Benutzersperren"
33696
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33698 #, c-format
33699 msgid "Patron search: "
33700 msgstr "Benutzersuche: "
33701
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
33703 #, c-format
33704 msgid "Patron selection"
33705 msgstr "Auswahl Benutzer"
33706
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33709 #, c-format
33710 msgid "Patron sort 1"
33711 msgstr "Statistik 1"
33712
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33715 #, c-format
33716 msgid "Patron sort 2"
33717 msgstr "Statistik 2"
33718
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33720 #, c-format
33721 msgid "Patron status"
33722 msgstr "Benutzerstatus"
33723
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33725 #, c-format
33726 msgid "Patron types and categories"
33727 msgstr "Benutzertypen"
33728
33729 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33731 #, c-format
33732 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33733 msgstr "Der Benutzer war früher gesperrt bis %s"
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33736 #, c-format
33737 msgid ""
33738 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33739 "the local record was kept."
33740 msgstr ""
33741 "Der Benutzer wurde durch die norwegische nationale Benutzerdatenbank zur "
33742 "Löschung markiert, aber der lokale Datensatz bleibt erhalten."
33743
33744 #. For the first occurrence,
33745 #. %1$s:  expiry 
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33748 #, c-format
33749 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33750 msgstr "Benutzerkonto wurde verlängert bis %s"
33751
33752 #. For the first occurrence,
33753 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
33754 #. %2$s:  userdebarreddate 
33755 #. %3$s:  END 
33756 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33759 #, c-format
33760 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33761 msgstr ""
33762 "Das Konto des Benutzers ist gesperrt %s bis %s %s %s mit der Erläuterung: "
33763
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33765 #, c-format
33766 msgid "Patron's address in doubt"
33767 msgstr "Benutzeranschrift unklar"
33768
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33773 #, c-format
33774 msgid "Patron's address is in doubt"
33775 msgstr "Benutzeranschrift unklar"
33776
33777 #. SCRIPT
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33779 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33780 msgstr "Benutzeradresse ist zweifelhaft (dennoch weiter)"
33781
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33783 #, c-format
33784 msgid "Patron's address is in doubt."
33785 msgstr "Benutzeranschrift unklar"
33786
33787 #. %1$s:  age_low 
33788 #. %2$s:  age_high 
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33790 #, c-format
33791 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33792 msgstr ""
33793 "Das Alter des Benutzers passt nicht zum Benutzertyp. Der erlaubte "
33794 "Altersbereich ist %s-%s."
33795
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33797 #, c-format
33798 msgid "Patron's card has been reported lost."
33799 msgstr "Benutzerausweis wurde verloren gemeldet."
33800
33801 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
33802 #. %2$s:  expiry 
33803 #. %3$s:  END 
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33805 #, c-format
33806 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33807 msgstr ""
33808 "Benutzerausweis ist abgelaufen. %sBenutzerausweis ist abgelaufen am %s%s "
33809
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33811 #, c-format
33812 msgid "Patron's card is expired"
33813 msgstr "Benutzerausweis ist abgelaufen."
33814
33815 #. SCRIPT
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33817 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33818 msgstr "Benutzerausweis ist abgelaufen (%s)"
33819
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33823 #, c-format
33824 msgid "Patron's card is lost"
33825 msgstr "Benutzerausweis ist verloren"
33826
33827 #. %1$s:  expiry 
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33829 #, c-format
33830 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33831 msgstr "Benutzerausweis läuft am %s ab. "
33832
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33834 #, c-format
33835 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33836 msgstr "Der Benutzerdatensatz hat Konten, für die er einsteht, beigefügt."
33837
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33839 #, c-format
33840 msgid "Patron:"
33841 msgstr "Benutzer:"
33842
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33844 #, c-format
33845 msgid "Patron: "
33846 msgstr "Benutzer: "
33847
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33876 #, c-format
33877 msgid "Patrons"
33878 msgstr "Benutzer"
33879
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33884 #, c-format
33885 msgid "Patrons and circulation"
33886 msgstr "Benutzer und Ausleihe"
33887
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
33889 #, c-format
33890 msgid "Patrons found for: "
33891 msgstr "Benutzer gefunden für: "
33892
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33894 #, c-format
33895 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33896 msgstr "Benutzer jeder Bibliothek können dieses Exemplar vormerken. "
33897
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33899 #, c-format
33900 msgid "Patrons in list"
33901 msgstr "Benutzer in der Liste"
33902
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
33905 #, c-format
33906 msgid "Patrons requesting modifications"
33907 msgstr "Benutzer mit Änderungswünschen"
33908
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33912 #, c-format
33913 msgid "Patrons statistics"
33914 msgstr "Benutzerstatistiken"
33915
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33917 #, c-format
33918 msgid "Patrons tables"
33919 msgstr "Benutzertabellen"
33920
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33922 #, c-format
33923 msgid "Patrons to be added"
33924 msgstr "Hinzuzufügende Benutzer"
33925
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33928 #, c-format
33929 msgid "Patrons who haven't checked out"
33930 msgstr "Benutzer ohne Ausleihen"
33931
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33933 #, c-format
33934 msgid "Patrons with holds"
33935 msgstr "Benutzer mit Vormerkungen"
33936
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33939 #, c-format
33940 msgid "Patrons with no checkouts"
33941 msgstr "Benutzer ohne Ausleihen"
33942
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33948 #, c-format
33949 msgid "Patrons with the most checkouts"
33950 msgstr "Benutzer mit dem meisten Ausleihen"
33951
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
33953 #, c-format
33954 msgid "Pattern name:"
33955 msgstr "Name des Musters:"
33956
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33958 #, c-format
33959 msgid "Paul Poulain"
33960 msgstr "Paul Poulain"
33961
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
33963 #, c-format
33964 msgid ""
33965 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33966 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33967 msgstr ""
33968 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33969 "3.12 - 3.18 QA-Team-Mitglied)"
33970
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
33972 #, c-format
33973 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33974 msgstr "Pawel Skuza (Polnisch für 1.2)"
33975
33976 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33978 msgid "Pay"
33979 msgstr "Bezahlen"
33980
33981 #. INPUT type=submit name=paycollect
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33983 msgid "Pay amount"
33984 msgstr "Betrag bezahlen"
33985
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33987 #, c-format
33988 msgid "Pay an amount toward all fines"
33989 msgstr "Gebühr gegen alle Gebührenposten bezahlen"
33990
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33992 #, c-format
33993 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33994 msgstr "ausgewählte Gebühr bezahlen"
33995
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33997 #, c-format
33998 msgid "Pay an individual fine"
33999 msgstr "Individuelle Gebühr bezahlen"
34000
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
34002 #, c-format
34003 msgid "Pay fine"
34004 msgstr "Gebühr bezahlen"
34005
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
34012 #, c-format
34013 msgid "Pay fines"
34014 msgstr "Gebühren zahlen"
34015
34016 #. %1$s:  borrower.firstname 
34017 #. %2$s:  borrower.surname 
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34019 #, c-format
34020 msgid "Pay fines for %s %s"
34021 msgstr "Gebührenzahlung für %s %s"
34022
34023 #. INPUT type=submit name=payselected
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
34025 msgid "Pay selected"
34026 msgstr "Ausgewählte bezahlen"
34027
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34029 #, c-format
34030 msgid "Payment amount"
34031 msgstr "Betrag"
34032
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34034 #, c-format
34035 msgid "Payment note"
34036 msgstr "Notiz zur Zahlung"
34037
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34039 #, c-format
34040 msgid "Payment type"
34041 msgstr "Zahlungsart"
34042
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34044 #, c-format
34045 msgid "Payments"
34046 msgstr "Zahlungen"
34047
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
34049 #, c-format
34050 msgid "Peggy Thrasher"
34051 msgstr "Peggy Thrasher"
34052
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34063 #, c-format
34064 msgid "Pending"
34065 msgstr "Zu Bearbeiten"
34066
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34068 #, c-format
34069 msgid "Pending discharge requests"
34070 msgstr "Unbearbeitete Entlastungsanträge"
34071
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34074 #, c-format
34075 msgid "Pending offline circulation actions"
34076 msgstr "Nicht verarbeitete Offline-Verbuchungsaktionen"
34077
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34080 #, c-format
34081 msgid "Pending on-site checkouts"
34082 msgstr "Aktuelle Vor-Ort-Ausleihen"
34083
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34085 #, c-format
34086 msgid "Pending order"
34087 msgstr "Offene Bestellung"
34088
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34090 #, c-format
34091 msgid "Pending orders"
34092 msgstr "Offene Bestellungen"
34093
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34095 #, c-format
34096 msgid "Pending suggestions"
34097 msgstr "Unbearbeitete Vorschläge"
34098
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34100 #, c-format
34101 msgid "Pending tags"
34102 msgstr "Unmoderierte Tags"
34103
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34105 #, c-format
34106 msgid "Perform a new search"
34107 msgstr "Neue Suche"
34108
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
34110 #, c-format
34111 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34112 msgstr "Inventur (Bestandsaufnahme) Ihres Kataloges durchführen"
34113
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34115 #, c-format
34116 msgid "Period"
34117 msgstr "Zeitraum"
34118
34119 #. %1$s:  IF budget_period_total 
34120 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
34121 #. %3$s:  END 
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34123 #, c-format
34124 msgid "Period allocated %s%s%s "
34125 msgstr "Zugewiesene Mittel %s%s%s "
34126
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
34128 #, c-format
34129 msgid "Periodicity"
34130 msgstr "Intervall"
34131
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34133 #, c-format
34134 msgid "Perl @INC: "
34135 msgstr "Perl @INC: "
34136
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34138 #, c-format
34139 msgid "Perl interpreter: "
34140 msgstr "Perl Interpreter: "
34141
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34144 #, c-format
34145 msgid "Perl modules"
34146 msgstr "Perl Module"
34147
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34149 #, c-format
34150 msgid "Perl version: "
34151 msgstr "Perl-Version: "
34152
34153 # Homebranch
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34155 #, c-format
34156 msgid "Permanent library"
34157 msgstr "Heimatbibliothek"
34158
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34160 #, c-format
34161 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34162 msgstr "Anonymisiere die Ausleihhistorie, wenn älter als"
34163
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34165 #, c-format
34166 msgid "Permanently delete these patrons"
34167 msgstr "Diese Benutzer endgültig löschen"
34168
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
34170 #, c-format
34171 msgid "Permissions: "
34172 msgstr "Berechtigungen: "
34173
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
34175 #, c-format
34176 msgid "Peter Crellan Kelly"
34177 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34178
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34180 #, c-format
34181 msgid "Peter Lorimer"
34182 msgstr "Peter Lorimer"
34183
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
34185 #, c-format
34186 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34187 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
34188
34189 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
34190 #. %2$s:  END 
34191 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34193 #, c-format
34194 msgid "Ph: %s%s %s "
34195 msgstr "Telefon: %s%s %s "
34196
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34198 #, c-format
34199 msgid "Philippe Jaillon"
34200 msgstr "Philippe Jaillon"
34201
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34204 #, c-format
34205 msgid "Phone"
34206 msgstr "Telefon"
34207
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
34212 #, c-format
34213 msgid "Phone number"
34214 msgstr "Telefonnummer"
34215
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34217 #, c-format
34218 msgid "Phone:"
34219 msgstr "Telefon:"
34220
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34229 #, c-format
34230 msgid "Phone: "
34231 msgstr "Telefon: "
34232
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34235 #, c-format
34236 msgid "Physical address: "
34237 msgstr "Besuchsadresse: "
34238
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34240 #, c-format
34241 msgid "Physical details:"
34242 msgstr "Physische Details:"
34243
34244 #. INPUT type=submit name=pick
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34246 msgid "Pick"
34247 msgstr "Abholen"
34248
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
34251 #, c-format
34252 msgid "Pickup at"
34253 msgstr "Abholung in"
34254
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
34256 #, c-format
34257 msgid "Pickup at:"
34258 msgstr "Abholen in:"
34259
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34262 #, c-format
34263 msgid "Pickup library"
34264 msgstr "Abholbibliothek"
34265
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
34267 #, c-format
34268 msgid "Pickup library is different"
34269 msgstr "Abholbibliothek ist unterschiedlich"
34270
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
34272 #, c-format
34273 msgid "Pierrick Le Gall"
34274 msgstr "Pierrick Le Gall"
34275
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
34277 #, c-format
34278 msgid "Piotr Kowalski"
34279 msgstr "Piotr Kowalski"
34280
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
34282 #, c-format
34283 msgid "Piotr Wejman"
34284 msgstr "Piotr Wejman"
34285
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34295 #, c-format
34296 msgid "Pipe (|)"
34297 msgstr "Pipe (|)"
34298
34299 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
34300 #. %2$s:  title |html 
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
34302 #, c-format
34303 msgid "Place a hold on %s%s"
34304 msgstr "Vormerkung auf %s%s"
34305
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
34307 #, c-format
34308 msgid "Place a hold on a specific item"
34309 msgstr "Ein bestimmtes Exemplar vormerken"
34310
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34312 #, c-format
34313 msgid "Place a hold on the next available item "
34314 msgstr "Nächstes verfügbares Exemplar vormerken "
34315
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34332 #, c-format
34333 msgid "Place hold"
34334 msgstr "Vormerken"
34335
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34337 #, c-format
34338 msgid "Place hold "
34339 msgstr "Vormerken "
34340
34341 #. For the first occurrence,
34342 #. %1$s:  holdfor_firstname 
34343 #. %2$s:  holdfor_surname 
34344 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
34349 #, c-format
34350 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34351 msgstr "Vomerken für %s %s (%s)"
34352
34353 #. SCRIPT
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34355 msgid "Place hold on this item?"
34356 msgstr "Dieses Exemplar vormerken?"
34357
34358 #. SCRIPT
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34360 msgid "Place hold?"
34361 msgstr "Vormerken?"
34362
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34364 #, c-format
34365 msgid "Place of publication"
34366 msgstr "Ort der Veröffentlichung"
34367
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34370 #, c-format
34371 msgid "Placed on"
34372 msgstr "Bestellt am"
34373
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34375 #, c-format
34376 msgid "Places"
34377 msgstr "Orte"
34378
34379 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34381 #, c-format
34382 msgid "Plan by %s"
34383 msgstr "Planung nach %s"
34384
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34386 #, c-format
34387 msgid "Plan by item types"
34388 msgstr "Planung nach Medientypen"
34389
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34391 #, c-format
34392 msgid "Plan by libraries"
34393 msgstr "Planung nach Bibliotheken"
34394
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34396 #, c-format
34397 msgid "Plan by months"
34398 msgstr "Planung nach Monaten"
34399
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34401 #, c-format
34402 msgid "Planned date"
34403 msgstr "Voraussichtliches Datum"
34404
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34407 #, c-format
34408 msgid "Planning"
34409 msgstr "Planung"
34410
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34412 #, c-format
34413 msgid "Planning "
34414 msgstr "Planung "
34415
34416 #. %1$s:  budget_period_description 
34417 #. %2$s:  authcat 
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34419 #, c-format
34420 msgid "Planning for %s by %s"
34421 msgstr "Planung für %s von %s"
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34424 #, c-format
34425 msgid "Play media"
34426 msgstr "Medien abspielen"
34427
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34430 #, c-format
34431 msgid "Please "
34432 msgstr "Bitte "
34433
34434 #. SCRIPT
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34436 msgid "Please %supload%s one."
34437 msgstr "Bitte eines %shochladen%s."
34438
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34440 #, c-format
34441 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34442 msgstr "Bitte Löschung des Abonnements bestätigen"
34443
34444 #. SCRIPT
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34446 msgid ""
34447 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34448 "search."
34449 msgstr ""
34450 "Bitte fügen Sie Barcodes über das Eingabefeld oder die Exemplarsuche hinzu."
34451
34452 #. SCRIPT
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34454 msgid "Please cancel the previous hold first"
34455 msgstr "Bitte stornieren sie zuerst die bisherige Vormerkung"
34456
34457 #. SCRIPT
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34459 msgid "Please check at least one action"
34460 msgstr "Bitte mindestens eine Aktion auswählen"
34461
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34463 #, c-format
34464 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34465 msgstr ""
34466 "Bitte kennzeichnen Sie die Hefte, die NICHT erschienen sind "
34467 "(Unregelmässigkeiten)"
34468
34469 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
34470 #. %2$s:  ELSE 
34471 #. %3$s:  END 
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
34473 #, c-format
34474 msgid ""
34475 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34476 "less than 30 days. %s %s "
34477 msgstr ""
34478 "Für nähere Informationen überprüfen Sie bitte die Logdatei. %sBitte wählen "
34479 "Sie eine Cachedauer von weniger als 30 Tagen. %s %s "
34480
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
34482 #, c-format
34483 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34484 msgstr ""
34485 "Bitte wählen Sie eine Cache-Dauer (cache_expiry) von weniger als 30 Tagen "
34486
34487 #. For the first occurrence,
34488 #. SCRIPT
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34491 msgid "Please choose a file to upload"
34492 msgstr "Datei zum Upload auswählen"
34493
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34495 #, c-format
34496 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34497 msgstr ""
34498 "Bitte wählen Sie die Bibliothek, deren Ausleihregeln geklont werden sollen:"
34499
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34501 #, c-format
34502 msgid "Please choose a vendor."
34503 msgstr "Bitte wählen Sie einen Lieferanten."
34504
34505 #. SCRIPT
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34507 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34508 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Z39.50-Server für die Suche"
34509
34510 #. SCRIPT
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34512 msgid "Please choose at least one external target"
34513 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen externen Server"
34514
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34516 #, c-format
34517 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34518 msgstr "Bitte wählen Sie einen oder mehr Filter um fortzufahren."
34519
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34521 #, c-format
34522 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34523 msgstr ""
34524 "Bitte wählen Sie die Bibliothek für welche die Regeln geklont werden sollen:"
34525
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34528 #, c-format
34529 msgid ""
34530 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34531 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34532 msgstr ""
34533 "Bitte wählen Sie, welcher Titel bei der Verschmelzung als Referenz dienen "
34534 "soll (der als Referenz gewählte Titel wird erhalten, der andere wird "
34535 "gelöscht):"
34536
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34538 #, c-format
34539 msgid "Please click 'Next' to continue "
34540 msgstr "Klicken Sie auf 'Weiter' um fortzufahren "
34541
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34543 #, c-format
34544 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34545 msgstr "Bitte klicken Sie 'Weiter', wenn diese Information korrekt ist "
34546
34547 #. SCRIPT
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34549 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34550 msgstr ""
34551 "Bitte klicken Sie auf 'Erscheinungsmuster testen' bevor Sie das Abonnement "
34552 "speichern."
34553
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34555 #, c-format
34556 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34557 msgstr ""
34558 "Bitte klicken Sie auf einen der Reiter auf der linken Seite dieses Formulars."
34559
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34561 #, c-format
34562 msgid "Please confirm checkout"
34563 msgstr "Bitte Ausleihe bestätigen"
34564
34565 #. SCRIPT
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34567 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34568 msgstr ""
34569 "Bitte entscheiden Sie, ob es sich hier um eine Benutzerdublette handelt"
34570
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34572 #, c-format
34573 msgid "Please contact your system administrator"
34574 msgstr "Wenden Sie sich bitte an den Systemadministrator"
34575
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34577 #, c-format
34578 msgid "Please correct these errors and "
34579 msgstr "Bitte korrigieren Sie diese Fehler und "
34580
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34582 #, c-format
34583 msgid "Please create the database before continuing."
34584 msgstr "Bitte legen Sie die Datenbank an, bevor Sie fortfahren."
34585
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34587 #, c-format
34588 msgid "Please define one"
34589 msgstr "Bitte eine Benachrichtigung anlegen"
34590
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34592 #, c-format
34593 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34594 msgstr "Bitte bearbeiten Sie eine Währung und markieren diese als aktiv."
34595
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34597 #, c-format
34598 msgid "Please enable Javascript:"
34599 msgstr "Bitte schalten Sie JavaScript ein:"
34600
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34602 #, c-format
34603 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34604 msgstr ""
34605 "Bitte überprüfen Sie die Gültigkeit der ZIP-Datei und versuchen Sie es "
34606 "erneut."
34607
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34609 #, c-format
34610 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34611 msgstr ""
34612 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie nur Bilder in den Formaten GIF, JPEG, PNG "
34613 "der XPM hochladen."
34614
34615 #. SCRIPT
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34617 msgid "Please enter a name for this pattern"
34618 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für dieses Muster an"
34619
34620 #. SCRIPT
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34622 msgid "Please enter a number of items to create."
34623 msgstr "Bitte geben Sie die Anzahl anzulegender Exemplare ein."
34624
34625 #. SCRIPT
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34627 msgid "Please enter a valid URL."
34628 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige URL an."
34629
34630 #. SCRIPT
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34632 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34633 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum (ISO) an."
34634
34635 #. SCRIPT
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34637 msgid "Please enter a valid date."
34638 msgstr "Bitte ein gültiges Datum eingeben."
34639
34640 #. SCRIPT
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34642 msgid "Please enter a valid email address."
34643 msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
34644
34645 #. SCRIPT
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34647 msgid "Please enter a valid number."
34648 msgstr "Bitte eine gültige Ziffer eingeben."
34649
34650 #. SCRIPT
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34652 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34653 msgstr ""
34654 "Bitte geben eine Zeichenkette mit einer Länge von {0} bis {1} Zeichen ein."
34655
34656 #. SCRIPT
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34658 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34659 msgstr "Bitte einen Wert zwischen {0} und {1} eingeben."
34660
34661 #. SCRIPT
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34663 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34664 msgstr "Bitte einen Wert grösser oder gleich {0} ein."
34665
34666 #. SCRIPT
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34668 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34669 msgstr "Bitte einen Wert kleiner oder gleich {0} eingeben."
34670
34671 #. SCRIPT
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34673 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34674 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Kriterium für die Löschung."
34675
34676 #. SCRIPT
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34678 msgid "Please enter at least {0} characters."
34679 msgstr "Bitte mindestens {0} Zeichen eingeben."
34680
34681 #. SCRIPT
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34683 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34684 msgstr "Bitte nicht mehr als {0} Zeichen eingeben."
34685
34686 #. SCRIPT
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34688 msgid "Please enter only digits."
34689 msgstr "Bitte nur Ziffern eingeben."
34690
34691 #. SCRIPT
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34693 msgid "Please enter the same value again."
34694 msgstr "Bitte nochmals den gleichen Wert eingeben."
34695
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34697 #, c-format
34698 msgid "Please enter your username and password:"
34699 msgstr "Bitte geben Sie ihren Benutzernamen und das Passwort ein:"
34700
34701 #. SCRIPT
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34703 msgid "Please fill at least one template."
34704 msgstr "Mindestens ein Template erforderlich."
34705
34706 #. SCRIPT
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34708 msgid "Please fix this field."
34709 msgstr "Bitte dieses Feld korrigieren."
34710
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34712 #, c-format
34713 msgid "Please log in again"
34714 msgstr "Bitte melden Sie sich nochmals an"
34715
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34717 #, c-format
34718 msgid ""
34719 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34720 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34721 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34722 msgstr ""
34723 "Bitte melden Sie sich als normaler Bibliotheksmitarbeiter an. Um ein solches "
34724 "Konto anzulegen, erstellen Sie eine Bibliothek, einen Benutzertyp "
34725 "'Bibliotheksmitarbeiter' und einen Benutzer mit dieser Kategorie. Geben Sie "
34726 "diesem Benutzer die erforderlichen Berechtigungen unter 'Mehr' in der "
34727 "Werkzeugleiste."
34728
34729 #. SCRIPT
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34731 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34732 msgstr ""
34733 "Bitte melden Sie sich bei Koha an und versuchen Sie es erneut. (Fehler: '%s')"
34734
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34737 #, c-format
34738 msgid ""
34739 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34740 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34741 "Reference Manager or ProCite."
34742 msgstr ""
34743 "Bitte beachten Sie, dass es sich bei der angehängten Datei um Daten im "
34744 "bibliographischen MARC-Format handelt, dass Sie in eine persönliche "
34745 "Literaturverwaltungssoftware wie EndNote, Reference Manager oder ProCite "
34746 "importieren können."
34747
34748 #. For the first occurrence,
34749 #. SCRIPT
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34752 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34753 msgstr ""
34754 "Bitte beachten Sie, dass diese externe Suche den aktuellen Datensatz "
34755 "ersetzen könnte."
34756
34757 #. For the first occurrence,
34758 #. SCRIPT
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34761 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34762 msgstr ""
34763 "Bitte beachten Sie, dass diese externe Suche den aktuellen Datensatz "
34764 "ersetzen könnte."
34765
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34767 #, c-format
34768 msgid ""
34769 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34770 "listed, please inform your systems administrator."
34771 msgstr ""
34772 "Bitte wählen Sie Ihre Sprache aus der angezeigten Auswahlliste. Wird Ihre "
34773 "Sprache nicht angezeigt, informieren Sie bitte ihren Systemadministrator."
34774
34775 # Please put the <em>Did you mean?</em> plugins in order by significance,
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34777 #, c-format
34778 msgid "Please put the "
34779 msgstr "Ziehen Sie die "
34780
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34783 #, c-format
34784 msgid "Please return "
34785 msgstr "Bitte zurückschicken "
34786
34787 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34789 #, c-format
34790 msgid "Please return item to home library: %s"
34791 msgstr "Bitte das Medium zur Heimatbibliothek zurückschicken: %s"
34792
34793 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34795 #, c-format
34796 msgid "Please return to %s"
34797 msgstr "Bitte zurückschicken an %s"
34798
34799 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
34801 #, c-format
34802 msgid ""
34803 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
34804 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34805 msgstr ""
34806 "Bitte kehren Sie zur Seite &quot;Gespeicherte Reports&quot; zurück und "
34807 "löschen Sie diesen Report oder versuchen Sie einen neuen zu erstellen. %sDie "
34808 "Datenbank gab folgenden Fehler zurück: "
34809
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34813 #, c-format
34814 msgid "Please review the error log for more details."
34815 msgstr "Für nähere Informationen prüfen Sie bitte die Fehler-Logdatei."
34816
34817 #. SCRIPT
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34819 msgid "Please select ..."
34820 msgstr "Bitte wählen..."
34821
34822 #. For the first occurrence,
34823 #. SCRIPT
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34826 msgid "Please select a %s."
34827 msgstr "Bitte wählen: %s."
34828
34829 #. SCRIPT
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34831 msgid "Please select a modification template."
34832 msgstr "Bitte wählen sie ein Template aus."
34833
34834 #. For the first occurrence,
34835 #. SCRIPT
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34838 msgid ""
34839 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34840 msgstr "Klicken Sie auf die IDs von Zitaten, um sie zum Löschen auszuwählen."
34841
34842 #. SCRIPT
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34844 msgid "Please select an ods or xml file"
34845 msgstr "Bitte wählen Sie eine ods- oder xml-Datei"
34846
34847 #. SCRIPT
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34849 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34850 msgstr "Bitte wählen Sie ein Dateiformat (cvs, ods, xml)"
34851
34852 #. For the first occurrence,
34853 #. SCRIPT
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34856 msgid "Please select at least label to delete."
34857 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Etikette zum löschen."
34858
34859 #. For the first occurrence,
34860 #. SCRIPT
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34863 msgid "Please select at least one batch to export."
34864 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Stapel für den Export."
34865
34866 #. For the first occurrence,
34867 #. SCRIPT
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34869 msgid "Please select at least one card to export."
34870 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Karte für den Export."
34871
34872 #. SCRIPT
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34874 msgid "Please select at least one issue."
34875 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Ausgabe."
34876
34877 #. For the first occurrence,
34878 #. SCRIPT
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34881 msgid "Please select at least one item to delete."
34882 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Mediuml für die Löschung."
34883
34884 #. For the first occurrence,
34885 #. SCRIPT
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34888 msgid "Please select at least one item to export."
34889 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Titel für den Export."
34890
34891 #. For the first occurrence,
34892 #. SCRIPT
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34895 msgid "Please select at least one item."
34896 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Exemplar."
34897
34898 #. For the first occurrence,
34899 #. SCRIPT
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34901 msgid "Please select at least one label to export."
34902 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Etikette für den Export."
34903
34904 #. SCRIPT
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34906 msgid "Please select at least one record to process"
34907 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Datensatz zur Bearbeitung aus"
34908
34909 #. SCRIPT
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34911 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34912 msgstr ""
34913 "Bitte wählen Sie mindestens einen Anschaffungsvorschlag für die Löschung."
34914
34915 #. SCRIPT
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34917 msgid "Please select image(s) to %s."
34918 msgstr "Bitte wählen Sie Bild(er) für: %s."
34919
34920 #. For the first occurrence,
34921 #. SCRIPT
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34924 msgid "Please select only one %s to %s."
34925 msgstr "Bitte wählen Sie nur ein %s für %s."
34926
34927 #. SCRIPT
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34929 msgid "Please specify title and content for %s"
34930 msgstr "Bitte Titel und Inhalt angeben für %s"
34931
34932 #. SCRIPT
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34934 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34935 msgstr ""
34936 "Bitte geben Sie vor dem Speichern sowohl die Quelle als auch den Text ein."
34937
34938 #. For the first occurrence,
34939 #. SCRIPT
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34942 msgid "Please upload a file first."
34943 msgstr "Bitte laden Sie zuerst eine Datei hoch."
34944
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34948 #, c-format
34949 msgid "Please verify that it exists."
34950 msgstr "Bitte bestätigen, dass es existiert."
34951
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34953 #, c-format
34954 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34955 msgstr ""
34956 "Bitte stellen Sie sicher, dass der Apache User Schreibberechtigung für das "
34957 "Verzeichnis plugins besitzt."
34958
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34961 #, c-format
34962 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34963 msgstr ""
34964 "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie entweder eineinfache Anführungszeichen "
34965 "oder aber TAB-Zeichen benutzt."
34966
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34968 #, c-format
34969 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34970 msgstr ""
34971 "Bitte überprüfen Sie die Gültigkeit der ZIP-Datei und versuchen Sie es "
34972 "erneut."
34973
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34975 #, c-format
34976 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34977 msgstr "Bitte überprüfen Sie die ZIP-Datei und versuchen es erneut."
34978
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34980 #, c-format
34981 msgid "Plugin Version"
34982 msgstr "Plugin-Version"
34983
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
34987 #, c-format
34988 msgid "Plugin:"
34989 msgstr "Plugin:"
34990
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34995 #, c-format
34996 msgid "Plugins"
34997 msgstr "Plugins"
34998
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
35000 #, c-format
35001 msgid "Plugins disabled!"
35002 msgstr "Plugins deaktiviert!"
35003
35004 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
35005 #. %2$s:  codes_loo.code 
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
35007 #, c-format
35008 msgid "Policy for %s: %s"
35009 msgstr "Regel für %s: %s"
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
35012 #, c-format
35013 msgid "Polski (Polish)"
35014 msgstr "Polski (Polnisch)"
35015
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
35017 #, c-format
35018 msgid "Polytechnic University"
35019 msgstr "Polytechnic University"
35020
35021 #. OPTGROUP
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35023 msgid "Popularity"
35024 msgstr "Beliebtheit"
35025
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35028 #, c-format
35029 msgid "Popularity (least to most)"
35030 msgstr "Beliebtheit (aufsteigend)"
35031
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35034 #, c-format
35035 msgid "Popularity (most to least)"
35036 msgstr "Beliebtheit (absteigend)"
35037
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35039 #, c-format
35040 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35041 msgstr "Belege Felder mit den Standardwerten aus dem Standard-Framework "
35042
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35044 #, c-format
35045 msgid "Port: "
35046 msgstr "Port: "
35047
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
35049 #, c-format
35050 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
35051 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugisisch)"
35052
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35055 #, c-format
35056 msgid "Position: "
35057 msgstr "Position: "
35058
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35061 #, c-format
35062 msgid "Postal address: "
35063 msgstr "Postanschrift: "
35064
35065 #. %1$s:  koha_new.newdate 
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35067 #, c-format
35068 msgid "Posted on %s "
35069 msgstr "Veröffentlicht am %s "
35070
35071 #. %1$s:  koha_new.newdate 
35072 #. %2$s:  IF ( CAN_user_tools ) 
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35074 #, c-format
35075 msgid "Posted on %s %s "
35076 msgstr "Veröffentlicht am %s %s "
35077
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35079 #, c-format
35080 msgid "Pre-adolescent"
35081 msgstr "Kind (10-12 Jahre)"
35082
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35084 #, c-format
35085 msgid "Predefined notes: "
35086 msgstr "Vordefinierte Notizen: "
35087
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35089 #, c-format
35090 msgid "Prediction pattern"
35091 msgstr "Erscheinungsmuster"
35092
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35096 #, c-format
35097 msgid "Preference"
35098 msgstr "Einstellung"
35099
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35101 #, c-format
35102 msgid "Preferences and parameters"
35103 msgstr "Einstellungen und Parameter"
35104
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35106 #, c-format
35107 msgid "Preschool"
35108 msgstr "Vorschule"
35109
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35111 #, c-format
35112 msgid "Preselected"
35113 msgstr "Standardauswahl"
35114
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35116 #, c-format
35117 msgid "Preselected (searched by default): "
35118 msgstr "Ausgewählt (Standardsuche): "
35119
35120 #. SCRIPT
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35122 msgid "Prev"
35123 msgstr "Zurück"
35124
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35130 #, c-format
35131 msgid "Preview"
35132 msgstr "Vorschau"
35133
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35140 #, c-format
35141 msgid "Preview MARC"
35142 msgstr "MARC-Sicht"
35143
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35146 #, c-format
35147 msgid "Preview card"
35148 msgstr "Vorschau"
35149
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35151 #, c-format
35152 msgid "Preview routing list for "
35153 msgstr "Vorschau der Umlaufliste für "
35154
35155 #. For the first occurrence,
35156 #. SCRIPT
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35160 msgid "Previous"
35161 msgstr "Zurück"
35162
35163 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35166 msgid "Previous Page"
35167 msgstr "Vorherige Seite"
35168
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35171 #, c-format
35172 msgid "Previous borrower:"
35173 msgstr "Vorletzter Entleiher:"
35174
35175 #. For the first occurrence,
35176 #. SCRIPT
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35179 #, c-format
35180 msgid "Previous checkouts"
35181 msgstr "Vorherige Ausleihen"
35182
35183 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35185 msgid "Previous page"
35186 msgstr "Vorherige Seite"
35187
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35189 #, c-format
35190 msgid "Previous records"
35191 msgstr "Vorherige Datensätze"
35192
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35195 #, c-format
35196 msgid "Previous sessions"
35197 msgstr "Frühere Sitzungen"
35198
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35207 #, c-format
35208 msgid "Price"
35209 msgstr "Preis"
35210
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35212 #, c-format
35213 msgid "Price effective from"
35214 msgstr "Preis gültig ab"
35215
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35217 #, c-format
35218 msgid "Price exc. taxes"
35219 msgstr "Preis ohne MWSt."
35220
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35222 #, c-format
35223 msgid "Price inc. taxes"
35224 msgstr "Preis mit MWSt."
35225
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35228 #, c-format
35229 msgid "Price:"
35230 msgstr "Preis:"
35231
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35233 #, c-format
35234 msgid "Price: "
35235 msgstr "Preis:"
35236
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35238 #, c-format
35239 msgid "Primary"
35240 msgstr "Primar"
35241
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35244 #, c-format
35245 msgid "Primary acquisitions contact"
35246 msgstr "Primärer Erwerbungskontakt"
35247
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35249 #, c-format
35250 msgid "Primary email"
35251 msgstr "1. E-Mail-Adresse"
35252
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35255 #, c-format
35256 msgid "Primary email:"
35257 msgstr "1. E-Mail-Adresse:"
35258
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35261 #, c-format
35262 msgid "Primary phone"
35263 msgstr "1. Telefonnummer"
35264
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35269 #, c-format
35270 msgid "Primary phone: "
35271 msgstr "1. Telefonnummer: "
35272
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35275 #, c-format
35276 msgid "Primary serials contact"
35277 msgstr "Primärer Zeitschriftenkontakt"
35278
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35286 #, c-format
35287 msgid "Print"
35288 msgstr "Druck"
35289
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35291 #, c-format
35292 msgid "Print "
35293 msgstr "Drucken "
35294
35295 #. %1$s:  today 
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35297 #, c-format
35298 msgid "Print Notices for %s"
35299 msgstr "Benachrichtigungen für %s drucken"
35300
35301 #. For the first occurrence,
35302 #. %1$s:  cardnumber 
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35306 #, c-format
35307 msgid "Print Receipt for %s"
35308 msgstr "Beleg drucken für %s"
35309
35310 #. INPUT type=submit
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35312 msgid "Print and confirm"
35313 msgstr "Drucken und bestätigen"
35314
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35316 #, c-format
35317 msgid "Print card number as barcode: "
35318 msgstr "Ausweisnummer als Barcode drucken: "
35319
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35321 #, c-format
35322 msgid "Print card number as text under barcode: "
35323 msgstr "Ausweisnummer als Text unterhalb des Barcodes drucken: "
35324
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
35326 #, c-format
35327 msgid "Print label"
35328 msgstr "Etikett drucken"
35329
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
35332 #, c-format
35333 msgid "Print list"
35334 msgstr "Liste drucken"
35335
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35337 #, c-format
35338 msgid "Print quick slip"
35339 msgstr "Kurzquittung drucken"
35340
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35344 #, c-format
35345 msgid "Print slip"
35346 msgstr "Quittung drucken"
35347
35348 #. INPUT type=submit
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35352 msgid "Print slip and confirm"
35353 msgstr "Quittung drucken und bestätigen"
35354
35355 #. INPUT type=submit
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35357 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35358 msgstr "Quittung drucken, in Transport und bestätigen"
35359
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35361 #, c-format
35362 msgid "Print summary"
35363 msgstr "Zusammenfassung drucken"
35364
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35366 #, c-format
35367 msgid "Print this basket group in PDF"
35368 msgstr "Bestellgruppe als PDF ausgeben"
35369
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35371 #, c-format
35372 msgid "Print this label"
35373 msgstr "Etikett drucken"
35374
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35376 #, c-format
35377 msgid "Printer added"
35378 msgstr "Drucker hinzugefügt"
35379
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35381 #, c-format
35382 msgid "Printer deleted"
35383 msgstr "Drucker gelöscht"
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35389 #, c-format
35390 msgid "Printer name:"
35391 msgstr "Druckername:"
35392
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35395 #, c-format
35396 msgid "Printer name: "
35397 msgstr "Druckername: "
35398
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35401 #, c-format
35402 msgid "Printer profiles"
35403 msgstr "Druckerprofile"
35404
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35406 #, c-format
35407 msgid "Printer search:"
35408 msgstr "Druckersuche:"
35409
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35411 #, c-format
35412 msgid "Printer: "
35413 msgstr "Drucker: "
35414
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35420 #, c-format
35421 msgid "Printers"
35422 msgstr "Drucker"
35423
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
35428 #, c-format
35429 msgid "Priority"
35430 msgstr "Priorität"
35431
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
35433 #, c-format
35434 msgid "Priority:"
35435 msgstr "Priorität:"
35436
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35438 #, c-format
35439 msgid "Privacy Pref:"
35440 msgstr "Datenschutzeinstellung:"
35441
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35443 #, c-format
35444 msgid "Privacy settings"
35445 msgstr "Einstellungen zur Privatsphäre"
35446
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
35451 #, c-format
35452 msgid "Private"
35453 msgstr "Privat"
35454
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
35456 #, c-format
35457 msgid "Private list:"
35458 msgstr "Private Liste:"
35459
35460 #. OPTGROUP
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35462 msgid "Private lists"
35463 msgstr "Private Listen"
35464
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35466 #, c-format
35467 msgid "Problem sending the cart..."
35468 msgstr "Es ist ein Problem beim Versand des Korbes aufgetreten..."
35469
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35471 #, c-format
35472 msgid "Problem sending the list..."
35473 msgstr "Es ist ein Problem beim Versand der Liste aufgetreten..."
35474
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35476 #, c-format
35477 msgid "Problems"
35478 msgstr "Probleme"
35479
35480 #. INPUT type=button
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35482 msgid "Process"
35483 msgstr "Ausführen"
35484
35485 #. INPUT type=submit
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35487 msgid "Process images"
35488 msgstr "Bilder verarbeiten"
35489
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35491 #, c-format
35492 msgid "Processing "
35493 msgstr "Lädt "
35494
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35496 #, c-format
35497 msgid "Processing authority records"
35498 msgstr "Bearbeitung von Normdatensätzen"
35499
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35501 #, c-format
35502 msgid "Processing bibliographic records"
35503 msgstr "Titelsätze bearbeiten"
35504
35505 #. For the first occurrence,
35506 #. SCRIPT
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35510 #, c-format
35511 msgid "Processing..."
35512 msgstr "Lädt..."
35513
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35516 #, c-format
35517 msgid "Professional"
35518 msgstr "Mitarbeiter (Organisation)"
35519
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35522 #, c-format
35523 msgid "Profile MARC fields: "
35524 msgstr "MARC-Felder des Profils: "
35525
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35528 #, c-format
35529 msgid "Profile SQL fields: "
35530 msgstr "SQL-Felder des Profils:"
35531
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35534 #, c-format
35535 msgid "Profile description: "
35536 msgstr "Beschreibung des Profils: "
35537
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35540 #, c-format
35541 msgid "Profile name: "
35542 msgstr "Profilname: "
35543
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35546 #, c-format
35547 msgid "Profile settings"
35548 msgstr "Eigenschaften"
35549
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35552 #, c-format
35553 msgid "Profile type: "
35554 msgstr "Profilname: "
35555
35556 #. For the first occurrence,
35557 #. %1$s:  END 
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35560 #, c-format
35561 msgid "Profile unassigned %s "
35562 msgstr "Profil nicht zugeordnet %s "
35563
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35566 #, c-format
35567 msgid "Profile:"
35568 msgstr "Eigenschaften:"
35569
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35571 #, c-format
35572 msgid "Programmed texts"
35573 msgstr "Programmierte Texte"
35574
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35576 #, c-format
35577 msgid "Properties"
35578 msgstr "Einstellungen"
35579
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
35581 #, c-format
35582 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35583 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
35584
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
35590 #, c-format
35591 msgid "Public"
35592 msgstr "Öffentlich"
35593
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
35595 #, c-format
35596 msgid "Public list:"
35597 msgstr "Öffentliche Liste:"
35598
35599 #. OPTGROUP
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
35603 #, c-format
35604 msgid "Public lists"
35605 msgstr "Öffentliche Listen"
35606
35607 #. For the first occurrence,
35608 #. SCRIPT
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
35611 msgid "Public lists:"
35612 msgstr "Öffentliche Listen:"
35613
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35618 #, c-format
35619 msgid "Public note"
35620 msgstr "OPAC-Notiz"
35621
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35627 #, c-format
35628 msgid "Public note:"
35629 msgstr "OPAC-Notiz:"
35630
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
35632 #, c-format
35633 msgid "Public notes"
35634 msgstr "OPAC-Notiz"
35635
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35643 #, c-format
35644 msgid "Publication date"
35645 msgstr "Erscheinungsjahr"
35646
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35648 #, c-format
35649 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35650 msgstr "Erscheinungsjahr (JJJJ-JJJJ)"
35651
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35653 #, c-format
35654 msgid "Publication date: "
35655 msgstr "Erscheinungsjahr: "
35656
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35658 #, c-format
35659 msgid "Publication details"
35660 msgstr "Band/Heft"
35661
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35664 #, c-format
35665 msgid "Publication place:"
35666 msgstr "Erscheinungsort:"
35667
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35670 #, c-format
35671 msgid "Publication year"
35672 msgstr "Erscheinungsjahr"
35673
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35677 #, c-format
35678 msgid "Publication year:"
35679 msgstr "Erscheinungsjahr:"
35680
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35683 #, c-format
35684 msgid "Publication year: "
35685 msgstr "Erscheinungsjahr: "
35686
35687 #. %1$s:  publicationyear 
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35689 #, c-format
35690 msgid "Publication year: %s"
35691 msgstr "Erscheinungsjahr:  %s"
35692
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35695 #, c-format
35696 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35697 msgstr "Erscheinungsjahr: neuestes bis ältestes"
35698
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35701 #, c-format
35702 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35703 msgstr "Erscheinungsjahr: ältestes bis neuestes"
35704
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35707 #, c-format
35708 msgid "Published by:"
35709 msgstr "Erschienen bei:"
35710
35711 #. For the first occurrence,
35712 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
35713 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
35714 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
35715 #. %4$s:  END 
35716 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
35717 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
35718 #. %7$s:  END 
35719 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
35720 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
35721 #. %10$s:  END 
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35724 #, c-format
35725 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35726 msgstr "Veröffentlicht von: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35727
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35729 #, c-format
35730 msgid "Published date"
35731 msgstr "Erschienen am"
35732
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35734 #, c-format
35735 msgid "Published on"
35736 msgstr "Erschienen am"
35737
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35748 #, c-format
35749 msgid "Publisher"
35750 msgstr "Verlag"
35751
35752 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
35753 #. %2$s:  END 
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35755 #, c-format
35756 msgid "Publisher :%s%s "
35757 msgstr "Verlag :%s%s "
35758
35759 #. %1$s:  order.publishercode 
35760 #. %2$s:  END 
35761 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35763 #, c-format
35764 msgid "Publisher :%s%s %s "
35765 msgstr "Verleger: %s%s %s "
35766
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35768 #, c-format
35769 msgid "Publisher location"
35770 msgstr "Verlagsort"
35771
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35781 #, c-format
35782 msgid "Publisher:"
35783 msgstr "Verlag:"
35784
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35787 #, c-format
35788 msgid "Publisher: "
35789 msgstr "Verlag: "
35790
35791 #. %1$s:  publisher 
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35793 #, c-format
35794 msgid "Publisher: %s"
35795 msgstr "Verlag: %s"
35796
35797 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
35798 #. %2$s:  END 
35799 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35801 #, c-format
35802 msgid "Publisher:%s%s %s "
35803 msgstr "Verleger: %s%s %s "
35804
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35807 #, c-format
35808 msgid "Pull this many items"
35809 msgstr "Anzahl benötigter Exemplare"
35810
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35812 #, c-format
35813 msgid "Purchase"
35814 msgstr "Anschaffungs"
35815
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35818 #, c-format
35819 msgid "Purchase suggestions"
35820 msgstr "Anschaffungsvorschläge"
35821
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35825 #, c-format
35826 msgid "Qty."
35827 msgstr "Anz."
35828
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35830 #, c-format
35831 msgid "Quality assurance manager:"
35832 msgstr "Quality assurance manager:"
35833
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35835 #, c-format
35836 msgid "Quality assurance team:"
35837 msgstr "Quality Assurance Team:"
35838
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35843 #, c-format
35844 msgid "Quantity"
35845 msgstr "Anzahl"
35846
35847 #. SCRIPT
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35849 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35850 msgstr "Anzahl muss grösser als '0' sein"
35851
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35853 #, c-format
35854 msgid "Quantity received"
35855 msgstr "Gelieferte Anzahl"
35856
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35858 #, c-format
35859 msgid "Quantity received: "
35860 msgstr "Gelieferte Anzahl: "
35861
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35863 #, c-format
35864 msgid "Quantity search"
35865 msgstr "Suche nach Anzahl"
35866
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35868 #, c-format
35869 msgid "Quantity to receive: "
35870 msgstr "Bestellte Anzahl: "
35871
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35875 #, c-format
35876 msgid "Quantity: "
35877 msgstr "Anzahl: "
35878
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35880 #, c-format
35881 msgid "Queue"
35882 msgstr "Warteschlange"
35883
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35886 #, c-format
35887 msgid "Queue: "
35888 msgstr "Warteschlange: "
35889
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35893 #, c-format
35894 msgid "Quick spine label creator"
35895 msgstr "Schneller Signaturschilddruck"
35896
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35900 #, c-format
35901 msgid "Quote editor"
35902 msgstr "Zitat bearbeiten"
35903
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35905 #, c-format
35906 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35907 msgstr "Bearbeitungswerkzeug für die Funktion 'Zitat des Tages' im OPAC"
35908
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35910 #, c-format
35911 msgid "Quote uploader"
35912 msgstr "Zitate hochladen"
35913
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35915 #, c-format
35916 msgid "R&eacute;initialiser"
35917 msgstr "Neu beginnen"
35918
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35924 #, c-format
35925 msgid "RIS"
35926 msgstr "RIS"
35927
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
35930 #, c-format
35931 msgid "RRP tax exc."
35932 msgstr "Listenpreis exkl. MWSt."
35933
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
35936 #, c-format
35937 msgid "RRP tax inc."
35938 msgstr "Listenpreis inkl. MWSt."
35939
35940 #. %1$s:  heading | html 
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35942 #, c-format
35943 msgid "RT: %s"
35944 msgstr "VT: %s"
35945
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35947 #, c-format
35948 msgid "Rachel Dustin"
35949 msgstr "Rachel Dustin"
35950
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
35952 #, c-format
35953 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35954 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki von 2004 bis heute)"
35955
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35957 #, c-format
35958 msgid "Rafal Kopaczka"
35959 msgstr "Rafal Kopaczka"
35960
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35964 #, c-format
35965 msgid "Rank"
35966 msgstr "Rang"
35967
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35969 #, c-format
35970 msgid "Rank (display order): "
35971 msgstr "Rang (Anzeigereihenfolge): "
35972
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35974 #, c-format
35975 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35976 msgstr "Rang/Biblioitemsnumbers"
35977
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35980 #, c-format
35981 msgid "Rate"
35982 msgstr "Kurs"
35983
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35985 #, c-format
35986 msgid "Rate: "
35987 msgstr "Kurs: "
35988
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35990 #, c-format
35991 msgid "Raw (any): "
35992 msgstr "Freitext (alle): "
35993
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35995 #, c-format
35996 msgid "Reason"
35997 msgstr "Grund"
35998
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
36001 #, c-format
36002 msgid "Reason for suggestion: "
36003 msgstr "Begründung für die Vorschläge: "
36004
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
36006 #, c-format
36007 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36008 msgstr ""
36009 "Begründungen für die Annahme oder Ablehnung eines Anschaffungsvorschlags"
36010
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
36014 #, c-format
36015 msgid "Receive"
36016 msgstr "Zugang"
36017
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
36019 #, c-format
36020 msgid "Receive a new shipment"
36021 msgstr "Eine neue Lieferung annehmen"
36022
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
36024 #, c-format
36025 msgid "Receive date"
36026 msgstr "Zugegangen"
36027
36028 #. %1$s:  name 
36029 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
36030 #. %3$s:  invoice 
36031 #. %4$s:  END 
36032 #. %5$s:  ordernumber 
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36034 #, c-format
36035 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
36036 msgstr "Exemplarzugang von: %s %s[%s] %s (Bestellnr. %s)"
36037
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
36039 #, c-format
36040 msgid "Receive shipment"
36041 msgstr "Lieferung erhalten"
36042
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36044 #, c-format
36045 msgid "Receive shipment from vendor "
36046 msgstr "Lieferung von Lieferant "
36047
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36049 #, c-format
36050 msgid "Receive shipments"
36051 msgstr "Lieferung erhalten"
36052
36053 # War Zugang?
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
36055 #, c-format
36056 msgid "Receive?"
36057 msgstr "Lieferung?"
36058
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36061 #, c-format
36062 msgid "Received"
36063 msgstr "Zugegangen"
36064
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36066 #, c-format
36067 msgid "Received "
36068 msgstr "Geliefert "
36069
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
36071 #, c-format
36072 msgid "Received biblios"
36073 msgstr "Zugegangene Titel"
36074
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36076 #, c-format
36077 msgid "Received by:"
36078 msgstr "Zugangsbearbeitung:"
36079
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36082 #, c-format
36083 msgid "Received issues"
36084 msgstr "Eingegangene Hefte"
36085
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
36087 #, c-format
36088 msgid "Received issues:"
36089 msgstr "Eingegangene Hefte:"
36090
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36092 #, c-format
36093 msgid "Received items"
36094 msgstr "Gelieferte Exemplare"
36095
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36098 #, c-format
36099 msgid "Received on"
36100 msgstr "Erhalten am"
36101
36102 #. %1$s:  firstname 
36103 #. %2$s:  surname 
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36105 #, c-format
36106 msgid "Received with thanks from %s %s "
36107 msgstr "Bezahlt von %s %s "
36108
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36110 #, c-format
36111 msgid "Receives claims for late issues"
36112 msgstr "Erhält Reklamationen für verspätete Hefte"
36113
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36115 #, c-format
36116 msgid "Receives claims for late orders"
36117 msgstr "Erhält Reklamationen für verspätete Bestellungen"
36118
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36120 #, c-format
36121 msgid "Receives overdue notices: "
36122 msgstr "Erhält Mahnungen: "
36123
36124 #. INPUT type=submit
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
36126 msgid "Recheck"
36127 msgstr "Erneut prüfen"
36128
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36130 #, c-format
36131 msgid "Recipients:"
36132 msgstr "Empfänger:"
36133
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
36135 #, c-format
36136 msgid "Record"
36137 msgstr "Datensatz"
36138
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36140 #, c-format
36141 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36142 msgstr "Abgleich fehlgeschlagen -- ausgewählte Abgleichregel nicht verfügbar."
36143
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
36145 #, c-format
36146 msgid "Record matching rule:"
36147 msgstr "Datensatzabgleichregel:"
36148
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36153 #, c-format
36154 msgid "Record matching rules"
36155 msgstr "Datensatzabgleichregeln"
36156
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36159 #, c-format
36160 msgid "Record number list (one per line): "
36161 msgstr "Liste mit Datensatzummern (eine Nummer/Zeile): "
36162
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36166 #, c-format
36167 msgid "Record type"
36168 msgstr "Datensatztyp"
36169
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
36171 #, c-format
36172 msgid "Record type:"
36173 msgstr "Datensatztyp:"
36174
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36177 #, c-format
36178 msgid "Record type: "
36179 msgstr "Datensatztyp: "
36180
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
36182 #, c-format
36183 msgid "Record:"
36184 msgstr "Datensatz:"
36185
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36187 #, c-format
36188 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36189 msgstr "Rote Zellen bedeuten, dass kein Transfer erlaubt ist."
36190
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
36192 #, c-format
36193 msgid "Reed Wade"
36194 msgstr "Reed Wade"
36195
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36197 #, c-format
36198 msgid "Refine results"
36199 msgstr "Ergebnisse verfeinern"
36200
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36202 #, c-format
36203 msgid "Refine results:"
36204 msgstr "Ergebnisse verfeinern:"
36205
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36207 #, c-format
36208 msgid "Refine your search"
36209 msgstr "Präzisieren Sie die Suche"
36210
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36212 #, c-format
36213 msgid "Refunds"
36214 msgstr "Erstattungen"
36215
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36218 #, c-format
36219 msgid "RegEx"
36220 msgstr "RegEx"
36221
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36224 #, c-format
36225 msgid "Registration date"
36226 msgstr "Anmeldedatum"
36227
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36230 #, c-format
36231 msgid "Registration date: "
36232 msgstr "Anmeldedatum: "
36233
36234 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36236 #, c-format
36237 msgid "Registration date: %s"
36238 msgstr "Anmeldedatum: %s"
36239
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
36241 #, c-format
36242 msgid "Regula Sebastiao"
36243 msgstr "Regula Sebastiao"
36244
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36246 #, c-format
36247 msgid "Regular print"
36248 msgstr "Stammdruck"
36249
36250 #. For the first occurrence,
36251 #. SCRIPT
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36256 msgid "Reject"
36257 msgstr "Ablehnen"
36258
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36268 #, c-format
36269 msgid "Rejected"
36270 msgstr "Abgelehnt"
36271
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36273 #, c-format
36274 msgid "Rejected tags"
36275 msgstr "Abgelehnte Tags"
36276
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36278 #, c-format
36279 msgid "Relationship"
36280 msgstr "Beziehung"
36281
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36283 #, c-format
36284 msgid "Relationship information"
36285 msgstr "Beziehungsinformationen"
36286
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36288 #, c-format
36289 msgid "Relationship: "
36290 msgstr "Beziehung: "
36291
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36294 #, c-format
36295 msgid "Relatives' checkouts"
36296 msgstr "Ausleihen der Verwandten"
36297
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36299 #, c-format
36300 msgid "Release maintainers:"
36301 msgstr "Release maintainers:"
36302
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36304 #, c-format
36305 msgid "Release manager:"
36306 msgstr "Release manager:"
36307
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36309 #, c-format
36310 msgid "Relevance"
36311 msgstr "Relevanz"
36312
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36314 #, c-format
36315 msgid "Remember for next check in:"
36316 msgstr "Für nächste Rückgabe speichern:"
36317
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36320 #, c-format
36321 msgid "Remember for session:"
36322 msgstr "Für Sitzung speichern:"
36323
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36325 #, c-format
36326 msgid "Reminder Date"
36327 msgstr "Erinnerungsdatum"
36328
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36331 #, c-format
36332 msgid "Reminder: "
36333 msgstr "Erinnerung: "
36334
36335 # Platzhalter richtig verteilt?
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36337 #, c-format
36338 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36339 msgstr "Warnung: Diese Aktion löscht alle ausgewählten Normdaten!"
36340
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36342 #, c-format
36343 msgid ""
36344 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36345 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36346 msgstr ""
36347 "Warnung: Diese Aktion löscht alle Titelsätze, zugehörigen Abonements, "
36348 "bestehende Vormerkungen und anhängende Exemplare!"
36349
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36351 #, c-format
36352 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36353 msgstr "Erinnerung: Diese Aktion ändert alle ausgewählten Normdaten!"
36354
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36356 #, c-format
36357 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36358 msgstr "Erinnerung: Diese Aktion ändert alle ausgewählten Titeldaten!"
36359
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36361 #, c-format
36362 msgid "Remote image"
36363 msgstr "Entferntes Bild"
36364
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36366 #, c-format
36367 msgid "Remote image:"
36368 msgstr "Entferntes Bild:"
36369
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36371 #, c-format
36372 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36373 msgstr "Entfernter Datensatz gelöscht, lokaler Datensatz bleibt erhalten"
36374
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36384 #, c-format
36385 msgid "Remove"
36386 msgstr "Entfernen"
36387
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36390 #, c-format
36391 msgid "Remove "
36392 msgstr "Löschen "
36393
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36396 #, c-format
36397 msgid "Remove duplicates"
36398 msgstr "Duplikate entfernen"
36399
36400 #. A
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36402 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36403 msgstr "Facette entfernen [% facet.facet_link_value | html %]"
36404
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36407 #, c-format
36408 msgid "Remove item from collection"
36409 msgstr "Exemplar aus der Sammlung entfernen"
36410
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36413 #, c-format
36414 msgid "Remove item(s)"
36415 msgstr "Exemplar(e) entfernen"
36416
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36418 #, c-format
36419 msgid "Remove non-local items"
36420 msgstr "Nicht-lokale Exemplare entfernen"
36421
36422 #. INPUT type=button
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36424 msgid "Remove owner"
36425 msgstr "Besitzer entfernen"
36426
36427 #. SCRIPT
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36429 msgid "Remove restriction?"
36430 msgstr "Sperre aufheben?"
36431
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
36434 #, c-format
36435 msgid "Remove selected"
36436 msgstr "Markierte löschen"
36437
36438 #. INPUT type=submit
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36440 msgid "Remove selected patrons"
36441 msgstr "Markierte Benutzer entfernen"
36442
36443 #. INPUT type=submit
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36445 msgid "Remove tag"
36446 msgstr "Tag entfernen"
36447
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36451 #, c-format
36452 msgid "Remove this match check"
36453 msgstr "Die Prüfung löschen"
36454
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36458 #, c-format
36459 msgid "Remove this match point"
36460 msgstr "Diesen Prüfpunkt entfernen"
36461
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36463 #, c-format
36464 msgid "Remove?"
36465 msgstr "Löschen?"
36466
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36476 #, c-format
36477 msgid "Renew"
36478 msgstr "Verlängern"
36479
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36481 #, c-format
36482 msgid "Renew "
36483 msgstr "Verlängern "
36484
36485 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
36487 #, c-format
36488 msgid "Renew #%s"
36489 msgstr "%s verlängern"
36490
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36492 #, c-format
36493 msgid "Renew all"
36494 msgstr "Alle verlängern"
36495
36496 #. SCRIPT
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36498 msgid "Renew failed:"
36499 msgstr "Verlängerung fehlgeschlagen:"
36500
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36502 #, c-format
36503 msgid "Renew or check in selected items"
36504 msgstr "Markierte Exemplare zurückgeben oder verlängern"
36505
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36508 #, c-format
36509 msgid "Renew patron"
36510 msgstr "Benutzer verlängern"
36511
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36513 #, c-format
36514 msgid "Renew this subscription"
36515 msgstr "Dieses Abonnement verlängern"
36516
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36518 #, c-format
36519 msgid "Renewal"
36520 msgstr "Verlängerung"
36521
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36523 #, c-format
36524 msgid "Renewal due date:"
36525 msgstr "Verlängerungsdatum:"
36526
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36528 #, c-format
36529 msgid "Renewal period"
36530 msgstr "Verlängerungszeitraum"
36531
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36533 #, c-format
36534 msgid "Renewals allowed (count)"
36535 msgstr "Erlaubte Verlängerungen (Anzahl)"
36536
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36538 #, c-format
36539 msgid "Renewed"
36540 msgstr "Verlängert"
36541
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36543 #, c-format
36544 msgid "Renewed "
36545 msgstr "Verlängert "
36546
36547 #. SCRIPT
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36549 msgid "Renewed, due:"
36550 msgstr "Verlängert, bis:"
36551
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36553 #, c-format
36554 msgid "Rental charge"
36555 msgstr "Leihgebühr"
36556
36557 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
36559 #, c-format
36560 msgid "Rental charge for this item: %s"
36561 msgstr "Leihgebühr für dieses Exemplar: %s"
36562
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36564 #, c-format
36565 msgid "Rental charge:"
36566 msgstr "Leihgebühr:"
36567
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36569 #, c-format
36570 msgid "Rental charge: "
36571 msgstr "Leihgebühr: "
36572
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36574 #, c-format
36575 msgid "Rental discount (%%)"
36576 msgstr "Rabatt auf Leihgebühr (%%)"
36577
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36582 #, c-format
36583 msgid "Reopen"
36584 msgstr "Wieder öffnen"
36585
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36587 #, c-format
36588 msgid "Reopen it"
36589 msgstr "Wieder öffnen"
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
36592 #, c-format
36593 msgid "Reopen this basket"
36594 msgstr "Bestellung wieder öffnen"
36595
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36597 #, c-format
36598 msgid "Reopen this basket group"
36599 msgstr "Bestellgruppe wieder öffnen"
36600
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36602 #, c-format
36603 msgid "Reopen: "
36604 msgstr "Wieder öffnen: "
36605
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36607 #, c-format
36608 msgid "Rep.price"
36609 msgstr "Rep.price"
36610
36611 #. A
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36616 msgid "Repeat this Tag"
36617 msgstr "Tag wiederholen"
36618
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36621 #, c-format
36622 msgid "Repeatable"
36623 msgstr "wiederholbar"
36624
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36630 #, c-format
36631 msgid "Repeatable: "
36632 msgstr "Wiederholbar: "
36633
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36635 #, c-format
36636 msgid "Replace all patron attributes"
36637 msgstr "Alle Benutzerattribute überschreiben"
36638
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36640 #, c-format
36641 msgid "Replace existing covers"
36642 msgstr "Existierende Coverbilder ersetzen"
36643
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36645 #, c-format
36646 msgid "Replace only included patron attributes"
36647 msgstr "Nur gelieferte Benutzerattribute überschreiben"
36648
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36650 #, c-format
36651 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36652 msgstr "Datensatz via Z39.50/SRU überschreiben"
36653
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36657 #, c-format
36658 msgid "Replacement cost: "
36659 msgstr "Ersatzkosten: "
36660
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36662 #, c-format
36663 msgid "Replacement price"
36664 msgstr "Ersatzpreis"
36665
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36667 #, c-format
36668 msgid "Replacement price:"
36669 msgstr "Ersatzpreis:"
36670
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36672 #, c-format
36673 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36674 msgstr "Antwortadresse (falls abweichend von E-Mail): "
36675
36676 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
36678 #, c-format
36679 msgid "Report %s"
36680 msgstr "Report %s"
36681
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36684 #, c-format
36685 msgid "Report Plugins"
36686 msgstr "Report-Plugins"
36687
36688 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
36689 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36690 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
36691 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
36692 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36693 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36695 #, c-format
36696 msgid ""
36697 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36698 "%s)"
36699 msgstr ""
36700 "Bericht über die Umbuchung von nicht zugegangenen Bestellungen von Etat %s "
36701 "(%s - %s) auf Etat %s (%s - %s)"
36702
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
36704 #, c-format
36705 msgid "Report group:"
36706 msgstr "Report-Gruppe:"
36707
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
36714 #, c-format
36715 msgid "Report is public:"
36716 msgstr "Öffentlicher Report:"
36717
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
36719 #, c-format
36720 msgid "Report name"
36721 msgstr "Reportname"
36722
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
36724 #, c-format
36725 msgid "Report name:"
36726 msgstr "Reportname:"
36727
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36730 #, c-format
36731 msgid "Report name: "
36732 msgstr "Reportname: "
36733
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
36735 #, c-format
36736 msgid "Report subgroup:"
36737 msgstr "Report-Untergruppe:"
36738
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36740 #, c-format
36741 msgid "Report:"
36742 msgstr "Report:"
36743
36744 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36746 #, c-format
36747 msgid "Reported on %s"
36748 msgstr "Hinweis am %s"
36749
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36772 #, c-format
36773 msgid "Reports"
36774 msgstr "Reports"
36775
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
36777 #, c-format
36778 msgid "Reports Dictionary"
36779 msgstr "Reports-Wörterbuch"
36780
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36783 #, c-format
36784 msgid "Reports dictionary"
36785 msgstr "Reports-Wörterbuch"
36786
36787 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
36788 #. %2$s:  mainloo.branchname 
36789 #. %3$s:  END 
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36791 #, c-format
36792 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36793 msgstr "Report über Medientypen %s in %s%s"
36794
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36796 #, c-format
36797 msgid "Reports tables"
36798 msgstr "Reportstabellen"
36799
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36940 #, c-format
36941 msgid "Required"
36942 msgstr "Pflichtfeld"
36943
36944 #. LABEL
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36946 msgid "Required field"
36947 msgstr "Pflichtfeld"
36948
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36950 #, c-format
36951 msgid "Required fields cannot be cleared"
36952 msgstr "Plichtfelder können nicht geleert werden"
36953
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36955 #, c-format
36956 msgid "Required match checks"
36957 msgstr "Erforderliche Prüfungen"
36958
36959 #. TH
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36961 msgid "Required module missing"
36962 msgstr "Erforderliche Module fehlen"
36963
36964 #. IMG
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
36966 msgid "Requires override of hold policy"
36967 msgstr "Erfordert ein Übergehen der Vormerkregeln"
36968
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36970 #, c-format
36971 msgid "Reserve cancelled"
36972 msgstr "Vormerkung storniert"
36973
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36975 #, c-format
36976 msgid "Reserve found"
36977 msgstr "Vormerkung gefunden"
36978
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36980 #, c-format
36981 msgid "Reserves"
36982 msgstr "Exemplare"
36983
36984 #. INPUT type=reset
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
36990 #, c-format
36991 msgid "Reset"
36992 msgstr "Zurücksetzen"
36993
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36995 #, c-format
36996 msgid "Reset filter"
36997 msgstr "Filter zurücksetzen"
36998
36999 #. INPUT type=submit name=submit
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
37001 msgid "Restore"
37002 msgstr "Wiederherstellen"
37003
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
37005 #, c-format
37006 msgid "Restrict"
37007 msgstr "Sperren"
37008
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
37010 #, c-format
37011 msgid "Restrict access to: "
37012 msgstr "Zugang beschränken auf: "
37013
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
37019 #, c-format
37020 msgid "Restricted"
37021 msgstr "Gesperrt"
37022
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
37024 #, c-format
37025 msgid "Restricted [until] flag"
37026 msgstr "Gesperrt [bis] Flag"
37027
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
37029 #, c-format
37030 msgid "Restricted:"
37031 msgstr "Sperre:"
37032
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
37034 #, c-format
37035 msgid "Restriction overridden temporarily"
37036 msgstr "Benutzersperre temporär aufheben"
37037
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
37039 #, c-format
37040 msgid "Restriction overridden temporarily."
37041 msgstr "Benutzersperre temporär aufgehoben."
37042
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37045 #, c-format
37046 msgid "Result"
37047 msgstr "Ergebnis"
37048
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37056 #, c-format
37057 msgid "Results"
37058 msgstr "Ergebnisse"
37059
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37061 #, c-format
37062 msgid "Results "
37063 msgstr "Ergebnisse "
37064
37065 #. %1$s:  from 
37066 #. %2$s:  to 
37067 #. %3$s:  IF ( total ) 
37068 #. %4$s:  total 
37069 #. %5$s:  END 
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
37071 #, c-format
37072 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37073 msgstr "Ergebnisse %s bis %s %s von %s%s"
37074
37075 #. %1$s:  from 
37076 #. %2$s:  to 
37077 #. %3$s:  total 
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37079 #, c-format
37080 msgid "Results %s to %s of %s"
37081 msgstr "Ergebnisse %s bis %s von %s"
37082
37083 #. %1$s:  from 
37084 #. %2$s:  to 
37085 #. %3$s:  total 
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37087 #, c-format
37088 msgid "Results %s to %s of %s "
37089 msgstr "Ergebnisse %s bis %s von %s "
37090
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37092 #, c-format
37093 msgid "Results for Authority Records"
37094 msgstr "Ergebnisse der Normdatensuche"
37095
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
37097 #, c-format
37098 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37099 msgstr "Treffer in der norwegischen nationalen Benutzerdatenbank"
37100
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37102 #, c-format
37103 msgid "Results per page :"
37104 msgstr "Ergebnisse pro Seite"
37105
37106 #. INPUT type=submit
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
37109 msgid "Resume all suspended holds"
37110 msgstr "Ausgesetzten Vormerkungen reaktivieren"
37111
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
37113 #, c-format
37114 msgid "Return date"
37115 msgstr "Rückgabedatum"
37116
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
37119 #, c-format
37120 msgid "Return policy"
37121 msgstr "Rückgaberegel"
37122
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37125 #, c-format
37126 msgid "Return to batch item deletion"
37127 msgstr "Zurück zur Stapelbearbeitung von Exemplaren"
37128
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37130 #, c-format
37131 msgid "Return to batch item modification"
37132 msgstr "Zurück zur Stapelbearbeitung von Exemplaren"
37133
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37135 #, c-format
37136 msgid "Return to issuing rules"
37137 msgstr "Zurück zu den Ausleihkonditionen"
37138
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37140 #, c-format
37141 msgid "Return to items search fields overview page"
37142 msgstr "Zurück zur Übersichtsseite über die Exemplarsuchfelder"
37143
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37145 #, c-format
37146 msgid "Return to patron detail"
37147 msgstr "Zurück zu den Benutzerdetails"
37148
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37150 #, c-format
37151 msgid "Return to previous page"
37152 msgstr "Zurück zur vorherigen Seite"
37153
37154 #. SCRIPT
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37156 msgid "Return to results"
37157 msgstr "Zurück zur Trefferliste"
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37164 #, c-format
37165 msgid "Return to rotating collections home"
37166 msgstr "Zurück zu Werkzeug für Rotationsbestände"
37167
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37169 #, c-format
37170 msgid "Return to sets management"
37171 msgstr "Zurück zur Set-Konfiguration"
37172
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37174 #, c-format
37175 msgid "Return to spine label printer"
37176 msgstr "Zurück zum Etikettendruck"
37177
37178 #. %1$s:  batchid 
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37180 #, c-format
37181 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37182 msgstr "Zurück zu den zwischengespeicherten MARC-Import %s"
37183
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37185 #, c-format
37186 msgid "Return to the basket without making a new order."
37187 msgstr "Zurück zum Korb ohne Erstellen einer neuen Bestellung."
37188
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37190 #, c-format
37191 msgid "Return to tools"
37192 msgstr "Zurück zu Werkzeugen"
37193
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
37195 #, c-format
37196 msgid "Return to: "
37197 msgstr "Zurück zu: "
37198
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37200 #, c-format
37201 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37202 msgstr "Return-Path (falls unterschiedlich zur E-Mail-Adresse):"
37203
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37205 #, c-format
37206 msgid "Returns"
37207 msgstr "Rückgaben"
37208
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37210 #, c-format
37211 msgid "Reverse"
37212 msgstr "Zurücknehmen"
37213
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37215 #, c-format
37216 msgid "Revert waiting status"
37217 msgstr "'Abholbereit'-Status aufheben"
37218
37219 #. SCRIPT
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37221 msgid "Reverted"
37222 msgstr "Zurückgenommen"
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37226 #, c-format
37227 msgid "Reviewer"
37228 msgstr "Gutachter"
37229
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37231 #, c-format
37232 msgid "Reviews"
37233 msgstr "Reviews"
37234
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
37236 #, c-format
37237 msgid "Ricardo Dias Marques"
37238 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37239
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37241 #, c-format
37242 msgid "Richard Anderson"
37243 msgstr "Richard Anderson"
37244
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
37246 #, c-format
37247 msgid "Rick Welykochy"
37248 msgstr "Rick Welykochy"
37249
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
37251 #, c-format
37252 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37253 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Niederlande"
37254
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
37256 #, c-format
37257 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37258 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37259
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
37261 #, c-format
37262 msgid "Robert Williams"
37263 msgstr "Robert Williams"
37264
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37266 #, c-format
37267 msgid "Robin Sheat"
37268 msgstr "Robin Sheat"
37269
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
37271 #, c-format
37272 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37273 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Paket-Manager)"
37274
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
37276 #, c-format
37277 msgid "Rochelle Healy"
37278 msgstr "Rochelle Healy"
37279
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
37281 #, c-format
37282 msgid "Roger Buck"
37283 msgstr "Roger Buck"
37284
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
37286 #, c-format
37287 msgid "Rolando Isidoro"
37288 msgstr "Rolando Isidoro"
37289
37290 #. SCRIPT
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37292 msgid "Rollover at:"
37293 msgstr "Wechsel bei:"
37294
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37296 #, c-format
37297 msgid "Rollover:"
37298 msgstr "Wechsel:"
37299
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37301 #, c-format
37302 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
37303 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumänisch)"
37304
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
37306 #, c-format
37307 msgid "Roman Amor"
37308 msgstr "Roman Amor"
37309
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
37311 #, c-format
37312 msgid "Romina Racca"
37313 msgstr "Romina Racca"
37314
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
37316 #, c-format
37317 msgid "Ron Wickersham"
37318 msgstr "Ron Wickersham"
37319
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37326 #, c-format
37327 msgid "Rotating collections"
37328 msgstr "Rotationsbestände"
37329
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
37332 #, c-format
37333 msgid "Routing"
37334 msgstr "Umlauf"
37335
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37337 #, c-format
37338 msgid "Routing list"
37339 msgstr "Umlaufliste"
37340
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37343 #, c-format
37344 msgid "Routing lists"
37345 msgstr "Umlauflisten"
37346
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37348 #, c-format
37349 msgid "Routing:"
37350 msgstr "Umlauf:"
37351
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37358 #, c-format
37359 msgid "Row"
37360 msgstr "Zeile"
37361
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
37363 #, c-format
37364 msgid "Rows per page: "
37365 msgstr "Zeilen pro Seite: "
37366
37367 #. %1$s:  IF ( branch ) 
37368 #. %2$s:  branch 
37369 #. %3$s:  ELSE 
37370 #. %4$s:  END 
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37372 #, c-format
37373 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37374 msgstr "Regeln für Aktionen bei Überfälligkeit: %s%s%s Standardbibliothek %s"
37375
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37377 #, c-format
37378 msgid "Run"
37379 msgstr "Ausführen"
37380
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37382 #, c-format
37383 msgid "Run report"
37384 msgstr "Report ausführen"
37385
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37387 #, c-format
37388 msgid "Run report "
37389 msgstr "Report ausführen "
37390
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37392 #, c-format
37393 msgid "Run reports"
37394 msgstr "Reports ausführen"
37395
37396 #. INPUT type=submit
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
37398 msgid "Run the report"
37399 msgstr "Report ausführen"
37400
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
37402 #, c-format
37403 msgid "Run this report"
37404 msgstr "Diesen Report ausführen"
37405
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37407 #, c-format
37408 msgid "Run tool"
37409 msgstr "Werkzeug ausführen"
37410
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
37412 #, c-format
37413 msgid "Russel Garlick"
37414 msgstr "Russel Garlick"
37415
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37417 #, c-format
37418 msgid "Ryan Higgins"
37419 msgstr "Ryan Higgins"
37420
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37422 #, c-format
37423 msgid "SAN-Ouest Provence"
37424 msgstr "SAN-Ouest Provence"
37425
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37427 #, c-format
37428 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37429 msgstr "SAN-Ouest Provence, Frankreich"
37430
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37432 #, c-format
37433 msgid "SBN"
37434 msgstr "SBN"
37435
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37437 #, c-format
37438 msgid "SIP media type: "
37439 msgstr "SIP Medientyp: "
37440
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37442 #, c-format
37443 msgid "SMS"
37444 msgstr "SMS"
37445
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37447 #, c-format
37448 msgid "SMS Messaging"
37449 msgstr "SMS Meldung"
37450
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37452 #, c-format
37453 msgid "SMS alert number"
37454 msgstr "SMS-Nummer"
37455
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37458 #, c-format
37459 msgid "SMS number:"
37460 msgstr "SMS-Nummer:"
37461
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37465 #, c-format
37466 msgid "SQL"
37467 msgstr "SQL"
37468
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
37471 #, c-format
37472 msgid "SQL:"
37473 msgstr "SQL"
37474
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37476 #, c-format
37477 msgid "SRU Search fields mapping: "
37478 msgstr "SRU-Suchfeldzuordnung: "
37479
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37481 #, c-format
37482 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37483 msgstr "STARTDATUM: 1. Januar 2010,TRACK:Day"
37484
37485 #. SCRIPT
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37487 msgid "Sa"
37488 msgstr "Sa"
37489
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37491 #, c-format
37492 msgid "Salutation"
37493 msgstr "Anrede"
37494
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
37496 #, c-format
37497 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37498 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37499
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
37501 #, c-format
37502 msgid "Sam Sanders"
37503 msgstr "Sam Sanders"
37504
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
37506 #, c-format
37507 msgid "Samuel Crosby"
37508 msgstr "Samuel Crosby"
37509
37510 #. SCRIPT
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37512 msgid "Sat"
37513 msgstr "Sa"
37514
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37516 #, c-format
37517 msgid "Satisfied "
37518 msgstr "Erledigt "
37519
37520 #. For the first occurrence,
37521 #. SCRIPT
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37526 #, c-format
37527 msgid "Saturday"
37528 msgstr "Samstag"
37529
37530 #. SCRIPT
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37532 msgid "Saturdays"
37533 msgstr "Samstage"
37534
37535 #. INPUT type=submit
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37605 #, c-format
37606 msgid "Save"
37607 msgstr "Speichern"
37608
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37611 #, c-format
37612 msgid "Save "
37613 msgstr "Speichern "
37614
37615 #. INPUT type=button
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37617 msgid "Save Changes"
37618 msgstr "Änderungen speichern"
37619
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
37621 #, c-format
37622 msgid "Save Record"
37623 msgstr "Satz speichern"
37624
37625 #. For the first occurrence,
37626 #. %1$s:  TAB.tab_title 
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37629 #, c-format
37630 msgid "Save all %s preferences"
37631 msgstr "Alle %s Parameter speichern"
37632
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37634 #, c-format
37635 msgid "Save and continue editing"
37636 msgstr "Speichern und fortfahren"
37637
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37639 #, c-format
37640 msgid "Save and edit items"
37641 msgstr "Speichern und Exemplare bearbeiten"
37642
37643 #. INPUT type=submit name=ok
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37645 msgid "Save and preview routing slip"
37646 msgstr "Umlaufliste speichern und Vorschau zeigen"
37647
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37649 #, c-format
37650 msgid "Save and view record"
37651 msgstr "Datensatz speichern und anzeigen"
37652
37653 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
37656 msgid "Save anyway"
37657 msgstr "Trotzdem speichern"
37658
37659 #. INPUT type=button
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
37661 msgid "Save as new pattern"
37662 msgstr "Als neues Muster speichern"
37663
37664 #. INPUT type=submit
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37673 msgid "Save changes"
37674 msgstr "Änderungen speichern"
37675
37676 #. INPUT type=submit name=submit
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
37678 msgid "Save compound"
37679 msgstr "Verbund speichern"
37680
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37682 #, c-format
37683 msgid "Save configuration"
37684 msgstr "Konfiguration speichern"
37685
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37687 #, c-format
37688 msgid "Save quotes"
37689 msgstr "Zitate speichern"
37690
37691 #. INPUT type=submit name=submit
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
37694 msgid "Save report"
37695 msgstr "Report speichern"
37696
37697 #. INPUT type=submit
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
37699 msgid "Save subscription"
37700 msgstr "Abonnement speichern"
37701
37702 #. INPUT type=submit
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37704 msgid "Save subscription history"
37705 msgstr "Abonnementverlauf speichern"
37706
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
37708 #, c-format
37709 msgid "Save your custom report"
37710 msgstr "Benutzerdefinierten Report speichern"
37711
37712 #. SCRIPT
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37714 msgid "Saved preference %s"
37715 msgstr "Einstellung gespeichert: %s"
37716
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
37718 #, c-format
37719 msgid "Saved report results"
37720 msgstr "Gespeicherte Reportergebnisse"
37721
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
37728 #, c-format
37729 msgid "Saved reports"
37730 msgstr "Gespeicherte Reports"
37731
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
37733 #, c-format
37734 msgid "Saved reports page"
37735 msgstr "Gespeicherte Reports"
37736
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
37738 #, c-format
37739 msgid "Saved results"
37740 msgstr "Gespeicherte Ergebnisse"
37741
37742 #. For the first occurrence,
37743 #. SCRIPT
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37746 msgid "Saving..."
37747 msgstr "Speichert..."
37748
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
37750 #, c-format
37751 msgid "Savitra Sirohi"
37752 msgstr "Savitra Sirohi"
37753
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37755 #, c-format
37756 msgid "Scan Index for: "
37757 msgstr "Index scannen für: "
37758
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
37764 #, c-format
37765 msgid "Scan a barcode to check in:"
37766 msgstr "Einen Barcode scannen für eine Rückgabe:"
37767
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37769 #, c-format
37770 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37771 msgstr "Scannen Sie einen Benutzerbarcode. "
37772
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37774 #, c-format
37775 msgid "Scan index:"
37776 msgstr "Registersuche:"
37777
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37779 #, c-format
37780 msgid "Scan indexes"
37781 msgstr "Registersuche"
37782
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37784 #, c-format
37785 msgid "Schedule"
37786 msgstr "Aufgabenplaner"
37787
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37789 #, c-format
37790 msgid "Schedule tasks to run"
37791 msgstr "Auszuführende Zeitplaner Aufgaben"
37792
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37794 #, c-format
37795 msgid "Schedule this report to run using the: "
37796 msgstr "Erstellen Sie einen Zeitplan, um diesen Report laufen zu lassen mit: "
37797
37798 #. For the first occurrence,
37799 #. SCRIPT
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37801 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37802 msgstr "Für automatische Verlängerung geplant"
37803
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37805 #, c-format
37806 msgid "Scheduler tool"
37807 msgstr "Aufgabenplaner"
37808
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37812 #, c-format
37813 msgid "Score: "
37814 msgstr "Wert: "
37815
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37817 #, c-format
37818 msgid "Screen"
37819 msgstr "Bildschirm"
37820
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
37822 #, c-format
37823 msgid "Sean Hamlin"
37824 msgstr "Sean Hamlin"
37825
37826 #. INPUT type=submit
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37869 #, c-format
37870 msgid "Search"
37871 msgstr "Suche"
37872
37873 #. INPUT type=text
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37876 msgid "Search ISSN"
37877 msgstr "ISSN suchen"
37878
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37880 #, c-format
37881 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37882 msgstr "Z39.50/SRU-Server durchsuchen"
37883
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37885 #, c-format
37886 msgid "Search all headings"
37887 msgstr "Ansetzungen durchsuchen"
37888
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37890 #, c-format
37891 msgid "Search between two dates"
37892 msgstr "Suche zwischen zwei Daten"
37893
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37895 #, c-format
37896 msgid "Search by contract name or/and description:"
37897 msgstr "Nach Vereinbarungsbezeichnung und/oder -beschreibung suchen:"
37898
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37900 #, c-format
37901 msgid "Search by patron category name:"
37902 msgstr "Suche nach Benutzertyp:"
37903
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37905 #, c-format
37906 msgid "Search call number:"
37907 msgstr "Suche Signatur:"
37908
37909 #. INPUT type=text
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37912 msgid "Search callnumber"
37913 msgstr "Signatur suchen"
37914
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37916 #, c-format
37917 msgid "Search cities"
37918 msgstr "Städte durchsuchen"
37919
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37921 #, c-format
37922 msgid "Search contracts"
37923 msgstr "Vereinbarungen durchsuchen"
37924
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37926 #, c-format
37927 msgid "Search currencies"
37928 msgstr "Währungen durchsuchen"
37929
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37931 #, c-format
37932 msgid "Search existing notices:"
37933 msgstr "Benachrichtigungen suchen:"
37934
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37936 #, c-format
37937 msgid "Search existing records"
37938 msgstr "Vorhandenen Titel suchen"
37939
37940 #. INPUT type=text
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37942 msgid "Search expiration date"
37943 msgstr "Ablaufdatum suchen"
37944
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37947 #, c-format
37948 msgid "Search fields:"
37949 msgstr "Suchfelder:"
37950
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37952 #, c-format
37953 msgid "Search filters"
37954 msgstr "Suchfilter"
37955
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37957 #, c-format
37958 msgid "Search for "
37959 msgstr "Suche nach "
37960
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37962 #, c-format
37963 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37964 msgstr "Nach einem Datensatz zum Verschmelzen in neuem Fenster suchen"
37965
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
37967 #, c-format
37968 msgid "Search for a vendor"
37969 msgstr "Lieferant suchen"
37970
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37972 #, c-format
37973 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37974 msgstr ""
37975 "Suchen Sie nach einem Lieferanten, von dem Sie die Bestellung transferieren "
37976 "möchten"
37977
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37979 #, c-format
37980 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37981 msgstr "Suchen Sie einen Lieferanten zu dem Sie transferieren möchten"
37982
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37984 #, c-format
37985 msgid "Search for another record"
37986 msgstr "Anderen Datensatz suchen"
37987
37988 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
37989 #. %2$s:  batch_id 
37990 #. %3$s:  END 
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37992 #, c-format
37993 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37994 msgstr "Suche nach Exemplaren %s um sie zu Stapel %s %s hinzuzufügen "
37995
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37997 #, c-format
37998 msgid "Search for patron"
37999 msgstr "Benutzer suchen"
38000
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38002 #, c-format
38003 msgid "Search for record"
38004 msgstr "Nach Datensatz suchen"
38005
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
38007 #, c-format
38008 msgid "Search for tag:"
38009 msgstr "Suche nach Tag:"
38010
38011 #. A
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
38014 msgid "Search for this Author"
38015 msgstr "Nach diesem Autor suchen"
38016
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
38018 #, c-format
38019 msgid "Search funds"
38020 msgstr "Konten suchen"
38021
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
38023 #, c-format
38024 msgid "Search funds:"
38025 msgstr "Konten suchen:"
38026
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
38029 #, c-format
38030 msgid "Search history"
38031 msgstr "Suchhistorie"
38032
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
38034 #, c-format
38035 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38036 msgstr ""
38037 "Suchen Sie im Kalender nach Tagen, die Sie als Schliesstage definieren "
38038 "möchten."
38039
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38043 #, c-format
38044 msgid "Search index: "
38045 msgstr "Index durchsuchen: "
38046
38047 #. INPUT type=text
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
38050 msgid "Search library"
38051 msgstr "Bibliothek suchen"
38052
38053 #. INPUT type=text
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
38056 msgid "Search location"
38057 msgstr "Standort durchsuchen"
38058
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
38060 #, c-format
38061 msgid "Search main heading"
38062 msgstr "Hauptansetzung suchen"
38063
38064 #. INPUT type=text
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
38067 msgid "Search notes"
38068 msgstr "Notizen suchen"
38069
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38071 #, c-format
38072 msgid "Search notices"
38073 msgstr "Benachrichtigung suchen"
38074
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38076 #, c-format
38077 msgid "Search on"
38078 msgstr "Suche nach"
38079
38080 #. IMG
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38082 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38083 msgstr "Suche in [% subfiel.marc_value %]"
38084
38085 #. IMG
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38087 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38088 msgstr "Suche in [% subfiel.marc_value |html %]"
38089
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38091 #, c-format
38092 msgid "Search options"
38093 msgstr "Suchoptionen"
38094
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38096 #, c-format
38097 msgid "Search orders"
38098 msgstr "Bestellungen suchen"
38099
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38101 #, c-format
38102 msgid "Search orders:"
38103 msgstr "Bestellungen durchsuchen:"
38104
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38106 #, c-format
38107 msgid "Search patron categories"
38108 msgstr "Benutzertyp suchen"
38109
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:130
38112 #, c-format
38113 msgid "Search patrons"
38114 msgstr "Benutzer suchen"
38115
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38117 #, c-format
38118 msgid "Search printers"
38119 msgstr "Drucker suchen"
38120
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38124 #, c-format
38125 msgid "Search results"
38126 msgstr "Suchergebnisse"
38127
38128 #. %1$s:  from 
38129 #. %2$s:  to 
38130 #. %3$s:  total 
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38132 #, c-format
38133 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38134 msgstr "Ergebnisse von %s bis %s aus %s"
38135
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38137 #, c-format
38138 msgid "Search stop words"
38139 msgstr "Stoppwort suchen"
38140
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
38142 #, c-format
38143 msgid "Search string matches: "
38144 msgstr "Suchbegriffe passen auf: "
38145
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38149 #, c-format
38150 msgid "Search subscriptions"
38151 msgstr "Abonnement suchen"
38152
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38155 #, c-format
38156 msgid "Search subscriptions:"
38157 msgstr "Abonnements suchen:"
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38160 #, c-format
38161 msgid "Search suggestions"
38162 msgstr "Anschaffungsvorschlag suchen"
38163
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38165 #, c-format
38166 msgid "Search system preferences"
38167 msgstr "Systemparameter suchen"
38168
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38172 #, c-format
38173 msgid "Search targets "
38174 msgstr "Suchziele "
38175
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38178 #, c-format
38179 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38180 msgstr "Durchsuche die norwegische nationale Benutzerdatenbank"
38181
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:133
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38200 #, c-format
38201 msgid "Search the catalog"
38202 msgstr "Katalog durchsuchen"
38203
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38205 #, c-format
38206 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38207 msgstr "Katalog und Datenpool durchsuchen:"
38208
38209 #. INPUT type=text
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38212 msgid "Search title"
38213 msgstr "Titel suchen"
38214
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38216 #, c-format
38217 msgid "Search to hold"
38218 msgstr "Vormerkung suchen"
38219
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
38222 #, c-format
38223 msgid "Search type:"
38224 msgstr "Suchart:"
38225
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38227 #, c-format
38228 msgid "Search value: "
38229 msgstr "Suchbegriff: "
38230
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38232 #, c-format
38233 msgid "Search vendors:"
38234 msgstr "Lieferanten suchen:"
38235
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38237 #, c-format
38238 msgid "Search was: "
38239 msgstr "Suchbegriff: "
38240
38241 #. For the first occurrence,
38242 #. SCRIPT
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38247 #, c-format
38248 msgid "Search:"
38249 msgstr "Suche:"
38250
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38252 #, c-format
38253 msgid "Searchable: "
38254 msgstr "Suchbar: "
38255
38256 #. A
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38258 #, c-format
38259 msgid "Searching"
38260 msgstr "Suche"
38261
38262 #. SCRIPT
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38264 msgid "Season"
38265 msgstr "Jahreszeit"
38266
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
38268 #, c-format
38269 msgid "Sebastiaan Durand"
38270 msgstr "Sebastiaan Durand"
38271
38272 #. For the first occurrence,
38273 #. SCRIPT
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38276 msgid "Second"
38277 msgstr "Zweiter"
38278
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38281 #, c-format
38282 msgid "Secondary email"
38283 msgstr "2. E-Mail-Adresse"
38284
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38287 #, c-format
38288 msgid "Secondary email: "
38289 msgstr "2. E-Mail-Adresse: "
38290
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38293 #, c-format
38294 msgid "Secondary phone"
38295 msgstr "2. Telefonnummer"
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38299 #, c-format
38300 msgid "Secondary phone: "
38301 msgstr "2. Telefonnummer: "
38302
38303 # %%% Fehler in der Vorlage?
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38307 #, c-format
38308 msgid "Seconds (default)"
38309 msgstr "Sekunden (Voreinstellung)"
38310
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38313 #, c-format
38314 msgid "Section"
38315 msgstr "Abschnitt"
38316
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38318 #, c-format
38319 msgid "Section:"
38320 msgstr "Abschnitt:"
38321
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38323 #, c-format
38324 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38325 msgstr "Zeige alle Abonnements für diesen Titel"
38326
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38328 #, c-format
38329 msgid "See basket information"
38330 msgstr "Siehe Bestellung"
38331
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38333 #, c-format
38334 msgid "See invoice information"
38335 msgstr "Siehe Rechnung"
38336
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38338 #, c-format
38339 msgid "See online help for advanced options"
38340 msgstr "Beachten Sie die OnlinehIlfe für die erweiterten Funktionen."
38341
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38343 #, c-format
38344 msgid "Seen"
38345 msgstr "gesehen"
38346
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1077
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38359 #, c-format
38360 msgid "Select"
38361 msgstr "Auswählen"
38362
38363 # Select <i>All branches</i>
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38365 #, c-format
38366 msgid "Select "
38367 msgstr "Wählen Sie "
38368
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38370 #, c-format
38371 msgid ""
38372 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38373 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38374 msgstr ""
38375 "Mit 'Alle Bibliotheken' wird der normierte Wert für alle Bibliotheken "
38376 "verfügbar. Wenn dies nicht gewünscht ist, kann der Wert auch nur einer oder "
38377 "mehreren einzelnen Bibliotheken zugeordnet werden. "
38378
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38380 #, c-format
38381 msgid ""
38382 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38383 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38384 msgstr ""
38385 "Mit 'Alle' wird diese Benutzereigenschaft immer angezeigt. Wenn dies nicht "
38386 "gewünscht ist, können auch die Bibliotheken ausgewählt werden, denen dieses "
38387 "Benutzerattribut zugeordnet werden soll. "
38388
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38390 #, c-format
38391 msgid "Select CSV profile:"
38392 msgstr "CSV-Profil auswählen:"
38393
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38395 #, c-format
38396 msgid "Select MARC framework:"
38397 msgstr "MARC-Framework auswählen:"
38398
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:80
38400 #, c-format
38401 msgid ""
38402 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38403 "each valid record staged for later import into the catalog."
38404 msgstr ""
38405 "MARC-Datei zur Bereitstellung im Datenpool auswählen. Sie wird geprüft und "
38406 "alle gültigen Sätze werden zum Import in den Katalog bereitgestellt."
38407
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38409 #, c-format
38410 msgid "Select a borrower category"
38411 msgstr "Wählen Sie einen Benutzertyp:"
38412
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38414 #, c-format
38415 msgid "Select a budget"
38416 msgstr "Etat auswählen"
38417
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38419 #, c-format
38420 msgid "Select a category type"
38421 msgstr "Benutzertyp auswählen"
38422
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38424 #, c-format
38425 msgid "Select a department"
38426 msgstr "Abteilung auswählen"
38427
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38429 #, c-format
38430 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38431 msgstr "Datei für den Import in die Benutzertabelle auswählen"
38432
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38436 #, c-format
38437 msgid "Select a fund"
38438 msgstr "Konto auswählen"
38439
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38443 #, c-format
38444 msgid "Select a layout to be applied: "
38445 msgstr "Wählen Sie ein Layout, das angewendet werden soll: "
38446
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38448 #, c-format
38449 msgid "Select a library"
38450 msgstr "Bibliothek auswählen"
38451
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38453 #, c-format
38454 msgid "Select a library :"
38455 msgstr "Bibliothek auswählen:"
38456
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38459 #, c-format
38460 msgid "Select a library : "
38461 msgstr "Bibliothek auswählen: "
38462
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38466 #, c-format
38467 msgid "Select a library:"
38468 msgstr "Bibliothek auswählen:"
38469
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38472 #, c-format
38473 msgid "Select a template"
38474 msgstr "Template auswählen"
38475
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38479 #, c-format
38480 msgid "Select a template to be applied: "
38481 msgstr "Wählen Sie ein Template: "
38482
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38509 #, c-format
38510 msgid "Select all"
38511 msgstr "Alle auswählen"
38512
38513 #. SCRIPT
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38515 msgid "Select all sample data"
38516 msgstr "Alle Beispieldaten auswählen"
38517
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38519 #, c-format
38520 msgid "Select an authority framework"
38521 msgstr "Normdaten-Framework auswählen:"
38522
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38524 #, c-format
38525 msgid "Select an existing list"
38526 msgstr "Vorhandene Liste auswählen"
38527
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38529 #, c-format
38530 msgid ""
38531 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38532 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38533 msgstr ""
38534 "Wählen Sie eine Bild- oder eine Zip-Datei zum Hochladen. Zulässig sind "
38535 "Bilddateien in den Formaten GIF, JPEG, PNG und XPM."
38536
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38538 #, c-format
38539 msgid "Select day: "
38540 msgstr "Tag auswählen: "
38541
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
38543 #, c-format
38544 msgid "Select download format: "
38545 msgstr "Download-Format wählen: "
38546
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38548 #, c-format
38549 msgid "Select items you want to check"
38550 msgstr "Die Medien auswählen, die Sie prüfen wollen"
38551
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38553 #, c-format
38554 msgid "Select local databases"
38555 msgstr "Lokale Datenbanken auswählen"
38556
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38558 #, c-format
38559 msgid "Select month:"
38560 msgstr "Monat wählen:"
38561
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38563 #, c-format
38564 msgid "Select none to see all libraries"
38565 msgstr "Nichts auswählen um alle Bibliotheken anzuzeigen"
38566
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
38568 #, c-format
38569 msgid "Select note"
38570 msgstr "Notiz wählen"
38571
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38573 #, c-format
38574 msgid "Select notice:"
38575 msgstr "Einen Brief wählen:"
38576
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38578 #, c-format
38579 msgid "Select one or more images to delete. "
38580 msgstr "Wählen Sie ein oder mehrere Bilder, die Sie löschen möchten. "
38581
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38583 #, c-format
38584 msgid "Select planning type:"
38585 msgstr "Planungsweise auswählen:"
38586
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38589 #, c-format
38590 msgid "Select records to export "
38591 msgstr "Datensätze für Export wählen "
38592
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38594 #, c-format
38595 msgid "Select remote databases"
38596 msgstr "Datenbanken auswählen"
38597
38598 #. For the first occurrence,
38599 #. SCRIPT
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38605 #, c-format
38606 msgid "Select searches to: "
38607 msgstr "Ausgewählte Suchen: "
38608
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38610 #, c-format
38611 msgid "Select table "
38612 msgstr "Tabelle auswählen "
38613
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38615 #, c-format
38616 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38617 msgstr ""
38618 "Wählen Sie die Titelsatznummer, an die das Exemplar angehängt werden soll"
38619
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38621 #, c-format
38622 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38623 msgstr ""
38624 "Wählen Sie die Titelsatznummer, mit der das Exemplar verlinkt werden soll"
38625
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38627 #, c-format
38628 msgid "Select the file to import: "
38629 msgstr "Importdatei auswählen: "
38630
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
38632 #, c-format
38633 msgid "Select the file to stage: "
38634 msgstr "Datei zum Bereitstellen auswählen: "
38635
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38641 #, c-format
38642 msgid "Select the file to upload: "
38643 msgstr "Datei zum Upload auswählen: "
38644
38645 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38647 #, c-format
38648 msgid "Select the host item to link%s to "
38649 msgstr "Übergeordneten Titel für Link mit %s auswählen "
38650
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
38652 #, c-format
38653 msgid "Select to display or not:"
38654 msgstr "Anzeigen?:"
38655
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38657 #, c-format
38658 msgid "Select to import"
38659 msgstr "Importdatei wählen"
38660
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38662 #, c-format
38663 msgid "Select without holds"
38664 msgstr "Ohne Vormerkungen auswählen"
38665
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38667 #, c-format
38668 msgid "Select without items"
38669 msgstr "Ohne Exemplare auswählen"
38670
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38672 #, c-format
38673 msgid "Select your MARC flavor"
38674 msgstr "MARC-Format auswählen"
38675
38676 #. SCRIPT
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38678 msgid "Select:"
38679 msgstr "Auswählen:"
38680
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38683 #, c-format
38684 msgid "Selected items :"
38685 msgstr "Ausgewählte Exemplare:"
38686
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38688 #, c-format
38689 msgid "Selecting Default Settings"
38690 msgstr "Standardeinstellungen auswählen"
38691
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
38693 #, c-format
38694 msgid ""
38695 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38696 "new issue is received."
38697 msgstr ""
38698 "Wenn Sie eine Benachrichtigung auswählen, können Benutzer im OPAC eine "
38699 "Benachrichtigung über den Zugang eines neuen Zeitschriftenheftes abonnieren."
38700
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38702 #, c-format
38703 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38704 msgstr "Diese Option überschreibt eventuell existierende Konto-Besitzer"
38705
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38715 #, c-format
38716 msgid "Semi-colon (;)"
38717 msgstr "Semikolon (;)"
38718
38719 #. INPUT type=submit
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38723 #, c-format
38724 msgid "Send"
38725 msgstr "Abschicken"
38726
38727 #. INPUT type=submit
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38729 msgid "Send SMS"
38730 msgstr "SMS senden"
38731
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
38733 #, c-format
38734 msgid "Send list"
38735 msgstr "Liste verschicken"
38736
38737 #. INPUT type=submit name=submit
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38739 msgid "Send notification"
38740 msgstr "Benachrichtigung verschicken"
38741
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38743 #, c-format
38744 msgid "Send to"
38745 msgstr "Senden an"
38746
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38748 #, c-format
38749 msgid "Sending your cart"
38750 msgstr "Verschicke Ihren Korb"
38751
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38753 #, c-format
38754 msgid "Sending your list"
38755 msgstr "Verschicke Ihre Liste"
38756
38757 #. For the first occurrence,
38758 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38761 #, c-format
38762 msgid "Sent notices for %s"
38763 msgstr "Benachrichtigungen an %s"
38764
38765 #. SCRIPT
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38767 msgid "Sep"
38768 msgstr "Sep"
38769
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38771 #, c-format
38772 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38773 msgstr "Mehrere Dateinamen mit Komma trennen."
38774
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38776 #, c-format
38777 msgid ""
38778 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38779 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38780 msgstr ""
38781 "(Optionen mit Komma trennen. Beispiel: sru=get,sru_version=1.1. Siehe auch "
38782 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html.)"
38783
38784 #. SCRIPT
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38786 msgid "Separator must be / in field %s"
38787 msgstr "Trennzeichen im Feld %s muss / sein"
38788
38789 #. For the first occurrence,
38790 #. SCRIPT
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38793 #, c-format
38794 msgid "September"
38795 msgstr "September"
38796
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
38798 #, c-format
38799 msgid "Serge Renaux"
38800 msgstr "Serge Renaux"
38801
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
38803 #, c-format
38804 msgid "Serhij Dubyk"
38805 msgstr "Serhij Dubyk"
38806
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38808 #, c-format
38809 msgid "Serial"
38810 msgstr "Zeitschrift"
38811
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38813 #, c-format
38814 msgid "Serial collection"
38815 msgstr "Zeitschriftenbestand"
38816
38817 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
38819 #, c-format
38820 msgid "Serial collection #%s"
38821 msgstr "Zeitschriftenbestand für Abo %s"
38822
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38824 #, c-format
38825 msgid "Serial collection information for "
38826 msgstr "Bestandsinformation zu "
38827
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
38829 #, c-format
38830 msgid "Serial edition "
38831 msgstr "Zeitschrift "
38832
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38834 #, c-format
38835 msgid "Serial enumeration:"
38836 msgstr "Reihennummerierung:"
38837
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38839 #, c-format
38840 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38841 msgstr "Reihennummerierung/Chronologie"
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38844 #, c-format
38845 msgid "Serial number:"
38846 msgstr "Zeitschriftennr.:"
38847
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38849 #, c-format
38850 msgid "Serial receipt creates an item record."
38851 msgstr "Bei Zugang wird ein Exemplar angelegt."
38852
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38854 #, c-format
38855 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38856 msgstr "Bei Zugang wird kein Exemplar angelegt."
38857
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38859 #, c-format
38860 msgid "Serial receive"
38861 msgstr "Zeitschriftenzugang"
38862
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38864 #, c-format
38865 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38866 msgstr "Zeitschriftenabonnement: Suche nach Lieferant "
38867
38868 #. For the first occurrence,
38869 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38872 #, c-format
38873 msgid "Serial: %s "
38874 msgstr "Zeitschrift: %s "
38875
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38895 #, c-format
38896 msgid "Serials"
38897 msgstr "Zeitschriften"
38898
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38901 #, c-format
38902 msgid "Serials (routing list)"
38903 msgstr "Zeitschriften (Umlaufliste)"
38904
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
38906 #, c-format
38907 msgid "Serials planning"
38908 msgstr "Erscheinungsverlauf"
38909
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38912 #, c-format
38913 msgid "Serials subscriptions"
38914 msgstr "Zeitschriftenabonnements"
38915
38916 #. %1$s:  total 
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38918 #, c-format
38919 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38920 msgstr "Zeitschriftenabonnements (%s gefunden)"
38921
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38925 #, c-format
38926 msgid "Series"
38927 msgstr "Reihen"
38928
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38931 #, c-format
38932 msgid "Series title"
38933 msgstr "Reihe"
38934
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38939 #, c-format
38940 msgid "Series: "
38941 msgstr "Reihen: "
38942
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38946 #, c-format
38947 msgid "Server"
38948 msgstr "Server"
38949
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38952 #, c-format
38953 msgid "Server information"
38954 msgstr "Serverinformationen"
38955
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38957 #, c-format
38958 msgid "Server name: "
38959 msgstr "Servername: "
38960
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38962 #, c-format
38963 msgid "Session timed out, please log in again"
38964 msgstr "Sitzung abgelaufen. Bitte erneut anmelden"
38965
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38967 #, c-format
38968 msgid "Session timed out."
38969 msgstr "Sitzung abgelaufen."
38970
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38972 #, c-format
38973 msgid "Set all funds to zero"
38974 msgstr "Alle Konten auf Null setzen"
38975
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
38979 #, c-format
38980 msgid "Set back to"
38981 msgstr "Zurücksetzen auf"
38982
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
38984 #, c-format
38985 msgid "Set due date to expiry:"
38986 msgstr "Setze Fälligkeit auf Ablaufdatum:"
38987
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38989 #, c-format
38990 msgid "Set inventory date to:"
38991 msgstr "Setze Inventurdatum auf:"
38992
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38998 #, c-format
38999 msgid "Set library"
39000 msgstr "Bibliothek festlegen"
39001
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
39003 #, c-format
39004 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
39005 msgstr ""
39006 "Konfiguriere Benachrichtigungen und Kontosperrung für überfällige Medien"
39007
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39010 #, c-format
39011 msgid "Set permissions"
39012 msgstr "Berechtigungen setzen"
39013
39014 #. %1$s:  surname 
39015 #. %2$s:  firstname 
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
39017 #, c-format
39018 msgid "Set permissions for %s, %s"
39019 msgstr "Berechtigungen für %s, %s setzen"
39020
39021 #. INPUT type=submit name=submit
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
39024 msgid "Set status"
39025 msgstr "Status setzen"
39026
39027 #. IMG
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
39029 msgid "Set to lowest priority"
39030 msgstr "Auf niedrigste Priorität setzen"
39031
39032 #. INPUT type=button
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
39034 msgid "Set to patron"
39035 msgstr "Verknüpfen"
39036
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
39038 #, c-format
39039 msgid "Sex"
39040 msgstr "Geschlecht"
39041
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
39043 #, c-format
39044 msgid "Shari Perkins"
39045 msgstr "Shari Perkins"
39046
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
39048 #, c-format
39049 msgid "Sharon Moreland"
39050 msgstr "Sharon Moreland"
39051
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
39061 #, c-format
39062 msgid "Sharp (#)"
39063 msgstr "Raute (#)"
39064
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
39066 #, c-format
39067 msgid "Shaun Evans"
39068 msgstr "Shaun Evans"
39069
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
39071 #, c-format
39072 msgid "Shelving control number"
39073 msgstr "Magazinnummer"
39074
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39085 #, c-format
39086 msgid "Shelving location"
39087 msgstr "Standort"
39088
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39090 #, c-format
39091 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39092 msgstr "Standort (item.location) ist "
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39095 #, c-format
39096 msgid "Shelving location selected: "
39097 msgstr "Standort ausgewählt: "
39098
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39100 #, c-format
39101 msgid "Shelving location:"
39102 msgstr "Standort:"
39103
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39105 #, c-format
39106 msgid "Shipment cost"
39107 msgstr "Versandkosten"
39108
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39110 #, c-format
39111 msgid "Shipment cost:"
39112 msgstr "Versandkosten:"
39113
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39118 #, c-format
39119 msgid "Shipment date"
39120 msgstr "Lieferdatum"
39121
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39123 #, c-format
39124 msgid "Shipment date reverse"
39125 msgstr "Lieferdatum (umgekehrt)"
39126
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39129 #, c-format
39130 msgid "Shipment date:"
39131 msgstr "Lieferdatum:"
39132
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39134 #, c-format
39135 msgid "Shipment date: "
39136 msgstr "Lieferdatum: "
39137
39138 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39140 #, c-format
39141 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39142 msgstr "Versandkosten für Rechnung %s"
39143
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39145 #, c-format
39146 msgid "Shipping cost:"
39147 msgstr "Versandkosten:"
39148
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39150 #, c-format
39151 msgid "Shipping cost: "
39152 msgstr "Versandkosten: "
39153
39154 #. %1$s:  basketno 
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39156 #, c-format
39157 msgid "Shopping Basket %s"
39158 msgstr "Bestellung %s"
39159
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
39163 #, c-format
39164 msgid "Show"
39165 msgstr "Zeigen"
39166
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39168 #, c-format
39169 msgid "Show MARC tag documentation links"
39170 msgstr "Dokumentations-Links für MARC-Tags anzeigen"
39171
39172 #. For the first occurrence,
39173 #. SCRIPT
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39176 msgid "Show _MENU_ entries"
39177 msgstr "Zeige _MENU_ Einträge"
39178
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39180 #, c-format
39181 msgid "Show active baskets only"
39182 msgstr "Nur aktive Bestellungen"
39183
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39185 #, c-format
39186 msgid "Show active funds only"
39187 msgstr "Nur aktive Konten anzeigen"
39188
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39190 #, c-format
39191 msgid "Show actual/estimated values"
39192 msgstr "Zeige tatsächliche/geschätzte Werte"
39193
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
39197 #, c-format
39198 msgid "Show all"
39199 msgstr "Alle anzeigen"
39200
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39202 #, c-format
39203 msgid "Show all baskets"
39204 msgstr "Alle Bestellungen"
39205
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39209 #, c-format
39210 msgid "Show all columns"
39211 msgstr "Zeige alle Spalten"
39212
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39215 #, c-format
39216 msgid "Show all details "
39217 msgstr "Zeige alle Details "
39218
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39221 #, c-format
39222 msgid "Show all items"
39223 msgstr "Zeige alle Exemplare"
39224
39225 #. For the first occurrence,
39226 #. %1$s:  hiddencount 
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
39229 #, c-format
39230 msgid "Show all items (%s hidden)"
39231 msgstr "Zeige alle Exemplare (%s versteckt)"
39232
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39234 #, c-format
39235 msgid "Show all suggestions"
39236 msgstr "Alle Anschaffungsvorschläge zeigen"
39237
39238 #. SCRIPT
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39240 msgid "Show all transactions"
39241 msgstr "Alle Transaktionen anzeigen"
39242
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39244 #, c-format
39245 msgid "Show any items currently checked out:"
39246 msgstr "Zeige aktuell entliehene Medien:"
39247
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
39249 #, c-format
39250 msgid "Show biblio"
39251 msgstr "Zeige Titel"
39252
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39254 #, c-format
39255 msgid "Show category: "
39256 msgstr "Kategorie zeigen: "
39257
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39259 #, c-format
39260 msgid "Show checkouts"
39261 msgstr "Zeige Ausleihen"
39262
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39264 #, c-format
39265 msgid "Show in search pulldown: "
39266 msgstr "Zeige in Auwahlliste: "
39267
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39270 #, c-format
39271 msgid "Show inactive budgets"
39272 msgstr "Inaktive Etats anzeigen"
39273
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39275 #, c-format
39276 msgid "Show more"
39277 msgstr "Mehr zeigen"
39278
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39281 #, c-format
39282 msgid "Show my funds only"
39283 msgstr "Nur meine Konten anzeigen"
39284
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39286 #, c-format
39287 msgid "Show only mine"
39288 msgstr "Zeige nur meine"
39289
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39291 #, c-format
39292 msgid "Show only renewed "
39293 msgstr "Zeige nur verlängerte "
39294
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39296 #, c-format
39297 msgid "Show only subscriptions "
39298 msgstr "Nur Subskriptionen anzeigen "
39299
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39302 #, c-format
39303 msgid "Show subscriptions"
39304 msgstr "Zeige Abonnements"
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39307 #, c-format
39308 msgid "Show tags"
39309 msgstr "Tags anzeigen"
39310
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
39312 #, c-format
39313 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39314 msgstr "Zeige/Verberge erweitertes Erscheinungsmuster"
39315
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39319 #, c-format
39320 msgid "Show/hide columns:"
39321 msgstr "Zeige/Verberge Spalten:"
39322
39323 #. For the first occurrence,
39324 #. SCRIPT
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39327 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39328 msgstr "Zeige _START_ bis _END_ von _TOTAL_"
39329
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39332 #, c-format
39333 msgid "Shown"
39334 msgstr "Angezeigt"
39335
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39338 #, c-format
39339 msgid "Shows on transit slips"
39340 msgstr "Wird auf Transportzettel angezeigt"
39341
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39343 #, c-format
39344 msgid "Silvia Simonetti"
39345 msgstr "Silvia Simonetti"
39346
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
39348 #, c-format
39349 msgid "Simith"
39350 msgstr "Simith"
39351
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
39353 #, c-format
39354 msgid "Simon Story"
39355 msgstr "Simon Story"
39356
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39358 #, c-format
39359 msgid "Since"
39360 msgstr "Seit"
39361
39362 #. SCRIPT
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39364 msgid "Single holiday: %s"
39365 msgstr "Einmaliger Schliesstag: %s"
39366
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39368 #, c-format
39369 msgid "SingleBranchMode is ON."
39370 msgstr "SingleBranchMode ist AN."
39371
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39373 #, c-format
39374 msgid "Size"
39375 msgstr "Grösse"
39376
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
39379 #, c-format
39380 msgid "Skip issue number"
39381 msgstr "Heftnummer überspringen"
39382
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39384 #, c-format
39385 msgid "Skip items on loan: "
39386 msgstr "Ausgeliehene Exemplare übergehen: "
39387
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39392 #, c-format
39393 msgid "Slip"
39394 msgstr "Quittung"
39395
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39397 #, c-format
39398 msgid "Social security or card number: "
39399 msgstr "Sozialversicherung oder Ausweisnummer:"
39400
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
39402 #, c-format
39403 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39404 msgstr "Einige Perl-Module sind nicht installiert. Module in rot "
39405
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39407 #, c-format
39408 msgid ""
39409 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39410 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39411 "examples assume USD is the active currency. "
39412 msgstr ""
39413 "Einige Beispiele kompatibler Preisfelder sind \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39414 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Diese "
39415 "Beispiele beziehen sich auf  US-Dollar als aktive Währung. "
39416
39417 #. SCRIPT
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39419 msgid "Some fields are not valid:"
39420 msgstr "Einige Felder sind nicht gültig:"
39421
39422 #. SCRIPT
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39424 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39425 msgstr ""
39426 "Etwas ist schief gelaufen. Es kein kein neues Nummerierungsmuster angelegt "
39427 "werden."
39428
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
39430 #, c-format
39431 msgid "Sonia Lemaire"
39432 msgstr "Sonia Lemaire"
39433
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
39435 #, c-format
39436 msgid "Sophie Meynieux"
39437 msgstr "Sophie Meynieux"
39438
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39440 #, c-format
39441 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39442 msgstr "Keine Resultate."
39443
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39445 #, c-format
39446 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39447 msgstr "Entschuldigung, das CAS-Login ist fehlgeschlagen"
39448
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39450 #, c-format
39451 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39452 msgstr "Keine Treffer."
39453
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39455 #, c-format
39456 msgid "Sort 1"
39457 msgstr "Sortierung 1"
39458
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39460 #, c-format
39461 msgid "Sort 2"
39462 msgstr "Sortierung 2"
39463
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39465 #, c-format
39466 msgid "Sort By: "
39467 msgstr "Sortieren nach: "
39468
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
39470 #, c-format
39471 msgid "Sort by"
39472 msgstr "Sortieren nach"
39473
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39475 #, c-format
39476 msgid "Sort by :"
39477 msgstr "Sortieren nach:"
39478
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39480 #, c-format
39481 msgid "Sort by:"
39482 msgstr "Sortieren nach:"
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39487 #, c-format
39488 msgid "Sort by: "
39489 msgstr "Sortieren nach: "
39490
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
39495 #, c-format
39496 msgid "Sort field 1"
39497 msgstr "Statistik 1"
39498
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39501 #, c-format
39502 msgid "Sort field 1:"
39503 msgstr "Statistik 1:"
39504
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
39509 #, c-format
39510 msgid "Sort field 2"
39511 msgstr "Statistik 2"
39512
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39515 #, c-format
39516 msgid "Sort field 2:"
39517 msgstr "Statistik 2:"
39518
39519 #. A
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39521 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39522 msgstr "Sortiere nach [% label %] ([% sortorder %])"
39523
39524 #. For the first occurrence,
39525 #. SCRIPT
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39528 msgid "Sort routine missing"
39529 msgstr "Sortierroutine fehlt"
39530
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
39533 #, c-format
39534 msgid "Sort this list by: "
39535 msgstr "Die Liste sortieren nach: "
39536
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39540 #, c-format
39541 msgid "Sort1"
39542 msgstr "Statistik 1"
39543
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39547 #, c-format
39548 msgid "Sort2"
39549 msgstr "Statistik 2"
39550
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39552 #, c-format
39553 msgid "Sorting"
39554 msgstr "Sortiert..."
39555
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39557 #, c-format
39558 msgid "Sorting routine"
39559 msgstr "Sortierfunktion"
39560
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39563 #, c-format
39564 msgid "Source"
39565 msgstr "Quelle"
39566
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39570 #, c-format
39571 msgid "Source (incoming) record check field"
39572 msgstr "Feldüberprüfung des Quellendatensatzes (eintreffend)"
39573
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39575 #, c-format
39576 msgid "Source in use?"
39577 msgstr "Verwendete Klassifikation?"
39578
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39580 #, c-format
39581 msgid "Source library:"
39582 msgstr "Ausgangsbibliothek:"
39583
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39585 #, c-format
39586 msgid "Source of acquisition"
39587 msgstr "Erwerbungsquelle"
39588
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39590 #, c-format
39591 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39592 msgstr "Quelle der Klassifikation / des Lagerschemas"
39593
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39595 #, c-format
39596 msgid "Source records"
39597 msgstr "Ausgangsdatensätze"
39598
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
39600 #, c-format
39601 msgid "Southeastern University"
39602 msgstr "Southeastern University"
39603
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39613 #, c-format
39614 msgid "Space ( )"
39615 msgstr "Leerzeichen ( )"
39616
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39618 #, c-format
39619 msgid "Special relationship: "
39620 msgstr "Spezielle Beziehung: "
39621
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39623 #, c-format
39624 msgid "Special thanks to the following organizations"
39625 msgstr "Besonderer Dank geht an die folgenden Organisationen"
39626
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39628 #, c-format
39629 msgid "Specialized"
39630 msgstr "Fachkundige"
39631
39632 #. For the first occurrence,
39633 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
39636 #, c-format
39637 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39638 msgstr "Datum für die Reaktivierung %s: "
39639
39640 #. For the first occurrence,
39641 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39644 #, c-format
39645 msgid "Specify due date %s: "
39646 msgstr "Fälligkeitsdatum festlegen %s: "
39647
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39649 #, c-format
39650 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39651 msgstr "Geben Sie an, auf welche Weise der Schliesstag wiederholt werden soll."
39652
39653 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39655 #, c-format
39656 msgid "Specify return date %s: "
39657 msgstr "Rückgabedatum festlegen %s: "
39658
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39661 #, c-format
39662 msgid "Spent"
39663 msgstr "Ausgegeben"
39664
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39667 #, c-format
39668 msgid "Spent amount"
39669 msgstr "Ausgegeben"
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
39672 #, c-format
39673 msgid "Spine label"
39674 msgstr "Signaturschild"
39675
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39677 #, c-format
39678 msgid "Split call numbers: "
39679 msgstr "Signaturen umbrechen: "
39680
39681 #. SCRIPT
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39683 msgid "Spring"
39684 msgstr "Frühling"
39685
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
39687 #, c-format
39688 msgid "Srdjan Jankovic"
39689 msgstr "Srdjan Jankovic"
39690
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
39692 #, c-format
39693 msgid "Srikanth Dhondi"
39694 msgstr "Srikanth Dhondi"
39695
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
39697 #, c-format
39698 msgid "Stacey Walker"
39699 msgstr "Stacey Walker"
39700
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39703 #, c-format
39704 msgid "Staff"
39705 msgstr "Personal"
39706
39707 #. A
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39709 #, c-format
39710 msgid "Staff client"
39711 msgstr "Dienstoberfläche"
39712
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39716 #, c-format
39717 msgid "Staff note"
39718 msgstr "Interne Notiz"
39719
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39722 #, c-format
39723 msgid "Staff note:"
39724 msgstr "Interne Notiz:"
39725
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39727 #, c-format
39728 msgid "Stage MARC for import"
39729 msgstr "MARC-Datensätze für Import bereitstellen"
39730
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39735 #, c-format
39736 msgid "Stage MARC records for import"
39737 msgstr "MARC-Datensätze für Import bereitstellen"
39738
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39740 #, c-format
39741 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39742 msgstr "Stelle MARC-Datensätze im Datenpool bereit."
39743
39744 #. INPUT type=button
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
39746 msgid "Stage for import"
39747 msgstr "Bereitstellen für den Import"
39748
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:85
39750 #, c-format
39751 msgid "Stage records into the reservoir"
39752 msgstr "Stelle Datensätze im Datenpool bereit."
39753
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
39757 #, c-format
39758 msgid "Staged"
39759 msgstr "Bereitgestellt"
39760
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39762 #, c-format
39763 msgid "Staged MARC management"
39764 msgstr "Bereitgestellte MARC-Datensätze verwalten"
39765
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39767 #, c-format
39768 msgid "Staged MARC record management"
39769 msgstr "Bereitgestellte MARC-Datensätze verwalten"
39770
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39772 #, c-format
39773 msgid "Staged:"
39774 msgstr "Zwischengespeichert:"
39775
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
39777 #, c-format
39778 msgid "Stan Brinkerhoff"
39779 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39780
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
39785 #, c-format
39786 msgid "Standard"
39787 msgstr "Standard"
39788
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39792 #, c-format
39793 msgid "Standard ID: "
39794 msgstr "Standard-ID: "
39795
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39800 #, c-format
39801 msgid "Standard number"
39802 msgstr "Standardnummer"
39803
39804 #. INPUT type=button
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39806 msgid "Start"
39807 msgstr "Start"
39808
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39810 #, c-format
39811 msgid "Start Date: "
39812 msgstr "Anfangsdatum: "
39813
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39819 #, c-format
39820 msgid "Start date"
39821 msgstr "Anfangsdatum"
39822
39823 #. For the first occurrence,
39824 #. SCRIPT
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39826 msgid "Start date missing"
39827 msgstr "Anfangsdatum fehlt"
39828
39829 #. For the first occurrence,
39830 #. SCRIPT
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39832 msgid "Start date must be before end date"
39833 msgstr "Das Anfangsdatum muss vor dem Enddatum liegen"
39834
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39838 #, c-format
39839 msgid "Start date:"
39840 msgstr "Anfangsdatum:"
39841
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39846 #, c-format
39847 msgid "Start date: "
39848 msgstr "Anfangsdatum: "
39849
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39851 #, c-format
39852 msgid "Start date: *"
39853 msgstr "Anfangsdatum: *"
39854
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39856 #, c-format
39857 msgid "Start defining libraries"
39858 msgstr "Beginnen Sie mit der Definition von Bibliotheken"
39859
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
39861 #, c-format
39862 msgid "Start of date range"
39863 msgstr "Start oder Datumsbereich"
39864
39865 #. INPUT type=submit
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39867 msgid "Start search"
39868 msgstr "Suche beginnen"
39869
39870 #. INPUT type=text name=start_label
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39873 msgid "Starting card number"
39874 msgstr "Erste Ausweisnummer"
39875
39876 #. INPUT type=text name=start_label
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39878 msgid "Starting label number"
39879 msgstr "Erste Etikettnummer"
39880
39881 #. For the first occurrence,
39882 #. SCRIPT
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39885 #, c-format
39886 msgid "Starting with:"
39887 msgstr "Beginnend mit:"
39888
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:70
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
39892 #, c-format
39893 msgid "Starts with"
39894 msgstr "Beginnt mit"
39895
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39901 #, c-format
39902 msgid "State"
39903 msgstr "Kanton"
39904
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39909 #, c-format
39910 msgid "State: "
39911 msgstr "Kanton: "
39912
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39914 #, c-format
39915 msgid "Statistic 1 done on: "
39916 msgstr "Kategorie Statistik 1: "
39917
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39921 #, c-format
39922 msgid "Statistic 1: "
39923 msgstr "Statistik 1: "
39924
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39926 #, c-format
39927 msgid "Statistic 2 done on: "
39928 msgstr "Kategorie Statistik 2: "
39929
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39933 #, c-format
39934 msgid "Statistic 2: "
39935 msgstr "Statistik 2: "
39936
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39939 #, c-format
39940 msgid "Statistical"
39941 msgstr "Statistisch"
39942
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39948 #, c-format
39949 msgid "Statistics"
39950 msgstr "Statistiken"
39951
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39953 #, c-format
39954 msgid "Statistics date and time"
39955 msgstr "Statistik Datum und Zeit"
39956
39957 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
39958 #. %2$s:  title 
39959 #. %3$s:  firstname 
39960 #. %4$s:  END 
39961 #. %5$s:  surname 
39962 #. %6$s:  cardnumber 
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39964 #, c-format
39965 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39966 msgstr "Statistiken für %s%s %s %s %s (%s)"
39967
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39970 #, c-format
39971 msgid "Statistics wizards"
39972 msgstr "Statistik Wizards"
39973
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
39997 #, c-format
39998 msgid "Status"
39999 msgstr "Status"
40000
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
40003 #, c-format
40004 msgid "Status "
40005 msgstr "Status "
40006
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
40008 #, c-format
40009 msgid "Status : "
40010 msgstr "Status: "
40011
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
40019 #, c-format
40020 msgid "Status:"
40021 msgstr "Status:"
40022
40023 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
40024 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
40025 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
40026 #. %4$s:  END 
40027 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
40028 #. %6$s:  END 
40029 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
40030 #. %8$s:  END 
40031 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
40032 #. %10$s:  END 
40033 #. %11$s:  END 
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
40035 #, c-format
40036 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
40037 msgstr "Status %s( %s%s %s %sVerloren%s %sBeschädigt%s %sZurückgezogen%s )%s"
40038
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
40040 #, c-format
40041 msgid "Statuses to describe a damaged item"
40042 msgstr "Status, die beschädigte Exemplare beschreiben"
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
40045 #, c-format
40046 msgid "Statuses to describe a lost item"
40047 msgstr "Status, die verlorene Exemplare beschreiben"
40048
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
40050 #, c-format
40051 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
40052 msgstr "Status, die erklären, warum ein Exemplar nicht ausgeliehen werden kann"
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
40055 #, c-format
40056 msgid "Stefano Bargioni"
40057 msgstr "Stefano Bargioni"
40058
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
40060 #, c-format
40061 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
40062 msgstr "Schritt 1 von 5: Definition bezeichnen"
40063
40064 #. %1$s:  IF (usecache) 
40065 #. %2$s:  END 
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40067 #, c-format
40068 msgid ""
40069 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
40070 "report visibility "
40071 msgstr ""
40072 "Schritt 1 von 6: Modul für den Report auswählen,%s Cache-Dauer festlegen, %s "
40073 "und Sichtbarkeit wählen "
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40076 #, c-format
40077 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40078 msgstr "Schritt 2 von 5: Modul auswählen"
40079
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
40081 #, c-format
40082 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40083 msgstr "Schritt 2 von 6: Art des Reports auswählen"
40084
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40086 #, c-format
40087 msgid "Step 2: Choose the area "
40088 msgstr "Schritt 2: Modul "
40089
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40091 #, c-format
40092 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
40093 msgstr "Schritt 3 von 5: Spalte wählen"
40094
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
40096 #, c-format
40097 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40098 msgstr "Schritt 3 von 6: Spalten auswählen"
40099
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40101 #, c-format
40102 msgid "Step 3: Choose a column "
40103 msgstr "Schritt 3: Spalte auswählen"
40104
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
40106 #, c-format
40107 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40108 msgstr "Schritt 4 von 5: Wert festlegen"
40109
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
40111 #, c-format
40112 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40113 msgstr "Schritt 4 von 6: Sucheinschränkungen auswählen"
40114
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40116 #, c-format
40117 msgid "Step 4: Specify a value "
40118 msgstr "Schritt 4: Werte "
40119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
40121 #, c-format
40122 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40123 msgstr "Schritt 5: Details bestätigen"
40124
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
40126 #, c-format
40127 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40128 msgstr "Schritt 5 von 6: Wählen Sie die Spalte, die totalisiert werden soll"
40129
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40131 #, c-format
40132 msgid "Step 5: Confirm definition"
40133 msgstr "Schritt 5: Definition bestätigen"
40134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
40136 #, c-format
40137 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40138 msgstr "Schritt 6 von 6: Wählen Sie, wie der Report geordnet sein soll"
40139
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
40141 #, c-format
40142 msgid "Stephanie Hogan"
40143 msgstr "Stephanie Hogan"
40144
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
40146 #, c-format
40147 msgid "Stephen Edwards"
40148 msgstr "Stephen Edwards"
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
40151 #, c-format
40152 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40153 msgstr "Stephen Hedges (früher Documentation Manager)"
40154
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
40156 #, c-format
40157 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40158 msgstr ""
40159 "Steve Tonnesen (frühe Arbeiten an MARC, Konzept der virtuellen Regale, "
40160 "KohaCD)"
40161
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
40163 #, c-format
40164 msgid "Steven Callender"
40165 msgstr "Steven Callender"
40166
40167 #. For the first occurrence,
40168 #. %1$s:  numberpending 
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40172 #, c-format
40173 msgid "Still %s servers to search"
40174 msgstr "Noch %s Server zu durchsuchen"
40175
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40177 #, c-format
40178 msgid "Stop word search:"
40179 msgstr "Stopwortsuche"
40180
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40183 #, c-format
40184 msgid "Stop words"
40185 msgstr "Stopwörter"
40186
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
40189 #, c-format
40190 msgid "Stopped"
40191 msgstr "Beendet"
40192
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
40195 #, c-format
40196 msgid "Street Address"
40197 msgstr "Strasse"
40198
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
40201 #, c-format
40202 msgid "Street address"
40203 msgstr "Strasse"
40204
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40207 #, c-format
40208 msgid "Street number"
40209 msgstr "Hausnummer"
40210
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40213 #, c-format
40214 msgid "Street type"
40215 msgstr "Strassentyp"
40216
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40218 #, c-format
40219 msgid "Student count"
40220 msgstr "Anzahl Teilnehmer"
40221
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
40223 #, c-format
40224 msgid "Stéphane Delaune"
40225 msgstr "Stéphane Delaune"
40226
40227 #. SCRIPT
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40229 msgid "Su"
40230 msgstr "So"
40231
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40233 #, c-format
40234 msgid "Sub classification"
40235 msgstr "Unterklassifizierung"
40236
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40238 #, c-format
40239 msgid "Sub total "
40240 msgstr "Zwischensumme "
40241
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40243 #, c-format
40244 msgid "Sub total:"
40245 msgstr "Gesamt:"
40246
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40253 #, c-format
40254 msgid "Subfield"
40255 msgstr "Unterfeld"
40256
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40259 #, c-format
40260 msgid "Subfield code:"
40261 msgstr "Unterfeld Code:"
40262
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
40264 #, c-format
40265 msgid "Subfield code: "
40266 msgstr "Unterfeld Code: "
40267
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40270 #, c-format
40271 msgid "Subfield separator: "
40272 msgstr "Trennzeichen zwischen Unterfeldern: "
40273
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
40275 #, c-format
40276 msgid "Subfield:"
40277 msgstr "Unterfeld:"
40278
40279 #. %1$s:  tagsubfield 
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40281 #, c-format
40282 msgid "Subfield: %s"
40283 msgstr "Unterfeld: %s"
40284
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40288 #, c-format
40289 msgid "Subfields"
40290 msgstr "Unterfelder"
40291
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40301 #, c-format
40302 msgid "Subfields: "
40303 msgstr "Unterfelder: "
40304
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
40306 #, c-format
40307 msgid "Subgroup"
40308 msgstr "Untergruppe"
40309
40310 #. INPUT type=text name=subgroup
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
40312 msgid "Subgroup code"
40313 msgstr "Untergruppekürzel"
40314
40315 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
40317 msgid "Subgroup name"
40318 msgstr "Untergruppe"
40319
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
40321 #, c-format
40322 msgid "Subgroup:"
40323 msgstr "Untergruppe:"
40324
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40330 #, c-format
40331 msgid "Subject"
40332 msgstr "Schlagwort"
40333
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40339 #, c-format
40340 msgid "Subject heading: "
40341 msgstr "Schlagwörter: "
40342
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40344 #, c-format
40345 msgid "Subject headings"
40346 msgstr "Schlagwörter"
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40350 #, c-format
40351 msgid "Subject phrase"
40352 msgstr "Schlagwort, exakt"
40353
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40355 #, c-format
40356 msgid "Subject search results"
40357 msgstr "Ergebnisse Schlagwortsuche"
40358
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40360 #, c-format
40361 msgid "Subject sub-division: "
40362 msgstr "Schlagwortunterteilung: "
40363
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40365 #, c-format
40366 msgid "Subject(s)"
40367 msgstr "Schlagwörter"
40368
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40370 #, c-format
40371 msgid "Subject: "
40372 msgstr "Schlagwort: "
40373
40374 #. For the first occurrence,
40375 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40378 #, c-format
40379 msgid "Subject: %s "
40380 msgstr "Betreff: %s"
40381
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40383 #, c-format
40384 msgid "Subjects:"
40385 msgstr "Schlagwörter:"
40386
40387 #. INPUT type=submit
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:117
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:125
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40471 msgid "Submit"
40472 msgstr "Bestätigen"
40473
40474 #. INPUT type=submit
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40476 msgid "Submit your suggestion"
40477 msgstr "Anschaffungsvorschlag abschicken"
40478
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
40480 #, c-format
40481 msgid "Subscription #"
40482 msgstr "Abonnementnr."
40483
40484 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
40486 #, c-format
40487 msgid "Subscription #%s"
40488 msgstr "Abonnementnr.%s"
40489
40490 #. %1$s:  loopro.object 
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
40492 #, c-format
40493 msgid "Subscription %s "
40494 msgstr "Abonnement %s "
40495
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40497 #, c-format
40498 msgid "Subscription ID: "
40499 msgstr "Abo-Nr: "
40500
40501 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40503 #, c-format
40504 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40505 msgstr "Abonnement-Umlauflisten für %s"
40506
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40508 #, c-format
40509 msgid "Subscription begin"
40510 msgstr "Abonnementbeginn"
40511
40512 #. %1$s:  END 
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40514 #, c-format
40515 msgid "Subscription closed %s "
40516 msgstr "Abonnement beendet %s "
40517
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
40520 #, c-format
40521 msgid "Subscription details"
40522 msgstr "Abo-Details"
40523
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40525 #, c-format
40526 msgid "Subscription end"
40527 msgstr "Abo-Ende"
40528
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40530 #, c-format
40531 msgid "Subscription end date"
40532 msgstr "Abo-Ende"
40533
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
40535 #, c-format
40536 msgid "Subscription end date:"
40537 msgstr "Abo-Ende:"
40538
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40540 #, c-format
40541 msgid "Subscription expired"
40542 msgstr "Abonnement abgelaufen"
40543
40544 #. %1$s:  bibliotitle
40545 #. %2$s:  IF closed 
40546 #. %3$s:  END 
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40548 #, c-format
40549 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40550 msgstr "Abonnement für %s %s(beendet)%s"
40551
40552 #. %1$s:  title 
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40554 #, c-format
40555 msgid "Subscription history for %s"
40556 msgstr "Abonnementhistorie für %s"
40557
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40559 #, c-format
40560 msgid "Subscription id"
40561 msgstr "Abo-Nr."
40562
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40564 #, c-format
40565 msgid "Subscription information for "
40566 msgstr "Informationen zum Abonnement für "
40567
40568 #. %1$s:  biblionumber 
40569 #. %2$s:  bibliotitle 
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40571 #, c-format
40572 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40573 msgstr "Informationen zum Abonnement für Titelnr.%s mit dem Titel: %s"
40574
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40578 #, c-format
40579 msgid "Subscription length:"
40580 msgstr "Abo-Laufzeit:"
40581
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40583 #, c-format
40584 msgid "Subscription num."
40585 msgstr "Abonr."
40586
40587 #. %1$s:  bibliotitle 
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40589 #, c-format
40590 msgid "Subscription renewal for %s"
40591 msgstr "Abo-Verlängerung für %s"
40592
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40594 #, c-format
40595 msgid "Subscription start date"
40596 msgstr "Abo-Beginn"
40597
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
40599 #, c-format
40600 msgid "Subscription start date:"
40601 msgstr "Abo-Beginn:"
40602
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40604 #, c-format
40605 msgid "Subscription summaries"
40606 msgstr "Abo-Zusammenfassung"
40607
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40610 #, c-format
40611 msgid "Subscription summary"
40612 msgstr "Abo-Beschreibung"
40613
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40615 #, c-format
40616 msgid "Subscription title"
40617 msgstr "Abonnementtitel"
40618
40619 #. %1$s:  enddate 
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40621 #, c-format
40622 msgid "Subscription will expire %s. "
40623 msgstr "Abonnement läuft ab am %s. "
40624
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40626 #, c-format
40627 msgid "Subscription(s)"
40628 msgstr "Abonnement(s)"
40629
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40631 #, c-format
40632 msgid "Subscription:"
40633 msgstr "Abonnement:"
40634
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40637 #, c-format
40638 msgid "Subscriptions"
40639 msgstr "Abonnements"
40640
40641 #. LABEL
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
40644 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40645 msgstr "Das Abonnement muss einem bibliographischen Satz zugeordnet werden"
40646
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40649 #, c-format
40650 msgid "Subtotal "
40651 msgstr "Zwischensumme "
40652
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40654 #, c-format
40655 msgid "Subtotal for"
40656 msgstr "Zwischensumme für"
40657
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40659 #, c-format
40660 msgid "Subtype limits"
40661 msgstr "Weitere Suchkriterien"
40662
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40664 #, c-format
40665 msgid "Success"
40666 msgstr "Erfolgreich"
40667
40668 #. SCRIPT
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40670 msgid "Success."
40671 msgstr "Erfolgreich"
40672
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
40674 #, c-format
40675 msgid "Success: Import reversed"
40676 msgstr "Erfolgreich: Import wurde rückgängig gemacht"
40677
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40679 #, c-format
40680 msgid "Suggested by"
40681 msgstr "Vorgeschlagen von"
40682
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40684 #, c-format
40685 msgid "Suggested by - on"
40686 msgstr "Vorgeschlagen von/am"
40687
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40689 #, c-format
40690 msgid "Suggested by:"
40691 msgstr "Vorgeschlagen von:"
40692
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40695 #, c-format
40696 msgid "Suggested by: "
40697 msgstr "Vorgeschlagen von: "
40698
40699 #. For the first occurrence,
40700 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
40701 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
40702 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
40703 #. %4$s:  END 
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40707 #, c-format
40708 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40709 msgstr "Vorgeschlagen von: %s%s, %s %s ("
40710
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40712 #, c-format
40713 msgid "Suggested date from:"
40714 msgstr "Vorschlagsdatum von:"
40715
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40720 #, c-format
40721 msgid "Suggestion"
40722 msgstr "Vorschlag"
40723
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40726 #, c-format
40727 msgid "Suggestion accepted"
40728 msgstr "Vorschlag angenommen"
40729
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40732 #, c-format
40733 msgid "Suggestion creation"
40734 msgstr "Vorschlag erstellt"
40735
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40737 #, c-format
40738 msgid "Suggestion information"
40739 msgstr "Informationen zum Anschaffungsvorschlag"
40740
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40745 #, c-format
40746 msgid "Suggestion management"
40747 msgstr "Vorschlagsbearbeitung"
40748
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40756 #, c-format
40757 msgid "Suggestions"
40758 msgstr "Anschaffungsvorschläge"
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40761 #, c-format
40762 msgid "Suggestions management"
40763 msgstr "Vorschlagsbearbeitung"
40764
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40766 #, c-format
40767 msgid "Suggestions pending approval"
40768 msgstr "Zu bearbeitende Anschaffungsvorschläge"
40769
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40771 #, c-format
40772 msgid "Suggestions search:"
40773 msgstr "Anschaffungsvorschläge suchen:"
40774
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40792 #, c-format
40793 msgid "Summary"
40794 msgstr "Zusammenfassung"
40795
40796 #. %1$s:  firstname 
40797 #. %2$s:  surname 
40798 #. %3$s:  cardnumber 
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40800 #, c-format
40801 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40802 msgstr "Zusammenfassung für %s %s (%s)"
40803
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40805 #, c-format
40806 msgid "Summary search"
40807 msgstr "Suche"
40808
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40811 #, c-format
40812 msgid "Summary: "
40813 msgstr "Zusammenfassung: "
40814
40815 #. SCRIPT
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40817 msgid "Summer"
40818 msgstr "Sommer"
40819
40820 #. SCRIPT
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40822 msgid "Sun"
40823 msgstr "So"
40824
40825 #. For the first occurrence,
40826 #. SCRIPT
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40831 #, c-format
40832 msgid "Sunday"
40833 msgstr "Sonntag"
40834
40835 #. SCRIPT
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40837 msgid "Sundays"
40838 msgstr "Sonntage"
40839
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40841 #, c-format
40842 msgid "Sundry"
40843 msgstr "Verschiedenes"
40844
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
40846 #, c-format
40847 msgid "Supplemental issue "
40848 msgstr "Supplement "
40849
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40857 #, c-format
40858 msgid "Surname"
40859 msgstr "Nachname"
40860
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40863 #, c-format
40864 msgid "Surname: "
40865 msgstr "Nachname: "
40866
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40868 #, c-format
40869 msgid "Surveys"
40870 msgstr "Bestandesaufnahmen"
40871
40872 #. INPUT type=submit
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40875 msgid "Suspend all holds"
40876 msgstr "Alle Vormerkungen aussetzen"
40877
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40879 #, c-format
40880 msgid "Suspension in days (day)"
40881 msgstr "Sperrung (in Tagen)"
40882
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
40884 #, c-format
40885 msgid "Svenska (Swedish)"
40886 msgstr "Svenska (Schwedisch)"
40887
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40889 #, c-format
40890 msgid "Symbol"
40891 msgstr "Symbol"
40892
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40894 #, c-format
40895 msgid "Symbol: "
40896 msgstr "Symbol: "
40897
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40899 #, c-format
40900 msgid "Sync status: "
40901 msgstr "Synchronisierungsstatus: "
40902
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40904 #, c-format
40905 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40906 msgstr "Mit der norwegischen nationalen Benutzerdatenbank synchronisieren:"
40907
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40909 #, c-format
40910 msgid "Synchronize"
40911 msgstr "Synchronisieren"
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40914 #, c-format
40915 msgid "Syntax"
40916 msgstr "Syntax"
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40919 #, c-format
40920 msgid "Syntax (z3950 can send"
40921 msgstr "Syntax (z3950 kann senden"
40922
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40924 #, c-format
40925 msgid "System Preferences"
40926 msgstr "Systemparameter"
40927
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40929 #, c-format
40930 msgid "System information"
40931 msgstr "Systeminformation"
40932
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40934 #, c-format
40935 msgid "System permissions"
40936 msgstr "Systemberechtigungen"
40937
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40939 #, c-format
40940 msgid ""
40941 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40942 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40943 msgstr ""
40944 "Der Systemparameter 'AutoCreateAuthorities' ist eingeschaltet, diese "
40945 "Funktionalität benötigt auch 'BiblioAddsAuthorities'."
40946
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40948 #, c-format
40949 msgid ""
40950 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40951 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40952 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40953 msgstr ""
40954 "Der Systemparameter 'EasyAnalyticalRecords' ist gesetzt, aber "
40955 "'UseControlNumber' steht auf 'Verwenden'. Setzen Sie diesen auf 'Nicht "
40956 "verwenden', da sonst die Links für 'Unselbständige Werke' ('Zeige "
40957 "unselbstständige Werke') in der Dienstoberfläche und im OPAC nicht "
40958 "funktionieren."
40959
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40961 #, c-format
40962 msgid ""
40963 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40964 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40965 "works correctly."
40966 msgstr ""
40967 "Der Systemparameter 'OPACPrivacy' ist aktiviert, aber der Parameter "
40968 "'AnonymousPatron'  ist mit 0 belegt. Damit diese Funktion korrekt arbeitet, "
40969 "muss dieser mit einer gültigen Benutzernummer belegt werden."
40970
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40972 #, c-format
40973 msgid "System preference search:"
40974 msgstr "Suche in Systemparametern:"
40975
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40981 #, c-format
40982 msgid "System preferences"
40983 msgstr "Systemparameter"
40984
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
40986 #, c-format
40987 msgid "Sèbastien Hinderer"
40988 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40989
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
40991 #, c-format
40992 msgid ""
40993 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40994 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40995 "Tutunsatar)"
40996 msgstr ""
40997 "T&uuml;rk&ccedil;e (Türkisch) Prä-3.8: Selma Aslan; 3.8+, Suleyman Demirel "
40998 "University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci und Alper "
40999 "Tutunsatar)"
41000
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
41021 #, c-format
41022 msgid "TOTAL"
41023 msgstr "GESAMT"
41024
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
41026 #, c-format
41027 msgid "Tab separated text"
41028 msgstr "Tab-getrennter Text"
41029
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
41031 #, c-format
41032 msgid "Tab:"
41033 msgstr "Tab:"
41034
41035 #. %1$s:  subfield.tab 
41036 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
41037 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
41038 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
41039 #. %5$s:  subfield.kohafield 
41040 #. %6$s:  END 
41041 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
41042 #. %8$s:  END 
41043 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
41044 #. %10$s:  END 
41045 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
41046 #. %12$s:  subfield.seealso 
41047 #. %13$s:  END 
41048 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
41049 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
41050 #. %16$s:  END 
41051 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
41052 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
41053 #. %19$s:  END 
41054 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
41055 #. %21$s:  subfield.value_builder 
41056 #. %22$s:  END 
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
41058 #, c-format
41059 msgid ""
41060 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41061 "%s%s%s, %s%s "
41062 msgstr ""
41063 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, wiederholbar%s%s, Obligatorisch%s%s, Siehe %s%s%s, "
41064 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
41065
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41067 #, c-format
41068 msgid "Tabs in use"
41069 msgstr "Verwendete Tabs"
41070
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41072 #, c-format
41073 msgid "Tabular"
41074 msgstr "In Tabellenform"
41075
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41085 #, c-format
41086 msgid "Tabulation (\\t)"
41087 msgstr "Tabulator (\\t)"
41088
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41095 #, c-format
41096 msgid "Tag"
41097 msgstr "Tag"
41098
41099 #. For the first occurrence,
41100 #. %1$s:  tagfield 
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41103 #, c-format
41104 msgid "Tag %s Subfield structure"
41105 msgstr "Feld %s Unterfeldstruktur"
41106
41107 #. For the first occurrence,
41108 #. %1$s:  tagfield 
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41111 #, c-format
41112 msgid "Tag %s subfield structure"
41113 msgstr "Feld %s Unterfeldstruktur"
41114
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
41116 #, c-format
41117 msgid "Tag deleted"
41118 msgstr "Feld gelöscht"
41119
41120 #. A
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41127 #, c-format
41128 msgid "Tag editor"
41129 msgstr "Tag-Editor"
41130
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41132 #, c-format
41133 msgid "Tag moderation"
41134 msgstr "Tag-Moderation"
41135
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
41137 #, c-format
41138 msgid "Tag:"
41139 msgstr "Tag: "
41140
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41154 #, c-format
41155 msgid "Tag: "
41156 msgstr "Tag: "
41157
41158 #. %1$s:  searchfield 
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
41160 #, c-format
41161 msgid "Tag: %s"
41162 msgstr "Tag: %s"
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41165 #, c-format
41166 msgid "Tagged with:"
41167 msgstr "Getaggt mit:"
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41172 #, c-format
41173 msgid "Tags"
41174 msgstr "Tags"
41175
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
41177 #, c-format
41178 msgid "Tags pending approval"
41179 msgstr "Zu moderierende Tags"
41180
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41183 #, c-format
41184 msgid "Tags:"
41185 msgstr "Tags:"
41186
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
41188 #, c-format
41189 msgid "Tamil, France"
41190 msgstr "Tamil, France"
41191
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41193 #, c-format
41194 msgid "Target"
41195 msgstr "Ziel"
41196
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41200 #, c-format
41201 msgid "Target (database) record check field"
41202 msgstr "Feld für die Überprüfung des Zieldatensatzes (Datenbank)"
41203
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41208 #, c-format
41209 msgid "Task scheduler"
41210 msgstr "Aufgabenplaner"
41211
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41213 #, c-format
41214 msgid "Tax number registered:"
41215 msgstr "Registrierte Steuernummer:"
41216
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41218 #, c-format
41219 msgid "Tax number registered: "
41220 msgstr "Registrierte Steuernummer: "
41221
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41226 #, c-format
41227 msgid "Tax rate: "
41228 msgstr "MWSt-Rate: "
41229
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41231 #, c-format
41232 msgid "Technical reports"
41233 msgstr "Technische Berichte"
41234
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41237 #, c-format
41238 msgid "Template ID:"
41239 msgstr "Template-ID:"
41240
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41243 #, c-format
41244 msgid "Template code:"
41245 msgstr "Templatecode:"
41246
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41249 #, c-format
41250 msgid "Template description:"
41251 msgstr "Templatebeschreibung:"
41252
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41257 #, c-format
41258 msgid "Template name:"
41259 msgstr "Names des Templates:"
41260
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41262 #, c-format
41263 msgid "Template: "
41264 msgstr "Template: "
41265
41266 #. A
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41272 #, c-format
41273 msgid "Term"
41274 msgstr "Term"
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41277 #, c-format
41278 msgid "Term/Phrase"
41279 msgstr "Term/Phrase"
41280
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41282 #, c-format
41283 msgid "Term:"
41284 msgstr "Begriff:"
41285
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41287 #, c-format
41288 msgid "Term: "
41289 msgstr "Begriff: "
41290
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41292 #, c-format
41293 msgid "Terms summary"
41294 msgstr "Liste aller Begriffe"
41295
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41298 #, c-format
41299 msgid "Test"
41300 msgstr "Test"
41301
41302 #. INPUT type=button
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41304 msgid "Test pattern"
41305 msgstr "Erscheinungsweise testen"
41306
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:856
41309 #, c-format
41310 msgid "Test prediction pattern"
41311 msgstr "Erscheinungsmuster testen"
41312
41313 #. SCRIPT
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41315 msgid "Testing..."
41316 msgstr "Führe Test aus..."
41317
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
41319 #, c-format
41320 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41321 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41322
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41328 #, c-format
41329 msgid "Text"
41330 msgstr "Text"
41331
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41335 #, c-format
41336 msgid "Text alignment: "
41337 msgstr "Textausrichtung: "
41338
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41340 #, c-format
41341 msgid "Text fields"
41342 msgstr "Textfelder"
41343
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
41346 #, c-format
41347 msgid "Text for OPAC: "
41348 msgstr "Text für OPAC: "
41349
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
41352 #, c-format
41353 msgid "Text for librarian: "
41354 msgstr "Text für Bibliothekare: "
41355
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41357 #, c-format
41358 msgid "Text for librarians: "
41359 msgstr "Text für Bibliothekare: "
41360
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41362 #, c-format
41363 msgid "Text for opac: "
41364 msgstr "Text für OPAC: "
41365
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41367 #, c-format
41368 msgid "Text justification: "
41369 msgstr "Textausrichtung: "
41370
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41374 #, c-format
41375 msgid "Text: "
41376 msgstr "Text: "
41377
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41379 #, c-format
41380 msgid "Textarea"
41381 msgstr "Textbereich"
41382
41383 #. SCRIPT
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41385 msgid "Th"
41386 msgstr "Do"
41387
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
41389 #, c-format
41390 msgid "Thatcher Rea"
41391 msgstr "Thatcher Rea"
41392
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
41403 #, c-format
41404 msgid "The "
41405 msgstr "Die "
41406
41407 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
41409 #, c-format
41410 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41411 msgstr "Die letzten %s Hefte dieses Abonnements:"
41412
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41414 #, c-format
41415 msgid ""
41416 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
41417 "Falling back to legacy facet calculation. "
41418 msgstr ""
41419 "Der Eintrag &lt;use_zebra_facets&gt; fehlt in Ihrer Konfigurationsdatei. "
41420 "Verwende Standard-Berechnung für Facetten. "
41421
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41423 #, c-format
41424 msgid ""
41425 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41426 "file. It should be set to "
41427 msgstr ""
41428 "Der Eintrag &lt;zebra_auth_index_mode&gt; fehlt in Ihrer "
41429 "Konfigurationsdatei. Er sollte fogenden Wert haben: "
41430
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41433 #, c-format
41434 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
41435 msgstr "Der Eintrag &lt;zebra_auth_index_mode&gt; hat den Wert "
41436
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41438 #, c-format
41439 msgid ""
41440 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41441 "file. It should be set to "
41442 msgstr ""
41443 "Der Eintrag &lt;zebra_bib_index_mode&gt; fehlt in Ihrer Konfigurationsdatei. "
41444 "Er sollte folgenden Wert haben: "
41445
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41448 #, c-format
41449 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
41450 msgstr "Der Eintrag &lt;zebra_bib_index_mode&gt; hat den Wert "
41451
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41454 #, c-format
41455 msgid ""
41456 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41457 "for statistical purposes"
41458 msgstr ""
41459 "Die folgenden 2 Felder sind zu Ihrer eigenen Verfügung. Sie können für "
41460 "statistische Vorhaben nützlich sein"
41461
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
41463 #, c-format
41464 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41465 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
41466
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
41468 #, c-format
41469 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41470 msgstr "Das Bridge Material Type Icon Set ist lizenziert unter einer "
41471
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41473 #, c-format
41474 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41475 msgstr "Das CSV-Profil wurde erfolgreich gelöscht."
41476
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41478 #, c-format
41479 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41480 msgstr "Das CSV-Profil wurde erfolgreich geändert."
41481
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41483 #, c-format
41484 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41485 msgstr "Das CSV-Profil wurde nicht gelöscht."
41486
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41488 #, c-format
41489 msgid "The CSV profile has not been modified."
41490 msgstr "Das CSV-Profil wurde nicht geändert."
41491
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41493 #, c-format
41494 msgid ""
41495 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41496 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41497 "of the features of the Label Creator module:"
41498 msgstr ""
41499 "Das Etikettenmodul erlaubt es Ihnen benutzerdefinierte Layouts und Vorlagen "
41500 "für eine unbegrenzt grosse Vielfalt von Etiketten mit Barcodes zu erzeugen. "
41501 "Dies sind einige der Funktionen des Etikettenmoduls:"
41502
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41504 #, c-format
41505 msgid "The Noun Project"
41506 msgstr "The Noun Project"
41507
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
41509 #, c-format
41510 msgid "The Noun Project icons"
41511 msgstr "Icons von The Noun Project"
41512
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41514 #, c-format
41515 msgid ""
41516 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41517 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41518 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41519 msgstr ""
41520 "Das Modul für den Benutzerausweisdruck erlaubt Ihnen unter Verwendung von "
41521 "Layouts und Templates eine fast unbegrenzte Vielfalt an Benutzerausweisen "
41522 "mit Barcodes zu drucken. Einige Features des Moduls sind:"
41523
41524 #. SCRIPT
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41526 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41527 msgstr "Die aktive Währung muss einen Kurs von 1.0 haben"
41528
41529 #. %1$s:  errauthid 
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41531 #, c-format
41532 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41533 msgstr "Der Normdatensatz, den Sie suchten, existiert nicht (%s)."
41534
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
41537 #, c-format
41538 msgid "The authorized value category ("
41539 msgstr "Die Kategorie Normierter Werte ("
41540
41541 #. %1$s:  Barcode 
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41543 #, c-format
41544 msgid "The barcode %s was not found."
41545 msgstr "Der Barcode %s wurde nicht gefunden."
41546
41547 #. %1$s:  barcode |html 
41548 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
41549 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
41551 #, c-format
41552 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41553 msgstr "Der Barcode wurde nicht gefunden %s %s %s "
41554
41555 #. SCRIPT
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41557 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41558 msgstr "Das Startdatum fehlt oder ist ungültig."
41559
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41561 #, c-format
41562 msgid ""
41563 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41564 "a MARC subfield,"
41565 msgstr ""
41566 "Die biblio.biblionumber und biblioitems.biblioitemnumber sind auf ein MARC-"
41567 "Teilfeld gemapped,"
41568
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41570 #, c-format
41571 msgid "The biblionumber "
41572 msgstr "Die Titelsatznummer "
41573
41574 #. %1$s:  email_add 
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41576 #, c-format
41577 msgid "The cart was sent to: %s"
41578 msgstr "Der Korb wurde an %s verschickt"
41579
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
41581 #, c-format
41582 msgid "The column "
41583 msgstr "Die Spalte "
41584
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41586 #, c-format
41587 msgid ""
41588 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41589 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41590 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41591 "interface easily."
41592 msgstr ""
41593 "Die Spalte Koha Feld zeigt, dass das Unterfeld mit einem Koha Feld verbunden "
41594 "ist. Koha kann ein MARC-Interface und ein Koha-Interface anbieten. Dieser "
41595 "Link sorgt dafür, dass beide DB synchronisiert sind, dadurch könne Sie "
41596 "leicht von einem MARC-Interface zu einem Koha-Interface wechseln."
41597
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41599 #, c-format
41600 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41601 msgstr ""
41602 "Das korrespondierende Unterfeld MUSS auf dem Reiter -1 (ignorieren) sein"
41603
41604 #. SCRIPT
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41606 msgid "The destination should be filled."
41607 msgstr "Das Ziel muss ausgefüllt werden."
41608
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41610 #, c-format
41611 msgid ""
41612 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41613 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41614 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41615 msgstr ""
41616 "Die Entwickler des Etikettenmoduls hoffen, dass Sie dieses Werkzeug für die "
41617 "Arbeit in der Katalogisierung nützlich finden. Bitte teilen Sie uns "
41618 "Verbesserungswünsche und Fehler mit "
41619
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41621 #, c-format
41622 msgid ""
41623 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41624 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41625 "as well as any bugs via "
41626 msgstr ""
41627 "Die Entwickler des Moduls für den Benutzerausweisdruck hoffen, dass Sie "
41628 "dieses Werkzeug nützlich finden. Bitte teilen Sie uns Verbesserungswünsche "
41629 "und Fehler mit via "
41630
41631 #. %1$s:  INVALID_DATE 
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
41633 #, c-format
41634 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
41635 msgstr "Das Fälligkeitsdatum &quot;%s&quot; ist ungültig"
41636
41637 #. SCRIPT
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41639 msgid "The ending date is missing or invalid."
41640 msgstr "Das Enddatum fehlt oder ist ungültig."
41641
41642 #. SCRIPT
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41644 msgid ""
41645 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41646 "Therefore, you cannot add it."
41647 msgstr ""
41648 "Dieses Feld ist nicht wiederholbar und existiert bereits im Zieldatensatz. "
41649 "Daher können Sie es nicht hinzufügen."
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41652 #, c-format
41653 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41654 msgstr "Das Feld itemnum MUSS gemapped sein "
41655
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41657 #, c-format
41658 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41659 msgstr "Die Felder 'branchcode' und 'categorycode' sind "
41660
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41662 #, c-format
41663 msgid ""
41664 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41665 msgstr ""
41666 "Die Datei wird in eine editierbare Tabelle importiert, von wo aus die Zitate "
41667 "gespeichert werden können."
41668
41669 #. %1$s:  sort_rule 
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41671 #, c-format
41672 msgid ""
41673 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41674 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41675 msgstr ""
41676 "Die Sortierregel %s wird von mindestens einer Klassifikation verwendet. "
41677 "Bitte entfernen Sie sie aus allen definierten Klassifikationen, bevor Sie es "
41678 "erneut versuchen. "
41679
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41681 #, c-format
41682 msgid ""
41683 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41684 "are supplying in the import file."
41685 msgstr ""
41686 "Die erste Zeile in der Datei muss eine Kopfzeile sein, die definiert welche "
41687 "Felder Sie in Ihrer Datei für den Import bereitstellen."
41688
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41690 #, c-format
41691 msgid ""
41692 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41693 "less than the third for the "
41694 msgstr ""
41695 "Die Verzögerung der ersten Benachrichtigung sollte geringer sein als die der "
41696 "zweiten, diese widerum geringer als die der dritten für das "
41697
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41700 #, c-format
41701 msgid "The following barcodes were found: "
41702 msgstr "Die folgenden Barcodes wurden gefunden: "
41703
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41705 #, c-format
41706 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41707 msgstr ""
41708 "Der folgende Fehler trat während des Imports der Datenbankstruktur auf:"
41709
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
41711 #, c-format
41712 msgid "The following error was encountered:"
41713 msgstr "Der folgende Fehler trat auf:"
41714
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41716 #, c-format
41717 msgid "The following errors have occurred:"
41718 msgstr "Die folgenden Fehler sind aufgetreten:"
41719
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41721 #, c-format
41722 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41723 msgstr ""
41724 "Folgende Fehler wurden gefunden. Bitte beheben Sie diese und versuchen es "
41725 "erneut:"
41726
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41728 #, c-format
41729 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41730 msgstr "Folgende Felder sind fehlerhaft. Bitte berichtigen Sie diese."
41731
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41733 #, c-format
41734 msgid ""
41735 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41736 "them in."
41737 msgstr ""
41738 "Die folgenden Vormerkungen wurden noch nicht bereitgestellt. Bitte buchen "
41739 "Sie diese zurück."
41740
41741 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41743 #, c-format
41744 msgid "The following items were found by searching: %s "
41745 msgstr "Die folgenden Exemplare wurden gefunden: %s "
41746
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41748 #, c-format
41749 msgid "The following items were modified:"
41750 msgstr "Die folgenden Exemplare wurden geändert:"
41751
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41753 #, c-format
41754 msgid ""
41755 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41756 "shouldn't. "
41757 msgstr ""
41758 "Es gibt folgende Mappings für items.permanent_location, die nicht existieren "
41759 "sollten. "
41760
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
41762 #, c-format
41763 msgid "The following records could not be deleted:"
41764 msgstr "Die folgenden Titel konnten nicht gelöscht werden:"
41765
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41767 #, c-format
41768 msgid "The import id number "
41769 msgstr "Die Import-ID"
41770
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41772 #, c-format
41773 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41774 msgstr "Es existiert keine Rechnung mit dieser Rechnungsnummer. "
41775
41776 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41778 #, c-format
41779 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41780 msgstr "Das Exemplar wurde erfolgreich angehängt an %s"
41781
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41783 #, c-format
41784 msgid "The item has successfully been linked to "
41785 msgstr "Das Exemplar wurde erfolgreich verlinkt mit "
41786
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41788 #, c-format
41789 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41790 msgstr "Das gewählte Exemplar wird an den Zieldatensatz umgehängt."
41791
41792 #. SCRIPT
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41794 msgid ""
41795 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41796 "whitespace characters from the library code"
41797 msgstr ""
41798 "Der eingegebene Bibliothekscode enthält Leerzeichen. Bitte entfernen Sie "
41799 "alle Leerzeichen aus dem Bibliothekscode"
41800
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
41802 #, c-format
41803 msgid "The list "
41804 msgstr "Die Liste "
41805
41806 #. %1$s:  email 
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41808 #, c-format
41809 msgid "The list was sent to: %s"
41810 msgstr "Die Liste wurde an %s verschickt"
41811
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41814 #, c-format
41815 msgid "The merging was successful. "
41816 msgstr "Die Zusammenführung war erfolgreich. "
41817
41818 #. %1$s:  profile_name 
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41820 #, c-format
41821 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41822 msgstr "Das neue CSV-Profil '%s' wurde erfolgreich angelegt."
41823
41824 #. %1$s:  profile_name 
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41826 #, c-format
41827 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41828 msgstr "Das neue CSV-Profil \"%s\" wurde nicht angelegt."
41829
41830 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay 
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41832 #, c-format
41833 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41834 msgstr "Die Anzahl der Tage (%s) muss eine Zahl zwischen 0 und 999 sein."
41835
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41837 #, c-format
41838 msgid ""
41839 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41840 "deleted."
41841 msgstr ""
41842 "Die Bestellung wurde storniert, obwohl eines oder mehrere Exemplare nicht "
41843 "gelöscht werden konnten."
41844
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41846 #, c-format
41847 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41848 msgstr ""
41849 "Die Bestellung wurde storniert, obwohl der Datensatz nicht gelöscht wurde."
41850
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41852 #, c-format
41853 msgid ""
41854 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41855 "deleted."
41856 msgstr ""
41857 "Die Bestellung wurde storniert, obwohl eines oder mehrere Exemplare nicht "
41858 "gelöscht werden konnten."
41859
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41861 #, c-format
41862 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41863 msgstr ""
41864 "Die Bestellung wurde storniert, obwohl der Datensatz nicht gelöscht wurde."
41865
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41867 #, c-format
41868 msgid "The order has been successfully canceled."
41869 msgstr "Die Bestellung wurde erfolgreich storniert."
41870
41871 #. %1$s:  ELSE 
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41873 #, c-format
41874 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41875 msgstr "Die Bestellung wurde erfolgreich storniert %s "
41876
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41878 #, c-format
41879 msgid ""
41880 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41881 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41882 msgstr ""
41883 "Die Bestellposition, die sie stornieren wollten, wurde durch eine "
41884 "Teillieferung einer anderen Bestellposition erzeugt, die unterdessen "
41885 "gelöscht wurde. Deshalb ist eine Stornierung nicht möglich. "
41886
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41888 #, c-format
41889 msgid ""
41890 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41891 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41892 "and retry. "
41893 msgstr ""
41894 "Die Bestellposition die Sie stornieren wollten, wurde durch eine "
41895 "Teillieferung einer anderen Bestellposition erzeugt, die bereits angenommen "
41896 "wurde. Versuchen Sie, diese zu stornieren und probieren Sie es erneut. "
41897
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
41899 #, c-format
41900 msgid ""
41901 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41902 "to remove."
41903 msgstr ""
41904 "Der Eigentümer einer Liste darf immer Einträge hinzufügen, benötigt aber "
41905 "zusätzliche Berechtigungen um sie zu löschen."
41906
41907 #. For the first occurrence,
41908 #. SCRIPT
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41912 msgid "The page entered is not a number."
41913 msgstr "Der eingegebene Wert ist keine Zahl."
41914
41915 #. For the first occurrence,
41916 #. SCRIPT
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41920 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41921 msgstr "Die Seitenangabe sollte eine Zahl sein zwischen 1 und %s."
41922
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41924 #, c-format
41925 msgid "The password entered is too short"
41926 msgstr "Das eingegebene Passwort ist zu kurz."
41927
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41930 #, c-format
41931 msgid "The passwords entered do not match"
41932 msgstr ""
41933 "Die Eingaben in 'Passwort' und 'Passwortbestätigung' stimmen nicht überein."
41934
41935 #. %1$s:  DEBT 
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
41937 #, c-format
41938 msgid "The patron has a debt of %s."
41939 msgstr "Der Benutzer hat offene Gebühren in Höhe von %s."
41940
41941 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41943 #, c-format
41944 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41945 msgstr ""
41946 "Der Benutzer hat unbezahlte Gebühren für Vormerkungen, Ausleihen etc. in "
41947 "Höhe von %s"
41948
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41950 #, c-format
41951 msgid ""
41952 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41953 "\"text\""
41954 msgstr ""
41955 "Die Upoad-Funktion akzeptiert CSV-Dateien mit den Spalten \"quelle\",\"text\""
41956
41957 #. For the first occurrence,
41958 #. %1$s:  biblionumber 
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41963 #, c-format
41964 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41965 msgstr "Der Datensatz, den Sie anforderten, existiert nicht (%s)."
41966
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41968 #, c-format
41969 msgid ""
41970 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41971 "found in this order:"
41972 msgstr ""
41973 "Die Regeln werden vom am meisten zutreffend bis zum am wenigsten zutreffend "
41974 "angwandt, die erste, die eingegeben ist:"
41975
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41977 #, c-format
41978 msgid "The rules have been cloned."
41979 msgstr "Die Regeln wurden geklont."
41980
41981 #. SCRIPT
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41983 msgid "The source field should be filled."
41984 msgstr "Das Quellfeld muss ausgefüllt werden."
41985
41986 #. SCRIPT
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41988 msgid "The source subfield should be filled for update."
41989 msgstr "Das Quell-Unterfeld muss zur Aktualisierung ausgefüllt werden."
41990
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41992 #, c-format
41993 msgid "The subscription has linked issues"
41994 msgstr "Das Abonnement hat verlinkte Hefte"
41995
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41997 #, c-format
41998 msgid "The subscription has linked items"
41999 msgstr "Das Abonnement hat verlinkte Exemplare"
42000
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
42002 #, c-format
42003 msgid "The subscription has not expired yet"
42004 msgstr "Das Abonnement ist noch nicht abgelaufen"
42005
42006 #. SPAN
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
42008 msgid ""
42009 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
42010 "value by one or more virtual hosts."
42011 msgstr ""
42012 "Der Systemparameter [% NAME.name %] kann von der Einstellung hier abweichen "
42013 "und durch einen oder mehrere Viratual Hosts überschrieben worden sein."
42014
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
42016 #, c-format
42017 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
42018 msgstr ""
42019 "Die nicht zugegangenen Bestellungen der folgenden Konten werden umgebucht"
42020
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42023 #, c-format
42024 msgid "The upload file appears to be empty."
42025 msgstr "Die hochgeladene Datei scheint leer zu sein"
42026
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
42028 #, c-format
42029 msgid ""
42030 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
42031 "kpz'."
42032 msgstr ""
42033 "Die hochgeladene Datei ist anscheinend keine kpz-Datei. Die Dateiendung "
42034 "lautet nicht '.kpz'"
42035
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42037 #, c-format
42038 msgid ""
42039 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
42040 "zip'."
42041 msgstr ""
42042 "Die hochgeladene Datei scheint keine .zip Datei zu sein. Die Dateiendung ist "
42043 "nicht '.zip'."
42044
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
42046 #, c-format
42047 msgid "Themes"
42048 msgstr "Themen"
42049
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
42054 #, c-format
42055 msgid "There are "
42056 msgstr "Es sind "
42057
42058 #. For the first occurrence,
42059 #. %1$s:  label_element_title 
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
42062 #, c-format
42063 msgid "There are no %s currently available."
42064 msgstr "Zur Zeit sind keine %s verfügbar."
42065
42066 #. %1$s:  category 
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
42068 #, c-format
42069 msgid "There are no authorized values defined for %s"
42070 msgstr "Es sind keine Normwerte definiert für %s"
42071
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
42073 #, c-format
42074 msgid "There are no collections currently defined."
42075 msgstr "Aktuell sind keine Sammlungen definiert."
42076
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
42078 #, c-format
42079 msgid "There are no contracts with this vendor. "
42080 msgstr "Mit diesem Lieferanten existieren keine Vereinbarungen. "
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
42083 #, c-format
42084 msgid "There are no defined actions for this template."
42085 msgstr "Es wurden keine Aktionen für dieses Template definiert."
42086
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
42088 #, c-format
42089 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
42090 msgstr ""
42091 "Es wurden keine Templates definiert. Bitte erstellen Sie zuerst ein Template."
42092
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
42094 #, c-format
42095 msgid "There are no images for this record."
42096 msgstr "Es gibt keine Bilder zu diesem Datensatz."
42097
42098 #. %1$s:  batch_id 
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
42100 #, c-format
42101 msgid "There are no items in batch %s yet"
42102 msgstr "Stapel %s enthält noch keine Exemplare"
42103
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
42105 #, c-format
42106 msgid "There are no items in this batch yet"
42107 msgstr "In diesem Stapel sind noch keine Exemplare"
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42110 #, c-format
42111 msgid "There are no items in this collection."
42112 msgstr "Diese Sammlung enthält keine Exemplare."
42113
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
42115 #, c-format
42116 msgid "There are no itemtypes defined"
42117 msgstr "Es sind keine Medientypen definiert"
42118
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42120 #, c-format
42121 msgid "There are no late orders."
42122 msgstr "Es gibt keine verspäteten Bestellungen."
42123
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42125 #, c-format
42126 msgid "There are no libraries defined. "
42127 msgstr "Es sind keine Bibliotheken definiert. "
42128
42129 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42131 #, c-format
42132 msgid "There are no mappings for the %s"
42133 msgstr "Es existieren keine Mappings für %s"
42134
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42136 #, c-format
42137 msgid "There are no notices for this library."
42138 msgstr "Es gibt keien Benachrichtigungen für diese Bibliothek."
42139
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42141 #, c-format
42142 msgid "There are no notices."
42143 msgstr "Es gibt keine Benachrichtigungen."
42144
42145 #. %1$s:  IF ( location ) 
42146 #. %2$s:  END 
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
42148 #, c-format
42149 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42150 msgstr "Heute%s sind an den gewählten Orten%s keine Ausleihen überfällig."
42151
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42153 #, c-format
42154 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42155 msgstr ""
42156 "Es gibt keine Benutzer für diese Benachrichtigung über neue "
42157 "Zeitschriftenhefte."
42158
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
42160 #, c-format
42161 msgid "There are no pending discharge requests."
42162 msgstr "Es gibt keine zu bearbeitenden Entlastungsanträge."
42163
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42165 #, c-format
42166 msgid "There are no pending offline operations."
42167 msgstr "Es gibt keine zu bearbeitenden Offline-Operationen."
42168
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42170 #, c-format
42171 msgid "There are no pending patron modifications."
42172 msgstr "Es gibt keine zu bearbeitenden Änderungswünsche von Benutzern."
42173
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42175 #, c-format
42176 msgid "There are no saved matching rules."
42177 msgstr "Es sind keine Abgleichregeln gespeichert."
42178
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42180 #, c-format
42181 msgid "There are no saved patron attribute types."
42182 msgstr "Es wurden keine Benutzerattribute gespeichert."
42183
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
42185 #, c-format
42186 msgid "There are no saved reports. "
42187 msgstr "Es wurden keine Reports gespeichert. "
42188
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42190 #, c-format
42191 msgid "There are no sets defined."
42192 msgstr "Es wurden keine OAI-Sets definiert."
42193
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42195 #, c-format
42196 msgid "There are no statistics for this patron."
42197 msgstr "Es existieren keine Statistikdaten für diesen Benutzer."
42198
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42200 #, c-format
42201 msgid "There are no titles tagged with the term "
42202 msgstr "Es gibt keine Titel, die mit diesem Begriff getaggt sind "
42203
42204 #. %1$s:  itemtags 
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42206 #, c-format
42207 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42208 msgstr "Merh als 1 MARC-Tag ist auf den Exemplare Reiter (10) verwiesen: %s"
42209
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42211 #, c-format
42212 msgid "There is no defined frequency."
42213 msgstr "Es wurde keine Erscheinungsweise definiert."
42214
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42216 #, c-format
42217 msgid "There is no existing patterns."
42218 msgstr "Es sind keine Muster vorhanden."
42219
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42221 #, c-format
42222 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42223 msgstr "Es gibt keine Bestellungen für diesen Lieferanten."
42224
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42226 #, c-format
42227 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42228 msgstr ""
42229 "Es gibt keine Aufzeichnung von Benachrichtigungen, die an diesen Benutzer "
42230 "verschickt wurden."
42231
42232 #. SCRIPT
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42234 msgid "There is no record selected"
42235 msgstr "Kein Datensatz ausgewählt"
42236
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42238 #, c-format
42239 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42240 msgstr "Es gab 1 Barcode der mindestens ein nicht druckbares Zeichen enthält."
42241
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42243 #, c-format
42244 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42245 msgstr "Es gab 1 Barcode der zu lang ist."
42246
42247 #. %1$s:  err_data 
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42249 #, c-format
42250 msgid ""
42251 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42252 msgstr ""
42253 "Es gab %s Barcodes die mindestens ein nicht druckbares Zeichen enthalten."
42254
42255 #. %1$s:  err_length 
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42257 #, c-format
42258 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42259 msgstr "Es gab %s Barcodes die zu lang sind."
42260
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42262 #, c-format
42263 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42264 msgstr "Es gab keine nicht zugegangene Bestellungen für dieses Konto."
42265
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42267 #, c-format
42268 msgid "There were problems with your submission"
42269 msgstr "Beim Speichern sind Probleme aufgetreten"
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42273 #, c-format
42274 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42275 msgstr "Daher wurde der zu verschmelzende Datensatz nicht gelöscht."
42276
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
42279 #, c-format
42280 msgid "Thesaurus:"
42281 msgstr "Thesaurus:"
42282
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42284 #, c-format
42285 msgid ""
42286 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42287 "\"Default\" library."
42288 msgstr ""
42289 "Diese sind für ALLE Bibliotheken deaktiviert. Um diese Einstellungen zu "
42290 "ändern, wählen Sie die \"Standard\"-Bibliothek."
42291
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42293 #, c-format
42294 msgid "These are disabled for the current library."
42295 msgstr "Diese sind in der aktuellen Bibliothek deaktiviert."
42296
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42298 #, c-format
42299 msgid "These are enabled."
42300 msgstr "Diese sind aktiviert."
42301
42302 #. %1$s:  ratio 
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42304 #, c-format
42305 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
42306 msgstr "Diese Exemplare haben eine Vormerkratio &ge; %s."
42307
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42309 #, c-format
42310 msgid "Theses"
42311 msgstr "Thesen"
42312
42313 #. SCRIPT
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42315 msgid "Third"
42316 msgstr "Dritter"
42317
42318 #. SCRIPT
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42320 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42321 msgstr ""
42322 "Dieser Vorgang kann nicht rückgangig gemacht werden. Möchten Sie fortfahren?"
42323
42324 #. SCRIPT
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42326 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42327 msgstr "Dieses Benutzerattribut wird nur angewendet auf den Benutzertyp %s"
42328
42329 #. %1$s:  total 
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42331 #, c-format
42332 msgid "This category is used %s times"
42333 msgstr "Die Kategorie wird %s mal verwendet"
42334
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42336 #, c-format
42337 msgid "This course already has this item on reserve."
42338 msgstr "Dieses Exemplar ist bereits diesem Semesterapparat zugeordnet."
42339
42340 #. %1$s:  total 
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42342 #, c-format
42343 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42344 msgstr "Diese Währung wird %s mal verwendet. Löschung nicht möglich"
42345
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42351 #, c-format
42352 msgid ""
42353 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42354 msgstr ""
42355 "Dieser Fehler bedeutet, dass der Link ins Leere läuft und die Seite nicht "
42356 "mehr existiert."
42357
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42359 #, c-format
42360 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42361 msgstr ""
42362 "Dieser Fehler bedeutet, dass Sie nicht berechtigt sind diese Seite anzusehen"
42363
42364 #. SPAN
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42368 msgid "This field is mandatory"
42369 msgstr "Dieses Feld ist ein Pflichtfeld"
42370
42371 #. SCRIPT
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42373 msgid "This field is required."
42374 msgstr "Dieses Feld ist ein Pflichtfeld."
42375
42376 #. %1$s:  total 
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42378 #, c-format
42379 msgid "This framework is used %s times"
42380 msgstr "Diese Framework wird %smal verwendet"
42381
42382 #. %1$s:  subscriptions.size 
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42384 #, c-format
42385 msgid ""
42386 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42387 "delete it? "
42388 msgstr ""
42389 "Diese Erscheinungsweise wird noch von %s Abonnements verwendet. Möchten Sie "
42390 "diese dennoch löschen?"
42391
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42393 #, c-format
42394 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42395 msgstr "Dieser Konto-Code existiert nicht im Ziel-Etat."
42396
42397 #. A
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42399 msgid "This fund has children"
42400 msgstr "Dieses Konto hat Unterkonten"
42401
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42403 #, c-format
42404 msgid "This invoice has no files attached."
42405 msgstr "Es gibt keine dieser Rechnung zugeordneten Dateien."
42406
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42408 #, c-format
42409 msgid ""
42410 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42411 "existing invoice?"
42412 msgstr ""
42413 "Diese Rechnungsnummer wurde bereits verwendet. Möchten Sie auf eine "
42414 "bestehende Rechnung zugehen lassen?"
42415
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
42417 #, c-format
42418 msgid "This is a serial subscription"
42419 msgstr "Dies ist ein Zeitschriftenabonnement"
42420
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42422 #, c-format
42423 msgid ""
42424 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42425 "a list of anonymized loans, please run a report."
42426 msgstr ""
42427 "Hierbei handelt es sich um den 'anonymen' Benutzer, daher wird keine "
42428 "Ausleihhistorie angezeigt. Bitte verwenden Sie einen Report, wenn Sie diese "
42429 "Informationen benötigen."
42430
42431 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
42433 #, c-format
42434 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42435 msgstr ""
42436 "Dieses Exemplar gehört nach %s und kann an diesem Standort nicht ausgeliehen "
42437 "werden."
42438
42439 #. SCRIPT
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42441 msgid "This item has been added to your cart"
42442 msgstr "Dieser Titel wurde Ihrem Korb hinzugefügt"
42443
42444 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42446 #, c-format
42447 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42448 msgstr "Dieses Exemplar ist als verloren markiert mit dem Status \"%s\"."
42449
42450 #. %1$s:  ITEM_LOST 
42451 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42452 #. %3$s:  END 
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
42454 #, c-format
42455 msgid ""
42456 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42457 msgstr ""
42458 "Dieses Exemplar ist als verloren markiert mit dem Status \"%s\". %s Trotzdem "
42459 "ausleihen? %s "
42460
42461 #. SCRIPT
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42463 msgid "This item is already in your cart"
42464 msgstr "Der Titel ist bereits in Ihrem Korb"
42465
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42467 #, c-format
42468 msgid "This item is on hold for another patron."
42469 msgstr "Dieses Exemplar ist für einen anderen Benutzer vorgemerkt."
42470
42471 #. %1$s:  branchname 
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42473 #, c-format
42474 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42475 msgstr "Dieses Exemplar ist vorgemerkt zur Abholung in %s"
42476
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42478 #, c-format
42479 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42480 msgstr "Dieses Exemplar liegt in Ihrer Bibliothek zur Abholung bereit"
42481
42482 # Darf man das so aufsplitten? Text hinter einem abschliessenden %s - Ja
42483 #. %1$s:  collectionBranch 
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42485 #, c-format
42486 msgid ""
42487 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42488 msgstr ""
42489 "Dieses Exemplar ist Teil eines Rotationsbestands und muss nach %s "
42490 "transportiert werden"
42491
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42493 #, c-format
42494 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42495 msgstr "Diese Exemplar muss in der Heimatbibliothek zurückgegeben werden. "
42496
42497 #. %1$s:  homebranchname 
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42499 #, c-format
42500 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42501 msgstr "Diese Exemplar muss nach %s transportiert werden."
42502
42503 #. SCRIPT
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42505 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42506 msgstr ""
42507 "Dieses Exemplar ist normalerweise nicht vormerkbar, ausser für Benutzer der "
42508 "Bibliothek %s."
42509
42510 #. SCRIPT
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42512 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42513 msgstr "Dieses Exemplar kann normalerweise nicht vorgemerkt werden."
42514
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42516 #, c-format
42517 msgid "This member has no email"
42518 msgstr "Für diesen Benutzer wurde keine E-Mail-Adresse erfasst"
42519
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42521 #, c-format
42522 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42523 msgstr ""
42524 "Diese Nachricht erscheint auf der Übersichtsseite des Benutzerkontos im OPAC"
42525
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42527 #, c-format
42528 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42529 msgstr "Diese Nachricht erscheint, wenn an diesen Benutzer ausgeliehen wird"
42530
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
42532 #, c-format
42533 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42534 msgstr ""
42535 "Der Benutzer kann dieses Exemplar aufgrund der Bibliotheksleihbedingungen "
42536 "nicht entleihen."
42537
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42539 #, c-format
42540 msgid "This patron does not exist."
42541 msgstr "Dieser Benutzer existiert nicht"
42542
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42544 #, c-format
42545 msgid "This patron has no circulation history."
42546 msgstr "Dieser Benutzer hat keine Ausleihhistorie."
42547
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42549 #, c-format
42550 msgid "This patron has no files attached."
42551 msgstr "Es gibt keine diesem Benutzer zugeordneten Dateien."
42552
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42554 #, c-format
42555 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42556 msgstr "Es gibt keine Anschaffungsvorschläge dieses Benutzers."
42557
42558 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
42560 #, c-format
42561 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42562 msgstr "Dieser Benutzer ist aus einer anderen Bibliothek (%s)"
42563
42564 #. %1$s:  subscriptions.size 
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42566 #, c-format
42567 msgid ""
42568 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42569 "delete it? "
42570 msgstr ""
42571 "Dieses Muster wird noch von %s Abonnements verwendet. Möchten Sie es dennoch "
42572 "löschen? "
42573
42574 #. SCRIPT
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42576 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42577 msgstr ""
42578 "Ein Muster mit diesem Namen existiert bereits. Möchten Sie es bearbeiten?"
42579
42580 #. SCRIPT
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42582 msgid ""
42583 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42584 msgstr ""
42585 "Titelsatz kann nicht gelöscht werden, da mindestens ein Exemplar aktuell "
42586 "ausgeliehen ist."
42587
42588 #. A
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42592 msgid "This record has no items"
42593 msgstr "Dieser Titel hat keine Exemplare."
42594
42595 #. SCRIPT
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42597 msgid "This record has no items."
42598 msgstr "Dieser Titel hat keine Exemplare."
42599
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
42601 #, c-format
42602 msgid "This record is used "
42603 msgstr "Dieser Satz wird verwendet "
42604
42605 #. For the first occurrence,
42606 #. %1$s:  total 
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42609 #, c-format
42610 msgid "This record is used %s times"
42611 msgstr "Dieser Satz ist %s mal in Benutzung"
42612
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42614 #, c-format
42615 msgid ""
42616 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42617 "overdue items."
42618 msgstr ""
42619 "Dieser Report ist in Systemen mit vielen überfälligen Medien sehr "
42620 "ressourcenintensiv."
42621
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
42624 #, c-format
42625 msgid ""
42626 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42627 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42628 msgstr ""
42629 "Diese Seite zeigt das mit diesem Tag verbundene Teilfeld. Sie können das "
42630 "Teilfeld ändern bzw. ein neues hinzufügen, wenn Sie auf Bearbeiten klicken. "
42631
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42634 #, c-format
42635 msgid ""
42636 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42637 msgstr ""
42638 "Dieses Script kann das benötigte temporäre Verzeichnis nicht anlegen oder "
42639 "darin schreiben."
42640
42641 #. SCRIPT
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42643 msgid ""
42644 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42645 "record."
42646 msgstr ""
42647 "Dieses Unterfeld kann nicht hinzugefügt werden da es kein Feld %s im "
42648 "Zieldatensatz gibt."
42649
42650 #. SCRIPT
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42652 msgid "This subfield will be deleted"
42653 msgstr "Dieses Unterfeld wird gelöscht werden"
42654
42655 #. A
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42657 msgid "This subscription depends on another supplier"
42658 msgstr "Dieses Abonnement ist mit einem anderen Lieferanten verknüpft"
42659
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42661 #, c-format
42662 msgid "This subscription is closed."
42663 msgstr "Dieses Abonnement ist beendet."
42664
42665 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42667 #, c-format
42668 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42669 msgstr "Das Abonnement ist beendet. Das letzte Heft wurde am %s geliefert."
42670
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42672 #, c-format
42673 msgid ""
42674 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42675 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42676 msgstr ""
42677 "Dieses Werkzeug erlaubt es Benutzer zu löschen und Ausleihhistorien zu "
42678 "anonymisieren. Um Benutzer zu löschen können alle möglichen Kombinationen "
42679 "der Kriterien genutzt werden."
42680
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42682 #, c-format
42683 msgid "This vendor has no email"
42684 msgstr "Für diesen Lieferanten wurde keine E-Mail-Adresse erfasst"
42685
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42687 #, c-format
42688 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42689 msgstr ""
42690 "Für diesen Lieferanten wurde keine E-Mail-Adresse zur Reklamation "
42691 "verspäteter Hefte erfasst."
42692
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42694 #, c-format
42695 msgid ""
42696 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42697 "card layout editor. "
42698 msgstr ""
42699 "Das ist der Name, mit dem das Bild im Modul Benutzerausweisdruck "
42700 "referenziert wird. "
42701
42702 # Platzhalter richtig verteilt?
42703 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
42704 #. %2$s:  ELSE 
42705 #. %3$s:  END 
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42707 #, c-format
42708 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42709 msgstr "Dies wird %sall die%sausgewählten%s Exemplare löschen."
42710
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42712 #, c-format
42713 msgid ""
42714 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42715 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42716 msgstr ""
42717 "Dies löscht die Ausnahmen im angegebenen Datumsbereich. Seien Sie vorsichtig "
42718 "mit der Wahl des Datumsbereichs; wenn dieser zu gross gewählt wird, kann "
42719 "dies Koha merklich verlangsamen."
42720
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42722 #, c-format
42723 msgid ""
42724 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42725 "will be deleted but not the exceptions."
42726 msgstr ""
42727 "Dies löscht nur die Regeln für sich wiederholende Schliesstage. Die sich "
42728 "wiederholenden Schliesstage werden gelöscht, aber nicht die Ausnahmen."
42729
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42731 #, c-format
42732 msgid ""
42733 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42734 "exceptions will not be deleted."
42735 msgstr ""
42736 "Dies löscht nur die einzelnen Schliesstage. Die sich wiederholenden "
42737 "Schliesstage und die Ausnahmen werden nicht gelöscht."
42738
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42740 #, c-format
42741 msgid ""
42742 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42743 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42744 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42745 msgstr ""
42746 "Damit wird die Regel für diesen Schliesstag gelöscht. Wenn es sich um einen "
42747 "sich wiederholten Schliesstag handelt, wird überprüft, ob Ausnahmen "
42748 "existieren. Wenn eine Ausnahme existiert, wird die Ausnahme entfernt und ein "
42749 "regulärer Schliesstag eingetragen."
42750
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42752 #, c-format
42753 msgid ""
42754 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42755 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42756 "dates on which the holiday is repeated."
42757 msgstr ""
42758 "Damit werden die Änderung an Titel und Beschreibung des Schliesstages "
42759 "gespeichert. Bei einem wiederholten Schliesstag betrifft die Änderung alle "
42760 "Eintragungen."
42761
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42763 #, c-format
42764 msgid ""
42765 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42766 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42767 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42768 msgstr ""
42769 "Damit werden Tag und Monat als Referenz für einen Schliesstag genommen. Mit "
42770 "dieser Option können Sie die Regel jedes Jahr wiederholen. Beispiel: Die "
42771 "Auswahl des 1. August wird diesen Tag jedes Jahr zu einem Schliesstag machen."
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
42774 #, c-format
42775 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42776 msgstr "Thomas Dukleth (Pflege der MARC-Frameworks)"
42777
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
42779 #, c-format
42780 msgid "Thomas Wright"
42781 msgstr "Thomas Wright"
42782
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42784 #, c-format
42785 msgid "Those items won't be deleted"
42786 msgstr "Diese Exemplare werden nicht gelöscht"
42787
42788 #. SCRIPT
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42790 msgid "Threshold missing"
42791 msgstr "Fehlender Grenzwert"
42792
42793 #. SCRIPT
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42795 msgid "Thu"
42796 msgstr "Do"
42797
42798 #. IMG
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42801 msgid "Thumbnail"
42802 msgstr "Thumbnail"
42803
42804 #. For the first occurrence,
42805 #. SCRIPT
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42810 #, c-format
42811 msgid "Thursday"
42812 msgstr "Donnerstag"
42813
42814 #. SCRIPT
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42816 msgid "Thursdays"
42817 msgstr "Donnerstage"
42818
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42820 #, c-format
42821 msgid "Till reconciliation"
42822 msgstr "Bis zur Wiederaufnahme"
42823
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
42825 #, c-format
42826 msgid "Tim Hannah"
42827 msgstr "Tim Hannah"
42828
42829 #. For the first occurrence,
42830 #. SCRIPT
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42833 #, c-format
42834 msgid "Time"
42835 msgstr "Zeit"
42836
42837 #. SCRIPT
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42839 msgid "Time zone"
42840 msgstr "Zeitzone"
42841
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42843 #, c-format
42844 msgid "Time:"
42845 msgstr "Zeit:"
42846
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42848 #, c-format
42849 msgid "Timeline"
42850 msgstr "Zeitleiste"
42851
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42853 #, c-format
42854 msgid "Timeout"
42855 msgstr "Timeout"
42856
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42858 #, c-format
42859 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42860 msgstr "Timeout (0 = Kein Timeout): "
42861
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42864 #, c-format
42865 msgid "Timestamp"
42866 msgstr "Timestamp"
42867
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42942 #, c-format
42943 msgid "Title"
42944 msgstr "Titel"
42945
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42948 #, c-format
42949 msgid "Title "
42950 msgstr "Titel "
42951
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42954 #, c-format
42955 msgid "Title (A-Z)"
42956 msgstr "Titel (A-Z)"
42957
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42960 #, c-format
42961 msgid "Title (Z-A)"
42962 msgstr "Titel (Z-A)"
42963
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42965 #, c-format
42966 msgid "Title (any): "
42967 msgstr "Titel (beliebig): "
42968
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42970 #, c-format
42971 msgid "Title (uniform): "
42972 msgstr "Einheitstitel: "
42973
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42975 #, c-format
42976 msgid "Title : "
42977 msgstr "Titel: "
42978
42979 #. SCRIPT
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42981 msgid "Title cannot be empty"
42982 msgstr "Titel kann nicht leer sein"
42983
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42988 #, c-format
42989 msgid "Title phrase"
42990 msgstr "Titelstichwort"
42991
42992 #. %1$s:  FOREACH item IN results -
42993 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42994 #. %3$s: - END -
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42996 #, c-format
42997 msgid ""
42998 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42999 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
43000 "Checkouts %s %s %s "
43001 msgstr ""
43002 "Titel, Erscheinungsjahr, Verlag, Reihe, Barcode, Signatur, Heimatbibliothek, "
43003 "Aktuelle Bibliothek, Standort, Inventarnummer, Status, Ausleihen %s %s %s "
43004
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
43017 #, c-format
43018 msgid "Title:"
43019 msgstr "Titel:"
43020
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
43034 #, c-format
43035 msgid "Title: "
43036 msgstr "Titel: "
43037
43038 #. %1$s:  title 
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
43040 #, c-format
43041 msgid "Title: %s"
43042 msgstr "Titel: %s"
43043
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
43045 #, c-format
43046 msgid "Titles"
43047 msgstr "Titel"
43048
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
43050 #, c-format
43051 msgid "Titles tagged with the term "
43052 msgstr "Titel, getaggt mit Begriff "
43053
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
43068 #, c-format
43069 msgid "To"
43070 msgstr "An"
43071
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
43074 #, c-format
43075 msgid "To "
43076 msgstr "An "
43077
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
43079 #, c-format
43080 msgid "To Date : "
43081 msgstr "Bis: "
43082
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
43092 #, c-format
43093 msgid "To a file:"
43094 msgstr "In eine Datei:"
43095
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
43098 #, c-format
43099 msgid "To a file: "
43100 msgstr "In eine Datei: "
43101
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
43103 #, c-format
43104 msgid "To authid: "
43105 msgstr "Bis (authid): "
43106
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
43108 #, c-format
43109 msgid "To biblio number: "
43110 msgstr "Zur Biblio Nummer: "
43111
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
43113 #, c-format
43114 msgid "To call number:"
43115 msgstr "Bis Signatur:"
43116
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
43118 #, c-format
43119 msgid "To date: "
43120 msgstr "Bis: "
43121
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
43123 #, c-format
43124 msgid ""
43125 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
43126 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
43127 "file"
43128 msgstr ""
43129 "Um die Koha-Plugins zu aktivieren, müssen der Systemparameter UseKohaPlugins "
43130 "und die Markierung enable_plugins in der XML-Konfigurationsdatei von Koha "
43131 "aktiviert werden."
43132
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43134 #, c-format
43135 msgid "To item call number: "
43136 msgstr "Bis Exemplarsignatur: "
43137
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43139 #, c-format
43140 msgid ""
43141 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43142 msgstr ""
43143 "Um eine Regel zu ändern, erstellen Sie eine neue mit dem selben Benutzer- "
43144 "und Medientyp."
43145
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43147 #, c-format
43148 msgid "To notify on receiving:"
43149 msgstr "Bei Zugang informieren:"
43150
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
43152 #, c-format
43153 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43154 msgstr ""
43155 "Um die Benutzer von der Ankunft eines neuen Zeitschriftenhefts "
43156 "benachrichtigen zu können, müssen Sie "
43157
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43164 #, c-format
43165 msgid "To report this error, you can "
43166 msgstr "Um diesen Fehler zu melden, können Sie "
43167
43168 #. INPUT type=submit name=submit
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43170 msgid "To screen"
43171 msgstr "Auf den Bildschirm"
43172
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
43174 #, c-format
43175 msgid "To screen in the browser:"
43176 msgstr "Anzeige im Browser:"
43177
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43188 #, c-format
43189 msgid "To screen into the browser: "
43190 msgstr "Anzeige im Browser: "
43191
43192 #. %1$s:  title 
43193 #. %2$s:  surname 
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43195 #, c-format
43196 msgid ""
43197 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43198 msgstr ""
43199 "Um das Bild von %s %s zu aktualisieren, wählen Sie eine neue Bilddatei aus "
43200 "und klicken Sie auf 'Upload'. "
43201
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43211 #, c-format
43212 msgid "To:"
43213 msgstr "Bis:"
43214
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43220 #, c-format
43221 msgid "To: "
43222 msgstr "Bis: "
43223
43224 #. SCRIPT
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43226 msgid "Today"
43227 msgstr "Heute"
43228
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43230 #, c-format
43231 msgid "Today's checkins"
43232 msgstr "Rückgaben heute"
43233
43234 #. For the first occurrence,
43235 #. SCRIPT
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43238 #, c-format
43239 msgid "Today's checkouts"
43240 msgstr "Heutige Ausleihen"
43241
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43243 #, c-format
43244 msgid "Today's notifications"
43245 msgstr "Aktuelle Hinweise"
43246
43247 #. A
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
43249 msgid "Toggle lowest priority"
43250 msgstr "Auf niedrigste Priorität setzen"
43251
43252 #. IMG
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
43254 msgid "Toggle set to lowest priority"
43255 msgstr "Auf niedrigste Priorität setzen"
43256
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
43258 #, c-format
43259 msgid "Tom Houlker"
43260 msgstr "Tom Houlker"
43261
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43263 #, c-format
43264 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43265 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43266
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
43268 #, c-format
43269 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43270 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43271
43272 #. For the first occurrence,
43273 #. %1$s:  current_loan_count 
43274 #. %2$s:  max_loans_allowed 
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
43277 #, c-format
43278 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43279 msgstr "Zu viele Ausleihen. %s ausgeliehen, nur %s Ausleihen erlaubt."
43280
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
43282 #, c-format
43283 msgid "Too many holds: "
43284 msgstr "Zu viele Vormerkungen: "
43285
43286 #. %1$s:  too_many_items 
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43288 #, c-format
43289 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43290 msgstr "Es gibt zu viele Exemplare (%s) um alle einzeln anzuzeigen."
43291
43292 #. %1$s:  too_many_items 
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43294 #, c-format
43295 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43296 msgstr "Zu viele Exemplare (%s): es werden nicht alle einzeln angezeigt."
43297
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43299 #, c-format
43300 msgid "Tool Plugins"
43301 msgstr "Werkzeug-Plugins"
43302
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43356 #, c-format
43357 msgid "Tools"
43358 msgstr "Werkzeuge"
43359
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43361 #, c-format
43362 msgid "Tools home"
43363 msgstr "Werkzeuge"
43364
43365 #. %1$s:  mainloo.limit 
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43367 #, c-format
43368 msgid "Top %s Most-circulated items"
43369 msgstr "Top %s der meist-entliehenen Titel"
43370
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43373 #, c-format
43374 msgid "Top lists"
43375 msgstr "Top-Listen"
43376
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43379 #, c-format
43380 msgid "Top page margin:"
43381 msgstr "Oberer Seitenrand:"
43382
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43384 #, c-format
43385 msgid "Top text margin:"
43386 msgstr "Oberer Textrand:"
43387
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43389 #, c-format
43390 msgid "Topics"
43391 msgstr "Themen"
43392
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43399 #, c-format
43400 msgid "Total"
43401 msgstr "Gesamt"
43402
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43404 #, c-format
43405 msgid "Total "
43406 msgstr "Gesamt "
43407
43408 #. For the first occurrence,
43409 #. %1$s:  currency 
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43412 #, c-format
43413 msgid "Total (%s)"
43414 msgstr "Summe (%s)"
43415
43416 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43418 #, c-format
43419 msgid "Total (GST %s %%)"
43420 msgstr "Total (MWSt %s %%)"
43421
43422 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43424 #, c-format
43425 msgid "Total (GST %s%%)"
43426 msgstr "Total (MWSt %s%%)"
43427
43428 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
43430 #, c-format
43431 msgid "Total (GST %s)"
43432 msgstr "Summe (MWSt %s)"
43433
43434 #. %1$s:  currency 
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43436 #, c-format
43437 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43438 msgstr "Total inkl. Versandkosten (%s)"
43439
43440 #. %1$s:  totalcredits 
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43442 #, c-format
43443 msgid "Total amount credits: %s"
43444 msgstr "Guthaben insgesamt: %s"
43445
43446 #. %1$s:  totalcash 
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43448 #, c-format
43449 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43450 msgstr "Gezahlte Summe: %s "
43451
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43453 #, c-format
43454 msgid "Total amount outstanding: "
43455 msgstr "Offener Betrag: "
43456
43457 #. %1$s:  totalpaid 
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43459 #, c-format
43460 msgid "Total amount paid: %s"
43461 msgstr "Bezahlt: %s"
43462
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43464 #, c-format
43465 msgid "Total amount payable:"
43466 msgstr "Zu bezahlen:"
43467
43468 #. %1$s:  totalrefund 
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43470 #, c-format
43471 msgid "Total amount refunds: %s"
43472 msgstr "Summe der Rückerstattungen: %s"
43473
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43475 #, c-format
43476 msgid "Total amount to be written off:"
43477 msgstr "Zu erlassen:"
43478
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43480 #, c-format
43481 msgid "Total amount: "
43482 msgstr "Gesamtsumme: "
43483
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43486 #, c-format
43487 msgid "Total available"
43488 msgstr "Insgesamt verfügbar"
43489
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43492 #, c-format
43493 msgid "Total checkouts"
43494 msgstr "Anzahl Ausleihen"
43495
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43497 #, c-format
43498 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43499 msgstr "Anzahl Ausleihen bis gestern"
43500
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43502 #, c-format
43503 msgid "Total checkouts:"
43504 msgstr "Anzahl Ausleihen:"
43505
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43507 #, c-format
43508 msgid "Total cost"
43509 msgstr "Gesamtkosten"
43510
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43513 #, c-format
43514 msgid "Total current checkouts allowed"
43515 msgstr "Anzahl erlaubter Ausleihen gesamt"
43516
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43519 #, c-format
43520 msgid "Total due"
43521 msgstr "Gebühren insgesamt"
43522
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43524 #, c-format
43525 msgid "Total due:"
43526 msgstr "Gebühren insgesamt:"
43527
43528 #. %1$s:  totaldue 
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43530 #, c-format
43531 msgid "Total due: %s"
43532 msgstr "Gebühren insgesamt: %s"
43533
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43535 #, c-format
43536 msgid "Total holds"
43537 msgstr "Total Vormerkungen"
43538
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43540 #, c-format
43541 msgid "Total items in group"
43542 msgstr "Anzahl Exemplare in Gruppe"
43543
43544 #. SCRIPT
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43546 msgid "Total must be a number"
43547 msgstr "Summe muss eine Nummer sein"
43548
43549 #. %1$s:  unlimited_total 
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
43551 #, c-format
43552 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43553 msgstr ""
43554 "Insgesamt %s Datensätze entsprechen der (uneingeschränkten) Suchanfrage."
43555
43556 #. %1$s:  totalwritten 
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43558 #, c-format
43559 msgid "Total number written off: %s charges"
43560 msgstr "Geamtzahl abgeschrieben: %s Preise"
43561
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43563 #, c-format
43564 msgid "Total ordered"
43565 msgstr "Total bestellt"
43566
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43568 #, c-format
43569 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43570 msgstr "Offene Gebühren insgesamt: "
43571
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43573 #, c-format
43574 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43575 msgstr "Total der Ausstände am: "
43576
43577 #. %1$s:  total 
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43579 #, c-format
43580 msgid "Total paid: %s"
43581 msgstr "Bezahlt: %s"
43582
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43584 #, c-format
43585 msgid "Total renewals"
43586 msgstr "Total Verlängerungen"
43587
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43589 #, c-format
43590 msgid "Total spent"
43591 msgstr "Total ausgegeben"
43592
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43594 #, c-format
43595 msgid "Total tax exc."
43596 msgstr "Total exkl. MWSt."
43597
43598 #. For the first occurrence,
43599 #. %1$s:  currency 
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43603 #, c-format
43604 msgid "Total tax exc. (%s)"
43605 msgstr "Total exkl. MWSt (%s)"
43606
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43608 #, c-format
43609 msgid "Total tax inc."
43610 msgstr "Total inkl. MWSt."
43611
43612 #. For the first occurrence,
43613 #. %1$s:  currency 
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43617 #, c-format
43618 msgid "Total tax inc. (%s)"
43619 msgstr "Total inkl. MWSt. (%s)"
43620
43621 #. %1$s:  totalw 
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43623 #, c-format
43624 msgid "Total written off: %s"
43625 msgstr "Gesamt abgeschrieben: %s"
43626
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43629 #, c-format
43630 msgid "Total: "
43631 msgstr "Gesamt: "
43632
43633 #. For the first occurrence,
43634 #. %1$s:  basket.total 
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43637 #, c-format
43638 msgid "Total: %s "
43639 msgstr "Summe: %s "
43640
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43643 #, c-format
43644 msgid "Totals:"
43645 msgstr "Gesamt:"
43646
43647 #. A
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43649 msgid "Transaction logs"
43650 msgstr "Transaktionslogs"
43651
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43659 #, c-format
43660 msgid "Transfer"
43661 msgstr "Transfer"
43662
43663 #. INPUT type=submit
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43665 msgid "Transfer collection"
43666 msgstr "Sammlung verlagern"
43667
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43669 #, c-format
43670 msgid "Transfer collection "
43671 msgstr "Sammlung verlagern "
43672
43673 #. %1$s:  reser.diff 
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43675 #, c-format
43676 msgid "Transfer is %s days late"
43677 msgstr "Transport ist %s Tag(e) verspätet"
43678
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43680 #, c-format
43681 msgid "Transfer now?"
43682 msgstr "Jetzt transportieren?"
43683
43684 #. %1$s:  branchname 
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43686 #, c-format
43687 msgid "Transfer to %s"
43688 msgstr "Transport nach %s"
43689
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43693 #, c-format
43694 msgid "Transfer to:"
43695 msgstr "Transportieren nach:"
43696
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
43698 #, c-format
43699 msgid "Transferred from "
43700 msgstr "Transport von "
43701
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43703 #, c-format
43704 msgid "Transferred items"
43705 msgstr "Transportierte Exemplare"
43706
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
43708 #, c-format
43709 msgid "Transferred to "
43710 msgstr "Transport nach "
43711
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43713 #, c-format
43714 msgid "Transfers are "
43715 msgstr "Transporte sind "
43716
43717 #. %1$s:  show_date 
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43719 #, c-format
43720 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43721 msgstr "Transporte in Ihre Bibliothek vom %s"
43722
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43724 #, c-format
43725 msgid "Transfers to receive"
43726 msgstr "Eingehende Transporte"
43727
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
43729 #, c-format
43730 msgid "Transform file to MARC:"
43731 msgstr "Datei nach MARC transformieren:"
43732
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43734 #, c-format
43735 msgid "Translation"
43736 msgstr "Übersetzung"
43737
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43739 #, c-format
43740 msgid "Translation manager:"
43741 msgstr "Translation manager:"
43742
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43744 #, c-format
43745 msgid "Translations"
43746 msgstr "Übersetzungen"
43747
43748 # Transportkostenmatrix? Müsste überall nachgeführt werden
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43751 #, c-format
43752 msgid "Transport cost matrix"
43753 msgstr "Transportkostentabelle"
43754
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43756 #, c-format
43757 msgid "Treaties "
43758 msgstr "Staatsverträge "
43759
43760 #. INPUT type=submit
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43762 msgid "Try again with a different barcode"
43763 msgstr "Versuchen Sie es erneut mit einem anderen Barcode"
43764
43765 #. INPUT type=submit
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43770 #, c-format
43771 msgid "Try another search"
43772 msgstr "Neue Suche"
43773
43774 #. SCRIPT
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43776 msgid "Tu"
43777 msgstr "Do"
43778
43779 #. SCRIPT
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43781 msgid "Tue"
43782 msgstr "Di"
43783
43784 #. For the first occurrence,
43785 #. SCRIPT
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43790 #, c-format
43791 msgid "Tuesday"
43792 msgstr "Dienstag"
43793
43794 #. SCRIPT
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43796 msgid "Tuesdays"
43797 msgstr "Dienstage"
43798
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
43800 #, c-format
43801 msgid "Tumer Garip"
43802 msgstr "Tumer Garip"
43803
43804 #. For the first occurrence,
43805 #. SCRIPT
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43808 msgid "Two records must be selected for merging."
43809 msgstr "Es müssen zwei Datensätze für die Verschmelzung ausgewählt werden."
43810
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
43828 #, c-format
43829 msgid "Type"
43830 msgstr "Typ"
43831
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43833 #, c-format
43834 msgid "Type of procedure"
43835 msgstr "Typ der Prozedur"
43836
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43839 #, c-format
43840 msgid "Type:"
43841 msgstr "Typ:"
43842
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43846 #, c-format
43847 msgid "Type: "
43848 msgstr "Typ: "
43849
43850 #. %1$s:  heading | html 
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43852 #, c-format
43853 msgid "UF: %s"
43854 msgstr "UF: %s"
43855
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43857 #, c-format
43858 msgid "UKMARC"
43859 msgstr "UKMARC"
43860
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43862 #, c-format
43863 msgid "UNIMARC"
43864 msgstr "UNIMARC"
43865
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43868 #, c-format
43869 msgid "URL"
43870 msgstr "URL"
43871
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43873 #, c-format
43874 msgid "URL(s)"
43875 msgstr "URL(s)"
43876
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43878 #, c-format
43879 msgid "URL: "
43880 msgstr "URL: "
43881
43882 #. For the first occurrence,
43883 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43886 #, c-format
43887 msgid "URL: %s "
43888 msgstr "URL: %s "
43889
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
43891 #, c-format
43892 msgid "UTF-8 (Default)"
43893 msgstr "UTF-8 (Standard)"
43894
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
43896 #, c-format
43897 msgid "Ulrich Kleiber"
43898 msgstr "Ulrich Kleiber"
43899
43900 #. SCRIPT
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43902 msgid "Unable to check in"
43903 msgstr "Rückgabe nicht möglich"
43904
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43906 #, c-format
43907 msgid "Unable to delete patron"
43908 msgstr "Benutzer kann nicht gelöscht werden"
43909
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43911 #, c-format
43912 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43913 msgstr ""
43914 "Mit den aktuellen Einstellungen können Benutzer anderer Bibliotheken nicht "
43915 "gelöscht werden"
43916
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
43918 #, c-format
43919 msgid "Unable to delete staff user"
43920 msgstr "Unmöglich den Personalnutzer zu löschen"
43921
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43923 #, c-format
43924 msgid "Unable to save image to database."
43925 msgstr "Bild kann nicht in der Datenbank gespeichert werden."
43926
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43928 #, c-format
43929 msgid "Unapprove"
43930 msgstr "Freigabe zurückziehen"
43931
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43933 #, c-format
43934 msgid "Unauthorized user "
43935 msgstr "Unberechtigter Nutzer "
43936
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
43938 #, c-format
43939 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43940 msgstr "Nicht verfügbar (vermisst oder verschwunden)"
43941
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43943 #, c-format
43944 msgid "Uncertain"
43945 msgstr "Unsicher"
43946
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43948 #, c-format
43949 msgid "Uncertain price: "
43950 msgstr "Ungewisser Preis: "
43951
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
43955 #, c-format
43956 msgid "Uncertain prices"
43957 msgstr "Ungewisse Preise"
43958
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43963 #, c-format
43964 msgid "Unchanged"
43965 msgstr "Unverändert"
43966
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43973 #, c-format
43974 msgid "Uncheck all"
43975 msgstr "Alles abwählen"
43976
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43978 #, c-format
43979 msgid "Undefined"
43980 msgstr "nicht definiert"
43981
43982 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
43984 msgid "Undo import into catalog"
43985 msgstr "Import in den Katalog rückgängig machen"
43986
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43989 #, c-format
43990 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43991 msgstr "Leider sind keine Backups verfügbar."
43992
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43994 #, c-format
43995 msgid "Ungrouped baskets"
43996 msgstr "Ungruppierte Bestellungen"
43997
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43999 #, c-format
44000 msgid "Unhighlight"
44001 msgstr "Unmarkieren"
44002
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
44004 #, c-format
44005 msgid "Unified title"
44006 msgstr "Einheitssachtitel"
44007
44008 #. For the first occurrence,
44009 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
44012 #, c-format
44013 msgid "Unified title: %s "
44014 msgstr "Einheitssachtitel: %s"
44015
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
44017 #, c-format
44018 msgid "Uniform Resource Identifier"
44019 msgstr "URI (Uniform Resource Identifier)"
44020
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
44023 #, c-format
44024 msgid "Uninstall"
44025 msgstr "Deinstallieren"
44026
44027 #. For the first occurrence,
44028 #. SCRIPT
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
44031 #, c-format
44032 msgid "Unique holiday"
44033 msgstr "Einmaliger Schliesstag"
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
44036 #, c-format
44037 msgid "Unique holidays"
44038 msgstr "Einmalige Schliesstage"
44039
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
44041 #, c-format
44042 msgid "Unique identifier: "
44043 msgstr "Eindeutige Kennung: "
44044
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
44048 #, c-format
44049 msgid "Unit"
44050 msgstr "Einheit"
44051
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
44054 #, c-format
44055 msgid "Unit cost"
44056 msgstr "Kosten/Exemplare"
44057
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
44059 #, c-format
44060 msgid "Unit cost search"
44061 msgstr "Exemplarkostensuche"
44062
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
44064 #, c-format
44065 msgid "Unit price "
44066 msgstr "Stückpreis "
44067
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
44070 #, c-format
44071 msgid "Units per issue"
44072 msgstr "Einheiten je Heft "
44073
44074 #. SCRIPT
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44076 msgid "Units per issue is required"
44077 msgstr "Einheiten je Heft muss angegeben werden."
44078
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
44081 #, c-format
44082 msgid "Units:"
44083 msgstr "Einheiten:"
44084
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
44088 #, c-format
44089 msgid "Units: "
44090 msgstr "Einheiten: "
44091
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
44093 #, c-format
44094 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44095 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44096
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
44098 #, c-format
44099 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44100 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44101
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
44103 #, c-format
44104 msgid "Unknown error."
44105 msgstr "Unbekannter Fehler."
44106
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
44108 #, c-format
44109 msgid "Unknown plugin type "
44110 msgstr "Unbekannter Plugintyp "
44111
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
44113 #, c-format
44114 msgid "Unpacking completed"
44115 msgstr "Auspacken beendet"
44116
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
44118 #, c-format
44119 msgid "Unreceived orders"
44120 msgstr "Bestellungen ohne Zugang"
44121
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
44124 #, c-format
44125 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
44126 msgstr "Unbekannter oder fehlender Feldtrenner."
44127
44128 #. SCRIPT
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44130 msgid "Unrecognized patron (%s)"
44131 msgstr "Unbekannter Benutzer (%s)"
44132
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
44134 #, c-format
44135 msgid "Unseen since"
44136 msgstr "nicht gesehen seit"
44137
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
44139 #, c-format
44140 msgid "Unset"
44141 msgstr "Zurücksetzen"
44142
44143 #. IMG
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
44145 msgid "Unset lowest priority"
44146 msgstr "Niedrigste Priorität zuücknehmen"
44147
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44149 #, c-format
44150 msgid "Until date: "
44151 msgstr "Bis: "
44152
44153 #. INPUT type=submit
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
44158 msgid "Update"
44159 msgstr "Aktualisieren"
44160
44161 #. INPUT type=submit name=submit
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
44163 msgid "Update SQL"
44164 msgstr "SQL bearbeiten"
44165
44166 #. SCRIPT
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44168 msgid "Update action"
44169 msgstr "Aktion bearbeiten"
44170
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44172 #, c-format
44173 msgid "Update all child funds with this owner "
44174 msgstr "Alle Unterkonten dieses Besitzers aktualisieren "
44175
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
44178 #, c-format
44179 msgid "Update child to adult patron"
44180 msgstr "Kind zu Erwachsenem aktualisieren"
44181
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44183 #, c-format
44184 msgid "Update errors :"
44185 msgstr "Aktualisiere Fehlermeldungen:"
44186
44187 #. INPUT type=submit name=submit
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
44189 msgid "Update hold(s)"
44190 msgstr "Aktualisiere Vormerkungen"
44191
44192 #. SCRIPT
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44194 msgid "Update item"
44195 msgstr "Exemplar ändern"
44196
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44198 #, c-format
44199 msgid "Update patron records"
44200 msgstr "Benutzer aktualisieren"
44201
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44203 #, c-format
44204 msgid "Update report :"
44205 msgstr "Updatebericht:"
44206
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44208 #, c-format
44209 msgid "Update succeeded"
44210 msgstr "Update erfolgreich"
44211
44212 #. %1$s:  name 
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44214 #, c-format
44215 msgid "Update: %s"
44216 msgstr "Aktualisieren: %s"
44217
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44219 #, c-format
44220 msgid "Updated:"
44221 msgstr "Aktualisiert:"
44222
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44224 #, c-format
44225 msgid "Updating database structure"
44226 msgstr "Aktualisierung der Datenbank"
44227
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44233 #, c-format
44234 msgid "Upload"
44235 msgstr "Upload"
44236
44237 #. INPUT type=submit name=upload
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44240 msgid "Upload File"
44241 msgstr "Datei hochladen"
44242
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44244 #, c-format
44245 msgid "Upload Images"
44246 msgstr "Bilder hochladen"
44247
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44249 #, c-format
44250 msgid "Upload Koha Plugin"
44251 msgstr "Koha-Plugin hochladen"
44252
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44255 #, c-format
44256 msgid "Upload New File"
44257 msgstr "Neue Datei hochladen"
44258
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44260 #, c-format
44261 msgid "Upload Patron Image"
44262 msgstr "Benutzerfoto hochladen"
44263
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44265 #, c-format
44266 msgid "Upload a plugin"
44267 msgstr "Plugin hochladen"
44268
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44270 #, c-format
44271 msgid "Upload another KOC file"
44272 msgstr "Weitere KOC-Datei hochladen"
44273
44274 #. INPUT type=button
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44278 #, c-format
44279 msgid "Upload file"
44280 msgstr "Datei hochladen"
44281
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44284 #, c-format
44285 msgid "Upload file:"
44286 msgstr "Datei hochladen:"
44287
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44289 #, c-format
44290 msgid "Upload image"
44291 msgstr "Bild hochladen"
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44294 #, c-format
44295 msgid "Upload images"
44296 msgstr "Bilder hochladen"
44297
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44302 #, c-format
44303 msgid "Upload local cover image"
44304 msgstr "Coverbilder hochladen"
44305
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44307 #, c-format
44308 msgid "Upload more images"
44309 msgstr "Weitere Bilder hochladen"
44310
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44312 #, c-format
44313 msgid "Upload offline circulation data"
44314 msgstr "Offline-Verbuchungs-Datei hochladen"
44315
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44317 #, c-format
44318 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44319 msgstr "Offline-Verbuchungsdatei hochladen (.koc)"
44320
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44325 #, c-format
44326 msgid "Upload patron images"
44327 msgstr "Benutzerfoto hochladen"
44328
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44330 #, c-format
44331 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44332 msgstr "Laden Sie einzelne oder mehrere Benutzerfotos auf einmal hoch"
44333
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:96
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44337 #, c-format
44338 msgid "Upload progress: "
44339 msgstr "Fortschritt des Hochladens: "
44340
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44342 #, c-format
44343 msgid "Upload quotes"
44344 msgstr "Zitate hochladen"
44345
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44347 #, c-format
44348 msgid "Upload transactions"
44349 msgstr "Transaktionen hochladen"
44350
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44354 #, c-format
44355 msgid "Uploaded"
44356 msgstr "Hochgeladen"
44357
44358 #. SCRIPT
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44360 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44361 msgstr "Transaktionen werden hochgeladen, bitte warten..."
44362
44363 #. SCRIPT
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44365 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44366 msgstr ""
44367 "Es können nur CSV-Dateien hochgeladen werden. Dateityp nicht korrekt: %s"
44368
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44370 #, c-format
44371 msgid "Upper age limit"
44372 msgstr "Höchstalter"
44373
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44376 #, c-format
44377 msgid "Upperage limit: "
44378 msgstr "Höchstalter: "
44379
44380 #. %1$s:  missing_module.usage 
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
44382 #, c-format
44383 msgid "Usage: %s "
44384 msgstr "Verwendung: %s "
44385
44386 #. INPUT type=submit
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44388 msgid "Use Existing"
44389 msgstr "bestehende verwenden"
44390
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
44393 #, c-format
44394 msgid "Use MARC Modification Template:"
44395 msgstr "Verwende Templates für MARC-Modifikationen"
44396
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44398 #, c-format
44399 msgid "Use a barcode file"
44400 msgstr "Nutze eine Barcode-Datei"
44401
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44406 #, c-format
44407 msgid "Use a file"
44408 msgstr "Verwende eine Datei"
44409
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44412 #, c-format
44413 msgid "Use a file "
44414 msgstr "Verwende eine Datei "
44415
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44417 #, c-format
44418 msgid ""
44419 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44420 "will be deleted without warning !"
44421 msgstr ""
44422 "Verwenden Sie diese Funktion mit Vorsicht! Wenn für die Zielbibliothek "
44423 "bereits Ausleihregeln definiert sind, werden diese ohne Warnung gelöscht!"
44424
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44426 #, c-format
44427 msgid "Use default values"
44428 msgstr "Verwende voreingestellte Werte"
44429
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44431 #, c-format
44432 msgid "Use existing record"
44433 msgstr "Vorhandenen Titel benutzen"
44434
44435 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44437 msgid "Use for iso2709 exports"
44438 msgstr "Für ISO-2709-Exporte"
44439
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44441 #, c-format
44442 msgid ""
44443 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44444 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44445 msgstr ""
44446 "Die Verwendung dieses Schlüsselwortes ist in Koha Reports aufgrund von "
44447 "Sicherheits- und Datenintegritätsrisiken nicht erlaubt. Es sind nur SELECT-"
44448 "Statements erlaubt. "
44449
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44451 #, c-format
44452 msgid "Use restrictions"
44453 msgstr "Benutzungsbeschränkungen"
44454
44455 #. INPUT type=submit name=submit
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44458 #, c-format
44459 msgid "Use saved"
44460 msgstr "Gespeicherte Reports"
44461
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
44463 #, c-format
44464 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44465 msgstr "Klicken Sie \"Bestätigen\", um die Löschung zu bestätigen. "
44466
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44468 #, c-format
44469 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44470 msgstr ""
44471 "Verwenden Sie das Wörterbuch, um eigene Kriterien für die Erstellung von "
44472 "Reports zu definieren."
44473
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
44475 #, c-format
44476 msgid ""
44477 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44478 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44479 "writing custom SQL reports."
44480 msgstr ""
44481 "Benützen Sie den Programmteil Geführte Reports um benutzerdefinierte Reports "
44482 "zu erzeugen. Dieses Feature ist ein Mittelweg zwischen den eingebauten "
44483 "Standardreports und der Reporterstellung mittels SQL."
44484
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
44486 #, c-format
44487 msgid ""
44488 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44489 msgstr ""
44490 "Verwenden Sie das Wörterbuch um eigene Kriterien für die Verwendung in "
44491 "Reports zu definieren."
44492
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44494 #, c-format
44495 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44496 msgstr ""
44497 "Benützen Sie das Suchformular im linken Bereich um Rechnungen anzuzeigen."
44498
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44500 #, c-format
44501 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44502 msgstr ""
44503 "Verwenden Sie das Suchformular auf der linken Seite um Abonnements zu finden."
44504
44505 # Wird im Zusammenhang mit Stapel im Benutzerausweisdruck verwendet
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44507 #, c-format
44508 msgid "Use the toolbar above to add items."
44509 msgstr "Verwenden Sie die Werkzeugleiste oben um Einträge hinzuzufügen."
44510
44511 #. For the first occurrence,
44512 #. %1$s:  label_element 
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44515 #, c-format
44516 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44517 msgstr "Vewenden Sie die Toolbar oben um ein neues %s zu erstellen."
44518
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44520 #, c-format
44521 msgid "Use tool plugins"
44522 msgstr "Werkzeug-Plugins verwenden"
44523
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44531 #, c-format
44532 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44533 msgstr ""
44534 "Benützen Sie die oberste Menüleiste um zu einem anderen Teil von Koha zu "
44535 "navigieren."
44536
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44538 #, c-format
44539 msgid "Used"
44540 msgstr "In Verwendung"
44541
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44545 #, c-format
44546 msgid "Used in"
44547 msgstr "verwendet in"
44548
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44550 #, c-format
44551 msgid "Used in "
44552 msgstr "Verwendet in "
44553
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44555 #, c-format
44556 msgid "Useful resources"
44557 msgstr "Nützliche Quellen"
44558
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44560 #, c-format
44561 msgid "User "
44562 msgstr "Nutzer "
44563
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44565 #, c-format
44566 msgid "User code"
44567 msgstr "Benutzercode"
44568
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44570 #, c-format
44571 msgid "Userid"
44572 msgstr "NutzerID"
44573
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44575 #, c-format
44576 msgid "Userid: "
44577 msgstr "NutzerID: "
44578
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44581 #, c-format
44582 msgid "Username"
44583 msgstr "Benutzername"
44584
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44586 #, c-format
44587 msgid "Username/password already exists."
44588 msgstr "Login/Passwort wird bereits verwendet."
44589
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44592 #, c-format
44593 msgid "Username:"
44594 msgstr "Benutzername:"
44595
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44597 #, c-format
44598 msgid "Username: "
44599 msgstr "Benutzername: "
44600
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44602 #, c-format
44603 msgid "Users:"
44604 msgstr "Benutzer:"
44605
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44608 #, c-format
44609 msgid "Using framework:"
44610 msgstr "Framework:"
44611
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44613 #, c-format
44614 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44615 msgstr "Werkzeug um eingescannte Coverbilder für den OPAC hochzuladen"
44616
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44618 #, c-format
44619 msgid "VHS tape / Videocassette"
44620 msgstr "VHS-Band / Videokassette"
44621
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44628 #, c-format
44629 msgid "Value"
44630 msgstr "Wert"
44631
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44634 #, c-format
44635 msgid "Value: "
44636 msgstr "Wert: "
44637
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
44639 #, c-format
44640 msgid "Values"
44641 msgstr "Werte"
44642
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44644 #, c-format
44645 msgid "Values are comma-separated."
44646 msgstr "Die Werte sind komma-getrennt."
44647
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44649 #, c-format
44650 msgid "Values for collection codes"
44651 msgstr "Werte für Sammlungscodes"
44652
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44654 #, c-format
44655 msgid "Values for custom patron notes"
44656 msgstr "Werte für benutzerdefinierte Benutzerbenachrichtigungen"
44657
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44659 #, c-format
44660 msgid "Values for shelving locations"
44661 msgstr "Werte für Aufstellungsstandorte"
44662
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44664 #, c-format
44665 msgid "Variable name:"
44666 msgstr "Name der Variable:"
44667
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44669 #, c-format
44670 msgid "Variable options:"
44671 msgstr "Verschiedene Optionen:"
44672
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44674 #, c-format
44675 msgid "Variable type:"
44676 msgstr "Typ der Variable:"
44677
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44680 #, c-format
44681 msgid "Variable: "
44682 msgstr "Variable: "
44683
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44692 #, c-format
44693 msgid "Vendor"
44694 msgstr "Lieferant"
44695
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44698 #, c-format
44699 msgid "Vendor "
44700 msgstr "Lieferant "
44701
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44703 #, c-format
44704 msgid "Vendor details"
44705 msgstr "Lieferant"
44706
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44708 #, c-format
44709 msgid "Vendor invoice "
44710 msgstr "Lieferantenrechn.nr. "
44711
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44713 #, c-format
44714 msgid "Vendor is:"
44715 msgstr "Lieferant ist:"
44716
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44718 #, c-format
44719 msgid "Vendor is: "
44720 msgstr "Lieferant ist: "
44721
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44723 #, c-format
44724 msgid "Vendor name : "
44725 msgstr "Lieferantenname: "
44726
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
44728 #, c-format
44729 msgid "Vendor not found"
44730 msgstr "Lieferant nicht gefunden"
44731
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44734 #, c-format
44735 msgid "Vendor note:"
44736 msgstr "Lieferantennotiz:"
44737
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44744 #, c-format
44745 msgid "Vendor note: "
44746 msgstr "Lieferantennotiz: "
44747
44748 #. SCRIPT
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44750 msgid "Vendor price must be a number"
44751 msgstr "Lieferantenpreis muss numerisch sein"
44752
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44755 #, c-format
44756 msgid "Vendor price: "
44757 msgstr "Lieferantenpreis: "
44758
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44760 #, c-format
44761 msgid "Vendor search"
44762 msgstr "Lieferantensuche"
44763
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44765 #, c-format
44766 msgid "Vendor search results"
44767 msgstr "Ergebnisse Lieferantensuche"
44768
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44779 #, c-format
44780 msgid "Vendor:"
44781 msgstr "Lieferant:"
44782
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44791 #, c-format
44792 msgid "Vendor: "
44793 msgstr "Lieferant: "
44794
44795 #. %1$s:  suppliername 
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44797 #, c-format
44798 msgid "Vendor: %s"
44799 msgstr "Lieferant: %s"
44800
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44802 #, c-format
44803 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44804 msgstr "Bestätigen Sie, dass die Ausleihhistorie gelöscht werden soll"
44805
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44807 #, c-format
44808 msgid "Verify you want to delete patrons"
44809 msgstr "Bestätigen Sie, dass die Benutzer gelöscht werden sollen"
44810
44811 #. %1$s:  missing_module.version 
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
44813 #, c-format
44814 msgid "Version: %s "
44815 msgstr "Version: %s "
44816
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44821 #, c-format
44822 msgid "Vertical: "
44823 msgstr "Vertikal: "
44824
44825 #. INPUT type=submit
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44828 #, c-format
44829 msgid "View"
44830 msgstr "Zeige"
44831
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44833 #, c-format
44834 msgid "View "
44835 msgstr "Zeige "
44836
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44838 #, c-format
44839 msgid "View All"
44840 msgstr "Alle anzeigen"
44841
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44843 #, c-format
44844 msgid "View MARC"
44845 msgstr "MARC-Sicht"
44846
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44848 #, c-format
44849 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44850 msgstr "Anzahl der Exemplare in Ihrer Bibliothek nach Medientypen"
44851
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44853 #, c-format
44854 msgid "View all libraries"
44855 msgstr "Zeige alle Bibliotheken"
44856
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44858 #, c-format
44859 msgid "View analytics"
44860 msgstr "Zeige Aufsätze"
44861
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44865 #, c-format
44866 msgid "View dictionary"
44867 msgstr "Wörterbuch anzeigen"
44868
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44870 #, c-format
44871 msgid "View existing record"
44872 msgstr "Vorhandenen Datensatz anzeigen"
44873
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44875 #, c-format
44876 msgid "View final record"
44877 msgstr "Letzten Datensatz anzeigen"
44878
44879 #. A
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44881 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44882 msgstr "Zeige Konten für [% period_loo.budget_period_description %]"
44883
44884 #. A
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44886 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44887 msgstr "Zeige Konten für [% period_loo.budget_period_description %]"
44888
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44890 #, c-format
44891 msgid "View invoice"
44892 msgstr "Rechnung anzeigen"
44893
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44895 #, c-format
44896 msgid "View item"
44897 msgstr "Medium ansehen"
44898
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44900 #, c-format
44901 msgid "View item's checkout history"
44902 msgstr "Ausleihverlauf des Exemplars anzeigen"
44903
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44905 #, c-format
44906 msgid "View pending offline circulation actions"
44907 msgstr "Zeige nicht verarbeitete Offline-Verbuchungsaktionen"
44908
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44911 #, c-format
44912 msgid "View record"
44913 msgstr "Titel anzeigen"
44914
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44917 #, c-format
44918 msgid "View restrictions"
44919 msgstr "Sperren anzeigen"
44920
44921 #. INPUT type=submit
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44923 msgid "View spine label"
44924 msgstr "Signaturschild anzeigen"
44925
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44927 #, c-format
44928 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44929 msgstr "Zeige, verwalte, konfiguriere und verwende Plugins."
44930
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
44932 #, c-format
44933 msgid "Viktor Sarge"
44934 msgstr "Viktor Sarge"
44935
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
44937 #, c-format
44938 msgid "Vincent Danjean"
44939 msgstr "Vincent Danjean"
44940
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44942 #, c-format
44943 msgid "Visibility: "
44944 msgstr "Sichtbarkeit: "
44945
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
44947 #, c-format
44948 msgid "Vitor Fernandes"
44949 msgstr "Vitor Fernandes"
44950
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44952 #, c-format
44953 msgid "Vol no."
44954 msgstr "Heft/Band"
44955
44956 #. SCRIPT
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44958 msgid "Volume"
44959 msgstr "Band"
44960
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44962 #, c-format
44963 msgid "Volume date"
44964 msgstr "Datum Band"
44965
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44967 #, c-format
44968 msgid "Volume information"
44969 msgstr "Information zum Band"
44970
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44972 #, c-format
44973 msgid "Volume number"
44974 msgstr "Bandnummer"
44975
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44977 #, c-format
44978 msgid "Volume:"
44979 msgstr "Band:"
44980
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44984 #, c-format
44985 msgid "WARNING:"
44986 msgstr "WARNUNG:"
44987
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44989 #, c-format
44990 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44991 msgstr "Warten Sie, bis die Systemwartung beendet ist, oder "
44992
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
44996 #, c-format
44997 msgid "Waiting"
44998 msgstr "Abholbereit"
44999
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
45001 #, c-format
45002 msgid "Waiting "
45003 msgstr "Abholbereit "
45004
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45006 #, c-format
45007 msgid "Waiting Date"
45008 msgstr "Letzte Frist"
45009
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
45011 #, c-format
45012 msgid "Ward van Wanrooij"
45013 msgstr "Ward van Wanrooij"
45014
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
45030 #, c-format
45031 msgid "Warning"
45032 msgstr "Warnung"
45033
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
45035 #, c-format
45036 msgid "Warning at (%%): "
45037 msgstr "Warnung bei (%%):"
45038
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
45040 #, c-format
45041 msgid "Warning at (amount): "
45042 msgstr "Warnung bei (Summe): "
45043
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
45045 #, c-format
45046 msgid "Warning regarding current user"
45047 msgstr "Warnung zum aktuellen Benutzer"
45048
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
45050 #, c-format
45051 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
45052 msgstr ""
45053 "Warnung! Die Gesamtsumme der Bestellungen überschreitet die verfügbaren "
45054 "Mittel für dieses Konto."
45055
45056 #. %1$s:  encumbrance 
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
45058 #, c-format
45059 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
45060 msgstr "Warnung! Sie überschreiten die Mittel auf diesem Konto mit %s%%."
45061
45062 #. %1$s:  expenditure 
45063 #. %2$s:  IF (currency) 
45064 #. %3$s:  currency 
45065 #. %4$s:  END 
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
45067 #, c-format
45068 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
45069 msgstr "Warnung! Sie überschreiten das Maximum auf diesem Konto (%s%s %s%s)."
45070
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
45073 #, c-format
45074 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
45075 msgstr "Achtung, die folgenden Barcodes wurden nicht gefunden:"
45076
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
45078 #, c-format
45079 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
45080 msgstr "Achtung, die folgenden Ausweisnummern wurden nicht gefunden:"
45081
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
45083 #, c-format
45084 msgid ""
45085 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
45086 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
45087 msgstr ""
45088 "Vorsicht, dies ist eine Vorlage für eine Sammelmail die Medien von mehreren "
45089 "Zweigstellen enthalten kann, daher wird für die Bibliotheksdaten (zum "
45090 "Beispiel Bibliotheksname und -adresse) die Heimatbibliothek des Benutzers "
45091 "verwendet."
45092
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
45094 #, c-format
45095 msgid ""
45096 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
45097 "created."
45098 msgstr ""
45099 "Warnung: Sie haben mehr Exemplare eingegeben als erwartet wurden. Exemplare "
45100 "werden nicht angelegt."
45101
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
45108 #, c-format
45109 msgid "Warning:"
45110 msgstr "Warnung:"
45111
45112 #. SCRIPT
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45114 msgid "Warning: Duplicate organization"
45115 msgstr "Achtung: Dublette Organisation"
45116
45117 #. SCRIPT
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45119 msgid "Warning: Duplicate patron"
45120 msgstr "Warnung: Benutzerdublette"
45121
45122 #. SCRIPT
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45124 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
45125 msgstr "Warnung: Ablaufdatum liegt vor dem Anmeldedatum"
45126
45127 #. For the first occurrence,
45128 #. %1$s:  message.upload_version 
45129 #. %2$s:  message.current_version 
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
45132 #, c-format
45133 msgid ""
45134 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
45135 "I'll try my best."
45136 msgstr ""
45137 "ACHTUNG: Diese Datei hat die Version %s, aber ich weiss nur wie Version %s "
45138 "importiert wird. Ich versuche mein Bestes."
45139
45140 #. SCRIPT
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45142 msgid ""
45143 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45144 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45145 msgstr ""
45146 "Warnung: Dieser Datensatz wird in %s Bestellung(en) benutzt. Wenn Sie ihn "
45147 "löschen, können ernsthafte Probleme im Bestellmodul auftreten. Möchten Sie "
45148 "den Datensatz dennoch löschen?"
45149
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45151 #, c-format
45152 msgid ""
45153 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45154 "own risk."
45155 msgstr ""
45156 "Warnung: Dieser Report wurde für eine neuere Version von Koha geschrieben."
45157
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45159 #, c-format
45160 msgid ""
45161 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45162 "own risk."
45163 msgstr ""
45164 "Warnung: Dieser Report wurde für eine ältere Version von Koha geschrieben. "
45165 "Ausführen auf eigene Verantwortung."
45166
45167 #. %1$s:  message.badbarcode 
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45169 #, c-format
45170 msgid ""
45171 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45172 msgstr ""
45173 "ACHTUNG: Kann den Benutzer nicht aus dem Exemplarbarcode %s ermitteln. Keine "
45174 "Rückgabe möglich."
45175
45176 # Gegenlesen
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
45178 #, c-format
45179 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45180 msgstr ""
45181 "Warnung: Es konnten nicht alle markierten Titel von dieser Liste gelöscht "
45182 "werden."
45183
45184 # Sachverhalt?
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
45186 #, c-format
45187 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45188 msgstr ""
45189 "Warnung: Die markierten Titel konnten nicht aus dieser Liste gelöscht werden."
45190
45191 #. SCRIPT
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45193 msgid ""
45194 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45195 msgstr ""
45196 "Warnung: Sie verändern hiermit das Erscheinungsmuster für alle damit "
45197 "verknüpften Abonnements."
45198
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45200 #, c-format
45201 msgid "Warning: no barcodes were found"
45202 msgstr "Achtung: keine Barcodes gefunden"
45203
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
45205 #, c-format
45206 msgid "Warnings"
45207 msgstr "Warnungen"
45208
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45210 #, c-format
45211 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45212 msgstr "Warnungen zur Systemkonfiguration"
45213
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
45215 #, c-format
45216 msgid "Waylon Robertson"
45217 msgstr "Waylon Robertson"
45218
45219 #. SCRIPT
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45221 msgid "We"
45222 msgstr "Mi"
45223
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45225 #, c-format
45226 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45227 msgstr "Wir sind bereit, um einige Basiskonfigurationen vorzunehmen. Bitte "
45228
45229 #. %1$s:  dbversion 
45230 #. %2$s:  kohaversion 
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45232 #, c-format
45233 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45234 msgstr "Wir stellen von Koha-Version %s auf %s um. Sie müssen "
45235
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45237 #, c-format
45238 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
45239 msgstr "Web-Installer &rsaquo; Schritt 1"
45240
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45242 #, c-format
45243 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
45244 msgstr "Web-Installer &rsaquo; Schritt 2"
45245
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45247 #, c-format
45248 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
45249 msgstr "Web-Installer &rsaquo; Schritt 3"
45250
45251 #. A
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45253 #, c-format
45254 msgid "Web services"
45255 msgstr "Web Services"
45256
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45258 #, c-format
45259 msgid "Website"
45260 msgstr "Webseite"
45261
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45264 #, c-format
45265 msgid "Website: "
45266 msgstr "Webseite: "
45267
45268 #. SCRIPT
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45270 msgid "Wed"
45271 msgstr "Mi"
45272
45273 #. For the first occurrence,
45274 #. SCRIPT
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45279 #, c-format
45280 msgid "Wednesday"
45281 msgstr "Mittwoch"
45282
45283 #. SCRIPT
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45285 msgid "Wednesdays"
45286 msgstr "Mittwoche"
45287
45288 #. For the first occurrence,
45289 #. SCRIPT
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45293 #, c-format
45294 msgid "Week"
45295 msgstr "Woche"
45296
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45298 #, c-format
45299 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45300 msgstr "Wöchentlich - Wiederholbare Schliesstage"
45301
45302 #. SCRIPT
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45304 msgid "Weekly holiday: %s"
45305 msgstr "Wöchentlicher Schliesstag: %s"
45306
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45308 #, c-format
45309 msgid "Weight"
45310 msgstr "Gewicht"
45311
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45313 #, c-format
45314 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45315 msgstr "Willkommen im Modul 'Benutzerausweisdruck'"
45316
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45318 #, c-format
45319 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45320 msgstr "Willkommen in Kohas Modul für den Etikettendruck"
45321
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45323 #, c-format
45324 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45325 msgstr "Willkommen im Web-Installer von Koha"
45326
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45328 #, c-format
45329 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45330 msgstr "Was wollen Sie mit gelöschten Benutzern machen?"
45331
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45333 #, c-format
45334 msgid ""
45335 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45336 "find and use the price of the currently active currency. "
45337 msgstr ""
45338 "Wenn MARC-Dateien mit den Bereitstellungswerkzeugen (Staging) importiert "
45339 "werden, wird versucht, den Preis der aktuell aktiven Währung zu finden und "
45340 "zu verwenden. "
45341
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
45345 #, c-format
45346 msgid "When more than"
45347 msgstr "Wenn mehr als"
45348
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45350 #, c-format
45351 msgid "When there is an irregular issue:"
45352 msgstr "Wenn es ein unregelmässiges Heft gibt:"
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45355 #, c-format
45356 msgid ""
45357 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45358 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45359 msgstr ""
45360 "Haben Sie Ihre Auswahl getroffen, klicken Sie bitte zum Start des Prozesses "
45361 "unten auf 'Import'. Es kann eine Weile dauern. Bitte haben Sie Geduld."
45362
45363 #. SCRIPT
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45365 msgid "Why close an empty basket?"
45366 msgstr "Soll die leere Bestellung geschlossen werden?"
45367
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
45369 #, c-format
45370 msgid "Will Stokes"
45371 msgstr "Will Stokes"
45372
45373 #. SCRIPT
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45375 msgid "Winter"
45376 msgstr "Winter"
45377
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45379 #, c-format
45380 msgid "With framework : "
45381 msgstr "Mit Framework: "
45382
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45384 #, c-format
45385 msgid "With framework: "
45386 msgstr "Mit Framework: "
45387
45388 #. SCRIPT
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45390 msgid "With selected searches: "
45391 msgstr "Mit ausgewählten Suchen: "
45392
45393 #. INPUT type=submit name=submit
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45395 msgid "Withdraw"
45396 msgstr "Zurückziehen"
45397
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45400 #, c-format
45401 msgid "Withdrawn"
45402 msgstr "Ausgeschieden"
45403
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45405 #, c-format
45406 msgid "Withdrawn on:"
45407 msgstr "Ausgeschieden am:"
45408
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45410 #, c-format
45411 msgid "Withdrawn status"
45412 msgstr "Ausgeschieden Status"
45413
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45415 #, c-format
45416 msgid "Withdrawn?:"
45417 msgstr "Ausgeschieden?:"
45418
45419 #. SCRIPT
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45421 msgid "Wk"
45422 msgstr "Wo"
45423
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
45425 #, c-format
45426 msgid "Wolfgang Heymans"
45427 msgstr "Wolfgang Heymans"
45428
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45430 #, c-format
45431 msgid "Women"
45432 msgstr "Frauen"
45433
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45437 #, c-format
45438 msgid "Word"
45439 msgstr "Wort"
45440
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45442 #, c-format
45443 msgid "Working day"
45444 msgstr "Werktag"
45445
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45447 #, c-format
45448 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45449 msgstr "News für den OPAC und das Personal schreiben"
45450
45451 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45453 msgid "Write off"
45454 msgstr "Erlassen"
45455
45456 #. INPUT type=submit name=woall
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45458 msgid "Write off all"
45459 msgstr "Alles erlassen"
45460
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45462 #, c-format
45463 msgid "Write off an individual fine"
45464 msgstr "Einzelne Gebühr erlassen"
45465
45466 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45468 msgid "Write off this charge"
45469 msgstr "Gebühr erlassen"
45470
45471 #. SCRIPT
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45473 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45474 msgstr "Falsches Datum! Das Startdatum darf nicht hinter dem Enddatum liegen."
45475
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45479 #, c-format
45480 msgid "X "
45481 msgstr "X "
45482
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45484 #, c-format
45485 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45486 msgstr "XML - als alternatives Export-Format"
45487
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45489 #, c-format
45490 msgid "XML configuration file"
45491 msgstr "XML-Konfigurationsdatei"
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45494 #, c-format
45495 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45496 msgstr "XSLT-Datei(en) zur Veränderung der Treffer: "
45497
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
45499 #, c-format
45500 msgid "Xercode, Spain"
45501 msgstr "Xercode, Spain"
45502
45503 #. INPUT type=submit
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45505 msgid "YES"
45506 msgstr "JA"
45507
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
45509 #, c-format
45510 msgid "YUI"
45511 msgstr "YUI"
45512
45513 #. For the first occurrence,
45514 #. SCRIPT
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45523 #, c-format
45524 msgid "Year"
45525 msgstr "Jahr"
45526
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45529 #, c-format
45530 msgid "Year: "
45531 msgstr "Jahr: "
45532
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45534 #, c-format
45535 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45536 msgstr "Jährlich - Wiederholbare Schliesstage"
45537
45538 #. SCRIPT
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45540 msgid "Yearly holiday: %s"
45541 msgstr "Jährlicher Schliesstag: %s"
45542
45543 #. For the first occurrence,
45544 #. SCRIPT
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
45563 #, c-format
45564 msgid "Yes"
45565 msgstr "Ja"
45566
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45570 #, c-format
45571 msgid "Yes "
45572 msgstr "Ja "
45573
45574 #. INPUT type=submit
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45576 msgid "Yes, I confirm"
45577 msgstr "Ja, ich bestätige"
45578
45579 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45581 msgid "Yes, Print slip"
45582 msgstr "Ja, Quittung drucken"
45583
45584 #. INPUT type=submit
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45586 msgid "Yes, cancel"
45587 msgstr "Ja, abbrechen"
45588
45589 #. INPUT type=submit
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
45591 msgid "Yes, check out (Y)"
45592 msgstr "Ja, ausleihen (Y)"
45593
45594 #. INPUT type=submit
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
45596 msgid "Yes, close (Y)"
45597 msgstr "Ja, schliessen (Y)"
45598
45599 #. INPUT type=submit
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45609 msgid "Yes, delete"
45610 msgstr "Ja, löschen"
45611
45612 #. INPUT type=submit
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45614 msgid "Yes, delete (Y)"
45615 msgstr "Ja, löschen (Y)"
45616
45617 #. INPUT type=submit
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45619 msgid "Yes, delete this framework!"
45620 msgstr "Ja, dieses Framework löschen!"
45621
45622 #. INPUT type=submit
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
45625 msgid "Yes, delete this subfield"
45626 msgstr "Ja, dieses Unterfeld löschen"
45627
45628 #. INPUT type=submit
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45630 msgid "Yes, delete this tag"
45631 msgstr "Ja, dieses Tag löschen"
45632
45633 #. INPUT type=submit
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
45635 msgid "Yes, renew (Y)"
45636 msgstr "Ja, verlängern (Y)"
45637
45638 #. INPUT type=submit
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45640 msgid "Yes: Edit existing authority"
45641 msgstr "Ja: Bestehenden Normdatensatz bearbeiten"
45642
45643 #. INPUT type=submit
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45645 msgid "Yes: Edit existing items"
45646 msgstr "Ja, bestehende Exemplare bearbeiten"
45647
45648 #. INPUT type=submit
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45650 msgid "Yes: View existing items"
45651 msgstr "Ja, bestehende Exemplare anzeigen"
45652
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45654 #, c-format
45655 msgid "YesNo"
45656 msgstr "JaNein"
45657
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
45659 #, c-format
45660 msgid "Yohann Dufour"
45661 msgstr "Yohann Dufour"
45662
45663 #. SCRIPT
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45665 msgid "You already have a list with that name!"
45666 msgstr "Sie haben bereits eine Liste mit diesem Namen"
45667
45668 #. SCRIPT
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45670 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45671 msgstr "Sie sind dabei %s Exemplare zu erzeugen. Fortsetzen?"
45672
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45674 #, c-format
45675 msgid "You are about to install Koha."
45676 msgstr "Sie sind dabei Koha zu installieren"
45677
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45679 #, c-format
45680 msgid ""
45681 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45682 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45683 "using this account."
45684 msgstr ""
45685 "Sie sind offenbar mit dem Login des Koha-Datenbankadministrators angemeldet. "
45686 "Mit diesem Benutzerkonto funktionieren einige Dinge nicht wie erwartet."
45687
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45689 #, c-format
45690 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45691 msgstr ""
45692 "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung diese Bestellung zu "
45693 "bearbeiten."
45694
45695 #. A
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45697 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45698 msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, Benutzer zu löschen"
45699
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45701 #, c-format
45702 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45703 msgstr ""
45704 "Sie haben nicht die erforderliche Berechtigung dieses Konto zu bearbeiten"
45705
45706 #. A
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45708 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45709 msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, Benutzerkonten zu verlängern"
45710
45711 #. A
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45713 msgid "You are not authorized to set permissions"
45714 msgstr "Sie sind nicht dazu berechtigt, Benutzerberechtigungen zu bearbeiten"
45715
45716 #. SCRIPT
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45718 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45719 msgstr "Sie sind noch offline und können daher keine Transaktionen verarbeiten"
45720
45721 #. SCRIPT
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45723 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45724 msgstr ""
45725 "Sie sind noch offline und können daher die Datenbank nicht synchronisieren"
45726
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45728 #, c-format
45729 msgid "You are only viewing one item. "
45730 msgstr "Sie sehen nur ein Exemplar. "
45731
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45733 #, c-format
45734 msgid ""
45735 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45736 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45737 msgstr ""
45738 "Sie können auch eigene Spaltenüberschriften (anstatt der vorgegebenen) "
45739 "verwenden, indem Sie einer Feldnummer den Spaltennamen, gefolgt von einem "
45740 "Gleichheitszeichen voranstellen."
45741
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45743 #, c-format
45744 msgid ""
45745 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45746 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45747 msgstr ""
45748 "Sie können auch eigene Spaltenüberschriften (anstatt jener von Koha) "
45749 "verwenden, indem Sie einer Feldnummer den Spaltennamen, gefolgt von einem "
45750 "Gleichheitszeichen voranstellen."
45751
45752 #. I
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45754 msgid ""
45755 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45756 "saved and sent as a single message."
45757 msgstr ""
45758 "Für die Zusammenfassung werden alle Benachrichtigungen in einer E-Mail "
45759 "zusammengefasst. Dies reduziert die Anzahl der Benachrichtigungen."
45760
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
45762 #, c-format
45763 msgid ""
45764 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45765 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45766 "order will not be deleted)."
45767 msgstr ""
45768 "Sie können auswählen, ob auch die Titeldatensätze, soweit möglich, gelöscht "
45769 "werden sollen (Titelsätze mit weiteren Exemplaren, Abonnements oder weiteren "
45770 "verknüpften Bestellungen können nicht gelöscht werden)."
45771
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:81
45773 #, c-format
45774 msgid ""
45775 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45776 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45777 msgstr ""
45778 "Sie können diesem Import einen Namen geben. Es ist sinnvoll dass beim "
45779 "Anlegen eines Titelsatzes die Quelle der ensprechenden MARC-Daten bekannt "
45780 "ist."
45781
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45783 #, c-format
45784 msgid ""
45785 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45786 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45787 "be an exception."
45788 msgstr ""
45789 "Sie können eine Ausnahme zu dieser Schliesstagregel eintragen. Das bedeutet, "
45790 "Sie können zu einem wiederholten Schliesstag Tage definieren, an denen die "
45791 "Bibliothek geöffnet ist."
45792
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45794 #, c-format
45795 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45796 msgstr "Eine Ausnahme für einen jährlich wiederholten Datumsbereich erstellen."
45797
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45799 #, c-format
45800 msgid ""
45801 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45802 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45803 "or category."
45804 msgstr ""
45805 "Sie können eine maximale Anzahl an möglichen Ausleihen, Vormerk- und "
45806 "Rückgabekonditionen konfigurieren, die herangezogen werden, wenn für diese "
45807 "Kombination aus Medien- und Benutzertyp kein eigener Eintrag gemacht wurde."
45808
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45810 #, c-format
45811 msgid ""
45812 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45813 "information."
45814 msgstr ""
45815 "Sie können auch Template Toolkit Tags verwenden. Weitere Informationen "
45816 "finden Sie auf der Hilfe-Seite."
45817
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45819 #, c-format
45820 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45821 msgstr "Sie können folgende Jokerzeichen verwenden: %% _"
45822
45823 #. SCRIPT
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45825 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45826 msgstr ""
45827 "Sie können kein neues Exemplar hinzufügen. Legen Sie bitte eine neue "
45828 "Bestellung an."
45829
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45831 #, c-format
45832 msgid "You can't create any orders unless you first "
45833 msgstr "Sie können keine Bestellungen anlegen bevor "
45834
45835 #. SCRIPT
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45837 msgid "You can't receive any more items"
45838 msgstr "Sie können keine weiteren Exemplare zugehen lassen"
45839
45840 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45842 #, c-format
45843 msgid "You cannot transfer items of %s "
45844 msgstr "Sie können keine Exemplare aus %s transferieren "
45845
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45847 #, c-format
45848 msgid "You did not specify any search criteria."
45849 msgstr "Sie haben kein Suchkriterium angebenen."
45850
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45852 #, c-format
45853 msgid "You didn't select any external target."
45854 msgstr "Es wurde kein externer Server für die Suche ausgewählt."
45855
45856 #. SCRIPT
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45858 msgid ""
45859 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45860 "on this computer."
45861 msgstr ""
45862 "Sie haben keine unbearbeiteten Offline-Verbuchungsaktionen in der Datenbank "
45863 "auf diesem Computer."
45864
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45866 #, c-format
45867 msgid "You do not have permission to access this page. "
45868 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Seite aufzurufen. "
45869
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45871 #, c-format
45872 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45873 msgstr ""
45874 "Sie haben nicht die Berechtigung zur Änderung der Anmeldeinformationen "
45875 "dieses Benutzers."
45876
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45878 #, c-format
45879 msgid ""
45880 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45881 "set to receive overdue notices."
45882 msgstr ""
45883 "Sie haben keine Benutzertypen definiert oder die Benutzertypen sind nicht so "
45884 "konfiguriert, dass Sie Erinnerungsmails erhalten."
45885
45886 #. %1$s:  total 
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45888 #, c-format
45889 msgid ""
45890 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45891 "using Koha"
45892 msgstr ""
45893 "Sie haben %s Fehler in ihrer MARC-Konfiguration. Korrigiern Sie sie vor der "
45894 "Benutzung von Koha"
45895
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
45897 #, c-format
45898 msgid ""
45899 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45900 "process..."
45901 msgstr ""
45902 "Es wurde bereits eine Mediennummer eingelesen, bitte warten Sie, dass die "
45903 "Ausleihe durchgeführt wird..."
45904
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45906 #, c-format
45907 msgid ""
45908 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45909 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45910 msgstr ""
45911 "Sie haben Ihre Bedingung auf dem selben Feld, wie das originale Feld "
45912 "aufgebaut. Wenn Ihre Datensätze wiederholte Felder enthalten, wird es "
45913 "empfohlen, dies nicht zu tun."
45914
45915 #. SCRIPT
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45917 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45918 msgstr ""
45919 "Sie haben entschieden, alle nicht zugegangenen Bestellungen von '%s' nach "
45920 "'%s' zu verschieben."
45921
45922 #. SCRIPT
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45924 msgid ""
45925 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45926 "the catalog"
45927 msgstr ""
45928 "Sie haben Exemplare aus der Bestellung gelöscht - vergessen Sie nicht, diese "
45929 "auch über die Katalogisierung zu löschen"
45930
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45932 #, c-format
45933 msgid ""
45934 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45935 msgstr ""
45936 "Sie haben einen Benutzernamen angegeben, der bereits verwendet wird. Bitte "
45937 "wählen Sie einen anderen."
45938
45939 #. SCRIPT
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45941 msgid "You have made changes to system preferences."
45942 msgstr "Sie haben Änderungen an den Systemeinstellungen vorgenommen."
45943
45944 #. SCRIPT
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45946 msgid ""
45947 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45948 "cancel modifications."
45949 msgstr ""
45950 "Sie haben das erweiterte Erscheinungsmuster bearbeitet. Bitte speichern Sie "
45951 "oder brechen Sie ab."
45952
45953 #. SCRIPT
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45955 msgid ""
45956 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45957 "barcodes to your entire catalog."
45958 msgstr ""
45959 "Sie haben keine Katalogfilter ausgewählt und möchten eine Barcodedatei mit "
45960 "Ihrem gesamten Bestand vergleichen."
45961
45962 #. SCRIPT
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45964 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45965 msgstr "Sie haben keine Benutzer für die Liste ausgewählt!"
45966
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45968 #, c-format
45969 msgid ""
45970 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
45971 "is not set to "
45972 msgstr ""
45973 "Sie haben &lt;use_zebra_facets&gt; gesetzt aber &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
45974 "hat nicht den Wert  "
45975
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45977 #, c-format
45978 msgid ""
45979 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45980 "your configuration file. "
45981 msgstr ""
45982 "Sie haben UseQueryParser gesetzt aber der Eintrag für 'queryparser_config' "
45983 "fehlt in Ihrer Konfgurationsdatei. "
45984
45985 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45987 #, c-format
45988 msgid ""
45989 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45990 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45991 "configuration file. "
45992 msgstr ""
45993 "Sie haben UseQueryParser gesetzt aber es gab ein Problem während der "
45994 "Initialisierung des QueryParser. %s Der Eintrag 'queryparser_config' fehlt "
45995 "in Ihrer Konfigurationsdatei. "
45996
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
45998 #, c-format
45999 msgid ""
46000 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
46001 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
46002 "date "
46003 msgstr ""
46004 "Sie haben den Systemparameter ReturnBeforeExpiry aktiviert. Das bedeutet, "
46005 "dass das Fälligkeitsdatum aller Medien, wenn dieses nach dem Ablaufdatum des "
46006 "Benutzerkontos liegt, auf das Ablaufdatum gesetzt wird."
46007
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
46009 #, c-format
46010 msgid ""
46011 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
46012 "by pipes."
46013 msgstr ""
46014 "Sie müssen festlegen, welche Felder oder Unterfelder Sie exportieren "
46015 "möchten, getrennt durch Pipes (|)."
46016
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
46018 #, c-format
46019 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
46020 msgstr ""
46021 "Sie müssen festlegen, welche Felder oder Unterfelder Sie exportieren "
46022 "möchten, getrennt durch Pipes (|)."
46023
46024 #. SCRIPT
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46026 msgid ""
46027 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
46028 "that have not been uploaded."
46029 msgstr ""
46030 "Sie haben Transaktionen in der Datenbank auf diesem Computer, die noch nicht "
46031 "hochgeladen wurden."
46032
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46034 #, c-format
46035 msgid "You must "
46036 msgstr "Sie müssen "
46037
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
46039 #, c-format
46040 msgid "You must be online to use these options."
46041 msgstr "Sie müssen online sein, um diese Optionen zu verwenden."
46042
46043 #. SCRIPT
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46045 msgid "You must choose a first publication date"
46046 msgstr "Sie müssen das Datum für das 1. Heft festlegen"
46047
46048 #. SCRIPT
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46050 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
46051 msgstr "Sie müssen eine Laufzeit oder ein Enddatum des Abonnements festlegen."
46052
46053 #. SCRIPT
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46055 msgid "You must choose or create a biblio"
46056 msgstr "Sie müssen ein Biblio anlegen oder auswählen"
46057
46058 #. SCRIPT
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
46060 msgid "You must enter a date!"
46061 msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben!"
46062
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
46064 #, c-format
46065 msgid "You must enter a term to search on "
46066 msgstr "Sie müssen einen Suchbegriff für die Suche eingeben "
46067
46068 #. SCRIPT
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46070 msgid "You must give your new patron list a name!"
46071 msgstr "Sie müssen einen Namen für die neue Benutzerliste vergeben"
46072
46073 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
46075 #, c-format
46076 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
46077 msgstr "Es muss exakt oder weniger als %s eingezahlt werden. "
46078
46079 #. SCRIPT
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46081 msgid "You must select a fund"
46082 msgstr "Sie müssen ein Konto auswählen"
46083
46084 #. SCRIPT
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
46086 msgid "You must select at least two invoices to merge."
46087 msgstr ""
46088 "Sie müssen mindestens zwei Rechnungen auswählen, die Sie verschmelzen "
46089 "möchten."
46090
46091 #. For the first occurrence,
46092 #. SCRIPT
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
46095 msgid "You must select checkout(s) to export"
46096 msgstr "Sie müssen Ausleihen für den Export auswählen"
46097
46098 #. SCRIPT
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
46100 msgid "You must select one or more patrons to remove"
46101 msgstr ""
46102 "Sie müssen einen oder mehrere Benutzer auswählen, die Sie entfernen möchten"
46103
46104 #. SCRIPT
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
46106 msgid "You must select one or more reports to delete"
46107 msgstr ""
46108 "Sie müssen einen oder mehrere Reports auswählen, die Sie löschen möchten"
46109
46110 #. SCRIPT
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46112 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
46113 msgstr ""
46114 "Sie müssen ein Fälligkeitsdatum eingeben, wenn Sie die Offline-Verbuchung "
46115 "nutzen möchten!"
46116
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
46118 #, c-format
46119 msgid ""
46120 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
46121 "preference in order to use it."
46122 msgstr ""
46123 "Sie müssen den Systemparameter NorwegianPatronDBEnable aktivieren, um diese "
46124 "Funktion zu verwenden."
46125
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
46127 #, c-format
46128 msgid ""
46129 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
46130 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
46131 msgstr ""
46132 "Sie müssen die Systemparameter NorwegianPatronDBUsername und "
46133 "NorwegianPatronDBPassword ausfüllen, wenn Sie diese Funktion nutzen möchten."
46134
46135 #. SCRIPT
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46137 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
46138 msgstr "Sie müssen sich erneut anmelden, die Session ist abgelaufen"
46139
46140 #. SCRIPT
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46142 msgid "You need to save the page before printing"
46143 msgstr "Sie müssen die Seite vor dem Druck speichern"
46144
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
46146 #, c-format
46147 msgid ""
46148 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46149 "preference."
46150 msgstr ""
46151 "Sie müssen einen Endpunkt im Sysemparameter NorwegianPatronDBEndpoint "
46152 "konfigurieren."
46153
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
46156 #, c-format
46157 msgid "You searched for "
46158 msgstr "Sie suchten nach "
46159
46160 #. For the first occurrence,
46161 #. %1$s:  IF ( title ) 
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46164 #, c-format
46165 msgid "You searched for: %s"
46166 msgstr "Sie suchten nach: %s"
46167
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46170 #, c-format
46171 msgid "You searched on "
46172 msgstr "Sie suchten nach "
46173
46174 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46176 #, c-format
46177 msgid ""
46178 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46179 "record in your catalog: %s"
46180 msgstr ""
46181 "Sie haben aus einer externen Quelle einen Satz ausgewählt, der mit einem "
46182 "existierenden Satz im Katalog übereinstimmt: %s"
46183
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46185 #, c-format
46186 msgid "You should "
46187 msgstr "Sie müssen "
46188
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46190 #, c-format
46191 msgid ""
46192 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46193 msgstr ""
46194 "Um die SMS-Templates verwenden zu können, müssen Sie die Systemeinstellung "
46195 "SMSSendDriver konfigurieren."
46196
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
46198 #, c-format
46199 msgid ""
46200 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46201 "the phone templates."
46202 msgstr ""
46203 "Um die Telefon-Templates verwenden zu können, müssen Sie die "
46204 "Systemeinstellung TalkingTechItivaPhoneNotification konfigurieren."
46205
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
46207 #, c-format
46208 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46209 msgstr "Sie müssen ihren Report vor der Ausführung speichern"
46210
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46212 #, c-format
46213 msgid ""
46214 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46215 "idea, and you are likely to encounter problems."
46216 msgstr ""
46217 "Sie sind als Datenbankadministrator angemeldet. Dies kann mit hoher "
46218 "Wahrscheinlichkeit Probleme verursachen."
46219
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
46221 #, c-format
46222 msgid ""
46223 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46224 "Perl (at least Version 5.10)."
46225 msgstr ""
46226 "Ihre perl-Version ist veraltet. Installieren Sie bitte eine aktuelle Version "
46227 "(mindestens Version 5.10)."
46228
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46230 #, c-format
46231 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46232 msgstr "Ihr Administrator muss noch einen Etat definieren."
46233
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46235 #, c-format
46236 msgid "Your authority search history is empty."
46237 msgstr "Ihre Suchhstorie (Normdaten) ist leer."
46238
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46240 #, c-format
46241 msgid "Your cart"
46242 msgstr "Ihr Korb"
46243
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46245 #, c-format
46246 msgid "Your cart "
46247 msgstr "Ihr Korb "
46248
46249 #. SCRIPT
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
46251 msgid "Your cart is currently empty"
46252 msgstr "Ihr Korb ist zur Zeit leer"
46253
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
46255 #, c-format
46256 msgid "Your cart is empty."
46257 msgstr "Ihr Korb ist leer."
46258
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46260 #, c-format
46261 msgid "Your catalog search history is empty."
46262 msgstr "Ihre Suchhistorie (Katalogdaten) ist leer."
46263
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46266 #, c-format
46267 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46268 msgstr "Ihre Konfigurationsdatei scheint eingerichtet zu sein für "
46269
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46272 #, c-format
46273 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46274 msgstr "Ihre Konfigurationsdatei scheint schon eingerichtet zu sein für "
46275
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46277 #, c-format
46278 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46279 msgstr "Ihre Daten wurden bearbeitet. Dies ist das Ergebnis:"
46280
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46283 #, c-format
46284 msgid "Your download should begin automatically."
46285 msgstr "Ihr Download sollte automatisch starten."
46286
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46288 #, c-format
46289 msgid "Your file was processed."
46290 msgstr "Ihre Datei wurde verarbeitet."
46291
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
46293 #, c-format
46294 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46295 msgstr "Ihre Bibliothek ist das Ziel für die folgenden Medientransfers"
46296
46297 #. %1$s:  shelfname 
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46299 #, c-format
46300 msgid "Your list: %s "
46301 msgstr "Ihre Liste: %s "
46302
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
46305 #, c-format
46306 msgid "Your lists"
46307 msgstr "Ihre Listen"
46308
46309 #. For the first occurrence,
46310 #. SCRIPT
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46313 msgid "Your lists:"
46314 msgstr "Ihre Listen:"
46315
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46317 #, c-format
46318 msgid "Your message: "
46319 msgstr "Ihre Nachrichten: "
46320
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46322 #, c-format
46323 msgid "Your notification has been sent."
46324 msgstr "Ihre Benachrichtigung wurde verschickt."
46325
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46327 #, c-format
46328 msgid "Your patron lists"
46329 msgstr "Ihre Benutzerlisten"
46330
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
46332 #, c-format
46333 msgid "Your report has been saved"
46334 msgstr "Ihr Report wurde gespeichert"
46335
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
46337 #, c-format
46338 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46339 msgstr "Ihre Report wird mit dem SQL-Staement erstellt."
46340
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46342 #, c-format
46343 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46344 msgstr "Es wurden keine beendeten Abonnements gefunden."
46345
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46347 #, c-format
46348 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46349 msgstr "Es wurden keine laufenden Abonnements gefunden."
46350
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46352 #, c-format
46353 msgid "Your search returned no results."
46354 msgstr "Suche hat keine Treffer erzielt."
46355
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46357 #, c-format
46358 msgid "Z39.50 Authority search points"
46359 msgstr "Z39.50-Normdatensuche"
46360
46361 #. INPUT type=button
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46363 msgid "Z39.50 Search"
46364 msgstr "Z39.50-Suche"
46365
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46367 #, c-format
46368 msgid "Z39.50 search"
46369 msgstr "Z39.50-Suche"
46370
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46374 #, c-format
46375 msgid "Z39.50/SRU search"
46376 msgstr "Z39.50/SRU-Suche"
46377
46378 #. %1$s:  msg_add 
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46380 #, c-format
46381 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46382 msgstr "Z39.50/SRU-Server hinzugefügt (%s)"
46383
46384 #. %1$s:  msg_add 
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46386 #, c-format
46387 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46388 msgstr "Z39.50/SRU-Server gelöscht (%s)"
46389
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46391 #, c-format
46392 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46393 msgstr "Suche Z39.50/SRU-Server:"
46394
46395 #. %1$s:  msg_add 
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46397 #, c-format
46398 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46399 msgstr "Z39.50/SRU-Server aktualisiert (%s)"
46400
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
46404 #, c-format
46405 msgid "Z39.50/SRU servers"
46406 msgstr "Z39.50/SRU-Server"
46407
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46409 #, c-format
46410 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46411 msgstr "Z39.50/SRU-Server-Administration"
46412
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46414 #, c-format
46415 msgid "ZIP file"
46416 msgstr "ZIP-Datei"
46417
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46419 #, c-format
46420 msgid "Zach Sim"
46421 msgstr "Zach Sim"
46422
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46424 #, c-format
46425 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46426 msgstr ""
46427 "Es scheint dass der Zebra-Server nicht erreichbar ist. Ist er gestartet?"
46428
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46430 #, c-format
46431 msgid "Zebra version: "
46432 msgstr "Zebraversion: "
46433
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
46435 #, c-format
46436 msgid "Zeno Tajoli"
46437 msgstr "Zeno Tajoli"
46438
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46441 #, c-format
46442 msgid "Zip code"
46443 msgstr "PLZ"
46444
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46448 #, c-format
46449 msgid "Zip/Postal code"
46450 msgstr "Postleitzahl"
46451
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46456 #, c-format
46457 msgid "Zip/Postal code: "
46458 msgstr "Postleitzahl: "
46459
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46461 #, c-format
46462 msgid "Zip/postal code"
46463 msgstr "Postleitzahl"
46464
46465 #. For the first occurrence,
46466 #. SCRIPT
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46470 #, c-format
46471 msgid "[ New list ]"
46472 msgstr "[ Neue Liste ]"
46473
46474 #. SPAN
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46476 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46477 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46478
46479 #. INPUT type=text name=time
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46481 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46482 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46483
46484 #. INPUT type=text name=time2
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46486 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46487 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46488
46489 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46491 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46492 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46493
46494 #. INPUT type=button
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
46496 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46497 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Aktivieren[% ELSE %]Aussetzen[% END %]"
46498
46499 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46502 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46503 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46504
46505 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46508 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46509 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46510
46511 #. INPUT type=text name=firstname
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46513 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46514 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46515
46516 #. INPUT type=text name=initials
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46518 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46519 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46520
46521 #. INPUT type=text name=othernames
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46523 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46524 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46525
46526 #. IMG
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46529 msgid ""
46530 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46531 msgstr ""
46532 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46533
46534 #. A
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46536 msgid ""
46537 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46538 "before deleting this record."
46539 msgstr ""
46540 "[% count %] Exemplar(e) sind mit diesem Titel verknüpft. Es müssen zunächst "
46541 "alle Exemplare gelöscht werden, bevor dieser Titel gelöscht werden kann."
46542
46543 #. IMG
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
46547 msgid "[% direction %] sort"
46548 msgstr "[% direction %] Sortierung"
46549
46550 #. INPUT type=text name=discount
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46552 msgid "[% discount | format ("
46553 msgstr "[% discount | format ("
46554
46555 #. IMG
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46558 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46559 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46560
46561 #. A
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46564 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46565 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Klicken Sie um diesen Tag aufzufächern"
46566
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46568 #, c-format
46569 msgid ""
46570 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46571 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46572 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46573 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46574 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46575 msgstr ""
46576 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46577 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46578 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46579 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46580 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46581
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46583 #, c-format
46584 msgid ""
46585 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46586 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46587 "%%] "
46588 msgstr ""
46589 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46590 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46591 "%%] "
46592
46593 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46595 #, c-format
46596 msgid ""
46597 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46598 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46599 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46600 msgstr ""
46601 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46602 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46603 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46604
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46606 #, c-format
46607 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46608 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46609
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46611 #, c-format
46612 msgid ""
46613 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46614 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46615 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46616 msgstr ""
46617 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46618 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46619 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46620
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46622 #, c-format
46623 msgid ""
46624 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46625 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46626 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46627 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46628 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46629 msgstr ""
46630 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46631 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46632 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46633 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46634 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46635
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46637 #, c-format
46638 msgid ""
46639 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46640 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46641 msgstr ""
46642 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46643 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46644
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46646 #, c-format
46647 msgid ""
46648 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46649 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46650 msgstr ""
46651 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46652 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46653
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46655 #, c-format
46656 msgid ""
46657 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46658 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46659 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46660 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46661 msgstr ""
46662 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46663 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46664 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46665 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46666
46667 #. %1$s:  IF borrower 
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46669 #, c-format
46670 msgid ""
46671 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46672 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46673 msgstr ""
46674 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46675 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46676
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46679 #, c-format
46680 msgid "[Clear all]"
46681 msgstr "[Auswahl aufheben]"
46682
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
46687 #, c-format
46688 msgid "[Delete]"
46689 msgstr "[Löschen]"
46690
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46692 #, c-format
46693 msgid "[Edit Item]"
46694 msgstr "[Exemplar bearbeiten]"
46695
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46698 #, c-format
46699 msgid "[Fewer options]"
46700 msgstr "[Weniger Optionen]"
46701
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46703 #, c-format
46704 msgid "[Main page]"
46705 msgstr "[Startseite]"
46706
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46709 #, c-format
46710 msgid "[More options]"
46711 msgstr "[mehr Optionen]"
46712
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46715 #, c-format
46716 msgid "[New search]"
46717 msgstr "[neue Suche]"
46718
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46720 #, c-format
46721 msgid "[Overridden] "
46722 msgstr "[Überschrieben] "
46723
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46725 #, c-format
46726 msgid "[Previous page]"
46727 msgstr "[Vorherige Seite]"
46728
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46731 #, c-format
46732 msgid "[Select all]"
46733 msgstr "[Alle auswählen]"
46734
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46736 #, c-format
46737 msgid "[clear]"
46738 msgstr "[Löschen]"
46739
46740 #. %1$s:  END 
46741 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
46742 #. %3$s:  END 
46743 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
46744 #. %5$s:  END 
46745 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
46746 #. %7$s:  END 
46747 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
46748 #. %9$s:  END 
46749 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
46750 #. %11$s:  END 
46751 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
46752 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
46753 #. %14$s:  END 
46754 #. %15$s:  other_items_loo.count 
46755 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46757 #, c-format
46758 msgid ""
46759 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46760 "%s%s%s (%s) %s "
46761 msgstr ""
46762 "]%s %s(Ausgeschieden)%s %s(Verloren)%s %s(Damaged)%s %s(Unterwegs)%s "
46763 "%s(Vorgemerkt)%s %s%s%s (%s) %s "
46764
46765 #. %1$s:  END 
46766 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
46767 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
46768 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
46769 #. %5$s:  END 
46770 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
46771 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46773 #, c-format
46774 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46775 msgstr "]%s (%s%s, %s Lange überfällig%s) Fälligkeitsdatum: %s %s "
46776
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46778 #, c-format
46779 msgid "_ matches only a single character"
46780 msgstr "_ steht für ein beliebiges einzelnes Zeichen"
46781
46782 # "und die " war falscher Fall, muss "und der " heissen. (...ist lizenziert unter der MIT-Lizenz und der GPL-Lizenz.)
46783 #. For the first occurrence,
46784 #. SCRIPT
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46787 msgid "a an the"
46788 msgstr "ein eine einer eines einem einen der die das"
46789
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
46791 #, c-format
46792 msgid "account has expired"
46793 msgstr "Konto ist abgelaufen"
46794
46795 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46797 #, c-format
46798 msgid "account, %s please "
46799 msgstr "Konto, %s bitte "
46800
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46802 #, c-format
46803 msgid "active"
46804 msgstr "aktiv"
46805
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
46808 #, c-format
46809 msgid "add a library"
46810 msgstr "Eine Bibliothek hinzufügen"
46811
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
46814 #, c-format
46815 msgid "add a patron category"
46816 msgstr "Benutzergruppe hinzufügen"
46817
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46819 #, c-format
46820 msgid "added successfully"
46821 msgstr "erfolgreich hinzugefügt"
46822
46823 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46825 #, c-format
46826 msgid "after %s days."
46827 msgstr "nach %s Tagen."
46828
46829 #. %1$s:  END 
46830 #. %2$s:  IF ( error ) 
46831 #. %3$s:  ELSE 
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46833 #, c-format
46834 msgid "again. %s %s%s "
46835 msgstr "erneut %s %s%s "
46836
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46840 #, c-format
46841 msgid "all"
46842 msgstr "alle"
46843
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46845 #, c-format
46846 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46847 msgstr ""
46848 "Alle Normsatztypen die in den Frameworks verwendet werden, sind definiert."
46849
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46851 #, c-format
46852 msgid "all frameworks"
46853 msgstr "alle Frameworks"
46854
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46856 #, c-format
46857 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46858 msgstr ""
46859 "alle Unterfelder jeden Feldes sind im selben Tab (oder werden ignoriert)"
46860
46861 #. SCRIPT
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46863 msgid "already exists in database"
46864 msgstr "existiert bereits in der Datenbank"
46865
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
46868 #, c-format
46869 msgid "already has a hold"
46870 msgstr "ist bereits vorgemerkt"
46871
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
46873 #, c-format
46874 msgid "analytics."
46875 msgstr "Aufsätze."
46876
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46878 #, c-format
46879 msgid "and"
46880 msgstr "und"
46881
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46884 #, c-format
46885 msgid "and "
46886 msgstr "und "
46887
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46889 #, c-format
46890 msgid "and has been returned."
46891 msgstr "und wurde zurückgegeben."
46892
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46894 #, c-format
46895 msgid "and is issued every "
46896 msgstr "und erscheint alle "
46897
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46899 #, c-format
46900 msgid "and mark one currency as active."
46901 msgstr "und markieren Sie eine Währung als aktiv."
46902
46903 #. For the first occurrence,
46904 #. %1$s:  batch_id 
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46907 #, c-format
46908 msgid "and removed from batch %s. "
46909 msgstr "und aus dem Stapel %s entfernt. "
46910
46911 # "und die " war falscher Fall, muss "und der " heissen. (...ist lizenziert unter der MIT-Lizenz und der GPL-Lizenz.)
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46913 #, c-format
46914 msgid "and the "
46915 msgstr "und der "
46916
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46918 #, c-format
46919 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46920 msgstr "und sie müssen alle im 10 (Exemplare) Tab sein"
46921
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
46923 #, c-format
46924 msgid "anyone else to add entries."
46925 msgstr "anderen, Einträge hinzuzufügen."
46926
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
46928 #, c-format
46929 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46930 msgstr "die eigenen Einträge zu entfernen."
46931
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
46933 #, c-format
46934 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46935 msgstr "die Einträge anderer Personen zu entfernen."
46936
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46939 #, c-format
46940 msgid "approved"
46941 msgstr "bestätigt"
46942
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46944 #, c-format
46945 msgid "are licensed under the "
46946 msgstr "ist lizenziert unter der "
46947
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
46949 #, c-format
46950 msgid "as "
46951 msgstr "als "
46952
46953 #. SCRIPT
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46955 msgid "at %s"
46956 msgstr "in %s"
46957
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
46959 #, c-format
46960 msgid "at : "
46961 msgstr "in : "
46962
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46964 #, c-format
46965 msgid "at current library "
46966 msgstr "in aktueller Bibliothek "
46967
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46969 #, c-format
46970 msgid "at least 1 item type defined"
46971 msgstr "mindestens 1 Medientyp definiert"
46972
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46974 #, c-format
46975 msgid "at least 1 item type must be defined"
46976 msgstr "mindestens 1 Medientyp muss definiert sein"
46977
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46979 #, c-format
46980 msgid "at least 1 library defined"
46981 msgstr "mindestens 1 Bibliothek definiert"
46982
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46984 #, c-format
46985 msgid "at least 1 library must be defined"
46986 msgstr "es muss mindestens1 Bibliothek definiert sein"
46987
46988 #. %1$s:  END 
46989 #. %2$s:  END 
46990 #. %3$s:  ELSE 
46991 #. %4$s:  END 
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46993 #, c-format
46994 msgid ""
46995 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46996 "the template. %s "
46997 msgstr ""
46998 "mindestens ein Template für dieses Werkzeug. %s %s %s Es wurde keine Aktion "
46999 "für das Template definiert. %s "
47000
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47002 #, c-format
47003 msgid "attribute value "
47004 msgstr "Attributwert "
47005
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47007 #, c-format
47008 msgid "available"
47009 msgstr "Verfügbar"
47010
47011 #. A
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
47013 msgid "basket"
47014 msgstr "Korb"
47015
47016 #. For the first occurrence,
47017 #. %1$s:  basket.basketname 
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
47020 #, c-format
47021 msgid "basket: %s"
47022 msgstr "Bestellung: %s"
47023
47024 #. A
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
47027 msgid "basketgroup"
47028 msgstr "Bestellgruppe"
47029
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
47031 #, c-format
47032 msgid "batch_anonymise.pl"
47033 msgstr "batch_anonymise.pl"
47034
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
47036 #, c-format
47037 msgid "be installed before you may continue."
47038 msgstr "muss installiert sein bevor Sie weitermachen können."
47039
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47041 #, c-format
47042 msgid "be less than 500KB. "
47043 msgstr "muss kleiner als 500KB sein. "
47044
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47046 #, c-format
47047 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47048 msgstr "ist auf ein MARC-Teilfeld gemapped"
47049
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47052 #, c-format
47053 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47054 msgstr "ist auf ein MARC-Teilfeld gemapped "
47055
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47057 #, c-format
47058 msgid "be mapped to the same tag,"
47059 msgstr "verbunden werden mit dem gleichen Feld,"
47060
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47062 #, c-format
47063 msgid ""
47064 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
47065 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
47066 msgstr ""
47067 "Das Datumsformat entspricht Ihren Systemeinstellungen und muss immer mit "
47068 "Nullen aufgefüllt werden. Beispiel: '01/02/2008'. Alternativ kann das Datum "
47069 "auch im ISO-Format angegeben werden. (Beispiel: '2010-10-28') "
47070
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
47072 #, c-format
47073 msgid "because fine balance is "
47074 msgstr "weil Gebührenkonto ist "
47075
47076 #. SCRIPT
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47078 msgid "begins with "
47079 msgstr "beginnt mit "
47080
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
47082 #, c-format
47083 msgid "below"
47084 msgstr "weiter unten."
47085
47086 #. INPUT type=text name=cardnumber
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
47088 msgid ""
47089 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
47090 msgstr ""
47091 "zwischen [% minlength_cardnumber %] und [% maxlength_cardnumber %] Zeichen"
47092
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47094 #, c-format
47095 msgid "biblio and biblionumber"
47096 msgstr "Biblio und Biblionummer"
47097
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47099 #, c-format
47100 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47101 msgstr "biblioitems.itemtype definiert"
47102
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47104 #, c-format
47105 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47106 msgstr "biblionumber und biblioitemnumber korrekt zugeordnet"
47107
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
47110 #, c-format
47111 msgid "by"
47112 msgstr "von"
47113
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47116 #, c-format
47117 msgid "by "
47118 msgstr "von "
47119
47120 #. For the first occurrence,
47121 #. %1$s:  reserveloo.author 
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47125 #, c-format
47126 msgid "by %s"
47127 msgstr "von %s"
47128
47129 #. For the first occurrence,
47130 #. %1$s:  biblio.author 
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:450
47133 #, c-format
47134 msgid "by %s "
47135 msgstr "von %s "
47136
47137 #. %1$s:  XISBN.author 
47138 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
47139 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
47140 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
47141 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
47142 #. %6$s:  XISBN.place 
47143 #. %7$s:  END 
47144 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
47145 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
47146 #. %10$s:  END 
47147 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
47148 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
47149 #. %13$s:  END 
47150 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
47151 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
47152 #. %16$s:  END 
47153 #. %17$s:  END 
47154 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
47155 #. %19$s:  END 
47156 #. %20$s:  XISBN.pages 
47157 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
47158 #. %22$s:  XISBN.illus 
47159 #. %23$s:  END 
47160 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
47161 #. %25$s:  END 
47162 #. %26$s:  XISBN.size 
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
47164 #, c-format
47165 msgid ""
47166 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47167 "%s "
47168 msgstr ""
47169 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47170 "%s "
47171
47172 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
47174 #, c-format
47175 msgid "by %s: "
47176 msgstr "von %s: "
47177
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47179 #, c-format
47180 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47181 msgstr "von Allan Jardine ist lizensiert unter der BSD 3 und GPL v2 Lizenz."
47182
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
47184 #, c-format
47185 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47186 msgstr "von Binny V A ist unter der BSD-Lizenz lizensiert."
47187
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
47189 #, c-format
47190 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47191 msgstr "von Zhixin Wen ist lizensiert unter der MIT-Lizenz."
47192
47193 #. SCRIPT
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47195 msgid "by _AUTHOR_"
47196 msgstr "von _AUTHOR_"
47197
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47199 #, c-format
47200 msgid "by item types"
47201 msgstr "nach Medientypen"
47202
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47204 #, c-format
47205 msgid "by libraries"
47206 msgstr "nach Bibliotheken"
47207
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47209 #, c-format
47210 msgid "by months"
47211 msgstr "nach Monaten"
47212
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
47214 #, c-format
47215 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47216 msgstr "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47217
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47221 #, c-format
47222 msgid "characters"
47223 msgstr "Zeichen"
47224
47225 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47227 msgid "check to delete this field"
47228 msgstr "Anhaken, um diese Feld zu löschen"
47229
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47233 #, c-format
47234 msgid "choose"
47235 msgstr "auswählen"
47236
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47238 #, c-format
47239 msgid "click here to login"
47240 msgstr "Login"
47241
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47243 #, c-format
47244 msgid "click to log out"
47245 msgstr "Zur Abmeldung anklicken"
47246
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47248 #, c-format
47249 msgid "closed"
47250 msgstr "geschlossen"
47251
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
47253 #, c-format
47254 msgid "code and "
47255 msgstr "Code und "
47256
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
47258 #, c-format
47259 msgid "collection"
47260 msgstr "Sammlung"
47261
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47263 #, c-format
47264 msgid "configuration file."
47265 msgstr "Konfigurations-Datei"
47266
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47268 #, c-format
47269 msgid "considered late"
47270 msgstr "Verspätet"
47271
47272 #. SCRIPT
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47274 msgid "containing "
47275 msgstr "enthält"
47276
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47291 #, c-format
47292 msgid "contains"
47293 msgstr "enthält"
47294
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47296 #, c-format
47297 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47298 msgstr "Steuerelemente für Spaltensichtbarkeit in DataTables"
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47301 #, c-format
47302 msgid "create a patron"
47303 msgstr "Benutzer anlegen"
47304
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
47307 #, c-format
47308 msgid "create an item record when receiving this serial"
47309 msgstr "bei Zeitschriftenzugang Exemplar anlegen"
47310
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47312 #, c-format
47313 msgid "create one or more authorized values"
47314 msgstr "erstellen Sie einen weiteren normierten Wert"
47315
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47317 #, c-format
47318 msgid "csv"
47319 msgstr "CSV"
47320
47321 #. SPAN
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
47324 msgid ""
47325 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47326 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47327 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47328 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47329 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47330 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47331 "series %]&rft.genre="
47332 msgstr ""
47333 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47334 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47335 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47336 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47337 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47338 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47339 "series %]&rft.genre="
47340
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47342 #, c-format
47343 msgid "currently available items."
47344 msgstr "Aktuell verfügbare Exemplare."
47345
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47347 #, c-format
47348 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
47349 msgstr "Alles deselektionieren"
47350
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47352 #, c-format
47353 msgid "database host : "
47354 msgstr "Datenbank-Host: "
47355
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47357 #, c-format
47358 msgid "database name : "
47359 msgstr "Datenbankname: "
47360
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47362 #, c-format
47363 msgid "database port : "
47364 msgstr "Datenbank Port: "
47365
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47367 #, c-format
47368 msgid "database type : "
47369 msgstr "Datenbanktyp: "
47370
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47372 #, c-format
47373 msgid "database user : "
47374 msgstr "Datenbankbenutzer: "
47375
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
47377 #, c-format
47378 msgid "day(s) "
47379 msgstr "Tag(e) "
47380
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47382 #, c-format
47383 msgid "days "
47384 msgstr "Tage "
47385
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47387 #, c-format
47388 msgid "days ago"
47389 msgstr "vor Tagen"
47390
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47392 #, c-format
47393 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47394 msgstr "Standardwert (alle Bibliotheken), alle Benutzertypen, alle Medientypen"
47395
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47397 #, c-format
47398 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47399 msgstr ""
47400 "Standardwert (alle Bibliotheken), alle Benutzertypen, gleicher Medientyp"
47401
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47403 #, c-format
47404 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47405 msgstr ""
47406 "Standardwert (alle Bibliotheken), gleicher Benutzertyp, alle Medientypen"
47407
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47409 #, c-format
47410 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47411 msgstr ""
47412 "Standardwert (alle Bibliotheken), gleicher Benutzertyp, gleicher Medientyp"
47413
47414 # Wurde zu: Sie müssen definieren eines Etats in Administration
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47416 #, c-format
47417 msgid "define a budget"
47418 msgstr "einen Etat definieren"
47419
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47421 #, c-format
47422 msgid "define a budget and a fund"
47423 msgstr "ein Etat und ein Konto definiert wurden"
47424
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
47426 #, c-format
47427 msgid "define a notice"
47428 msgstr "eine Notiz definieren"
47429
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47431 #, c-format
47432 msgid "del"
47433 msgstr "löschen"
47434
47435 #. A
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
47437 msgid "detail of the subscription"
47438 msgstr "Details des Abonnements"
47439
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47441 #, c-format
47442 msgid "detected."
47443 msgstr "gefunden."
47444
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47446 #, c-format
47447 msgid "digits"
47448 msgstr "Ziffern"
47449
47450 #. A
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
47452 msgid "display detail for this librarian."
47453 msgstr "zeige die Details für diesen Bibliothekar an."
47454
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
47456 #, c-format
47457 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47458 msgstr "bei Zeitschriftenzugang kein Exemplar anlegen"
47459
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
47461 #, c-format
47462 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47463 msgstr "bei Zeitschriftenzugang kein Exemplar anlegen "
47464
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47466 #, c-format
47467 msgid "doesn't exist"
47468 msgstr "existiert nicht"
47469
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47471 #, c-format
47472 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47473 msgstr "habe nicht genügend Rechte auf der Datenbank "
47474
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47476 #, c-format
47477 msgid "doesn't match"
47478 msgstr "stimmt nicht überein mit"
47479
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47482 #, c-format
47483 msgid "doesn't match any existing record."
47484 msgstr "stimmt mit keinem existierenden Datensatz überein."
47485
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47497 #, c-format
47498 msgid "dom"
47499 msgstr "dom"
47500
47501 #. INPUT type=reset
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47503 msgid "déselectionner tout"
47504 msgstr "Alles abwählen"
47505
47506 # Was ist ecost? http://wiki.koha-community.org/wiki/Better_VAT_RFC
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
47509 #, c-format
47510 msgid "ecost tax exc."
47511 msgstr "Ermittelter Preis exkl. MWSt."
47512
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
47515 #, c-format
47516 msgid "ecost tax inc."
47517 msgstr "Ermittelter Preis inkl. MWSt."
47518
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47520 #, c-format
47521 msgid "edit"
47522 msgstr "bearbeiten"
47523
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47525 #, c-format
47526 msgid "edit "
47527 msgstr "bearbeiten "
47528
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47530 #, c-format
47531 msgid "email"
47532 msgstr "E-Mail"
47533
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47541 #, c-format
47542 msgid "email the Koha administrator"
47543 msgstr "E-Mail an den Koha-Administrator"
47544
47545 #. META http-equiv=Content-Language
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47547 msgid "en-us"
47548 msgstr "en-us"
47549
47550 #. %1$s:  END 
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
47552 #, c-format
47553 msgid "entries. %s "
47554 msgstr "Einträge. %s "
47555
47556 #. %1$s:  ELSE 
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
47558 #, c-format
47559 msgid "entry. %s "
47560 msgstr "Eintrag. %s "
47561
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47563 #, c-format
47564 msgid "epost: "
47565 msgstr "epost: "
47566
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47568 #, c-format
47569 msgid "epost_sjekk: "
47570 msgstr "epost_sjekk: "
47571
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
47573 #, c-format
47574 msgid ""
47575 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47576 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47577 msgstr ""
47578 "euskara (Baskisch) Fernando Berrizbeitia, die Bibliothekare der Eima "
47579 "Katalogoa, Tabakalera International Contemporary Culture Centre und Nere "
47580 "Erkiaga"
47581
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47583 #, c-format
47584 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47585 msgstr "Ex: Barcode, Signatur, Titel, \"050a 050b\", 300a "
47586
47587 #. INPUT type=text name=cardnumber
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47589 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47590 msgstr "genau [% minlength_cardnumber %] Zeichen"
47591
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47593 #, c-format
47594 msgid "exists"
47595 msgstr "existiert"
47596
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47598 #, c-format
47599 msgid "exists."
47600 msgstr "existiert."
47601
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47603 #, c-format
47604 msgid "expired"
47605 msgstr "abgelaufen"
47606
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47608 #, c-format
47609 msgid "failed to be added"
47610 msgstr "konnte nicht hinzugefügt werden"
47611
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47613 #, c-format
47614 msgid "failed to be updated"
47615 msgstr "konnte nicht aktualisiert werden"
47616
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47618 #, c-format
47619 msgid "famfamfam.com"
47620 msgstr "famfamfam.com"
47621
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47623 #, c-format
47624 msgid "fdato: "
47625 msgstr "fdato: "
47626
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47628 #, c-format
47629 msgid "feide: "
47630 msgstr "feide: "
47631
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47633 #, c-format
47634 msgid "field "
47635 msgstr "Feld "
47636
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47638 #, c-format
47639 msgid "field(s) "
47640 msgstr "Feld(er) "
47641
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47643 #, c-format
47644 msgid "fnr_hash: "
47645 msgstr "fnr_hash: "
47646
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47648 #, c-format
47649 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47650 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
47651
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47653 #, c-format
47654 msgid "for "
47655 msgstr "für "
47656
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47658 #, c-format
47659 msgid "framework values"
47660 msgstr "Vorlagenwerte"
47661
47662 #. SCRIPT
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47664 msgid "from"
47665 msgstr "von"
47666
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
47669 #, c-format
47670 msgid "from "
47671 msgstr "von: "
47672
47673 # (NOTE: <em>Did you mean?</em> functionality is not yet enabled on the staff client)
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47675 #, c-format
47676 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47677 msgstr "Funktionalität in der Benutzeroberläche noch nicht implementiert) "
47678
47679 #. A
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47681 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47682 msgstr "gehe zu [% bibliotitle %]"
47683
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47685 #, c-format
47686 msgid "gone no address"
47687 msgstr "Adresse falsch/fehlt"
47688
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47690 #, c-format
47691 msgid "group by"
47692 msgstr "gruppieren nach"
47693
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47696 #, c-format
47697 msgid "group by "
47698 msgstr "gruppieren nach "
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47708 #, c-format
47709 msgid "grs1"
47710 msgstr "grs1"
47711
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47713 #, c-format
47714 msgid "gyldig_til: "
47715 msgstr "gyldig_til: "
47716
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47718 #, c-format
47719 msgid "has "
47720 msgstr "hat "
47721
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47723 #, c-format
47724 msgid "has all required privileges on database "
47725 msgstr "hat alle benötigten Rechte für die Datenbank "
47726
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47728 #, c-format
47729 msgid "has already been added."
47730 msgstr "wurde schon eingegeben"
47731
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47733 #, c-format
47734 msgid "has never been checked out."
47735 msgstr "wurde nie entliehen."
47736
47737 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47739 #, c-format
47740 msgid ""
47741 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47742 msgstr ""
47743 "wurde nicht geändert. bei der Bearbeitung trat ein Fehler auf. %s Der "
47744 "Normdatensatz "
47745
47746 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47748 #, c-format
47749 msgid ""
47750 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47751 msgstr ""
47752 "wurde nicht geändert. Bei der Bearbeitung trat ein Fehler auf. %s Der Titel "
47753
47754 #. %1$s:  END 
47755 #. %2$s:  IF message.error 
47756 #. %3$s:  message.error
47757 #. %4$s:  END 
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47759 #, c-format
47760 msgid ""
47761 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47762 "logfile for more information). %s "
47763 msgstr ""
47764 "wurde erfolgreich geändert. %s %s (Der Fehler war: %s, prüfen Sie die Koha-"
47765 "Logdatei für weitere Informationen). %s"
47766
47767 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47769 #, c-format
47770 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47771 msgstr "wurde erfolgreich geändert. %s Der Normsatz "
47772
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
47774 #, c-format
47775 msgid "has too many holds."
47776 msgstr "hat zu viele Vormerkungen."
47777
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47782 #, c-format
47783 msgid "here"
47784 msgstr "hier"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47787 #, c-format
47788 msgid "hjemmebibliotek: "
47789 msgstr "hjemmebibliotek: "
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47792 #, c-format
47793 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47794 msgstr "holdingbranch NICHT gemappt"
47795
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47797 #, c-format
47798 msgid "holdingbranch defined"
47799 msgstr "holdingbranch definiert"
47800
47801 #. A
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47803 msgid "holds queue"
47804 msgstr "Liste der Vormerkungen"
47805
47806 #. A
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47808 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47809 msgstr "Vormerkungen, die aus dem Regal geholt werden müssen"
47810
47811 #. A
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47813 msgid "holds waiting for patron pickup"
47814 msgstr "Vormerkungen, die auf Abholung durch Benutzer warten"
47815
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47817 #, c-format
47818 msgid "homebranch NOT mapped"
47819 msgstr "homebranch NICHT gemappt"
47820
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47822 #, c-format
47823 msgid "homebranch defined"
47824 msgstr "Heimatzweigstelle definiert"
47825
47826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47827 #, c-format
47828 msgid "if"
47829 msgstr "wenn"
47830
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47832 #, c-format
47833 msgid ""
47834 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47835 "libraries you want to associate with this value. "
47836 msgstr ""
47837 "falls dieser Kategorietyp immer angezeigt werden soll. Andernfalls wählen "
47838 "Sie die Bibliotheken, die Sie diesem Wert zuordnen wollen. "
47839
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47842 #, c-format
47843 msgid "if you wish to enable this feature."
47844 msgstr "wenn Sie diese Feature aktivieren wollen."
47845
47846 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47848 msgid "ig"
47849 msgstr "ig"
47850
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47855 #, c-format
47856 msgid "ignore"
47857 msgstr "ignorieren"
47858
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47860 #, c-format
47861 msgid "in "
47862 msgstr "in "
47863
47864 #. %1$s:  LibraryName 
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47866 #, c-format
47867 msgid "in %s "
47868 msgstr "in %s "
47869
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47871 #, c-format
47872 msgid "in Administration"
47873 msgstr "in Administration"
47874
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47876 #, c-format
47877 msgid "in fines"
47878 msgstr "an Gebühren"
47879
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47881 #, c-format
47882 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47883 msgstr "an Gebühren. Wenn Sie möchten, können Sie die Zahlung aufzeichnen. "
47884
47885 #. SCRIPT
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47887 msgid "in library "
47888 msgstr "in der Bibliothek "
47889
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47892 #, c-format
47893 msgid "indexing."
47894 msgstr "Indizierung."
47895
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47897 #, c-format
47898 msgid "install basic configuration settings"
47899 msgstr "installieren Sie grundlegende Konfigurationseinstellungen"
47900
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47902 #, c-format
47903 msgid "invalid authority types"
47904 msgstr "ungültige Normdatentypen"
47905
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47907 #, c-format
47908 msgid "is"
47909 msgstr "ist"
47910
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47912 #, c-format
47913 msgid "is already in possession"
47914 msgstr "ist bereits von diesem Benutzer entliehen"
47915
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47917 #, c-format
47918 msgid "is already in use by another patron record."
47919 msgstr "wird bereits in einem anderen Benutzerdatensatz verwendet."
47920
47921 #. SCRIPT
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47923 msgid "is duplicated"
47924 msgstr "ist ein Duplikat"
47925
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
47927 #, c-format
47928 msgid ""
47929 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47930 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47931 msgstr ""
47932 "aktiviert wurde, können diese Regeln vom Ausleihpersonal übergangen werden. "
47933 "Ausserdem basieren diese Regeln auf der Heimatbibliothek des Benutzers, "
47934 "nicht auf der Bibliothek, der das Personal zugeordnet ist, "
47935
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47939 #, c-format
47940 msgid "is equal to"
47941 msgstr "entspricht"
47942
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47957 #, c-format
47958 msgid "is exactly"
47959 msgstr "ist exakt"
47960
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47962 #, c-format
47963 msgid "is licensed under the "
47964 msgstr "ist lizenziert unter der "
47965
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47968 #, c-format
47969 msgid "is not"
47970 msgstr "ist nicht"
47971
47972 #. %1$s:  message_loo.date_from 
47973 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47975 #, c-format
47976 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47977 msgstr "ist keinen gültigen Wert (\"%s\"). %sFEHLER: "
47978
47979 #. %1$s:  message_loo.date_to 
47980 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
47981 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
47982 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
47983 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
47984 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
47985 #. %7$s:  message_loo.approver 
47986 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
47987 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
47988 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
47989 #. %11$s:  ELSE 
47990 #. %12$s:  END 
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47992 #, c-format
47993 msgid ""
47994 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47995 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47996 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47997 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47998 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47999 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
48000 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
48001 "error! %s "
48002 msgstr ""
48003 "ist kein gültiger Wert (\"%s\"). %sFEHLER: Genehmigung des Begriffs "
48004 "fehlgeschlagen (%s). %sFEHLER:  Ablehnung des Begriffs fehlgeschlagen (%s). "
48005 "%sFEHLER: Benutzer existiert nicht (%s). FILTER ERFORDERT BENUTZERNUMMER "
48006 "(nicht Name). %sFEHLER: Benutzernummer existiert nicht (%s). %sFEHLER: Der "
48007 "Root-Benutzer aus Ihrer KOHA_CONF-Datei kann keine Tags moderieren. Diese "
48008 "Vorgänge werden mit der Benutzernummer geloggt, also muss der Moderator in "
48009 "Ihrer Benutzertabelle vorhanden sein. Bitte melden Sie sich als "
48010 "Bibliotheksmitarbeiter mit entsprechenden Berechtigungen an. %s Unbekannter "
48011 "Fehler! %s "
48012
48013 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
48015 #, c-format
48016 msgid "is not empty. %s "
48017 msgstr "ist nicht leer. %s "
48018
48019 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
48021 #, c-format
48022 msgid "is now debarred until %s "
48023 msgstr "ist nun gesperrt bis %s "
48024
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
48027 #, c-format
48028 msgid "is on hold for "
48029 msgstr "ist vorgemerkt für "
48030
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
48032 #, c-format
48033 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
48034 msgstr "wurde unter der MIT-Lizenz veröffentlicht von Ludo van den Boom."
48035
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
48037 #, c-format
48038 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48039 msgstr "ist gesperrt. Bitte klären Sie, ob dies korrekt ist. "
48040
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48042 #, c-format
48043 msgid "is used as a fallback. "
48044 msgstr "wird als Fallback verwendet. "
48045
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48050 #, c-format
48051 msgid "iso2709"
48052 msgstr "iso2709"
48053
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48055 #, c-format
48056 msgid "item fields"
48057 msgstr "Exemplarfelder"
48058
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48060 #, c-format
48061 msgid "item type not defined"
48062 msgstr "Exemplar nicht definiert"
48063
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
48065 #, c-format
48066 msgid "itemdata_copynumber"
48067 msgstr "itemdata_copynumber"
48068
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
48070 #, c-format
48071 msgid "itemdata_enumchron"
48072 msgstr "itemdata_enumchron"
48073
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48075 #, c-format
48076 msgid "itemnum"
48077 msgstr "Exemplarnummer"
48078
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48080 #, c-format
48081 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48082 msgstr "itemnum: Das feld itemnumber ist auf ein Feld im tab -1 gemapped"
48083
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48086 #, c-format
48087 msgid "items (10)"
48088 msgstr "Exemplare (10)"
48089
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48091 #, c-format
48092 msgid "items. "
48093 msgstr "Exemplare. "
48094
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48096 #, c-format
48097 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48098 msgstr "items.permanent_location ist in den Frameworks nicht gemappt"
48099
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48101 #, c-format
48102 msgid "items.permanent_location mapped"
48103 msgstr "items.permanent_location ist gemappt"
48104
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48106 #, c-format
48107 msgid "itemtype NOT mapped"
48108 msgstr "Medientyp nicht zugeordnet"
48109
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48111 #, c-format
48112 msgid "jQuery"
48113 msgstr "jQuery"
48114
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48116 #, c-format
48117 msgid "jQuery Colvis plugin"
48118 msgstr "jQuery Colvis plugin"
48119
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
48121 #, c-format
48122 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48123 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48124
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48126 #, c-format
48127 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48128 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 von "
48129
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
48131 #, c-format
48132 msgid "jQuery and jQueryUI"
48133 msgstr "jQuery und jQueryUI"
48134
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
48136 #, c-format
48137 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48138 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
48139
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
48141 #, c-format
48142 msgid ""
48143 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48144 "under the "
48145 msgstr ""
48146 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 des phpMyAdmin-Entwicklerteams ist "
48147 "lizenziert unter der "
48148
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48150 #, c-format
48151 msgid "jQuery multiple select plugin"
48152 msgstr "jQuery multiple select plugin"
48153
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
48155 #, c-format
48156 msgid "jQuery treetable Plugin"
48157 msgstr "jQuery Treetable Plugin"
48158
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
48160 #, c-format
48161 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48162 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48163
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48165 #, c-format
48166 msgid "jQueryUI"
48167 msgstr "jQueryUI"
48168
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48171 #, c-format
48172 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48173 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
48174
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
48176 #, c-format
48177 msgid "jquery.multiple.select.js"
48178 msgstr "jquery.multiple.select.js"
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48181 #, c-format
48182 msgid "kjonn: "
48183 msgstr "kjonn: "
48184
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48188 #, c-format
48189 msgid "koha-conf.xml"
48190 msgstr "koha-conf.xml"
48191
48192 #. INPUT type=text name=filename
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48195 msgid "koha.mrc"
48196 msgstr "koha.mrc"
48197
48198 #. %1$s:  batche.batch_id 
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48200 #, c-format
48201 msgid "label_batch_%s.csv"
48202 msgstr "label_batch_%s.csv"
48203
48204 #. For the first occurrence,
48205 #. %1$s:  batche.batch_id 
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48208 #, c-format
48209 msgid "label_batch_%s.pdf"
48210 msgstr "label_batch_%s.pdf"
48211
48212 #. %1$s:  batche.batch_id 
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48214 #, c-format
48215 msgid "label_batch_%s.xml"
48216 msgstr "label_batch_%s.xml"
48217
48218 #. For the first occurrence,
48219 #. %1$s:  batche.label_count 
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48222 #, c-format
48223 msgid "label_single_%s.csv"
48224 msgstr "label_single_%s.csv"
48225
48226 #. For the first occurrence,
48227 #. %1$s:  batche.label_count 
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48232 #, c-format
48233 msgid "label_single_%s.pdf"
48234 msgstr "label_single_%s.pdf"
48235
48236 #. For the first occurrence,
48237 #. %1$s:  batche.label_count 
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48240 #, c-format
48241 msgid "label_single_%s.xml"
48242 msgstr "label_single_%s.xml"
48243
48244 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48246 #, c-format
48247 msgid "last on: %s"
48248 msgstr "zuletzt am. %s"
48249
48250 #. INPUT type=text name=from_subfield
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48253 msgid "let blank for the entire field"
48254 msgstr "frei lassen für das ganze Feld"
48255
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48257 #, c-format
48258 msgid "library not defined"
48259 msgstr "Bibliothek nicht definiert"
48260
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
48262 #, c-format
48263 msgid "licensed under "
48264 msgstr "lizenziert unter der "
48265
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48267 #, c-format
48268 msgid "like"
48269 msgstr "wie"
48270
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48272 #, c-format
48273 msgid "lnr: "
48274 msgstr "lnr: "
48275
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48277 #, c-format
48278 msgid "localhost"
48279 msgstr "localhost"
48280
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48282 #, c-format
48283 msgid "lost"
48284 msgstr "vermisst"
48285
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48287 #, c-format
48288 msgid "m/"
48289 msgstr "m/"
48290
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48292 #, c-format
48293 msgid "m_adresse1: "
48294 msgstr "m_adresse1: "
48295
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48297 #, c-format
48298 msgid "m_adresse2: "
48299 msgstr "m_adresse2: "
48300
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48302 #, c-format
48303 msgid "m_gyldig_til: "
48304 msgstr "m_gyldig_til: "
48305
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48307 #, c-format
48308 msgid "m_land: "
48309 msgstr "m_land: "
48310
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48312 #, c-format
48313 msgid "m_postnr: "
48314 msgstr "m_postnr: "
48315
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48317 #, c-format
48318 msgid "m_sjekk: "
48319 msgstr "m_sjekk: "
48320
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48322 #, c-format
48323 msgid "m_sted: "
48324 msgstr "m_sted: "
48325
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48328 #, c-format
48329 msgid "marc"
48330 msgstr "marc"
48331
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48333 #, c-format
48334 msgid "matches"
48335 msgstr "Treffer"
48336
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
48339 #, c-format
48340 msgid "me"
48341 msgstr "me"
48342
48343 #. SCRIPT
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48345 msgid "modified"
48346 msgstr "geändert"
48347
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48349 #, c-format
48350 msgid "months"
48351 msgstr "Monate"
48352
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48356 #, c-format
48357 msgid "must"
48358 msgstr "muss"
48359
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48361 #, c-format
48362 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48363 msgstr ""
48364 "muss USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP und CREATE Privilegien "
48365 "eingeschaltet haben "
48366
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48368 #, c-format
48369 msgid "must match"
48370 msgstr "muss übereinstimmen"
48371
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48373 #, c-format
48374 msgid "n/a"
48375 msgstr "n/a"
48376
48377 #. INPUT type=image
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
48379 msgid "next"
48380 msgstr "nächster"
48381
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48383 #, c-format
48384 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48385 msgstr "kein NULL Wert im Framworkcode"
48386
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48388 #, c-format
48389 msgid "no active"
48390 msgstr "keine aktive"
48391
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
48394 #, c-format
48395 msgid "no libraries defined"
48396 msgstr "Keine Bibliotheken definiert"
48397
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
48400 #, c-format
48401 msgid "no patron categories defined"
48402 msgstr "keine Benutzergruppen definiert"
48403
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48405 #, c-format
48406 msgid "noItemTypeImages system preference"
48407 msgstr "noItemTypeImages system preference"
48408
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48412 #, c-format
48413 msgid "none"
48414 msgstr "keine"
48415
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48418 #, c-format
48419 msgid "not"
48420 msgstr "nicht"
48421
48422 #. ABBR
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48424 msgid "not available"
48425 msgstr "nicht verfügbar"
48426
48427 #. SCRIPT
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48429 msgid "not checked out"
48430 msgstr "nicht ausgeliehen"
48431
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48435 #, c-format
48436 msgid "not equal to"
48437 msgstr "ungleich"
48438
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48440 #, c-format
48441 msgid "not like"
48442 msgstr "nicht wie"
48443
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48445 #, c-format
48446 msgid "not owned"
48447 msgstr "kein Besitzer"
48448
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
48450 #, c-format
48451 msgid "of one item"
48452 msgstr "eines Exemplars"
48453
48454 #. SCRIPT
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48456 msgid "on hold"
48457 msgstr "Vorgemerkt"
48458
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
48461 #, c-format
48462 msgid "on this item "
48463 msgstr "bei diesem Exemplar "
48464
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48466 #, c-format
48467 msgid "once every"
48468 msgstr "Einmal jede"
48469
48470 #. %1$s:  ELSE 
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
48472 #, c-format
48473 msgid "one or more records without items attached. %s "
48474 msgstr "ein oder mehrere Titelsätze haben keine Exemplare. %s"
48475
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48477 #, c-format
48478 msgid "opprettet: "
48479 msgstr "opprettet: "
48480
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48482 #, c-format
48483 msgid "opprettet_av: "
48484 msgstr "opprettet_av: "
48485
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48488 #, c-format
48489 msgid "or"
48490 msgstr "oder"
48491
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48499 #, c-format
48500 msgid "or "
48501 msgstr "oder "
48502
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48504 #, c-format
48505 msgid "or MARC subfield."
48506 msgstr "oder MARC-Unterfeld:"
48507
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48509 #, c-format
48510 msgid "or any available"
48511 msgstr "oder jedes verfügbare"
48512
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1118
48515 #, c-format
48516 msgid "or create"
48517 msgstr "oder anlegen"
48518
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48520 #, c-format
48521 msgid "p_adresse1: "
48522 msgstr "p_adresse1: "
48523
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48525 #, c-format
48526 msgid "p_adresse2: "
48527 msgstr "p_adresse2: "
48528
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48530 #, c-format
48531 msgid "p_land: "
48532 msgstr "p_land: "
48533
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48535 #, c-format
48536 msgid "p_postnr: "
48537 msgstr "p_postnr: "
48538
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48540 #, c-format
48541 msgid "p_sjekk: "
48542 msgstr "p_sjekk: "
48543
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48545 #, c-format
48546 msgid "p_sted: "
48547 msgstr "p_sted: "
48548
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48550 #, c-format
48551 msgid "passsord: "
48552 msgstr "passsord: "
48553
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48555 #, c-format
48556 msgid "patron categories"
48557 msgstr "Benutzergruppen"
48558
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48560 #, c-format
48561 msgid "patron category "
48562 msgstr "Benutzergruppe "
48563
48564 # HTML-Bestandteil label for
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48566 #, c-format
48567 msgid "patron_attributes"
48568 msgstr "patron_attributes"
48569
48570 # Added <span class="patrons-length"></span> patrons to<a></a>
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:297
48572 #, c-format
48573 msgid "patrons to "
48574 msgstr "Benutzer zu "
48575
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48578 #, c-format
48579 msgid "pending"
48580 msgstr "Offen"
48581
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48583 #, c-format
48584 msgid "pending offline circulation actions"
48585 msgstr "Unverarbeitete Offline-Verbuchungsaktionen"
48586
48587 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48589 msgid "phony_submit"
48590 msgstr "phony_submit"
48591
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48593 #, c-format
48594 msgid "pin: "
48595 msgstr "pin: "
48596
48597 #. SCRIPT
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48599 msgid "please enter a date !"
48600 msgstr "Bitte ein Datum eingeben!"
48601
48602 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48604 msgid "please note your reason here..."
48605 msgstr "bitte notieren Sie ihren Grund hier ..."
48606
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48608 #, c-format
48609 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48610 msgstr "Plugin von John Resig ist lizensiert unter der "
48611
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48613 #, c-format
48614 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48615 msgstr ""
48616 "Plugin von Jovan Popovic ist lizensiert unter der BSD und GPL v2 Lizenz."
48617
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48619 #, c-format
48620 msgid ""
48621 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48622 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48623 "(NOTE: "
48624 msgstr ""
48625 "Plugins in Reihenfolge Ihrer Bedeutung, vom wichtigsten zu den weniger "
48626 "wichtigen und nutzen Sie die Checkbox um Plugins zu aktivieren, die "
48627 "verwendet werden sollen. (HINWEIS: "
48628
48629 # Configuring <em>Did you mean?</em> plugins requires Javascript. // Der Rest nützt nichts, da 'likely will not work'...
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48631 #, c-format
48632 msgid ""
48633 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48634 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48635 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48636 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48637 "not recommended, and likely will not work."
48638 msgstr "Die Konfiguration der Plugins erfordert Javascript."
48639
48640 #. INPUT type=image
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
48642 msgid "previous"
48643 msgstr "Zurück"
48644
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48646 #, c-format
48647 msgid "prim_kontakt: "
48648 msgstr "prim_kontakt: "
48649
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48653 #, c-format
48654 msgid "pt"
48655 msgstr "pt"
48656
48657 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
48658 #. %2$s:  END 
48659 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48661 #, c-format
48662 msgid "published by: %s %s %s in "
48663 msgstr "veröffentlicht von: %s%s%s in "
48664
48665 #. SCRIPT
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48667 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48668 msgstr "Mengenangaben sind leer oder keine Zahlen"
48669
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48671 #, c-format
48672 msgid "rather than "
48673 msgstr "eher denn "
48674
48675 #. SCRIPT
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48677 msgid "reason unkown"
48678 msgstr "Grund unbekannt"
48679
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48681 #, c-format
48682 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48683 msgstr "Datensätze in verschiedenen Codierungen. Wählen Sie eines): "
48684
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48686 #, c-format
48687 msgid "records in various format. Choose one): "
48688 msgstr "Datensätze in verschiedenen Formaten. Wählen Sie eines): "
48689
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48691 #, c-format
48692 msgid "records."
48693 msgstr "Datensätze."
48694
48695 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48697 msgid "regex pattern"
48698 msgstr "Regex-Muster"
48699
48700 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48702 msgid "regex replacement"
48703 msgstr "Regex-Ersetzung"
48704
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48707 #, c-format
48708 msgid "rejected"
48709 msgstr "abgelehnt"
48710
48711 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48713 #, c-format
48714 msgid "rejected %s"
48715 msgstr "abgelehnt %s"
48716
48717 #. IMG
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
48720 msgid "remove this image"
48721 msgstr "Bild löschen"
48722
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48724 #, c-format
48725 msgid "removed successfully"
48726 msgstr "erfolgreich entfernt"
48727
48728 #. SCRIPT
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48730 msgid "reopen basketgroup"
48731 msgstr "Bestellgruppe öffnen"
48732
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48734 #, c-format
48735 msgid "required"
48736 msgstr "verpflichtend"
48737
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48739 #, c-format
48740 msgid "restricted"
48741 msgstr "gesperrt"
48742
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48744 #, c-format
48745 msgid "return to where you were before."
48746 msgstr "zurück dahin, wo Sie vorher waren."
48747
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48749 #, c-format
48750 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
48751 msgstr "Auswahl auf Grund einer Liste von Deskriptoren"
48752
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48754 #, c-format
48755 msgid "s/"
48756 msgstr "s/"
48757
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48759 #, c-format
48760 msgid "same library, all patron types, all item types"
48761 msgstr "gleiche Bibliothek, alle Benutzertypen, alle Medientypen"
48762
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48764 #, c-format
48765 msgid "same library, all patron types, same item type"
48766 msgstr "gleiche Bibliothek, alle Benutzertypen, gleicher Medientyp"
48767
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48769 #, c-format
48770 msgid "same library, same patron type, all item types"
48771 msgstr "gleiche Bibliothek, gleicher Benutzertyp, alle Medientypen"
48772
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48774 #, c-format
48775 msgid "same library, same patron type, same item type"
48776 msgstr "gleiche Bibliothek, gleicher Benutzertyp, gleicher Medientyp"
48777
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48779 #, c-format
48780 msgid "seconds "
48781 msgstr "Sekunden "
48782
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48784 #, c-format
48785 msgid "see also:"
48786 msgstr "Siehe auch:"
48787
48788 #. %1$s:  seflag 
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
48790 #, c-format
48791 msgid "seflag is on (%s)"
48792 msgstr "seflag ein (%s)"
48793
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48795 #, c-format
48796 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48797 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48798
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48800 #, c-format
48801 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48802 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48803
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48807 #, c-format
48808 msgid "select all"
48809 msgstr "Alle auswählen"
48810
48811 #. INPUT type=submit
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48813 msgid "selection"
48814 msgstr "Auswahl"
48815
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48818 #, c-format
48819 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48820 msgstr "Trennung mit Leerzeichen. (z.B., 100a 200 606) "
48821
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
48823 #, c-format
48824 msgid "serial"
48825 msgstr "Zeitschrift"
48826
48827 #. A
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
48829 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48830 msgstr "Zeitschriftensammlung für [% subscription.bibliotitle %]"
48831
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48833 #, c-format
48834 msgid "setDescription: "
48835 msgstr "setDescriptions: "
48836
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48838 #, c-format
48839 msgid "setDescriptions"
48840 msgstr "setDescriptions"
48841
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48843 #, c-format
48844 msgid "setName"
48845 msgstr "setName"
48846
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48848 #, c-format
48849 msgid "setName: "
48850 msgstr "setName: "
48851
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48853 #, c-format
48854 msgid "setSpec"
48855 msgstr "setSpec"
48856
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48858 #, c-format
48859 msgid "setSpec: "
48860 msgstr "setSpec: "
48861
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
48863 #, c-format
48864 msgid ""
48865 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48866 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48867 "synchronized"
48868 msgstr ""
48869 "zeigt, dass das Unterfeld mit einem Koha Feld verbunden ist. Koha kann ein "
48870 "MARC-Interface und ein Koha-Interface anbieten. Dieser Link sorgt dafür, "
48871 "dass beide DB synchronisiert sind"
48872
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48874 #, c-format
48875 msgid "since last transfer"
48876 msgstr "seit letztem Transport"
48877
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
48879 #, c-format
48880 msgid "sist_endret: "
48881 msgstr "sist_endret: "
48882
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
48884 #, c-format
48885 msgid "sist_endret_av: "
48886 msgstr "sist_endret_av: "
48887
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48889 #, c-format
48890 msgid "software.coop, United Kingdom"
48891 msgstr "software.coop, Vereinigtes Königreich"
48892
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48895 #, c-format
48896 msgid "specify an active currency"
48897 msgstr "Bitte definieren Sie eine aktive Währung"
48898
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48900 #, c-format
48901 msgid "start the installer"
48902 msgstr "den Installer starten"
48903
48904 #. SCRIPT
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48906 msgid "starting with "
48907 msgstr "beginnend mit "
48908
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48923 #, c-format
48924 msgid "starts with"
48925 msgstr "beginnt mit"
48926
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
48929 #, c-format
48930 msgid "subfield ignored"
48931 msgstr "Teilfeld ignoriert"
48932
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48935 #, c-format
48936 msgid "subfields"
48937 msgstr "Teilfelder"
48938
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48940 #, c-format
48941 msgid "subfields not in same tabs"
48942 msgstr "Unterfelder sind nicht in den gleichen Tabs"
48943
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48945 #, c-format
48946 msgid "subscribers"
48947 msgstr "Abonnenten"
48948
48949 #. A
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48953 msgid "subscription detail"
48954 msgstr "Details zum Abonnemnet"
48955
48956 #. %1$s:  IF ( title ) 
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48958 #, c-format
48959 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48960 msgstr "Abonnement(s) %s mit einem Titel passend zu "
48961
48962 #. A
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48965 msgid "suggestion"
48966 msgstr "Anschaffungsvorschlag"
48967
48968 #. For the first occurrence,
48969 #. %1$s:  m.id 
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48976 #, c-format
48977 msgid "suggestion #%s"
48978 msgstr "Anschaffungsvorschlag #%s"
48979
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
48981 #, c-format
48982 msgid "suggestions"
48983 msgstr "Vorschläge"
48984
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
48986 #, c-format
48987 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48988 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnisch) Pasi Korkalo"
48989
48990 #. SCRIPT
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48992 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48993 msgstr "Tag %s Unterfeld %s %s in Reiter %s"
48994
48995 #. META http-equiv=Content-Type
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
49009 msgid "text/html; charset=utf-8"
49010 msgstr "text/html; charset=utf-8"
49011
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
49013 #, c-format
49014 msgid "than "
49015 msgstr "als "
49016
49017 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
49018 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
49019 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
49020 #. %4$s:  image_limit 
49021 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
49022 #. %6$s:  batch_id 
49023 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
49024 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
49025 #. %9$s:  batch_id 
49026 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
49027 #. %11$s:  batch_id 
49028 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
49029 #. %13$s:  batch_id 
49030 #. %14$s:  ELSE 
49031 #. %15$s:  END 
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49033 #, c-format
49034 msgid ""
49035 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
49036 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
49037 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
49038 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
49039 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
49040 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
49041 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
49042 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
49043 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
49044 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
49045 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
49046 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
49047 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
49048 "duplicated. %s %s "
49049 msgstr ""
49050 "dass Sie eine Bibliothek ausgewählt haben. %s Es trat ein Fehler während des "
49051 "Versuchs das Bild hochzuladen. Bitten Sie ihren Administrator um Überprüfung "
49052 "des Error-Logs für weitere Details. %s Das Bild ist grösser als 500KB. Bitte "
49053 "verkleinern und importieren Sie es erneut. %s Die Konfiguration der "
49054 "Datenbank erlaubt zur Zeit nur das gleichzeitige Hochladen von %s Bildern. "
49055 "Bitte löschen Sie eines oder mehrere Bilder. %s Es trat ein Fehler auf und "
49056 "eines oder mehrere Exemplare konnten nicht dem Stapel %s hinzugefügt werden."
49057 "Bitten Sie ihren Administrator um Überprüfung des Error-Logs für weitere "
49058 "Details. %s Eines oder mehrere Exemplare konnten nicht zum Stapel "
49059 "hinzugefügt werden, da keine Bibliothek ausgewählt wurde. Wählen Sie eine "
49060 "Bibliothek aus, bevor Sie Exemplare hinzufügen. %s Es trat ein Fehler auf "
49061 "und eines oder mehrere Exemplare konnten nicht aus dem Stapel %s gelöscht "
49062 "werden. Bitten Sie ihren Administrator um Überprüfung des Error-Logs für "
49063 "weitere Details. %s Es trat ein Fehler auf und der Stapel %s wurde nicht "
49064 "gelöscht. Bitten Sie ihren Administrator um Überprüfung des Error-Logs für "
49065 "weitere Details. %s Es trat ein Fehler auf und der Stapel %s konnte nicht "
49066 "vollständig von dedupliziert werden %s %s "
49067
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49069 #, c-format
49070 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49071 msgstr "Das biblioitems.itemtype Feld MUSS :"
49072
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49075 #, c-format
49076 msgid ""
49077 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49078 msgstr ""
49079 "das dazugehörige Unterfeld MUSS mit dem normierten Wert aus branches "
49080 "(Bibliothekskürzel) konfiguriert sein"
49081
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49083 #, c-format
49084 msgid ""
49085 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49086 msgstr ""
49087 "das dazugehörige Unterfeld MUSS mit dem normierten Wert aus itemtype "
49088 "(Medientyp) konfiguriert sein"
49089
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49091 #, c-format
49092 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49093 msgstr "Das items.holdingbranch Feld MUSS :"
49094
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49096 #, c-format
49097 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49098 msgstr "Das items.homebranch Feld MUSS :"
49099
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
49101 #, c-format
49102 msgid "the library where the hold is being placed.. "
49103 msgstr "die Bibliothek, in der das vorgemerkte bereitgelegt wird. "
49104
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49106 #, c-format
49107 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49108 msgstr ""
49109 "es gib einen null-Wert in eimen Framework-Code. Überprüfen Sie die folgenden "
49110 "Tabellen"
49111
49112 #. %1$s:  END 
49113 #. %2$s:  ELSE 
49114 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
49116 #, c-format
49117 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
49118 msgstr "Dieser Titel hat keine Exemplare. %s </ div> %s %s "
49119
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49121 #, c-format
49122 msgid "through "
49123 msgstr "durch "
49124
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
49126 #, c-format
49127 msgid "times"
49128 msgstr "Mal"
49129
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49131 #, c-format
49132 msgid "tlf_hjemme: "
49133 msgstr "tlf_hjemme: "
49134
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49136 #, c-format
49137 msgid "tlf_jobb: "
49138 msgstr "tlf_jobb: "
49139
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49141 #, c-format
49142 msgid "tlf_mobil: "
49143 msgstr "tlf_mobil: "
49144
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
49149 #, c-format
49150 msgid "to "
49151 msgstr "für: "
49152
49153 #. For the first occurrence,
49154 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
49157 #, c-format
49158 msgid "to %s"
49159 msgstr "für %s"
49160
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
49163 #, c-format
49164 msgid "to be placed on hold"
49165 msgstr "vormerken"
49166
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49168 #, c-format
49169 msgid "to continue the installation. "
49170 msgstr "um die Installation fortzusetzen. "
49171
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49173 #, c-format
49174 msgid "to create"
49175 msgstr "zu erstellen"
49176
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49178 #, c-format
49179 msgid "to field "
49180 msgstr "in das Feld"
49181
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49183 #, c-format
49184 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49185 msgstr ""
49186 "zur Administration von Koha verwenden und die Berechtigung superlibrarian "
49187 "vergeben."
49188
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49190 #, c-format
49191 msgid "today"
49192 msgstr "heute"
49193
49194 #. SCRIPT
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49196 msgid "too many renewals"
49197 msgstr "zu viele Verlängerungen"
49198
49199 #. A
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49201 msgid "transfers to receive at your library"
49202 msgstr "Eingehende Transporte in Ihrer Bibliothek"
49203
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49205 #, c-format
49206 msgid "unless"
49207 msgstr "wenn nicht"
49208
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
49211 #, c-format
49212 msgid "until"
49213 msgstr "bis"
49214
49215 #. SCRIPT
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49217 msgid "until %s"
49218 msgstr "bis %s"
49219
49220 #. INPUT type=text name=cardnumber
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49222 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49223 msgstr "bis zu [% maxlength_cardnumber %] Zeichen"
49224
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49226 #, c-format
49227 msgid "update your database"
49228 msgstr "Datenbank updaten"
49229
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49231 #, c-format
49232 msgid "updated successfully"
49233 msgstr "wurde erfolgreich aktualisiert"
49234
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49236 #, c-format
49237 msgid "url"
49238 msgstr "url"
49239
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49241 #, c-format
49242 msgid "url:"
49243 msgstr "url:"
49244
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49246 #, c-format
49247 msgid "used for/see from:"
49248 msgstr "verwendet für/siehe:"
49249
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49251 #, c-format
49252 msgid "user "
49253 msgstr "Nutzer "
49254
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49256 #, c-format
49257 msgid "valid entries in your database."
49258 msgstr "erlaubte Eingaben in Ihre Datenbank."
49259
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49261 #, c-format
49262 msgid "value"
49263 msgstr "wert"
49264
49265 #. SCRIPT
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49267 msgid "value missing"
49268 msgstr "fehlender Wert"
49269
49270 #. SCRIPT
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49272 msgid "variable missing"
49273 msgstr "fehlende Variabel"
49274
49275 #. For the first occurrence,
49276 #. %1$s:  supplier 
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49279 #, c-format
49280 msgid "vendor %s,"
49281 msgstr "Lieferant %s,"
49282
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49284 #, c-format
49285 msgid "verify"
49286 msgstr "verifizieren"
49287
49288 #. SCRIPT
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49290 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49291 msgstr "Bitte erzeugen Sie zuerst die nötige Anzahl Felder "
49292
49293 #. %1$s:  ELSE 
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49295 #, c-format
49296 msgid ""
49297 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49298 "used without success: "
49299 msgstr ""
49300 "wurde stattdessen ohne Erfolg verwendet. %s Die folgende Konfigurationsdatei "
49301 "wurde ohne Erfolg verwendet: "
49302
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49304 #, c-format
49305 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49306 msgstr "so wie es normalerweise auch erforderlich ist, doch Sie sind gewarnt."
49307
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49309 #, c-format
49310 msgid "which should be set up by your system administrator."
49311 msgstr "die durch den Systemadministrator eingerichtet werden sollte."
49312
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49314 #, c-format
49315 msgid "who have not borrowed since:"
49316 msgstr "ohne Ausleihen seit:"
49317
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49319 #, c-format
49320 msgid "whose expiration date is before:"
49321 msgstr "mit Ablaufdatum vor:"
49322
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49324 #, c-format
49325 msgid "whose patron category is:"
49326 msgstr "mit Benutzertyp:"
49327
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49329 #, c-format
49330 msgid "will show the link just below the title"
49331 msgstr "zeigt den Link unterhalb des Titels"
49332
49333 #. SCRIPT
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49335 msgid "with category "
49336 msgstr "mit Kategorie "
49337
49338 #. %1$s:  ELSE 
49339 #. %2$s:  END 
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49341 #, c-format
49342 msgid ""
49343 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49344 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49345 msgstr ""
49346 "mit der Kategorie DEPARTMENT. %s Ein Administrator muss normierte Werte für "
49347 "die Kategorie DEPARTMENT anlegen. %s "
49348
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
49350 #, c-format
49351 msgid "with this reason:"
49352 msgstr "mit dieser Begründung:"
49353
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49355 #, c-format
49356 msgid "with value "
49357 msgstr "mit dem Wert"
49358
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49361 #, c-format
49362 msgid "xml"
49363 msgstr "xml"
49364
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49367 #, c-format
49368 msgid "years"
49369 msgstr "Jahre"
49370
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49372 #, c-format
49373 msgid "years of activity"
49374 msgstr "Aktivitätsjahre"
49375
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49377 #, c-format
49378 msgid "yes"
49379 msgstr "ja"
49380
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49382 #, c-format
49383 msgid "yesterday"
49384 msgstr "gestern"
49385
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49387 #, c-format
49388 msgid "zip file"
49389 msgstr "Zip-Datei"
49390
49391 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49393 #, c-format
49394 msgid "| Actions: %s "
49395 msgstr "| Aktionen: %s "
49396
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49398 #, c-format
49399 msgid "| "
49400 msgstr "| "
49401
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
49409 #, c-format
49410 msgid "×"
49411 msgstr "×"
49412
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
49414 #, c-format
49415 msgid ""
49416 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49417 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49418 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49419 "and Duaa Bazzazi. "
49420 msgstr ""
49421 "العربية (Arabic) Versionen 3.2 bis 3.4, 3.16 & 3.18 von KnowledgeWare "
49422 "Technologies; Versionen 3.6 to 3.14 von Arabic Koha Support Team: Karam "
49423 "Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema "
49424 "Salem und Duaa Bazzazi. "
49425
49426 #. A
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49428 msgid ""
49429 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49430 "%]"
49431 msgstr ""
49432 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49433 "%]"
49434
49435 #. A
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49437 msgid ""
49438 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49439 msgstr ""
49440 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49441
49442 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
49444 #, c-format
49445 msgid "%s "
49446 msgstr "%s "