Update .mailmap file for release
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-i-opac-t-prog-v-3006000.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 21:42-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-02-18 08:15+0000\n"
10 "Last-Translator: Georgia <georgia.katsarou@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Language Team <koha-translate@lists.koha.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1392711349.0\n"
20
21 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:110
22 #, c-format
23 msgid "#record"
24 msgstr "#εγγραφή"
25
26 #. A
27 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:742
28 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
29 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
30
31 #. %1$s:  END 
32 #. %2$s:  END 
33 #. %3$s:  END 
34 #. %4$s:  END 
35 #. %5$s:  BLOCK language 
36 #. %6$s:  SWITCH lang 
37 #. %7$s: ERROR
38 #. %8$s: ERROR
39 #. %9$s: ERROR
40 #. %10$s: ERROR
41 #. %11$s:  CASE 
42 #. %12$s:  lang 
43 #. %13$s:  END 
44 #. %14$s:  END 
45 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid ""
48 "%s %s %s %s %s %s %s %%]Hebrew %s %%]Arabic %s %%]Greek (modern) %s %%]Greek "
49 "(to 1453) %s%s %s %s "
50 msgstr ""
51 "%s %s %s %s %s %s %s %s %%]Εβραϊκά %s %%]Αραβικά %s %%]Ελληνικά (σύγχρονα) "
52 "%s %%]Ελληνικά (έως το 1453) %s%s %s %s "
53
54 #. %1$s:  USE Koha 
55 #. %2$s:  USE KohaDates 
56 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
57 #. %4$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnDetail ) 
58 #. %5$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnDetail ) 
59 #. %6$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
60 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
61 #. %8$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
62 #. %9$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
63 #. %10$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
64 #. %11$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
65 #. %12$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
66 #. %13$s:  END 
67 #. %14$s:  END 
68 #. %15$s:  END 
69 #. %16$s:  END 
70 #. %17$s:  END 
71 #. %18$s:  IF ( using_https ) 
72 #. %19$s:  SET protocol = "https://" 
73 #. %20$s:  SET root_syndetics = "secure" 
74 #. %21$s:  ELSE 
75 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
76 #. %23$s:  SET root_syndetics = "www" 
77 #. %24$s:  END 
78 #. %25$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
79 #. %26$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
80 #. %27$s:  LibraryNameTitle 
81 #. %28$s:  ELSE 
82 #. %29$s:  END 
83 #. %30$s:  title |html 
84 #. %31$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
85 #. %32$s:  subtitl.subfield |html 
86 #. %33$s:  END 
87 #. %34$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
88 #. %35$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
89 #. %36$s:  IF ( SocialNetworks ) 
90 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid ""
93 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
94 "%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s "
95 msgstr ""
96 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%sKoha online%s "
97 "κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για: %s%s, %s%s %s %s %s "
98
99 #. %1$s:  USE Koha 
100 #. %2$s:  USE KohaDates 
101 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
102 #. %4$s:  USE ItemTypes 
103 #. %5$s:  USE Branches 
104 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
105 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
106 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
107 #. %9$s:  ELSE 
108 #. %10$s:  END 
109 #. %11$s:  course.course_name 
110 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:1
112 #, fuzzy, c-format
113 msgid ""
114 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
115 "%s %s "
116 msgstr ""
117 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sonline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Τεκμήρια δεσμευμένα "
118 "για μαθήματα για %s %s "
119
120 #. %1$s:  END 
121 #. %2$s:  ELSIF ( item.damaged ) 
122 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', item.damaged, 1 ) 
123 #. %4$s:  IF av_lib_include 
124 #. %5$s:  av_lib_include 
125 #. %6$s:  ELSE 
126 #. %7$s:  END 
127 #. %8$s:  ELSE 
128 #. %9$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
129 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:41
130 #, c-format
131 msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s"
132 msgstr "%s %s %s %s %s %s Φθαρμένο τεκμήριο %s %s Διαθέσιμο %s"
133
134 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
135 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
136 #. %3$s:  END 
137 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
138 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
139 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
140 #. %7$s:  ELSE 
141 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
142 #. %9$s:  END 
143 #. %10$s:  END 
144 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1576
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
147 msgstr "%s %s %s %s %s (προτεραιότητα %s) %s %s %s %s "
148
149 #. %1$s:  USE Koha 
150 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList ) 
151 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
152 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
153 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
154 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
155 #. %7$s:  ELSE 
156 #. %8$s:  END 
157 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
158 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
159 #. %11$s:  query_desc | html
160 #. %12$s:  END 
161 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
162 #. %14$s:  limit_desc | html 
163 #. %15$s:  END 
164 #. %16$s:  ELSE 
165 #. %17$s:  END 
166 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
167 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:1
168 #, fuzzy, c-format
169 msgid ""
170 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
171 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
172 "criteria. %s %s "
173 msgstr ""
174 "%s %s%s%sonline κατάλογος%s Koha &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια "
175 "'%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s %s Δε διευκρινίσατε κριτήρια "
176 "αναζήτησης. %s %s "
177
178 #. %1$s:  USE Koha 
179 #. %2$s:  USE KohaDates 
180 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
181 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
182 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
183 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
184 #. %7$s:  ELSE 
185 #. %8$s:  END 
186 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
187 #. %10$s:  ELSE 
188 #. %11$s:  END 
189 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
190 #. %13$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:1
192 #, c-format
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid ""
195 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
196 "details%sRegister a new account%s %s %s "
197 msgstr ""
198 "%s%s%s%sKoha%s online κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας "
199 "στοιχεία %sΔημιουργήστε έναν νέο λογαριασμό%s %s %s "
200
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
203 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
204 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:116
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
208 msgstr "%s %s %s Έχετε γραφτεί στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
209
210 #. %1$s:  IF showpriority 
211 #. %2$s:  bibitemloo.rank 
212 #. %3$s:  END 
213 #. %4$s:  IF showholds && showpriority 
214 #. %5$s:  END 
215 #. %6$s:  IF showholds 
216 #. %7$s:  bibitemloo.reservecount 
217 #. %8$s:  END 
218 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:357
219 #, c-format
220 msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s "
221 msgstr "%s %s %s %s από %s %s %s %s "
222
223 #. %1$s:  USE Koha 
224 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
225 #. %3$s:  PROCESS 'authorities-search-results.inc' 
226 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
227 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
228 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
229 #. %7$s:  ELSE 
230 #. %8$s:  END 
231 #. %9$s:  IF ( total ) 
232 #. %10$s:  ELSE 
233 #. %11$s:  END 
234 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:1
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid ""
238 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result"
239 "%sNo results found%s %s "
240 msgstr ""
241 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s κατάλογος &rsaquo; %sΑποτέλεσμα αναζήτησης "
242 "εγκυρότητας%sΔε βρέθηκαν αποτελέσματα%s %s "
243
244 #. %1$s:  USE Koha 
245 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList ) 
246 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
247 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
248 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
249 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
250 #. %7$s:  ELSE 
251 #. %8$s:  END 
252 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
253 #. %10$s:  shelfname |html 
254 #. %11$s:  ELSE 
255 #. %12$s:  END 
256 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
257 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:1
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid ""
260 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
261 "%s%s "
262 msgstr ""
263 "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s%s "
264
265 #. %1$s:  USE Koha 
266 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
267 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
268 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
269 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
270 #. %6$s:  ELSE 
271 #. %7$s:  END 
272 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
273 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s "
276 msgstr "%s %s %s %s%s%sOnline Κατάλογος%s Koha &rsaquo; Μαθήματα %s "
277
278 #. %1$s:  USE Koha 
279 #. %2$s:  USE KohaDates 
280 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
281 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
282 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
283 #. %6$s:  ELSE 
284 #. %7$s:  END 
285 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
286 #. %9$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
287 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:1
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s "
290 msgstr "%s %s %s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Ετικέτες %s %s "
291
292 #. %1$s:  USE Koha 
293 #. %2$s:  USE KohaDates 
294 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
295 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
296 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
297 #. %6$s:  ELSE 
298 #. %7$s:  END 
299 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
300 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s "
303 msgstr ""
304 "%s %s %s %s%s%sOnline Κατάλογος%s Koha &rsaquo; Το ιστορικό αναζητήσεών σας "
305 "%s %s"
306
307 #. %1$s:  USE Koha 
308 #. %2$s:  USE KohaDates 
309 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
310 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
311 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
312 #. %6$s:  ELSE 
313 #. %7$s:  END 
314 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
315 #. %9$s:  INCLUDE 'calendar.inc' 
316 #. %10$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:1
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid ""
320 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s %s "
321 msgstr ""
322 "%s %s %s %s%s%sOnline Κατάλογος%s Koha &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας %s %s "
323
324 #. %1$s:  USE Koha 
325 #. %2$s:  USE KohaDates 
326 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
327 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
328 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
329 #. %6$s:  ELSE 
330 #. %7$s:  END 
331 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
332 #. %9$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:1
334 #, fuzzy, c-format
335 msgid ""
336 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s "
337 msgstr ""
338 "%s %s %s %s%s%sOnline Κατάλογος%s Koha &rsaquo; Το ιστορικό αναζητήσεών σας "
339 "%s %s"
340
341 #. %1$s:  END 
342 #. %2$s:  ELSE 
343 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
344 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:456
345 #, c-format
346 msgid "%s %s %s Item in transit from "
347 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από %s %s %s"
348
349 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
350 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
351 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
352 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:446
353 #, c-format
354 msgid "%s %s %s Item waiting at "
355 msgstr "Τεκμήριο σε αναμονή σε %s %s %s "
356
357 #. %1$s:  IF otheritemloop.size 
358 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
359 #. %3$s:  ELSE 
360 #. %4$s:  END 
361 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1078
363 #, fuzzy, c-format
364 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
365 msgstr "%s %s %s %s Δεν υπάρχουν άλλα τεκμήρια. %s %s "
366
367 #. %1$s:  END 
368 #. %2$s:  END 
369 #. %3$s:  ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype ) 
370 #. %4$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
371 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:38
372 #, c-format
373 msgid "%s %s %s Not for loan %s"
374 msgstr "%s %s %s Δεν είναι για δανεισμό (%s)"
375
376 #. %1$s:  USE Koha 
377 #. %2$s:  USE KohaDates 
378 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
379 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
380 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
381 #. %6$s:  ELSE 
382 #. %7$s:  END 
383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:1
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
386 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo Αυτόματος Δανεισμός "
387
388 #. %1$s:  USE Koha 
389 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
390 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
391 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
392 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
393 #. %6$s:  ELSE 
394 #. %7$s:  END 
395 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
396 #. %9$s:  END 
397 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
398 #. %11$s:  END 
399 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
400 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:1
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid ""
403 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
404 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s "
405 msgstr ""
406 "%s %s %s %s%s%sOnline Κατάλογος%s Koha &rsaquo; %sΕισάγετε μία νέα πρόταση "
407 "για αγορά%s %sΠροτάσεις για Αγορά%s %s "
408
409 #. %1$s:  USE Koha 
410 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
411 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
412 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
413 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
414 #. %6$s:  ELSE 
415 #. %7$s:  END 
416 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
417 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s "
420 msgstr "%s %s %s %s%s%sOnline Κατάλογος%s Koha &rsaquo; Καταχώρηση %s"
421
422 #. %1$s:  USE Koha 
423 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
424 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
425 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
426 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
427 #. %6$s:  ELSE 
428 #. %7$s:  END 
429 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
430 #. %9$s:  IF ( displayhierarchy ) 
431 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s "
434 msgstr "%s %s %s %s%s%sOnline Κατάλογος%s Koha &rsaquo; Καταχώρηση %s %s "
435
436 #. %1$s:  USE Koha 
437 #. %2$s:  USE KohaDates 
438 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
439 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
440 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
441 #. %6$s:  ELSE 
442 #. %7$s:  END 
443 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
444 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:1
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s "
447 msgstr "%s %s %s %s%s%sOnline Κατάλογος%s Koha &rsaquo; Πρόσφατα Σχόλια %s "
448
449 #. %1$s:  USE Koha 
450 #. %2$s:  USE KohaDates 
451 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
452 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
453 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
454 #. %6$s:  ELSE 
455 #. %7$s:  END 
456 #. %8$s:  bibliotitle 
457 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
458 #. %10$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
459 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid ""
462 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subscription information for %s "
463 "%s %s "
464 msgstr ""
465 "%s %s %s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Πληροφορίες συνδρομής για %s "
466 "%s %s "
467
468 #. %1$s:  USE Koha 
469 #. %2$s:  USE KohaDates 
470 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
471 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
472 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
473 #. %6$s:  ELSE 
474 #. %7$s:  END 
475 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
476 #. %9$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
477 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:1
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
480 msgstr "%s %s %s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Ετικέτες %s %s "
481
482 #. %1$s:  USE Koha 
483 #. %2$s:  USE KohaDates 
484 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
485 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
486 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
487 #. %6$s:  ELSE 
488 #. %7$s:  END 
489 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
490 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:1
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s "
493 msgstr ""
494 "%s %s %s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις "
495 "σας %s "
496
497 #. For the first occurrence,
498 #. %1$s:  USE Koha 
499 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
500 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
501 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
502 #. %5$s:  ELSE 
503 #. %6$s:  END 
504 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
505 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
506 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
507 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:1
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s "
510 msgstr "%s %s %s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha %s "
511
512 #. %1$s:  USE Koha 
513 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
514 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
515 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
516 #. %5$s:  ELSE 
517 #. %6$s:  END 
518 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
519 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
520 #. %9$s:  query_desc | html 
521 #. %10$s:  END 
522 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
523 #. %12$s:  limit_desc | html 
524 #. %13$s:  END 
525 #. %14$s:  ELSE 
526 #. %15$s:  END 
527 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
528 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid ""
531 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
532 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
533 "criteria. %s %s "
534 msgstr ""
535 "%s %s %s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης "
536 "%sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κανένα "
537 "κριτήριο αναζήτησης. %s %s "
538
539 #. %1$s:  USE Koha 
540 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
541 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
542 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
543 #. %5$s:  ELSE 
544 #. %6$s:  END 
545 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
546 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:1
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s "
549 msgstr ""
550 "%s %s %s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Προχωρημένη Αναζήτηση %s "
551
552 #. %1$s:  USE Koha 
553 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
554 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
555 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
556 #. %5$s:  ELSE 
557 #. %6$s:  END 
558 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
559 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
560 #, fuzzy, c-format
561 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD %s "
562 msgstr "%s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; ISBD %s "
563
564 #. %1$s:  USE Koha 
565 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
566 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
567 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
568 #. %5$s:  ELSE 
569 #. %6$s:  END 
570 #. %7$s:  biblio.title |html 
571 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s "
575 msgstr "%s %s %s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Εικόνες για: %s %s "
576
577 #. %1$s:  USE Koha 
578 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
579 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
580 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
581 #. %5$s:  ELSE 
582 #. %6$s:  END 
583 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
584 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid ""
587 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
588 "%s "
589 msgstr ""
590 "%s %s %s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την "
591 "εγγραφή σας %s "
592
593 #. %1$s:  USE Koha 
594 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
595 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
596 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
597 #. %5$s:  ELSE 
598 #. %6$s:  END 
599 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
600 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s "
603 msgstr ""
604 "%s %s %s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Οι ενημερώσεις υπεβλήθησαν %s "
605
606 #. %1$s:  SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
607 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
608 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
609 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
610 #. %5$s:  ELSE 
611 #. %6$s:  END 
612 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
613 #. %8$s:  IF ( print_basket ) 
614 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:1
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s "
617 msgstr "%s %s %s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Το καρότσι σας %s "
618
619 #. %1$s:  END 
620 #. %2$s:  END 
621 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
622 #. %4$s:  review.title 
623 #. %5$s:  ELSE 
624 #. %6$s:  END 
625 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
626 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
627 #. %9$s:  END 
628 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30
629 #, c-format
630 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s"
631 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s"
632
633 #. %1$s:  END 
634 #. %2$s:  END 
635 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
636 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
637 #. %5$s:  ELSE 
638 #. %6$s:  END 
639 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
640 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
641 #. %9$s:  END 
642 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:444
643 #, c-format
644 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s%s%s"
645 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s%s%s"
646
647 #. %1$s:  END 
648 #. %2$s:  END 
649 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
650 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
651 #. %5$s:  ELSE 
652 #. %6$s:  END 
653 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
654 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
655 #. %9$s:  END 
656 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:538
657 #, c-format
658 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s, %s%s"
659 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s, %s%s"
660
661 #. %1$s:  END 
662 #. %2$s:  ELSE 
663 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:453
664 #, c-format
665 msgid "%s %s Item in transit to "
666 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς %s %s "
667
668 #. %1$s:  END 
669 #. %2$s:  ELSE 
670 #. %3$s:  END 
671 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid "%s %s No results found. %s "
674 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
675
676 #. %1$s:  END 
677 #. %2$s:  ELSE 
678 #. %3$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
679 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:36
680 #, c-format
681 msgid "%s %s Not for loan %s"
682 msgstr "%s %s Δεν είναι για δανεισμό %s"
683
684 #. %1$s: - SWITCH index -
685 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
686 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
687 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
688 #. %5$s: - END -
689 #: opac-tmpl/prog/en/modules/text/explodedterms.tt:1
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid ""
692 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
693 "%s Search also for related subjects %s "
694 msgstr ""
695 "%s %s Να γίνει αναζήτηση και για στενότερα θέματα %s Να γίνει αναζήτηση και "
696 "για ευρύτερα θέματα %s Να γίνει αναζήτηση και για σχετικά θέματα %s "
697
698 #. %1$s:  END 
699 #. %2$s:  ELSE 
700 #. %3$s:  END 
701 #. %4$s:  END 
702 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid ""
705 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
706 "issues %s %s "
707 msgstr "%s %s %s Έχετε γραφτεί στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
708
709 #. %1$s:  ELSE 
710 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
711 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
712 #. %4$s:  CASE 'full' 
713 #. %5$s:  review.borrtitle 
714 #. %6$s:  review.firstname 
715 #. %7$s:  review.surname 
716 #. %8$s:  CASE 'first' 
717 #. %9$s:  review.firstname 
718 #. %10$s:  CASE 'surname' 
719 #. %11$s:  review.surname 
720 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
721 #. %13$s:  review.firstname 
722 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
723 #. %15$s:  CASE 'username' 
724 #. %16$s:  review.userid 
725 #. %17$s:  END 
726 #. %18$s:  END 
727 #. %19$s:  END 
728 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
729 #, c-format
730 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
731 msgstr "%s %s ανά %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
732
733 #. %1$s:  END 
734 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
735 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:59
736 #, c-format
737 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
738 msgstr ""
739 "%s %s παρακαλώ επιλέξτε σε ποιο θέλετε να γίνει πιστοποίηση ταυτότητας: "
740
741 #. %1$s:  firstname 
742 #. %2$s:  surname 
743 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
744 #, c-format
745 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
746 msgstr "Ο/Η %s %s σας έστειλε ένα καρότσι από τον online κατάλογό μας."
747
748 #. %1$s:  firstname 
749 #. %2$s:  surname 
750 #. %3$s:  shelfname 
751 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
754 msgstr ""
755 "Ο/Η %s %s σας έστειλε από τον online κατάλογό μας, το εικονικό ράφι που "
756 "λέγεται: %s."
757
758 #. %1$s:  added_count 
759 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
760 #. %3$s:  ELSE 
761 #. %4$s:  END 
762 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:90
763 #, c-format
764 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
765 msgstr "%s %s ετικέτα%sετικέτες%s προστέθηκαν επιτυχώς."
766
767 #. %1$s:  USE Koha 
768 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
769 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
770 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
771 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
772 #. %6$s:  ELSE 
773 #. %7$s:  END 
774 #. %8$s:  ELSE 
775 #. %9$s:  END 
776 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
777 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:1
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid ""
780 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
781 "settings %s "
782 msgstr ""
783 "%s %s %s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων "
784 "σας %s "
785
786 #. %1$s:  USE Koha 
787 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
788 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
789 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
790 #. %5$s:  ELSE 
791 #. %6$s:  END 
792 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s "
796 msgstr "%s %s %s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση %s "
797
798 #. %1$s:  USE Koha 
799 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
800 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
801 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
802 #. %5$s:  ELSE 
803 #. %6$s:  END 
804 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
805 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:1
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Blocked %s "
808 msgstr "%s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; ISBD %s "
809
810 #. %1$s:  USE Koha 
811 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
812 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
813 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
814 #. %5$s:  ELSE 
815 #. %6$s:  END 
816 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
817 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:1
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s "
820 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας %s "
821
822 #. %1$s:  USE Koha 
823 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
824 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
825 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
826 #. %5$s:  ELSE 
827 #. %6$s:  END 
828 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
829 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart%s "
832 msgstr "%s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Μεταφόρτωση καροτσιού%s "
833
834 #. %1$s:  USE Koha 
835 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
836 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
837 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
838 #. %5$s:  ELSE 
839 #. %6$s:  END 
840 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
841 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list%s "
844 msgstr "%s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Μεταφόρτωση λίστας%s "
845
846 #. %1$s:  USE Koha 
847 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
848 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
849 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
850 #. %5$s:  ELSE 
851 #. %6$s:  END 
852 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:1
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD %s "
856 msgstr "%s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; ISBD %s "
857
858 #. %1$s:  USE Koha 
859 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
860 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
861 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
862 #. %5$s:  ELSE 
863 #. %6$s:  END 
864 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
865 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
866 #, fuzzy, c-format
867 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s "
868 msgstr "%s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Προβολή ISBD %s "
869
870 #. %1$s:  USE Koha 
871 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
872 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
873 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
874 #. %5$s:  ELSE 
875 #. %6$s:  END 
876 #. %7$s:  biblionumber 
877 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
879 #, fuzzy, c-format
880 msgid ""
881 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
882 msgstr ""
883 "%s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Λεπτομέρειες MARC για την Εγγραφή "
884 "Νο. %s %s "
885
886 #. %1$s:  USE Koha 
887 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
888 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
889 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
890 #. %5$s:  ELSE 
891 #. %6$s:  END 
892 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
893 #. %8$s:  INCLUDE 'datatables.inc' 
894 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:1
895 #, fuzzy, c-format
896 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
897 msgstr "%s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Πιο δημοφιλείς τίτλοι %s "
898
899 #. For the first occurrence,
900 #. %1$s:  USE Koha 
901 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
902 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
903 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
904 #. %5$s:  ELSE 
905 #. %6$s:  END 
906 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
907 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
908 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Serials %s "
911 msgstr "%s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις %s "
912
913 #. %1$s:  USE Koha 
914 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
915 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
916 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
917 #. %5$s:  ELSE 
918 #. %6$s:  END 
919 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
920 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:1
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s "
923 msgstr ""
924 "%s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας %s "
925
926 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
927 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
928 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
929 #. %4$s:  ELSE 
930 #. %5$s:  END 
931 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
932 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:1
933 #, c-format
934 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s "
935 msgstr "%s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha %s"
936
937 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
938 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
939 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
940 #. %4$s:  ELSE 
941 #. %5$s:  END 
942 #. %6$s:  IF ( searchdesc ) 
943 #. %7$s:  IF ( query_desc ) 
944 #. %8$s:  query_desc | html
945 #. %9$s:  END 
946 #. %10$s:  IF ( limit_desc ) 
947 #. %11$s:  limit_desc | html 
948 #. %12$s:  END 
949 #. %13$s:  ELSE 
950 #. %14$s:  END 
951 #. %15$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
952 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:1
953 #, c-format
954 msgid ""
955 "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
956 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
957 "criteria. %s %s "
958 msgstr ""
959 "%s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια "
960 "'%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s %s Δε ορίσατε κανένα κριτήριο "
961 "αναζήτησης. %s %s "
962
963 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
964 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
965 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
966 #. %4$s:  ELSE 
967 #. %5$s:  END 
968 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list "
971 msgstr "%s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Προσθήκη στις Λίστες σας %s "
972
973 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
974 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
975 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
976 #. %4$s:  ELSE 
977 #. %5$s:  END 
978 #. %6$s:  title |html 
979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:1
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
982 msgstr "%s %s %s %s%s%sOnline Κατάλογος%s Koha &rsaquo; Πρόσφατα Σχόλια %s "
983
984 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
985 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
986 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
987 #. %4$s:  ELSE 
988 #. %5$s:  END 
989 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
990 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:1
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ILS-DI %s "
993 msgstr "%s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; ISBD %s "
994
995 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
996 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
997 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
998 #. %4$s:  ELSE 
999 #. %5$s:  END 
1000 #. %6$s:  q | html 
1001 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1002 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s "
1005 msgstr ""
1006 "%s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Ενισχυμένη/ overdrive αναζήτηση "
1007 "για: %s %s "
1008
1009 #. For the first occurrence,
1010 #. %1$s:  borrower.firstname 
1011 #. %2$s:  borrower.surname 
1012 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:15
1013 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:17
1014 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:13
1015 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:29
1016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:13
1017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46
1018 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
1019 #, c-format
1020 msgid "%s %s's account"
1021 msgstr "λογαριασμός του μέλους %s %s"
1022
1023 #. %1$s:  SWITCH type 
1024 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1025 #. %3$s:  CASE 'later' 
1026 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1027 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1028 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1029 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1030 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1031 #. %9$s:  CASE 
1032 #. %10$s:  IF type 
1033 #. %11$s:  type | html 
1034 #. %12$s:  END 
1035 #. %13$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1040 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1041 "%s %s "
1042 msgstr ""
1043
1044 #. %1$s:  collectiontitle 
1045 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1046 #. %3$s:  collectionissn 
1047 #. %4$s:  END 
1048 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1049 #. %6$s:  collectionvolume 
1050 #. %7$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:680
1052 #, c-format
1053 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1054 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1055
1056 #. %1$s:  END 
1057 #. %2$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
1058 #. %3$s:  END 
1059 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:63
1060 #, c-format
1061 msgid "%s %sNote: this window will close automatically in 5 seconds%s "
1062 msgstr ""
1063 "%s %sΣημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα%s "
1064
1065 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1066 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1067 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1068 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1069 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1070 #. %6$s:  CASE 'N' 
1071 #. %7$s:  CASE 'F' 
1072 #. %8$s:  CASE 'A' 
1073 #. %9$s:  CASE 'M' 
1074 #. %10$s:  CASE 'L' 
1075 #. %11$s:  CASE 'W' 
1076 #. %12$s:  CASE 
1077 #. %13$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1078 #. %14$s: - END -
1079 #. %15$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1080 #. %16$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1081 #. %17$s:  END 
1082 #. %18$s:  IF line.title 
1083 #. %19$s:  line.title |html_entity 
1084 #. %20$s:  END 
1085 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:42
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "%s %sPayment,thanks %sPayment,thanks (cash via SIP2) %sPayment,thanks (VISA "
1089 "via SIP2) %sPayment,thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1090 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s %s"
1091 "(%s)%s "
1092 msgstr ""
1093
1094 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
1095 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1096 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:1
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "%s %sSearch suggestions"
1099 msgstr "%s%sΑναζήτηση Προτάσεων"
1100
1101 #. %1$s:  END 
1102 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
1103 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:234
1104 #, c-format
1105 msgid "%s %sby "
1106 msgstr "%s %sανά "
1107
1108 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1109 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1110 #. %3$s:  ELSE 
1111 #. %4$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:734
1113 #, c-format
1114 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1115 msgstr "%s %sτεκμήριο%sτεκμήριο(α)%s"
1116
1117 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1118 #. %2$s:  ELSE 
1119 #. %3$s:  END 
1120 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:67
1121 #, fuzzy, c-format
1122 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1123 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
1124
1125 #. %1$s:  bibliotitle 
1126 #. %2$s:  biblionumber 
1127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:79
1128 #, c-format
1129 msgid "%s (Record no. %s)"
1130 msgstr "%s (Αριθ. Εγγραφής %s)"
1131
1132 #. %1$s:  IF ( related ) 
1133 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1134 #. %3$s:  relate.related_search 
1135 #. %4$s:  END 
1136 #. %5$s:  END 
1137 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194
1138 #, c-format
1139 msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s "
1140 msgstr "%s (σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s). %s "
1141
1142 #. For the first occurrence,
1143 #. %1$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:295
1145 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:487
1146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:654
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "%s Address 2:"
1149 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
1150
1151 #. For the first occurrence,
1152 #. %1$s:  END 
1153 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:281
1154 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1155 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:640
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "%s Address:"
1158 msgstr "%s Διεύθυνση:"
1159
1160 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1161 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1162 #. %3$s:  END 
1163 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1164 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1165 #. %6$s:  END 
1166 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1167 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1168 #. %9$s:  END 
1169 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1170 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1171 #. %12$s:  END 
1172 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1173 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1174 #. %15$s:  END 
1175 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1176 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1177 #. %18$s:  END 
1178 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1182 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1183 msgstr ""
1184 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Απεσύρθη (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s Φθαρμένο "
1185 "(%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
1186
1187 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1188 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1189 #. %3$s:  END 
1190 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1191 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1192 #. %6$s:  END 
1193 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1194 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1195 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1196 #. %10$s:  END 
1197 #. %11$s:  END 
1198 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1199 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1200 #. %14$s:  END 
1201 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1202 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1203 #. %17$s:  END 
1204 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1205 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1206 #. %20$s:  END 
1207 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1208 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1209 #. %23$s:  END 
1210 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:589
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1214 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1215 msgstr ""
1216 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Απεσύρθη (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
1217 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
1218 "μεταφορά (%s),%s "
1219
1220 #. For the first occurrence,
1221 #. %1$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:309
1223 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:501
1224 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:668
1225 #, fuzzy, c-format
1226 msgid "%s City:"
1227 msgstr "%s Πόλη:"
1228
1229 #. %1$s:  END 
1230 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:585
1231 #, fuzzy, c-format
1232 msgid "%s Contact Note:"
1233 msgstr "%s Σημειώσεις επαφής:"
1234
1235 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1236 #. %2$s:  ELSE 
1237 #. %3$s:  END 
1238 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
1239 #, c-format
1240 msgid ""
1241 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1242 "you cannot add items to this list. %s "
1243 msgstr ""
1244 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
1245 "είναι μοναδικό. %s Λυπάμαι, δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη "
1246 "λίστα. %s "
1247
1248 #. For the first occurrence,
1249 #. %1$s:  END 
1250 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:351
1251 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:543
1252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:710
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "%s Country:"
1255 msgstr "%s Χώρα:"
1256
1257 #. %1$s:  END 
1258 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:169
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid "%s Date of birth:"
1261 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης:"
1262
1263 #. For the first occurrence,
1264 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:364
1266 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
1267 #, c-format
1268 msgid "%s Did you mean: "
1269 msgstr "%s Εννοείτε: "
1270
1271 #. %1$s:  END 
1272 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:571
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid "%s Email:"
1275 msgstr "Email:"
1276
1277 #. %1$s:  END 
1278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:447
1279 #, fuzzy, c-format
1280 msgid "%s Fax:"
1281 msgstr "Φαξ:"
1282
1283 #. For the first occurrence,
1284 #. %1$s:  END 
1285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:155
1286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:626
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "%s First name:"
1289 msgstr "%s Όνομα:"
1290
1291 #. %1$s:  END 
1292 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:83
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid "%s Home library:"
1295 msgstr "%s Οικεία Βιβλιοθήκη:"
1296
1297 #. %1$s:  END 
1298 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:190
1299 #, fuzzy, c-format
1300 msgid "%s Initials:"
1301 msgstr "%s Αρχικά:"
1302
1303 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:613
1305 #, c-format
1306 msgid "%s Internet user critics"
1307 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
1308
1309 #. %1$s:  ELSE 
1310 #. %2$s:  END 
1311 #. %3$s:  END 
1312 #. %4$s:  ELSIF ( item.datedue || issue.date_due ) 
1313 #. %5$s:  IF ( OPACShowCheckoutName ) 
1314 #. %6$s:  item.cardnumber 
1315 #. %7$s:  item.firstname 
1316 #. %8$s:  item.surname 
1317 #. %9$s:  ELSE 
1318 #. %10$s:  END 
1319 #. %11$s:  ELSIF ( item.transfertwhen ) 
1320 #. %12$s:  item.transfertfrom 
1321 #. %13$s:  item.transfertto 
1322 #. %14$s:  item.transfertwhen 
1323 #. %15$s:  ELSIF ( item.waiting ) 
1324 #. %16$s:  ELSIF ( item.withdrawn ) 
1325 #. %17$s:  ELSIF ( item.itemnotforloan ) 
1326 #. %18$s:  IF ( item.notforloanvalueopac ) 
1327 #. %19$s:  item.notforloanvalueopac 
1328 #. %20$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
1329 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:16
1330 #, fuzzy, c-format
1331 msgid ""
1332 "%s Item lost %s %s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In "
1333 "transit from %s to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s"
1334 msgstr ""
1335 "%s Απολεσθέν τεκμήριο %s %s %s %s Δανεισμένο στο μέλος %s %s %s %s "
1336 "Δανεισμένο %s %s Σε μεταφορά από %s σε %s από τις %s %s Σε κράτηση %s "
1337 "Τεκμήριο σε απόσυρση %s %s"
1338
1339 #. %1$s:  ELSE 
1340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:451
1341 #, c-format
1342 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1343 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
1344
1345 #. %1$s:  issues_count 
1346 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:164
1347 #, c-format
1348 msgid "%s Item(s) checked out"
1349 msgstr "%s Τεκμήριο(α) δανεισμένο"
1350
1351 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1352 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1353 #, fuzzy, c-format
1354 msgid "%s MARC view"
1355 msgstr "%sΠροβολή MARC"
1356
1357 #. %1$s:  END 
1358 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:405
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "%s Mobile phone:"
1361 msgstr "%s Κινητό τηλέφωνο:"
1362
1363 #. %1$s:  ELSE 
1364 #. %2$s:  END 
1365 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:437
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "%s Never expires %s "
1368 msgstr "%s%s%sΔε λήγει ποτέ%s "
1369
1370 #. %1$s:  ELSE 
1371 #. %2$s:  END 
1372 #. %3$s:  IF ( opacuserlogin ) 
1373 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:164
1374 #, c-format
1375 msgid "%s No public lists %s %s "
1376 msgstr "%s Καμία δημόσια λίστα %s %s "
1377
1378 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1379 #. %2$s:  LibraryName 
1380 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:198
1381 #, c-format
1382 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1383 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s . "
1384
1385 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1386 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1387 #. %3$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "%s Not renewable %s No renewal before %s "
1391 msgstr "%sΣε κράτηση %sΔεν απομένουν άλλες ανανεώσεις %s "
1392
1393 #. %1$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:204
1395 #, fuzzy, c-format
1396 msgid "%s Other names:"
1397 msgstr "Άλλο όνομα:"
1398
1399 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1400 #. %2$s:  END 
1401 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1402 #. %4$s:  minpasslen 
1403 #. %5$s:  END 
1404 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1405 #. %7$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:17
1407 #, c-format
1408 msgid ""
1409 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1410 "password must be at least %s characters long %s %s Your current password was "
1411 "entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to re-"
1412 "set your password for you. %s "
1413 msgstr ""
1414 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλώ επαναπληκτρολογήστε το νέο "
1415 "σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο νέος σας κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
1416 "αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες %s %s Ο τρέχων κωδικός "
1417 "καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, παρακαλούμε ζητήστε από ένα "
1418 "βιβλιοθηκονόμο να επανακαθορίσει τον κωδικό πρόσβασής σας. %s "
1419
1420 #. For the first occurrence,
1421 #. %1$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:557
1423 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:724
1424 #, fuzzy, c-format
1425 msgid "%s Phone:"
1426 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
1427
1428 #. %1$s:  END 
1429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:152
1430 #, c-format
1431 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1432 msgstr "%s Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
1433
1434 #. %1$s:  END 
1435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:419
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "%s Primary email:"
1438 msgstr "%s Κύριο email:"
1439
1440 #. %1$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:377
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid "%s Primary phone:"
1444 msgstr "%s Κύριο τηλέφωνο:"
1445
1446 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1447 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:616
1448 #, c-format
1449 msgid "%s Professional critics"
1450 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
1451
1452 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1453 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:622
1454 #, c-format
1455 msgid "%s Quotations"
1456 msgstr "%s Αποσπάσματα"
1457
1458 #. %1$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:120
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "%s Salutation:"
1462 msgstr "%s Χαιρετισμός:"
1463
1464 #. %1$s:  LibraryName |html 
1465 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:4
1466 #, c-format
1467 msgid "%s Search"
1468 msgstr "%s Αναζήτηση"
1469
1470 #. %1$s:  LibraryName |html 
1471 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1472 #. %3$s:  query_desc |html 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1475 #. %6$s:  limit_desc |html 
1476 #. %7$s:  END 
1477 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:69
1478 #, c-format
1479 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1480 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
1481
1482 #. %1$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:433
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "%s Secondary email:"
1486 msgstr "Δευτερεύον email:"
1487
1488 #. %1$s:  END 
1489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:391
1490 #, fuzzy, c-format
1491 msgid "%s Secondary phone:"
1492 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο:"
1493
1494 #. %1$s:  LibraryName 
1495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:116
1496 #, c-format
1497 msgid "%s Self checkout system"
1498 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
1499
1500 #. For the first occurrence,
1501 #. %1$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:323
1503 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:515
1504 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:682
1505 #, fuzzy, c-format
1506 msgid "%s State:"
1507 msgstr "%s Κατάσταση:"
1508
1509 #. %1$s:  END 
1510 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "%s Street number:"
1513 msgstr "%s Αριθμός μέλους:"
1514
1515 #. For the first occurrence,
1516 #. %1$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:141
1518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1519 #, fuzzy, c-format
1520 msgid "%s Surname:"
1521 msgstr "%s Επώνυμο:"
1522
1523 #. %1$s:  IF ( category2 && !OpacAllowPublicListCreation ) 
1524 #. %2$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:596
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "%s The library has disabled the ability for patrons to create new public "
1529 "lists. If you make your list private, you will not be able to make it public "
1530 "again. %s "
1531 msgstr ""
1532
1533 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1534 #. %2$s:  holds_count 
1535 #. %3$s:  END 
1536 #. %4$s:  IF priority 
1537 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1538 #. %6$s:  priority 
1539 #. %7$s:  ELSE 
1540 #. %8$s:  priority 
1541 #. %9$s:  END 
1542 #. %10$s:  END 
1543 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1049
1544 #, fuzzy, c-format
1545 msgid ""
1546 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1547 "%s "
1548 msgstr ""
1549 "%s Σύνολο προκρατήσεων: %s %s %s %s (προετεραιότητα %s) %s Συνολική "
1550 "προτεραιότητα στην ουρά αναμονής: %s %s %s "
1551
1552 #. %1$s:  ELSE 
1553 #. %2$s:  END 
1554 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:78
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1558 msgstr ""
1559 "%s Δυστυχώς, προς το παρόν, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν "
1560 "τον κατάλογο. %s "
1561
1562 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1563 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:619
1564 #, c-format
1565 msgid "%s Video extracts"
1566 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
1567
1568 #. %1$s:  ELSE 
1569 #. %2$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:200
1571 #, c-format
1572 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1573 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
1574
1575 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size() == 0 
1576 #. %2$s:  ELSE 
1577 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
1578 #, c-format
1579 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1580 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
1581
1582 #. For the first occurrence,
1583 #. %1$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:337
1585 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:529
1586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:696
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "%s Zip/Postal code:"
1589 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
1590
1591 #. %1$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1593 #, c-format
1594 msgid ""
1595 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1596 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined"
1597 "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && "
1598 "hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] "
1599 msgstr ""
1600
1601 #. %1$s:  END 
1602 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:595
1603 #, c-format
1604 msgid ""
1605 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined"
1606 "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden."
1607 "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1608 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1609 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1610 msgstr ""
1611
1612 #. %1$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:62
1614 #, c-format
1615 msgid "%s [%% UNLESS hidden.defined('branchcode') %%] "
1616 msgstr ""
1617
1618 #. %1$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:361
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid ""
1622 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1623 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined"
1624 "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1625 msgstr ""
1626 "%s [%% UNLESS hidden.defined('τηλέφωνο') && hidden.defined"
1627 "('επαγγελμτηλέφωνο') && hidden.defined('κινητό') && hidden.defined('email') "
1628 "&& hidden.defined('επαγγελμemail') && hidden.defined('fax') %%] "
1629
1630 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1631 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1632 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1633 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1634 #. %5$s:  SWITCH type 
1635 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1636 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1640 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1641 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1642 msgstr ""
1643
1644 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1645 #. %2$s:  IF ( item.itemlost ) 
1646 #. %3$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
1647 #. %4$s:  IF ( av_lib_include ) 
1648 #. %5$s:  av_lib_include 
1649 #. %6$s:  ELSE 
1650 #. %7$s:  IF ( item.lostimageurl ) 
1651 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:1
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 "%s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
1655 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
1656 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
1657 "datedue. -%%] %s %s %s %s %s %s "
1658 msgstr ""
1659
1660 #. For the first occurrence,
1661 #. %1$s:  ind.label 
1662 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:14
1663 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:16
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "%s asc"
1666 msgstr "%s asc"
1667
1668 #. %1$s:  resul.used 
1669 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
1670 #, c-format
1671 msgid "%s biblios"
1672 msgstr "%s biblios"
1673
1674 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1675 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1676 #. %3$s:  END 
1677 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1678 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1679 #. %6$s:  END 
1680 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1681 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1343
1682 #, c-format
1683 msgid "%s by %s%s%s &copy;%s%s%s "
1684 msgstr "%s ανά %s%s%s &copy;%s%s%s "
1685
1686 #. For the first occurrence,
1687 #. %1$s:  ind.label 
1688 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:19
1689 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:21
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "%s desc"
1692 msgstr "%s φθίν"
1693
1694 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1695 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "%s more than "
1698 msgstr "%s περισσότερα από "
1699
1700 #. For the first occurrence,
1701 #. %1$s:  count 
1702 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:43
1703 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
1704 #, c-format
1705 msgid "%s records"
1706 msgstr "%s εγγραφές"
1707
1708 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1709 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1710 #. %3$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:450
1712 #, c-format
1713 msgid "%s since %s%s "
1714 msgstr "%s από %s%s "
1715
1716 #. %1$s:  ELSE 
1717 #. %2$s:  heading 
1718 #. %3$s:  END 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #. %5$s:  BLOCK language 
1721 #. %6$s:  SWITCH lang 
1722 #. %7$s: ERROR
1723 #. %8$s: ERROR
1724 #. %9$s: ERROR
1725 #. %10$s: ERROR
1726 #. %11$s: ERROR
1727 #. %12$s:  CASE 
1728 #. %13$s:  lang 
1729 #. %14$s:  END 
1730 #. %15$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:53
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid ""
1734 "%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s %%]"
1735 "Spanish %s%s %s %s "
1736 msgstr ""
1737 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Αγγλικά %s %%]Γαλλικά %s %%]Ιταλικά %s %%]Γερμανικά "
1738 "%s %%]Ισπανικά %s%s %s %s "
1739
1740 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
1741 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
1742 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
1743 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
1744 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
1745 #. %6$s:  END 
1746 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
1747 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
1748 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
1749 #. %10$s:  ELSE 
1750 #. %11$s:  END 
1751 #. %12$s:  END 
1752 #. %13$s:  END 
1753 #. %14$s:  ELSE 
1754 #. %15$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:459
1756 #, c-format
1757 msgid "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sThis record has no items.%s"
1758 msgstr ""
1759 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sΑυτή η εγγραφή δεν περιέχει τεκμήρια."
1760 "%s"
1761
1762 #. %1$s:  FILTER trim 
1763 #. %2$s:  SWITCH type 
1764 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1765 #. %4$s:  CASE 'later' 
1766 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1767 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1768 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1769 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1770 #. %9$s:  CASE 
1771 #. %10$s:  type 
1772 #. %11$s:  END 
1773 #. %12$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:25
1775 #, c-format
1776 msgid ""
1777 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1778 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1779 msgstr ""
1780
1781 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1782 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1783 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1784 #. %4$s:  ELSE 
1785 #. %5$s:  END 
1786 #. %6$s:  ELSE 
1787 #. %7$s:  END 
1788 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:656
1789 #, c-format
1790 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1791 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1792
1793 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1794 #. %2$s:  LibraryName 
1795 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:1
1796 #, c-format
1797 msgid "%s%s &rsaquo; Self checkout"
1798 msgstr "%s%s &rsaquo; Αυτόματος Δανεισμός"
1799
1800 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1801 #. %2$s:  LoginBranchname 
1802 #. %3$s:  ELSE 
1803 #. %4$s:  END 
1804 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1805 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1806 #. %7$s:  END 
1807 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:949
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s%s ( %s )%s"
1810 msgstr "Αντίτυπα (%s)"
1811
1812 #. %1$s:  deleted_count 
1813 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1814 #. %3$s:  ELSE 
1815 #. %4$s:  END 
1816 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:93
1817 #, c-format
1818 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1819 msgstr "%s%s ετικέτα%sετικέτες%s διεγράφησαν επιτυχώς."
1820
1821 #. %1$s:  END 
1822 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1823 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
1824 #, c-format
1825 msgid "%s%s with the comment "
1826 msgstr "%s%s με το σχόλιο "
1827
1828 #. For the first occurrence,
1829 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1830 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1831 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1832 #. %4$s:  ELSE 
1833 #. %5$s:  END 
1834 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1835 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:1
1836 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:1
1837 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:1
1838 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:1
1839 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:1
1840 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:1
1841 #, c-format
1842 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s "
1843 msgstr "%s%s%s%sonline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Παρουσιάστηκε Σφάλμα %s "
1844
1845 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1846 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1847 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1848 #. %4$s:  ELSE 
1849 #. %5$s:  END 
1850 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1851 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
1852 #, c-format
1853 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s "
1854 msgstr ""
1855 "%s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Γίνεται αποστολή του καροτσιού σας "
1856 "%s "
1857
1858 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1859 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1860 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1861 #. %4$s:  ELSE 
1862 #. %5$s:  END 
1863 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1864 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
1865 #, c-format
1866 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s "
1867 msgstr "%s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Αποστολή της λίστας σας %s "
1868
1869 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1870 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1871 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1872 #. %4$s:  ELSE 
1873 #. %5$s:  END 
1874 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1875 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s "
1878 msgstr "%s%s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις %s "
1879
1880 #. %1$s:  IF ( LibraryName ) 
1881 #. %2$s:  LibraryName 
1882 #. %3$s:  ELSE 
1883 #. %4$s:  END 
1884 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:25
1885 #, c-format
1886 msgid "%s%s%sKoha Online Catalog%s"
1887 msgstr "%s%s%sOnline Κατάλογος Koha%s"
1888
1889 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
1890 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
1891 #. %3$s:  ELSE 
1892 #. %4$s:  END 
1893 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:431
1894 #, c-format
1895 msgid "%s%s%sNo title%s"
1896 msgstr "%s%s%sΚανένας τίτλος%s"
1897
1898 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1899 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1900 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1901 #. %4$s:  ELSE 
1902 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1903 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1904 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1905 #. %8$s:  ELSE 
1906 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1907 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1908 #. %11$s:  END 
1909 #. %12$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:37
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1914 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1915 "%s%s"
1916 msgstr ""
1917 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1918 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1919 "%s%s"
1920
1921 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1922 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1923 #. %3$s:  ELSE 
1924 #. %4$s:  END 
1925 #. %5$s:  END 
1926 #. %6$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory2 ) 
1927 #. %7$s:  END 
1928 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:657
1929 #, fuzzy, c-format
1930 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s %sPublic%s "
1931 msgstr "%sΙδιωτική%s %sΔημόσια%s "
1932
1933 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1934 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1935 #. %3$s:  ELSE 
1936 #. %4$s:  END 
1937 #: opac-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
1938 #, fuzzy, c-format
1939 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1940 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ)%s "
1941
1942 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1943 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1944 #. %3$s:  END 
1945 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:322
1946 #, fuzzy, c-format
1947 msgid "%s, by %s%s"
1948 msgstr "%s, ανά %s%s"
1949
1950 #. %1$s:  END 
1951 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
1952 #, c-format
1953 msgid ""
1954 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1955 "fees. If "
1956 msgstr ""
1957 "%s. Συνήθως ο λόγος για τον οποίο παγώνει ένας λογαριασμός είναι οφειλές που "
1958 "εκκρεμούν για εκπρόσθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν "
1959
1960 #. For the first occurrence,
1961 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1962 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1963 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:58
1964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:100
1965 #, c-format
1966 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1967 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1968
1969 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1970 #. %2$s:  review.biblionumber 
1971 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1972 #, c-format
1973 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1974 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1975
1976 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1977 #. %2$s:  review.biblionumber 
1978 #. %3$s:  review.reviewid 
1979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
1980 #, c-format
1981 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1982 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1983
1984 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1985 #. %2$s:  query_cgi |html 
1986 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1987 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1988 #, c-format
1989 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1990 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1991
1992 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1993 #. %2$s:  query_cgi |html 
1994 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1995 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:21
1996 #, c-format
1997 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1998 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1999
2000 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2001 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2002 #, c-format
2003 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2004 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2005
2006 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
2007 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
2008 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
2009 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:373
2010 #, c-format
2011 msgid "%sAccount frozen %s %s"
2012 msgstr "%sΠαγωμένος λογαριασμός %s %s"
2013
2014 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2015 #. %2$s:  starting_homebranch 
2016 #. %3$s:  END 
2017 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2018 #. %5$s:  starting_location 
2019 #. %6$s:  END 
2020 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2021 #. %8$s:  starting_ccode 
2022 #. %9$s:  END 
2023 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid ""
2026 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2027 "%s "
2028 msgstr ""
2029 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s%s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s%s, Κωδικός συλλογής: %s"
2030 "%s "
2031
2032 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2033 #. %2$s:  ELSE 
2034 #. %3$s:  END 
2035 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:67
2036 #, c-format
2037 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2038 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
2039
2040 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2041 #. %2$s:  END 
2042 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2043 #. %4$s:  END 
2044 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2045 #. %6$s:  END 
2046 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2047 #. %8$s:  END 
2048 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2049 #. %10$s:  END 
2050 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2051 #. %12$s:  END 
2052 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2053 #. %14$s:  END 
2054 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2055 #. %16$s:  END 
2056 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2057 #. %18$s:  END 
2058 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2059 #. %20$s:  END 
2060 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2061 #. %22$s:  END 
2062 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2063 #. %24$s:  END 
2064 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:222
2065 #, fuzzy, c-format
2066 msgid ""
2067 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2068 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2069 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2070 msgstr ""
2071 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΜη διαθέσιμο%s "
2072 "%sΖητήθηκε%s %sΔιεκόπη%s "
2073
2074 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
2075 #. %2$s:  END 
2076 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
2077 #. %4$s:  END 
2078 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
2079 #. %6$s:  END 
2080 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
2081 #. %8$s:  END 
2082 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
2083 #. %10$s:  END 
2084 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
2085 #. %12$s:  END 
2086 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
2087 #. %14$s:  END 
2088 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
2089 #. %16$s:  END 
2090 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
2091 #. %18$s:  END 
2092 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
2093 #. %20$s:  END 
2094 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
2095 #. %22$s:  END 
2096 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
2097 #. %24$s:  END 
2098 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1214
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid ""
2101 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2102 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2103 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2104 msgstr ""
2105 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΜη διαθέσιμο%s "
2106 "%sΖητήθηκε%s %sΔιεκόπη%s "
2107
2108 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2109 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2110 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2111 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2112 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2113 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2114 #. %7$s:  ELSE 
2115 #. %8$s:  END 
2116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:43
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2120 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2121 msgstr ""
2122 "%sΑναμένεται επιστροφή τεκμηρίου %sΠροκαταβολική ειδοποίηση %sΕπερχόμενες "
2123 "εκδηλώσεις %sΣυμπληρώθηκε η κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός "
2124 "τεκμηρίου %sΆγνωστο %s"
2125
2126 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2127 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2128 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2129 #. %4$s:  ELSE 
2130 #. %5$s:  END 
2131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:173
2132 #, c-format
2133 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2134 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
2135
2136 #. %1$s:  ELSE 
2137 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
2138 #, c-format
2139 msgid "%sLimit to "
2140 msgstr "%sΠεριορισμός σε "
2141
2142 #. %1$s:  END 
2143 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:13
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid "%sLog Out"
2146 msgstr "Αποσύνδεση"
2147
2148 #. %1$s:  IF ( ERROR.scrubbed ) 
2149 #. %2$s:  END 
2150 #. %3$s:  IF ( ERROR.scrubbed_all ) 
2151 #. %4$s:  END 
2152 #. %5$s:  IF ( ERROR.empty ) 
2153 #. %6$s:  END 
2154 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:56
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "%sNote: your comment contained illegal markup code. It has been saved with "
2158 "the markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
2159 "retain the comment as is. %s %sError! Your comment was entirely illegal "
2160 "markup code. It has NOT been added.%s %sError! You cannot add an empty "
2161 "comment. Please add content or cancel.%s "
2162 msgstr ""
2163 "%sΣημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό κώδικα σήμανσης/ markup . Έχει "
2164 "αποθηκευθεί μαζί με τον κώδικα markup, όπως και πιο κάτω. Μπορείτε να "
2165 "επεξεργαστείτε το σχόλιο περαιτέρω, ή να το ακυρώσετε για να το διατηρήσετε "
2166 "ως έχει. %s%sΣφάλμα! Το σχόλιό σας περιείχε εντελώς παράνομο κώδικα "
2167 "σήμανσης. ΔΕΝ έχει προστεθεί.%s%sΣφάλμα! Δεν μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό "
2168 "σχόλιο. Παρακαλώ προσθέστε περιεχόμενο ή ακυρώστε.%s "
2169
2170 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
2171 #. %2$s:  ELSE 
2172 #. %3$s:  END 
2173 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
2174 #, c-format
2175 msgid "%sOn hold %sNo renewals left %s "
2176 msgstr "%sΣε κράτηση %sΔεν απομένουν άλλες ανανεώσεις %s "
2177
2178 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory1 ) 
2179 #. %2$s:  END 
2180 #. %3$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2181 #. %4$s:  END 
2182 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:735
2183 #, c-format
2184 msgid "%sPrivate%s %sPublic%s "
2185 msgstr "%sΙδιωτική%s %sΔημόσια%s "
2186
2187 #. %1$s:  IF ( OPACViewOthersSuggestions ) 
2188 #. %2$s:  ELSE 
2189 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
2190 #. %4$s:  ELSE 
2191 #. %5$s:  END 
2192 #. %6$s:  END 
2193 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:134
2194 #, fuzzy, c-format
2195 msgid ""
2196 "%sPurchase suggestions%s%sMy purchase suggestions%sPurchase suggestions%s%s"
2197 msgstr ""
2198 "%sΕισάγετε νέες προτάσεις για αγορά%s %sΟι προτάσεις μου για Αγορά"
2199 "%sΠροτάσεις για Αγορά%s%s"
2200
2201 #. %1$s:  IF    ( suggestions_loo.ASKED ) 
2202 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2203 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2204 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2205 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2206 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2207 #. %7$s:  ELSE 
2208 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2209 #. %9$s:  END 
2210 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2211 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2212 #. %12$s:  END 
2213 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:211
2214 #, fuzzy, c-format
2215 msgid ""
2216 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2217 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s %s"
2218 "(%s)%s "
2219 msgstr ""
2220 "%sΖητήθηκε %sΕλέγχθηκε από τη βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη βιβλιοθήκη"
2221 "%sΠαραγγέλθηκε από τη βιβλιοθήκη%sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
2222 "βιβλιοθήκη%s %s %s %s(%s)%s "
2223
2224 #. %1$s:  IF ( available ) 
2225 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
2226 #, c-format
2227 msgid "%sShowing only "
2228 msgstr "%sΕμφανίζει μόνο"
2229
2230 #. %1$s:  IF ( confirm_renew_issue ) 
2231 #. %2$s:  END 
2232 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:175
2233 #, c-format
2234 msgid "%sThis item is already checked out to you.%s"
2235 msgstr "%sΑυτό το τεκμήριο έχει ήδη δανεισθεί σε εσάς.%s"
2236
2237 #. %1$s:  ELSE 
2238 #. %2$s:  END 
2239 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:338
2240 #, c-format
2241 msgid "%sThis record has no items.%s"
2242 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s"
2243
2244 #. %1$s:  ELSE 
2245 #. %2$s:  END 
2246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:391
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "%sThis record has no items.%s "
2249 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
2250
2251 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2252 #. %2$s:  ELSE 
2253 #. %3$s:  END 
2254 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2255 #. %5$s:  ELSE 
2256 #. %6$s:  END 
2257 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
2258 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
2259 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
2260 #. %10$s:  ELSE 
2261 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
2262 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
2263 #. %13$s:  END 
2264 #. %14$s:  END 
2265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:534
2266 #, c-format
2267 msgid ""
2268 "%sWaiting%sOn hold%s for patron %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2269 msgstr ""
2270 "%sΣε αναμονή%sΣε κράτηση%s για το μέλος %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s%s"
2271 "%s%s%s. "
2272
2273 #. For the first occurrence,
2274 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2275 #. %2$s:  ELSE 
2276 #. %3$s:  END 
2277 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:238
2278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:382
2279 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:300
2280 #, c-format
2281 msgid "%sYes%sNo%s"
2282 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s"
2283
2284 #. %1$s:  ELSE 
2285 #. %2$s:  END 
2286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16
2287 #, c-format
2288 msgid "%sa list:%s"
2289 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2290
2291 #. For the first occurrence,
2292 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
2293 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:541
2294 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:33
2295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:447
2296 #, c-format
2297 msgid "%sby "
2298 msgstr "%sανά "
2299
2300 #. %1$s:  IF ( author ) 
2301 #. %2$s:  author |html 
2302 #. %3$s:  END 
2303 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72
2304 #, c-format
2305 msgid "%sby %s%s"
2306 msgstr "%sανά %s%s"
2307
2308 #. %1$s:  ELSE 
2309 #. %2$s:  END 
2310 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2311 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2315 msgstr ""
2316 "%sπληροφορίες επικοινωνίας%s στο αρχείο. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
2317 "βιβλιοθήκη%s ή χρησιμοποιήστε τη "
2318
2319 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2320 #. %2$s:  ELSE 
2321 #. %3$s:  END 
2322 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:271
2323 #, c-format
2324 msgid "%sentry%sentries%s. "
2325 msgstr "%sαναγραφή%sαναγραφές%s. "
2326
2327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:13
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid "&#8674; Change your password "
2330 msgstr "&#8674; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
2331
2332 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:28
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "&#8674; Checkout history"
2335 msgstr "&#8674; Ιστορικό δανεισμών"
2336
2337 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:17
2338 #, fuzzy, c-format
2339 msgid "&#8674; Course reserves for "
2340 msgstr "&#8674; Δεσμευμένα τεκμήρια μαθήματος για"
2341
2342 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:573
2343 #, fuzzy, c-format
2344 msgid "&#8674; Editing"
2345 msgstr "&#8674; Επεξεργασία"
2346
2347 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:17
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "&#8674; Fines and charges"
2350 msgstr "&#8674; Πρόστιμα και χρεώσεις"
2351
2352 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid "&#8674; Personal details"
2355 msgstr "&#8674; Προσωπικά στοιχεία"
2356
2357 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:13
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid "&#8674; Privacy policy "
2360 msgstr "&#8674; Πολιτική ιδιωτικότητας "
2361
2362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:15
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid "&#8674; Updates to your record"
2365 msgstr "&#8674; Ενημερώσεις του αρχείου σας"
2366
2367 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:29
2368 #, fuzzy, c-format
2369 msgid "&#8674; Your messaging settings"
2370 msgstr "&#8674; Οι ρυθμίσεις μηνυμάτων σας"
2371
2372 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423
2373 #, c-format
2374 msgid "&laquo; Previous"
2375 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
2376
2377 #: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
2378 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2379 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:99
2380 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:101
2381 #, c-format
2382 msgid "&lt;&lt; Previous"
2383 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2384
2385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:401
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid ""
2388 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;AuthenticatePatron&gt; "
2389 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2390 msgstr ""
2391 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2392 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2393
2394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:682
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid ""
2397 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; &lt;"
2398 "message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2399 msgstr ""
2400 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; &lt;"
2401 "message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2402
2403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:431
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid ""
2406 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; &lt;"
2407 "category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2408 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2409 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2410 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2411 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2412 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2413 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2414 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2415 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2416 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2417 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2418 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2419 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2420 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2421 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2422 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2423 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2424 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2425 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2426 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2427 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2428 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2429 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2430 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2431 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2432 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2433 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2434 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2435 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2436 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2437 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2438 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2439 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2440 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2441 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2442 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2443 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2444 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2445 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2446 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2447 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2448 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2449 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2450 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2451 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2452 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2453 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2454 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2455 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2456 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2457 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2458 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2459 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2460 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2461 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2462 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2463 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2464 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2465 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2466 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2467 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2468 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2469 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2470 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2471 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2472 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2473 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2474 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2475 msgstr ""
2476 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2477 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2478 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2479 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2480 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2481 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2482 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2483 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2484 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2485 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2486 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2487 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2488 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2489 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2490 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2491 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2492 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2493 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2494 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2495 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2496 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2497 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2498 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2499 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2500 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2501 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2502 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2503 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2504 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2505 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2506 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2507 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2508 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2509 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2510 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2511 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2512 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2513 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2514 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2515 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2516 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2517 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2518 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2519 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2520 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2521 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2522 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2523 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2524 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2525 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2526 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2527 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2528 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2529 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2530 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2531 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2532 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2533 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2534 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2535 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2536 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2537 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2538 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2539 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2540 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2541 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2542 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2543 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2544 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2545
2546 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:550
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid ""
2549 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetPatronStatus&gt; "
2550 "&lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;"
2551 "type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/GetPatronStatus&gt;"
2552 msgstr ""
2553 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2554 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2555 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2556 "GetPatronStatus&gt;"
2557
2558 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:118
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid ""
2561 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; &lt;"
2562 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2563 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2564 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2565 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2566 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2567 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2568 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2569 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2570 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2571 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2572 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2573 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2574 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2575 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2576 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2577 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2578 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2579 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2580 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2581 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2582 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2583 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2584 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2585 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2586 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2587 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2588 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2589 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2590 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2591 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2592 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2593 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2594 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2595 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2596 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2597 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2598 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2599 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2600 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2601 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2602 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2603 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2604 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2605 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2606 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2607 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2608 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2609 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2610 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2611 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2612 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2613 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2614 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2615 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2616 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2617 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2618 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2619 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2620 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2621 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2622 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2623 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2624 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2625 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2626 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2627 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2628 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2629 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2630 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2631 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2632 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2633 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2634 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2635 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2636 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2637 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2638 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2639 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2640 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2641 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2642 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2643 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2644 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2645 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2646 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2647 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2648 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2649 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2650 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2651 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2652 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2653 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2654 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2655 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2656 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2657 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2658 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2659 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2660 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2661 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2662 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2663 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2664 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2665 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2666 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2667 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2668 msgstr ""
2669 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2670 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2671 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2672 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2673 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2674 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2675 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2676 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2677 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2678 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2679 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2680 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2681 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2682 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2683 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2684 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2685 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2686 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2687 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2688 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2689 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2690 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2691 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2692 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2693 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2694 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2695 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2696 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2697 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2698 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2699 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2700 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2701 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2702 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2703 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2704 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2705 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2706 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2707 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2708 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2709 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2710 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2711 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2712 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2713 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2714 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2715 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2716 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2717 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2718 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2719 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2720 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2721 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2722 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2723 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2724 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2725 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2726 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2727 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2728 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2729 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2730 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2731 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2732 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2733 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2734 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2735 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2736 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2737 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2738 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2739 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2740 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2741 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2742 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2743 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2744 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2745 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2746 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2747 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2748 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2749 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2750 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2751 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2752 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2753 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2754 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2755 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2756 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2757 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2758 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2759 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2760 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2761 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2762 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2763 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2764 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2765 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2766 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2767 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2768 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2769 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2770 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2771 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2772 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2773 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2774 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2775 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2776
2777 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:573
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid ""
2780 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; &lt;"
2781 "AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;AvailableFor&gt;"
2782 "item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2783 msgstr ""
2784 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2785 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2786 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2787
2788 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:628
2789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:659
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid ""
2792 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2793 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2794 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2795 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2796 msgstr ""
2797 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2798 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2799 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2800 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2801
2802 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:380
2803 #, fuzzy, c-format
2804 msgid ""
2805 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2806 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2807 msgstr ""
2808 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2809 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2810
2811 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:597
2812 #, fuzzy, c-format
2813 msgid ""
2814 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2815 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2816 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2817 msgstr ""
2818 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2819 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2820 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2821
2822 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:45
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid ""
2825 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;dlf:collection xmlns:"
2826 "dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2827 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2828 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2829 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2830 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2831 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2832 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2833 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2834 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2835 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2836 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2837 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2838 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2839 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2840 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2841 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2842 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2843 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2844 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2845 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2846 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2847 msgstr ""
2848 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2849 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2850 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2851 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2852 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2853 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2854 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2855 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2856 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2857 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2858 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2859 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2860 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2861 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2862 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2863 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2864 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2865 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2866 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2867 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2868 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2869 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2870
2871 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:322
2872 #, c-format
2873 msgid ""
2874 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2875 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2876 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2877 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2878 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2879 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2880 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2881 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2882 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2883 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2884 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2885 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2886 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2887 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2888 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2889 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2890 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2891 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2892 msgstr ""
2893 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2894 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2895 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2896 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2897 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2898 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2899 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2900 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2901 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2902 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2903 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2904 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2905 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2906 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2907 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2908 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2909 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2910 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2911
2912 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2913 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2914 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:610
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2917 msgstr "%s / 5 (σε %s βαθμολογήσεις)"
2918
2919 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:99
2920 #, c-format
2921 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2922 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας-Φράση"
2923
2924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2925 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:126
2926 #, c-format
2927 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
2928 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ταξιθετικός αριθμός"
2929
2930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:101
2931 #, c-format
2932 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2933 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2934
2935 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:102
2936 #, c-format
2937 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2938 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου-Φράση"
2939
2940 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:100
2941 #, c-format
2942 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2943 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Εταιρικό όνομα"
2944
2945 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2946 #, c-format
2947 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2948 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2949
2950 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:122
2951 #, c-format
2952 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2953 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2954
2955 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:103
2956 #, c-format
2957 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2958 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2959
2960 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:104
2961 #, c-format
2962 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2963 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο-Φράση"
2964
2965 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:81
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2968 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2969
2970 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:82
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2973 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2974
2975 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:83
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2978 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
2979
2980 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:80
2981 #, c-format
2982 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2983 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
2984
2985 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2986 #, c-format
2987 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2988 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος-Φράση"
2989
2990 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2991 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:658
2992 #, c-format
2993 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2994 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2995
2996 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2997 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:35
2998 #, c-format
2999 msgid "(%s biblios)"
3000 msgstr "(%s biblios)"
3001
3002 #. For the first occurrence,
3003 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3004 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3005 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226
3006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:231
3007 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
3008 #, c-format
3009 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3010 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
3011
3012 #. For the first occurrence,
3013 #. %1$s:  overdues_count 
3014 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330
3015 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:393
3016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:266
3017 #, c-format
3018 msgid "(%s total)"
3019 msgstr "(%s συνολικά)"
3020
3021 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:124
3022 #, c-format
3023 msgid "(Checked out)"
3024 msgstr "(Δανείσθηκε)"
3025
3026 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718
3027 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:719
3028 #, c-format
3029 msgid "(Not supported by Koha)"
3030 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
3031
3032 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:704
3033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:705
3034 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:723
3035 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724
3036 #, c-format
3037 msgid "(Not supported yet)"
3038 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
3039
3040 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:233
3041 #, c-format
3042 msgid "(On hold)"
3043 msgstr "(Σε κράτηση)"
3044
3045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:30 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:37
3046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105
3047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:310
3048 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:366
3049 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:616
3050 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:618
3051 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:620
3052 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647
3053 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:649
3054 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651
3055 #, c-format
3056 msgid "(Optional)"
3057 msgstr "(Προαιρετικό)"
3058
3059 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:419
3060 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:421
3061 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:423
3062 #, c-format
3063 msgid "(Optional, default 0)"
3064 msgstr "(Προαιρετικό, προεπιλογή 0)"
3065
3066 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:417
3067 #, c-format
3068 msgid "(Optional, default 1)"
3069 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
3070
3071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:21 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23
3072 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103
3073 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308
3074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364
3075 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391
3076 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393
3077 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:415
3078 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:542
3079 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:563
3080 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:565
3081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:585
3082 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:587
3083 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589
3084 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:610
3085 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:612
3086 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:614
3087 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:641
3088 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:643
3089 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645
3090 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:672
3091 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:674
3092 #, c-format
3093 msgid "(Required)"
3094 msgstr "(Απαιτούμενο)"
3095
3096 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:691
3097 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:692
3098 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:698
3099 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:699
3100 #, c-format
3101 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3102 msgstr "(Χρησιμοποιήστε αντιθέτως το OAI-PMH)"
3103
3104 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:694
3105 #, c-format
3106 msgid "(Use OPAC instead)"
3107 msgstr "(Χρησιμοποιήστε αντιθέτως το OPAC)"
3108
3109 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701
3110 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:702
3111 #, c-format
3112 msgid "(Use SRU instead)"
3113 msgstr "(Χρησιμοποιήστε αντιθέτως το  SRU)"
3114
3115 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:479
3116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:688
3117 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:845
3118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:487
3119 #, fuzzy, c-format
3120 msgid "(done)"
3121 msgstr "(τελείωσα)"
3122
3123 #. SCRIPT
3124 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
3125 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3126 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
3127
3128 #. For the first occurrence,
3129 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
3130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:551
3131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
3132 #, c-format
3133 msgid "(modified on %s)"
3134 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
3135
3136 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:30
3138 #, c-format
3139 msgid "(published on %s)"
3140 msgstr "(δημοσιεύθηκε στις %s)"
3141
3142 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3143 #. %2$s:  relate.related_search 
3144 #. %3$s:  END 
3145 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:7
3146 #, c-format
3147 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3148 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
3149
3150 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
3151 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3152 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:701
3153 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703
3154 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:520
3155 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:522
3156 #, c-format
3157 msgid "(remove)"
3158 msgstr "(αφαίρεση)"
3159
3160 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405
3161 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558
3162 #, c-format
3163 msgid "(su"
3164 msgstr "(su"
3165
3166 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3167 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3168 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3169 #, c-format
3170 msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3171 msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3172
3173 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3174 #, c-format
3175 msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3176 msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)"
3177
3178 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:279
3179 #, c-format
3180 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3181 msgstr ", δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια. "
3182
3183 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
3184 #, c-format
3185 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3186 msgstr ""
3187 ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί η βιβλιοθήκη δεν έχει ενημερωμένα "
3188
3189 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:242
3190 #, c-format
3191 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3192 msgstr ""
3193 ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί ο λογαριασμός σας έχει παγώσει."
3194
3195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:236
3196 #, c-format
3197 msgid ""
3198 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3199 "or stolen."
3200 msgstr ""
3201 ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί η κάρτα μέλους σας έχει "
3202 "χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
3203
3204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
3205 #, fuzzy, c-format
3206 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3207 msgstr ""
3208 ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί η κάρτα μέλους σας έχει "
3209 "χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
3210
3211 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
3212 #, fuzzy, c-format
3213 msgid ""
3214 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3215 "renew your books."
3216 msgstr ""
3217 ", δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας online. Παρακαλώ πληρώστε τα "
3218 "πρόστιμά σας αν θέλετε να ανανεώσετε τα βιβλία σας."
3219
3220 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21
3221 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:26
3222 #, c-format
3223 msgid ",complete-subfield"
3224 msgstr ",ολοκληρωμένο-υποπεδίο"
3225
3226 #. SCRIPT
3227 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
3228 msgid "- You must enter a Title"
3229 msgstr "- Πρέπει να εισάγετε έναν Τίτλο"
3230
3231 #. SCRIPT
3232 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
3233 msgid "- You must enter a list name"
3234 msgstr "- Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα λίστας"
3235
3236 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:123
3237 #, c-format
3238 msgid "-- Choose --"
3239 msgstr "-- Επιλογή --"
3240
3241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
3242 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:20
3243 #, c-format
3244 msgid "-- Choose format --"
3245 msgstr "--Επιλογή διάταξης--"
3246
3247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3248 #, c-format
3249 msgid "-- none -- "
3250 msgstr "-- κανένα -- "
3251
3252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
3253 #, c-format
3254 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3255 msgstr ""
3256 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
3257
3258 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
3259 #, c-format
3260 msgid ". Please contact the library for more information."
3261 msgstr ""
3262 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
3263
3264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:44
3265 #, c-format
3266 msgid "...or..."
3267 msgstr "...ή..."
3268
3269 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3270 #, c-format
3271 msgid ".png"
3272 msgstr ".png"
3273
3274 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:107
3275 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128
3276 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:148
3277 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:426
3278 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:580
3279 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1053
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid="
3282 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3283
3284 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257
3285 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196
3286 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:44
3287 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
3288 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:289
3289 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423
3290 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:753
3291 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167
3292 #, c-format
3293 msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3294 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
3295
3296 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402
3297 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536
3298 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587
3299 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:208
3300 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:555
3301 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179
3302 #, c-format
3303 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3304 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3305
3306 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251
3307 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:417
3308 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:301
3309 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:747
3310 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844
3311 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:901
3312 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964
3313 #, c-format
3314 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3315 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:"
3316
3317 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220
3318 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:386
3319 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:269
3320 #, c-format
3321 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3322 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:"
3323
3324 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98
3325 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119
3326 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139
3327 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:202
3328 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:247
3329 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:331
3330 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552
3331 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173
3332 #, c-format
3333 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3334 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3335
3336 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1007
3337 #, fuzzy, c-format
3338 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:\""
3339 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:"
3340
3341 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:101
3342 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:122
3343 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:142
3344 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:337
3345 #, c-format
3346 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3347 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3348
3349 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1010
3350 #, fuzzy, c-format
3351 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:\""
3352 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:"
3353
3354 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217
3355 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383
3356 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:266
3357 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:283
3358 #, c-format
3359 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3360 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:"
3361
3362 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:197
3363 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:212
3364 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:240
3365 #, c-format
3366 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3367 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\""
3368
3369 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411
3370 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:564
3371 #, c-format
3372 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3373 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su"
3374
3375 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:274
3376 #, c-format
3377 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3378 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:"
3379
3380 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262
3381 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428
3382 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:286
3383 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:304
3384 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:758
3385 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:847
3386 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:906
3387 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:969
3388 #, c-format
3389 msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3390 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:"
3391
3392 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3393 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3394 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3395 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3396 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3397 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3398 #, fuzzy, c-format
3399 msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri="
3400 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
3401
3402 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
3403 #, fuzzy, c-format
3404 msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/"
3405 msgstr "/opac-tmpl/prog/famfamfam/"
3406
3407 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3408 #, c-format
3409 msgid "000 "
3410 msgstr "000 "
3411
3412 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:6
3413 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:96
3414 #, c-format
3415 msgid "10 titles"
3416 msgstr "10 τίτλων"
3417
3418 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:12
3419 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:102
3420 #, c-format
3421 msgid "100 titles"
3422 msgstr "100 τίτλων"
3423
3424 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:446
3425 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:153
3426 #, c-format
3427 msgid "100,110,111,700,710,711"
3428 msgstr "100,110,111,700,710,711"
3429
3430 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:39
3431 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:131
3432 #, c-format
3433 msgid "12 months"
3434 msgstr "12 μήνες"
3435
3436 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:513
3437 #, c-format
3438 msgid "130,240"
3439 msgstr "130,240"
3440
3441 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:7
3442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:97
3443 #, c-format
3444 msgid "15 titles"
3445 msgstr "15 τίτλων"
3446
3447 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:8
3448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:98
3449 #, c-format
3450 msgid "20 titles"
3451 msgstr "20 τίτλων"
3452
3453 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:37
3454 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:129
3455 #, c-format
3456 msgid "3 months"
3457 msgstr "3 μήνες"
3458
3459 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:9
3460 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:99
3461 #, c-format
3462 msgid "30 titles"
3463 msgstr "30 τίτλων"
3464
3465 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:10
3466 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:100
3467 #, c-format
3468 msgid "40 titles"
3469 msgstr "40 τίτλων"
3470
3471 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:184
3472 #, c-format
3473 msgid "440,490"
3474 msgstr "440,490"
3475
3476 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:11
3477 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:101
3478 #, c-format
3479 msgid "50 titles"
3480 msgstr "50 τίτλων"
3481
3482 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:38
3483 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:130
3484 #, c-format
3485 msgid "6 months"
3486 msgstr "6 μήνες"
3487
3488 #. SPAN
3489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:217
3490 #, fuzzy
3491 msgid "9999-12-31"
3492 msgstr "9999-12-31"
3493
3494 #. %1$s:  ELSE 
3495 #. %2$s:  END 
3496 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14
3497 #, c-format
3498 msgid ": %sa list:%s"
3499 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3500
3501 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:847
3502 #, c-format
3503 msgid "; Audience: "
3504 msgstr "; Αναγνωστικό κοινό: "
3505
3506 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:558
3507 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:459
3508 #, c-format
3509 msgid "; Format: "
3510 msgstr "; Διάταξη: "
3511
3512 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:488
3513 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:543
3514 #, c-format
3515 msgid "; Innhold: "
3516 msgstr "; Σεκράτηση: "
3517
3518 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:698
3519 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737
3520 #, c-format
3521 msgid "; Literary form: "
3522 msgstr "; Λογοτεχνική μορφή: "
3523
3524 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:553
3525 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569
3526 #, c-format
3527 msgid "; Litterær form: "
3528 msgstr "; Litterær form: "
3529
3530 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:663
3531 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688
3532 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:713
3533 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:731
3534 #, c-format
3535 msgid "; Målgruppe: "
3536 msgstr "; Målgruppe: "
3537
3538 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:590
3539 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:685
3540 #, c-format
3541 msgid "; Nature of contents: "
3542 msgstr "; Φύση περιεχομένων: "
3543
3544 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:521
3545 #, c-format
3546 msgid "; Type maskinlesbar fil: "
3547 msgstr "; Type maskinlesbar fil: "
3548
3549 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:666
3550 #, c-format
3551 msgid "; Type of computer file: "
3552 msgstr "; Τύπος αρχείου υπολογιστή: "
3553
3554 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:565
3555 #, c-format
3556 msgid "; Type of continuing resource: "
3557 msgstr "; Τύπος συνεχόμενης πηγής: "
3558
3559 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782
3560 #, c-format
3561 msgid "; Type of visual material: "
3562 msgstr "; Τύπος οπτικού υλικού: "
3563
3564 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:475
3565 #, c-format
3566 msgid "; Type periodikum: "
3567 msgstr "; Type periodikum: "
3568
3569 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:957
3570 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:960
3571 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:992
3572 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995
3573 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:601
3574 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:604
3575 #, fuzzy, c-format
3576 msgid ";biblionumber="
3577 msgstr "[% biblionumber |url %]"
3578
3579 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3580 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3581 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3582 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3583 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3584 #. %6$s:  END 
3585 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1355
3587 #, fuzzy, c-format
3588 msgid ""
3589 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3590 "by your browser.] "
3591 msgstr ""
3592 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [Η ετικέτα %s δεν "
3593 "υποστηρίζεται από τον φυλλομετρητή σας.] "
3594
3595 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:16
3596 #, c-format
3597 msgid "A confirmation email has been sent to the email address "
3598 msgstr ""
3599 "Στάλθηκε ένα μήνυμα ηλεκτρον. ταχυδρομείου επιβεβαίωσης σε αυτή τη διεύθυνση"
3600
3601 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263
3602 #, c-format
3603 msgid "A list named "
3604 msgstr "Μία λίστα με το όνομα "
3605
3606 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:282
3607 #, c-format
3608 msgid "A record matching barcode "
3609 msgstr "Υπάρχει μία εγγραφή που ταιριάζει με τον γραμμωτό κώδικα/ barcode "
3610
3611 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:464
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "A specific item"
3614 msgstr "Ένα συγκεκριμένο αντίτυπο"
3615
3616 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404
3617 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:557
3618 #, c-format
3619 msgid "AND "
3620 msgstr "AND "
3621
3622 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:56
3623 #, c-format
3624 msgid "AR"
3625 msgstr "AR"
3626
3627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:972
3628 #, c-format
3629 msgid "About the author"
3630 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3631
3632 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:940
3633 #, c-format
3634 msgid "Absorbed by:"
3635 msgstr "Απορροφήθηκε από:"
3636
3637 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:943
3638 #, c-format
3639 msgid "Absorbed in part by:"
3640 msgstr "Απορροφήθηκε εν μέρει από:"
3641
3642 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:887
3643 #, c-format
3644 msgid "Absorbed in part:"
3645 msgstr "Απορροφήθηκε εν μέρει:"
3646
3647 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:884
3648 #, c-format
3649 msgid "Absorbed:"
3650 msgstr "Απορροφήθηκε:"
3651
3652 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:290
3653 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:803
3654 #, c-format
3655 msgid "Abstract: "
3656 msgstr "Περίληψη: "
3657
3658 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:259
3659 #, c-format
3660 msgid "Abstracts/summaries"
3661 msgstr "Επιτομές/Περιλήψεις"
3662
3663 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:214
3664 #, c-format
3665 msgid "Access denied"
3666 msgstr "Απόρριψη πρόσβασης"
3667
3668 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3669 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
3670 #, c-format
3671 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3672 msgstr "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένα %s"
3673
3674 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:36
3675 #, c-format
3676 msgid "Acquired in the last:"
3677 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3678
3679 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:48
3680 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:50
3681 #, c-format
3682 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3683 msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Από τα νεότερα προς τα παλαιότερα"
3684
3685 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
3686 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:55
3687 #, c-format
3688 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3689 msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Από τα παλαιότερα προς τα νεότερα"
3690
3691 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:666
3692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
3693 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:478
3694 #, c-format
3695 msgid "Actions:"
3696 msgstr "Ενέργειες:"
3697
3698 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3699 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:478
3700 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:687
3701 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:181
3702 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:840
3703 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:844
3704 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406
3705 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:486
3706 #, c-format
3707 msgid "Add"
3708 msgstr "Προσθήκη"
3709
3710 #. %1$s:  total 
3711 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3712 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14
3713 #, c-format
3714 msgid "Add %s items to %s"
3715 msgstr "Προσθήκη %s τεκμηρίων σε %s"
3716
3717 #. A name=ButtonPlus
3718 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:137
3719 msgid "Add another field"
3720 msgstr "Προσθήκη άλλου πεδίου"
3721
3722 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:683
3723 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:482
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "Add tag"
3726 msgstr "Προσθήκη ετικέτας"
3727
3728 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3729 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16
3730 #, c-format
3731 msgid "Add to %s"
3732 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3733
3734 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:169
3735 #, c-format
3736 msgid "Add to a list"
3737 msgstr "Προσθήκη σε μία λίστα"
3738
3739 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3740 #, c-format
3741 msgid "Add to a new list:"
3742 msgstr "Προσθήκη σε νέα λίστα:"
3743
3744 #. For the first occurrence,
3745 #. SCRIPT
3746 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703
3748 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:522
3749 #, c-format
3750 msgid "Add to cart"
3751 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι"
3752
3753 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:28
3754 #, c-format
3755 msgid "Add to list:"
3756 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3757
3758 #. SCRIPT
3759 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3760 msgid "Add to list: "
3761 msgstr "Προσθήκη στη λίστα: "
3762
3763 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
3764 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
3765 #, c-format
3766 msgid "Add to your cart"
3767 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι σας"
3768
3769 #. SCRIPT
3770 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
3771 msgid "Add to: "
3772 msgstr "Προσθήκη σε: "
3773
3774 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3775 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3776 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
3777 #, c-format
3778 msgid "Added %s %s by "
3779 msgstr "Προστέθηκε στις %s %s από "
3780
3781 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:596
3782 #, c-format
3783 msgid "Additional authors:"
3784 msgstr "Επιπρόσθετοι συγγραφείς:"
3785
3786 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3787 #, c-format
3788 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3789 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3790
3791 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:226
3792 #, fuzzy, c-format
3793 msgid "Adolescent"
3794 msgstr "Έφηβος;"
3795
3796 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:858
3797 #, c-format
3798 msgid "Adolescent; "
3799 msgstr "Έφηβος; "
3800
3801 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:505
3802 #, c-format
3803 msgid "Adressebøker"
3804 msgstr "Adressebøker"
3805
3806 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:227
3807 #, c-format
3808 msgid "Adult"
3809 msgstr "Ενήλικος"
3810
3811 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:861
3812 #, c-format
3813 msgid "Adult; "
3814 msgstr "Ενήλικος; "
3815
3816 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:133
3817 #, c-format
3818 msgid "Advanced search"
3819 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3820
3821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:66
3822 #, c-format
3823 msgid "All Tags"
3824 msgstr "Όλες οι Ετικέτες"
3825
3826 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28
3827 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120
3828 #, c-format
3829 msgid "All collections"
3830 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3831
3832 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28
3833 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:120
3834 #, c-format
3835 msgid "All item types"
3836 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3837
3838 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:89
3839 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:18
3840 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:108
3841 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:301
3842 #, c-format
3843 msgid "All libraries"
3844 msgstr "Όλες τις βιβλιοθήκες"
3845
3846 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:221
3847 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:229
3848 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:237
3849 #, c-format
3850 msgid "Allow"
3851 msgstr "Να επιτρέπεται"
3852
3853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:97
3854 #, c-format
3855 msgid ""
3856 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3857 "expires."
3858 msgstr ""
3859 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια πριν "
3860 "λήξει η κάρτα σας."
3861
3862 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:465
3863 #, fuzzy, c-format
3864 msgid "Alternate address"
3865 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση:"
3866
3867 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:604
3868 #, fuzzy, c-format
3869 msgid "Alternate contact"
3870 msgstr "Εναλλακτική επικοινωνία:"
3871
3872 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:271
3873 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:282
3874 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:291
3875 #, c-format
3876 msgid "Amount"
3877 msgstr "Ποσό"
3878
3879 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:27
3880 #, c-format
3881 msgid "Amount outstanding"
3882 msgstr "Εναπομείναν ποσό"
3883
3884 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:12
3885 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:12
3886 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:12
3887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:12
3888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:12
3889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:12
3890 #, c-format
3891 msgid "An error has occurred"
3892 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"
3893
3894 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:15
3895 #, c-format
3896 msgid "An error occurred while try to process your request."
3897 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3898
3899 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3900 #, c-format
3901 msgid "An invitation to share list "
3902 msgstr ""
3903
3904 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213
3905 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379
3906 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:262
3907 #, c-format
3908 msgid "Analytics: "
3909 msgstr "Αναλυτικά: "
3910
3911 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:154
3912 #, c-format
3913 msgid "Anamorfisk kart"
3914 msgstr "Anamorfisk kart"
3915
3916 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:588
3917 #, c-format
3918 msgid "Andre typer innhold"
3919 msgstr "Andre typer innhold"
3920
3921 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:482
3922 #, c-format
3923 msgid "Andre typer periodika"
3924 msgstr "Andre typer periodika"
3925
3926 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:503
3927 #, c-format
3928 msgid "Anmeldelser"
3929 msgstr "Anmeldelser"
3930
3931 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:247
3932 #, c-format
3933 msgid "Annen filmtype"
3934 msgstr "Annen filmtype"
3935
3936 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:196
3937 #, c-format
3938 msgid "Annen globustype"
3939 msgstr "Annen globustype"
3940
3941 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:174
3942 #, c-format
3943 msgid "Annen karttype"
3944 msgstr "Annen karttype"
3945
3946 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:207
3947 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:239
3948 #, c-format
3949 msgid "Annen materialtype"
3950 msgstr "Annen materialtype"
3951
3952 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:217
3953 #, c-format
3954 msgid "Annen mikroformtype"
3955 msgstr "Annen mikroformtype"
3956
3957 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:126
3958 #, c-format
3959 msgid "Annen tale/annet"
3960 msgstr "Annen tale/annet"
3961
3962 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:275
3963 #, c-format
3964 msgid "Annen type gjenstand"
3965 msgstr "Annen type gjenstand"
3966
3967 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:283
3968 #, c-format
3969 msgid "Annen type videoopptak"
3970 msgstr "Annen type videoopptak"
3971
3972 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:188
3973 #, c-format
3974 msgid "Annet lagringsmedium"
3975 msgstr "Annet lagringsmedium"
3976
3977 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:261
3978 #, c-format
3979 msgid "Annet lydmateriale"
3980 msgstr "Annet lydmateriale"
3981
3982 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:152
3983 #, c-format
3984 msgid "Annual"
3985 msgstr "Ετήσιο"
3986
3987 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:564
3988 #, c-format
3989 msgid "Antologi"
3990 msgstr "Ανθολογία"
3991
3992 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:6
3993 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:20
3994 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:37
3995 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:54
3996 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:65
3997 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:87
3998 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:116
3999 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:141
4000 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:177
4001 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:190
4002 #, c-format
4003 msgid "Any"
4004 msgstr "Οποιοσδήποτε"
4005
4006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:222
4007 #, c-format
4008 msgid "Any audience"
4009 msgstr "Οποιδήποτε αναγνώστες"
4010
4011 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:234
4012 #, c-format
4013 msgid "Any content"
4014 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
4015
4016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:244
4017 #, c-format
4018 msgid "Any format"
4019 msgstr "Οποιαδήποτε διάταξη"
4020
4021 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:399
4022 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:137
4023 #, c-format
4024 msgid "Any phrase"
4025 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
4026
4027 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:165
4028 #, c-format
4029 msgid "Any regularity"
4030 msgstr "Οποιαδήποτε τακτικότητα"
4031
4032 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:128
4033 #, c-format
4034 msgid "Any type"
4035 msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος"
4036
4037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:398
4038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:136
4039 #, c-format
4040 msgid "Any word"
4041 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
4042
4043 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:155
4044 #, c-format
4045 msgid "Anyone"
4046 msgstr "Οποιοσδήποτε"
4047
4048 #. SCRIPT
4049 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4050 msgid "Apr"
4051 msgstr "Απρ"
4052
4053 #. SCRIPT
4054 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4055 msgid "April"
4056 msgstr "Απρίλιος"
4057
4058 #. SCRIPT
4059 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4060 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
4061 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε αυτή την κράτηση;"
4062
4063 #. SCRIPT
4064 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4065 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
4066 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
4067
4068 #. For the first occurrence,
4069 #. SCRIPT
4070 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:7
4072 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
4073 msgstr ""
4074 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό των αναζητήσεών σας;"
4075
4076 #. SCRIPT
4077 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4078 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
4079 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αδειάσετε το καρότσι σας;"
4080
4081 #. SCRIPT
4082 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4083 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
4084 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
4085
4086 #. SCRIPT
4087 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4088 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
4089 msgstr ""
4090 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
4091 "λίστα;"
4092
4093 #. SCRIPT
4094 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
4097 msgstr ""
4098 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτό το τεκμήριο από τη λίστα;"
4099
4100 #. SCRIPT
4101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
4104 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
4105
4106 #. SCRIPT
4107 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
4110 msgstr ""
4111 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ανακτήσετε όλες τις κρατήσεις σε εκκρεμότητα;"
4112
4113 #. SCRIPT
4114 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
4117 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε όλες τις κρατήσεις σας;"
4118
4119 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
4120 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:80
4121 #, c-format
4122 msgid "Article"
4123 msgstr "Άρθρο"
4124
4125 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:146
4126 #, c-format
4127 msgid "Artikler (i bøker eller periodika)"
4128 msgstr "Artikler (i bøker eller periodika)"
4129
4130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:23
4131 #, c-format
4132 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:354
4136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:356
4137 #, c-format
4138 msgid "Ascending"
4139 msgstr ""
4140
4141 #. For the first occurrence,
4142 #. %1$s:  subscription.branchname 
4143 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1190
4144 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1191
4145 #, c-format
4146 msgid "At library: %s"
4147 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
4148
4149 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114
4150 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155
4151 #, c-format
4152 msgid "Atlas"
4153 msgstr "Άτλας"
4154
4155 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:4
4156 #, c-format
4157 msgid "Audience"
4158 msgstr "Αναγνωστικό Κοινό"
4159
4160 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:336
4161 #, c-format
4162 msgid "Audience: "
4163 msgstr "Αναγνωστικό Κοινό: "
4164
4165 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:864
4166 #, c-format
4167 msgid "Audiovisual profile:"
4168 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
4169
4170 #. SCRIPT
4171 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4172 msgid "Aug"
4173 msgstr "Αύγ"
4174
4175 #. SCRIPT
4176 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
4177 msgid "August"
4178 msgstr "Αύγουστος"
4179
4180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:387
4181 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:710
4182 #, c-format
4183 msgid "AuthenticatePatron"
4184 msgstr "ΠιστοποίησηΜέλους"
4185
4186 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:388
4187 #, c-format
4188 msgid ""
4189 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
4190 "patron."
4191 msgstr ""
4192 "Πιστοποιεί τον κωδικό σύνδεσης του χρήστη και επιστρέφει το αναγνωριστικό "
4193 "για το μέλος."
4194
4195 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:50
4196 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:52
4197 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:12
4198 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:96
4199 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:402
4200 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:140
4201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:351
4202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:328
4203 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:330
4204 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:585
4205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:793
4206 #, c-format
4207 msgid "Author"
4208 msgstr "Συγγραφέας"
4209
4210 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:14
4211 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:16
4212 #, c-format
4213 msgid "Author (A-Z)"
4214 msgstr "Συγγραφέα (Α-Ω)"
4215
4216 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:19
4217 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
4218 #, c-format
4219 msgid "Author (Z-A)"
4220 msgstr "Συγγραφέα (Ω-Α)"
4221
4222 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1168
4223 #, c-format
4224 msgid "Author notes provided by Syndetics"
4225 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
4226
4227 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:215
4228 #, c-format
4229 msgid "Author(s)"
4230 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
4231
4232 #. For the first occurrence,
4233 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4234 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
4235 #. %3$s:  END 
4236 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
4237 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4238 #. %6$s:  END 
4239 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4240 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4241 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
4242 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
4243 #. %11$s:  END 
4244 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4245 #. %13$s:  END 
4246 #. %14$s:  END 
4247 #. %15$s:  END 
4248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
4249 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4252 msgstr "Συγγραφέας/είς: %s%s%s%s%s; %s%s%s%s%s%s%s; %s%s%s%s%s "
4253
4254 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:98
4255 #, c-format
4256 msgid "Author:"
4257 msgstr "Συγγραφέας:"
4258
4259 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:136
4260 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:17
4261 #, fuzzy, c-format
4262 msgid "Authority search"
4263 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
4264
4265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
4266 #, c-format
4267 msgid "Authority search results"
4268 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
4269
4270 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:47
4271 #, fuzzy, c-format
4272 msgid "Authority searches"
4273 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
4274
4275 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:49
4276 #, c-format
4277 msgid "Authorized headings"
4278 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
4279
4280 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:13
4281 #, fuzzy, c-format
4282 msgid "Authors"
4283 msgstr "Συγγραφέας"
4284
4285 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
4286 #, c-format
4287 msgid "Availability"
4288 msgstr "Διαθεσιμότητα"
4289
4290 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:561
4291 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
4292 #, c-format
4293 msgid "Availability:"
4294 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
4295
4296 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:103
4297 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1031
4298 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774
4299 #, c-format
4300 msgid "Availability: "
4301 msgstr "Διαθεσιμότητα: "
4302
4303 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:101
4304 #, c-format
4305 msgid "Available issues"
4306 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
4307
4308 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:480
4309 #, c-format
4310 msgid "Avis"
4311 msgstr "Avis"
4312
4313 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:514
4314 #, c-format
4315 msgid "Avløser delvis: "
4316 msgstr "Avløser delvis: "
4317
4318 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:511
4319 #, c-format
4320 msgid "Avløser: "
4321 msgstr "Avløser: "
4322
4323 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:561
4324 #, c-format
4325 msgid "Avløst av: "
4326 msgstr "Avløst av: "
4327
4328 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:122
4329 #, c-format
4330 msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4331 msgstr "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)"
4332
4333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:876
4334 #, c-format
4335 msgid "Awards:"
4336 msgstr "Βραβεία:"
4337
4338 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:717
4339 #, c-format
4340 msgid "Awards: "
4341 msgstr "Βραβεία: "
4342
4343 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
4344 #, c-format
4345 msgid "BE CAREFUL"
4346 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
4347
4348 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:57
4349 #, c-format
4350 msgid "BIBTEX"
4351 msgstr "BIBTEX"
4352
4353 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:45
4354 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:49
4355 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:54
4356 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:59
4357 #, c-format
4358 msgid "BK"
4359 msgstr "BK"
4360
4361 #. %1$s:  heading | html 
4362 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "BT: %s"
4365 msgstr "ISBN: %s"
4366
4367 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
4368 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
4369 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:34
4370 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:41
4371 #, c-format
4372 msgid "Back to lists"
4373 msgstr "Πίσω στις λίστες"
4374
4375 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1428
4376 #, c-format
4377 msgid "Back to results"
4378 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
4379
4380 #. A
4381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1428
4382 msgid "Back to the results search list"
4383 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
4384
4385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:131
4386 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:480
4387 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:170
4388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:336
4389 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1516
4390 #, c-format
4391 msgid "Barcode"
4392 msgstr "Γραμμωτός κώδικας/ Barcode"
4393
4394 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:669
4395 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694
4396 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:717
4397 #, c-format
4398 msgid "Barn i alderen til og med 5 år;"
4399 msgstr "Barn i alderen til og med 5 år;"
4400
4401 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:667
4402 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:692
4403 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:716
4404 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:736
4405 #, c-format
4406 msgid "Barn og ungdom;"
4407 msgstr "Barn og ungdom;"
4408
4409 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:738
4410 #, c-format
4411 msgid "Barn over 7 år;"
4412 msgstr "Barn over 7 år;"
4413
4414 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:313
4415 #, c-format
4416 msgid "Beskrivelse: "
4417 msgstr "Beskrivelse: "
4418
4419 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
4420 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
4421 #, fuzzy, c-format
4422 msgid "BibTeX"
4423 msgstr "BibTex"
4424
4425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:52
4426 #, c-format
4427 msgid "Biblio records"
4428 msgstr "Εγγραφές biblio"
4429
4430 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:492
4431 #, c-format
4432 msgid "Bibliografier"
4433 msgstr "Bibliografier"
4434
4435 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:528
4436 #, c-format
4437 msgid "Bibliografiske data"
4438 msgstr "Bibliografiske data"
4439
4440 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:260
4441 #, c-format
4442 msgid "Bibliographies"
4443 msgstr "Βιβλιογραφίες"
4444
4445 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:316
4446 #, c-format
4447 msgid "Bibliography: "
4448 msgstr "Βιβλιογραφία: "
4449
4450 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:153
4451 #, fuzzy, c-format
4452 msgid "Biennial"
4453 msgstr "Διιετές"
4454
4455 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:227
4456 #, c-format
4457 msgid "Bilde"
4458 msgstr "Bilde"
4459
4460 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:202
4461 #, c-format
4462 msgid "Billedbånd"
4463 msgstr "Billedbånd"
4464
4465 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:674
4466 #, c-format
4467 msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4468 msgstr "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 år;"
4469
4470 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:675
4471 #, c-format
4472 msgid "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4473 msgstr "Billedbøker for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
4474
4475 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:676
4476 #, c-format
4477 msgid "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4478 msgstr "Billedbøker for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
4479
4480 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:677
4481 #, c-format
4482 msgid "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4483 msgstr "Billedbøker for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
4484
4485 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:678
4486 #, c-format
4487 msgid "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4488 msgstr "Billedbøker for elever på ungdomstrinnet;"
4489
4490 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:666
4491 #, c-format
4492 msgid "Billedbøker for voksne;"
4493 msgstr "Billedbøker for voksne;"
4494
4495 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:668
4496 #, c-format
4497 msgid "Billedbøker;"
4498 msgstr "Billedbøker;"
4499
4500 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:233
4501 #, c-format
4502 msgid "Billedkort"
4503 msgstr "Billedkort"
4504
4505 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148
4506 #, c-format
4507 msgid "Bimonthly"
4508 msgstr "Διμηνιαίο"
4509
4510 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:548
4511 #, c-format
4512 msgid "Biografi "
4513 msgstr "Βιογραφία"
4514
4515 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:571
4516 #, c-format
4517 msgid "Biografier"
4518 msgstr "Biografier"
4519
4520 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:52
4521 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:237
4522 #, c-format
4523 msgid "Biography"
4524 msgstr "Βιογραφία"
4525
4526 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:145
4527 #, c-format
4528 msgid "Biweekly"
4529 msgstr "Δύο φορές την εβδομάδα"
4530
4531 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:14
4532 #, c-format
4533 msgid "Blocked"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:160
4537 #, c-format
4538 msgid "Blokkdiagram"
4539 msgstr "Blokkdiagram"
4540
4541 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:132
4542 #, c-format
4543 msgid "Blu-ray-plate"
4544 msgstr "Blu-ray-plate"
4545
4546 #. IMG
4547 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164
4548 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:447
4549 #, c-format
4550 msgid "Bok"
4551 msgstr "Bok"
4552
4553 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
4554 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
4555 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:73
4556 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:83
4557 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:98
4558 #, c-format
4559 msgid "Book"
4560 msgstr "Βιβλίο"
4561
4562 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1015
4563 #, c-format
4564 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4565 msgstr "Ανασκοπήσεις βιβλίων ανά κριτική ( XXX )"
4566
4567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:247
4568 #, c-format
4569 msgid "Braille"
4570 msgstr "Μπράιγ"
4571
4572 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:24
4573 #, c-format
4574 msgid "Braille or Moon script"
4575 msgstr "γραφή μπράιγ ή moon"
4576
4577 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149
4578 #, c-format
4579 msgid "Brief display"
4580 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
4581
4582 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:168
4583 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:17
4584 #, c-format
4585 msgid "Brief history"
4586 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
4587
4588 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:135
4589 #, c-format
4590 msgid "Browse by hierarchy"
4591 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
4592
4593 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:13
4594 #, c-format
4595 msgid "Browse our catalogue"
4596 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
4597
4598 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419
4599 #, c-format
4600 msgid "Browse results"
4601 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
4602
4603 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1552
4604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1554
4605 #, c-format
4606 msgid "Browse shelf"
4607 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
4608
4609 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
4610 #, c-format
4611 msgid "CAS"
4612 msgstr "CAS"
4613
4614 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:249
4615 #, c-format
4616 msgid "CD audio"
4617 msgstr "Ηχητικό CD"
4618
4619 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:253
4620 #, c-format
4621 msgid "CD software"
4622 msgstr "CD λογισμικού"
4623
4624 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:51
4625 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:61
4626 #, c-format
4627 msgid "CF"
4628 msgstr "CF"
4629
4630 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:52
4631 #, c-format
4632 msgid "CGI debug is on."
4633 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
4634
4635 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:46
4636 #, c-format
4637 msgid "CR"
4638 msgstr "CR"
4639
4640 #. For the first occurrence,
4641 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4642 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4643 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:25
4644 #, c-format
4645 msgid "CSV - %s"
4646 msgstr "CSV - %s"
4647
4648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:171
4649 #, c-format
4650 msgid "Call No."
4651 msgstr "Ταξιθ. Αρ."
4652
4653 #. OPTGROUP
4654 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:24
4655 msgid "Call Number"
4656 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
4657
4658 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:337
4659 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
4660 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4661 #, c-format
4662 msgid "Call no."
4663 msgstr "Ταξιθ. αρ."
4664
4665 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:71
4666 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:73
4667 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:77
4668 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:79
4669 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:45
4670 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:90
4671 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4672 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:485
4673 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1509
4674 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:340
4675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:342
4676 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:587
4677 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:795
4678 #, c-format
4679 msgid "Call number"
4680 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
4681
4682 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
4683 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
4684 #, c-format
4685 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4686 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
4687
4688 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:31
4689 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
4690 #, c-format
4691 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4692 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
4693
4694 #. For the first occurrence,
4695 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1193
4697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1198
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "Callnumber: %s"
4700 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
4701
4702 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:76
4703 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37
4704 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:150
4705 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:474
4706 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
4707 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:182
4708 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:626
4709 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:733
4710 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:209
4711 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4712 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4713 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:407
4714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608
4715 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:815
4716 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:128
4717 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42
4718 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51
4719 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72
4720 #, c-format
4721 msgid "Cancel"
4722 msgstr "Ακύρωση"
4723
4724 #. A
4725 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4726 msgid "Cancel email notification"
4727 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
4728
4729 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
4730 #, c-format
4731 msgid "Cancel email notification "
4732 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
4733
4734 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:668
4735 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:717
4736 #, c-format
4737 msgid "CancelHold"
4738 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
4739
4740 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:719
4741 #, c-format
4742 msgid "CancelRecall "
4743 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
4744
4745 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:669
4746 #, c-format
4747 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4748 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση κράτησης για το μέλος."
4749
4750 #. IMG
4751 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:500
4752 msgid "Cannot be put on hold"
4753 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει κράτηση"
4754
4755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:74
4756 #, fuzzy, c-format
4757 msgid "Card number"
4758 msgstr "αριθμόςκάρτας"
4759
4760 #. For the first occurrence,
4761 #. SCRIPT
4762 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
4763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
4764 msgid "Cart"
4765 msgstr "Καρότσι"
4766
4767 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:50
4768 #, c-format
4769 msgid "Cas login"
4770 msgstr "Σύνδεση cas"
4771
4772 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:250
4773 #, c-format
4774 msgid "Cassette recording"
4775 msgstr "Εγγραφή σε Κασέτα ήχου"
4776
4777 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:777
4778 #, c-format
4779 msgid "Cast: "
4780 msgstr ""
4781
4782 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:46
4783 #, fuzzy, c-format
4784 msgid "Catalog searches"
4785 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις"
4786
4787 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:261
4788 #, c-format
4789 msgid "Catalogs"
4790 msgstr "Κατάλογοι"
4791
4792 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:592
4793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:800
4794 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:64
4795 #, c-format
4796 msgid "Category:"
4797 msgstr "Κατηγορία:"
4798
4799 #. ACRONYM
4800 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
4801 msgid "Central Authentication Service"
4802 msgstr "Κεντρική Υπηρεσία Πιστοποίησης"
4803
4804 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:952
4805 #, c-format
4806 msgid "Changed back to:"
4807 msgstr "Άλλαξε σε:"
4808
4809 #. INPUT type=submit name=confirm
4810 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:286
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Check in item"
4813 msgstr "Παραλαβή τεκμηρίου"
4814
4815 #. SCRIPT
4816 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Check out"
4819 msgstr "Δανεισμός"
4820
4821 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4822 #. %2$s:  END 
4823 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:247
4824 #, c-format
4825 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4826 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4827
4828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:148
4829 #, c-format
4830 msgid "Checked out"
4831 msgstr "Δανείσθηκε"
4832
4833 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202
4834 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1106
4835 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:833
4836 #, c-format
4837 msgid "Checked out ("
4838 msgstr "Δανείσθηκε ("
4839
4840 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:68
4841 #, c-format
4842 msgid "Checkouts"
4843 msgstr "Δανεισμοί"
4844
4845 #. %1$s:  borrowername 
4846 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:266
4847 #, c-format
4848 msgid "Checkouts for %s "
4849 msgstr "Δανεισμοί για το μέλος %s "
4850
4851 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:300
4852 #, c-format
4853 msgid "Classification"
4854 msgstr "Ταξινόμηση"
4855
4856 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:255
4857 #, c-format
4858 msgid "Classification: "
4859 msgstr "Ταξινόμηση: "
4860
4861 #. For the first occurrence,
4862 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4863 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4864 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "Classification: %s "
4867 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4868
4869 #. INPUT type=reset
4870 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:259
4871 msgid "Clear"
4872 msgstr "Καθαρισμός"
4873
4874 #. For the first occurrence,
4875 #. SCRIPT
4876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
4877 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:162
4878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
4879 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
4880 #, c-format
4881 msgid "Clear all"
4882 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4883
4884 #. For the first occurrence,
4885 #. SCRIPT
4886 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
4887 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:493
4888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:515
4889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:177
4890 #, c-format
4891 msgid "Clear date"
4892 msgstr "Καθαρισμός ημερομηνίας"
4893
4894 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:88
4895 #, c-format
4896 msgid "Click here"
4897 msgstr "Κάντε κλικ εδώ"
4898
4899 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:428
4900 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:981
4901 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1016
4902 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:626
4903 #, c-format
4904 msgid "Click here to access online"
4905 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε online"
4906
4907 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:122
4908 #, c-format
4909 msgid "Click here to access online "
4910 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε online"
4911
4912 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1045
4913 #, c-format
4914 msgid "Click here to view them all."
4915 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4916
4917 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1368
4918 #, c-format
4919 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4920 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4921
4922 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:287
4924 msgid "Click to add to cart"
4925 msgstr "Κάντε κλικ για προσθήκη στο καρότσι"
4926
4927 #. SCRIPT
4928 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Click to forward the list to"
4931 msgstr "Κάντε κλικ για προσθήκη στο καρότσι"
4932
4933 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:859
4934 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:865
4935 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:871
4936 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:877
4937 #, c-format
4938 msgid "Click to open in new window"
4939 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4940
4941 #. SCRIPT
4942 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Click to rewind the list to"
4945 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4946
4947 #. DIV
4948 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198
4949 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:353
4950 msgid "Click to view in Google Books"
4951 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4952
4953 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1440
4954 #, c-format
4955 msgid "Close"
4956 msgstr "Κλείσιμο"
4957
4958 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4959 #, c-format
4960 msgid "Close shelf browser"
4961 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4962
4963 #. For the first occurrence,
4964 #. SCRIPT
4965 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
4966 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:28
4967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:3
4968 #, c-format
4969 msgid "Close this window"
4970 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4971
4972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
4973 #, c-format
4974 msgid "Close this window."
4975 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4976
4977 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:10
4978 #, c-format
4979 msgid "Close window"
4980 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4981
4982 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:101
4983 #, c-format
4984 msgid "Coauthor"
4985 msgstr "Συνσυγγραφέας"
4986
4987 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:2
4988 #, c-format
4989 msgid "Coded fields"
4990 msgstr "Κωδικοποιημένα πεδία"
4991
4992 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:222
4993 #, c-format
4994 msgid "Collage"
4995 msgstr "Collage"
4996
4997 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:44
4998 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:248
4999 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1508
5000 #, c-format
5001 msgid "Collection"
5002 msgstr "Συλλογή"
5003
5004 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:102
5005 #, c-format
5006 msgid "Collection title:"
5007 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
5008
5009 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:680
5010 #, c-format
5011 msgid "Collection: "
5012 msgstr "Συλλογή: "
5013
5014 #. For the first occurrence,
5015 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
5016 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
5017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
5018 #, fuzzy, c-format
5019 msgid "Collection: %s "
5020 msgstr "Συλλογή: %s "
5021
5022 #. For the first occurrence,
5023 #. %1$s:  review.firstname 
5024 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1294
5025 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1296
5026 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1300
5027 #, c-format
5028 msgid "Comment by %s"
5029 msgstr "Σχόλιο από τον/την %s"
5030
5031 #. %1$s:  review.firstname 
5032 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
5033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1298
5034 #, c-format
5035 msgid "Comment by %s %s"
5036 msgstr "Σχόλιο από τον/την %s %s"
5037
5038 #. %1$s:  review.title 
5039 #. %2$s:  review.firstname 
5040 #. %3$s:  review.surname 
5041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1292
5042 #, c-format
5043 msgid "Comment by %s %s %s"
5044 msgstr "Σχόλιο από τον/την %s %s %s"
5045
5046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
5047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:27
5048 #, c-format
5049 msgid "Comment:"
5050 msgstr "Σχόλιο:"
5051
5052 #. %1$s:  reviews.size || 0 
5053 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:987
5054 #, fuzzy, c-format
5055 msgid "Comments ( %s )"
5056 msgstr "Σχόλιο από ( %s%s%s%s )"
5057
5058 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72
5059 #, c-format
5060 msgid "Comments on "
5061 msgstr "Σχόλια για "
5062
5063 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
5064 #, c-format
5065 msgid "Computer File"
5066 msgstr "Αρχείο Υπολογιστή"
5067
5068 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:86
5069 #, fuzzy, c-format
5070 msgid "Computer file"
5071 msgstr "αρχείο υπολογιστή"
5072
5073 #. INPUT type=submit
5074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:676
5075 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:752
5076 msgid "Confirm"
5077 msgstr "Επιβεβαίωση"
5078
5079 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
5080 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
5081 #. %3$s:  USER_INF.surname 
5082 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
5083 #. %5$s:  END 
5084 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:284
5085 #, c-format
5086 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
5087 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για: %s %s %s (%s) %s "
5088
5089 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:369
5090 #, c-format
5091 msgid "Contact information"
5092 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
5093
5094 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85
5095 #, c-format
5096 msgid "Content"
5097 msgstr "Περιεχόμενο"
5098
5099 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:922
5100 #, c-format
5101 msgid "Content Cafe"
5102 msgstr "Περιεχόμενο"
5103
5104 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:804
5105 #, c-format
5106 msgid "Content advice: "
5107 msgstr "Συμβουλή για το περιεχόμενο: "
5108
5109 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:645
5110 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:723
5111 #, c-format
5112 msgid "Contents"
5113 msgstr "Περιεχόμενα"
5114
5115 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:273
5116 #, c-format
5117 msgid "Contents note: "
5118 msgstr "Σημείωση περιεχομένων: "
5119
5120 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:670
5121 #, c-format
5122 msgid "Contents:"
5123 msgstr "Περιεχόμενα:"
5124
5125 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:928
5126 #, c-format
5127 msgid "Continued by:"
5128 msgstr "Συνεχίζεται από:"
5129
5130 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:931
5131 #, c-format
5132 msgid "Continued in part by:"
5133 msgstr "Συνεχίζεται εν μέρει από:"
5134
5135 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:872
5136 #, c-format
5137 msgid "Continues in part:"
5138 msgstr "Συνεχίζεται σε μέρη:"
5139
5140 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:869
5141 #, c-format
5142 msgid "Continues:"
5143 msgstr "Συνεχίζεται:"
5144
5145 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
5146 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:76
5147 #, c-format
5148 msgid "Continuing Resource"
5149 msgstr "Συνεχιζόμενη Πηγή"
5150
5151 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:46
5152 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:476
5153 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1512
5154 #, fuzzy, c-format
5155 msgid "Copy number"
5156 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
5157
5158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:265
5159 #, c-format
5160 msgid "Copyright"
5161 msgstr "Copyright"
5162
5163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:346
5164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:348
5165 #, fuzzy, c-format
5166 msgid "Copyright date"
5167 msgstr "Ημερομηνία Copyright:"
5168
5169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:99
5170 #, fuzzy, c-format
5171 msgid "Copyright date:"
5172 msgstr "Ημερομηνία Copyright:"
5173
5174 #. For the first occurrence,
5175 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
5176 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
5177 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5178 #, fuzzy, c-format
5179 msgid "Copyright year: %s "
5180 msgstr "Έτος copyright: %s "
5181
5182 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:113
5183 #, c-format
5184 msgid "Corporate Author (Coauthor)"
5185 msgstr "Εταιρικός Συγγραφέας (Συνσυγγραφέας)"
5186
5187 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:95
5188 #, c-format
5189 msgid "Corporate Author (Main)"
5190 msgstr "Εταιρικός Συγγραφέας (Κύριος)"
5191
5192 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:119
5193 #, c-format
5194 msgid "Corporate Author (Secondary)"
5195 msgstr "Εταιρικός Συγγραφέας (Δευτερεύων)"
5196
5197 #. SCRIPT
5198 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:63
5199 msgid ""
5200 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
5201 msgstr ""
5202 "Η σύνδεση δεν ήταν εφικτή, ίσως διότι το προσωπικό σας email δεν αντιστοιχεί "
5203 "με εκείνο που έχετε στο Koha"
5204
5205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:422
5206 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:160
5207 #, c-format
5208 msgid "Count"
5209 msgstr "Υπολογισμός"
5210
5211 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:167
5212 #, c-format
5213 msgid "Country: "
5214 msgstr "Χώρα: "
5215
5216 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5217 #, fuzzy, c-format
5218 msgid "Course #"
5219 msgstr "Μάθημα #"
5220
5221 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:22
5222 #, fuzzy, c-format
5223 msgid "Course number:"
5224 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
5225
5226 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:134
5227 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:17
5228 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1522
5229 #, fuzzy, c-format
5230 msgid "Course reserves"
5231 msgstr "Δεσμευμένα τεκμήρια για μαθήματα"
5232
5233 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5234 #, c-format
5235 msgid "Courses"
5236 msgstr "Μαθήματα"
5237
5238 #. IMG
5239 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
5240 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
5241 msgid "Cover Image"
5242 msgstr "Εικόνα Εξωφύλλου"
5243
5244 #. IMG
5245 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:554
5246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:556
5247 msgid "Cover image"
5248 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
5249
5250 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:777
5251 #, c-format
5252 msgid "Create a new list"
5253 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
5254
5255 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:607
5256 #, c-format
5257 msgid ""
5258 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5259 "record in Koha."
5260 msgstr ""
5261 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
5262 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή στο Koha."
5263
5264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:638
5265 #, c-format
5266 msgid ""
5267 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5268 "bibliographic record Koha."
5269 msgstr ""
5270 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
5271 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής στο Koha."
5272
5273 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:101
5274 #, fuzzy, c-format
5275 msgid "CreativeWork"
5276 msgstr "συμφωνίες"
5277
5278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:153
5279 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:289
5280 #, c-format
5281 msgid "Credits"
5282 msgstr "Πιστώσεις"
5283
5284 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:34
5285 #, c-format
5286 msgid "Current password:"
5287 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
5288
5289 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:52
5290 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:116
5291 #, c-format
5292 msgid "Current session"
5293 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
5294
5295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:109
5296 #, c-format
5297 msgid "Curriculum"
5298 msgstr "Αναλυτικό Πρόγραμμα Μαθημάτων"
5299
5300 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:252
5301 #, c-format
5302 msgid "DVD video / Videodisc"
5303 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
5304
5305 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:142
5306 #, c-format
5307 msgid "Daily"
5308 msgstr "Καθημερινά"
5309
5310 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223
5311 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1125
5312 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:855
5313 #, c-format
5314 msgid "Damaged ("
5315 msgstr "Φθαρμένο ("
5316
5317 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133
5318 #, fuzzy, c-format
5319 msgid "Database"
5320 msgstr "βάση δεδομένων"
5321
5322 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:190
5323 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:24
5324 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1204
5325 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:62
5326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:90
5327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:126
5328 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:154
5329 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
5330 #, c-format
5331 msgid "Date"
5332 msgstr "Ημερομηνία"
5333
5334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
5335 #, c-format
5336 msgid "Date added"
5337 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
5338
5339 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:48
5340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1515
5341 #, c-format
5342 msgid "Date due"
5343 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
5344
5345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:193
5346 #, c-format
5347 msgid "Date received"
5348 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
5349
5350 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:558
5351 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:49
5352 #, c-format
5353 msgid "Date:"
5354 msgstr "Ημερομηνία:"
5355
5356 #. OPTGROUP
5357 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
5358 msgid "Dates"
5359 msgstr "Ημερομηνίες"
5360
5361 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5362 #, c-format
5363 msgid "Days in advance"
5364 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
5365
5366 #. SCRIPT
5367 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Dec"
5370 msgstr "Δεκ"
5371
5372 #. SCRIPT
5373 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5374 msgid "December"
5375 msgstr "Δεκέμβριος"
5376
5377 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:46
5378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:48
5379 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:105
5380 #, c-format
5381 msgid "Default"
5382 msgstr "Προκαθορισμένο"
5383
5384 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:325
5385 #, fuzzy, c-format
5386 msgid "Default sorting"
5387 msgstr "Προεπιλεγμένη κατάταξη"
5388
5389 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:30
5390 #, c-format
5391 msgid ""
5392 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5393 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5394 "permitted by local laws."
5395 msgstr ""
5396 "Προεπιλογή: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
5397 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
5398 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για το διάστημα που επιτρέπεται από τους "
5399 "τοπικούς νόμους."
5400
5401 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:106
5402 #, c-format
5403 msgid ""
5404 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5405 "values: "
5406 msgstr ""
5407 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
5408 "πιθανές τιμές: "
5409
5410 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
5411 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:110
5412 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:678
5413 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:754
5414 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
5415 #, c-format
5416 msgid "Delete"
5417 msgstr "Διαγραφή"
5418
5419 #. INPUT type=submit
5420 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:376
5421 msgid "Delete list"
5422 msgstr "Διαγραφή λίστας"
5423
5424 #. INPUT type=submit
5425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:226
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Delete selected"
5428 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
5429
5430 #. INPUT type=submit
5431 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:567
5432 msgid "Delete this list"
5433 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
5434
5435 #. INPUT type=submit
5436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:121
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Delete your current authority search history"
5439 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
5440
5441 #. INPUT type=submit
5442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:57
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Delete your current catalog history"
5445 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
5446
5447 #. INPUT type=submit
5448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:149
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Delete your previous authority search history"
5451 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
5452
5453 #. INPUT type=submit
5454 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:85
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Delete your previous catalog search history"
5457 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
5458
5459 #. A
5460 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
5461 msgid "Delete your search history"
5462 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
5463
5464 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1471
5465 #, fuzzy, c-format
5466 msgid "Delicious"
5467 msgstr "Μοιραστείτε στο Delicious"
5468
5469 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:508
5470 #, c-format
5471 msgid "Delvis fortsettelse av: "
5472 msgstr "Delvis fortsettelse av: "
5473
5474 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:570
5475 #, c-format
5476 msgid "Delvis gått inn i: "
5477 msgstr "Delvis gått inn i: "
5478
5479 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:564
5480 #, c-format
5481 msgid "Delvsi avløst av: "
5482 msgstr "Delvsi avløst av: "
5483
5484 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:21
5485 #, c-format
5486 msgid "Department:"
5487 msgstr "Τμήμα:"
5488
5489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5490 #, c-format
5491 msgid "Dept."
5492 msgstr "Τμήμα"
5493
5494 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:360
5495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:362
5496 #, c-format
5497 msgid "Descending"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:25
5501 #, c-format
5502 msgid "Description"
5503 msgstr "Περιγραφή"
5504
5505 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:195
5506 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:397
5507 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:402
5508 #, c-format
5509 msgid "Description: "
5510 msgstr "Περιγραφή: "
5511
5512 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:242
5513 #, c-format
5514 msgid "Details"
5515 msgstr "Λεπτομέρειες"
5516
5517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:294
5518 #, c-format
5519 msgid "Dewey"
5520 msgstr "Dewey"
5521
5522 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:235
5523 #, c-format
5524 msgid "Dewey: "
5525 msgstr "Dewey: "
5526
5527 #. For the first occurrence,
5528 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5529 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5530 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5531 #, fuzzy, c-format
5532 msgid "Dewey: %s "
5533 msgstr "Dewey: %s "
5534
5535 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205
5536 #, c-format
5537 msgid "Dia"
5538 msgstr "Dia"
5539
5540 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:134
5541 #, c-format
5542 msgid "Dias"
5543 msgstr "Dias"
5544
5545 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:262
5546 #, c-format
5547 msgid "Dictionaries"
5548 msgstr "Λεξικά"
5549
5550 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:17
5551 #, fuzzy, c-format
5552 msgid "Did you mean:"
5553 msgstr "Εννοείτε:"
5554
5555 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5556 #, c-format
5557 msgid "Digests only?"
5558 msgstr "Μόνο περιλήψεις;"
5559
5560 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:561
5561 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584
5562 #, c-format
5563 msgid "Dikt"
5564 msgstr "Dikt"
5565
5566 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:268
5567 #, c-format
5568 msgid "Diorama"
5569 msgstr "Diorama"
5570
5571 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5572 #, c-format
5573 msgid "Directories"
5574 msgstr "Κατάλογοι"
5575
5576 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:268
5577 #, c-format
5578 msgid "Discographies"
5579 msgstr "Δισκογραφίες"
5580
5581 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:138
5582 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:182
5583 #, c-format
5584 msgid "Diskett"
5585 msgstr "Diskett"
5586
5587 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:499
5588 #, c-format
5589 msgid "Diskografier"
5590 msgstr "Diskografier"
5591
5592 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:787
5593 #, fuzzy, c-format
5594 msgid "Dissertation note: "
5595 msgstr "διπλωματική εργασία ή διατριβή "
5596
5597 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:220
5598 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:228
5599 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:236
5600 #, fuzzy, c-format
5601 msgid "Do not allow"
5602 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5603
5604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5605 #, c-format
5606 msgid "Do not notify"
5607 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
5608
5609 #. %1$s:  bibliotitle 
5610 #. %2$s:  IF ( notes ) 
5611 #. %3$s:  notes 
5612 #. %4$s:  END 
5613 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:15
5614 #, fuzzy, c-format
5615 msgid ""
5616 "Do you want to receive an email when a new issue of %s %s(%s)%s arrives?"
5617 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
5618
5619 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:508
5620 #, c-format
5621 msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5622 msgstr "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger"
5623
5624 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:94
5625 #, c-format
5626 msgid "Don't have a library card?"
5627 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους βιβλιοθήκης;"
5628
5629 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:92
5630 #, c-format
5631 msgid "Don't have a password yet?"
5632 msgstr "Δεν έχετε ακόμη έναν κωδικό πρόσβασης;"
5633
5634 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:61
5635 #, fuzzy, c-format
5636 msgid "Don't have an account? "
5637 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
5638
5639 #. SCRIPT
5640 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
5641 msgid "Done"
5642 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
5643
5644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:151
5645 #, c-format
5646 msgid "Download"
5647 msgstr "Μεταφόρτωση"
5648
5649 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:10
5650 #, c-format
5651 msgid "Download cart:"
5652 msgstr "Μεταφόρτωση καροτσιού:"
5653
5654 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:314
5655 #, c-format
5656 msgid "Download list"
5657 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
5658
5659 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
5660 #, c-format
5661 msgid "Download list:"
5662 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας:"
5663
5664 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573
5665 #, c-format
5666 msgid "Drama"
5667 msgstr "Drama"
5668
5669 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:58
5670 #, c-format
5671 msgid "Dublin Core (XML)"
5672 msgstr "Dublin Core (XML)"
5673
5674 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:168
5675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:338
5676 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
5677 #, c-format
5678 msgid "Due"
5679 msgstr "Επιστροφή"
5680
5681 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5682 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:522
5683 #, c-format
5684 msgid "Due %s"
5685 msgstr "Επιστροφή %s"
5686
5687 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5688 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:288
5689 #, c-format
5690 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5691 msgstr ""
5692 "ΣΦΑΛΜΑ: Σφάλμα βάσης δεδομένων. Απέτυχε η διαγραφή (αριθμός λίστας %s)."
5693
5694 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:272
5695 #, c-format
5696 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5697 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: ατελές αίτημα κράτησης."
5698
5699 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5700 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:291
5701 #, c-format
5702 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5703 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Ο αριθμός λίστας %s δεν αναγνωρίζεται."
5704
5705 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:266
5706 #, c-format
5707 msgid "ERROR: No barcode given."
5708 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε δόθηκε γραμμωτός κώδικας/barcode."
5709
5710 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5711 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:256
5712 #, c-format
5713 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5714 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό βιβλίου %s."
5715
5716 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:269
5717 #, c-format
5718 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5719 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε δίνεται αριθμός βιβλίου."
5720
5721 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5722 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:279
5723 #, c-format
5724 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5725 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν βρέθηκε τεκμήριο με τον γραμμωτό κώδικα/barcode %s."
5726
5727 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:267
5728 #, c-format
5729 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5730 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε δίνεται αριθμός ραφιού."
5731
5732 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:294
5734 #, c-format
5735 msgid ""
5736 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5737 "this type of list. Please check."
5738 msgstr ""
5739 "ΣΦΑΛΜΑ: Το ράφι δεν μπόρεσε να μετονομασθεί σε %s. Αυτό το όνομα μπορεί να "
5740 "μην είναι μοναδικό για αυτόν τον τύπο λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε."
5741
5742 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5743 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:276
5744 #, c-format
5745 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5746 msgstr ""
5747 "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχετε την κατάλληλη εξουσιοδότηση για αυτή την ενέργεια στη "
5748 "λίστα %s."
5749
5750 #. For the first occurrence,
5751 #. SCRIPT
5752 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
5753 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1282
5754 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:667
5755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:745
5756 #, c-format
5757 msgid "Edit"
5758 msgstr "Επεξεργασία"
5759
5760 #. INPUT type=submit
5761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:371
5762 msgid "Edit list"
5763 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
5764
5765 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:185
5766 #, c-format
5767 msgid "Edition Statement"
5768 msgstr "Δήλωση Έκδοσης"
5769
5770 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:657
5771 #, c-format
5772 msgid "Edition statement:"
5773 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
5774
5775 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513
5776 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:370
5777 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:375
5778 #, c-format
5779 msgid "Edition: "
5780 msgstr "Έκδοση: "
5781
5782 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:997
5783 #, c-format
5784 msgid "Editions"
5785 msgstr "Εκδόσεις"
5786
5787 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:137
5788 #, c-format
5789 msgid "Elektroniske ressurser"
5790 msgstr "Elektroniske ressurser"
5791
5792 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:670
5793 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:695
5794 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:718
5795 #, c-format
5796 msgid "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5797 msgstr "Elever på 1. til 3. klassetrinn;"
5798
5799 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:671
5800 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:696
5801 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:719
5802 #, c-format
5803 msgid "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5804 msgstr "Elever på 4. og 5. klassetrinn;"
5805
5806 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:672
5807 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:697
5808 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:720
5809 #, c-format
5810 msgid "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5811 msgstr "Elever på 6. og 7. klassetrinn;"
5812
5813 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:673
5814 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:698
5815 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:721
5816 #, c-format
5817 msgid "Elever på ungdomstrinnet;"
5818 msgstr "Elever på ungdomstrinnet;"
5819
5820 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
5821 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472
5822 #, c-format
5823 msgid "Email"
5824 msgstr "Email"
5825
5826 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:33
5827 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
5829 #, c-format
5830 msgid "Email address:"
5831 msgstr "Διεύθυνση email:"
5832
5833 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:392
5834 #, c-format
5835 msgid "Emne(r): "
5836 msgstr "Emne(r): "
5837
5838 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:153
5839 #, c-format
5840 msgid "Empty and close"
5841 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
5842
5843 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:263
5844 #, c-format
5845 msgid "Encyclopedias "
5846 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
5847
5848 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:921
5849 #, c-format
5850 msgid "Enhanced content: "
5851 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
5852
5853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1096
5854 #, c-format
5855 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5856 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
5857
5858 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:91
5859 #, c-format
5860 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5861 msgstr "Εισάγετε μια νέα πρόταση για αγορά"
5862
5863 #. INPUT type=text name=q
5864 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:133
5865 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:163
5866 msgid "Enter search terms"
5867 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
5868
5869 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5870 #. %2$s:  END 
5871 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:29
5872 #, c-format
5873 msgid ""
5874 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5875 "the enter key)."
5876 msgstr ""
5877 "Εισάγετε το αναγνωριστικό ID χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και "
5878 "κάντε κλικ στο κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
5879
5880 #. %1$s:  authtypetext 
5881 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:42
5882 #, c-format
5883 msgid "Entry %s"
5884 msgstr "Αναγραφή %s"
5885
5886 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:13
5887 #, c-format
5888 msgid "Error 400"
5889 msgstr "Σφάλμα 400"
5890
5891 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:13
5892 #, c-format
5893 msgid "Error 401"
5894 msgstr "Σφάλμα 401"
5895
5896 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:13
5897 #, c-format
5898 msgid "Error 402"
5899 msgstr "Σφάλμα 402"
5900
5901 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:13
5902 #, c-format
5903 msgid "Error 403"
5904 msgstr "Σφάλμα 403"
5905
5906 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:13
5907 #, c-format
5908 msgid "Error 404"
5909 msgstr "Σφάλμα 404"
5910
5911 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:13
5912 #, c-format
5913 msgid "Error 500"
5914 msgstr "Σφάλμα 500"
5915
5916 #. SCRIPT
5917 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
5918 msgid "Error searching OverDrive collection"
5919 msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση της ενισχυμένης/overdrive συλλογής"
5920
5921 #. SCRIPT
5922 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
5923 msgid "Error searching OverDrive collection."
5924 msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση της ενισχυμένης/ overdrive συλλογής."
5925
5926 #. SCRIPT
5927 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5928 msgid "Error! Illegal parameter"
5929 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5930
5931 #. SCRIPT
5932 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5933 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5934 msgstr "Σφάλμα! Η λειτουργία add_tag απέτυχε"
5935
5936 #. SCRIPT
5937 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5938 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5939 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την ετικέτα"
5940
5941 #. SCRIPT
5942 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5943 msgid ""
5944 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5945 "with plain text."
5946 msgstr ""
5947 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε κώδικα σήμανσης/markup. ΔΕΝ "
5948 "προστέθηκε. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο."
5949
5950 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:378
5951 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:116
5952 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:38
5953 #, c-format
5954 msgid "Error:"
5955 msgstr "Σφάλμα:"
5956
5957 #. SCRIPT
5958 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
5959 msgid "Errors: "
5960 msgstr "Σφάλματα: "
5961
5962 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:574
5963 #, c-format
5964 msgid "Essays"
5965 msgstr "Δοκίμια"
5966
5967 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:583
5968 #, c-format
5969 msgid "Eventyr"
5970 msgstr "Eventyr"
5971
5972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:113
5973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:623
5974 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:654
5975 #, c-format
5976 msgid "Example Call"
5977 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5978
5979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:400
5980 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:549
5981 #, c-format
5982 msgid "Example Response"
5983 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5984
5985 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:40
5986 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:317
5987 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:375
5988 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:396
5989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:426
5990 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:545
5991 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:568
5992 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:592
5993 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:677
5994 #, c-format
5995 msgid "Example call"
5996 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5997
5998 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:44
5999 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:117
6000 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:321
6001 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:379
6002 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:430
6003 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:572
6004 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:596
6005 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:627
6006 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:658
6007 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:681
6008 #, c-format
6009 msgid "Example response"
6010 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
6011
6012 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:962
6013 #, c-format
6014 msgid "Excerpt"
6015 msgstr "Απόσπασμα"
6016
6017 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1139
6018 #, c-format
6019 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
6020 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
6021
6022 #. SCRIPT
6023 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Expecting a specific item selection."
6026 msgstr "Σε αναμονή επιλογής ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
6027
6028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:403
6029 #, c-format
6030 msgid "Expires on"
6031 msgstr "Λήγει στις"
6032
6033 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724
6034 #, c-format
6035 msgid "Explain "
6036 msgstr "Επεξήγηση "
6037
6038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:582
6039 #, c-format
6040 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
6041 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους."
6042
6043 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46
6044 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40
6045 #, c-format
6046 msgid "FV"
6047 msgstr "FV"
6048
6049 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469
6050 #, fuzzy, c-format
6051 msgid "Facebook"
6052 msgstr "Facebook"
6053
6054 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:156
6055 #, c-format
6056 msgid "Fantasikart"
6057 msgstr "Fantasikart"
6058
6059 #. SCRIPT
6060 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6061 msgid "Feb"
6062 msgstr "Φεβ"
6063
6064 #. SCRIPT
6065 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6066 msgid "February"
6067 msgstr "Φεβρουάριος"
6068
6069 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:215
6070 #, fuzzy, c-format
6071 msgid "Female:"
6072 msgstr "Θήλυ:"
6073
6074 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:545
6075 #, c-format
6076 msgid "Festskrift "
6077 msgstr "Festskrift "
6078
6079 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:235
6080 #, c-format
6081 msgid "Fiction"
6082 msgstr "Λογοτεχνία"
6083
6084 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:870
6085 #, c-format
6086 msgid "Fiction notes:"
6087 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
6088
6089 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50
6090 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166
6091 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44
6092 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:449
6093 #, c-format
6094 msgid "Fil"
6095 msgstr "Fil"
6096
6097 #. IMG
6098 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168
6099 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128
6100 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:451
6101 #, c-format
6102 msgid "Film og video"
6103 msgstr "Film og video"
6104
6105 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:245
6106 #, c-format
6107 msgid "Filmkassett"
6108 msgstr "Filmkassett"
6109
6110 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:256
6111 #, c-format
6112 msgid "Filmlydspor"
6113 msgstr "Filmlydspor"
6114
6115 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:504
6116 #, c-format
6117 msgid "Filmografier"
6118 msgstr "Filmografier"
6119
6120 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:274
6121 #, c-format
6122 msgid "Filmographies"
6123 msgstr "Φιλμογραφίες"
6124
6125 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:244
6126 #, c-format
6127 msgid "Filmsløyfe"
6128 msgstr "Filmsløyfe"
6129
6130 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:129
6131 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:246
6132 #, c-format
6133 msgid "Filmspole"
6134 msgstr "Filmspole"
6135
6136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:26
6137 #, c-format
6138 msgid "Fine amount"
6139 msgstr "Ποσό προστίμου"
6140
6141 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:151
6142 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:152
6143 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:176
6144 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:343
6145 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
6146 #, c-format
6147 msgid "Fines"
6148 msgstr "Πρόστιμα"
6149
6150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:269
6151 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:280
6152 #, c-format
6153 msgid "Fines and charges"
6154 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
6155
6156 #. INPUT type=submit
6157 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:254
6158 msgid "Finish"
6159 msgstr "Τέλος"
6160
6161 #. SCRIPT
6162 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
6163 msgid "First"
6164 msgstr "Πρώτο"
6165
6166 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:170
6167 #, c-format
6168 msgid "Fjernanalysebilde"
6169 msgstr "Fjernanalysebilde"
6170
6171 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:186
6172 #, c-format
6173 msgid "Fjerntilgang (online)"
6174 msgstr "Fjerntilgang (online)"
6175
6176 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:229
6177 #, c-format
6178 msgid "Flipover"
6179 msgstr "Flipover"
6180
6181 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:157
6182 #, c-format
6183 msgid "Flykart"
6184 msgstr "Flykart"
6185
6186 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:529
6187 #, c-format
6188 msgid "Font"
6189 msgstr "Font"
6190
6191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:162
6192 #, fuzzy, c-format
6193 msgid ""
6194 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
6195 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
6196 "and after."
6197 msgstr ""
6198 "Για παράδειγμα: 1999-2001. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε \"-1987\" για "
6199 "οτιδήποτε εκδόθηκε πριν το 1987 ή \"2008-\" για οτιδήποτε εκδόθηκε από το "
6200 "2008 και μετά."
6201
6202 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681
6203 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706
6204 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:724
6205 #, c-format
6206 msgid "For psykisk utviklingshemmede;"
6207 msgstr "For psykisk utviklingshemmede;"
6208
6209 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
6210 #. %2$s:  END 
6211 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:25
6212 #, fuzzy, c-format
6213 msgid ""
6214 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
6215 "this data. Please log in%s and change your password%s."
6216 msgstr ""
6217 "Για δική σας ευκολία, η φόρμα σύνδεσης σε αυτή τη σελίδα προσυμπληρώθηκε με "
6218 "αυτά τα δεδομένα. Παρακαλώ συνδεθείτε%s και αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
6219 "%s."
6220
6221 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581
6222 #, c-format
6223 msgid "Foredrag, taler"
6224 msgstr "Foredrag, taler"
6225
6226 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:41
6227 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:43
6228 #, c-format
6229 msgid "Forever"
6230 msgstr "Για πάντα"
6231
6232 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:29
6233 #, c-format
6234 msgid ""
6235 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
6236 "who want to keep track of what they are reading."
6237 msgstr ""
6238 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς περιορισμούς. "
6239 "Αυτή η επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό "
6240 "των αναγνώσεών τους."
6241
6242 #. For the first occurrence,
6243 #. SCRIPT
6244 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
6245 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
6246 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
6247 msgstr "Η φόρμα δεν υποβλήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
6248
6249 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:881
6250 #, c-format
6251 msgid "Formed by the union: ... and: ..."
6252 msgstr "Σχηματισμένο από το συλλογικό: ... και: ..."
6253
6254 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:577
6255 #, c-format
6256 msgid "Fortellinger, noveller"
6257 msgstr "Fortellinger, noveller"
6258
6259 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:505
6260 #, c-format
6261 msgid "Fortsettelse av: "
6262 msgstr "Fortsettelse av: "
6263
6264 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:555
6265 #, c-format
6266 msgid "Fortsettelse i: "
6267 msgstr "Fortsettelse i: "
6268
6269 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:573
6270 #, c-format
6271 msgid "Fortsettes av: ...; og ... "
6272 msgstr "Fortsettes av: ...; og ... "
6273
6274 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:558
6275 #, c-format
6276 msgid "Fortsettes delvis i: "
6277 msgstr "Fortsettes delvis i: "
6278
6279 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:135
6280 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:226
6281 #, c-format
6282 msgid "Fotografi"
6283 msgstr "Φωτογραφία"
6284
6285 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:225
6286 #, c-format
6287 msgid "Fotografi - negativ"
6288 msgstr "Fotografi - negativ"
6289
6290 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:164
6291 #, c-format
6292 msgid "Fotokart"
6293 msgstr "Fotokart"
6294
6295 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:165
6296 #, c-format
6297 msgid "Fotomosaikk"
6298 msgstr "Φωτομωσαϊκό"
6299
6300 #. For the first occurrence,
6301 #. SCRIPT
6302 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
6303 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Found"
6306 msgstr "Βρέθηκε"
6307
6308 #. SCRIPT
6309 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6310 msgid "Fr"
6311 msgstr "Παρ"
6312
6313 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585
6314 #, c-format
6315 msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6316 msgstr "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner"
6317
6318 #. SCRIPT
6319 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Fri"
6322 msgstr "Παρ"
6323
6324 #. SCRIPT
6325 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
6326 msgid "Friday"
6327 msgstr "Παρασκευή"
6328
6329 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:16
6330 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:106
6331 #, c-format
6332 msgid "From: "
6333 msgstr "Από: "
6334
6335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
6336 #, c-format
6337 msgid "Full heading"
6338 msgstr "Πλήρης επικεφαλίδα"
6339
6340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:169
6341 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:18
6342 #, c-format
6343 msgid "Full history"
6344 msgstr "Πλήρες ιστορικό"
6345
6346 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:147
6347 #, c-format
6348 msgid "Fysiske bøker"
6349 msgstr "Fysiske bøker"
6350
6351 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:229
6352 #, fuzzy, c-format
6353 msgid "General"
6354 msgstr "Γενικό;"
6355
6356 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:864
6357 #, c-format
6358 msgid "General; "
6359 msgstr "Γενικό; "
6360
6361 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683
6362 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708
6363 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:726
6364 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:741
6365 #, c-format
6366 msgid "Generell;"
6367 msgstr "Generell;"
6368
6369 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:302
6370 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:703
6371 #, c-format
6372 msgid "GetAuthorityRecords"
6373 msgstr "ΛήψηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
6374
6375 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:16
6376 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:693
6377 #, c-format
6378 msgid "GetAvailability"
6379 msgstr "ΛήψηΔιαθεσιμότητας"
6380
6381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:408
6382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:711
6383 #, c-format
6384 msgid "GetPatronInfo"
6385 msgstr "ΛήψηΠληροφοριώνΜέλους"
6386
6387 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:538
6388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:712
6389 #, c-format
6390 msgid "GetPatronStatus"
6391 msgstr "ΛήψηΚατάστασηςΜέλους"
6392
6393 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:92
6394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:700
6395 #, c-format
6396 msgid "GetRecords"
6397 msgstr "ΛήψηΕγγραφών"
6398
6399 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:559
6400 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:713
6401 #, c-format
6402 msgid "GetServices"
6403 msgstr "ΛήψηΥπηρεσιών"
6404
6405 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:303
6406 #, c-format
6407 msgid ""
6408 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6409 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6410 "specific metadata schema for the record objects."
6411 msgstr ""
6412 "Με δεδομένη μία λίστα αναγνωριστικών για καθιερωμένες εγγραφές, επιστρέφει "
6413 "μία λίστα με αντικείμενα εγγραφής που περιέχουν τις εγγραφές για τους "
6414 "καθιερωμένους όρους. Ο χρήστης της λειτουργίας μπορεί να ζητήσει ένα "
6415 "συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις αντικείμενα εγγραφής."
6416
6417 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:93
6418 #, c-format
6419 msgid ""
6420 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6421 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6422 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6423 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6424 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6425 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6426 msgstr ""
6427 "Με μία δεδομένη λίστα με αναγνωριστικά εγγραφών, επιστρέφει μία λίστα "
6428 "αντικειμένων εγγραφής που περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και "
6429 "συνδεδεμένες κρατήσεις και πληροφορίες αντιτύπων. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει "
6430 "ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τα αντικείμενα εγγραφής.  Αυτή η "
6431 "λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια με τα HarverstBibliographicRecords και τα "
6432 "HarvestExpandedRecords στη Συνάθροιση Δεδομένων, αλλά επιτρέπει γρήγορη και "
6433 "σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
6434
6435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:17
6436 #, c-format
6437 msgid ""
6438 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6439 "availability of the items associated with the identifiers."
6440 msgstr ""
6441 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
6442 "επιστρέφει μία λίστα με τη διαθεσιμότητα αντιτύπων που συνδέονται με τα "
6443 "αναγνωριστικά."
6444
6445 #. INPUT type=submit
6446 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:121
6447 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
6448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:456
6449 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:196
6450 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:66
6451 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
6452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:24
6453 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:31
6454 msgid "Go"
6455 msgstr "Έναρξη"
6456
6457 #. For the first occurrence,
6458 #. SCRIPT
6459 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Go to detail"
6462 msgstr "Μετάβαση στις λεπτομέρειες"
6463
6464 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:694
6465 #, c-format
6466 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6467 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικουΑιτήματος"
6468
6469 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:228
6470 #, c-format
6471 msgid "Grafisk blad"
6472 msgstr "Grafisk blad"
6473
6474 #. IMG
6475 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170
6476 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133
6477 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:453
6478 #, c-format
6479 msgid "Grafisk materiale"
6480 msgstr "Grafisk materiale"
6481
6482 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:526
6483 #, c-format
6484 msgid "Grafiske data"
6485 msgstr "Grafiske data"
6486
6487 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:119
6488 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:253
6489 #, c-format
6490 msgid "Grammofonplate"
6491 msgstr "Πλάκα γραμμοφώνου"
6492
6493 #. OPTGROUP
6494 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:97
6495 msgid "Groups"
6496 msgstr "Ομάδες"
6497
6498 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:312
6499 #, c-format
6500 msgid "Groups of libraries"
6501 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
6502
6503 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:567
6504 #, c-format
6505 msgid "Gått inn i: "
6506 msgstr "Gått inn i: "
6507
6508 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:229
6509 #, c-format
6510 msgid "HELP"
6511 msgstr "ΒΟΗΘΕΙΑ"
6512
6513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:264
6514 #, c-format
6515 msgid "Handbooks"
6516 msgstr "Εγχειρίδια"
6517
6518 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:523
6519 #, c-format
6520 msgid "Har delvis tatt opp: "
6521 msgstr "Har delvis tatt opp: "
6522
6523 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:520
6524 #, c-format
6525 msgid "Har tatt opp: "
6526 msgstr "Har tatt opp: "
6527
6528 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:698
6529 #, c-format
6530 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6531 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
6532
6533 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:691
6534 #, c-format
6535 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6536 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
6537
6538 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:692
6539 #, c-format
6540 msgid "HarvestExpandedRecords "
6541 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
6542
6543 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:699
6544 #, c-format
6545 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6546 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
6547
6548 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:42
6549 #, c-format
6550 msgid "Heading ascendant"
6551 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
6552
6553 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:43
6554 #, c-format
6555 msgid "Heading descendant"
6556 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
6557
6558 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
6559 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:87
6560 #, c-format
6561 msgid "Hello, %s "
6562 msgstr "Γεια σας, %s "
6563
6564 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6565 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
6566 #, fuzzy, c-format
6567 msgid "Hi,"
6568 msgstr "Γεια ,"
6569
6570 #. SCRIPT
6571 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Hide options"
6574 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
6575
6576 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:154
6577 #, c-format
6578 msgid "Hide window"
6579 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
6580
6581 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33
6582 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:463
6583 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:200
6584 #, c-format
6585 msgid "Highlight"
6586 msgstr "Τονισμός"
6587
6588 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:306
6589 #, c-format
6590 msgid "Hold date"
6591 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
6592
6593 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:410
6594 #, fuzzy, c-format
6595 msgid "Hold not needed after:"
6596 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
6597
6598 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:419
6599 #, fuzzy, c-format
6600 msgid "Hold notes:"
6601 msgstr "Σημείωση Κράτησης:"
6602
6603 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:401
6604 #, fuzzy, c-format
6605 msgid "Hold starts on date:"
6606 msgstr "Η κράτηση ξεκινάει την ημερομηνία:"
6607
6608 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:637
6609 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:716
6610 #, c-format
6611 msgid "HoldItem"
6612 msgstr "ΚράτησηΤεκμηρίου"
6613
6614 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:606
6615 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:715
6616 #, c-format
6617 msgid "HoldTitle"
6618 msgstr "ΚράτησηΤίτλου"
6619
6620 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:21
6621 #, fuzzy, c-format
6622 msgid "Holding libraries"
6623 msgstr "Όλες τις βιβλιοθήκες"
6624
6625 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:187
6626 #, fuzzy, c-format
6627 msgid "Holdings"
6628 msgstr "Κρατήσεις"
6629
6630 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:816
6631 #, fuzzy, c-format
6632 msgid "Holdings note: "
6633 msgstr "Σημείωση Κρατήσεων: "
6634
6635 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1065
6636 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:459
6637 #, c-format
6638 msgid "Holdings:"
6639 msgstr "Κρατήσεις:"
6640
6641 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:156
6642 #, c-format
6643 msgid "Holds"
6644 msgstr "Κρατήσεις"
6645
6646 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:393
6647 #, c-format
6648 msgid "Holds "
6649 msgstr "Κρατήσεις "
6650
6651 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:357
6652 #, fuzzy, c-format
6653 msgid "Holds and priority: "
6654 msgstr "Κρατήσεις και Προτεραιότητα: "
6655
6656 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:303
6657 #, c-format
6658 msgid "Holds waiting"
6659 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή"
6660
6661 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:201
6662 #, c-format
6663 msgid "Hologram"
6664 msgstr "Ολόγραμμα"
6665
6666 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:20
6667 #, fuzzy, c-format
6668 msgid "Home libraries"
6669 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
6670
6671 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:482
6672 #, c-format
6673 msgid "Home library"
6674 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
6675
6676 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:501
6677 #, c-format
6678 msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6679 msgstr "Hovedoppgaver/diplomoppgaver"
6680
6681 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:496
6682 #, c-format
6683 msgid "Håndbøker"
6684 msgstr "Håndbøker"
6685
6686 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:12
6687 #, c-format
6688 msgid "ILS-DI"
6689 msgstr "ILS-DI"
6690
6691 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:615
6692 #, c-format
6693 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6694 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
6695
6696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
6697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
6698 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:77
6699 #, c-format
6700 msgid "ISBD view"
6701 msgstr "Προβολή ISBD"
6702
6703 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:60
6704 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:62
6705 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:129
6706 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:409
6707 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
6708 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:208
6709 #, c-format
6710 msgid "ISBN"
6711 msgstr "ISBN"
6712
6713 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:36
6715 #, c-format
6716 msgid "ISBN %s"
6717 msgstr "ISBN %s"
6718
6719 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:670
6720 #, c-format
6721 msgid "ISBN:"
6722 msgstr "ISBN:"
6723
6724 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330
6725 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:194
6726 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:419
6727 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:673
6728 #, c-format
6729 msgid "ISBN: "
6730 msgstr "ISBN: "
6731
6732 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6734 #, fuzzy, c-format
6735 msgid "ISBN: %s "
6736 msgstr "ISBN: %s "
6737
6738 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6739 #. %2$s:  isbn 
6740 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6741 #. %4$s:  END 
6742 #. %5$s:  END 
6743 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6744 #, fuzzy, c-format
6745 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6746 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
6747
6748 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:410
6749 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6750 #, c-format
6751 msgid "ISSN"
6752 msgstr "ISSN"
6753
6754 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:677
6755 #, c-format
6756 msgid "ISSN:"
6757 msgstr "ISSN:"
6758
6759 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340
6760 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:212
6761 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:431
6762 #, c-format
6763 msgid "ISSN: "
6764 msgstr "ISSN: "
6765
6766 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:112
6767 #, fuzzy, c-format
6768 msgid "Identity"
6769 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
6770
6771 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:237
6772 #, c-format
6773 msgid ""
6774 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6775 "local library and the error will be corrected."
6776 msgstr ""
6777 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
6778 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
6779
6780 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:24
6781 #, c-format
6782 msgid ""
6783 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6784 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6785 "yourself started."
6786 msgstr ""
6787 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
6788 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, πριν "
6789 "ξεκινήσετε, μπορείτε να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
6790
6791 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6792 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:38
6793 #, c-format
6794 msgid ""
6795 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6796 "expire in %s seconds."
6797 msgstr ""
6798 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
6799 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
6800
6801 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:72
6802 #, c-format
6803 msgid ""
6804 "If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log "
6805 "in : "
6806 msgstr ""
6807 "Αν αντί για λογαριασμό CAS, έχετε έναν τοπικό λογαριασμό, μπορείτε και πάλι "
6808 "να συνδεθείτε: "
6809
6810 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:95
6811 #, fuzzy, c-format
6812 msgid ""
6813 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6814 msgstr ""
6815 "Αν δεν έχετε κάρτα μέλους βιλιοθήκης, περάστε από τη βιβλιοθήκη για να "
6816 "γραφτείτε%s"
6817
6818 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:93
6819 #, c-format
6820 msgid ""
6821 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6822 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6823 msgstr ""
6824 "Αν δεν έχετε ακόμη κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο κυκλοφορίας "
6825 "υλικού όταν θα πάτε στη βιβλιοθήκη την επόμενη φορά, για να σας δώσουμε έναν."
6826
6827 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
6828 #, c-format
6829 msgid "If you have a "
6830 msgstr "Αν έχετε ένα "
6831
6832 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:556
6833 #, c-format
6834 msgid "Ikke skjønnlitteratur"
6835 msgstr "Ikke skjønnlitteratur"
6836
6837 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:63
6838 #, c-format
6839 msgid "Illustration"
6840 msgstr "Εικονογράφηση"
6841
6842 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1007
6843 #, c-format
6844 msgid "Images"
6845 msgstr "Εικόνες"
6846
6847 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6848 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:55
6849 #, c-format
6850 msgid "Images for %s"
6851 msgstr "Εικόνες για %s"
6852
6853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:58
6854 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:62
6855 #, c-format
6856 msgid "Immediate deletion"
6857 msgstr "Άμεση διαγραφή"
6858
6859 #. For the first occurrence,
6860 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6861 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6862 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6863 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6864 #, fuzzy, c-format
6865 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6866 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6867
6868 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237
6869 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1137
6870 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:869
6871 #, c-format
6872 msgid "In transit ("
6873 msgstr "Σε μεταφορά ("
6874
6875 #. %1$s:  itemLoo.transfertfrom 
6876 #. %2$s:  itemLoo.transfertto 
6877 #. %3$s:  itemLoo.transfertwhen 
6878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:524
6879 #, c-format
6880 msgid "In transit from %s, to %s, since %s"
6881 msgstr "Σε μεταφορά από %s, σε %s, από %s"
6882
6883 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25
6884 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
6885 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:701
6886 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:520
6887 #, c-format
6888 msgid "In your cart"
6889 msgstr "Στο καρότσι σας"
6890
6891 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234
6892 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400
6893 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:730
6894 #, c-format
6895 msgid "In: "
6896 msgstr "Σε: "
6897
6898 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:664
6899 #, c-format
6900 msgid "Incomplete contents:"
6901 msgstr "Ελλιπή περιεχόμενα:"
6902
6903 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:396
6904 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:134
6905 #, c-format
6906 msgid "Indexed in:"
6907 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6908
6909 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6910 #, c-format
6911 msgid "Indexes"
6912 msgstr "Ευρετήρια"
6913
6914 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:489
6915 #, c-format
6916 msgid "Information"
6917 msgstr "Πληροφορίες"
6918
6919 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6920 #, c-format
6921 msgid "Instructors"
6922 msgstr "Εκπαιδευτές"
6923
6924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:25
6925 #, c-format
6926 msgid "Instructors:"
6927 msgstr "Εκπαιδευτές:"
6928
6929 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:532
6930 #, c-format
6931 msgid "Interaktivt multimedium"
6932 msgstr "Διαδραστικά πολυμέσα"
6933
6934 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:587
6935 #, c-format
6936 msgid "Intervjuer"
6937 msgstr "Intervjuer"
6938
6939 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
6940 #, fuzzy, c-format
6941 msgid "Invalid shelf number."
6942 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
6943
6944 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1203
6945 #, c-format
6946 msgid "Issue #"
6947 msgstr "Τεύχος #"
6948
6949 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6950 #, c-format
6951 msgid "Issues for a subscription"
6952 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6953
6954 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:113
6955 #, c-format
6956 msgid "Issues summary"
6957 msgstr "Περίληψη τευχών"
6958
6959 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:271
6960 #, c-format
6961 msgid "It has "
6962 msgstr "Έχει "
6963
6964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1026
6965 #, fuzzy, c-format
6966 msgid "Item callnumber"
6967 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
6968
6969 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120
6970 #, c-format
6971 msgid "Item cannot be checked out."
6972 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6973
6974 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1520
6975 #, c-format
6976 msgid "Item hold queue priority"
6977 msgstr "Ουρά προτεραιότητας για δεσμευμένα τεκμήρια"
6978
6979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1518
6980 #, fuzzy, c-format
6981 msgid "Item holds"
6982 msgstr "Κάντε κράτηση"
6983
6984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:42
6985 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:478
6986 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:169
6987 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:335
6988 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1506
6989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
6990 #, c-format
6991 msgid "Item type"
6992 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6993
6994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:104
6995 #, c-format
6996 msgid "Item type:"
6997 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6998
6999 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:350
7000 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:758
7001 #, c-format
7002 msgid "Item type: "
7003 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
7004
7005 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:18
7006 #, fuzzy, c-format
7007 msgid "Item types"
7008 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
7009
7010 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:249
7011 #, fuzzy, c-format
7012 msgid "Items available at:"
7013 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
7014
7015 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:140
7016 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1050
7017 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:781
7018 #, fuzzy, c-format
7019 msgid "Items available for loan: "
7020 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα για δανεισμό: "
7021
7022 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:177
7023 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1082
7024 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:813
7025 #, fuzzy, c-format
7026 msgid "Items available for reference: "
7027 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα στην πληροφοριακή συλλογή: "
7028
7029 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:563
7030 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
7031 #, fuzzy, c-format
7032 msgid "Items available:"
7033 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7034
7035 #. SCRIPT
7036 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
7037 msgid "Items in your cart: "
7038 msgstr "Τεκμήρια στο καρότσι σας: "
7039
7040 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
7041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7042 #, c-format
7043 msgid "Items: "
7044 msgstr "Τεκμήρια: "
7045
7046 #. SCRIPT
7047 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Jan"
7050 msgstr "Ιαν"
7051
7052 #. SCRIPT
7053 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7054 msgid "January"
7055 msgstr "Ιανουάριος"
7056
7057 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:195
7058 #, c-format
7059 msgid "Jordglobus"
7060 msgstr "Jordglobus"
7061
7062 #. SCRIPT
7063 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Jul"
7066 msgstr "Ιούλ"
7067
7068 #. SCRIPT
7069 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7070 msgid "July"
7071 msgstr "Ιούλιος"
7072
7073 #. SCRIPT
7074 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7075 msgid "Jun"
7076 msgstr "Ιούν"
7077
7078 #. SCRIPT
7079 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7080 msgid "June"
7081 msgstr "Ιούνιος"
7082
7083 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7084 #, c-format
7085 msgid "Juvenile"
7086 msgstr "Ανήλικος"
7087
7088 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:867
7089 #, c-format
7090 msgid "Juvenile; "
7091 msgstr "Νεανικό; "
7092
7093 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48
7094 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42
7095 #, c-format
7096 msgid "Kar"
7097 msgstr "Kar"
7098
7099 #. IMG
7100 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167
7101 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115
7102 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162
7103 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:450
7104 #, c-format
7105 msgid "Kart"
7106 msgstr "Καρότσι"
7107
7108 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:113
7109 #, c-format
7110 msgid "Kartografisk materiale"
7111 msgstr "Kartografisk materiale"
7112
7113 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:163
7114 #, c-format
7115 msgid "Kartprofil"
7116 msgstr "Kartprofil"
7117
7118 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:171
7119 #, c-format
7120 msgid "Kartseksjon"
7121 msgstr "Kartseksjon"
7122
7123 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:120
7124 #, c-format
7125 msgid "Kassett"
7126 msgstr "Κασέτα"
7127
7128 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:493
7129 #, c-format
7130 msgid "Kataloger"
7131 msgstr "Kataloger"
7132
7133 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7134 #, c-format
7135 msgid "Keyword"
7136 msgstr "Λέξη κλειδί"
7137
7138 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
7139 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84
7140 #, c-format
7141 msgid "Kit"
7142 msgstr "Kit"
7143
7144 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:449
7145 #, c-format
7146 msgid "Klikk her for tilgang "
7147 msgstr "Klikk her for tilgang "
7148
7149 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:51
7150 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:53
7151 #, c-format
7152 msgid "Koha"
7153 msgstr "Koha"
7154
7155 #. LINK
7156 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:10
7157 msgid "Koha - RSS"
7158 msgstr "Koha - RSS"
7159
7160 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
7161 #, c-format
7162 msgid "Koha Wiki"
7163 msgstr "Koha Wiki"
7164
7165 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:3
7166 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:5
7167 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:3
7168 msgid "Koha [% Version %]"
7169 msgstr "Koha [% Έκδοση %]"
7170
7171 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:127
7172 #, c-format
7173 msgid "Kombidokument"
7174 msgstr "Kombidokument"
7175
7176 #. IMG
7177 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171
7178 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:454
7179 #, c-format
7180 msgid "Kombidokumenter"
7181 msgstr "Kombidokumenter"
7182
7183 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:580
7184 #, c-format
7185 msgid "Komedier"
7186 msgstr "Komedier"
7187
7188 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:121
7189 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:252
7190 #, c-format
7191 msgid "Kompaktplate"
7192 msgstr "CD"
7193
7194 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:514
7195 #, c-format
7196 msgid "Konferansepublikasjon "
7197 msgstr "Δημοσιευμένη εργασία συνεδρίου"
7198
7199 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:495
7200 #, c-format
7201 msgid "Konversasjonsleksika"
7202 msgstr "Konversasjonsleksika"
7203
7204 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:136
7205 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:236
7206 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:267
7207 #, c-format
7208 msgid "Kunstreproduksjon"
7209 msgstr "Έργο τέχνης"
7210
7211 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:306
7212 #, c-format
7213 msgid "LCCN"
7214 msgstr "LCCN"
7215
7216 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
7217 #, c-format
7218 msgid "LCCN:"
7219 msgstr "LCCN:"
7220
7221 #. For the first occurrence,
7222 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
7223 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
7224 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7225 #, fuzzy, c-format
7226 msgid "LCCN: %s "
7227 msgstr "LCCN: %s "
7228
7229 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180
7230 #, c-format
7231 msgid "Lagringsbrikke"
7232 msgstr "Lagringsbrikke"
7233
7234 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:201
7235 #, c-format
7236 msgid "Language"
7237 msgstr "Γλώσσα"
7238
7239 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:137
7240 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:203
7241 #, c-format
7242 msgid "Language: "
7243 msgstr "Γλώσσα: "
7244
7245 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:10
7246 #, c-format
7247 msgid "Languages:&nbsp;"
7248 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
7249
7250 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:246
7251 #, c-format
7252 msgid "Large print"
7253 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
7254
7255 #. SCRIPT
7256 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
7257 msgid "Last"
7258 msgstr "Τελευταίο"
7259
7260 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:483
7261 #, c-format
7262 msgid "Last location"
7263 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
7264
7265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7266 #, c-format
7267 msgid "Law reports and digests"
7268 msgstr "Νομικές εκθέσεις και περιλήψεις"
7269
7270 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:265
7271 #, c-format
7272 msgid "Legal articles"
7273 msgstr "Νομικά άρθρα"
7274
7275 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:278
7276 #, c-format
7277 msgid "Legal cases and case notes"
7278 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
7279
7280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:269
7281 #, c-format
7282 msgid "Legislation"
7283 msgstr "Νομοθεσία"
7284
7285 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:680
7286 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:705
7287 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:723
7288 #, c-format
7289 msgid "Lettlest;"
7290 msgstr "Lettlest;"
7291
7292 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:689
7293 #, c-format
7294 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7295 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
7296
7297 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:696
7298 #, c-format
7299 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7300 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
7301
7302 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:707
7303 #, c-format
7304 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7305 msgstr "Επίπεδο 3: Στοιχειώδης εναλλακτική του OPAC"
7306
7307 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:721
7308 #, c-format
7309 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7310 msgstr "Επίπεδο 4: Στιβαρές πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα/domain"
7311
7312 #. OPTGROUP
7313 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:90
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Libraries"
7316 msgstr "Βιβλιοθήκες"
7317
7318 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:191
7319 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1024
7320 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7321 #, c-format
7322 msgid "Library"
7323 msgstr "Βιβλιοθήκη"
7324
7325 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:254
7326 #, c-format
7327 msgid "Library : "
7328 msgstr "Βιβλιοθήκη : "
7329
7330 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:40
7331 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:42
7332 #, c-format
7333 msgid "Library catalog"
7334 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
7335
7336 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7337 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:111
7338 #, c-format
7339 msgid "Library:"
7340 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
7341
7342 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:187
7343 #, c-format
7344 msgid "Limit to any of the following:"
7345 msgstr "Περιορίστε σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
7346
7347 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:26
7348 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:118
7349 #, c-format
7350 msgid "Limit to: "
7351 msgstr "Περιορισμένων σε: "
7352
7353 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1563
7354 #, fuzzy, c-format
7355 msgid "Link to resource "
7356 msgstr "Σύνδεσμος για έναν πόρο"
7357
7358 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470
7359 #, fuzzy, c-format
7360 msgid "LinkedIn"
7361 msgstr "Μοιραστείτε στο LinkedIn"
7362
7363 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:179
7364 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:64
7365 #, c-format
7366 msgid "Links"
7367 msgstr "Σύνδεσμοι"
7368
7369 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
7370 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:285
7371 #, c-format
7372 msgid "List %s Deleted."
7373 msgstr "Η Λίστα %s Διεγράφη."
7374
7375 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
7376 #. %2$s:  END 
7377 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:264
7378 #, c-format
7379 msgid ""
7380 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
7381 "account.)%s"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:644
7385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:722
7386 #, c-format
7387 msgid "List name"
7388 msgstr "Όνομα λίστας"
7389
7390 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:32
7391 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:781
7392 #, c-format
7393 msgid "List name:"
7394 msgstr "Όνομα λίστας:"
7395
7396 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580
7397 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:59
7398 #, c-format
7399 msgid "List name: "
7400 msgstr "Όνομα λίστας: "
7401
7402 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:818
7403 #, c-format
7404 msgid "List(s) this item appears in: "
7405 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
7406
7407 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:124
7408 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128
7409 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:310
7410 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:573
7411 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:616
7412 #, c-format
7413 msgid "Lists"
7414 msgstr "Λίστες"
7415
7416 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35
7417 #, fuzzy, c-format
7418 msgid "Literary genre"
7419 msgstr "Λογοτεχνικό είδος:"
7420
7421 #. SCRIPT
7422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
7423 msgid "Loading"
7424 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
7425
7426 #. For the first occurrence,
7427 #. SCRIPT
7428 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
7429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
7430 msgid "Loading..."
7431 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
7432
7433 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:71
7434 #, c-format
7435 msgid "Local login"
7436 msgstr "Τοπική σύνδεση"
7437
7438 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:43
7439 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1507
7440 #, c-format
7441 msgid "Location"
7442 msgstr "Τοποθεσία"
7443
7444 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:353
7445 #, fuzzy, c-format
7446 msgid "Location (Status)"
7447 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
7448
7449 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7450 #, c-format
7451 msgid "Location and availability: "
7452 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
7453
7454 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:329
7455 #, fuzzy, c-format
7456 msgid "Location(s) (Status)"
7457 msgstr "Τοποθεσία(ες) (Κατάσταση)"
7458
7459 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1151
7460 #, fuzzy, c-format
7461 msgid "Location(s): "
7462 msgstr "Τοποθεσία(ες):"
7463
7464 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:23
7465 #, fuzzy, c-format
7466 msgid "Locations"
7467 msgstr "Τοποθεσία"
7468
7469 #. INPUT type=submit
7470 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
7471 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:87
7472 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:59
7473 msgid "Log In"
7474 msgstr "Σύνδεση"
7475
7476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:33
7477 #, c-format
7478 msgid "Log In to Your Account"
7479 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
7480
7481 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73
7482 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:703
7483 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:717
7484 #, c-format
7485 msgid "Log in"
7486 msgstr "Σύνδεση"
7487
7488 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:693
7489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:851
7490 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:493
7491 #, c-format
7492 msgid "Log in to add tags."
7493 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε ετικέτες."
7494
7495 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:184
7496 #, c-format
7497 msgid "Log in to create your own lists"
7498 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
7499
7500 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:5
7501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1323
7502 #, c-format
7503 msgid "Log in to your account"
7504 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
7505
7506 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
7507 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:54
7508 #, c-format
7509 msgid "Log in to your account:"
7510 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
7511
7512 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:104
7513 #, c-format
7514 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7515 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει ενεργοποιηθεί από τη βιβλιοθήκη."
7516
7517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:82
7518 #, c-format
7519 msgid "Login"
7520 msgstr "Σύνδεση"
7521
7522 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:43
7523 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:56
7524 #, c-format
7525 msgid "Login:"
7526 msgstr "Σύνδεση:"
7527
7528 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:360
7529 #, c-format
7530 msgid ""
7531 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7532 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7533 msgstr ""
7534 "Αναζητεί στο σύστημα ένα μέλος ανά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
7535 "αναγνωριστικό ILS του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
7536
7537 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:359
7538 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:709
7539 #, c-format
7540 msgid "LookupPatron"
7541 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
7542
7543 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216
7544 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1119
7545 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:848
7546 #, c-format
7547 msgid "Lost ("
7548 msgstr "Απολεσθέν ("
7549
7550 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:500
7551 #, c-format
7552 msgid "Lover og forskrifter"
7553 msgstr "Lover og forskrifter"
7554
7555 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:531
7556 #, c-format
7557 msgid "Lyd"
7558 msgstr "Lyd"
7559
7560 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:125
7561 #, c-format
7562 msgid "Lydbok"
7563 msgstr "Lydbok"
7564
7565 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:259
7566 #, c-format
7567 msgid "Lydbånd"
7568 msgstr "Lydbånd"
7569
7570 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:586
7571 #, c-format
7572 msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7573 msgstr "Lyder (f.eks. fuglelyder)"
7574
7575 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:258
7576 #, c-format
7577 msgid "Lydkassett"
7578 msgstr "Lydkassett"
7579
7580 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:118
7581 #, c-format
7582 msgid "Lydopptak"
7583 msgstr "Lydopptak"
7584
7585 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:557
7586 #, c-format
7587 msgid "Lærebok, brevkurs"
7588 msgstr "Lærebok, brevkurs"
7589
7590 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
7591 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
7592 #, fuzzy, c-format
7593 msgid "MARC"
7594 msgstr "MARCXML"
7595
7596 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:61
7597 #, c-format
7598 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
7599 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
7600
7601 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:62
7602 #, c-format
7603 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
7604 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
7605
7606 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
7607 #, c-format
7608 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
7609 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
7610
7611 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
7612 #, c-format
7613 msgid "MARC Card View"
7614 msgstr "Προβολή κάρτας MARC"
7615
7616 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7617 #, fuzzy, c-format
7618 msgid "MARC View"
7619 msgstr "Προβολή MARC"
7620
7621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
7622 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
7623 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:76
7624 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7625 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
7626 #, c-format
7627 msgid "MARC view"
7628 msgstr "Προβολή MARC"
7629
7630 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:59
7631 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:109
7632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:313
7633 #, c-format
7634 msgid "MARCXML"
7635 msgstr "MARCXML"
7636
7637 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:142
7638 #, c-format
7639 msgid "MESSAGE 10:"
7640 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 10:"
7641
7642 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144
7643 #, c-format
7644 msgid "MESSAGE 11:"
7645 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 11:"
7646
7647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:146
7648 #, c-format
7649 msgid "MESSAGE 12:"
7650 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 12:"
7651
7652 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148
7653 #, c-format
7654 msgid "MESSAGE 13:"
7655 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 13:"
7656
7657 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:150
7658 #, c-format
7659 msgid "MESSAGE 14:"
7660 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 14:"
7661
7662 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:152
7663 #, c-format
7664 msgid "MESSAGE 15:"
7665 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 15:"
7666
7667 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124
7668 #, c-format
7669 msgid "MESSAGE 1:"
7670 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 1:"
7671
7672 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7673 #, c-format
7674 msgid "MESSAGE 2:"
7675 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 2:"
7676
7677 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128
7678 #, c-format
7679 msgid "MESSAGE 3:"
7680 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 3:"
7681
7682 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130
7683 #, c-format
7684 msgid "MESSAGE 4:"
7685 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 4:"
7686
7687 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132
7688 #, c-format
7689 msgid "MESSAGE 5:"
7690 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 5:"
7691
7692 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:134
7693 #, c-format
7694 msgid "MESSAGE 6:"
7695 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 6:"
7696
7697 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136
7698 #, c-format
7699 msgid "MESSAGE 7:"
7700 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 7:"
7701
7702 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:138
7703 #, c-format
7704 msgid "MESSAGE 8:"
7705 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 8:"
7706
7707 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140
7708 #, c-format
7709 msgid "MESSAGE 9:"
7710 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 9:"
7711
7712 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
7713 #, c-format
7714 msgid "MODS (XML)"
7715 msgstr "MODS (XML)"
7716
7717 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:52
7718 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:62
7719 #, c-format
7720 msgid "MP"
7721 msgstr "MP"
7722
7723 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:54
7724 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:64
7725 #, c-format
7726 msgid "MU"
7727 msgstr "MU"
7728
7729 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:50
7730 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:60
7731 #, c-format
7732 msgid "MX"
7733 msgstr "MX"
7734
7735 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:184
7736 #, c-format
7737 msgid "Magnetbåndkassett"
7738 msgstr "Magnetbåndkassett"
7739
7740 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:185
7741 #, c-format
7742 msgid "Magnetbåndspole"
7743 msgstr "Magnetbåndspole"
7744
7745 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:179
7746 #, c-format
7747 msgid "Magnetisk-optisk plate"
7748 msgstr "Οπτικο-μαγνητικός δίσκος"
7749
7750 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:89
7751 #, c-format
7752 msgid "Main Author"
7753 msgstr "Κύριος συγγραφέας"
7754
7755 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:259
7756 #, fuzzy, c-format
7757 msgid "Main address"
7758 msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση:"
7759
7760 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
7761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
7762 #, c-format
7763 msgid "Make a "
7764 msgstr "Κάντε μία "
7765
7766 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:222
7767 #, fuzzy, c-format
7768 msgid "Male:"
7769 msgstr "Άρρην"
7770
7771 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224
7772 #, c-format
7773 msgid "Maleri"
7774 msgstr "Maleri"
7775
7776 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:180
7777 #, c-format
7778 msgid "Managed by"
7779 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
7780
7781 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:116
7782 #, c-format
7783 msgid "Manuskripter"
7784 msgstr "Χειρόγραφο"
7785
7786 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
7787 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87
7788 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:99
7789 #, c-format
7790 msgid "Map"
7791 msgstr "Χάρτης"
7792
7793 #. SCRIPT
7794 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Mar"
7797 msgstr "Μάρ"
7798
7799 #. SCRIPT
7800 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7801 #, fuzzy
7802 msgid "March"
7803 msgstr "Μάρτιος"
7804
7805 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:637
7806 #, c-format
7807 msgid "Match:"
7808 msgstr "Να γίνει αντιστοίχιση:"
7809
7810 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:536
7811 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:174
7812 #, fuzzy, c-format
7813 msgid "Material type: "
7814 msgstr "Τύπος υλικού: "
7815
7816 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162
7817 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:445
7818 #, c-format
7819 msgid "Materialtype: "
7820 msgstr "Τύπος υλικού: "
7821
7822 #. For the first occurrence,
7823 #. SCRIPT
7824 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7825 #, fuzzy
7826 msgid "May"
7827 msgstr "Μάιος"
7828
7829 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7830 #, c-format
7831 msgid "Me"
7832 msgstr "Εγώ"
7833
7834 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:582
7835 #, c-format
7836 msgid "Memoarer"
7837 msgstr "Memoarer"
7838
7839 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:949
7840 #, c-format
7841 msgid "Merged with ... to form ..."
7842 msgstr "Συγχωνεύθηκε με ... για να σχηματίσει ..."
7843
7844 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
7845 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:8
7846 #, c-format
7847 msgid "Message sent"
7848 msgstr "Μήνυμα εστάλη"
7849
7850 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:73
7851 #, c-format
7852 msgid "Messages for you"
7853 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
7854
7855 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:216
7856 #, c-format
7857 msgid "Mikro-opak"
7858 msgstr "Mikro-opak"
7859
7860 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:213
7861 #, c-format
7862 msgid "Mikrofilmkassett"
7863 msgstr "Mikrofilmkassett"
7864
7865 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:144
7866 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:215
7867 #, c-format
7868 msgid "Mikrofilmkort"
7869 msgstr "Mikrofilmkort"
7870
7871 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:143
7872 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:214
7873 #, c-format
7874 msgid "Mikrofilmspole"
7875 msgstr "Mikrofilmspole"
7876
7877 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:142
7878 #, c-format
7879 msgid "Mikroformer"
7880 msgstr "Mikroformer"
7881
7882 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:271
7883 #, c-format
7884 msgid "Mikroskopdia"
7885 msgstr "Mikroskopdia"
7886
7887 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7888 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1196
7889 #, c-format
7890 msgid "Missing issues: %s "
7891 msgstr "Τεύχη που λείπουν: %s "
7892
7893 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
7894 #, c-format
7895 msgid "Mixed Materials"
7896 msgstr "Ανάμεικτα Υλικά"
7897
7898 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85
7899 #, fuzzy, c-format
7900 msgid "Mixed materials"
7901 msgstr "Ανάμεικτα υλικά"
7902
7903 #. SCRIPT
7904 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7905 msgid "Mo"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272
7909 #, c-format
7910 msgid "Modell"
7911 msgstr "Μοντέλο"
7912
7913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:409
7914 #, c-format
7915 msgid "Modify"
7916 msgstr "Τροποποίηση"
7917
7918 #. For the first occurrence,
7919 #. SCRIPT
7920 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7921 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45
7922 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55
7923 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:39
7924 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:49
7925 #, c-format
7926 msgid "Mon"
7927 msgstr "Δευ"
7928
7929 #. SCRIPT
7930 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
7931 msgid "Monday"
7932 msgstr "Δευτέρα"
7933
7934 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:479
7935 #, c-format
7936 msgid "Monografiserie"
7937 msgstr "Μονογραφία"
7938
7939 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:130
7940 #, fuzzy, c-format
7941 msgid "Monographic series"
7942 msgstr "Μονογραφικές σειρές"
7943
7944 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:147
7945 #, c-format
7946 msgid "Monthly"
7947 msgstr "Μηνιαία"
7948
7949 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1381
7950 #, c-format
7951 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7952 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
7953
7954 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149
7955 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1235
7956 #, c-format
7957 msgid "More details"
7958 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
7959
7960 #. SCRIPT
7961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
7962 msgid "More lists"
7963 msgstr "Περισσότερες λίστες"
7964
7965 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:36
7966 #, c-format
7967 msgid "More searches"
7968 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις"
7969
7970 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:140
7971 #, c-format
7972 msgid "Most popular"
7973 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
7974
7975 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47
7976 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41
7977 #, c-format
7978 msgid "Mus"
7979 msgstr "Mus"
7980
7981 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
7982 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89
7983 #, c-format
7984 msgid "Music"
7985 msgstr "Μουσική"
7986
7987 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:100
7988 #, fuzzy, c-format
7989 msgid "MusicAlbum"
7990 msgstr "Μουσικό Λεύκωμα/Album"
7991
7992 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1026
7993 #, fuzzy, c-format
7994 msgid "MusicGroup"
7995 msgstr "Μουσική"
7996
7997 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7998 #, c-format
7999 msgid "Musical recording"
8000 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
8001
8002 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
8003 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123
8004 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
8005 #, c-format
8006 msgid "Musikk"
8007 msgstr "Μουσική"
8008
8009 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:117
8010 #, c-format
8011 msgid "Musikktrykk"
8012 msgstr "Musikktrykk"
8013
8014 #. IMG
8015 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169
8016 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452
8017 msgid "Musikktrykk og lydopptak"
8018 msgstr "Musikktrykk og lydopptak"
8019
8020 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:99
8021 #, c-format
8022 msgid "My Tags"
8023 msgstr "Οι Ετικέτες μου"
8024
8025 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8026 #, c-format
8027 msgid "N/A:"
8028 msgstr "Μ/Δ:"
8029
8030 #. %1$s:  heading | html 
8031 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:16
8032 #, fuzzy, c-format
8033 msgid "NT: %s"
8034 msgstr "ISBN: %s"
8035
8036 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
8037 #, c-format
8038 msgid "Name"
8039 msgstr "Όνομα"
8040
8041 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:159
8042 #, c-format
8043 msgid "Navigasjonskart"
8044 msgstr "Χάρτης πλοήγησης"
8045
8046 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:440
8047 #, c-format
8048 msgid "Nettbasert ressurs: "
8049 msgstr "Nettbasert ressurs: "
8050
8051 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:140
8052 #, c-format
8053 msgid "Nettressurser"
8054 msgstr "Nettressurser"
8055
8056 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:51
8057 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:53
8058 #, c-format
8059 msgid "Never"
8060 msgstr "Ποτέ"
8061
8062 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:31
8063 #, c-format
8064 msgid ""
8065 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
8066 "the item that was checked-out upon check-in."
8067 msgstr ""
8068 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
8069 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
8070
8071 #. %1$s:  review.title |html 
8072 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
8073 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
8074 #. %4$s:  END 
8075 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
8076 #, c-format
8077 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
8078 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
8079
8080 #. For the first occurrence,
8081 #. SCRIPT
8082 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
8083 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:639
8084 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:715
8085 #, c-format
8086 msgid "New list"
8087 msgstr "Νέα λίστα"
8088
8089 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:35
8090 #, c-format
8091 msgid "New password:"
8092 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
8093
8094 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8095 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230
8096 #, c-format
8097 msgid "New purchase suggestion"
8098 msgstr "Νέα πρόταση αγοράς"
8099
8100 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:685
8101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:842
8102 #, c-format
8103 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
8104 msgstr "Νέες ετικέτες(α), διαχωριζόμενες από ένα κόμμα:"
8105
8106 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:484
8107 #, fuzzy, c-format
8108 msgid "New tag(s):"
8109 msgstr "Νέα ετικέτα:"
8110
8111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:476
8112 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:179
8113 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:404
8114 #, c-format
8115 msgid "New tag:"
8116 msgstr "Νέα ετικέτα:"
8117
8118 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:131
8119 #, c-format
8120 msgid "Newspaper"
8121 msgstr "Εφημερίδα"
8122
8123 #. For the first occurrence,
8124 #. SCRIPT
8125 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8126 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:70
8127 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8128 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1433
8129 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8130 #, c-format
8131 msgid "Next"
8132 msgstr "Επόμενο"
8133
8134 #: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
8135 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:14
8136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:105
8137 #, c-format
8138 msgid "Next &gt;&gt;"
8139 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
8140
8141 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1431
8142 #, c-format
8143 msgid "Next &raquo;"
8144 msgstr "Επόμενο &raquo;"
8145
8146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:449
8147 #, fuzzy, c-format
8148 msgid "Next available item"
8149 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
8150
8151 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
8152 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
8153 #, c-format
8154 msgid "No"
8155 msgstr "Όχι"
8156
8157 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:333
8158 #, c-format
8159 msgid "No available items."
8160 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
8161
8162 #. For the first occurrence,
8163 #. SCRIPT
8164 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
8165 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:47
8166 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:109
8167 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:117
8168 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:126
8169 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:134
8170 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:31
8171 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:44
8172 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:53
8173 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:60
8174 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:710
8175 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:721
8176 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:726
8177 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:727
8178 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729
8179 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
8180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198
8181 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:200
8182 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:351
8183 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:353
8184 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:355
8185 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:83
8186 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90
8187 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92
8188 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:563
8189 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1340
8190 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:532
8191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:539
8192 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:540
8193 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542
8194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
8195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:84
8196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:92
8197 #, c-format
8198 msgid "No cover image available"
8199 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
8200
8201 #. SCRIPT
8202 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8203 msgid "No data available in table"
8204 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
8205
8206 #. SCRIPT
8207 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8208 msgid "No entries to show"
8209 msgstr "Καμία καταχώρηση για προβολή"
8210
8211 #. SCRIPT
8212 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8213 msgid "No item was added to your cart"
8214 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καρότσι σας"
8215
8216 #. For the first occurrence,
8217 #. SCRIPT
8218 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8219 msgid "No item was selected"
8220 msgstr "Δεν επελέγη κανένα τεκμήριο"
8221
8222 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:135
8223 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1045
8224 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:776
8225 #, fuzzy, c-format
8226 msgid "No items available "
8227 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
8228
8229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:201
8230 #, fuzzy, c-format
8231 msgid "No items available."
8232 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
8233
8234 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:586
8235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
8236 #, c-format
8237 msgid "No items available:"
8238 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
8239
8240 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:40
8241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:132
8242 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:205
8243 #, c-format
8244 msgid "No limit"
8245 msgstr "Κανένας περιορισμός"
8246
8247 #. SCRIPT
8248 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
8249 msgid "No matching records found"
8250 msgstr "Δε βρέθηκαν εγγραφές που να ταιριάζουν."
8251
8252 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8253 #, c-format
8254 msgid "No operation parameter has been passed."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1068
8258 #, c-format
8259 msgid "No physical items for this record"
8260 msgstr "Δεν υπάρχουν φυσικά τεκμήρια για την καταχώρηση αυτή"
8261
8262 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:180
8263 #, c-format
8264 msgid "No private lists"
8265 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
8266
8267 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:699
8268 #, c-format
8269 msgid "No private lists."
8270 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
8271
8272 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:764
8273 #, c-format
8274 msgid "No public lists."
8275 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
8276
8277 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:290
8278 #, c-format
8279 msgid "No renewals allowed"
8280 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
8281
8282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:72
8283 #, c-format
8284 msgid "No reserves have been selected for this course."
8285 msgstr "Δεν έχουν επιλεχθεί δεσμευμένα τεκμήρια για το μάθημα αυτό"
8286
8287 #. SCRIPT
8288 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8289 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8290 msgstr ""
8291 "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στην Ενισχυμένη/OverDrive συλλογή της βιβλιοθήκης"
8292
8293 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:197
8294 #, c-format
8295 msgid "No results found!"
8296 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
8297
8298 #. SCRIPT
8299 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8300 msgid "No tag was specified."
8301 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
8302
8303 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:833
8304 #, c-format
8305 msgid "No tags from this library for this title."
8306 msgstr "Δεν υπάρχουν ετικέτες σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
8307
8308 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8309 #, c-format
8310 msgid "Non fiction"
8311 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
8312
8313 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:239
8314 #, c-format
8315 msgid "Non-musical recording"
8316 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
8317
8318 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:41
8319 #, c-format
8320 msgid "None"
8321 msgstr "Κανένα"
8322
8323 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:38
8324 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:167
8325 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:16
8326 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:576
8327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:74
8328 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
8329 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
8330 #, c-format
8331 msgid "Normal view"
8332 msgstr "Κανονική προβολή"
8333
8334 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
8335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
8336 #, c-format
8337 msgid "Not finding what you're looking for?"
8338 msgstr "Δε βρίσκετε αυτό που ψάχνετε;"
8339
8340 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
8341 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:531
8342 #, c-format
8343 msgid "Not for loan (%s)"
8344 msgstr "Δε είναι για δανεισμό (%s)"
8345
8346 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:540
8347 #, c-format
8348 msgid "Not on hold"
8349 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
8350
8351 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362
8352 #, c-format
8353 msgid "Not what you expected? Check for "
8354 msgstr "Δεν ήταν αυτό που περιμένατε; Ελέγξτε για"
8355
8356 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1206
8357 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8358 #, c-format
8359 msgid "Note"
8360 msgstr "Σημείωση"
8361
8362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:29
8363 #, c-format
8364 msgid ""
8365 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8366 "have been populated, and an index built by separate script."
8367 msgstr ""
8368 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
8369 "καταλόγους."
8370
8371 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:75
8372 #, c-format
8373 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8374 msgstr ""
8375 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
8376
8377 #. SCRIPT
8378 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8379 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8380 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας ετικέτες."
8381
8382 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:56
8384 #, c-format
8385 msgid ""
8386 "Note: you can only delete your own tags. %sNote: your tag contained markup "
8387 "code that was removed. "
8388 msgstr ""
8389 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας ετικέτες. %sΣημείωση: η "
8390 "ετικέτα σας περιείχε κώδικα σήμανσης/markup που έχει αφαιρεθεί. "
8391
8392 #. SCRIPT
8393 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8394 msgid ""
8395 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8396 "see your current tags."
8397 msgstr ""
8398 "Σημείωση: μπορείτε να μαρκάρετε ένα τεκμήριο με μια συγκεκριμένη ετικέτα "
8399 "μόνο για μία φορά. Ελέγξτε το 'Οι Ετικέτες Μου' για να δείτε τις τρέχουσες "
8400 "ετικέτες σας."
8401
8402 #. SCRIPT
8403 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
8404 msgid ""
8405 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8406 msgstr ""
8407 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε κώδικα σήμανσης/markup που αφαιρέθηκε. Η "
8408 "ετικέτα προστέθηκε ως "
8409
8410 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:192
8411 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:49
8412 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:407
8413 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
8414 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:401
8415 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:272
8416 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1514
8417 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
8418 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:95
8419 #, c-format
8420 msgid "Notes"
8421 msgstr "Σημειώσεις"
8422
8423 #. For the first occurrence,
8424 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
8425 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
8426 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8427 #, fuzzy, c-format
8428 msgid "Notes : %s "
8429 msgstr "Σημειώσεις: %s "
8430
8431 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:107
8432 #, c-format
8433 msgid "Notes/Comments"
8434 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
8435
8436 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:33
8437 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8438 #, c-format
8439 msgid "Notes:"
8440 msgstr "Σημειώσεις:"
8441
8442 #. SCRIPT
8443 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
8444 msgid ""
8445 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8446 msgstr ""
8447 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
8448 "ανανεώσετε"
8449
8450 #. SCRIPT
8451 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Nov"
8454 msgstr "Νοε"
8455
8456 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:992
8457 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1389
8458 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1454
8459 #, c-format
8460 msgid "Novelist Select"
8461 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
8462
8463 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:928
8464 #, c-format
8465 msgid "Novelist Select: "
8466 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
8467
8468 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:560
8469 #, c-format
8470 msgid "Novelle / fortelling"
8471 msgstr "Novelle / fortelling"
8472
8473 #. SCRIPT
8474 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8475 #, fuzzy
8476 msgid "November"
8477 msgstr "Νοέμβριος"
8478
8479 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:194
8480 #, c-format
8481 msgid "Number"
8482 msgstr "Αριθμός"
8483
8484 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:524
8485 #, c-format
8486 msgid "Numeriske data"
8487 msgstr "Αριθμητικά δεδομένα"
8488
8489 #. INPUT type=submit
8490 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:71
8491 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
8492 msgid "OK"
8493 msgstr "OK"
8494
8495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:311
8496 #, c-format
8497 msgid "OR"
8498 msgstr "Ή"
8499
8500 #. SCRIPT
8501 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8502 msgid "Oct"
8503 msgstr "Οκτ"
8504
8505 #. SCRIPT
8506 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
8507 msgid "October"
8508 msgstr "Οκτώβριος"
8509
8510 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:244
8511 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1143
8512 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:875
8513 #, c-format
8514 msgid "On hold ("
8515 msgstr "Σε κράτηση ("
8516
8517 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230
8518 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1131
8519 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:862
8520 #, c-format
8521 msgid "On order ("
8522 msgstr "Υπό παραγγελία ("
8523
8524 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:950
8525 #, c-format
8526 msgid "Online Access: "
8527 msgstr "Ηλεκτρονική Πρόσβαση: "
8528
8529 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:407
8530 #, c-format
8531 msgid "Online Resources:"
8532 msgstr "Ηλεκτρονικές Πηγές:"
8533
8534 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:767
8535 #, c-format
8536 msgid "Online resources:"
8537 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
8538
8539 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:595
8540 #, fuzzy, c-format
8541 msgid "Online resources: "
8542 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές: "
8543
8544 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:533
8545 #, c-format
8546 msgid "Online tjeneste"
8547 msgstr "Online tjeneste"
8548
8549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:319
8550 #, c-format
8551 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8552 msgstr ""
8553 "Μόνο τα τεκμήρια που είναι τρεχόντως διαθέσιμα για δανεισμό ή για αναφορά"
8554
8555 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8556 #, fuzzy, c-format
8557 msgid ""
8558 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
8559 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
8560 "\" field can be used to provide any additional information."
8561 msgstr ""
8562 "Απαιτείται μόνο ο τίτλος, αλλά όσο περισσότερες πληροφορίες εισάγετε, τόσο "
8563 "πιο εύκολο θα είναι για τους βιβλιοθηκονόμους να βρουν τον τίτλο που ζητάτε. "
8564 "Το πεδίο \"Σημειώσεις\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να προσφέρει πρόσθετες "
8565 "πληροφορίες."
8566
8567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:647
8568 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:725
8569 #, fuzzy, c-format
8570 msgid "Options"
8571 msgstr "(Προαιρετικό)"
8572
8573 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181
8574 #, c-format
8575 msgid "Optisk kassett"
8576 msgstr "Optisk kassett"
8577
8578 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:187
8579 #, c-format
8580 msgid "Optisk plate"
8581 msgstr "Οπτικός δίσκος"
8582
8583 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:139
8584 #, c-format
8585 msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8586 msgstr "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)"
8587
8588 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:494
8589 #, c-format
8590 msgid "Ordbøker"
8591 msgstr "Ordbøker"
8592
8593 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
8594 #, c-format
8595 msgid "Order by date"
8596 msgstr "Ταξινόμηση ανά ημερομηνία"
8597
8598 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
8599 #, c-format
8600 msgid "Order by title"
8601 msgstr "Ταξινόμηση ανά τίτλο"
8602
8603 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:40
8604 #, c-format
8605 msgid "Order by: "
8606 msgstr "Ταξινόμηση ανά: "
8607
8608 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:234
8609 #, c-format
8610 msgid "Ordkort"
8611 msgstr "Ordkort"
8612
8613 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1030
8614 #, fuzzy, c-format
8615 msgid "Organization"
8616 msgstr "Μετάφραση του"
8617
8618 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:266
8619 #, c-format
8620 msgid "Originalt kunstverk"
8621 msgstr "Originalt kunstverk"
8622
8623 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:166
8624 #, c-format
8625 msgid "Ortofoto"
8626 msgstr "Ortofoto"
8627
8628 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:135
8629 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:159
8630 #, c-format
8631 msgid "Other"
8632 msgstr "Άλλο"
8633
8634 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1331
8635 #, c-format
8636 msgid "Other editions of this work"
8637 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
8638
8639 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:828
8640 #, fuzzy, c-format
8641 msgid "Other editions: "
8642 msgstr "Άλλες Εκδόσεις: "
8643
8644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
8645 #, fuzzy, c-format
8646 msgid "Other forms:"
8647 msgstr "Άλλες μορφές:"
8648
8649 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
8650 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:952
8651 #, fuzzy, c-format
8652 msgid "Other holdings ( %s )"
8653 msgstr "Άλλες κρατήσεις (%s)"
8654
8655 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:922
8656 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:928
8657 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:470
8658 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:475
8659 #, c-format
8660 msgid "Other title: "
8661 msgstr "Άλλος τίτλος: "
8662
8663 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:705
8664 #, c-format
8665 msgid "OutputIntermediateFormat "
8666 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
8667
8668 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:704
8669 #, c-format
8670 msgid "OutputRewritablePage "
8671 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
8672
8673 #. %1$s:  q | html 
8674 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:143
8675 #, fuzzy, c-format
8676 msgid "OverDrive search for '%s'"
8677 msgstr "Ενισχυμένη/OverDrive Αναζήτηση για '%s'"
8678
8679 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:149
8680 #, c-format
8681 msgid "Overdue"
8682 msgstr "Εκπρόθεσμο"
8683
8684 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330
8685 #, c-format
8686 msgid "Overdues "
8687 msgstr "Εκπρόθεσμα "
8688
8689 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:502
8690 #, c-format
8691 msgid "Oversiktsverker innenfor et emne"
8692 msgstr "Oversiktsverker innenfor et emne"
8693
8694 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:55
8695 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:65
8696 #, c-format
8697 msgid "PR"
8698 msgstr "PR"
8699
8700 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351
8701 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:763
8702 #, c-format
8703 msgid "Parallelltittel: "
8704 msgstr "ΠαράλληλοςΤίτλος: "
8705
8706 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:19
8707 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:101
8708 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:306
8709 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:362
8710 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:389
8711 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:413
8712 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:540
8713 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:561
8714 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:583
8715 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:608
8716 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:639
8717 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:670
8718 #, c-format
8719 msgid "Parameters"
8720 msgstr "Παράμετροι"
8721
8722 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:667
8723 #, c-format
8724 msgid "Partial contents:"
8725 msgstr "Μερικά περιεχόμενα:"
8726
8727 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:84
8728 #, c-format
8729 msgid "Password"
8730 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
8731
8732 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:45
8733 #, c-format
8734 msgid "Password updated"
8735 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης ενημερώθηκε"
8736
8737 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
8738 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:317
8739 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:57
8740 #, c-format
8741 msgid "Password:"
8742 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
8743
8744 #. %1$s:  password_cleartext 
8745 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:21
8746 #, fuzzy, c-format
8747 msgid "Password: %s "
8748 msgstr "Κωδικός πρόσβασης: %s "
8749
8750 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:267
8751 #, c-format
8752 msgid "Patent document"
8753 msgstr "Ευρεσιτεχνία"
8754
8755 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:441
8756 #, fuzzy, c-format
8757 msgid "Patent information: "
8758 msgstr "Προσωπικές πληροφορίες "
8759
8760 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1304
8762 #, c-format
8763 msgid "Patron comment on %s"
8764 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
8765
8766 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:565
8767 #, c-format
8768 msgid "Pekebok"
8769 msgstr "Pekebok"
8770
8771 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56
8772 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50
8773 #, c-format
8774 msgid "Per"
8775 msgstr "Per"
8776
8777 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:129
8778 #, c-format
8779 msgid "Periodical"
8780 msgstr "Περιοδικό"
8781
8782 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:139
8783 #, c-format
8784 msgid "Periodicity"
8785 msgstr "Περιοδικότητα"
8786
8787 #. IMG
8788 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165
8789 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145
8790 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:448
8791 #, c-format
8792 msgid "Periodika"
8793 msgstr "Periodika"
8794
8795 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:218
8796 #, fuzzy, c-format
8797 msgid "Permissions: "
8798 msgstr "Δικαιώματα: "
8799
8800 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1027
8801 #, c-format
8802 msgid "Person"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:173
8806 #, c-format
8807 msgid "Perspektivkart"
8808 msgstr "Perspektivkart"
8809
8810 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
8811 #, fuzzy, c-format
8812 msgid "Phone"
8813 msgstr "Τηλέφωνο:"
8814
8815 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:667
8816 #, c-format
8817 msgid "Physical details:"
8818 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
8819
8820 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:18
8821 #, fuzzy, c-format
8822 msgid "Physical presentation"
8823 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
8824
8825 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:307
8826 #, c-format
8827 msgid "Pick up library"
8828 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
8829
8830 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:404
8831 #, c-format
8832 msgid "Pick up location"
8833 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
8834
8835 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:370
8836 #, fuzzy, c-format
8837 msgid "Pick up location:"
8838 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
8839
8840 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:175
8841 #, c-format
8842 msgid "Picture"
8843 msgstr "Εικόνα"
8844
8845 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:94
8846 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:83
8847 #, c-format
8848 msgid "Piece-Analytic Level"
8849 msgstr "Piece-Analytic Level"
8850
8851 #. SCRIPT
8852 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Place a hold on"
8855 msgstr "Κάντε μια κράτηση"
8856
8857 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:317
8858 #, fuzzy, c-format
8859 msgid "Place a hold on "
8860 msgstr "Κάντε κράτηση "
8861
8862 #. SCRIPT
8863 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Place a hold on: "
8866 msgstr "Κάντε κράτηση "
8867
8868 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
8869 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9
8870 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:87
8871 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
8872 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:671
8873 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:674
8874 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:561
8875 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:277
8876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:280
8877 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:171
8878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
8879 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
8880 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:501
8881 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:504
8882 #, c-format
8883 msgid "Place hold"
8884 msgstr "Κάντε κράτηση"
8885
8886 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:399
8887 #, c-format
8888 msgid "Placed on"
8889 msgstr "Κρατημένο σε"
8890
8891 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:16
8892 #, fuzzy, c-format
8893 msgid "Places"
8894 msgstr "Τοποθεσίες"
8895
8896 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:238
8897 #, c-format
8898 msgid "Plakat"
8899 msgstr "Plakat"
8900
8901 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:172
8902 #, c-format
8903 msgid "Plan"
8904 msgstr "Πλάνο"
8905
8906 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:194
8907 #, c-format
8908 msgid "Planet- eller måneglobus"
8909 msgstr "Planet- eller måneglobus"
8910
8911 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:232
8912 #, c-format
8913 msgid "Plansje"
8914 msgstr "Plansje"
8915
8916 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:183
8917 #, c-format
8918 msgid "Platelager (harddisk)"
8919 msgstr "Platelager (harddisk)"
8920
8921 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1011
8922 #, fuzzy, c-format
8923 msgid "Play media"
8924 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων"
8925
8926 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:34
8927 #, c-format
8928 msgid ""
8929 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8930 "it's your privacy!"
8931 msgstr ""
8932 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
8933 "ενημερώσει τις τιμές αυτές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
8934
8935 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:38
8936 #, c-format
8937 msgid "Please choose your privacy rule:"
8938 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
8939
8940 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:28
8941 #, c-format
8942 msgid ""
8943 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8944 "arrives for this subscription"
8945 msgstr ""
8946 "Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι δε θέλετε να λάβετε email όταν παραληφθεί νέο "
8947 "τεύχος αυτής της συνδρομής"
8948
8949 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:174
8950 #, c-format
8951 msgid "Please confirm the checkout:"
8952 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε τον δανεισμό:"
8953
8954 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:14
8955 #, fuzzy, c-format
8956 msgid "Please confirm your registration"
8957 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
8958
8959 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
8960 #, fuzzy, c-format
8961 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
8962 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον βιβλιοθηκονόμο, ή χρησιμοποιήστε τη "
8963
8964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
8965 #, c-format
8966 msgid "Please contact your librarian, or use the "
8967 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον βιβλιοθηκονόμο, ή χρησιμοποιήστε τη "
8968
8969 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:320
8970 #, c-format
8971 msgid "Please enter your card number:"
8972 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
8973
8974 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:93
8975 #, c-format
8976 msgid ""
8977 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8978 "email when the library processes your suggestion"
8979 msgstr ""
8980 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
8981 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας"
8982
8983 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:314
8984 #, c-format
8985 msgid "Please login with your username and password"
8986 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας"
8987
8988 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:33
8989 #, c-format
8990 msgid ""
8991 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8992 "the library no matter which privacy option you choose."
8993 msgstr ""
8994 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
8995 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα, ανεξάρτητα από την επιλογή "
8996 "που κάνατε για την ιδιωτικότητα."
8997
8998 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8999 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
9000 #, c-format
9001 msgid ""
9002 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
9003 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
9004 "Reference Manager or ProCite."
9005 msgstr ""
9006 " Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο αποτελείται από MARC "
9007 "βιβλιογραφικές εγγραφές οι οποίες μπορούν να εισαχθούν σε ένα προσωπικό "
9008 "βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, το Reference Manager ή το ProCite."
9009
9010 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
9011 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
9012 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:109
9013 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
9014 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
9015 #, c-format
9016 msgid "Please note:"
9017 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
9018
9019 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103
9020 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:135
9021 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
9022 #, c-format
9023 msgid "Please note: "
9024 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
9025
9026 #. %1$s:  ELSE 
9027 #. %2$s:  END 
9028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:60
9029 #, c-format
9030 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9031 msgstr ""
9032 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
9033
9034 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:745
9035 #, c-format
9036 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
9037 msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε τους εξής χαρακτήρες στο προηγούμενο πλαίσιο:"
9038
9039 #. OPTGROUP
9040 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:2
9041 msgid "Popularity"
9042 msgstr "Δημοτικότητα"
9043
9044 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
9045 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:9
9046 #, c-format
9047 msgid "Popularity (least to most)"
9048 msgstr "Δημοτικότητα (από τη μικρότερη προς τη μεγαλύτερη)"
9049
9050 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:4
9051 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:5
9052 #, c-format
9053 msgid "Popularity (most to least)"
9054 msgstr "Δημοτικότητα (από τη μεγαλύτερη προς τη μικρότερη )"
9055
9056 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1318
9057 #, c-format
9058 msgid "Post or edit your comments on this item. "
9059 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
9060
9061 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:237
9062 #, c-format
9063 msgid "Postkort"
9064 msgstr "Postkort"
9065
9066 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:48
9067 #, c-format
9068 msgid "Powered by "
9069 msgstr "Powered by "
9070
9071 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:225
9072 #, fuzzy, c-format
9073 msgid "Pre-adolescent"
9074 msgstr "Προεφηβικό"
9075
9076 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855
9077 #, c-format
9078 msgid "Pre-adolescent; "
9079 msgstr "Προεφηβικό; "
9080
9081 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
9082 #, fuzzy, c-format
9083 msgid "Preferred form: "
9084 msgstr "Προτιμώμενη μορφή:"
9085
9086 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:223
9087 #, fuzzy, c-format
9088 msgid "Preschool"
9089 msgstr "Προσχολικό"
9090
9091 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:849
9092 #, c-format
9093 msgid "Preschool; "
9094 msgstr "Προσχολικό; "
9095
9096 #. SCRIPT
9097 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Prev"
9100 msgstr "Προηγ"
9101
9102 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:16
9103 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9104 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1425
9105 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
9106 #, c-format
9107 msgid "Previous"
9108 msgstr "Προηγούμενο"
9109
9110 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:80
9111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:144
9112 #, c-format
9113 msgid "Previous sessions"
9114 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
9115
9116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:224
9117 #, fuzzy, c-format
9118 msgid "Primary"
9119 msgstr "Πρωτεύον"
9120
9121 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:852
9122 #, c-format
9123 msgid "Primary; "
9124 msgstr "Πρωτεύον"
9125
9126 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15
9127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:152
9128 #, c-format
9129 msgid "Print"
9130 msgstr "Εκτύπωση"
9131
9132 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:318
9133 #, c-format
9134 msgid "Print list"
9135 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
9136
9137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:406
9138 #, c-format
9139 msgid "Priority"
9140 msgstr "Προτεραιότητα"
9141
9142 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:24
9143 #, c-format
9144 msgid "Privacy rule"
9145 msgstr "Κανόνας ιδιωτικότητας"
9146
9147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:594
9148 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:802
9149 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:66
9150 #, c-format
9151 msgid "Private"
9152 msgstr "Ιδιωτική"
9153
9154 #. OPTGROUP
9155 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9156 msgid "Private Lists"
9157 msgstr "Ιδιωτικές Λίστες"
9158
9159 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:13
9160 #, c-format
9161 msgid "Problem sending the cart..."
9162 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού..."
9163
9164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
9165 #, c-format
9166 msgid "Problem sending the list..."
9167 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
9168
9169 #. SCRIPT
9170 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9171 msgid "Processing..."
9172 msgstr "Γίνεται επεξεργασία..."
9173
9174 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:109
9175 #, c-format
9176 msgid "Product"
9177 msgstr "Προϊόν"
9178
9179 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:273
9180 #, c-format
9181 msgid "Programmed texts"
9182 msgstr "Εγχειρίδια αυτοδιδασκαλίας"
9183
9184 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:525
9185 #, c-format
9186 msgid "Programvare"
9187 msgstr "Programvare"
9188
9189 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:307
9190 #, c-format
9191 msgid "Provenance note: "
9192 msgstr "Σημείωση προέλευσης: "
9193
9194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:595
9195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:803
9196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
9197 #, c-format
9198 msgid "Public"
9199 msgstr "Δημόσια"
9200
9201 #. OPTGROUP
9202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:34
9203 msgid "Public Lists"
9204 msgstr "Δημόσιες Λίστες"
9205
9206 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:157
9207 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:626
9208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:628
9209 #, c-format
9210 msgid "Public lists"
9211 msgstr "Δημόσιες λίστες"
9212
9213 #. For the first occurrence,
9214 #. SCRIPT
9215 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9216 msgid "Public lists:"
9217 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
9218
9219 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:161
9220 #, c-format
9221 msgid "Publication date range:"
9222 msgstr "Σειρά ημερομηνίας δημοσίευσης:"
9223
9224 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:103
9225 #, c-format
9226 msgid "Publication place:"
9227 msgstr "Τόπος δημοσίευσης:"
9228
9229 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
9230 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:40
9231 #, c-format
9232 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9233 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης/Copyright: Νεότερη προς παλαιότερη"
9234
9235 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:43
9236 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:45
9237 #, c-format
9238 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9239 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης/Copyright: Παλαιότερη προς νεότερη"
9240
9241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:545
9242 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:37
9243 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:452
9244 #, c-format
9245 msgid "Publication:"
9246 msgstr "Δημοσίευση:"
9247
9248 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:164
9249 #, fuzzy, c-format
9250 msgid "Publication: "
9251 msgstr "Δημοσίευση: "
9252
9253 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:660
9254 #, c-format
9255 msgid "Published by :"
9256 msgstr "Δημοσίευση :"
9257
9258 #. For the first occurrence,
9259 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
9260 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9261 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
9262 #. %4$s:  END 
9263 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9264 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
9265 #. %7$s:  END 
9266 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.size 
9267 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.size 
9268 #. %10$s:  END 
9269 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
9270 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9271 #, fuzzy, c-format
9272 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9273 msgstr "Δημοσιεύθηκε από: %s%s στο(ν)/στη(ν) %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
9274
9275 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:112
9276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:406
9277 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
9278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:235
9279 #, c-format
9280 msgid "Publisher"
9281 msgstr "Εκδότης"
9282
9283 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:113
9284 #, c-format
9285 msgid "Publisher location"
9286 msgstr "Έδρα εκδότη"
9287
9288 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:101
9289 #, c-format
9290 msgid "Publisher:"
9291 msgstr "Εκδότης:"
9292
9293 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:885
9294 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890
9295 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:323
9296 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:328
9297 #, c-format
9298 msgid "Publisher: "
9299 msgstr "Εκδότης: "
9300
9301 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:142
9302 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:143
9303 #, c-format
9304 msgid "Purchase suggestions"
9305 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
9306
9307 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:149
9308 #, c-format
9309 msgid "Quarterly"
9310 msgstr "Τριμηνιαίο"
9311
9312 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:37
9313 #, c-format
9314 msgid "Quote of the Day"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:5
9318 #, c-format
9319 msgid "RECEIPT "
9320 msgstr "ΑΠΟΔΕΙΞΗ "
9321
9322 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
9323 #, c-format
9324 msgid "RIS"
9325 msgstr "RIS"
9326
9327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:13
9328 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:21
9329 #, fuzzy, c-format
9330 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9331 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, άλλα)"
9332
9333 #. %1$s:  heading | html 
9334 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:20
9335 #, fuzzy, c-format
9336 msgid "RT: %s"
9337 msgstr "RT: %s"
9338
9339 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576
9340 #, c-format
9341 msgid "Rapporter, referater"
9342 msgstr "Rapporter, referater"
9343
9344 #. INPUT type=submit name=rate_button
9345 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:905
9346 msgid "Rate me"
9347 msgstr "Βαθμολογήστε με"
9348
9349 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:36
9350 #, c-format
9351 msgid "Re-type new password:"
9352 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
9353
9354 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:273
9355 #, c-format
9356 msgid "Realia"
9357 msgstr "Realia"
9358
9359 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:123
9360 #, c-format
9361 msgid "Reason for suggestion: "
9362 msgstr "Αιτία για την πρόταση: "
9363
9364 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718
9365 #, c-format
9366 msgid "RecallItem "
9367 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
9368
9369 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:137
9370 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:21
9371 #, c-format
9372 msgid "Recent comments"
9373 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
9374
9375 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9376 #, c-format
9377 msgid "Record not found"
9378 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
9379
9380 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:497
9381 #, c-format
9382 msgid "Referanseverk"
9383 msgstr "Referanseverk"
9384
9385 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:2
9386 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:3
9387 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:4
9388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:252
9389 #, c-format
9390 msgid "Refine your search"
9391 msgstr "Κάντε πιο συγκεκριμένη την αναζήτησή σας"
9392
9393 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:48
9394 #, c-format
9395 msgid "Register a new account"
9396 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
9397
9398 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:61
9399 #, fuzzy, c-format
9400 msgid "Register here."
9401 msgstr "Δημιουργήστε τον εδώ."
9402
9403 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9404 #, c-format
9405 msgid "Registration Complete!"
9406 msgstr "Η δημιουργία λογαριασμού ολοκληρώθηκε!"
9407
9408 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:15
9409 #, fuzzy, c-format
9410 msgid "Registration invalid!"
9411 msgstr "Η δημιουργία λογαριασμού δεν είναι έγκυρη!"
9412
9413 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:498
9414 #, c-format
9415 msgid "Registre"
9416 msgstr "Registre"
9417
9418 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:245
9419 #, c-format
9420 msgid "Regular print"
9421 msgstr "Κανονικό κείμενο"
9422
9423 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:163
9424 #, c-format
9425 msgid "Regularity"
9426 msgstr "Κανονικότητα"
9427
9428 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
9429 #, c-format
9430 msgid "Relevance"
9431 msgstr "Βαθμός συνάφειας"
9432
9433 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:2
9434 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:4
9435 #, fuzzy, c-format
9436 msgid "Relevance asc"
9437 msgstr "Σχετικότητα"
9438
9439 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:7
9440 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:9
9441 #, fuzzy, c-format
9442 msgid "Relevance desc"
9443 msgstr "Σχετικότητα φθίν"
9444
9445 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:166
9446 #, c-format
9447 msgid "Remove"
9448 msgstr "Αφαίρεση"
9449
9450 #. A
9451 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:37
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9454 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
9455
9456 #. A
9457 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:138
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Remove field"
9460 msgstr "Κωδικοποιημένα πεδία"
9461
9462 #. SCRIPT
9463 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
9464 msgid "Remove from list"
9465 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
9466
9467 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:515
9468 #, fuzzy, c-format
9469 msgid "Remove from this list"
9470 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
9471
9472 #. INPUT type=submit
9473 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:560
9474 msgid "Remove selected items"
9475 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
9476
9477 #. INPUT type=submit
9478 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:249
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Remove share"
9481 msgstr "Κωδικοποιημένα πεδία"
9482
9483 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:173
9484 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:224
9485 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:340
9486 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:376
9487 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
9488 #, c-format
9489 msgid "Renew"
9490 msgstr "Ανανέωση"
9491
9492 #. INPUT type=submit
9493 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:247
9494 msgid "Renew Selected"
9495 msgstr "Ανανέωση Επιλεγμένων"
9496
9497 #. For the first occurrence,
9498 #. SCRIPT
9499 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
9500 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:257
9501 msgid "Renew all"
9502 msgstr "Ανανέωση όλων"
9503
9504 #. INPUT type=submit name=confirm
9505 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:195
9506 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:203
9507 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:295
9508 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:296
9509 msgid "Renew item"
9510 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
9511
9512 #. SCRIPT
9513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:8
9514 msgid "Renew selected"
9515 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
9516
9517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:581
9518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:714
9519 #, c-format
9520 msgid "RenewLoan"
9521 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
9522
9523 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:454
9524 #, fuzzy, c-format
9525 msgid "Report number: "
9526 msgstr "Αριθμός αναφοράς: "
9527
9528 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:146
9529 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9530 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:181
9531 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:195
9532 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9533 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:236
9534 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:272
9535 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:286
9536 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:300
9537 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:314
9538 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:328
9539 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:342
9540 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9541 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9542 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9543 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:410
9544 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:424
9545 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:438
9546 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:452
9547 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:478
9548 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9549 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:506
9550 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:520
9551 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:534
9552 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9553 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9554 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:576
9555 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:590
9556 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:617
9557 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:631
9558 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9559 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:659
9560 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:673
9561 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:687
9562 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:701
9563 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:715
9564 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:729
9565 #, fuzzy, c-format
9566 msgid "Required"
9567 msgstr "Απαιτείται"
9568
9569 #. INPUT type=submit
9570 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:366
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Resort list"
9573 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
9574
9575 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:64
9576 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:92
9577 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:128
9578 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:156
9579 #, c-format
9580 msgid "Results"
9581 msgstr "Αποτελέσματα"
9582
9583 #. %1$s:  from 
9584 #. %2$s:  to 
9585 #. %3$s:  total 
9586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
9587 #, c-format
9588 msgid "Results %s to %s of %s"
9589 msgstr "Αποτελέσματα %s μέχρι %s από %s"
9590
9591 #. INPUT type=submit name=submit
9592 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:521
9593 msgid "Resume all suspended holds"
9594 msgstr "Ανάκτηση όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
9595
9596 #. INPUT type=submit name=submit
9597 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:486
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Resume suspended hold"
9600 msgstr "Ανάκτηση όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
9601
9602 #. INPUT type=submit name=confirm
9603 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:184
9604 msgid "Return item"
9605 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
9606
9607 #. INPUT type=submit name=returnbook
9608 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:162
9609 msgid "Return this item"
9610 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
9611
9612 #. INPUT type=submit name=confirm
9613 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:170
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Return to account summary"
9616 msgstr "Επιστροφή στην Περίληψη Λογαριασμού"
9617
9618 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:42
9619 #, c-format
9620 msgid "Return to the self-checkout"
9621 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
9622
9623 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:24
9624 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
9625 #, fuzzy, c-format
9626 msgid "Return to your lists"
9627 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας "
9628
9629 #. INPUT type=submit
9630 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:49
9631 msgid "Return to your record"
9632 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
9633
9634 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:539
9635 #, c-format
9636 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9637 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
9638
9639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:560
9640 #, c-format
9641 msgid ""
9642 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9643 "particular patron."
9644 msgstr ""
9645 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
9646 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
9647
9648 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:409
9649 #, c-format
9650 msgid ""
9651 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9652 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9653 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9654 msgstr ""
9655 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
9656 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
9657 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κρατήσεων, πληροφορίες δανεισμού "
9658 "και μηνύματα."
9659
9660 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801
9661 #, c-format
9662 msgid "Review: "
9663 msgstr "Κριτική: "
9664
9665 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:272
9666 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:965
9667 #, c-format
9668 msgid "Reviews"
9669 msgstr "Κριτικές"
9670
9671 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:811
9672 #, c-format
9673 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9674 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
9675
9676 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1148
9677 #, c-format
9678 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9679 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
9680
9681 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:559
9682 #, c-format
9683 msgid "Roman"
9684 msgstr "Roman"
9685
9686 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:575
9687 #, c-format
9688 msgid "Romaner"
9689 msgstr "Romaner"
9690
9691 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:257
9692 #, c-format
9693 msgid "Rull (pianorull/orgelrull)"
9694 msgstr "Rull (pianorull/orgelrull)"
9695
9696 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:204
9697 #, c-format
9698 msgid "Røntgenbilde"
9699 msgstr "Røntgenbilde"
9700
9701 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:55
9702 #, c-format
9703 msgid "SE"
9704 msgstr "SE"
9705
9706 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:40
9707 #, c-format
9708 msgid "SMS"
9709 msgstr "SMS"
9710
9711 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:145
9712 #, c-format
9713 msgid "SMS number:"
9714 msgstr "Αριθμός SMS:"
9715
9716 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:42
9717 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:51
9718 #, c-format
9719 msgid "ST"
9720 msgstr "ST"
9721
9722 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:346
9723 #, c-format
9724 msgid "SUDOC serial history: "
9725 msgstr "Ιστορικό περιοδικών SUDOC: "
9726
9727 #. SCRIPT
9728 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Sa"
9731 msgstr "Αποθήκευση"
9732
9733 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491
9734 #, c-format
9735 msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
9736 msgstr "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer"
9737
9738 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:517
9739 #, c-format
9740 msgid "Sammenslåing av: ... ; og ... "
9741 msgstr "Sammenslåing av: ... ; og ... "
9742
9743 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:572
9744 #, c-format
9745 msgid "Samtaler og diskusjoner"
9746 msgstr "Samtaler og diskusjoner"
9747
9748 #. SCRIPT
9749 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Sat"
9752 msgstr "Σαβ"
9753
9754 #. SCRIPT
9755 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
9756 msgid "Saturday"
9757 msgstr "Σάββατο"
9758
9759 #. For the first occurrence,
9760 #. SCRIPT
9761 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9762 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608
9763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:814
9764 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42
9765 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51
9766 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72
9767 msgid "Save"
9768 msgstr "Αποθήκευση"
9769
9770 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:53
9771 #, c-format
9772 msgid "Save record:"
9773 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής:"
9774
9775 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:697
9776 #, c-format
9777 msgid "Save to Lists"
9778 msgstr "Αποθήκευση στις Λίστες"
9779
9780 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:511
9781 #, c-format
9782 msgid "Save to another list"
9783 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
9784
9785 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9786 #, c-format
9787 msgid "Save to your lists "
9788 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας "
9789
9790 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:702
9791 #, c-format
9792 msgid "Scan "
9793 msgstr "Σάρωση "
9794
9795 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:248
9796 #, c-format
9797 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9798 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε τον γραμμωτό του κώδικα/ barcode:"
9799
9800 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:33
9801 #, c-format
9802 msgid ""
9803 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9804 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9805 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9806 msgstr ""
9807 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε να ξαναφορτώσει η σελίδα πριν "
9808 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
9809 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
9810 "περίπτωση που καταχωρείτε τον γραμμωτό κώδικα/barcode χειροκίνητα."
9811
9812 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:390
9813 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:128
9814 #, c-format
9815 msgid "Scan index for: "
9816 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
9817
9818 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:386
9819 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:124
9820 #, c-format
9821 msgid "Scan index:"
9822 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
9823
9824 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:802
9825 #, c-format
9826 msgid "Scope and content: "
9827 msgstr "Σκοπός και περιεχόμενο: "
9828
9829 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
9830 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:91
9831 #, c-format
9832 msgid "Score"
9833 msgstr "Παρτιτούρα"
9834
9835 #. INPUT type=submit name=do
9836 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:148
9837 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9838 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:628
9839 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:735
9840 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:63
9841 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:91
9842 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:127
9843 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:155
9844 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:24
9845 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:160
9846 #, c-format
9847 msgid "Search"
9848 msgstr "Αναζήτηση"
9849
9850 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701
9851 #, c-format
9852 msgid "Search "
9853 msgstr "Αναζήτηση "
9854
9855 #. %1$s:  UNLESS Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 
9856 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9857 #. %3$s:  mylibraryfirst 
9858 #. %4$s:  END 
9859 #. %5$s:  END 
9860 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:32
9861 #, c-format
9862 msgid "Search %s %s (in %s only)%s %s "
9863 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s)%s %s "
9864
9865 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:23
9866 #, fuzzy, c-format
9867 msgid "Search courses:"
9868 msgstr "Αναζήτηση μαθημάτων:"
9869
9870 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
9871 #, c-format
9872 msgid "Search for this title in:"
9873 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
9874
9875 #. A
9876 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:542
9877 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:236
9878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:34
9879 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:86
9880 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:448
9881 msgid "Search for works by this author"
9882 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
9883
9884 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:55
9885 #, c-format
9886 msgid "Search for:"
9887 msgstr "Αναζήτηση για:"
9888
9889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:144
9890 #, c-format
9891 msgid "Search for: "
9892 msgstr "Αναζήτηση για: "
9893
9894 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
9895 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:42
9896 #, c-format
9897 msgid "Search history"
9898 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
9899
9900 #. %1$s:  LibraryName |html 
9901 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:5
9902 #, c-format
9903 msgid "Search the %s"
9904 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
9905
9906 #. SCRIPT
9907 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
9908 msgid "Search:"
9909 msgstr "Αναζήτηση:"
9910
9911 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:19
9912 #, c-format
9913 msgid "Search: "
9914 msgstr "Αναζήτηση: "
9915
9916 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:723
9917 #, c-format
9918 msgid "SearchCourseReserves "
9919 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
9920
9921 #. For the first occurrence,
9922 #. SCRIPT
9923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
9924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
9925 msgid "Searching OverDrive..."
9926 msgstr "Γίνεται Ενισχυμένη/ Overdrive αναζήτηση..."
9927
9928 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:107
9929 #, c-format
9930 msgid "Secondary Author"
9931 msgstr "Δευτερεύων συγγραφέας"
9932
9933 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9934 #, fuzzy, c-format
9935 msgid "Section"
9936 msgstr "Τομέας"
9937
9938 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:23
9939 #, fuzzy, c-format
9940 msgid "Section:"
9941 msgstr "τομέας"
9942
9943 #. IMG
9944 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:58
9945 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729
9946 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:200
9947 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:355
9948 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92
9949 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:567
9950 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542
9951 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:90
9952 msgid "See Baker & Taylor"
9953 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
9954
9955 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:70
9956 #, fuzzy, c-format
9957 msgid "See also:"
9958 msgstr "Δείτε επίσης:"
9959
9960 #. SCRIPT
9961 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
9962 #, fuzzy
9963 msgid "See biblio"
9964 msgstr "Δείτε biblio"
9965
9966 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:94
9967 #, c-format
9968 msgid "See the most popular titles"
9969 msgstr "Εμφάνιση των πιο δημοφιλών τίτλων"
9970
9971 #. A
9972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1431
9973 msgid ""
9974 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9975 "%]"
9976 msgstr ""
9977 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9978 "END %]"
9979
9980 #. A
9981 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423
9982 msgid ""
9983 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9984 "biblio[% END %]"
9985 msgstr ""
9986 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9987 "biblio[% END %]"
9988
9989 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:27
9990 #, c-format
9991 msgid "Select a list"
9992 msgstr "Επιλογή λίστας"
9993
9994 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:474
9995 #, fuzzy, c-format
9996 msgid "Select a specific item:"
9997 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
9998
9999 #. For the first occurrence,
10000 #. SCRIPT
10001 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
10002 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:161
10003 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
10004 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
10005 #, c-format
10006 msgid "Select all"
10007 msgstr "Επιλογή όλων"
10008
10009 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:23
10010 #, c-format
10011 msgid "Select local databases:"
10012 msgstr "Επιλογή τοπικών βάσεων δεδομένων:"
10013
10014 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:39
10015 #, c-format
10016 msgid "Select remote databases:"
10017 msgstr "Επιλογή απομεμακρυσμένων βάσεων δεδομένων:"
10018
10019 #. For the first occurrence,
10020 #. SCRIPT
10021 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
10022 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:171
10023 #, fuzzy, c-format
10024 msgid "Select suggestions to: "
10025 msgstr "Επιλογή προτάσεων σε: "
10026
10027 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:599
10028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:701
10029 #, fuzzy, c-format
10030 msgid "Select the item(s) to search :"
10031 msgstr "Επιλογή τεκμηρίου(ων) προς αναζήτηση:"
10032
10033 #. For the first occurrence,
10034 #. SCRIPT
10035 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:33
10036 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:165
10037 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
10038 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:395
10039 #, c-format
10040 msgid "Select titles to: "
10041 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
10042
10043 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:225
10044 #, c-format
10045 msgid "Self checkout"
10046 msgstr "Αυτόματος δανεισμός"
10047
10048 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:16
10049 #, c-format
10050 msgid "Self checkout help"
10051 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
10052
10053 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:570
10054 #, c-format
10055 msgid "Selvbiografier"
10056 msgstr "Αυτοβιογραφία"
10057
10058 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151
10059 #, c-format
10060 msgid "Semiannual"
10061 msgstr "Εξαμηνιαίο"
10062
10063 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146
10064 #, c-format
10065 msgid "Semimonthly"
10066 msgstr "Δεκαπενθήμερο"
10067
10068 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143
10069 #, c-format
10070 msgid "Semiweekly"
10071 msgstr "Δύο φορές την εβδομάδα"
10072
10073 #. INPUT type=submit
10074 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10075 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:150
10076 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
10077 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
10078 #, c-format
10079 msgid "Send"
10080 msgstr "Αποστολή"
10081
10082 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:316
10083 #, c-format
10084 msgid "Send list"
10085 msgstr "Αποστολή λίστας"
10086
10087 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:21
10088 #, c-format
10089 msgid "Sending your cart"
10090 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
10091
10092 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
10093 #, c-format
10094 msgid "Sending your list"
10095 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
10096
10097 #. SCRIPT
10098 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Sep"
10101 msgstr "Σεπτ"
10102
10103 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:890
10104 #, c-format
10105 msgid "Separated from:"
10106 msgstr "Διαχωρισμένο από:"
10107
10108 #. SCRIPT
10109 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10110 msgid "September"
10111 msgstr "Σεπτέμβριος"
10112
10113 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:288
10114 #, c-format
10115 msgid "Serial"
10116 msgstr "Περιοδική Έκδοση"
10117
10118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1002
10119 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1025
10120 #, c-format
10121 msgid "Serial collection"
10122 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
10123
10124 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:126
10125 #, c-format
10126 msgid "Serial type"
10127 msgstr "Τύπος περιοδικής έκδοσης"
10128
10129 #. For the first occurrence,
10130 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
10131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
10132 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10133 #, fuzzy, c-format
10134 msgid "Serial: %s "
10135 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
10136
10137 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:124
10138 #, c-format
10139 msgid "Serials"
10140 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
10141
10142 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:65
10143 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:67
10144 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:17
10145 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:229
10146 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:77
10147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:405
10148 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10149 #, c-format
10150 msgid "Series"
10151 msgstr "Σειρά"
10152
10153 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:408
10154 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
10155 #, c-format
10156 msgid "Series Title"
10157 msgstr "Τίτλος Σειράς"
10158
10159 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:858
10160 #, c-format
10161 msgid "Series information:"
10162 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
10163
10164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10165 #, c-format
10166 msgid "Series title"
10167 msgstr "Τίτλος σειράς"
10168
10169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:648
10170 #, c-format
10171 msgid "Series:"
10172 msgstr "Σειρά:"
10173
10174 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180
10175 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:187
10176 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:194
10177 #, c-format
10178 msgid "Series: "
10179 msgstr "Σειρά: "
10180
10181 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:217
10182 #, c-format
10183 msgid "Session lost"
10184 msgstr "Η σύνδεση διεκόπη"
10185
10186 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
10187 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:70
10188 #, c-format
10189 msgid "Set"
10190 msgstr "Επιλογή"
10191
10192 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:88
10193 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:77
10194 #, c-format
10195 msgid "Set Level"
10196 msgstr "Set Level"
10197
10198 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:296
10199 #, c-format
10200 msgid "Set: "
10201 msgstr "Επιλογή: "
10202
10203 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:37
10204 #, c-format
10205 msgid "Settings updated"
10206 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
10207
10208 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1468
10209 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:382
10210 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:685
10211 #, c-format
10212 msgid "Share"
10213 msgstr "Μοιραστείτε"
10214
10215 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:13
10216 #, c-format
10217 msgid "Share a list with another patron"
10218 msgstr ""
10219
10220 #. A
10221 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472
10222 msgid "Share by email"
10223 msgstr "Αποστολή με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο/email"
10224
10225 #. A
10226 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1471
10227 msgid "Share on Delicious"
10228 msgstr "Μοιραστείτε στο Delicious"
10229
10230 #. A
10231 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469
10232 msgid "Share on Facebook"
10233 msgstr "Μοιραστείτε στο Facebook"
10234
10235 #. A
10236 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470
10237 msgid "Share on LinkedIn"
10238 msgstr "Μοιράσου στο LinkedIn"
10239
10240 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:94
10241 #, c-format
10242 msgid "Shelving location"
10243 msgstr "Θέση στο ράφι"
10244
10245 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:19
10246 #, c-format
10247 msgid "Show"
10248 msgstr "Εμφάνιση"
10249
10250 #. SCRIPT
10251 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
10252 msgid "Show _MENU_ entries"
10253 msgstr "Show _MENU_ entries"
10254
10255 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
10256 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10257 #, c-format
10258 msgid "Show all items"
10259 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων"
10260
10261 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223
10262 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:389
10263 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:272
10264 #, c-format
10265 msgid "Show analytics"
10266 msgstr "Εμφάνιση αναλυτικών"
10267
10268 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10269 #, c-format
10270 msgid "Show last 50 items only"
10271 msgstr "Εμφάνιση μόνο των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
10272
10273 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:48
10274 #, c-format
10275 msgid "Show more"
10276 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
10277
10278 #. For the first occurrence,
10279 #. SCRIPT
10280 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
10281 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:397
10282 #, fuzzy, c-format
10283 msgid "Show more options"
10284 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
10285
10286 #. A
10287 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419
10288 msgid ""
10289 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
10290 msgstr ""
10291 "Εμφάνιση λίστας σελιδοποίησης ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
10292 "totalPag %])"
10293
10294 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:5
10295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:95
10296 #, c-format
10297 msgid "Show the top "
10298 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
10299
10300 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
10301 #, c-format
10302 msgid "Show up to "
10303 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι "
10304
10305 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:289
10306 #, c-format
10307 msgid "Show volumes"
10308 msgstr "Εμφάνιση τόμων"
10309
10310 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:173
10311 #, c-format
10312 msgid "Show year: "
10313 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
10314
10315 #. %1$s:  resultcount 
10316 #. %2$s:  total 
10317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:36
10318 #, fuzzy, c-format
10319 msgid "Showing %s of about %s results"
10320 msgstr "Εμφανίζονται %s από ένα σύνολο περίπου %s αποτελεσμάτων"
10321
10322 #. SCRIPT
10323 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
10324 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10325 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10326
10327 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
10328 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
10329 #, c-format
10330 msgid "Showing all items"
10331 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων"
10332
10333 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
10334 #, c-format
10335 msgid "Showing last 50 items"
10336 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
10337
10338 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:113
10339 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:68
10340 #, c-format
10341 msgid "Sign in with your Email"
10342 msgstr "Εγγραφείτε με το Email σας"
10343
10344 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:977
10345 #, c-format
10346 msgid "Similar items"
10347 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
10348
10349 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
10350 #, c-format
10351 msgid "Since you have "
10352 msgstr "Αν έχετε ένα "
10353
10354 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:158
10355 #, c-format
10356 msgid "Sjøkart"
10357 msgstr "Sjøkart"
10358
10359 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:558
10360 #, c-format
10361 msgid "Skjønnlitteratur"
10362 msgstr "Skjønnlitteratur"
10363
10364 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:562
10365 #, c-format
10366 msgid "Skuespill"
10367 msgstr "Skuespill"
10368
10369 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:576
10370 #, c-format
10371 msgid "Slått sammen med: .., til: ... "
10372 msgstr "Slått sammen med: .., til: ... "
10373
10374 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:255
10375 #, c-format
10376 msgid "Sløyfekassett"
10377 msgstr "Sløyfekassett"
10378
10379 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:739
10380 #, c-format
10381 msgid "Småbarn;"
10382 msgstr "Småbarn;"
10383
10384 #. %1$s:  failaddress 
10385 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:48
10386 #, c-format
10387 msgid ""
10388 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10389 "them. These are: %s"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
10393 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:236
10394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:242
10395 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:275
10396 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:279
10397 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
10398 #, c-format
10399 msgid "Sorry"
10400 msgstr "Λυπούμαστε"
10401
10402 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:22
10403 #, c-format
10404 msgid ""
10405 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10406 "Contact the patron who sent you the invitation."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:21
10410 #, c-format
10411 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10412 msgstr ""
10413
10414 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:23
10415 #, fuzzy, c-format
10416 msgid "Sorry, no suggestions."
10417 msgstr "Συγγνώμη, δεν υπάρχουν προτάσεις."
10418
10419 #. SCRIPT
10420 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
10421 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10422 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι προσωρινά διαθέσιμη"
10423
10424 #. SCRIPT
10425 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
10426 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10427 msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπονται ετικέτες σε αυτό το σύστημα."
10428
10429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:54
10430 #, c-format
10431 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10432 msgstr "Λυπούμαστε, η σύνδεση CAS απέτυχε."
10433
10434 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:29
10435 #, c-format
10436 msgid ""
10437 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10438 msgstr ""
10439 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
10440 "σελίδα. "
10441
10442 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station. "
10445 msgstr ""
10446 "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να δανειστείτε αυτό το τεκμήριο σε αυτό το σταθμό. "
10447
10448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:214
10449 #, c-format
10450 msgid ""
10451 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10452 "the administrator to resolve this problem. "
10453 msgstr ""
10454 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να ταυτοποιηθεί. "
10455 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα. "
10456
10457 #. %1$s:  too_much_oweing 
10458 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:247
10459 #, c-format
10460 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
10461 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί οφείλετε %s. "
10462
10463 #. %1$s:  too_many_reserves 
10464 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:252
10465 #, c-format
10466 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10467 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
10468
10469 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:36
10470 #, c-format
10471 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10472 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10473
10474 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:62
10475 #, fuzzy, c-format
10476 msgid "Sort By: "
10477 msgstr "Ταξινόμηση ανά: "
10478
10479 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:327
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "Sort by:"
10482 msgstr "Ταξινόμηση ανά:"
10483
10484 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:323
10485 #, fuzzy, c-format
10486 msgid "Sort by: "
10487 msgstr "Ταξινόμηση ανά: "
10488
10489 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:582
10490 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:790
10491 #, c-format
10492 msgid "Sort this list by: "
10493 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας ανά: "
10494
10495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:326
10496 #, fuzzy, c-format
10497 msgid "Sorting: "
10498 msgstr "Ταξινόμηση:"
10499
10500 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
10501 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:90
10502 #, c-format
10503 msgid "Sound"
10504 msgstr "Ήχος"
10505
10506 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526
10507 #, c-format
10508 msgid "Source: "
10509 msgstr "Πηγή: "
10510
10511 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:228
10512 #, fuzzy, c-format
10513 msgid "Specialized"
10514 msgstr "Ειδικευμένο;"
10515
10516 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:870
10517 #, c-format
10518 msgid "Specialized; "
10519 msgstr "Ειδικευμένο; "
10520
10521 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:679
10522 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:704
10523 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:722
10524 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:740
10525 #, c-format
10526 msgid "Spesialisert;"
10527 msgstr "Spesialisert;"
10528
10529 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:270
10530 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:530
10531 #, c-format
10532 msgid "Spill"
10533 msgstr "Spill"
10534
10535 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:946
10536 #, c-format
10537 msgid "Split into .. and ...:"
10538 msgstr "Διαχωρήστε σε .. και σε ...:"
10539
10540 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124
10541 #, c-format
10542 msgid "Språkkurs"
10543 msgstr "Språkkurs"
10544
10545 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:579
10546 #, c-format
10547 msgid "Språkundervisning"
10548 msgstr "Språkundervisning"
10549
10550 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:116
10551 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:118
10552 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:120
10553 #, c-format
10554 msgid "Standard number"
10555 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
10556
10557 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:100
10558 #, fuzzy, c-format
10559 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10560 msgstr "Πρότυπος Αριθμός (ISBN, ISSN ή Άλλος):"
10561
10562 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:368
10563 #, c-format
10564 msgid "Standardtittel: "
10565 msgstr "Πρότυπος τίτλος: "
10566
10567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:276
10568 #, c-format
10569 msgid "Statistics"
10570 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
10571
10572 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:506
10573 #, c-format
10574 msgid "Statistikker"
10575 msgstr "Statistikker"
10576
10577 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:195
10578 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:47
10579 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:408
10580 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1205
10581 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1513
10582 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:181
10583 #, c-format
10584 msgid "Status"
10585 msgstr "Κατάσταση"
10586
10587 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10588 #. %2$s:  END 
10589 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:28
10590 #, c-format
10591 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10592 msgstr ""
10593 "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε το ανανγνωριστικό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
10594
10595 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:37
10596 #, c-format
10597 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10598 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
10599
10600 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:32
10601 #, c-format
10602 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10603 msgstr ""
10604 "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε τον γραμμωτό κώδικα/barcode του κάθε τεκμηρίου, έναν "
10605 "κάθε φορά"
10606
10607 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203
10608 #, c-format
10609 msgid "Stereobilde"
10610 msgstr "Stereobilde"
10611
10612 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:193
10613 #, c-format
10614 msgid "Stjerneglobus"
10615 msgstr "Stjerneglobus"
10616
10617 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:161
10618 #, c-format
10619 msgid "Stjernekart"
10620 msgstr "Stjernekart"
10621
10622 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:682
10623 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:707
10624 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:725
10625 #, c-format
10626 msgid "Storskrift;"
10627 msgstr "Storskrift;"
10628
10629 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:231
10630 #, c-format
10631 msgid "Studieplansje"
10632 msgstr "Studieplansje"
10633
10634 #. SCRIPT
10635 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10636 msgid "Su"
10637 msgstr "Κυρ"
10638
10639 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:55
10640 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:57
10641 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:392
10642 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:78
10643 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:403
10644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
10645 #, c-format
10646 msgid "Subject"
10647 msgstr "Θέμα"
10648
10649 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:372
10650 #, c-format
10651 msgid "Subject - Author/Title"
10652 msgstr "Θέμα - Συγγραφέας/Τίτλος"
10653
10654 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:362
10655 #, c-format
10656 msgid "Subject - Corporate Author"
10657 msgstr "Θέμα - Εταιρικός Συγγραφέας"
10658
10659 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:367
10660 #, c-format
10661 msgid "Subject - Family"
10662 msgstr "Θέμα - Οικογένεια"
10663
10664 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:387
10665 #, c-format
10666 msgid "Subject - Form"
10667 msgstr "Θέμα - Μορφή"
10668
10669 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:382
10670 #, c-format
10671 msgid "Subject - Geographical Name"
10672 msgstr "Θέμα - Γεωγραφικό όνομα"
10673
10674 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:357
10675 #, c-format
10676 msgid "Subject - Personal Name"
10677 msgstr "Θέμα - Όνομα προσώπου"
10678
10679 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:377
10680 #, c-format
10681 msgid "Subject - Topical Name"
10682 msgstr "Θέμα - Τοπικό Όνομα"
10683
10684 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:397
10685 #, c-format
10686 msgid "Subject Category"
10687 msgstr "Κατηγορία θεμάτων"
10688
10689 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:139
10690 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10691 #, c-format
10692 msgid "Subject cloud"
10693 msgstr "Νέφος θεμάτων"
10694
10695 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:404
10696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
10697 #, c-format
10698 msgid "Subject phrase"
10699 msgstr "Θέμα-Φράση"
10700
10701 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:255
10702 #, c-format
10703 msgid "Subject(s)"
10704 msgstr "Θέμα(τα)"
10705
10706 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:698
10707 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:751
10708 #, c-format
10709 msgid "Subject(s):"
10710 msgstr "Θέμα(τα):"
10711
10712 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:546
10713 #, c-format
10714 msgid "Subject(s): "
10715 msgstr "Θέμα(τα): "
10716
10717 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:800
10718 #, c-format
10719 msgid "Subject: "
10720 msgstr "Θέμα: "
10721
10722 #. For the first occurrence,
10723 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
10724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10725 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10726 #, fuzzy, c-format
10727 msgid "Subject: %s "
10728 msgstr "Θέμα: %s "
10729
10730 #. INPUT type=submit
10731 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:45
10732 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:138
10733 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10734 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:252
10735 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10736 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:56
10737 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:761
10738 msgid "Submit"
10739 msgstr "Υποβολή"
10740
10741 #. INPUT type=submit
10742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:150
10743 msgid "Submit Changes"
10744 msgstr "Υποβολή Αλλαγών"
10745
10746 #. INPUT type=submit
10747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:76
10748 msgid "Submit and close this window"
10749 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
10750
10751 #. INPUT type=submit
10752 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37
10753 msgid "Submit changes"
10754 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
10755
10756 #. INPUT type=submit
10757 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:755
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Submit update request"
10760 msgstr "Υποβολή αιτήματος ανανέωσης:"
10761
10762 #. INPUT type=submit
10763 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:128
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Submit your suggestion"
10766 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
10767
10768 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
10769 #, c-format
10770 msgid "Subscribe issue receive warning"
10771 msgstr "Γραφθείτε στην ειδοποίηση παραλαβής τεύχους"
10772
10773 #. A
10774 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125
10775 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10776 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
10777
10778 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125
10779 #, c-format
10780 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10781 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
10782
10783 #. IMG
10784 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:195
10785 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:200
10786 msgid "Subscribe to this search"
10787 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10788
10789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:196
10790 #, c-format
10791 msgid "Subscription"
10792 msgstr "Συνδρομή"
10793
10794 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:256
10795 #, c-format
10796 msgid "Subscription : "
10797 msgstr "Συνδρομή : "
10798
10799 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10800 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10801 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10802 #. %4$s:  ELSE 
10803 #. %5$s:  END 
10804 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1195
10805 #, c-format
10806 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10807 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
10808
10809 #. For the first occurrence,
10810 #. %1$s:  bibliotitle 
10811 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:165
10812 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:23
10813 #, c-format
10814 msgid "Subscription information for %s"
10815 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
10816
10817 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:983
10818 #, c-format
10819 msgid "Subscriptions"
10820 msgstr "Συνδρομές"
10821
10822 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:221
10823 #, c-format
10824 msgid "Subtype limits"
10825 msgstr "Περιορισμοί υποείδους"
10826
10827 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:150
10828 #, c-format
10829 msgid "Suggested by: "
10830 msgstr "Προτάθηκε από: "
10831
10832 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10833 #, c-format
10834 msgid "Suggested for"
10835 msgstr "Προτεινόμενο για"
10836
10837 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:13
10838 #, fuzzy, c-format
10839 msgid "Suggestions"
10840 msgstr "Προτάσεις"
10841
10842 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10843 #, c-format
10844 msgid "Summary"
10845 msgstr "Περίληψη"
10846
10847 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:805
10848 #, c-format
10849 msgid "Summary: "
10850 msgstr "Περίληψη: "
10851
10852 #. SCRIPT
10853 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Sun"
10856 msgstr "Κυρ"
10857
10858 #. SCRIPT
10859 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10860 msgid "Sunday"
10861 msgstr "Κυριακή"
10862
10863 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:934
10864 #, c-format
10865 msgid "Superseded by:"
10866 msgstr "Αντικαταστάθηκε από:"
10867
10868 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:937
10869 #, c-format
10870 msgid "Superseded in part by:"
10871 msgstr "Αντικαταστάθηκε μερικώς από:"
10872
10873 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:878
10874 #, c-format
10875 msgid "Supersedes in part:"
10876 msgstr "Αντικαθιστά εν μέρει:"
10877
10878 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:875
10879 #, c-format
10880 msgid "Supersedes:"
10881 msgstr "Αντικαθιστά:"
10882
10883 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10884 #, c-format
10885 msgid "Surveys"
10886 msgstr "Έρευνες"
10887
10888 #. INPUT type=submit name=submit
10889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:509
10890 msgid "Suspend all holds"
10891 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
10892
10893 #. INPUT type=submit name=submit
10894 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:488
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Suspend hold"
10897 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
10898
10899 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:411
10900 #, fuzzy, c-format
10901 msgid "Suspend individual holds"
10902 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
10903
10904 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:254
10905 #, c-format
10906 msgid "Sylinder"
10907 msgstr "Sylinder"
10908
10909 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:235
10910 #, c-format
10911 msgid "Symbolkort"
10912 msgstr "Symbolkort"
10913
10914 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:23
10915 #, c-format
10916 msgid "System maintenance"
10917 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
10918
10919 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:958
10920 #, c-format
10921 msgid "TOC"
10922 msgstr "Πίνακας Περιεχομένων"
10923
10924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1124
10925 #, c-format
10926 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10927 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
10928
10929 #. INPUT type=submit
10930 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:473
10931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:173
10932 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:401
10933 #, c-format
10934 msgid "Tag"
10935 msgstr "Ετικέτα"
10936
10937 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:978
10938 #, c-format
10939 msgid "Tag browser"
10940 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
10941
10942 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:138
10943 #, c-format
10944 msgid "Tag cloud"
10945 msgstr "Σύννεφο ετικετών"
10946
10947 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:372
10948 #, c-format
10949 msgid "Tag status here."
10950 msgstr "Κατάσταση Ετικέτας εδώ."
10951
10952 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:481
10953 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:690
10954 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:847
10955 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:489
10956 #, c-format
10957 msgid "Tag status here. "
10958 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
10959
10960 #. For the first occurrence,
10961 #. SCRIPT
10962 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
10963 msgid "Tags added: "
10964 msgstr "Ετικέτες που προστέθηκαν: "
10965
10966 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:829
10967 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:833
10968 #, c-format
10969 msgid "Tags from this library:"
10970 msgstr "Ετικέτες από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
10971
10972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:630
10973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:469
10974 #, c-format
10975 msgid "Tags:"
10976 msgstr "Ετικέτες:"
10977
10978 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:277
10979 #, c-format
10980 msgid "Technical reports"
10981 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
10982
10983 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:563
10984 #, c-format
10985 msgid "Tegneserie"
10986 msgstr "Tegneserie"
10987
10988 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:699
10989 #, c-format
10990 msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
10991 msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 år;"
10992
10993 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:700
10994 #, c-format
10995 msgid "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
10996 msgstr "Tegneserier for elever på 1. til 3. klassetrinn;"
10997
10998 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:701
10999 #, c-format
11000 msgid "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11001 msgstr "Tegneserier for elever på 4. og 5. klassetrinn;"
11002
11003 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:702
11004 #, c-format
11005 msgid "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11006 msgstr "Tegneserier for elever på 6. og 7. klassetrinn;"
11007
11008 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:703
11009 #, c-format
11010 msgid "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11011 msgstr "Tegneserier for elever på ungdomstrinnet;"
11012
11013 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:691
11014 #, c-format
11015 msgid "Tegneserier for voksne;"
11016 msgstr "Tegneserier for voksne;"
11017
11018 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:693
11019 #, c-format
11020 msgid "Tegneserier;"
11021 msgstr "Tegneserier;"
11022
11023 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:167
11024 #, c-format
11025 msgid "Tegnet kart"
11026 msgstr "Tegnet kart"
11027
11028 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:223
11029 #, c-format
11030 msgid "Tegning"
11031 msgstr "Tegning"
11032
11033 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:230
11034 #, c-format
11035 msgid "Teknisk tegning"
11036 msgstr "Teknisk tegning"
11037
11038 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:507
11039 #, c-format
11040 msgid "Tekniske rapporter"
11041 msgstr "Tekniske rapporter"
11042
11043 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:527
11044 #, c-format
11045 msgid "Tekst"
11046 msgstr "Tekst"
11047
11048 #. A
11049 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:13
11050 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
11051 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
11052 #, c-format
11053 msgid "Term"
11054 msgstr "Όρος"
11055
11056 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:421
11057 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:159
11058 #, c-format
11059 msgid "Term/Phrase"
11060 msgstr "Όρος/Φράση"
11061
11062 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:20
11063 #, fuzzy, c-format
11064 msgid "Term:"
11065 msgstr "Όρος"
11066
11067 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:169
11068 #, c-format
11069 msgid "Terrengmodell"
11070 msgstr "Terrengmodell"
11071
11072 #. SCRIPT
11073 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11074 msgid "Th"
11075 msgstr "Πε"
11076
11077 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:17
11078 #, fuzzy, c-format
11079 msgid "Thank you"
11080 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
11081
11082 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92
11083 #, c-format
11084 msgid "Thank you!"
11085 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
11086
11087 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
11088 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1200
11089 #, c-format
11090 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11091 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
11092
11093 #. %1$s:  limit 
11094 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
11095 #. %3$s:  itemtype 
11096 #. %4$s:  END 
11097 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11098 #. %6$s:  branch 
11099 #. %7$s:  END 
11100 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
11101 #. %9$s:  timeLimitFinite 
11102 #. %10$s:  ELSE 
11103 #. %11$s:  END 
11104 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:53
11105 #, fuzzy, c-format
11106 msgid ""
11107 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11108 "all time%s "
11109 msgstr ""
11110 "Οι %s πιο δανεισμένοι %s %s %s τίτλοι%s %s σε %s %s %s τους τελευταίους %s "
11111 "μήνες %s όλω των εποχών%s "
11112
11113 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11114 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
11115 #. %3$s:  ELSE 
11116 #. %4$s:  END 
11117 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24
11118 #, c-format
11119 msgid ""
11120 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11121 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11122 msgstr ""
11123 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
11124 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
11125 "επικοινωνήστε με τον "
11126
11127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
11128 #, c-format
11129 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11130 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
11131
11132 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
11133 #, c-format
11134 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11135 msgstr ""
11136 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
11137 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
11138
11139 #. %1$s:  email_add 
11140 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:9
11141 #, c-format
11142 msgid "The cart was sent to: %s"
11143 msgstr "Το καρότσι στάλθηκε σε: %s"
11144
11145 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
11146 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11147 #. %3$s:  END 
11148 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11149 #. %5$s:  END 
11150 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11151 #. %7$s:  END 
11152 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11153 #. %9$s:  END 
11154 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11155 #. %11$s:  END 
11156 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11157 #. %13$s:  END 
11158 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11159 #. %15$s:  END 
11160 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11161 #. %17$s:  END 
11162 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11163 #. %19$s:  END 
11164 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11165 #. %21$s:  END 
11166 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11167 #. %23$s:  END 
11168 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11169 #. %25$s:  END 
11170 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11171 #. %27$s:  END 
11172 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11173 #. %29$s:  END 
11174 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11175 #. %31$s:  END 
11176 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11177 #. %33$s:  END 
11178 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11179 #. %35$s:  END 
11180 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11181 #. %37$s:  END 
11182 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11183 #. %39$s:  END 
11184 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11185 #. %41$s:  END 
11186 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11187 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
11188 #. %44$s:  END 
11189 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11190 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
11191 #. %47$s:  END 
11192 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11193 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
11194 #. %50$s:  END 
11195 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:24
11196 #, fuzzy, c-format
11197 msgid ""
11198 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11199 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11200 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11201 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11202 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11203 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11204 "%s %s%s months%s "
11205 msgstr ""
11206 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και βγαίνει κάθε %s ημέρα %s %s "
11207 "εβδομάδα %s %s 2 εβδομάδες %s %s 3 εβδομάδες %s %s μήνα %s %s 2 μήνες %s %s "
11208 "3 μήνες %s %s 4 μήνες %s %s τρίμηνο %s %s 2 τρίμηνα %s %s έτος %s %s 2 έτη "
11209 "%s %s Δευτέρα %s %s Τρίτη %s %s Τετάρτη %s %s Πέμπτη %s %s Παρασκευή %s %s "
11210 "Σάββατο %s %s Κυριακή %s για %s%s τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
11211
11212 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:18
11213 #, c-format
11214 msgid ""
11215 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11216 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11217 "informing your library of this error."
11218 msgstr ""
11219 "Η διαγραφή του ιστορικού με όσα διαβάσατε απέτυχε, διότι υπάρχει ένα "
11220 "πρόβλημα με τη ρύθμιση αυτού του χαρακτηριστικού. Παρακαλώ βοηθήστε στη "
11221 "διόρθωση του συστήματος ενημερώνοντας τη βιβλιοθήκη σας για το σφάλμα αυτό."
11222
11223 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:18
11224 #, c-format
11225 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11226 msgstr ""
11227
11228 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
11229 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:91
11230 #, c-format
11231 msgid "The first subscription was started on %s"
11232 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
11233
11234 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:269
11235 #, c-format
11236 msgid "The list "
11237 msgstr "Η λίστα "
11238
11239 #. %1$s:  email 
11240 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
11241 #, c-format
11242 msgid "The list was sent to: %s"
11243 msgstr "Η λίστα στάλθηκε σε: %s"
11244
11245 #. %1$s:  op 
11246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
11247 #, c-format
11248 msgid "The operation %s is not supported."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:136
11252 #, c-format
11253 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11254 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
11255
11256 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
11257 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:93
11258 #, c-format
11259 msgid "The subscription expired on %s"
11260 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
11261
11262 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
11263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124
11264 #, c-format
11265 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
11266 msgstr "Το σύστημα δεν αναγνωρίζει αυτό το barcode. %s "
11267
11268 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
11269 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11270 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:58
11271 #, c-format
11272 msgid ""
11273 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %sNote: your tag was entirely markup "
11274 "code. It was NOT added. "
11275 msgstr ""
11276 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
11277 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
11278
11279 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
11280 #, c-format
11281 msgid "The userid "
11282 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
11283
11284 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
11285 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1188
11286 #, c-format
11287 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11288 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
11289
11290 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1314
11291 #, c-format
11292 msgid "There are no comments for this item."
11293 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
11294
11295 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11296 #, c-format
11297 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11298 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
11299
11300 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
11301 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:290
11302 #, c-format
11303 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
11304 msgstr "Υπάρχει μία χρέωση %s για αυτή τη κράτηση "
11305
11306 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11307 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11308 #. %3$s:  ERROR.badparam 
11309 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11310 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11311 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
11312 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:51
11313 #, c-format
11314 msgid ""
11315 "There was a problem with this operation: %sSorry, tags are not enabled on "
11316 "this system. %sERROR: illegal parameter %s %sERROR: You must log in to "
11317 "complete that action. %sERROR: You cannot delete the tag %s. "
11318 msgstr ""
11319 "Υπήρξε ένα πρόβλημα με αυτή τη λειτουργία: %sΛυπούμαστε, οι ετικέτες δεν "
11320 "είναι ενεργοποιημένες σε αυτό το σύστημα. %sΣΦΑΛΜΑ: παράνομη παράμετρος %s "
11321 "%sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. "
11322 "%sΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορεί να διαγράψετε την ετικέτα %s. "
11323
11324 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:16
11325 #, c-format
11326 msgid "There was a problem with your submission"
11327 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
11328
11329 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:17
11330 #, c-format
11331 msgid ""
11332 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11333 "library for help."
11334 msgstr ""
11335 "Σημειώθηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλώ ελάτε "
11336 "σε επαφή με τη βιβλιοθήκη σας για βοήθεια."
11337
11338 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:270
11339 #, c-format
11340 msgid "Theses"
11341 msgstr "Διατριβές"
11342
11343 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:326
11344 #, c-format
11345 msgid "Thesis: "
11346 msgstr "Διατριβή: "
11347
11348 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:16
11349 #, c-format
11350 msgid ""
11351 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11352 "any subject below to see the items in our collection."
11353 msgstr ""
11354 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
11355 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
11356 "αυτό."
11357
11358 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
11359 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148
11360 #, c-format
11361 msgid "This card has been declared lost. %s "
11362 msgstr "Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ότι είναι χαμένη. %s "
11363
11364 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:15
11365 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:15
11366 #, c-format
11367 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
11368 msgstr "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι το Koha στρέφεται σε έναν άκυρο σύνδεσμο."
11369
11370 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:15
11371 #, c-format
11372 msgid ""
11373 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
11374 msgstr ""
11375 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι ο σύνδεσμος ήταν σπασμένος και ότι η σελίδα δεν "
11376 "υπάρχει."
11377
11378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:15
11379 #, c-format
11380 msgid ""
11381 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
11382 "authorized to see."
11383 msgstr ""
11384 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι προσπαθείτε να έχετε πρόσβαση σε ένα σύνδεσμο "
11385 "τον οποίο δεν έχετε εξουσιοδότηση να δείτε."
11386
11387 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:15
11388 #, c-format
11389 msgid ""
11390 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
11391 msgstr ""
11392 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι για κάποιο λόγο δεν σας επιτρέπεται να δείτε "
11393 "αυτή τη σελίδα."
11394
11395 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1187
11396 #, c-format
11397 msgid "This is a serial"
11398 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
11399
11400 #. SCRIPT
11401 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11402 msgid "This item has been added to your cart"
11403 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καρότσι σας"
11404
11405 #. SCRIPT
11406 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11407 msgid "This item has been removed from your cart"
11408 msgstr "Αυτό το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καρότσι σας"
11409
11410 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
11411 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136
11412 #, c-format
11413 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
11414 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει αποσυρθεί από τη συλλογή. %s "
11415
11416 #. SCRIPT
11417 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11418 msgid "This item is already in your cart"
11419 msgstr "Αυτό το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καρότσι σας"
11420
11421 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
11422 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128
11423 #, c-format
11424 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
11425 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε κάποιο άλλο μέλος. %s "
11426
11427 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
11428 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132
11429 #, c-format
11430 msgid "This item is not for loan. %s "
11431 msgstr "Αυτό το τεκμήριο δε δανείζεται. %s "
11432
11433 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
11434 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140
11435 #, fuzzy, c-format
11436 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
11437 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για κάποιο άλλο μέλος. %s "
11438
11439 #. %1$s:  IF ( opacuserlogin ) 
11440 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551
11441 #, c-format
11442 msgid ""
11443 "This list is empty. %sYou can add to your lists from the results of any "
11444 msgstr ""
11445 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
11446 "αποτελέσματα από οποιαδήποτε "
11447
11448 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:968
11449 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1488
11450 #, c-format
11451 msgid ""
11452 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11453 "clicking "
11454 msgstr ""
11455 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
11456 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
11457
11458 #. %1$s:  items_count 
11459 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1045
11460 #, fuzzy, c-format
11461 msgid "This record has many physical items (%s). "
11462 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. "
11463
11464 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1192
11465 #, fuzzy, c-format
11466 msgid "This subscription is closed."
11467 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
11468
11469 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:336
11470 #, fuzzy, c-format
11471 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11472 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
11473
11474 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:338
11475 #, c-format
11476 msgid "This title cannot be requested."
11477 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
11478
11479 #. SCRIPT
11480 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:7
11481 #, fuzzy
11482 msgid ""
11483 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
11484 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
11485 msgstr ""
11486 "Αυτός ο τίτλος απαρτίζεται από πολλούς τόμους/τμήματα. Παρακαλώ υποδείξτε "
11487 "ποιο τμήμα χρειάζεστε. Αν κάνετε κλικ σε συγκεκριμένες πληροφορίες για ένα "
11488 "αντίτυπο, μπορεί να βοηθήσει."
11489
11490 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:156
11491 #, c-format
11492 msgid "Three times a month"
11493 msgstr "Τρεις φορές το μήνα"
11494
11495 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:155
11496 #, c-format
11497 msgid "Three times a week"
11498 msgstr "Τρεις φορές την εβδομάδα"
11499
11500 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:150
11501 #, c-format
11502 msgid "Three times a year"
11503 msgstr "Τρεις φορές το χρόνο"
11504
11505 #. SCRIPT
11506 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11507 msgid "Thu"
11508 msgstr "Πεμ"
11509
11510 #. IMG
11511 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:70
11512 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:72
11513 msgid "Thumbnail"
11514 msgstr "Εικονίτσα"
11515
11516 #. SCRIPT
11517 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11518 msgid "Thursday"
11519 msgstr "Πέμπτη"
11520
11521 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:481
11522 #, c-format
11523 msgid "Tidsskrift"
11524 msgstr "Tidsskrift"
11525
11526 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:45
11527 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:47
11528 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:58
11529 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:66
11530 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-course-details.tt:41
11531 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:85
11532 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:400
11533 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101
11534 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
11535 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:167
11536 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:305
11537 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:334
11538 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:398
11539 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:350
11540 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:269
11541 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:334
11542 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:336
11543 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:584
11544 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:792
11545 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
11546 #, c-format
11547 msgid "Title"
11548 msgstr "Τίτλος"
11549
11550 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:60
11551 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:62
11552 #, c-format
11553 msgid "Title (A-Z)"
11554 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
11555
11556 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11557 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:67
11558 #, c-format
11559 msgid "Title (Z-A)"
11560 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
11561
11562 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:955
11563 #, c-format
11564 msgid "Title notes"
11565 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
11566
11567 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:401
11568 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
11569 #, c-format
11570 msgid "Title phrase"
11571 msgstr "Τίτλος-Φράση"
11572
11573 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:939
11574 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:493
11575 #, c-format
11576 msgid "Title translated: "
11577 msgstr "Μεταφρασμένος τίτλος: "
11578
11579 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:97
11580 #, c-format
11581 msgid "Title:"
11582 msgstr "Τίτλος:"
11583
11584 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:121
11585 #, c-format
11586 msgid "Title: "
11587 msgstr "Τίτλος: "
11588
11589 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:14
11590 #, fuzzy, c-format
11591 msgid "Titles"
11592 msgstr "Τίτλος"
11593
11594 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:53
11595 #, c-format
11596 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11597 msgstr ""
11598 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
11599 "βιβλιοθήκη."
11600
11601 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:16
11602 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:16
11603 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11604 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:16
11605 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:16
11606 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:16
11607 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:106
11608 #, c-format
11609 msgid "To report this error, you can "
11610 msgstr "Για να αναφέρετε αυτό το σφάλμα, μπορείτε "
11611
11612 #. SCRIPT
11613 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11614 msgid "Today"
11615 msgstr "Σήμερα"
11616
11617 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:41
11618 #, c-format
11619 msgid "Today's checkouts"
11620 msgstr "Σημερινοί δανεισμοί"
11621
11622 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:17
11623 #, c-format
11624 msgid "Top level"
11625 msgstr "Κορυφή"
11626
11627 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:15
11628 #, c-format
11629 msgid "Topics"
11630 msgstr "Θέματα"
11631
11632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:33
11633 #, c-format
11634 msgid "Total due"
11635 msgstr "Συνολικές οφειλές"
11636
11637 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:402
11638 #, c-format
11639 msgid "Trademark"
11640 msgstr "Εμπορικό σήμα"
11641
11642 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:82
11643 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71
11644 #, c-format
11645 msgid "Translation of"
11646 msgstr "Μετάφραση του"
11647
11648 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:206
11649 #, c-format
11650 msgid "Transparent"
11651 msgstr "Transparent"
11652
11653 #. IMG
11654 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172
11655 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:455
11656 #, c-format
11657 msgid "Tre-dimensjonale gjenstander"
11658 msgstr "Tre-dimensjonale gjenstander"
11659
11660 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:280
11661 #, c-format
11662 msgid "Treaties "
11663 msgstr "Συνθήκες "
11664
11665 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:141
11666 #, c-format
11667 msgid "Tredimensjonale gjenstander"
11668 msgstr "Tredimensjonale gjenstander"
11669
11670 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:154
11671 #, c-format
11672 msgid "Triennial"
11673 msgstr "Τριετές"
11674
11675 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:16
11676 #, c-format
11677 msgid "Try logging in to the catalog"
11678 msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης στον κατάλογο"
11679
11680 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:168
11681 #, c-format
11682 msgid "Trykt kart"
11683 msgstr "Trykt kart"
11684
11685 #. SCRIPT
11686 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11687 msgid "Tu"
11688 msgstr "Τρ"
11689
11690 #. SCRIPT
11691 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Tue"
11694 msgstr "Επιστροφή"
11695
11696 #. SCRIPT
11697 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11698 msgid "Tuesday"
11699 msgstr "Τρίτη"
11700
11701 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1474
11702 #, fuzzy, c-format
11703 msgid "Tweet"
11704 msgstr "Tweet"
11705
11706 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:646
11707 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:724
11708 #, c-format
11709 msgid "Type"
11710 msgstr "Τύπος"
11711
11712 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:50
11713 #, c-format
11714 msgid "Type of heading"
11715 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
11716
11717 #. INPUT type=text name=q
11718 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83
11719 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:85
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Type search term"
11722 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
11723
11724 #. SCRIPT
11725 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Type:"
11728 msgstr "Τύπος:"
11729
11730 #. %1$s:  heading | html 
11731 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:18
11732 #, fuzzy, c-format
11733 msgid "UF: %s"
11734 msgstr "URL : %s"
11735
11736 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:313
11737 #, c-format
11738 msgid "URL(s)"
11739 msgstr "URL(s)"
11740
11741 #. For the first occurrence,
11742 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
11743 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11744 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11745 #, fuzzy, c-format
11746 msgid "URL: %s "
11747 msgstr "URL : %s "
11748
11749 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684
11750 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709
11751 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:727
11752 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:742
11753 #, c-format
11754 msgid "Ukjent;"
11755 msgstr "Ukjent;"
11756
11757 #. SCRIPT
11758 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
11759 msgid "Unable to add one or more tags."
11760 msgstr "Αδυναμία στη προσθήκη μίας η περισσότερων ετικετών."
11761
11762 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:528
11763 #, c-format
11764 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11765 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή αγνοούμενο)"
11766
11767 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:107
11768 #, c-format
11769 msgid "Unavailable issues"
11770 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
11771
11772 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:578
11773 #, c-format
11774 msgid "Undervisning"
11775 msgstr "Undervisning"
11776
11777 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:737
11778 #, c-format
11779 msgid "Ungdom over 12 år;"
11780 msgstr "Ungdom over 12 år;"
11781
11782 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
11783 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:462
11784 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
11785 #, c-format
11786 msgid "Unhighlight"
11787 msgstr "Όχι τονισμός"
11788
11789 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:282
11790 #, c-format
11791 msgid "Unified title"
11792 msgstr "Ομοιόμορφος τίτλος"
11793
11794 #. For the first occurrence,
11795 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
11796 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11797 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11798 #, fuzzy, c-format
11799 msgid "Unified title: %s "
11800 msgstr "Ομοιόμορφος τίτλος: %s "
11801
11802 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131
11803 #, c-format
11804 msgid "Uniform Conventional Heading"
11805 msgstr "Ομοιόμορφη συμβατική επικεφαλίδα"
11806
11807 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:125
11808 #, c-format
11809 msgid "Uniform Title"
11810 msgstr "Ομοιόμορφος Τίτλος"
11811
11812 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:688
11813 #, c-format
11814 msgid "Uniform titles:"
11815 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
11816
11817 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:516
11818 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:522
11819 #, c-format
11820 msgid "Uniform titles: "
11821 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι: "
11822
11823 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:158
11824 #, c-format
11825 msgid "Unknown"
11826 msgstr "Άγνωστο"
11827
11828 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:26
11829 #, c-format
11830 msgid "Unsubscribe"
11831 msgstr "Διαγραφή"
11832
11833 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:132
11834 #, fuzzy, c-format
11835 msgid "Updating loose-leaf"
11836 msgstr "προσθαφαιρούμενων φύλλων"
11837
11838 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
11839 #, c-format
11840 msgid "Updating website"
11841 msgstr "Ενημέρωση ιστοσελίδας"
11842
11843 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:272
11844 #, c-format
11845 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
11846 msgstr ""
11847 "Χρησιμοποιήστε το κουμπί \"Επιβεβαίωση\" πιο κάτω για να επιβεβαιώσετε τη "
11848 "διαγραφή. "
11849
11850 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
11851 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
11852 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:19
11853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
11854 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
11855 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
11856 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:108
11857 #, c-format
11858 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11859 msgstr ""
11860 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να πλοηγηθείτε σε κάποιο "
11861 "άλλο τμήμα του Koha."
11862
11863 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
11864 #, c-format
11865 msgid "Used for/see from:"
11866 msgstr "Χρησιμοποιείται για/δείτε από:"
11867
11868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:43
11869 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
11870 #, c-format
11871 msgid "Used in "
11872 msgstr "Χρησιμοποιείται σε "
11873
11874 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:315
11875 #, c-format
11876 msgid "Username:"
11877 msgstr "Όνομα χρήστη:"
11878
11879 #. %1$s:  borrower.userid 
11880 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:19
11881 #, fuzzy, c-format
11882 msgid "Username: %s "
11883 msgstr "Όνομα χρήστη: "
11884
11885 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
11886 #, c-format
11887 msgid ""
11888 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11889 "If "
11890 msgstr ""
11891 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο παγώνει ένας λογαριασμός είναι οφειλές που "
11892 "εκκρεμούν για εκπρόσθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν "
11893
11894 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296
11895 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368
11896 #, c-format
11897 msgid "Utgave: "
11898 msgstr "Utgave: "
11899
11900 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279
11901 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751
11902 #, c-format
11903 msgid "Utgiver: "
11904 msgstr "Utgiver: "
11905
11906 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:526
11907 #, c-format
11908 msgid "Utskilt fra: "
11909 msgstr "Utskilt fra: "
11910
11911 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:274
11912 #, c-format
11913 msgid "Utstilling"
11914 msgstr "Utstilling"
11915
11916 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:251
11917 #, c-format
11918 msgid "VHS tape / Videocassette"
11919 msgstr "Ταινία VHS/ Βιντεοκασέτα"
11920
11921 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:53
11922 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:63
11923 #, c-format
11924 msgid "VM"
11925 msgstr "VM"
11926
11927 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11928 #, fuzzy, c-format
11929 msgid "Verification:"
11930 msgstr "μυθιστόρημα"
11931
11932 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114
11933 #, c-format
11934 msgid "Video types"
11935 msgstr "Τύποι βίντεο"
11936
11937 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:281
11938 #, c-format
11939 msgid "Videokassett"
11940 msgstr "Videokassett"
11941
11942 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:130
11943 #, c-format
11944 msgid "Videokassett (VHS)"
11945 msgstr "Videokassett (VHS)"
11946
11947 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:280
11948 #, c-format
11949 msgid "Videoplate"
11950 msgstr "Videoplate"
11951
11952 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:131
11953 #, c-format
11954 msgid "Videoplate (DVD)"
11955 msgstr "Videoplate (DVD)"
11956
11957 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:282
11958 #, c-format
11959 msgid "Videospole"
11960 msgstr "Videospole"
11961
11962 #. A
11963 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196
11964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:351
11965 msgid "View at Amazon.com"
11966 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
11967
11968 #. A
11969 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:535
11970 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:537
11971 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:538
11972 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:226
11973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:228
11974 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:229
11975 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:27
11976 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:29
11977 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30
11978 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:75
11979 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:77
11980 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:78
11981 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:55
11982 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:57
11983 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:58
11984 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85
11985 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:441
11986 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:443
11987 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:444
11988 msgid "View details for this title"
11989 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
11990
11991 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:70
11992 #, c-format
11993 msgid "View full heading"
11994 msgstr "Προβολή πλήρους επικεφαλίδας"
11995
11996 #. A
11997 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11
11998 msgid "View your search history"
11999 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
12000
12001 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:212
12002 #, c-format
12003 msgid "Vinduskort"
12004 msgstr "Vinduskort"
12005
12006 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
12007 #, c-format
12008 msgid "Visual Material"
12009 msgstr "Οπτικό Υλικό"
12010
12011 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:88
12012 #, fuzzy, c-format
12013 msgid "Visual material"
12014 msgstr "οπτικό υλικό"
12015
12016 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735
12017 #, c-format
12018 msgid "Voksne over 15 år;"
12019 msgstr "Voksne over 15 år;"
12020
12021 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:734
12022 #, c-format
12023 msgid "Voksne over 18 år;"
12024 msgstr "Voksne over 18 år;"
12025
12026 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:665
12027 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:690
12028 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:715
12029 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:733
12030 #, c-format
12031 msgid "Voksne;"
12032 msgstr "Voksne;"
12033
12034 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:487
12035 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1510
12036 #, c-format
12037 msgid "Vol info"
12038 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
12039
12040 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:279
12041 #, c-format
12042 msgid "Volumes: "
12043 msgstr "Τόμοι: "
12044
12045 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:155
12046 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:318
12047 #, c-format
12048 msgid "Waiting"
12049 msgstr "Σε αναμονή"
12050
12051 #. SCRIPT
12052 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12053 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12054 msgstr ""
12055 "Προειδοποίηση: Αυτό δεν μπορεί να αναιρεθεί. Παρακαλώ επιβεβαιώστε ξανά"
12056
12057 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:300
12058 #, c-format
12059 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
12060 msgstr ""
12061 "Προειδοποίηση: Δεν μπορέσατε να διαγράψετε όλα τα επιλεγμένα τεκμήρια από "
12062 "αυτό το ράφι."
12063
12064 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:297
12065 #, c-format
12066 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
12067 msgstr ""
12068 "Προειδοποίηση: Δεν μπορέσατε να διαγράψετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από αυτό "
12069 "το ράφι."
12070
12071 #. SCRIPT
12072 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
12073 #, fuzzy
12074 msgid "We"
12075 msgstr "Wire"
12076
12077 #. %1$s:  total 
12078 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:45
12079 #, fuzzy, c-format
12080 msgid "We have %s results for your search "
12081 msgstr "Έχουμε %s αποτελέσματα για την αναζήτησή σας"
12082
12083 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:26
12084 #, c-format
12085 msgid ""
12086 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12087 "define how long we keep your reading history."
12088 msgstr ""
12089 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
12090 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
12091
12092 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:254
12093 #, c-format
12094 msgid "Website"
12095 msgstr "Ιστοσελίδα"
12096
12097 #. SCRIPT
12098 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
12099 msgid "Wed"
12100 msgstr "Τετ"
12101
12102 #. SCRIPT
12103 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
12104 msgid "Wednesday"
12105 msgstr "Τετάρτη"
12106
12107 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
12108 #, c-format
12109 msgid "Weekly"
12110 msgstr "Εβδομαδιαίο"
12111
12112 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:7
12113 #, c-format
12114 msgid "Welcome, "
12115 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
12116
12117 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61
12118 #, c-format
12119 msgid ""
12120 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12121 "history immediately by clicking here. "
12122 msgstr ""
12123 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
12124 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
12125
12126 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260
12127 #, c-format
12128 msgid "Wire"
12129 msgstr "Wire"
12130
12131 #. SCRIPT
12132 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:9
12133 #, fuzzy
12134 msgid "With selected suggestions: "
12135 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
12136
12137 #. For the first occurrence,
12138 #. SCRIPT
12139 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:33
12140 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:6
12141 msgid "With selected titles: "
12142 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
12143
12144 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209
12145 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1113
12146 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:841
12147 #, c-format
12148 msgid "Withdrawn ("
12149 msgstr "Αποσυρμένο ("
12150
12151 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157
12152 #, c-format
12153 msgid "Without periodicity"
12154 msgstr "Χωρίς περιοδικότητα"
12155
12156 #. SCRIPT
12157 #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
12158 msgid "Wk"
12159 msgstr "Εβδ"
12160
12161 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
12162 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
12163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:78
12164 #, c-format
12165 msgid "Written on %s by %s"
12166 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
12167
12168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:352
12169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:586
12170 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:794
12171 #, c-format
12172 msgid "Year"
12173 msgstr "Έτος"
12174
12175 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:755
12176 #, c-format
12177 msgid "Year: "
12178 msgstr "Έτος: "
12179
12180 #. INPUT type=submit
12181 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:20
12182 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:34
12183 msgid "Yes"
12184 msgstr "Ναι"
12185
12186 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:217
12187 #, c-format
12188 msgid ""
12189 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12190 "again."
12191 msgstr ""
12192 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
12193 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
12194
12195 #. %1$s:  borrowername 
12196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:234
12197 #, c-format
12198 msgid "You are logged in as %s."
12199 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
12200
12201 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:41
12202 #, c-format
12203 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12204 msgstr ""
12205 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
12206
12207 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-blocked.tt:15
12208 #, c-format
12209 msgid "You are not authorized to view this record."
12210 msgstr ""
12211
12212 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:19
12213 #, c-format
12214 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12215 msgstr ""
12216
12217 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:100
12218 #, c-format
12219 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12220 msgstr ""
12221 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
12222 "υπηρεσία."
12223
12224 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:41
12225 #, c-format
12226 msgid "You can't change your password."
12227 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
12228
12229 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
12230 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130
12231 #, c-format
12232 msgid "You cannot renew this item again. %s "
12233 msgstr "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε ξανά αυτό το τεκμήριο. %s "
12234
12235 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:20
12236 #, c-format
12237 msgid "You cannot share a public list."
12238 msgstr ""
12239
12240 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:306
12241 #, c-format
12242 msgid "You currently have nothing checked out."
12243 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
12244
12245 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:273
12246 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:283
12247 #, c-format
12248 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12249 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
12250
12251 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:39
12252 #, c-format
12253 msgid "You do not have permission to download this list."
12254 msgstr "Δεν έχετε άδεια για τη μεταφόρτωση αυτής της λίστας."
12255
12256 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:25
12257 #, c-format
12258 msgid "You do not have permission to send this list."
12259 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
12260
12261 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:46
12262 #, c-format
12263 msgid ""
12264 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
12265 "remember, usernames and passwords are case sensitive."
12266 msgstr ""
12267 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά! "
12268 "Λάβετε υπόψη ότι το πρόγραμμα κάνει διάκριση ανάμεσα στα κεφαλαία και στα "
12269 "μικρά γράμματα."
12270
12271 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:292
12272 #, c-format
12273 msgid "You have a credit of:"
12274 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
12275
12276 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:330
12277 #, c-format
12278 msgid "You have already requested this title."
12279 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
12280
12281 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
12282 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126
12283 #, fuzzy, c-format
12284 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
12285 msgstr ""
12286 "Έχετε δανειστεί πάρα πολλά τεκμήρια και δεν μπορείτε να δανειστείτε "
12287 "περισσότερα. %s "
12288
12289 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:67
12290 #, c-format
12291 msgid "You have no fines or charges"
12292 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
12293
12294 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:58
12295 #, c-format
12296 msgid ""
12297 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12298 "fields and resubmit."
12299 msgstr ""
12300 "Δεν συμπληρώσατε όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλώ συμπληρώστε όλα τα κενά "
12301 "πεδία και κάντε ξανά υποβολή."
12302
12303 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:262
12304 #, c-format
12305 msgid "You have nothing checked out"
12306 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
12307
12308 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:17
12309 #, c-format
12310 msgid ""
12311 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
12312 "following credentials:"
12313 msgstr ""
12314 "Δημιουργήσατε επιτυχώς τον νέο σας λογαριασμό. Για να συνδεθείτε, "
12315 "χρησιμοποιήστε τις εξής διαπιστεύσεις:"
12316
12317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:97
12318 #, c-format
12319 msgid "You may "
12320 msgstr ""
12321
12322 #. SCRIPT
12323 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12324 msgid "You must be logged in to add tags."
12325 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε ετικέτες."
12326
12327 #. For the first occurrence,
12328 #. SCRIPT
12329 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:13
12330 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12331 msgstr ""
12332 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
12333 "Λίστες"
12334
12335 #. For the first occurrence,
12336 #. SCRIPT
12337 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
12338 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12339 msgstr ""
12340 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
12341 "λίστες"
12342
12343 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:264
12344 #, c-format
12345 msgid "You must select a library for pickup. "
12346 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
12347
12348 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:259
12349 #, c-format
12350 msgid "You must select at least one item. "
12351 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
12352
12353 #. %1$s:  amount 
12354 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
12355 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:134
12356 #, fuzzy, c-format
12357 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
12358 msgstr "Οφείλετε στη βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να δανειστείτε. %s "
12359
12360 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12361 #, c-format
12362 msgid ""
12363 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12364 "again."
12365 msgstr ""
12366 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο, πριν την υποβολή. Παρακαλώ "
12367 "ξαναπροπαθήστε."
12368
12369 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:51
12370 #, c-format
12371 msgid ""
12372 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12373 "two weeks."
12374 msgstr ""
12375
12376 #. SCRIPT
12377 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
12378 #, fuzzy
12379 msgid ""
12380 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
12381 "again."
12382 msgstr ""
12383 "Το cookie σας για τη συνεδρία CGI  δεν είναι τρέχον. Παρακαλώ ανανεώστε τη "
12384 "σελίδα και ξαναπροσπαθήστε."
12385
12386 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:144
12387 #, c-format
12388 msgid "Your Cart"
12389 msgstr "Το Καρότσι Σας"
12390
12391 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
12392 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
12393 #, c-format
12394 msgid "Your account has been frozen%s until "
12395 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει παγώσει%s μέχρι "
12396
12397 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
12398 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:146
12399 #, c-format
12400 msgid "Your account has been suspended. %s "
12401 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει διακοπεί. %s "
12402
12403 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
12404 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103
12405 #, fuzzy, c-format
12406 msgid ""
12407 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12408 "renew your account."
12409 msgstr ""
12410 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
12411
12412 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
12413 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144
12414 #, c-format
12415 msgid "Your account has expired. %s "
12416 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. %s "
12417
12418 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:18
12419 #, c-format
12420 msgid ""
12421 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12422 "confirmation email."
12423 msgstr ""
12424 "Ο λογαριασμό σας θα ενεργοποιηθεί μόνον όταν θα ακολουθήσετε τον σύνδεσμο "
12425 "που θα σας προσφερθεί στο email επιβεβαίωσης."
12426
12427 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:172
12428 #, fuzzy, c-format
12429 msgid "Your authority search history is empty."
12430 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεών σας είναι άδειο."
12431
12432 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:96
12433 #, c-format
12434 msgid "Your card will expire on "
12435 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
12436
12437 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
12438 #, c-format
12439 msgid "Your cart "
12440 msgstr "Το καρότσι σας "
12441
12442 #. SCRIPT
12443 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12444 msgid "Your cart is currently empty"
12445 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο"
12446
12447 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:152
12448 #, c-format
12449 msgid "Your cart is empty."
12450 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
12451
12452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:108
12453 #, fuzzy, c-format
12454 msgid "Your catalog search history is empty."
12455 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεών σας είναι άδειο."
12456
12457 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1274
12458 #, c-format
12459 msgid "Your comment "
12460 msgstr "Το σχόλιό σας "
12461
12462 #. SCRIPT
12463 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
12464 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12465 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμεί έγκριση)"
12466
12467 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92
12468 #, c-format
12469 msgid ""
12470 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12471 "update your record as soon as possible."
12472 msgstr ""
12473 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
12474 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
12475
12476 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:6
12477 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:14
12478 #, c-format
12479 msgid "Your download should begin automatically."
12480 msgstr "Η μεταφόρτωση θα ξεκινήσει αυτόματα."
12481
12482 #. SCRIPT
12483 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
12486 msgstr "Το τροποποιημένο σας σχόλιο (προεπισκόπηση, εκκρεμεί έγκριση)"
12487
12488 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:135
12489 #, c-format
12490 msgid ""
12491 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
12492 "please contact the library."
12493 msgstr ""
12494 "Η κάρτα μέλους σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. Αν αυτό δεν "
12495 "ισχύει, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης."
12496
12497 #. %1$s:  shelfname 
12498 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
12499 #, c-format
12500 msgid "Your list : %s "
12501 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
12502
12503 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:169
12504 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:620
12505 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:622
12506 #, c-format
12507 msgid "Your lists"
12508 msgstr "Οι λίστες σας"
12509
12510 #. For the first occurrence,
12511 #. SCRIPT
12512 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
12513 msgid "Your lists:"
12514 msgstr "Οι λίστες σας:"
12515
12516 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
12517 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
12518 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
12519 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
12520 #. %5$s:  END 
12521 #. %6$s:  END 
12522 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:110
12523 #, c-format
12524 msgid ""
12525 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
12526 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
12527 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
12528 "on hold for another patron. %s %s "
12529 msgstr ""
12530
12531 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:27
12532 #, c-format
12533 msgid "Your options are: "
12534 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
12535
12536 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:45
12537 #, c-format
12538 msgid "Your password has been changed"
12539 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει"
12540
12541 #. %1$s:  minpasslen 
12542 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:33
12543 #, c-format
12544 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12545 msgstr ""
12546 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
12547
12548 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:21
12549 #, fuzzy, c-format
12550 msgid "Your privacy rules have been updated."
12551 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ενημερωθεί"
12552
12553 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:16
12554 #, c-format
12555 msgid "Your reading history has been deleted."
12556 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
12557
12558 #. %1$s:  total |html 
12559 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194
12560 #, c-format
12561 msgid "Your search returned %s results."
12562 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
12563
12564 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:137
12565 #, c-format
12566 msgid "Your suggestion has been submitted."
12567 msgstr "Η πρότασή σας έχει υποβληθεί."
12568
12569 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:18
12570 #, c-format
12571 msgid ""
12572 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12573 "before applying them."
12574 msgstr ""
12575 "Οι ενημερώσεις σας υπεβλήθησαν. Ένας βιβλιοθηκάριος θα επιθεωρήσει τις "
12576 "ενημερώσεις σας πριν τις θέσει σε εφαρμογή."
12577
12578 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:219
12579 #, c-format
12580 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12581 msgstr ""
12582 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
12583 "ξανά."
12584
12585 #. LINK
12586 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:5
12587 msgid ""
12588 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12589 "END %] catalog recent comments"
12590 msgstr ""
12591 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12592 "END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
12593
12594 #. LINK
12595 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:13
12596 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:9
12597 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
12598 msgstr "[% LibraryName |html %] Αναζήτηση RSS Feed"
12599
12600 #. SPAN
12601 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:709
12602 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:726
12603 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12604 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
12605
12606 #. DIV
12607 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:546
12608 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:565
12609 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:566
12610 msgid "[% biblionumber |url %]"
12611 msgstr "[% biblionumber |url %]"
12612
12613 #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
12614 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:173
12615 #, fuzzy
12616 msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
12617 msgstr "[% BORROWER_INF.dateofbirth | $KohaDates %]"
12618
12619 #. A
12620 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:40
12621 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
12622 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
12623
12624 #. DIV
12625 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
12626 #, fuzzy
12627 msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
12628 msgstr "[% biblionumber |url %]"
12629
12630 #. DIV
12631 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:25
12632 #: opac-tmpl/prog/en/includes/shelfbrowser.inc:51
12633 #, fuzzy
12634 msgid "[% item.biblionumber |url %]"
12635 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12636
12637 #. SPAN
12638 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:531
12639 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:539
12640 msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12641 msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
12642
12643 #. INPUT type=text name=limit
12644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
12645 #, fuzzy
12646 msgid "[% limit or"
12647 msgstr "[%s περιορισμός ή"
12648
12649 #. INPUT type=text name=q
12650 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83
12651 msgid "[% ms_value |html %]"
12652 msgstr "[% ms_value |html %]"
12653
12654 #. DIV
12655 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90
12656 msgid "[% review.biblionumber |url %]"
12657 msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
12658
12659 #. INPUT type=text name=shelfname
12660 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580
12661 msgid "[% shelfname |html %]"
12662 msgstr "[% shelfname |html %]"
12663
12664 #. INPUT type=text name=title
12665 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:148
12666 #, fuzzy
12667 msgid "[% title |html %]"
12668 msgstr "[% ms_value |html %]"
12669
12670 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
12671 #, c-format
12672 msgid ""
12673 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
12674 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
12675 msgstr ""
12676
12677 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
12678 #, c-format
12679 msgid ""
12680 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
12681 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
12682 msgstr ""
12683
12684 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:252
12685 #, fuzzy, c-format
12686 msgid ""
12687 "[%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
12688 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined"
12689 "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] "
12690 msgstr ""
12691 "[%% UNLESS hidden.defined('αριθμός οδού') && hidden.defined('διεύθυνση') && "
12692 "hidden.defined('διεύθυνση2') && hidden.defined('πόλη') && hidden.defined"
12693 "('κράτος') && hidden.defined('Τ.Κ.') && hidden.defined('χώρα') %%] "
12694
12695 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:101
12696 #, fuzzy, c-format
12697 msgid ""
12698 "[%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
12699 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined"
12700 "('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] "
12701 msgstr ""
12702 "[%% UNLESS hidden.defined('τίτλος') && hidden.defined('επίθετο') && hidden."
12703 "defined('όνομα') && hidden.defined('ημερομηνίαγεννήσεως') && hidden.defined"
12704 "('αρχικά') && hidden.defined('άλλοόνομα') && hidden.defined('φύλο') %%] "
12705
12706 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:181
12707 #, fuzzy, c-format
12708 msgid "[Create new list]"
12709 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
12710
12711 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:150
12712 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:338
12713 #, c-format
12714 msgid "[Fewer options]"
12715 msgstr "[Λιγότερες επιλογές]"
12716
12717 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:152
12718 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:340
12719 #, c-format
12720 msgid "[More options]"
12721 msgstr "[Περισσότερες επιλογές]"
12722
12723 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:154
12724 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:342
12725 #, c-format
12726 msgid "[New search]"
12727 msgstr "[Νέα αναζήτηση]"
12728
12729 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:163
12730 #, c-format
12731 msgid "[View All]"
12732 msgstr "[Προβολή Όλων]"
12733
12734 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:176
12735 #, c-format
12736 msgid "[View all]"
12737 msgstr "[Προβολή όλων]"
12738
12739 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:114
12740 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:414
12741 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:611
12742 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:648
12743 #, c-format
12744 msgid "_blank"
12745 msgstr "_blank"
12746
12747 #. SCRIPT
12748 #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:2
12749 msgid "a an the"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246
12753 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533
12754 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583
12755 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:412
12756 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233
12757 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:244
12758 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:742
12759 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:832
12760 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:851
12761 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:896
12762 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:958
12763 #, c-format
12764 msgid "a_t"
12765 msgstr "a_t"
12766
12767 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301
12768 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:516
12769 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:920
12770 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:931
12771 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:371
12772 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:766
12773 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:368
12774 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:381
12775 #, c-format
12776 msgid "ab"
12777 msgstr "ab"
12778
12779 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:447
12780 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:154
12781 #, c-format
12782 msgid "abc"
12783 msgstr "abc"
12784
12785 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:643
12786 #, c-format
12787 msgid "abcd"
12788 msgstr "abcd"
12789
12790 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:703
12791 #, c-format
12792 msgid "abcdefgijklnou"
12793 msgstr "abcdefgijklnou"
12794
12795 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:556
12796 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:570
12797 #, c-format
12798 msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12799 msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz"
12800
12801 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280
12802 #, c-format
12803 msgid "abcdfijkmnpvxyz"
12804 msgstr "abcdfijkmnpvxyz"
12805
12806 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:790
12807 #, fuzzy, c-format
12808 msgid "abcdgo"
12809 msgstr "abcd"
12810
12811 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:278
12812 #, c-format
12813 msgid "abcdjpvxyz"
12814 msgstr "abcdjpvxyz"
12815
12816 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:403
12817 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:417
12818 #, c-format
12819 msgid "abcdvxyz"
12820 msgstr "abcdvxyz"
12821
12822 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318
12823 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:395
12824 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:408
12825 #, c-format
12826 msgid "abceg"
12827 msgstr "abceg"
12828
12829 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:883
12830 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:321
12831 #, c-format
12832 msgid "abcg"
12833 msgstr "abcg"
12834
12835 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:499
12836 #, c-format
12837 msgid "abchnp"
12838 msgstr "abchnp"
12839
12840 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1189
12841 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1065
12842 #, c-format
12843 msgid "abcq"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:809
12847 #, c-format
12848 msgid "abcu"
12849 msgstr "abcu"
12850
12851 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:942
12852 #, c-format
12853 msgid "abh"
12854 msgstr "abh"
12855
12856 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:400
12857 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:118
12858 #, c-format
12859 msgid "abhfgknps"
12860 msgstr "abhfgknps"
12861
12862 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356
12863 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:468
12864 #, c-format
12865 msgid "abhfgnp"
12866 msgstr "abhfgnp"
12867
12868 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:91
12869 #, c-format
12870 msgid "abstract"
12871 msgstr "περίληψη"
12872
12873 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:593
12874 #, c-format
12875 msgid "abstract or summary "
12876 msgstr "επιτομή ή περίληψη "
12877
12878 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
12879 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:57
12880 #, c-format
12881 msgid "account, %s please "
12882 msgstr "λογαριασμό, %s παρακαλούμε "
12883
12884 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:444
12885 #, fuzzy, c-format
12886 msgid "acdef"
12887 msgstr "acdeq"
12888
12889 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:122
12890 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:475
12891 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1216
12892 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1097
12893 #, c-format
12894 msgid "acdeq"
12895 msgstr "acdeq"
12896
12897 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:514
12898 #, c-format
12899 msgid "adfklmor"
12900 msgstr "adfklmor"
12901
12902 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13
12903 #, fuzzy, c-format
12904 msgid "adult, General"
12905 msgstr "ενήλικος, γενικά"
12906
12907 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "adult, serious"
12910 msgstr "ενήλικος, σοβαρός"
12911
12912 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:601
12913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:706
12914 #, fuzzy, c-format
12915 msgid "all"
12916 msgstr "Μπράιγ"
12917
12918 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263
12919 #, c-format
12920 msgid "already exists!"
12921 msgstr "υπάρχει ήδη!"
12922
12923 #. SCRIPT
12924 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
12925 msgid "already in your cart"
12926 msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
12927
12928 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:617
12929 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:648
12930 #, c-format
12931 msgid ""
12932 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12933 msgstr ""
12934 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
12935 "τεκμήριο προς παραλαβή"
12936
12937 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:365
12938 #, c-format
12939 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12940 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
12941
12942 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:61
12943 #, c-format
12944 msgid "and"
12945 msgstr "και"
12946
12947 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:223
12948 #, c-format
12949 msgid ""
12950 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
12951 "entries, but needs permission to remove.)"
12952 msgstr ""
12953 "οποιοσδήποτε άλλος θέλει να προσθέσει καταχωρήσεις (στον ιδιοκτήτη της "
12954 "λίστας επιτρέπεται πάντοτε να προσθέτει καταχωρήσεις, αλλά χρειάζεται άδεια "
12955 "για να διαγράψει)"
12956
12957 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:231
12958 #, c-format
12959 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
12960 msgstr ""
12961 "οποιοσδήποτε θέλει να διαγράψει τις καταχωρήσεις που συνεισέφερε ο ίδιος/ η "
12962 "ίδια."
12963
12964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:239
12965 #, c-format
12966 msgid "anyone to remove other contributed entries."
12967 msgstr "οποιοσδήποτε θέλει να διαγράψει άλλες καταχωρήσεις που έγιναν. "
12968
12969 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:237
12970 #, c-format
12971 msgid "aperture card "
12972 msgstr "κάρτα ανοίγματος "
12973
12974 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:94
12975 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:447
12976 #, c-format
12977 msgid "aq"
12978 msgstr "aq"
12979
12980 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:784
12981 #, c-format
12982 msgid "art original "
12983 msgstr "πρωτότυπο έργου τέχνης "
12984
12985 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:790
12986 #, c-format
12987 msgid "art reproduction "
12988 msgstr "αντίγραφο έργου τέχνης "
12989
12990 #. IMG
12991 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543
12992 msgid "article"
12993 msgstr "Άρθρο"
12994
12995 #. %1$s:  WAITIN.branch 
12996 #. %2$s:  ELSE 
12997 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
12998 #. %4$s:  WAITIN.branch 
12999 #. %5$s:  END 
13000 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:318
13001 #, c-format
13002 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s"
13003 msgstr "σε %s %s Σε μεταφορά από %s σε %s %s"
13004
13005 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:212
13006 #, c-format
13007 msgid "atlas "
13008 msgstr "άτλας "
13009
13010 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:683
13011 #, fuzzy, c-format
13012 msgid "atru"
13013 msgstr "tru"
13014
13015 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:155
13016 #, c-format
13017 msgid "au"
13018 msgstr "au"
13019
13020 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1018
13021 #, fuzzy, c-format
13022 msgid "author"
13023 msgstr "Συνσυγγραφέας"
13024
13025 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:56
13026 #, c-format
13027 msgid "autobiography"
13028 msgstr "αυτοβιογραφία"
13029
13030 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13031 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200
13032 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:185
13033 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:201
13034 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:216
13035 #, c-format
13036 msgid "av"
13037 msgstr "av"
13038
13039 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93
13040 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:327
13041 #, c-format
13042 msgid "av "
13043 msgstr "av "
13044
13045 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
13046 #, c-format
13047 msgid "available"
13048 msgstr "διαθέσιμο"
13049
13050 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:181
13051 #, c-format
13052 msgid "available online "
13053 msgstr "απευθείας διαθέσιμο "
13054
13055 #. SCRIPT
13056 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
13057 #, fuzzy
13058 msgid "average rating:"
13059 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
13060
13061 #. %1$s:  rating_avg_int 
13062 #. %2$s:  rating_total 
13063 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:913
13064 #, c-format
13065 msgid "average rating: %s (%s votes)"
13066 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
13067
13068 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:819
13069 #, c-format
13070 msgid "az"
13071 msgstr "az"
13072
13073 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131
13074 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:483
13075 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:889
13076 #, c-format
13077 msgid "bc"
13078 msgstr "bc"
13079
13080 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284
13081 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:754
13082 #, c-format
13083 msgid "bcg"
13084 msgstr "bcg"
13085
13086 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:26 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:33
13087 #, c-format
13088 msgid "bib"
13089 msgstr "bib"
13090
13091 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:612
13092 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:643
13093 #, c-format
13094 msgid "bib_id"
13095 msgstr "bib_id"
13096
13097 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88
13098 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:598
13099 #, c-format
13100 msgid "bibliography"
13101 msgstr "βιβλιογραφία"
13102
13103 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:596
13104 #, c-format
13105 msgid "bibliography "
13106 msgstr "βιβλιογραφία "
13107
13108 #. IMG
13109 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:694
13110 msgid "biography"
13111 msgstr "βιογραφία"
13112
13113 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:738
13114 #, c-format
13115 msgid "biography "
13116 msgstr "βιογραφία "
13117
13118 #. IMG
13119 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:509
13120 msgid "bonus"
13121 msgstr "bonus"
13122
13123 #. IMG
13124 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:538
13125 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:541
13126 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:546
13127 msgid "book"
13128 msgstr "βιβλίο"
13129
13130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:371
13131 #, c-format
13132 msgid "borrowernumber"
13133 msgstr "αριθμόςμέλους"
13134
13135 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:90
13136 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:348
13137 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:360
13138 #, c-format
13139 msgid "braille "
13140 msgstr "μπράιγ "
13141
13142 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:192
13143 #, c-format
13144 msgid "bristol board"
13145 msgstr "bristol board"
13146
13147 #. For the first occurrence,
13148 #. SCRIPT
13149 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
13150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
13151 #, fuzzy
13152 msgid "by"
13153 msgstr "κατά"
13154
13155 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452
13156 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:162
13157 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:582
13158 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85
13159 #, c-format
13160 msgid "by "
13161 msgstr "κατά "
13162
13163 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1017
13164 #, c-format
13165 msgid "byArtist"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:191
13169 #, c-format
13170 msgid "canvas"
13171 msgstr "καμβάς"
13172
13173 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193
13174 #, c-format
13175 msgid "cardboard/illustration board"
13176 msgstr "χαρτόνι/πίνακας εικονογράφησης"
13177
13178 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:369
13179 #, c-format
13180 msgid "cardnumber"
13181 msgstr "αριθμόςκάρτας"
13182
13183 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107
13184 #, c-format
13185 msgid "cartoons or comic strips"
13186 msgstr "γελοιογραφίες ή σκίτσα"
13187
13188 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:600
13189 #, c-format
13190 msgid "catalog "
13191 msgstr "κατάλογος "
13192
13193 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:89
13194 #, c-format
13195 msgid "catalogue"
13196 msgstr "κατάλογος"
13197
13198 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:115
13199 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:468
13200 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1209
13201 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1090
13202 #, c-format
13203 msgid "cdn"
13204 msgstr "cdn"
13205
13206 #. IMG
13207 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:196
13208 msgid "celestial globe"
13209 msgstr "ουράνια σφαίρα"
13210
13211 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:907
13212 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:353
13213 #, c-format
13214 msgid "cg"
13215 msgstr "cg"
13216
13217 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:13
13218 #, c-format
13219 msgid "change my password"
13220 msgstr "αλλαγή του κωδικού πρόσβασής μου"
13221
13222 #. IMG
13223 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:268
13224 msgid "chart"
13225 msgstr "διάγραμμα"
13226
13227 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:814
13228 #, c-format
13229 msgid "chart "
13230 msgstr "διάγραμμα "
13231
13232 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:69
13233 #, c-format
13234 msgid "charts"
13235 msgstr "διαγράμματα"
13236
13237 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10
13238 #, c-format
13239 msgid "children (9-14)"
13240 msgstr "Παιδιά (9-14)"
13241
13242 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166
13243 #, c-format
13244 msgid "chip cartridge "
13245 msgstr "κασέτα τσιπ "
13246
13247 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:59
13248 #, c-format
13249 msgid "click here to login"
13250 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
13251
13252 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:74
13253 #, c-format
13254 msgid "coats of arms"
13255 msgstr "θυρεοί"
13256
13257 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:102
13258 #, fuzzy, c-format
13259 msgid "coauthor"
13260 msgstr "Συνσυγγραφέας"
13261
13262 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178
13263 #, c-format
13264 msgid "collage"
13265 msgstr "κολάζ"
13266
13267 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:270
13268 #, c-format
13269 msgid "collage "
13270 msgstr "κολάζ "
13271
13272 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:58
13273 #, c-format
13274 msgid "collective biography"
13275 msgstr "συλλογική βιογραφία"
13276
13277 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:351
13278 #, c-format
13279 msgid "combination "
13280 msgstr "συνδυασμός "
13281
13282 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:713
13283 #, c-format
13284 msgid "comic strip "
13285 msgstr "σκιτσογραφία "
13286
13287 #. IMG
13288 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:549
13289 msgid "computer file"
13290 msgstr "αρχείο υπολογιστή"
13291
13292 #. IMG
13293 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:170
13294 msgid "computer optical disc cartridge"
13295 msgstr "θήκη οπτικού δίσκου υπολογιστή"
13296
13297 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:659
13298 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:741
13299 #, c-format
13300 msgid "conference publication "
13301 msgstr "δημοσίευση συνεδρίου "
13302
13303 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
13304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
13305 #, c-format
13306 msgid "contact information"
13307 msgstr "πληροφορίες επικοινωνίας"
13308
13309 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:27
13310 #, c-format
13311 msgid "contains"
13312 msgstr "περιέχει"
13313
13314 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59
13315 #, fuzzy, c-format
13316 msgid "contains biographical data"
13317 msgstr "περιέχει βιογραφικά στοιχεία"
13318
13319 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1021
13320 #, c-format
13321 msgid "contributor"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:114
13325 #, fuzzy, c-format
13326 msgid "corporate_coauthor"
13327 msgstr "Συλλογικός Συγγραφέας (Συνσυγγραφέας)"
13328
13329 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:96
13330 #, c-format
13331 msgid "corporate_main_author"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:120
13335 #, fuzzy, c-format
13336 msgid "corporate_secondary_author"
13337 msgstr "Δευτερεύων συγγραφέας"
13338
13339 #. SPAN
13340 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:204
13341 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:370
13342 msgid ""
13343 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13344 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13345 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13346 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13347 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13348 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13349 "&rft.genre="
13350 msgstr ""
13351 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13352 "[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
13353 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]"
13354 "&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
13355 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
13356 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]"
13357 "&rft.genre="
13358
13359 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
13360 #, c-format
13361 msgid "currently available items."
13362 msgstr "τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια."
13363
13364 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:324
13365 #, c-format
13366 msgid "cylinder "
13367 msgstr "κύλινδρος "
13368
13369 #. IMG
13370 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:569
13371 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:673
13372 msgid "database"
13373 msgstr "βάση δεδομένων"
13374
13375 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:619
13376 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:650
13377 #, c-format
13378 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13379 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
13380
13381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:621
13382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:652
13383 #, c-format
13384 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13385 msgstr ""
13386 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
13387 "παραληφθεί"
13388
13389 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:24
13390 #, c-format
13391 msgid ""
13392 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13393 "values: "
13394 msgstr ""
13395 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
13396 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
13397
13398 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589
13399 #, c-format
13400 msgid "desired_due_date"
13401 msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής"
13402
13403 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:215
13404 #, c-format
13405 msgid "diagram "
13406 msgstr "διάγραμμα "
13407
13408 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:92
13409 #, c-format
13410 msgid "dictionary"
13411 msgstr "λεξικό"
13412
13413 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:603
13414 #, c-format
13415 msgid "dictionary "
13416 msgstr "λεξικό "
13417
13418 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:72
13419 #, c-format
13420 msgid "digitized microfilm "
13421 msgstr "ψηφιοποιημένο μικροφίλμ "
13422
13423 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:75
13424 #, c-format
13425 msgid "digitized other analog "
13426 msgstr "ψηφιοποιημένο άλλο αναλογικό "
13427
13428 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:793
13429 #, c-format
13430 msgid "diorama "
13431 msgstr "διόραμα "
13432
13433 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:94
13434 #, c-format
13435 msgid "directory"
13436 msgstr "κατάλογος"
13437
13438 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:639
13439 #, c-format
13440 msgid "directory "
13441 msgstr "κατάλογος "
13442
13443 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:618
13444 #, c-format
13445 msgid "discography "
13446 msgstr "δισκογραφία "
13447
13448 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176
13449 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:144
13450 #, c-format
13451 msgid "display:block; "
13452 msgstr "εμφάνιση:τεμάχιο; "
13453
13454 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:172
13455 #, c-format
13456 #, fuzzy, c-format
13457 msgid ""
13458 "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px"
13459 msgstr ""
13460 "εμφάνιση:τεμάχιο ; στοίχιση-κείμενου:δεξιά; "
13461 "τελεστήςκινητήςυποδιαστολής:δεξιά; πλάτος:50%; συμπλήρωση-αριστερά:20px"
13462
13463 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100
13464 #, c-format
13465 msgid "dissertation or thesis"
13466 msgstr "διπλωματική εργασία ή διατριβή"
13467
13468 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108
13469 #, fuzzy, c-format
13470 msgid "dissertation or thesis (revised)"
13471 msgstr "διπλωματική εργασία ή διατριβή"
13472
13473 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39
13474 #, c-format
13475 msgid "drama"
13476 msgstr "θεατρικό έργο"
13477
13478 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:710
13479 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744
13480 #, c-format
13481 msgid "drama "
13482 msgstr "θεατρικό έργο "
13483
13484 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179
13485 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:274
13486 #, c-format
13487 msgid "drawing"
13488 msgstr "σχέδιο"
13489
13490 #. IMG
13491 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:199
13492 msgid "earth moon globe"
13493 msgstr "σφαίρα γης σελήνης"
13494
13495 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:186
13496 #, fuzzy, c-format
13497 msgid "edition"
13498 msgstr "Εκδόσεις"
13499
13500 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:96
13501 #, c-format
13502 msgid "electronic "
13503 msgstr "ηλεκτρονικό "
13504
13505 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:29
13506 #, fuzzy, c-format
13507 msgid "electronic ressource"
13508 msgstr "Elektroniske ressurser"
13509
13510 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
13511 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
13512 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
13513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
13514 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
13515 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
13516 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:107
13517 #, c-format
13518 msgid "email the Koha Administrator"
13519 msgstr "email στον Διαχειριστή του Koha"
13520
13521 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:93
13522 #, c-format
13523 msgid "encyclopaedia"
13524 msgstr "εγκυκλοπαίδεια"
13525
13526 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:606
13527 #, c-format
13528 msgid "encyclopedia "
13529 msgstr "εγκυκλοπαίδεια "
13530
13531 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:707
13532 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:747
13533 #, c-format
13534 msgid "essay "
13535 msgstr "δοκίμιο "
13536
13537 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:40
13538 #, c-format
13539 msgid "essays"
13540 msgstr "δοκίμια"
13541
13542 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:104
13543 #, c-format
13544 msgid "examination paper"
13545 msgstr "έγγραφα εξετάσεων"
13546
13547 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:73
13548 #, c-format
13549 msgid "facsimiles"
13550 msgstr "τηλεομοιότυπα"
13551
13552 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:690
13553 #, c-format
13554 msgid "festschrift "
13555 msgstr "τιμητική έκδοση "
13556
13557 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602
13558 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609
13559 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:495
13560 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:502
13561 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1106
13562 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1113
13563 #, c-format
13564 msgid "fghkdlmor"
13565 msgstr "fghkdlmor"
13566
13567 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:427
13568 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:143
13569 #, c-format
13570 msgid "fgknps"
13571 msgstr "fgknps"
13572
13573 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38
13574 #, c-format
13575 msgid "fiction"
13576 msgstr "μυθιστόρημα"
13577
13578 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:704
13579 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:716
13580 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:750
13581 #, c-format
13582 msgid "fiction "
13583 msgstr "μυθιστόρημα "
13584
13585 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:258
13586 #, c-format
13587 msgid "film cartridge "
13588 msgstr "καρούλι φιλ "
13589
13590 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:261
13591 #, c-format
13592 msgid "film cassette "
13593 msgstr "καλέτα φιλμ "
13594
13595 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:264
13596 #, c-format
13597 msgid "film reel "
13598 msgstr "κυλινδρίσκος φιλμ "
13599
13600 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:636
13601 #, c-format
13602 msgid "filmography "
13603 msgstr "φιλμογραφία "
13604
13605 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:303
13606 #, c-format
13607 msgid "filmslip "
13608 msgstr "ολίσθησηφιλμ "
13609
13610 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:796
13611 #, c-format
13612 msgid "filmstrip "
13613 msgstr "λουρίδαφιλμ "
13614
13615 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:306
13616 #, c-format
13617 msgid "filmstrip cartridge "
13618 msgstr "καρούλι λουρίδας φιλμ "
13619
13620 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:309
13621 #, c-format
13622 msgid "filmstrip roll "
13623 msgstr "ρολό λουρίδας φιλμ "
13624
13625 #. IMG
13626 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:277
13627 msgid "flash card"
13628 msgstr "κάρτα διδασκαλίας"
13629
13630 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:817
13631 #, c-format
13632 msgid "flash card "
13633 msgstr "κάρτα διδασκαλίας "
13634
13635 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:753
13636 #, c-format
13637 msgid "folktale "
13638 msgstr "θρύλος "
13639
13640 #. IMG
13641 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:676
13642 msgid "font"
13643 msgstr "γραμματοσειρά"
13644
13645 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:45
13646 #, c-format
13647 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13648 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
13649
13650 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:76
13651 #, c-format
13652 msgid "forms"
13653 msgstr "φόρμες"
13654
13655 #. IMG
13656 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:679
13657 msgid "game"
13658 msgstr "επιτραπέζιο παιχνίδι"
13659
13660 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:75
13661 #, c-format
13662 msgid "genealogical tables"
13663 msgstr "γενεαλογικοί πίνακες"
13664
13665 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:194
13666 #, c-format
13667 msgid "glass"
13668 msgstr "γυάλινο"
13669
13670 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49
13671 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43
13672 #, c-format
13673 msgid "gra"
13674 msgstr "gra"
13675
13676 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:805
13677 #, c-format
13678 msgid "graphic "
13679 msgstr "γραφικό "
13680
13681 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:26
13682 #, c-format
13683 msgid "hand-written"
13684 msgstr "χειρόγραφο"
13685
13686 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609
13687 #, c-format
13688 msgid "handbook "
13689 msgstr "εγχειρίδιο "
13690
13691 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196
13692 #, c-format
13693 msgid "hardboard"
13694 msgstr "σανίδα"
13695
13696 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:282
13697 #, c-format
13698 msgid "has already been added."
13699 msgstr "έχει ήδη προστεθεί."
13700
13701 #. %1$s:  approvedaddress 
13702 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
13703 #, fuzzy, c-format
13704 msgid "has been sent to %s."
13705 msgstr "Το καρότσι στάλθηκε σε: %s"
13706
13707 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:968
13708 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1489
13709 #, c-format
13710 msgid "here"
13711 msgstr "εδώ"
13712
13713 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:756
13714 #, c-format
13715 msgid "history "
13716 msgstr "ιστορικό "
13717
13718 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:108
13719 #, fuzzy, c-format
13720 msgid "http://schema.org/"
13721 msgstr "http://schema.org/"
13722
13723 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:719
13724 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:759
13725 #, c-format
13726 msgid "humor, satire "
13727 msgstr "χιούμορ, σάτιρα "
13728
13729 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:41
13730 #, c-format
13731 msgid "humour, satire"
13732 msgstr "χιούμορ, σάτιρα"
13733
13734 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:481
13735 #, c-format
13736 msgid "iabhfgnp"
13737 msgstr "iabhfgnp"
13738
13739 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:21
13740 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103
13741 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308
13742 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364
13743 #, c-format
13744 msgid "id"
13745 msgstr "id"
13746
13747 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23
13748 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105
13749 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:366
13750 #, c-format
13751 msgid "id_type"
13752 msgstr "id_type"
13753
13754 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
13755 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
13756 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:88
13757 #, c-format
13758 msgid "if you're not %s %s) "
13759 msgstr "αν δεν είστε ο/η %s %s) "
13760
13761 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:281
13762 #, c-format
13763 msgid "ijknpxyz"
13764 msgstr "ijknpxyz"
13765
13766 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:80
13767 #, c-format
13768 msgid "illuminations"
13769 msgstr "φωτισμοί"
13770
13771 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66
13772 #, c-format
13773 msgid "illustrations"
13774 msgstr "εικονογραφήσεις"
13775
13776 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:397
13777 #, c-format
13778 msgid ""
13779 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13780 msgstr ""
13781 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13782
13783 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:678
13784 #, c-format
13785 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13786 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13787
13788 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:318
13789 #, c-format
13790 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13791 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13792
13793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:41
13794 #, c-format
13795 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13796 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13797
13798 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:427
13799 #, c-format
13800 msgid ""
13801 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13802 "show_loans=1 "
13803 msgstr ""
13804 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13805 "show_loans=1 "
13806
13807 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:546
13808 #, c-format
13809 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13810 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13811
13812 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:114
13813 #, c-format
13814 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13815 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13816
13817 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:569
13818 #, c-format
13819 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13820 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13821
13822 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:655
13823 #, c-format
13824 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13825 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13826
13827 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:624
13828 #, c-format
13829 msgid ""
13830 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13831 "request_location=127.0.0.1 "
13832 msgstr ""
13833 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13834 "request_location=127.0.0.1 "
13835
13836 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:376
13837 #, c-format
13838 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13839 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13840
13841 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:593
13842 #, c-format
13843 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13844 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13845
13846 #. %1$s:  END 
13847 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:138
13848 #, fuzzy, c-format
13849 msgid "in %s fines"
13850 msgstr "στα πρόστιμα."
13851
13852 #. SCRIPT
13853 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
13854 #, fuzzy
13855 msgid "in OverDrive collection"
13856 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
13857
13858 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:34
13859 #, fuzzy, c-format
13860 msgid "in any heading"
13861 msgstr "Προβολή πλήρους επικεφαλίδας"
13862
13863 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
13864 #, fuzzy, c-format
13865 msgid "in keyword"
13866 msgstr "Λέξη κλειδί"
13867
13868 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
13869 #, c-format
13870 msgid "in main entry"
13871 msgstr "στην κύρια καταχώρηση"
13872
13873 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:90
13874 #, c-format
13875 msgid "index"
13876 msgstr "ευρετήριο"
13877
13878 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:615
13879 #, c-format
13880 msgid "index "
13881 msgstr "ευρετήριο "
13882
13883 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:57
13884 #, c-format
13885 msgid "individual biography"
13886 msgstr "ατομική βιογραφία"
13887
13888 #. SCRIPT
13889 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
13890 msgid "injecting NEW comment: "
13891 msgstr "εμβολή ΝΕΟΥ σχόλιου: "
13892
13893 #. SCRIPT
13894 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:7
13895 msgid "injecting OLD comment: "
13896 msgstr "εμβολή ΠΑΛΑΙΟΥ σχόλιου: "
13897
13898 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:168
13899 #, c-format
13900 msgid "irregular"
13901 msgstr "μη τακτικό"
13902
13903 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:29
13904 #, c-format
13905 msgid "is exactly"
13906 msgstr "είναι ακριβώς"
13907
13908 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:270
13909 #, c-format
13910 msgid "is not empty. "
13911 msgstr "δεν είναι κενό. "
13912
13913 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:27 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:34
13914 #, c-format
13915 msgid "item"
13916 msgstr "τεκμήριο"
13917
13918 #. SCRIPT
13919 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58
13920 msgid "item(s) added to your cart"
13921 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καρότσι σας"
13922
13923 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:565
13924 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:587
13925 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645
13926 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:674
13927 #, c-format
13928 msgid "item_id"
13929 msgstr "item_id"
13930
13931 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6
13932 #, c-format
13933 msgid "items. "
13934 msgstr "τεκμήρια. "
13935
13936 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:279
13937 #, c-format
13938 msgid "jpxyz"
13939 msgstr "jpxyz"
13940
13941 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:7
13942 #, c-format
13943 msgid "juvenile, general"
13944 msgstr "Ανήλικος, γενικά"
13945
13946 #. IMG
13947 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:547
13948 msgid "kit"
13949 msgstr "κιτ"
13950
13951 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:208
13952 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:787
13953 #, c-format
13954 msgid "kit "
13955 msgstr "κιτ "
13956
13957 #. %1$s:  LibraryName |html 
13958 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:6
13959 #, c-format
13960 msgid "koha opac %s"
13961 msgstr "koha opac %s"
13962
13963 #. ABBR
13964 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:570
13965 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
13966 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
13967
13968 #. ABBR
13969 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:327
13970 msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
13971 msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}"
13972
13973 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51
13974 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45
13975 #, c-format
13976 msgid "kom"
13977 msgstr "kom"
13978
13979 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:22
13980 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:364
13981 #, c-format
13982 msgid "large print"
13983 msgstr "μεγεθυμένο κείμενο"
13984
13985 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:651
13986 #, c-format
13987 msgid "law report or digest "
13988 msgstr "νομική έκθεση ή επιτομή "
13989
13990 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101
13991 #, c-format
13992 msgid "laws and legislation"
13993 msgstr "νόμοι και νομοθεσία"
13994
13995 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612
13996 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:799
13997 #, c-format
13998 msgid "legal article "
13999 msgstr "νομικό άρθρο "
14000
14001 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:648
14002 #, c-format
14003 msgid "legal case and case notes "
14004 msgstr "νομική υπόθεση και πρακτικά "
14005
14006 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621
14007 #, c-format
14008 msgid "legislation "
14009 msgstr "νομοθεσία "
14010
14011 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:722
14012 #, c-format
14013 msgid "letter "
14014 msgstr "γράμμα "
14015
14016 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:42
14017 #, c-format
14018 msgid "letters"
14019 msgstr "γράμματα"
14020
14021 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46
14022 #, fuzzy, c-format
14023 msgid "libretto"
14024 msgstr "από λιμπρέτο,"
14025
14026 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:309
14027 #, c-format
14028 msgid "list of authority record identifiers"
14029 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
14030
14031 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:22
14032 #, c-format
14033 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
14034 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
14035
14036 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:104
14037 #, c-format
14038 msgid "list of system record identifiers"
14039 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
14040
14041 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105
14042 #, c-format
14043 msgid "literature surveys/reviews"
14044 msgstr "λογοτεχνικές έρευνες/κριτικές"
14045
14046 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:571
14047 #, c-format
14048 msgid "loose-leaf "
14049 msgstr "προσθαφαιρούμενων φύλλων "
14050
14051 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:139
14052 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:147
14053 #, c-format
14054 msgid "m880"
14055 msgstr "m880"
14056
14057 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:172
14058 #, c-format
14059 msgid "magnetic disc "
14060 msgstr "μαγνητικός δίσκος "
14061
14062 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:175
14063 #, c-format
14064 msgid "magneto-optical disc "
14065 msgstr "μαγνητικός-οπτικός δίσκος "
14066
14067 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:90
14068 #, fuzzy, c-format
14069 msgid "main_author"
14070 msgstr "Κύριος συγγραφέας"
14071
14072 #. IMG
14073 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:550
14074 msgid "map"
14075 msgstr "χάρτης"
14076
14077 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:218
14078 #, c-format
14079 msgid "map "
14080 msgstr "χάρτης "
14081
14082 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:67
14083 #, c-format
14084 msgid "maps"
14085 msgstr "χάρτες"
14086
14087 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
14088 #, c-format
14089 msgid "materialTypeLabel"
14090 msgstr "ΕτικέταΤύπουυλικού"
14091
14092 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175
14093 #, c-format
14094 msgid "materialtype"
14095 msgstr "τύποςυλικού"
14096
14097 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:762
14098 #, c-format
14099 msgid "memoir "
14100 msgstr "απομνημονεύματα "
14101
14102 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:204
14103 #, c-format
14104 msgid "metal"
14105 msgstr "μεταλλικό"
14106
14107 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:99
14108 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:240
14109 #, c-format
14110 msgid "microfiche "
14111 msgstr "μικροφις "
14112
14113 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:243
14114 #, c-format
14115 msgid "microfiche cassette "
14116 msgstr "κασέτα μικροφις "
14117
14118 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:102
14119 #, c-format
14120 msgid "microfilm "
14121 msgstr "μικροφιλμ "
14122
14123 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:246
14124 #, c-format
14125 msgid "microfilm cartridge "
14126 msgstr "καρούλι μικροφιλμ "
14127
14128 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:249
14129 #, c-format
14130 msgid "microfilm cassette "
14131 msgstr "κασέτα μικροφίλμ "
14132
14133 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:252
14134 #, c-format
14135 msgid "microfilm reel "
14136 msgstr "κυλινδρίσκος μικροφιλμ "
14137
14138 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:30
14139 #, fuzzy, c-format
14140 msgid "microform"
14141 msgstr "μικροφιλμ"
14142
14143 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:255
14144 #, c-format
14145 msgid "microopaque "
14146 msgstr "microopaque "
14147
14148 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25
14149 #, c-format
14150 msgid "microprint"
14151 msgstr "microprint"
14152
14153 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:820
14154 #, c-format
14155 msgid "microscope slide "
14156 msgstr "διαφάνεια μικροσκόπιου "
14157
14158 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:28
14159 #, c-format
14160 msgid "mini-print"
14161 msgstr "mini-print"
14162
14163 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200
14164 #, c-format
14165 msgid "mixed collection"
14166 msgstr "ανάμεικτη συλλογή"
14167
14168 #. IMG
14169 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548
14170 msgid "mixed materials"
14171 msgstr "μεικτά υλικά"
14172
14173 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:221
14174 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:824
14175 #, c-format
14176 msgid "model "
14177 msgstr "μοντέλο "
14178
14179 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:354
14180 #, c-format
14181 msgid "moon "
14182 msgstr "moon "
14183
14184 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:117
14185 #, c-format
14186 msgid "motion picture"
14187 msgstr "κινηματογραφική ταινία"
14188
14189 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:811
14190 #, c-format
14191 msgid "motion picture "
14192 msgstr "κινηματογραφική ταινία "
14193
14194 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:27
14195 #, c-format
14196 msgid "multimedia"
14197 msgstr "πολυμέσα"
14198
14199 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:48
14200 #, fuzzy, c-format
14201 msgid "multiple/other literary forms"
14202 msgstr "πολλαπλές/άλλες φόρμες λογοτεχνίας"
14203
14204 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:72
14205 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:554
14206 #, c-format
14207 msgid "music"
14208 msgstr "μουσική"
14209
14210 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:6
14211 #, c-format
14212 msgid "my fines"
14213 msgstr "τα πρόστιμά μου"
14214
14215 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:33
14216 #, c-format
14217 msgid "my lists"
14218 msgstr "οι λίστες μου"
14219
14220 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:30
14221 #, c-format
14222 msgid "my messaging"
14223 msgstr "τα μηνύματά μου"
14224
14225 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:8
14226 #, c-format
14227 msgid "my personal details"
14228 msgstr "τα προσωπικά μου στοιχεία"
14229
14230 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:21
14231 #, c-format
14232 msgid "my privacy"
14233 msgstr "η ιδιωτικότητά μου"
14234
14235 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:26
14236 #, c-format
14237 msgid "my purchase suggestions"
14238 msgstr "οι προτάσεις μου για αγορά"
14239
14240 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:19
14241 #, c-format
14242 msgid "my reading history"
14243 msgstr "το ιστορικό αναγνώσεών μου"
14244
14245 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:16
14246 #, c-format
14247 msgid "my search history"
14248 msgstr "το ιστορικό αναζητήσεών μου"
14249
14250 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:4
14251 #, c-format
14252 msgid "my summary"
14253 msgstr "η περίληψή μου"
14254
14255 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:10
14256 #, c-format
14257 msgid "my tags"
14258 msgstr "οι ετικέτες μου"
14259
14260 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:618
14261 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:649
14262 #, c-format
14263 msgid "needed_before_date"
14264 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
14265
14266 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:577
14267 #, c-format
14268 msgid "newspaper "
14269 msgstr "εφημερίδα "
14270
14271 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:23
14272 #, c-format
14273 msgid "newspaper format"
14274 msgstr "διάταξη εφημερίδας"
14275
14276 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81
14277 #, c-format
14278 msgid "no illustrations"
14279 msgstr "χωρίς εικονογράφηση"
14280
14281 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167
14282 #, fuzzy, c-format
14283 msgid "normalised irregular"
14284 msgstr "Προγραμματισμένα μη τακτικό"
14285
14286 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:63
14287 #, c-format
14288 msgid "not"
14289 msgstr "όχι"
14290
14291 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:55
14292 #, fuzzy, c-format
14293 msgid "not a biography"
14294 msgstr "Δεν είναι βιογραφία"
14295
14296 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47
14297 #, c-format
14298 msgid "not a literary text"
14299 msgstr "μη λογοτεχνικό κείμενο"
14300
14301 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701
14302 #, c-format
14303 msgid "not fiction "
14304 msgstr "όχι μυθιστόρημα "
14305
14306 #. IMG
14307 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:301
14308 msgid "notated music"
14309 msgstr "παρτιτούρες"
14310
14311 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:725
14312 #, c-format
14313 msgid "novel "
14314 msgstr "νουβέλα "
14315
14316 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83
14317 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:310
14318 #, c-format
14319 msgid "np"
14320 msgstr "np"
14321
14322 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:669
14323 #, c-format
14324 msgid "numeric data "
14325 msgstr "αριθμητικά δεδομένα "
14326
14327 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:102
14328 #, c-format
14329 msgid "numeric table"
14330 msgstr "αριθμητικός πίνακας"
14331
14332 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:148
14333 #, c-format
14334 msgid "of accompanying material, "
14335 msgstr "του συνοδευτικού υλικού, "
14336
14337 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:144
14338 #, c-format
14339 msgid "of contents page, "
14340 msgstr "από τη σελίδα περιεχομένων, "
14341
14342 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:141
14343 #, c-format
14344 msgid "of intermediate text, "
14345 msgstr "από ενδιάμεσο κείμενο, "
14346
14347 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:147
14348 #, c-format
14349 msgid "of libretto, "
14350 msgstr "από λιμπρέτο, "
14351
14352 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:142
14353 #, c-format
14354 msgid "of original work, "
14355 msgstr "από πρωτότυπο έργο, "
14356
14357 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:149
14358 #, c-format
14359 msgid "of subtitles, "
14360 msgstr "από υπότιτλους, "
14361
14362 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:143
14363 #, c-format
14364 msgid "of summary, "
14365 msgstr "από περίληψη, "
14366
14367 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:128
14368 #, fuzzy, c-format
14369 msgid "of the last:"
14370 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
14371
14372 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:145
14373 #, c-format
14374 msgid "of title page, "
14375 msgstr "από σελίδα τίτλου, "
14376
14377 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146
14378 #, c-format
14379 msgid "of title proper, "
14380 msgstr "του κυρίου τίτλου, "
14381
14382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:230
14383 #, c-format
14384 msgid "on file."
14385 msgstr "στο αρχείο."
14386
14387 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
14388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
14389 #, c-format
14390 msgid "online update form"
14391 msgstr "φόρμα ενημέρωσης"
14392
14393 #. IMG
14394 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:179
14395 msgid "optical disc"
14396 msgstr "οπτικός δίσκος"
14397
14398 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:62
14399 #, c-format
14400 msgid "or"
14401 msgstr "ή"
14402
14403 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:83
14404 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:72
14405 #, fuzzy, c-format
14406 msgid "original_title"
14407 msgstr "Originalt kunstverk"
14408
14409 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:110
14410 #, c-format
14411 msgid "other"
14412 msgstr "άλλο"
14413
14414 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:312
14415 #, c-format
14416 msgid "other filmstrip type "
14417 msgstr "άλλος τύπος λουρίδας φιλμ "
14418
14419 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:31
14420 #, c-format
14421 msgid "other form of textual material"
14422 msgstr "άλλος τύπος υλικού με κείμενο"
14423
14424 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:187
14425 #, c-format
14426 msgid "other non-projected graphic type"
14427 msgstr "άλλος μη-προβαλλόμενος τύπος γραφικών"
14428
14429 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:206
14430 #, c-format
14431 msgid "others"
14432 msgstr "άλλοι"
14433
14434 #. SCRIPT
14435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
14436 msgid "out of"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:180
14440 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:280
14441 #, c-format
14442 msgid "painting"
14443 msgstr "ζωγραφική"
14444
14445 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:205
14446 #, c-format
14447 msgid "paper"
14448 msgstr "χαρτί"
14449
14450 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393
14451 #, c-format
14452 msgid "password"
14453 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
14454
14455 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:98
14456 #, c-format
14457 msgid "patent"
14458 msgstr "ευρεσιτεχνία"
14459
14460 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:687
14461 #, c-format
14462 msgid "patent "
14463 msgstr "ευρεσιτεχνία "
14464
14465 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:415
14466 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:542
14467 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:563
14468 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:585
14469 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:610
14470 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:641
14471 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:672
14472 #, c-format
14473 msgid "patron_id"
14474 msgstr "patron_id"
14475
14476 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:580
14477 #, c-format
14478 msgid "periodical "
14479 msgstr "περιοδικό "
14480
14481 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:282
14482 #, c-format
14483 msgid "photomechanical print "
14484 msgstr "φωτομηχανική αναπαραγωγή "
14485
14486 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:181
14487 #, c-format
14488 msgid "photomechanical reproduction"
14489 msgstr "φωτομηχανική αναπαραγωγή"
14490
14491 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182
14492 #, c-format
14493 msgid "photonegative"
14494 msgstr "φωτοαρνητικό"
14495
14496 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:285
14497 #, c-format
14498 msgid "photonegative "
14499 msgstr "φωτοαρνητικό "
14500
14501 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183
14502 #, c-format
14503 msgid "photoprint"
14504 msgstr "φωτοαντίτυπο"
14505
14506 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:288
14507 #, c-format
14508 msgid "photoprint "
14509 msgstr "φωτοαντίτυπο "
14510
14511 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:620
14512 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651
14513 #, c-format
14514 msgid "pickup_expiry_date"
14515 msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής"
14516
14517 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:616
14518 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647
14519 #, c-format
14520 msgid "pickup_location"
14521 msgstr "τοποθεσία_παραλαβής"
14522
14523 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:184
14524 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:292
14525 #, c-format
14526 msgid "picture"
14527 msgstr "εικόνα"
14528
14529 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:802
14530 #, c-format
14531 msgid "picture "
14532 msgstr "εικόνα "
14533
14534 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:95
14535 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:84
14536 #, fuzzy, c-format
14537 msgid "piece_analytic_level"
14538 msgstr "Piece-Analytic Level"
14539
14540 #. IMG
14541 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:202
14542 msgid "planetary or lunar globe"
14543 msgstr "πλανητική ή σεληνιακή σφαίρα"
14544
14545 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:70
14546 #, c-format
14547 msgid "plans"
14548 msgstr "σχέδια"
14549
14550 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:195
14551 #, c-format
14552 msgid "plaster"
14553 msgstr "γύψινο"
14554
14555 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71
14556 #, c-format
14557 msgid "plates"
14558 msgstr "πίνακες"
14559
14560 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44
14561 #, c-format
14562 msgid "poetry"
14563 msgstr "ποίηση"
14564
14565 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:765
14566 #, c-format
14567 msgid "poetry "
14568 msgstr "ποίηση "
14569
14570 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:197
14571 #, c-format
14572 msgid "porcelaine"
14573 msgstr "πορσελάνη"
14574
14575 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:68
14576 #, c-format
14577 msgid "portraits"
14578 msgstr "πορτραίτα"
14579
14580 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8
14581 #, c-format
14582 msgid "pre-primary (0-5)"
14583 msgstr "Προσχολική (0-5)"
14584
14585 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9
14586 #, fuzzy, c-format
14587 msgid "primary (5-8)"
14588 msgstr "Πρωτοβάθμια (5-8)"
14589
14590 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185
14591 #, c-format
14592 msgid "print"
14593 msgstr "έντυπο"
14594
14595 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:93
14596 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:294
14597 #, c-format
14598 msgid "print "
14599 msgstr "έντυπο "
14600
14601 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:224
14602 #, c-format
14603 msgid "profile "
14604 msgstr "προφίλ "
14605
14606 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:633
14607 #, c-format
14608 msgid "programmed text "
14609 msgstr "εγχειρίδια αυτοδιδασκαλίας "
14610
14611 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97
14612 #, c-format
14613 msgid "programmed text books"
14614 msgstr "προγραμματισμένα βιβλία"
14615
14616 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95
14617 #, c-format
14618 msgid "project description"
14619 msgstr "περιγραφή έργου"
14620
14621 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:755
14622 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:306
14623 #, c-format
14624 msgid "purchase suggestion"
14625 msgstr "πρόταση αγοράς"
14626
14627 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:827
14628 #, c-format
14629 msgid "realia "
14630 msgstr "ρεάλια "
14631
14632 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:107
14633 #, fuzzy, c-format
14634 msgid "record"
14635 msgstr "%s εγγραφές"
14636
14637 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:69
14638 #, c-format
14639 msgid "reformatted digital "
14640 msgstr "επαναμορφοποιημένος ψηφιακός "
14641
14642 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:97
14643 #, fuzzy, c-format
14644 msgid "register here"
14645 msgstr "Registre"
14646
14647 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166
14648 #, fuzzy, c-format
14649 msgid "regular"
14650 msgstr "μη τακτικό"
14651
14652 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
14653 #, c-format
14654 msgid "regular print"
14655 msgstr "κανονικό κείμενο"
14656
14657 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:366
14658 #, c-format
14659 msgid "regular print "
14660 msgstr "κανονικό κείμενο "
14661
14662 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:768
14663 #, c-format
14664 msgid "rehearsal "
14665 msgstr "πρόβα "
14666
14667 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:109
14668 #, fuzzy, c-format
14669 msgid "religious text"
14670 msgstr "Μοιράσου στο Delicious"
14671
14672 #. IMG
14673 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:183
14674 msgid "remote"
14675 msgstr "απομακρυσμένο"
14676
14677 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:227
14678 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:321
14679 #, c-format
14680 msgid "remote-sensing image "
14681 msgstr "εικόνα ανίχνευσης από απόσταση "
14682
14683 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:771
14684 #, c-format
14685 msgid "reporting "
14686 msgstr "έκθεση "
14687
14688 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:614
14689 #, c-format
14690 msgid "request_location"
14691 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
14692
14693 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:38
14694 #, c-format
14695 msgid ""
14696 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
14697 msgstr ""
14698 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
14699 "έκθεσης"
14700
14701 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:31
14702 #, c-format
14703 msgid ""
14704 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
14705 "values: "
14706 msgstr ""
14707 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
14708 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
14709
14710 #. SCRIPT
14711 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:22
14712 #, fuzzy
14713 msgid "results"
14714 msgstr "Αποτελέσματα"
14715
14716 #. SCRIPT
14717 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
14718 msgid "results in the library's OverDrive collection."
14719 msgstr "αποτελέσματα στην ενισχυμένη/ overdrive συλλογή της βιβλιοθήκης."
14720
14721 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:396
14722 #, c-format
14723 msgid "results_summary description"
14724 msgstr "αποτελέσματα_περίληψη περιγραφή"
14725
14726 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:369
14727 #, c-format
14728 msgid "results_summary edition"
14729 msgstr "αποτελέσματα_περίληψη έκδοση"
14730
14731 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921
14732 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:469
14733 #, c-format
14734 msgid "results_summary other_title"
14735 msgstr "αποτελέσματα_περίληψη άλλος_τίτλος"
14736
14737 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884
14738 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:322
14739 #, c-format
14740 msgid "results_summary publisher"
14741 msgstr "αποτελέσματα_περίληψη εκδότης"
14742
14743 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:186
14744 #, c-format
14745 msgid "results_summary series"
14746 msgstr "αποτελέσματα_περίληψη σειρές"
14747
14748 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:515
14749 #, c-format
14750 msgid "results_summary uniform_title"
14751 msgstr "results_summary uniform_title"
14752
14753 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:37
14754 #, c-format
14755 msgid "return_fmt"
14756 msgstr "επιστροφή_fmt"
14757
14758 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:30
14759 #, c-format
14760 msgid "return_type"
14761 msgstr "επιστροφή_τύπου"
14762
14763 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:630
14764 #, c-format
14765 msgid "review "
14766 msgstr "κριτική "
14767
14768 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:327
14769 #, c-format
14770 msgid "roll "
14771 msgstr "ρολό "
14772
14773 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:173
14774 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:79
14775 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140
14776 #, c-format
14777 msgid "rtl"
14778 msgstr "rtl"
14779
14780 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:77
14781 #, c-format
14782 msgid "samples"
14783 msgstr "δείγματα"
14784
14785 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:310
14786 #, c-format
14787 msgid "schema"
14788 msgstr "σχήμα"
14789
14790 #. IMG
14791 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:552
14792 msgid "score"
14793 msgstr "παρτιτούρα"
14794
14795 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188
14796 #, c-format
14797 msgid "se"
14798 msgstr "se"
14799
14800 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551
14801 #, c-format
14802 msgid "search"
14803 msgstr "αναζήτηση"
14804
14805 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:108
14806 #, fuzzy, c-format
14807 msgid "secondary_author"
14808 msgstr "Δευτερεύων συγγραφέας"
14809
14810 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:230
14811 #, c-format
14812 msgid "section "
14813 msgstr "τομέας "
14814
14815 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
14816 #, fuzzy, c-format
14817 msgid "see also:"
14818 msgstr "Δείτε επίσης:"
14819
14820 #. IMG
14821 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542
14822 msgid "serial"
14823 msgstr "περιοδική έκδοση"
14824
14825 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:230
14826 #, fuzzy, c-format
14827 msgid "series"
14828 msgstr "σειρά"
14829
14830 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:574
14831 #, c-format
14832 msgid "series "
14833 msgstr "σειρά "
14834
14835 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:89
14836 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:78
14837 #, fuzzy, c-format
14838 msgid "set_level"
14839 msgstr "Set Level"
14840
14841 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:43
14842 #, c-format
14843 msgid "short stories"
14844 msgstr "διηγήματα"
14845
14846 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:728
14847 #, c-format
14848 msgid "short story "
14849 msgstr "διήγημα "
14850
14851 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:417
14852 #, c-format
14853 msgid "show_contact"
14854 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
14855
14856 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:419
14857 #, c-format
14858 msgid "show_fines"
14859 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
14860
14861 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:421
14862 #, c-format
14863 msgid "show_holds"
14864 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
14865
14866 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:423
14867 #, c-format
14868 msgid "show_loans"
14869 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
14870
14871 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
14872 #, c-format
14873 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
14874 msgstr ""
14875 "δείχνει ότι ο λογαρισμός σας πρέπει να είναι καθαρός, παρακαλούμε "
14876 "συμβουλευτείτε έναν βιβλιοθηκονόμο."
14877
14878 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
14879 #, c-format
14880 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
14881 msgstr ""
14882 "δείχνει ότι ο λογαριασμός σας πρέπει να είναι καθαρός, παρακαλούμε "
14883 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
14884
14885 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
14886 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
14887 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
14888 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
14889 #. %5$s:  END 
14890 #. %6$s:  ELSE 
14891 #. %7$s:  END 
14892 #. %8$s:  END 
14893 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:460
14894 #, c-format
14895 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
14896 msgstr "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s Εκκρεμεί %s %s "
14897
14898 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24
14899 #, c-format
14900 msgid "site administrator"
14901 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
14902
14903 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:202
14904 #, c-format
14905 msgid "skin"
14906 msgstr "δερμάτινο"
14907
14908 #. IMG
14909 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:316
14910 msgid "slide"
14911 msgstr "διαφάνεια"
14912
14913 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:830
14914 #, c-format
14915 msgid "slide "
14916 msgstr "διαφάνεια "
14917
14918 #. IMG
14919 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553
14920 msgid "sound"
14921 msgstr "ήχος"
14922
14923 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:774
14924 #, c-format
14925 msgid "sound "
14926 msgstr "ήχος "
14927
14928 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:330
14929 #, c-format
14930 msgid "sound cartridge "
14931 msgstr "καρούλι ήχου "
14932
14933 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:333
14934 #, c-format
14935 msgid "sound cassette "
14936 msgstr "κασέτα ήχου "
14937
14938 #. IMG
14939 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:337
14940 msgid "sound disc"
14941 msgstr "δίσκος ήχου"
14942
14943 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:78
14944 #, c-format
14945 msgid "sound recordings"
14946 msgstr "ηχογραφήσεις"
14947
14948 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:339
14949 #, c-format
14950 msgid "sound-tape reel "
14951 msgstr "κυλινδρίσκος κασέτας-ήχου "
14952
14953 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:342
14954 #, c-format
14955 msgid "sound-track film "
14956 msgstr "φιλμ κομματιού-ήχου "
14957
14958 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:311
14959 #, c-format
14960 msgid ""
14961 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
14962 msgstr ""
14963 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
14964 "τιμές: "
14965
14966 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731
14967 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777
14968 #, c-format
14969 msgid "speech "
14970 msgstr "ομιλία "
14971
14972 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:45
14973 #, c-format
14974 msgid "speeches, oratory"
14975 msgstr "ομιλίες, ρητορική"
14976
14977 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:99
14978 #, c-format
14979 msgid "standard"
14980 msgstr "πρότυπο"
14981
14982 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:28
14983 #, c-format
14984 msgid "starts with"
14985 msgstr "ξεκινά με"
14986
14987 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:96
14988 #, c-format
14989 msgid "statistics"
14990 msgstr "στατιστικά στοιχεία"
14991
14992 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:642
14993 #, c-format
14994 msgid "statistics "
14995 msgstr "στατιστικά στοιχεία "
14996
14997 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:198
14998 #, c-format
14999 msgid "stone"
15000 msgstr "πέτρα"
15001
15002 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
15003 #, c-format
15004 msgid "subjects "
15005 msgstr "θέματα "
15006
15007 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362
15008 #, fuzzy, c-format
15009 msgid "suggestions"
15010 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
15011
15012 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:370
15013 #, c-format
15014 msgid "surname"
15015 msgstr "επώνυμο"
15016
15017 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:627
15018 #, c-format
15019 msgid "survey of literature "
15020 msgstr "έρευνα για τη λογοτεχνία "
15021
15022 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:201
15023 #, c-format
15024 msgid "synthetics"
15025 msgstr "συνθετικό"
15026
15027 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:566
15028 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:588
15029 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:675
15030 #, c-format
15031 msgid "system item identifier"
15032 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
15033
15034 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:357
15035 #, c-format
15036 msgid "tactile, with no writing system "
15037 msgstr "αφής, χωρίς σύστημα γραφής "
15038
15039 #. %1$s:  IF ( opacuserlogin ) 
15040 #. %2$s:  END 
15041 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:69
15042 #, c-format
15043 msgid "tags%s from other users%s. "
15044 msgstr "ετικέτες %s από άλλους χρήστες%s. "
15045
15046 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
15047 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406
15048 msgid "tagsel_button"
15049 msgstr "tagsel_button"
15050
15051 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:185
15052 #, c-format
15053 msgid "tape cartridge "
15054 msgstr "καρούλι ταινίας "
15055
15056 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:188
15057 #, c-format
15058 msgid "tape cassette "
15059 msgstr "κασέτα ταινίας "
15060
15061 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:191
15062 #, c-format
15063 msgid "tape reel "
15064 msgstr "κυλινδρίσκος ταινίας "
15065
15066 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:186
15067 #, c-format
15068 msgid "technical drawing"
15069 msgstr "τεχνικό σχέδιο"
15070
15071 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:297
15072 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:808
15073 #, c-format
15074 msgid "technical drawing "
15075 msgstr "τεχνικό σχέδιο "
15076
15077 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103
15078 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:646
15079 #, c-format
15080 msgid "technical report"
15081 msgstr "τεχνική αναφορά"
15082
15083 #. IMG
15084 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:205
15085 msgid "terrestrial globe"
15086 msgstr "επίγεια σφαίρα"
15087
15088 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:369
15089 #, c-format
15090 msgid "text in looseleaf binder "
15091 msgstr "κείμενο σε ντοσιέ "
15092
15093 #. META http-equiv=Content-Type
15094 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:2
15095 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:4
15096 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:3
15097 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:2
15098 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:3
15099 msgid "text/html; charset=utf-8"
15100 msgstr "text/html; charset=utf-8"
15101
15102 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:203
15103 #, c-format
15104 msgid "textile"
15105 msgstr "υφαντό"
15106
15107 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:613
15108 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:644
15109 #, c-format
15110 msgid ""
15111 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
15112 "placed"
15113 msgstr ""
15114 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
15115 "έγινε η αίτηση"
15116
15117 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:611
15118 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:642
15119 #, c-format
15120 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
15121 msgstr ""
15122 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
15123
15124 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:646
15125 #, c-format
15126 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
15127 msgstr ""
15128 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
15129 "η αίτηση"
15130
15131 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:590
15132 #, c-format
15133 msgid "the date the patron would like the item returned by"
15134 msgstr ""
15135 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
15136
15137 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:367
15138 #, c-format
15139 msgid "the type of the identifier, possible values: "
15140 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
15141
15142 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:416
15143 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:543
15144 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:564
15145 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:586
15146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:673
15147 #, c-format
15148 msgid ""
15149 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
15150 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
15151 msgstr ""
15152 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
15153 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
15154
15155 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
15156 #, c-format
15157 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
15158 msgstr ""
15159 "μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού σας αν γίνει "
15160 "υποβολή διαδικτυακά)"
15161
15162 #. %1$s:  END 
15163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
15164 #, c-format
15165 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
15166 msgstr ""
15167 "μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού σας αν γίνει "
15168 "υποβολή διαδικτυακά)%s."
15169
15170 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624
15171 #, c-format
15172 msgid "theses "
15173 msgstr "διατριβές "
15174
15175 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405
15176 #, c-format
15177 msgid "title"
15178 msgstr "title"
15179
15180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:703
15181 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:717
15182 #, c-format
15183 msgid "to create new lists."
15184 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
15185
15186 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1323
15187 #, c-format
15188 msgid "to post a comment."
15189 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
15190
15191 #. %1$s:  END 
15192 #. %2$s:  END 
15193 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73
15194 #, c-format
15195 msgid "to see your own saved tags. %s%s"
15196 msgstr "για να δείτε τις ετικέτες σας. %s%s"
15197
15198 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:231
15199 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:132
15200 #, c-format
15201 msgid "to submit current information ("
15202 msgstr "για να υποβάλετε τρέχουσες πληροφορίες ("
15203
15204 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839
15205 #, c-format
15206 msgid "toy "
15207 msgstr "παιχνίδι "
15208
15209 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:79
15210 #, c-format
15211 msgid "transparencies"
15212 msgstr "διαφάνειες"
15213
15214 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:318
15215 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:833
15216 #, c-format
15217 msgid "transparency "
15218 msgstr "διαφάνεια "
15219
15220 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52
15221 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46
15222 #, c-format
15223 msgid "trd"
15224 msgstr "trd"
15225
15226 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:106
15227 #, c-format
15228 msgid "treaties"
15229 msgstr "συμφωνίες"
15230
15231 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:654
15232 #, c-format
15233 msgid "treaty "
15234 msgstr "συμφωνία "
15235
15236 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:678
15237 #, c-format
15238 msgid "tru"
15239 msgstr "tru"
15240
15241 #. LINK
15242 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:142
15243 msgid "unAPI"
15244 msgstr "unAPI"
15245
15246 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:132
15247 #, fuzzy, c-format
15248 msgid "uniform_conventional_heading"
15249 msgstr "Ομοιόμορφη συμβατική επικεφαλίδα"
15250
15251 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:126
15252 #, fuzzy, c-format
15253 msgid "uniform_title"
15254 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
15255
15256 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:14
15257 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:169
15258 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:207
15259 #, c-format
15260 msgid "unknown"
15261 msgstr "άγνωστο"
15262
15263 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:491
15264 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:513
15265 #, c-format
15266 msgid "until "
15267 msgstr "μέχρι "
15268
15269 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21
15270 #, c-format
15271 msgid "up to "
15272 msgstr "μέχρι "
15273
15274 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1511
15275 #, c-format
15276 msgid "url"
15277 msgstr "url"
15278
15279 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
15280 #, fuzzy, c-format
15281 msgid "used for/see from:"
15282 msgstr "Χρησιμοποιείται για/δείτε από:"
15283
15284 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:392
15285 #, fuzzy, c-format
15286 msgid "user's login identifier (userid or cardnumber)"
15287 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
15288
15289 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:394
15290 #, c-format
15291 msgid "user's password"
15292 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
15293
15294 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391
15295 #, c-format
15296 msgid "username"
15297 msgstr "όνομα χρήστη"
15298
15299 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:119
15300 #, c-format
15301 msgid "video recording"
15302 msgstr "εγγραφή video"
15303
15304 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:372
15305 #, c-format
15306 msgid "videocartridge "
15307 msgstr "καρούλιβίντεο "
15308
15309 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:375
15310 #, c-format
15311 msgid "videocassette "
15312 msgstr "βιντεοκασέτα "
15313
15314 #. IMG
15315 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:379
15316 msgid "videodisc"
15317 msgstr "δίσκοςβίντεο"
15318
15319 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:836
15320 #, c-format
15321 msgid "videorecording "
15322 msgstr "εγγραφήβίντεο "
15323
15324 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:381
15325 #, c-format
15326 msgid "videoreel "
15327 msgstr "κυλινδρίσκοςβίντεο "
15328
15329 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:233
15330 #, c-format
15331 msgid "view "
15332 msgstr "προβολή "
15333
15334 #. SCRIPT
15335 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
15336 msgid "view labeled"
15337 msgstr "προβολή με ετικέτες"
15338
15339 #. For the first occurrence,
15340 #. SCRIPT
15341 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
15342 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:81
15343 #, c-format
15344 msgid "view plain"
15345 msgstr "απλή προβολή"
15346
15347 #. IMG
15348 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551
15349 msgid "visual material"
15350 msgstr "οπτικό υλικό"
15351
15352 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118
15353 #, c-format
15354 msgid "visual projection"
15355 msgstr "oπτική προβολή"
15356
15357 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418
15358 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:571
15359 #, c-format
15360 msgid "vxyz"
15361 msgstr "vxyz"
15362
15363 #. SCRIPT
15364 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-overdrive-search.tt:7
15365 msgid "waiting holds:"
15366 msgstr "προκρατήσεις σε αναμονή:"
15367
15368 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:238
15369 #, c-format
15370 msgid "was not found in the database. Please try again."
15371 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
15372
15373 #. IMG
15374 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:584
15375 msgid "web site"
15376 msgstr "ιστότοπος"
15377
15378 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:420
15379 #, c-format
15380 msgid "whether or not to return fine information in the response"
15381 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
15382
15383 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:422
15384 #, c-format
15385 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
15386 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
15387
15388 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:424
15389 #, c-format
15390 msgid "whether or not to return loan information in the response"
15391 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
15392
15393 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:418
15394 #, c-format
15395 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
15396 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
15397
15398 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:345
15399 #, c-format
15400 msgid "wire recording "
15401 msgstr "ενσύρματη εγγραφή "
15402
15403 #. SCRIPT
15404 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
15405 #, fuzzy
15406 msgid "with biblionumber"
15407 msgstr "[% biblionumber |url %]"
15408
15409 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:229
15410 #, c-format
15411 msgid "with the self checkout system "
15412 msgstr "με το σύστημα αυτόματου δανεισμού "
15413
15414 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:199
15415 #, c-format
15416 msgid "wood"
15417 msgstr "ξύλινο"
15418
15419 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446
15420 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:119
15421 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:419
15422 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972
15423 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1007
15424 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:619
15425 #, c-format
15426 msgid "y3z"
15427 msgstr "y3z"
15428
15429 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58
15430 #, c-format
15431 msgid "you"
15432 msgstr "εσείς"
15433
15434 #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11
15435 #, fuzzy, c-format
15436 msgid "young adult"
15437 msgstr "Νεαρός ενήλικας"
15438
15439 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243
15440 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:129
15441 #, c-format
15442 msgid "your account page"
15443 msgstr "η σελίδα του λογαριασμού σας"
15444
15445 #. SCRIPT
15446 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:45
15447 #, fuzzy
15448 msgid "your rating:"
15449 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s,"
15450
15451 #. %1$s:  rating_value 
15452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:908
15453 #, c-format
15454 msgid "your rating: %s, "
15455 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
15456
15457 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478
15458 #, c-format
15459 msgid "Årbok"
15460 msgstr "Årbok"
15461
15462 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269
15463 #, c-format
15464 msgid "Øvelsesmodell"
15465 msgstr "Øvelsesmodell"
15466
15467 #. A
15468 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:635
15469 msgid ""
15470 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15471 msgstr ""
15472 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
15473
15474 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:131
15475 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:155
15476 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:185
15477 #, c-format
15478 msgid "• "
15479 msgstr "• "