Translation updates for Koha 16.05 (beta) release
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-05-05 23:58-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-04-25 08:59+0000\n"
10 "Last-Translator: Eugenios <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1461574777.000000\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25
26 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
27 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
30 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
31 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %7$s:  ELSE 
33 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s:  END 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (προτεραιότητα %s) %s %s %s %s"
40
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
44 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
45 #. %5$s:  ELSE 
46 #. %6$s:  END 
47 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
48 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
49 #. %9$s:  END 
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
51 #, c-format
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s"
54
55 #. %1$s:  END 
56 #. %2$s:  END 
57 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
58 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
59 #. %5$s:  ELSE 
60 #. %6$s:  END 
61 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
62 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
63 #. %9$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
68
69 #. %1$s:  END 
70 #. %2$s:  END 
71 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
72 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
73 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
75 #, c-format
76 msgid "%s %s %s %s %s please "
77 msgstr "%s %s %s %s %s παρακαλώ"
78
79 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
80 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
81 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
82 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
83 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
84 #. %6$s:  END 
85 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
86 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
87 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
88 #. %10$s:  ELSE 
89 #. %11$s:  END 
90 #. %12$s:  END 
91 #. %13$s:  END 
92 #. %14$s:  ELSE 
93 #. %15$s:  END 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
98 msgstr ""
99 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
100
101 #. %1$s:  END 
102 #. %2$s:  ELSE 
103 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
104 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
105 #. %5$s:  ELSE 
106 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
107 #. %7$s:  END 
108 #. %8$s:  ELSE 
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
110 #, c-format
111 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
112 msgstr ""
113 "%s %s %s %s 1 τεκμήριο υπό παραγγελία. %s %s s τα τεκμήρια είναι υπό "
114 "παραγγελία. %s %s"
115
116 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
117 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
118 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
119 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
120 #. %5$s:  ELSE 
121 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
122 #. %7$s:  END 
123 #. %8$s:  END 
124 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
128 msgstr ""
129 "%s %s %s %s 1 τεκμήριο υπό παραγγελία. %s %s τα τεκμήρια είναι υπό "
130 "παραγγελία. %s %s %s "
131
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
134 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
135 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
139 msgstr "%s %s %s %s Έχετε γραφτεί στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
140
141 #. %1$s:  END 
142 #. %2$s:  ELSE 
143 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s Item in transit from "
147 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από %s %s %s "
148
149 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
150 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
151 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
153 #, c-format
154 msgid "%s %s %s Item waiting at "
155 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
156
157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
158 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
159 #. %3$s:  ELSE 
160 #. %4$s:  END 
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
162 #, c-format
163 msgid "%s %s %s Koha online %s "
164 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
165
166 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
167 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
168 #. %3$s:  ELSE 
169 #. %4$s:  END 
170 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
171 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
172 #. %7$s:  END 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
174 #, c-format
175 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
176 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s %s "
177
178 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
179 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
180 #. %3$s:  ELSE 
181 #. %4$s:  END 
182 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
184 #, c-format
185 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
186 msgstr "c%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s %s "
187
188 #. %1$s:  END 
189 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
190 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
191 #. %4$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
193 #, c-format
194 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
195 msgstr ""
196 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
197 "%s "
198
199 #. %1$s:  USE Koha 
200 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
201 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
202 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
203 #. %5$s:  ELSE 
204 #. %6$s:  END 
205 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
206 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
207 #. %9$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
209 #, c-format
210 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
211 msgstr "%s %s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εκκένωση%s %s%s"
212
213 #. %1$s:  END 
214 #. %2$s:  END 
215 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
216 #. %4$s:  review.title 
217 #. %5$s:  ELSE 
218 #. %6$s:  END 
219 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
220 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
221 #. %9$s:  END 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
223 #, c-format
224 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
225 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
226
227 #. %1$s:  ELSE 
228 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
229 #. %3$s:  END 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
231 #, c-format
232 msgid "%s %s (not approved) %s "
233 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s"
234
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
238 #, c-format
239 msgid "%s %s End date: "
240 msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης:"
241
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
244 #. %3$s:  END 
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
249 "created. %s "
250 msgstr ""
251
252 #. %1$s:  END 
253 #. %2$s:  ELSE 
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
255 #, c-format
256 msgid "%s %s Item in transit to "
257 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς %s %s "
258
259 #. %1$s:  END 
260 #. %2$s:  ELSE 
261 #. %3$s:  END 
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
263 #, c-format
264 msgid "%s %s No results found. %s "
265 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
266
267 #. %1$s: - SWITCH index -
268 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
269 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
270 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
271 #. %5$s: - END -
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
276 "%s Search also for related subjects %s "
277 msgstr ""
278 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο στενά θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο ευρεία "
279 "θέματα %s Αναζητήστε επίσης παρόμοια θέματα %s "
280
281 #. %1$s:  SWITCH m.code 
282 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
283 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
284 #. %4$s:  CASE 
285 #. %5$s:  m.code 
286 #. %6$s:  END 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
291 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
292 msgstr ""
293 "%s %s Η πρόταση δεν προστέθηκε. Η πρότασε με αυτό τον τίτλο υπάρχει ήδη. %s "
294 "Η πρότασή σας καταχωρήθηκε. %s %s %s "
295
296 #. %1$s:  END 
297 #. %2$s:  ELSE 
298 #. %3$s:  END 
299 #. %4$s:  END 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
304 "issues %s %s "
305 msgstr ""
306 "%s %s Πρέπει να κάνετε σύνδεση στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
307 "email  ενημερώσεις σχετικά με τα νέα τεύχη %s %s "
308
309 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
310 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
311 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
312 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
313 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
314 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
319 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
320 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
321 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
322 msgstr ""
323 "%s %s [%%#- Αυτό περιλαμβάνει δύο παραμέτρους: μια δομή για το τεκμήριο και "
324 "μια προαιρετική δομή για το δανεισμό. Η δομή του δανεισμού χρησιμοποιείται "
325 "από τις σελίδες για τις βιβλιογραφίες μαθημάτων, που δε χρησιμοποιούν API "
326 "για να ενημερώσουν τα τεκμήρια. Ημερομηνία Οφειλής. -%%] %s %s %s %s "
327
328 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
329 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
331 #, c-format
332 msgid "%s %s by "
333 msgstr "%s %sκατά "
334
335 #. %1$s:  i.title | html 
336 #. %2$s:  IF i.author 
337 #. %3$s:  i.author | html 
338 #. %4$s:  END 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
340 #, c-format
341 msgid "%s %s by %s %s "
342 msgstr "%s %s κατά %s%s"
343
344 #. %1$s:  ELSE 
345 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
346 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
347 #. %4$s:  CASE 'full' 
348 #. %5$s:  review.borrtitle 
349 #. %6$s:  review.firstname 
350 #. %7$s:  review.surname 
351 #. %8$s:  CASE 'first' 
352 #. %9$s:  review.firstname 
353 #. %10$s:  CASE 'surname' 
354 #. %11$s:  review.surname 
355 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
356 #. %13$s:  review.firstname 
357 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
358 #. %15$s:  CASE 'username' 
359 #. %16$s:  review.userid 
360 #. %17$s:  END 
361 #. %18$s:  END 
362 #. %19$s:  END 
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
364 #, c-format
365 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
366 msgstr "%s %s κατά %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
367
368 #. For the first occurrence,
369 #. %1$s:  END 
370 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
373 #, c-format
374 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
375 msgstr "%s %s Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση ταυτότητας: "
376
377 #. %1$s:  firstname 
378 #. %2$s:  surname 
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
380 #, c-format
381 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
382 msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
383
384 #. %1$s:  firstname 
385 #. %2$s:  surname 
386 #. %3$s:  shelfname 
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
388 #, c-format
389 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
390 msgstr "Ο/Η %s %s σας έστειλε ένα καρότσι από το ηλεκτρονικό ράφι : %s."
391
392 #. %1$s:  added_count 
393 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
394 #. %3$s:  ELSE 
395 #. %4$s:  END 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
397 #, c-format
398 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
399 msgstr "%s %s tag%stags%s προστέθηκαν επιτυχώς."
400
401 #. %1$s:  SWITCH type 
402 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
403 #. %3$s:  CASE 'later' 
404 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
405 #. %5$s:  CASE 'musical' 
406 #. %6$s:  CASE 'broader' 
407 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
408 #. %8$s:  CASE 'parent' 
409 #. %9$s:  CASE 
410 #. %10$s:  IF type 
411 #. %11$s:  type | html 
412 #. %12$s:  END 
413 #. %13$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
415 #, c-format
416 msgid ""
417 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
418 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
419 "%s(%s)%s %s "
420 msgstr ""
421 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(LΕπόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
422 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Ευρύτερη επικεφαλίδα) %s(Στενότερη επικεφαλίδα) "
423 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
424
425 #. %1$s:  collectiontitle 
426 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
427 #. %3$s:  collectionissn 
428 #. %4$s:  END 
429 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
430 #. %6$s:  collectionvolume 
431 #. %7$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
433 #, c-format
434 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
435 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
436
437 #. %1$s:  SWITCH option 
438 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
439 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
440 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
441 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
442 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
443 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
444 #. %8$s:  CASE 'mods' 
445 #. %9$s:  CASE 'ris' 
446 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
447 #. %11$s:  END 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
449 #, fuzzy, c-format
450 msgid ""
451 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
452 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
453 msgstr ""
454 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
455 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
456 "%sRIS %sISBD %s "
457
458 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
459 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
460 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
461 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
462 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
463 #. %6$s:  CASE 'N' 
464 #. %7$s:  CASE 'F' 
465 #. %8$s:  CASE 'A' 
466 #. %9$s:  CASE 'M' 
467 #. %10$s:  CASE 'L' 
468 #. %11$s:  CASE 'W' 
469 #. %12$s:  CASE 'FU' 
470 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
471 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
472 #. %15$s:  CASE 'LR' 
473 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
474 #. %17$s:  CASE 'WO' 
475 #. %18$s:  CASE 'C' 
476 #. %19$s:  CASE 'CR' 
477 #. %20$s:  CASE 
478 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
479 #. %22$s: - END -
480 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
481 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
482 #. %25$s:  END 
483 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
484 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
485 #. %28$s:  END 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
490 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
491 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
492 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
493 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
494 msgstr ""
495 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
496 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
497 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος Διαχείρισης "
498 "Λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΠρόστιμο %sΚόστος "
499 "ενοικίασης %s Απαλλάχθηκε %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου "
500 "%sΠληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
501
502 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
503 #. %2$s:  IF s.is_shared 
504 #. %3$s:  ELSE 
505 #. %4$s:  END 
506 #. %5$s:  ELSE 
507 #. %6$s:  END 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
509 #, c-format
510 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
511 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s"
512
513 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
514 #. %2$s:  ELSE 
515 #. %3$s:  END 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
517 #, c-format
518 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
519 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
520
521 #. %1$s:  bibliotitle 
522 #. %2$s:  biblionumber 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
524 #, c-format
525 msgid "%s (Record no. %s)"
526 msgstr "%s (# Εγγραφής %s)"
527
528 #. %1$s:  IF ( related ) 
529 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
530 #. %3$s:  relate.related_search 
531 #. %4$s:  END 
532 #. %5$s:  END 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
534 #, c-format
535 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
536 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s%s%s). %s "
537
538 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
539 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
540 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
542 #, c-format
543 msgid "%s Account frozen %s %s "
544 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει παγώσει %s %s "
545
546 #. For the first occurrence,
547 #. %1$s:  END 
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
551 #, c-format
552 msgid "%s Address 2:"
553 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
554
555 #. For the first occurrence,
556 #. %1$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
560 #, c-format
561 msgid "%s Address:"
562 msgstr "%s Διεύθυνση:"
563
564 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
568 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
569
570 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
571 #. %2$s:  END 
572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
576 "resolve this problem. %s "
577 msgstr ""
578 "%s Ένα σφάλμα προέκυψε κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
579 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
580 "προβλήματος. %s "
581
582 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
584 #, c-format
585 msgid "%s Automatic renewal "
586 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση"
587
588 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
589 #. %2$s:  ELSE 
590 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
591 #. %4$s:  ELSE 
592 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
593 #. %6$s:  ELSE 
594 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
595 #. %8$s:  ELSE 
596 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
597 #. %10$s:  END 
598 #. %11$s:  END 
599 #. %12$s:  END 
600 #. %13$s:  END 
601 #. %14$s:  END 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
606 "%s %s "
607 msgstr ""
608 "%sΣε αναμονή %s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο %s %sΑπωλεσθέν %s %sΜη δανεισμένο "
609 "%s %s %s %s %s "
610
611 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
612 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
613 #. %3$s:  END 
614 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
615 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
616 #. %6$s:  END 
617 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
618 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
619 #. %9$s:  END 
620 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
621 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
622 #. %12$s:  END 
623 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
624 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
625 #. %15$s:  END 
626 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
627 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
628 #. %18$s:  END 
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
633 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
634 msgstr ""
635 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
636 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
637
638 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
639 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
640 #. %3$s:  END 
641 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
642 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
643 #. %6$s:  END 
644 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
645 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
646 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
647 #. %10$s:  END 
648 #. %11$s:  END 
649 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
650 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
651 #. %14$s:  END 
652 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
653 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
654 #. %17$s:  END 
655 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
656 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
657 #. %20$s:  END 
658 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
659 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
660 #. %23$s:  END 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
665 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
666 msgstr ""
667 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
668 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
669 "μεταφορά (%s),%s "
670
671 #. For the first occurrence,
672 #. %1$s:  END 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
676 #, c-format
677 msgid "%s City:"
678 msgstr "%s Πόλη:"
679
680 #. %1$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
682 #, c-format
683 msgid "%s Contact note:"
684 msgstr "%s Επικοινωνία - σημείωση: "
685
686 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
687 #. %2$s:  ELSE 
688 #. %3$s:  END 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
693 "you cannot add items to this list. %s "
694 msgstr ""
695 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
696 "είναι μοναδικό. %s Λυπάμαι, δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη "
697 "λίστα. %s "
698
699 #. For the first occurrence,
700 #. %1$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
704 #, c-format
705 msgid "%s Country:"
706 msgstr "%s Χώρα:"
707
708 #. %1$s:  END 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
710 #, c-format
711 msgid "%s Date of birth:"
712 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης:"
713
714 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
716 #, c-format
717 msgid "%s Did you mean: "
718 msgstr "%s Εννοείτε: "
719
720 #. %1$s:  END 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
722 #, c-format
723 msgid "%s Email:"
724 msgstr "%s Email:"
725
726 #. %1$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
728 #, c-format
729 msgid "%s Fax:"
730 msgstr "%s Fax:"
731
732 #. For the first occurrence,
733 #. %1$s:  END 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
736 #, c-format
737 msgid "%s First name:"
738 msgstr "%s Όνομα:"
739
740 #. %1$s:  END 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
742 #, c-format
743 msgid "%s Home library:"
744 msgstr "%s Οικεία Βιβλιοθήκη:"
745
746 #. %1$s:  ELSE 
747 #. %2$s:  END 
748 #. %3$s:  ELSE 
749 #. %4$s:  END 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
754 "local account, you may use that below. %s "
755 msgstr ""
756 "%s Αν έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. %s %s "
757 "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. %s "
758
759 #. %1$s:  END 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
761 #, c-format
762 msgid "%s Initials:"
763 msgstr "%s Αρχικά:"
764
765 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
767 #, c-format
768 msgid "%s Internet user critics"
769 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
770
771 #. %1$s:  ELSE 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
773 #, c-format
774 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
775 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
776
777 #. %1$s:  issues_count 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
779 #, c-format
780 msgid "%s Item(s) checked out"
781 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
782
783 #. %1$s:  END 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "%s Library card number: "
787 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
788
789 #. %1$s:  END 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
791 #, c-format
792 msgid "%s Log out"
793 msgstr "%s Αποσύνδεση"
794
795 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
796 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
798 #, c-format
799 msgid "%s No renewal before %s "
800 msgstr "%s Δε γίνεται ανανέωση πριν από %s "
801
802 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
803 #. %2$s:  LibraryName 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
805 #, c-format
806 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
807 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s . "
808
809 #. %1$s:  ELSE 
810 #. %2$s:  END # / IF results 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
812 #, c-format
813 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
814 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
815
816 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
818 #, c-format
819 msgid "%s Not allowed"
820 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
821
822 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
823 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
825 #, c-format
826 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
827 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται"
828
829 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
830 #. %2$s:  ELSE 
831 #. %3$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
833 #, c-format
834 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
835 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
836
837 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
838 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "%s Oops! The passwords must match. %s Your chosen password is too short. "
843 msgstr ""
844
845 #. %1$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
847 #, c-format
848 msgid "%s Other names:"
849 msgstr "%s Άλλα ονόματα:"
850
851 #. %1$s:  END 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
853 #, c-format
854 msgid "%s Other phone:"
855 msgstr "%s Άλλο τηλέφωνο:"
856
857 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
858 #. %2$s:  END 
859 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
860 #. %4$s:  minpasslen 
861 #. %5$s:  END 
862 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
863 #. %7$s:  END 
864 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
865 #. %9$s:  END 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
870 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
871 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
872 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
873 "trailing spaces. %s "
874 msgstr ""
875 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
876 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο νέος σας κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
877 "αποτελείται τουλάχιστον από %s χαρακτήρες %s %s Ο τρέχων κωδικός "
878 "καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, παρακαλούμε ζητήστε από ένα "
879 "βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό πρόσβασής σας. %s %s Ο κωδικός "
880 "σας περιέχει κενά (στην αρχή ή στο τέλος). %s"
881
882 #. For the first occurrence,
883 #. %1$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
886 #, c-format
887 msgid "%s Phone:"
888 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
889
890 #. %1$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
892 #, fuzzy, c-format
893 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
894 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε τα σφάλματα και προσπαθήστε ξανά."
895
896 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
898 #, c-format
899 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
900 msgstr "%s Επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
901
902 #. %1$s:  END 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
904 #, c-format
905 msgid "%s Primary email:"
906 msgstr "%s Κύριο email:"
907
908 #. %1$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
910 #, c-format
911 msgid "%s Primary phone:"
912 msgstr "%s Κύριο τηλέφωνο:"
913
914 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
916 #, c-format
917 msgid "%s Professional critics"
918 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
919
920 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
921 #. %2$s:  ELSE 
922 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
923 #. %4$s:  ELSE 
924 #. %5$s:  END 
925 #. %6$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
927 #, c-format
928 msgid ""
929 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
930 "suggestions %s %s "
931 msgstr ""
932 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
933 "αγορά  %s %s  "
934
935 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
937 #, c-format
938 msgid "%s Quotations"
939 msgstr "%s Αποσπάσματα"
940
941 #. %1$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
943 #, c-format
944 msgid "%s Salutation:"
945 msgstr "%s Προσφώνηση:"
946
947 #. %1$s:  LibraryName |html 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
949 #, c-format
950 msgid "%s Search"
951 msgstr "%s Αναζήτηση"
952
953 #. %1$s:  LibraryName |html 
954 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
955 #. %3$s:  query_desc |html 
956 #. %4$s:  END 
957 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
958 #. %6$s:  limit_desc |html 
959 #. %7$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
961 #, c-format
962 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
963 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
964
965 #. %1$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
967 #, c-format
968 msgid "%s Secondary email:"
969 msgstr "%s Δευτερεύον email:"
970
971 #. %1$s:  END 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
973 #, c-format
974 msgid "%s Secondary phone:"
975 msgstr "%s Δευτερεύον τηλέφωνο:"
976
977 #. %1$s:  LibraryName 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
979 #, c-format
980 msgid "%s Self checkout system"
981 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
982
983 #. For the first occurrence,
984 #. %1$s:  END 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
988 #, c-format
989 msgid "%s State:"
990 msgstr "%s Πολιτεία:"
991
992 #. %1$s:  END 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
994 #, c-format
995 msgid "%s Street number:"
996 msgstr "%s Αριθμός οδού:"
997
998 #. For the first occurrence,
999 #. %1$s:  END 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1002 #, c-format
1003 msgid "%s Surname:"
1004 msgstr "%s Επώνυμο:"
1005
1006 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1007 #. %2$s:  ELSE 
1008 #. %3$s:  END 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1010 #, c-format
1011 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1012 msgstr "%s Ετικέτες από άλλους χρήστες %s Ετικέτες για προβολή %s: "
1013
1014 #. %1$s:  IF error 
1015 #. %2$s:  ELSE 
1016 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1018 #, c-format
1019 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1020 msgstr "%s Γι' αυτόν τον αριθμό ppn δε βρέθηκε ταυτότητα αναφοράς %s %s "
1021
1022 #. %1$s:  ELSE 
1023 #. %2$s:  END 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1025 #, c-format
1026 msgid "%s This record has no items. %s "
1027 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
1028
1029 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1030 #. %2$s:  holds_count 
1031 #. %3$s:  END 
1032 #. %4$s:  IF priority 
1033 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1034 #. %6$s:  priority 
1035 #. %7$s:  ELSE 
1036 #. %8$s:  priority 
1037 #. %9$s:  END 
1038 #. %10$s:  END 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1043 "%s "
1044 msgstr ""
1045 "%s Συνολικές κρατήσεις %s %s %s %s (προτεραιότητα %s) %s Σειρά "
1046 "προτεραιότητας: %s %s %s "
1047
1048 #. %1$s:  ELSE 
1049 #. %2$s:  END 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1054 msgstr ""
1055 "%s Δυστυχώς, προς το παρόν, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν "
1056 "τον κατάλογο. %s "
1057
1058 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1060 #, c-format
1061 msgid "%s Video extracts"
1062 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
1063
1064 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1065 #. %2$s:  ELSE 
1066 #. %3$s:  END 
1067 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1068 #. %5$s:  ELSE 
1069 #. %6$s:  END 
1070 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1071 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1072 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1073 #. %10$s:  ELSE 
1074 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1075 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1076 #. %13$s:  END 
1077 #. %14$s:  END 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1082 "%s %s %s %s %s. "
1083 msgstr ""
1084 "%sΣε αναμονή%sΣε κράτηση%s για το χρήστη %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s"
1085 "%s%s%s%s. "
1086
1087 #. For the first occurrence,
1088 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1089 #. %2$s:  ELSE 
1090 #. %3$s:  END 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1093 #, c-format
1094 msgid "%s Yes %s No %s "
1095 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
1096
1097 #. %1$s:  ELSE 
1098 #. %2$s:  END 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1100 #, c-format
1101 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1102 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
1103
1104 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1105 #. %2$s:  ELSE 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1107 #, c-format
1108 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1109 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
1110
1111 #. For the first occurrence,
1112 #. %1$s:  END 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1116 #, c-format
1117 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1118 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
1119
1120 #. %1$s:  END 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1125 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1126 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1127 "%%] "
1128 msgstr ""
1129 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1130 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1131 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1132 "%%] "
1133
1134 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1136 #, c-format
1137 msgid ""
1138 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1139 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1140 msgstr ""
1141
1142 #. %1$s:  END 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1147 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1148 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1149 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1150 "defined('contactnote') %%] "
1151 msgstr ""
1152 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο.ορισμένο('B_διεύθυνση') && κρυμμένο."
1153 "ορισμένο('B_διεύθυνση2') && κρυμμένο.ορισμένο('B_πόλη') && κρυμμένο."
1154 "ορισμένο('B_χώρα) && κρυμμένο.ορισμένο('B_ταχυδρομικός κώδικας) && κρυμμένο."
1155 "ορισμένο('B_χώρα) && κρυμμένο.ορισμένο('B_τηλέφωνο) && κρυμμένο."
1156 "ορισμένο('B_email') && κρυμμένο.ορισμένο('σημειώσεις επικοινωνίας') %%] "
1157
1158 #. %1$s:  END 
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1163 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1164 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1165 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1166 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1167 "%%] "
1168 msgstr ""
1169 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο.ορισμένο('εναλλακτικό επίθετο επικοινωνίας') && "
1170 "κρυμμένο.ορισμένο(' εναλλακτικό όνομα επικοινωνίας') && κρυμμένο."
1171 "ορισμένο('εναλλακτική διεύθυνση επικοινωνίας1') && κρυμμένο."
1172 "ορισμένο('εναλλακτική διεύθυνση επικοινωνίας2') && κρυμμένο."
1173 "ορισμένο(''εναλλακτική διεύθυνση επικοινωνίας3') && κρυμμένο."
1174 "ορισμένο('εναλλακτικό κράτος && κρυμμένο.ορισμένο('εναλλακτικός ταχυδρομικός "
1175 "κώδικας') && κρυμμένο.ορισμένο('εναλλακτική χώρα') && κρυμμένο."
1176 "ορισμένο('εναλλακτικό τηλέφωνο επικοινωνίας') %%] "
1177
1178 #. %1$s:  END 
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1183 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1184 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1185 msgstr ""
1186 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο. ορισμένο('τηλέφωνο') && κρυμμένο. ορισμένο('τηλέφωνο "
1187 "εργασίας') && κρυμμένο. ορισμένο('κινητό τηλέφωνο') && κρυμμένο. "
1188 "ορισμένο('email') && κρυμμένο. ορισμένο('email εργασίας') && κρυμμένο. "
1189 "ορισμένο('fax') %%] "
1190
1191 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1196 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1197 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1198 "%%] "
1199 msgstr ""
1200 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο.ορισμένο('οδός αριθμός') && κρυμμένο."
1201 "ορισμένο('διεύθυνση') && κρυμμένο.ορισμένο('διεύθυνση2') && κρυμμένο."
1202 "ορισμένο('πόλη') && κρυμμένο.ορισμένο('περιοχή') && κρυμμένο."
1203 "ορισμένο('ταχυδρομικός κώδικας') && κρυμμένο.ορισμένο('χώρα') %%] "
1204
1205 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1210 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1211 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1212 "%%] "
1213 msgstr ""
1214 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο.ορισμένο('τίτλος') && κρυμμένο.ορισμένο('επίθετο') && "
1215 "κρυμμένο.ορισμένο('όνομα') && κρυμμένο.ορισμένο('ημερομηνία γέννησης') && "
1216 "κρυμμένο.ορισμένο('αρχικά') && κρυμμένο.ορισμένο('άλλα ονόματα') && κρυμμένο."
1217 "ορισμένο('φύλο') %%] "
1218
1219 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1220 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1221 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1222 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1223 #. %5$s:  SWITCH type 
1224 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1229 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1230 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1231 msgstr ""
1232 "%s [%%# Παράμετροι: επικεφαλίδα: σύνδεσμος στην επικεφαλίδα Τύπος: currently "
1233 "'δες από' ή 'δες επίσης', ελέγχει την ετικέτα για τον τύπο εγγραφής: "
1234 "ταυτότητα συγγραφέα: εαν είναι συνδεδεμένος ένας καθιερωμένος όρος, η "
1235 "ταυτότητα συγγραφέα %%] %s %s %s %s %s "
1236
1237 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1238 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1239 #. %3$s:  IF avs 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1241 #, c-format
1242 msgid ""
1243 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1244 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1245 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1246 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1247 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1248 msgstr ""
1249 "%s [%%# Παράμετροι: όνομα: το όνομα της επιλεγμένης κατηγορίας: η "
1250 "προκαθορισμένη κατηγορία καθιερωμένης τιμής: η προκαθορισμένη καθιερωμένη "
1251 "τιμή για επιλογή κλάσης: η CSS κλάση του επιλεγμένου μεγέθους του στοιχείου: "
1252 "το μέγεθος που είναι να χρησιμοποιηθεί για το πεδίο υποβολής (παράγεται αν "
1253 "δεν υπάρχει κατηγορία καθιερωμένης τιμής). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
1254 "size = 20 %%] %s"
1255
1256 #. For the first occurrence,
1257 #. %1$s:  ind.label 
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1260 #, c-format
1261 msgid "%s asc"
1262 msgstr "%s αύξουσα"
1263
1264 #. %1$s:  resul.used 
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1266 #, c-format
1267 msgid "%s biblios"
1268 msgstr "%s εγγραφές"
1269
1270 #. For the first occurrence,
1271 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1275 #, c-format
1276 msgid "%s by "
1277 msgstr "%s από "
1278
1279 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1280 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1281 #. %3$s:  END 
1282 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1284 #, c-format
1285 msgid "%s by %s %s %s "
1286 msgstr "%s από %s %s %s"
1287
1288 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1289 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1290 #. %3$s:  END 
1291 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1292 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1293 #. %6$s:  END 
1294 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1296 #, c-format
1297 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1298 msgstr "%s κατά %s%s%s &copy;%s%s%s "
1299
1300 #. For the first occurrence,
1301 #. %1$s:  ind.label 
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1304 #, c-format
1305 msgid "%s desc"
1306 msgstr "%s φθίνουσα"
1307
1308 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1310 #, c-format
1311 msgid "%s more than "
1312 msgstr "%s περισσότερα από "
1313
1314 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1315 #. %2$s:  ELSE 
1316 #. %3$s:  END 
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1318 #, c-format
1319 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1320 msgstr "%s Δανεισμός %s στο χώρο της Βιβλιοθήκης %s "
1321
1322 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1323 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1324 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1325 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1326 #. %5$s:  END 
1327 #. %6$s:  END 
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1329 #, fuzzy, c-format
1330 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1331 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s"
1332
1333 #. %1$s:  END 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1335 #, c-format
1336 msgid "%s system-wide library news. "
1337 msgstr "%s Νέα της Βιβλιοθήκης"
1338
1339 #. %1$s:  ELSE 
1340 #. %2$s:  heading 
1341 #. %3$s:  END 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #. %5$s:  BLOCK language 
1344 #. %6$s:  SWITCH lang 
1345 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1346 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1347 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1348 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1349 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1350 #. %12$s:  CASE 
1351 #. %13$s:  lang 
1352 #. %14$s:  END 
1353 #. %15$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1358 msgstr ""
1359 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1360 "%s %s "
1361
1362 #. %1$s:  FILTER trim 
1363 #. %2$s:  SWITCH type 
1364 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1365 #. %4$s:  CASE 'later' 
1366 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1367 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1368 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1369 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1370 #. %9$s:  CASE 
1371 #. %10$s:  type 
1372 #. %11$s:  END 
1373 #. %12$s:  END 
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1378 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1379 msgstr ""
1380 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα%sΑκρωνύμιο%sΜουσική "
1381 "σύνθεση%sΕυρύτερη επικεφαλίδα%sΣτενότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1382
1383 #. %1$s:  IF contents.count 
1384 #. %2$s:  contents.count 
1385 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1386 #. %4$s:  ELSE 
1387 #. %5$s:  END 
1388 #. %6$s:  ELSE 
1389 #. %7$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1391 #, c-format
1392 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1393 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1394
1395 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1396 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1397 #. %3$s:  ELSE 
1398 #. %4$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1403 "password recovery"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1407 #. %2$s:  LoginBranchname 
1408 #. %3$s:  ELSE 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1411 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1412 #. %7$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1414 #, c-format
1415 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1416 msgstr "%s%s αντίτυπα%sΑντίτυπα%s %s ( %s )%s "
1417
1418 #. %1$s:  deleted_count 
1419 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1423 #, c-format
1424 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1425 msgstr "%s%s ετικέτα%sετικέτες%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
1426
1427 #. %1$s:  END 
1428 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1430 #, c-format
1431 msgid "%s%s with the comment "
1432 msgstr "%s%s με το σχόλιο "
1433
1434 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1435 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1437 #. %4$s:  ELSE 
1438 #. %5$s:  END 
1439 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1440 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1441 #. %8$s:  END 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1445 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1446
1447 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1448 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1450 #. %4$s:  ELSE 
1451 #. %5$s:  END 
1452 #. %6$s:  ELSE 
1453 #. %7$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1458 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1459
1460 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1461 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1462 #. %3$s:  ELSE 
1463 #. %4$s:  END 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1465 #, c-format
1466 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1467 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός"
1468
1469 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1471 #. %3$s:  ELSE 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #. %5$s:  borrowernumber 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1475 #, c-format
1476 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1477 msgstr ""
1478 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1479
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1485 #, c-format
1486 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1487 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1488
1489 #. For the first occurrence,
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1499 #, c-format
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1501 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1502
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1508 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1509 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1510 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1511 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1512 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1513 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1514 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1515 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1516 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1517 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1518 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1519 #. %17$s:  ELSE 
1520 #. %18$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1525 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1526 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1527 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1528 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1529 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1530 msgstr ""
1531 "%s%s%sKoha %s κατάλογος &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1532 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1533 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1534 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1535 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1536 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1537
1538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1539 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1543 #. %6$s:  ELSE 
1544 #. %7$s:  END 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1549 "login disabled %s"
1550 msgstr ""
1551 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1552 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1553
1554 #. For the first occurrence,
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1560 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1561 #. %7$s:  query_desc | html 
1562 #. %8$s:  END 
1563 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1564 #. %10$s:  limit_desc | html 
1565 #. %11$s:  END 
1566 #. %12$s:  ELSE 
1567 #. %13$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1573 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1574 "criteria. %s"
1575 msgstr ""
1576 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1577 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
1578
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #. %5$s:  IF ( total ) 
1584 #. %6$s:  ELSE 
1585 #. %7$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1590 "found%s"
1591 msgstr ""
1592 "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
1593 "%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1594
1595 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1596 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1597 #. %3$s:  ELSE 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1600 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1601 #. %7$s:  ELSE 
1602 #. %8$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1604 #, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1606 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1613 #. %6$s:  END 
1614 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1615 #. %8$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1617 #, c-format
1618 msgid ""
1619 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1620 "%sPurchase Suggestions%s"
1621 msgstr ""
1622 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1623 "αγορά%s"
1624
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1630 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1631 #. %7$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1633 #, c-format
1634 msgid ""
1635 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1636 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1637 msgstr ""
1638 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1639 "ειδοποιήσεις %s"
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1646 #. %6$s:  ELSE 
1647 #. %7$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1652 "%sRegister a new account%s"
1653 msgstr ""
1654 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
1655 "%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1656
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1662 #, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1664 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1671 #, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1673 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1680 #, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1682 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1683
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1689 #, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1691 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1692
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #. %5$s:  summary.mainentry 
1698 #. %6$s:  IF authtypetext 
1699 #. %7$s:  authtypetext 
1700 #. %8$s:  END 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1705 msgstr ""
1706 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων &rsaquo; %s%s "
1707 "(%s)%s"
1708
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1714 #, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1716 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1717
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1723 #, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1725 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1726
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #. %5$s:  title |html 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1733 #, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1735 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για%s "
1736
1737 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1738 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #. %5$s:  course.course_name 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1745 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Course reserves για %s"
1746
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1752 #, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1754 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1755
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #. %5$s:  title |html 
1761 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1762 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1763 #. %8$s:  END 
1764 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1765 #. %10$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1769 msgstr "%s%s%sKoha κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
1770
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1776 #, c-format
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1778 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1779
1780 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1781 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1782 #. %3$s:  ELSE 
1783 #. %4$s:  END 
1784 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1786 #, c-format
1787 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1788 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας %s "
1789
1790 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1791 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1792 #. %3$s:  ELSE 
1793 #. %4$s:  END 
1794 #. %5$s:  authtypetext 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1796 #, c-format
1797 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1798 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εγγραφή %s"
1799
1800 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1801 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1802 #. %3$s:  ELSE 
1803 #. %4$s:  END 
1804 #. %5$s:  bibliotitle 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1806 #, c-format
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1808 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
1809
1810 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1811 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1812 #. %3$s:  ELSE 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1815 #, c-format
1816 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1817 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD"
1818
1819 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1820 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1821 #. %3$s:  ELSE 
1822 #. %4$s:  END 
1823 #. %5$s:  biblio.title |html 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1825 #, c-format
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1827 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1828
1829 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1830 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1831 #. %3$s:  ELSE 
1832 #. %4$s:  END 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1834 #, c-format
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1836 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τεύχη για τη συνδρομή"
1837
1838 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1839 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1840 #. %3$s:  ELSE 
1841 #. %4$s:  END 
1842 #. %5$s:  biblionumber 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1844 #, c-format
1845 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1846 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
1847
1848 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1849 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1850 #. %3$s:  ELSE 
1851 #. %4$s:  END 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1853 #, c-format
1854 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1855 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
1856
1857 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1858 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1859 #. %3$s:  ELSE 
1860 #. %4$s:  END 
1861 #. %5$s:  q | html 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1863 #, c-format
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1865 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
1866
1867 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1868 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1869 #. %3$s:  ELSE 
1870 #. %4$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1872 #, c-format
1873 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1874 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1875
1876 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1877 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1878 #. %3$s:  ELSE 
1879 #. %4$s:  END 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1881 #, c-format
1882 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1883 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1884
1885 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1886 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1887 #. %3$s:  ELSE 
1888 #. %4$s:  END 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1890 #, c-format
1891 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1892 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1893
1894 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1895 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1896 #. %3$s:  ELSE 
1897 #. %4$s:  END 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1899 #, c-format
1900 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1901 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού "
1902
1903 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1904 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1905 #. %3$s:  ELSE 
1906 #. %4$s:  END 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1908 #, c-format
1909 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1910 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1911
1912 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1913 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1914 #. %3$s:  ELSE 
1915 #. %4$s:  END 
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1917 #, c-format
1918 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1919 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση της λίστας"
1920
1921 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1922 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1923 #. %3$s:  ELSE 
1924 #. %4$s:  END 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1926 #, c-format
1927 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1928 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
1929
1930 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1931 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1932 #. %3$s:  ELSE 
1933 #. %4$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1935 #, c-format
1936 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1937 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1938
1939 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1940 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1941 #. %3$s:  ELSE 
1942 #. %4$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1944 #, c-format
1945 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1946 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
1947
1948 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1949 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1950 #. %3$s:  ELSE 
1951 #. %4$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1953 #, c-format
1954 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1955 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1956
1957 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1958 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1959 #. %3$s:  ELSE 
1960 #. %4$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1962 #, c-format
1963 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1964 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1965
1966 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1967 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1968 #. %3$s:  ELSE 
1969 #. %4$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1971 #, c-format
1972 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1973 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόστιμα και χρεώσεις"
1974
1975 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1976 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1977 #. %3$s:  ELSE 
1978 #. %4$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1980 #, c-format
1981 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1982 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
1983
1984 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1985 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1986 #. %3$s:  ELSE 
1987 #. %4$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1989 #, c-format
1990 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1991 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
1992
1993 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1994 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1995 #. %3$s:  ELSE 
1996 #. %4$s:  END 
1997 #. %5$s:  unimarc3 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1999 #, c-format
2000 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2001 msgstr ""
2002 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση ταυτότητας αναφοράς γι' αυτόν "
2003 "τον αριθμό ppn %s "
2004
2005 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2006 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2007 #. %3$s:  ELSE 
2008 #. %4$s:  END 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2010 #, c-format
2011 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2012 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
2013
2014 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2015 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2016 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2017 #. %4$s:  ELSE 
2018 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2019 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2020 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2021 #. %8$s:  ELSE 
2022 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2023 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2024 #. %11$s:  END 
2025 #. %12$s:  END 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2030 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2031 "%s%s"
2032 msgstr ""
2033 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2034 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2035 "%s%s"
2036
2037 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2038 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2039 #. %3$s:  ELSE 
2040 #. %4$s:  END 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2042 #, c-format
2043 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2044 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
2045
2046 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2047 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2048 #. %3$s:  END 
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2050 #, c-format
2051 msgid "%s, by %s%s "
2052 msgstr "%s, από %s%s "
2053
2054 #. %1$s:  END 
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2059 "fees. If "
2060 msgstr ""
2061 "%s. Συνήθως ο λόγος για τον οποίο παγώνει ένας λογαριασμός είναι οφειλές που "
2062 "εκκρεμούν για εκπρόσθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν "
2063
2064 #. For the first occurrence,
2065 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2066 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2070 #, c-format
2071 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2072 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2073
2074 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2075 #. %2$s:  review.biblionumber 
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2077 #, c-format
2078 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2079 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2080
2081 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2082 #. %2$s:  review.biblionumber 
2083 #. %3$s:  review.reviewid 
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2085 #, c-format
2086 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2087 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2088
2089 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2091 #, c-format
2092 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2093 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2094
2095 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2096 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2098 #, fuzzy, c-format
2099 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2100 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2101
2102 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2103 #. %2$s:  query_cgi |html 
2104 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2106 #, c-format
2107 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2108 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2109
2110 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2111 #. %2$s:  query_cgi |html 
2112 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2114 #, c-format
2115 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2116 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2117
2118 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2119 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2121 #, c-format
2122 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2123 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2124
2125 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2127 #, c-format
2128 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2129 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2130
2131 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2132 #. %2$s:  starting_homebranch 
2133 #. %3$s:  END 
2134 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2135 #. %5$s:  starting_location 
2136 #. %6$s:  END 
2137 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2138 #. %8$s:  starting_ccode 
2139 #. %9$s:  END 
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2144 "%s "
2145 msgstr ""
2146 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s%s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s%s, Κωδικός συλλογής: %s"
2147 "%s "
2148
2149 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2150 #. %2$s:  ELSE 
2151 #. %3$s:  END 
2152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2153 #, c-format
2154 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2155 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
2156
2157 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2158 #. %2$s:  END 
2159 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2160 #. %4$s:  END 
2161 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2162 #. %6$s:  END 
2163 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2164 #. %8$s:  END 
2165 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2166 #. %10$s:  END 
2167 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2168 #. %12$s:  END 
2169 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2170 #. %14$s:  END 
2171 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2172 #. %16$s:  END 
2173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2177 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2178 msgstr ""
2179 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΜη διαθέσιμο%s "
2180 "%sΔιαγραμμένο%s %sΜη αφιχθέν%s %sΣταματημένο%s "
2181
2182 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2183 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2184 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2185 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2186 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2187 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2188 #. %7$s:  ELSE 
2189 #. %8$s:  END 
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2191 #, c-format
2192 msgid ""
2193 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2194 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2195 msgstr ""
2196 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
2197 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
2198 "%s"
2199
2200 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2201 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2202 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2203 #. %4$s:  ELSE 
2204 #. %5$s:  END 
2205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2206 #, c-format
2207 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2208 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
2209
2210 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2211 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2212 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2213 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2214 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2215 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2216 #. %7$s:  ELSE 
2217 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2218 #. %9$s:  END 
2219 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2220 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2221 #. %12$s:  END 
2222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2223 #, c-format
2224 msgid ""
2225 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2226 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2227 "%s(%s)%s "
2228 msgstr ""
2229 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
2230 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
2231 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
2232
2233 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2234 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2235 #. %3$s:  END 
2236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2240 "%s"
2241 msgstr ""
2242 "%sΕγγραφείτε σε μια  αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
2243 "υπόμνηση %s"
2244
2245 #. %1$s:  ELSE 
2246 #. %2$s:  END 
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2248 #, c-format
2249 msgid "%sThis record has no items.%s "
2250 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
2251
2252 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2253 #. %2$s:  ELSE 
2254 #. %3$s:  END 
2255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2256 #, c-format
2257 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2258 msgstr ""
2259 "%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
2260 "%s"
2261
2262 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2263 #. %2$s:  ELSE 
2264 #. %3$s:  END 
2265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2266 #, c-format
2267 msgid "%sYes%sNo%s "
2268 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
2269
2270 #. %1$s:  ELSE 
2271 #. %2$s:  END 
2272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2273 #, c-format
2274 msgid "%sa list:%s"
2275 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2276
2277 #. %1$s:  ELSE 
2278 #. %2$s:  END 
2279 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2284 msgstr ""
2285 "%sπληροφορίες επικοινωνίας%s στο αρχείο. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
2286 "βιβλιοθήκη%s ή χρησιμοποιήστε τη "
2287
2288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2290 #, c-format
2291 msgid "&laquo; Previous"
2292 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
2293
2294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2297 #, c-format
2298 msgid "&lt;&lt; Previous"
2299 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2300
2301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2305 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2306 msgstr ""
2307 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2308 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2309
2310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2314 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2315 msgstr ""
2316 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2317 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2318
2319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2323 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2324 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2325 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2326 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2327 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2328 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2329 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2330 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2331 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2332 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2333 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2334 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2335 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2336 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2337 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2338 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2339 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2340 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2341 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2342 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2343 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2344 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2345 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2346 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2347 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2348 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2349 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2350 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2351 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2352 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2353 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2354 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2355 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2356 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2357 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2358 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2359 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2360 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2361 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2362 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2363 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2364 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2365 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2366 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2367 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2368 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2369 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2370 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2371 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2372 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2373 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2374 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2375 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2376 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2377 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2378 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2379 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2380 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2381 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2382 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2383 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2384 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2385 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2386 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2387 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2388 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2389 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2390 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2391 msgstr ""
2392 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2393 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2394 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2395 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2396 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2397 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2398 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2399 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2400 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2401 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2402 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2403 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2404 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2405 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2406 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2407 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2408 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2409 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2410 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2411 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2412 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2413 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2414 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2415 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2416 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2417 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2418 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2419 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2420 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2421 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2422 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2423 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2424 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2425 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2426 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2427 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2428 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2429 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2430 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2431 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2432 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2433 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2434 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2435 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2436 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2437 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2438 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2439 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2440 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2441 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2442 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2443 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2444 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2445 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2446 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2447 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2448 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2449 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2450 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2451 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2452 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2453 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2454 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2455 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2456 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2457 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2458 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2459 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2460 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2461
2462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2466 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2467 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2468 "GetPatronStatus&gt;"
2469 msgstr ""
2470 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2471 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2472 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2473 "GetPatronStatus&gt;"
2474
2475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2476 #, c-format
2477 msgid ""
2478 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2479 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2480 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2481 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2482 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2483 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2484 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2485 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2486 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2487 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2488 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2489 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2490 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2491 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2492 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2493 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2494 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2495 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2496 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2497 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2498 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2499 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2500 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2501 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2502 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2503 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2504 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2505 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2506 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2507 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2508 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2509 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2510 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2511 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2512 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2513 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2514 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2515 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2516 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2517 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2518 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2519 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2520 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2521 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2522 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2523 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2524 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2525 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2526 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2527 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2528 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2529 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2530 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2531 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2532 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2533 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2534 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2535 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2536 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2537 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2538 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2539 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2540 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2541 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2542 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2543 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2544 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2545 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2546 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2547 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2548 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2549 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2550 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2551 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2552 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2553 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2554 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2555 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2556 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2557 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2558 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2559 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2560 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2561 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2562 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2563 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2564 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2565 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2566 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2567 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2568 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2569 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2570 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2571 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2572 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2573 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2574 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2575 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2576 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2577 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2578 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2579 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2580 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2581 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2582 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2583 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2584 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2585 msgstr ""
2586 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2587 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2588 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2589 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2590 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2591 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2592 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2593 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2594 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2595 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2596 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2597 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2598 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2599 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2600 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2601 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2602 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2603 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2604 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2605 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2606 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2607 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2608 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2609 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2610 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2611 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2612 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2613 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2614 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2615 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2616 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2617 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2618 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2619 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2620 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2621 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2622 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2623 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2624 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2625 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2626 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2627 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2628 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2629 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2630 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2631 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2632 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2633 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2634 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2635 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2636 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2637 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2638 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2639 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2640 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2641 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2642 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2643 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2644 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2645 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2646 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2647 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2648 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2649 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2650 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2651 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2652 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2653 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2654 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2655 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2656 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2657 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2658 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2659 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2660 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2661 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2662 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2663 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2664 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2665 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2666 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2667 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2668 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2669 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2670 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2671 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2672 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2673 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2674 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2675 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2676 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2677 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2678 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2679 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2680 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2681 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2682 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2683 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2684 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2685 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2686 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2687 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2688 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2689 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2690 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2691 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2692 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2693
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2698 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2699 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2700 msgstr ""
2701 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2702 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2703 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2704
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2710 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2711 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2712 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2713 msgstr ""
2714 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2715 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2716 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2717 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2718
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2723 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2724 msgstr ""
2725 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2726 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2729 #, c-format
2730 msgid ""
2731 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2732 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2733 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2734 msgstr ""
2735 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2736 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2737 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2738
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2743 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2744 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2745 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2746 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2747 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2748 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2749 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2750 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2751 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2752 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2753 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2754 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2755 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2756 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2757 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2758 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2759 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2760 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2761 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2762 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2763 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2764 msgstr ""
2765 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2766 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2767 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2768 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2769 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2770 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2771 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2772 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2773 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2774 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2775 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2776 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2777 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2778 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2779 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2780 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2781 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2782 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2783 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2784 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2785 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2786 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2792 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2793 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2794 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2795 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2796 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2797 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2798 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2799 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2800 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2801 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2802 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2803 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2804 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2805 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2806 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2807 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2808 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2809 msgstr ""
2810 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2811 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2812 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2813 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2814 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2815 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2816 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2817 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2818 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2819 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2820 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2821 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2822 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2823 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2824 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2825 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2826 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2827 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2828
2829 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2830 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2832 #, c-format
2833 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2834 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2837 #, c-format
2838 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2839 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας-Φράση"
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2842 #, c-format
2843 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2844 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2847 #, c-format
2848 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2849 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου-Φράση"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2852 #, c-format
2853 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2854 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2857 #, c-format
2858 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2859 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2862 #, c-format
2863 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2864 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2867 #, c-format
2868 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2869 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2872 #, c-format
2873 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2874 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο-Φράση"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2877 #, c-format
2878 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2879 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2882 #, c-format
2883 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2884 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2887 #, c-format
2888 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2889 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και παρόμιοι όροι"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2892 #, c-format
2893 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2894 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2897 #, c-format
2898 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2899 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος-Φράση"
2900
2901 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2903 #, c-format
2904 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2905 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2906
2907 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2909 #, c-format
2910 msgid "(%s biblios)"
2911 msgstr "(%s biblios)"
2912
2913 #. For the first occurrence,
2914 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2915 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2920 #, c-format
2921 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2922 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2923
2924 #. For the first occurrence,
2925 #. %1$s:  overdues_count 
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2929 #, c-format
2930 msgid "(%s total)"
2931 msgstr "(%s συνολικά)"
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2934 #, c-format
2935 msgid "(123) 456-7890"
2936 msgstr ""
2937
2938 #. For the first occurrence,
2939 #. SCRIPT
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2941 msgid "(All)"
2942 msgstr "(Όλα)"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2945 #, c-format
2946 msgid "(Checked out)"
2947 msgstr "(Δανεισμένο)"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2951 #, c-format
2952 msgid "(Not supported by Koha)"
2953 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2959 #, c-format
2960 msgid "(Not supported yet)"
2961 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2964 #, c-format
2965 msgid "(On hold)"
2966 msgstr "(Σε κράτηση)"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2979 #, c-format
2980 msgid "(Optional)"
2981 msgstr "(Προαιρετικό)"
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2987 #, c-format
2988 msgid "(Optional, default 0)"
2989 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2992 #, c-format
2993 msgid "(Optional, default 1)"
2994 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3000 "online.)"
3001 msgstr ""
3002 "(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
3003 "σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3027 #, c-format
3028 msgid "(Required)"
3029 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3035 #, c-format
3036 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3037 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3040 #, c-format
3041 msgid "(Use OPAC instead)"
3042 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3046 #, c-format
3047 msgid "(Use SRU instead)"
3048 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3054 #, c-format
3055 msgid "(done)"
3056 msgstr "(έγινε)"
3057
3058 #. SCRIPT
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3060 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3061 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
3062
3063 #. For the first occurrence,
3064 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3067 #, c-format
3068 msgid "(modified on %s)"
3069 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3073 #, c-format
3074 msgid "(overdue)"
3075 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
3076
3077 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3078 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3080 #, c-format
3081 msgid "(published on %s%s by "
3082 msgstr "(εκδόθηκε το %s%s από"
3083
3084 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3085 #. %2$s:  relate.related_search 
3086 #. %3$s:  END 
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3088 #, c-format
3089 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3090 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3098 #, c-format
3099 msgid "(remove)"
3100 msgstr "(αφαίρεση)"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3103 #, c-format
3104 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3105 msgstr ", δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια. "
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3108 #, c-format
3109 msgid ", you cannot place holds."
3110 msgstr ", δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση."
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3113 #, c-format
3114 msgid ""
3115 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3116 "renew your books."
3117 msgstr ""
3118 "σε πρόστιμα, δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά.  "
3119 "Παρακαλούμε  τακτοποιήστε τα πρόστιμά σας προκειμένου να ανανέωσετε τα "
3120 "βιβλία σας."
3121
3122 #. SCRIPT
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3124 msgid "- You must enter a Title"
3125 msgstr "- Πρέπει να εισάγετε έναν Τίτλο"
3126
3127 #. SCRIPT
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3129 msgid "- You must enter a list name"
3130 msgstr "- Πρέπει να εισαγετε ένα όνομα λίστας"
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3133 #, c-format
3134 msgid "-- Choose --"
3135 msgstr "-- Επιλογή --"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3139 #, c-format
3140 msgid "-- Choose format --"
3141 msgstr "--Επιλογή διάταξης--"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3144 #, c-format
3145 msgid "-- none -- "
3146 msgstr "--κανένα -- "
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3149 #, c-format
3150 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3151 msgstr ""
3152 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3155 #, c-format
3156 msgid ". Please contact the library for more information."
3157 msgstr ""
3158 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3161 #, c-format
3162 msgid "...or..."
3163 msgstr "...ή..."
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3166 #, c-format
3167 msgid "0.00"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3171 #, c-format
3172 msgid "000 "
3173 msgstr "000 "
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3176 #, c-format
3177 msgid "10 titles"
3178 msgstr "10 τίτλων"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3181 #, c-format
3182 msgid "100 titles"
3183 msgstr "100 τίτλων"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3187 #, c-format
3188 msgid "12 months"
3189 msgstr "12 μήνες"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3192 #, c-format
3193 msgid "15 titles"
3194 msgstr "15 τίτλων"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3197 #, c-format
3198 msgid "20 titles"
3199 msgstr "20 τίτλων"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3203 #, c-format
3204 msgid "3 months"
3205 msgstr "3 μήνες"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3208 #, c-format
3209 msgid "30 titles"
3210 msgstr "30 τίτλων"
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3213 #, c-format
3214 msgid "40 titles"
3215 msgstr "40 τίτλων"
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3218 #, c-format
3219 msgid "50 titles"
3220 msgstr "50 τίτλων"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3224 #, c-format
3225 msgid "6 months"
3226 msgstr "6 μήνες"
3227
3228 #. SPAN
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3230 msgid "9999-12-31"
3231 msgstr "9999-12-31"
3232
3233 #. %1$s:  ELSE 
3234 #. %2$s:  END 
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3236 #, c-format
3237 msgid ": %sa list:%s"
3238 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3244 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3245 msgstr ""
3246 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
3247 "Βιβλιοθήκης. Με την αίτηση δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του υλικού της "
3248 "Βιβλιοθήκης"
3249
3250 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3251 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3252 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3253 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3254 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3256 #, fuzzy, c-format
3257 msgid ""
3258 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3259 "browser.] "
3260 msgstr ""
3261 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3262 "by your browser.] "
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3265 #, c-format
3266 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3267 msgstr ""
3268 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3271 #, c-format
3272 msgid "A payment with the transaction id "
3273 msgstr ""
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3276 #, c-format
3277 msgid "A specific item"
3278 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο "
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3281 #, c-format
3282 msgid "About the author"
3283 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3286 #, c-format
3287 msgid "Abstracts/summaries"
3288 msgstr "Επιτομές/Περιλήψεις"
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3292 #, c-format
3293 msgid "Access denied"
3294 msgstr "Απόρριψη πρόσβασης"
3295
3296 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3298 #, c-format
3299 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3300 msgstr "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένα %s"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3306 "Please contact the library. "
3307 msgstr ""
3308 "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
3309 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3312 #, c-format
3313 msgid "Acquired in the last:"
3314 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3318 #, c-format
3319 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3320 msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3324 #, c-format
3325 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3326 msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3327
3328 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3335 msgid "Add"
3336 msgstr "Προσθήκη"
3337
3338 #. %1$s:  total 
3339 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3341 #, c-format
3342 msgid "Add %s items to %s"
3343 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3344
3345 #. A name=ButtonPlus
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3347 msgid "Add another field"
3348 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3349
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3352 #, c-format
3353 msgid "Add tag"
3354 msgstr "Προσθήκη ετικέτας"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3357 #, c-format
3358 msgid "Add tag(s)"
3359 msgstr "Προσθήκη ετικετών"
3360
3361 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3363 #, c-format
3364 msgid "Add to %s"
3365 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3368 #, c-format
3369 msgid "Add to a list"
3370 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3373 #, c-format
3374 msgid "Add to a new list:"
3375 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3379 #, c-format
3380 msgid "Add to cart"
3381 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3384 #, c-format
3385 msgid "Add to list:"
3386 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3390 #, c-format
3391 msgid "Add to your cart"
3392 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3393
3394 #. SCRIPT
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3396 msgid "Add to..."
3397 msgstr "Προσθήκη σε:"
3398
3399 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3400 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3402 #, c-format
3403 msgid "Added %s %s by "
3404 msgstr "Προστέθηκε στις %s %s από "
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3407 #, c-format
3408 msgid "Additional authors:"
3409 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3412 #, c-format
3413 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3414 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3417 #, c-format
3418 msgid "Additional information"
3419 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3422 #, c-format
3423 msgid "Adolescent"
3424 msgstr "Έφηβος"
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3427 #, c-format
3428 msgid "Adult"
3429 msgstr "Ενήλικας"
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3433 #, c-format
3434 msgid "Advanced search"
3435 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3440 #, c-format
3441 msgid "All"
3442 msgstr "Όλα"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3445 #, c-format
3446 msgid "All Tags"
3447 msgstr "Όλες οι Ετικέτες"
3448
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3450 #, c-format
3451 msgid "All collections"
3452 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3455 #, c-format
3456 msgid "All item types"
3457 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3458
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3462 #, c-format
3463 msgid "All libraries"
3464 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3469 #, c-format
3470 msgid "Allow"
3471 msgstr "Επιτρέπεται"
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3475 #, c-format
3476 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3483 "expires."
3484 msgstr ""
3485 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3486 "λήξει η κάρτα σας."
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3489 #, c-format
3490 msgid "Alternate address"
3491 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3494 #, c-format
3495 msgid "Alternate address information: "
3496 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης:"
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3499 #, c-format
3500 msgid "Alternate contact"
3501 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3506 #, c-format
3507 msgid "Amount"
3508 msgstr "Ποσό"
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3511 #, c-format
3512 msgid "Amount outstanding"
3513 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3516 #, c-format
3517 msgid "Amount to pay: "
3518 msgstr ""
3519
3520 #. %1$s:  email 
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3522 #, c-format
3523 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3524 msgstr ""
3525
3526 #. %1$s:  shelfname 
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3528 #, c-format
3529 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3530 msgstr ""
3531 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
3532 "χρησιμοποιείται."
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3535 #, c-format
3536 msgid "An error occurred when creating this list."
3537 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. "
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3540 #, c-format
3541 msgid "An error occurred when deleting this list."
3542 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3545 #, c-format
3546 msgid "An error occurred when updating this list."
3547 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "An error occurred while processing your request."
3552 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid ""
3557 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3558 "exist."
3559 msgstr ""
3560 "Ένας εσωτερικός σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου μας δεν είναι "
3561 "έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3564 #, c-format
3565 msgid "An invitation to share list "
3566 msgstr "Πρόσκληση για δημόσια χρήση λίστας"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3569 #, c-format
3570 msgid "Any"
3571 msgstr "Οποιοδήποτε"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3574 #, c-format
3575 msgid "Any audience"
3576 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3579 #, c-format
3580 msgid "Any content"
3581 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3584 #, c-format
3585 msgid "Any format"
3586 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3589 #, fuzzy, c-format
3590 msgid "Any item type"
3591 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3594 #, c-format
3595 msgid "Any phrase"
3596 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3599 #, c-format
3600 msgid "Any word"
3601 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3605 #, c-format
3606 msgid "Anyone"
3607 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3608
3609 #. SCRIPT
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3611 msgid "Apr"
3612 msgstr "Απρ"
3613
3614 #. SCRIPT
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3616 msgid "April"
3617 msgstr "Απρίλιος"
3618
3619 #. SCRIPT
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3621 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3622 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3623
3624 #. SCRIPT
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3626 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3627 msgstr ""
3628 "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε επιλεγμένες εγγραφές από το "
3629 "ιστορικό σας;"
3630
3631 #. SCRIPT
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3633 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3634 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
3635
3636 #. SCRIPT
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3638 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3639 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
3640
3641 #. SCRIPT
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3643 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3644 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3645
3646 #. SCRIPT
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3648 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3649 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3650
3651 #. SCRIPT
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3653 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3654 msgstr ""
3655 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
3656 "λίστα;"
3657
3658 #. SCRIPT
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3660 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3661 msgstr ""
3662 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τεκμήριο από τη λίστα;"
3663
3664 #. SCRIPT
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3666 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3667 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτό το δημόσιο αρχείο;"
3668
3669 #. SCRIPT
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3671 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3672 msgstr ""
3673 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που είναι σε "
3674 "αναμονή; "
3675
3676 #. SCRIPT
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3678 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3679 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3682 #, c-format
3683 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3684 msgstr ""
3685 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για τη "
3686 "δημόσια διάθεσή της"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3690 #, c-format
3691 msgid "Ascending"
3692 msgstr "Αύξουσα"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3695 #, c-format
3696 msgid "Ask for a discharge"
3697 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή"
3698
3699 #. For the first occurrence,
3700 #. %1$s:  subscription.branchname 
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3703 #, c-format
3704 msgid "At library: %s"
3705 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3708 #, c-format
3709 msgid "Audience"
3710 msgstr "Κοινό"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3713 #, c-format
3714 msgid "Audiovisual profile:"
3715 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3716
3717 #. SCRIPT
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3719 msgid "Aug"
3720 msgstr "Αύγ"
3721
3722 #. SCRIPT
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3724 msgid "August"
3725 msgstr "Αύγουστος"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3730 #, c-format
3731 msgid "AuthenticatePatron"
3732 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3738 "patron."
3739 msgstr ""
3740 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3741
3742 #. OPTGROUP
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3753 #, c-format
3754 msgid "Author"
3755 msgstr "Συγγραφέας"
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3759 #, c-format
3760 msgid "Author (A-Z)"
3761 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3765 #, c-format
3766 msgid "Author (Z-A)"
3767 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3770 #, c-format
3771 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3772 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3775 #, c-format
3776 msgid "Author(s)"
3777 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3778
3779 #. For the first occurrence,
3780 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3781 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3782 #. %3$s:  END 
3783 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3784 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3785 #. %6$s:  END 
3786 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3787 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3788 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3789 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3790 #. %11$s:  END 
3791 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3792 #. %13$s:  END 
3793 #. %14$s:  END 
3794 #. %15$s:  END 
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3797 #, c-format
3798 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3799 msgstr "Συγγραφέας/είς: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3802 #, c-format
3803 msgid "Author:"
3804 msgstr "Συγγραφέας:"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3807 #, c-format
3808 msgid "Authority"
3809 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3817 #, c-format
3818 msgid "Authority search"
3819 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3822 #, c-format
3823 msgid "Authority search results"
3824 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3827 #, c-format
3828 msgid "Authority type: "
3829 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3832 #, c-format
3833 msgid "Authorized headings"
3834 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3837 #, c-format
3838 msgid "Authors"
3839 msgstr "Συγγραφείς"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3842 #, c-format
3843 msgid "Availability "
3844 msgstr "Διαθεσιμότητα"
3845
3846 #. For the first occurrence,
3847 #. SCRIPT
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3850 #, c-format
3851 msgid "Availability:"
3852 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3853
3854 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3856 #, c-format
3857 msgid "Available %s"
3858 msgstr "Διαθέσιμο %s"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3861 #, c-format
3862 msgid "Available issues"
3863 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3866 #, c-format
3867 msgid "Awards:"
3868 msgstr "Βραβεία:"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3871 #, c-format
3872 msgid "BE CAREFUL"
3873 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
3874
3875 #. %1$s:  heading | html 
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3877 #, c-format
3878 msgid "BT: %s"
3879 msgstr "BT: %s"
3880
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3883 #, c-format
3884 msgid "Back to lists"
3885 msgstr "Πίσω στις λίστες"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3888 #, c-format
3889 msgid "Back to results"
3890 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
3891
3892 #. A
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3894 msgid "Back to the results search list"
3895 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3903 #, c-format
3904 msgid "Barcode"
3905 msgstr "Barcode"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3909 #, c-format
3910 msgid "Barcode:"
3911 msgstr "Barcode:"
3912
3913 #. %1$s:  END 
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3915 #, c-format
3916 msgid ""
3917 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3918 "assistance. %s "
3919 msgstr ""
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3923 #, c-format
3924 msgid "BibTeX"
3925 msgstr "BibTex"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3928 #, c-format
3929 msgid "Biblio records"
3930 msgstr "Εγγραφές biblio"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3933 #, c-format
3934 msgid "Bibliographies"
3935 msgstr "Βιβλιογραφίες"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3938 #, c-format
3939 msgid "Biography"
3940 msgstr "Βιογραφία"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3943 #, c-format
3944 msgid "Blocked"
3945 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3948 #, c-format
3949 msgid "Blocked record"
3950 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3953 #, c-format
3954 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3955 msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3958 #, c-format
3959 msgid "Braille"
3960 msgstr "Μπράιγ"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3963 #, c-format
3964 msgid "Brief display"
3965 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3969 #, c-format
3970 msgid "Brief history"
3971 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3974 #, c-format
3975 msgid "Browse by hierarchy"
3976 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3979 #, c-format
3980 msgid "Browse our catalog"
3981 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3985 #, c-format
3986 msgid "Browse results"
3987 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3991 #, c-format
3992 msgid "Browse shelf"
3993 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3997 #, c-format
3998 msgid "CAS login"
3999 msgstr "Σύνδεση CAS"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
4002 #, c-format
4003 msgid "CD audio"
4004 msgstr "Ηχητικό CD"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4007 #, c-format
4008 msgid "CD software"
4009 msgstr "CD λογισμικού"
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4012 #, c-format
4013 msgid "CGI debug is on."
4014 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
4015
4016 #. For the first occurrence,
4017 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4020 #, c-format
4021 msgid "CSV - %s"
4022 msgstr "CSV - %s"
4023
4024 #. OPTGROUP
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4026 msgid "Call Number"
4027 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4034 #, c-format
4035 msgid "Call no."
4036 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4040 #, fuzzy, c-format
4041 msgid "Call no.:"
4042 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4057 #, c-format
4058 msgid "Call number"
4059 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4063 #, c-format
4064 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4065 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4069 #, c-format
4070 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4071 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4074 #, c-format
4075 msgid "Call number:"
4076 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός:"
4077
4078 #. For the first occurrence,
4079 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4082 #, c-format
4083 msgid "Call number: %s"
4084 msgstr "Ταξινομικός Αριθμός %s"
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4109 #, c-format
4110 msgid "Cancel"
4111 msgstr "Ακύρωση"
4112
4113 #. A
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4115 msgid "Cancel email notification"
4116 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4119 #, c-format
4120 msgid "Cancel email notification "
4121 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4126 #, c-format
4127 msgid "CancelHold"
4128 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4131 #, c-format
4132 msgid "CancelRecall "
4133 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4136 #, c-format
4137 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4138 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
4139
4140 #. IMG
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4142 msgid "Cannot be put on hold"
4143 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4146 #, c-format
4147 msgid "Card number:"
4148 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4152 #, c-format
4153 msgid "Cart"
4154 msgstr "Καλάθι"
4155
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4157 #, c-format
4158 msgid "Cassette recording"
4159 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
4160
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4162 #, c-format
4163 msgid "Catalog"
4164 msgstr "Κατάλογος"
4165
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4167 #, c-format
4168 msgid "Catalogs"
4169 msgstr "Κατάλογοι"
4170
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4174 #, c-format
4175 msgid "Category:"
4176 msgstr "Κατηγορία:"
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4179 #, c-format
4180 msgid "Change your password"
4181 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4184 #, c-format
4185 msgid "Change your password "
4186 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
4187
4188 #. INPUT type=submit name=confirm
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4190 msgid "Check in item"
4191 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
4192
4193 #. SCRIPT
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4195 msgid "Check out"
4196 msgstr "Δανεισμοί"
4197
4198 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4199 #. %2$s:  END 
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4201 #, c-format
4202 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4203 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4206 #, c-format
4207 msgid "Check-in date:"
4208 msgstr "Ημεερομηνία επιστροφής "
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4212 #, c-format
4213 msgid "Checked out"
4214 msgstr "Δανεισμένο"
4215
4216 #. %1$s:  issues_count 
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4218 #, c-format
4219 msgid "Checked out (%s)"
4220 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4223 #, c-format
4224 msgid "Checked out on"
4225 msgstr "Δανεισμένο σε"
4226
4227 #. %1$s:  item.firstname 
4228 #. %2$s:  item.surname 
4229 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4230 #. %4$s:  item.cardnumber 
4231 #. %5$s:  END 
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4233 #, c-format
4234 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4235 msgstr "Δανεισμένο  σε %s %s %s(%s)%s"
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4238 #, c-format
4239 msgid "Checkout history"
4240 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4244 #, c-format
4245 msgid "Checkouts"
4246 msgstr "Δανεισμοί"
4247
4248 #. %1$s:  borrowername 
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4250 #, c-format
4251 msgid "Checkouts for %s "
4252 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4253
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4255 #, c-format
4256 msgid "Checkouts: "
4257 msgstr "Δανεισμοί :"
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4260 #, c-format
4261 msgid "Citation"
4262 msgstr "Παραπομπή"
4263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4265 #, c-format
4266 msgid "Classification"
4267 msgstr "Ταξινόμηση"
4268
4269 #. For the first occurrence,
4270 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4273 #, c-format
4274 msgid "Classification: %s "
4275 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4276
4277 #. INPUT type=reset
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4279 msgid "Clear"
4280 msgstr "Καθαρισμός"
4281
4282 #. For the first occurrence,
4283 #. SCRIPT
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4292 #, c-format
4293 msgid "Clear all"
4294 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4295
4296 #. For the first occurrence,
4297 #. SCRIPT
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4300 #, c-format
4301 msgid "Clear date"
4302 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4306 #, c-format
4307 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4308 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4309
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
4311 #, c-format
4312 msgid "Click "
4313 msgstr ""
4314
4315 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4316 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4318 #, c-format
4319 msgid "Click here if you're not %s %s"
4320 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s %s"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4323 #, c-format
4324 msgid "Click here to view them all."
4325 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4328 #, c-format
4329 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4330 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4331
4332 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4334 msgid "Click to add to cart"
4335 msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
4336
4337 #. H2
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4339 msgid "Click to expand this role"
4340 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4341
4342 #. SCRIPT
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4344 msgid "Click to forward the list to"
4345 msgstr "Επιλέξτε για να προωθήσετε τη λίστα προς "
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4355 #, c-format
4356 msgid "Click to open in new window"
4357 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4358
4359 #. SCRIPT
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4361 msgid "Click to rewind the list to"
4362 msgstr "Επιλέξτε για την αναδίπλωση της λίστας "
4363
4364 #. DIV
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4367 msgid "Click to view in Google Books"
4368 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4371 #, c-format
4372 msgid "Close"
4373 msgstr "Κλείσιμο"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4376 #, c-format
4377 msgid "Close shelf browser"
4378 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4381 #, c-format
4382 msgid "Close this window"
4383 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4386 #, c-format
4387 msgid "Close this window."
4388 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4391 #, c-format
4392 msgid "Close window"
4393 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4394
4395 #. A
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4397 msgid "Collect items you are interested in"
4398 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4404 #, c-format
4405 msgid "Collection"
4406 msgstr "Συλλογή"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4409 #, c-format
4410 msgid "Collection title:"
4411 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4414 #, c-format
4415 msgid "Collection: "
4416 msgstr "Συλλογή: "
4417
4418 #. For the first occurrence,
4419 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4422 #, c-format
4423 msgid "Collection: %s "
4424 msgstr "Συλλογή: %s "
4425
4426 #. For the first occurrence,
4427 #. %1$s:  review.firstname 
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4431 #, c-format
4432 msgid "Comment by %s"
4433 msgstr "Σχόλιο από %s"
4434
4435 #. %1$s:  review.firstname 
4436 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4438 #, c-format
4439 msgid "Comment by %s %s"
4440 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4441
4442 #. %1$s:  review.title 
4443 #. %2$s:  review.firstname 
4444 #. %3$s:  review.surname 
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4446 #, c-format
4447 msgid "Comment by %s %s %s"
4448 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4452 #, c-format
4453 msgid "Comment:"
4454 msgstr "Σχόλιο:"
4455
4456 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4458 #, c-format
4459 msgid "Comments ( %s )"
4460 msgstr "Σχόλια ( %s )"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4463 #, c-format
4464 msgid "Comments on "
4465 msgstr "Σχόλια σε "
4466
4467 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4468 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4469 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4471 #, c-format
4472 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4473 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s %s (%s)"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4476 #, fuzzy, c-format
4477 msgid "Confirm new password:"
4478 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4482 #, fuzzy, c-format
4483 msgid "Confirm password"
4484 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4487 #, c-format
4488 msgid "Contact information"
4489 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4493 #, c-format
4494 msgid "Contact information: "
4495 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας:"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4498 #, c-format
4499 msgid "Content"
4500 msgstr "Περιεχόμενο"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4503 #, c-format
4504 msgid "Content Cafe"
4505 msgstr "Περιεχόμενο"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4508 #, c-format
4509 msgid "Contents"
4510 msgstr "Περιεχόμενα"
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4513 #, c-format
4514 msgid "Contents of "
4515 msgstr "Περιεχόμενα "
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4520 #, c-format
4521 msgid "Copy number"
4522 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4525 #, c-format
4526 msgid "Copyright"
4527 msgstr "Copyright"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4531 #, c-format
4532 msgid "Copyright date"
4533 msgstr "Ημερομηνία Κατοχύρωσης Πνευματικής Ιδιοκτησίας:"
4534
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4536 #, c-format
4537 msgid "Copyright date:"
4538 msgstr "Ημερομηνία copyright:"
4539
4540 #. For the first occurrence,
4541 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4544 #, c-format
4545 msgid "Copyright year: %s "
4546 msgstr "Έτος Κατοχύρωσης Πνευματικής Ιδιοκτησίας: %s "
4547
4548 #. SCRIPT
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4550 msgid ""
4551 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4552 msgstr ""
4553 "Δε μπορεί να συνδεθεί, ίσως το προσωπικό σας email δεν ταιριάζει με εκείνο "
4554 "του Koha"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4557 #, c-format
4558 msgid "Count"
4559 msgstr "Υπολογισμός"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4562 #, c-format
4563 msgid "Course #"
4564 msgstr "Μάθημα #"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4567 #, c-format
4568 msgid "Course number:"
4569 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4575 #, c-format
4576 msgid "Course reserves"
4577 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4581 #, c-format
4582 msgid "Course reserves for "
4583 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4586 #, c-format
4587 msgid "Courses"
4588 msgstr "Μαθήματα"
4589
4590 #. IMG
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4592 msgid "Cover image"
4593 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4596 #, c-format
4597 msgid "Create a new list"
4598 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4601 #, c-format
4602 msgid "Create new list"
4603 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4606 #, c-format
4607 msgid ""
4608 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4609 "record in Koha."
4610 msgstr ""
4611 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4612 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4618 "bibliographic record Koha."
4619 msgstr ""
4620 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4621 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4624 #, c-format
4625 msgid "Credits"
4626 msgstr "Πιστώσεις"
4627
4628 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4630 #, c-format
4631 msgid "Credits (%s)"
4632 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4635 #, c-format
4636 msgid "Current location"
4637 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4640 #, c-format
4641 msgid "Current password:"
4642 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4646 #, c-format
4647 msgid "Current session"
4648 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4651 #, c-format
4652 msgid "Currently in local use"
4653 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
4654
4655 #. %1$s:  item.firstname 
4656 #. %2$s:  item.surname 
4657 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4658 #. %4$s:  item.cardnumber 
4659 #. %5$s:  END 
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4661 #, c-format
4662 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4663 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4666 #, c-format
4667 msgid "Curriculum"
4668 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4669
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4671 #, c-format
4672 msgid "DVD video / Videodisc"
4673 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4683 #, c-format
4684 msgid "Date"
4685 msgstr "Ημερομηνία"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4688 #, c-format
4689 msgid "Date added"
4690 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4693 #, c-format
4694 msgid "Date added:"
4695 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4699 #, c-format
4700 msgid "Date due"
4701 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4706 #, c-format
4707 msgid "Date due:"
4708 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4711 #, c-format
4712 msgid "Date range:"
4713 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4716 #, c-format
4717 msgid "Date received"
4718 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4722 #, c-format
4723 msgid "Date:"
4724 msgstr "Ημερομηνία:"
4725
4726 #. OPTGROUP
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4728 msgid "Dates"
4729 msgstr "Ημερομηνίες"
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4732 #, c-format
4733 msgid "Days in advance"
4734 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4735
4736 #. SCRIPT
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4738 msgid "Dec"
4739 msgstr "Δεκ"
4740
4741 #. SCRIPT
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4743 msgid "December"
4744 msgstr "Δεκέμβριος"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4748 #, c-format
4749 msgid "Default"
4750 msgstr "Προκαθορισμένο"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4753 #, c-format
4754 msgid "Default sorting"
4755 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4758 #, c-format
4759 msgid ""
4760 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4761 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4762 "permitted by local laws."
4763 msgstr ""
4764 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
4765 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
4766 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
4767 "τοπικούς νόμους."
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4770 #, c-format
4771 msgid ""
4772 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4773 "values: "
4774 msgstr ""
4775 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
4776 "πιθανές τιμές: "
4777
4778 #. INPUT type=submit
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4787 #, c-format
4788 msgid "Delete"
4789 msgstr "Διαγραφή"
4790
4791 #. INPUT type=submit
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4794 msgid "Delete list"
4795 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4796
4797 #. INPUT type=submit
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4799 msgid "Delete selected"
4800 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
4801
4802 #. INPUT type=submit
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4804 msgid "Delete this list"
4805 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
4806
4807 #. A
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4809 msgid "Delete your search history"
4810 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4813 #, c-format
4814 msgid "Delicious"
4815 msgstr "μοιραστείτε στο Delicious"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4818 #, c-format
4819 msgid "Department:"
4820 msgstr "Τμήμα"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4823 #, c-format
4824 msgid "Dept."
4825 msgstr "Τμήμα"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4829 #, c-format
4830 msgid "Descending"
4831 msgstr "Φθίνουσα"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4834 #, c-format
4835 msgid "Description"
4836 msgstr "Περιγραφή"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4839 #, c-format
4840 msgid "Details"
4841 msgstr "Στοιχεία"
4842
4843 #. For the first occurrence,
4844 #. %1$s:  bibliotitle 
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4848 #, c-format
4849 msgid "Details for %s"
4850 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4851
4852 #. %1$s:  title |html 
4853 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4854 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4855 #. %4$s:  END 
4856 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4857 #. %6$s:  END 
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4859 #, c-format
4860 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4861 msgstr "Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4864 #, c-format
4865 msgid "Dewey"
4866 msgstr "Dewey"
4867
4868 #. For the first occurrence,
4869 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4872 #, c-format
4873 msgid "Dewey: %s "
4874 msgstr "Dewey: %s "
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4877 #, c-format
4878 msgid "Dictionaries"
4879 msgstr "Λεξικά"
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4882 #, c-format
4883 msgid "Did you mean:"
4884 msgstr "Εννοείτε:"
4885
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4887 #, c-format
4888 msgid "Digests only "
4889 msgstr "Επιτομές μόνο"
4890
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4892 #, c-format
4893 msgid "Directories"
4894 msgstr "Κατάλογοι"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4898 #, c-format
4899 msgid "Discharge"
4900 msgstr "Απαλλαγή"
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4903 #, c-format
4904 msgid "Discographies"
4905 msgstr "Δισκογραφίες"
4906
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4910 #, c-format
4911 msgid "Do not allow"
4912 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4915 #, c-format
4916 msgid "Do not notify"
4917 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4920 #, c-format
4921 msgid ""
4922 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4923 "arrives?"
4924 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4927 #, c-format
4928 msgid "Don't have a library card?"
4929 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4932 #, c-format
4933 msgid "Don't have a password yet?"
4934 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4939 #, c-format
4940 msgid "Don't have an account? "
4941 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
4942
4943 #. SCRIPT
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4945 msgid "Done"
4946 msgstr "Έγινε"
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4949 #, c-format
4950 msgid "Download"
4951 msgstr "Μεταφόρτωση"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4954 #, c-format
4955 msgid "Download cart"
4956 msgstr "Λήψη καλαθιού"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4959 #, c-format
4960 msgid "Download list"
4961 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4965 #, c-format
4966 msgid "Download list "
4967 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4970 #, c-format
4971 msgid "Dublin Core"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4978 #, c-format
4979 msgid "Due"
4980 msgstr "Επιστροφή"
4981
4982 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4984 #, c-format
4985 msgid "Due %s"
4986 msgstr "Επιστροφή %s"
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4989 #, c-format
4990 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4991 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης."
4992
4993 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4995 #, c-format
4996 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4997 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s."
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
5000 #, c-format
5001 msgid "ERROR: No record id specified. "
5002 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής."
5003
5004 #. INPUT type=submit
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5008 #, c-format
5009 msgid "Edit"
5010 msgstr "Επεξεργασία"
5011
5012 #. INPUT type=submit
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5015 msgid "Edit list"
5016 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5019 #, c-format
5020 msgid "Edit list "
5021 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
5022
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5024 #, c-format
5025 msgid "Editing "
5026 msgstr "Διόρθωση"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5029 #, c-format
5030 msgid "Edition statement:"
5031 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5034 #, c-format
5035 msgid "Editions"
5036 msgstr "Εκδόσεις"
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5040 #, c-format
5041 msgid "Email"
5042 msgstr "Email"
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5047 #, c-format
5048 msgid "Email address:"
5049 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5052 #, fuzzy, c-format
5053 msgid "Email:"
5054 msgstr "Email"
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5057 #, c-format
5058 msgid "Empty and close"
5059 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5062 #, c-format
5063 msgid "Encyclopedias "
5064 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5067 #, c-format
5068 msgid "Enhanced content: "
5069 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5072 #, c-format
5073 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5074 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5077 #, c-format
5078 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5079 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
5080
5081 #. INPUT type=text name=q
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5084 msgid "Enter search terms"
5085 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
5086
5087 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5088 #. %2$s:  END 
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5090 #, c-format
5091 msgid ""
5092 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5093 "the enter key)."
5094 msgstr ""
5095 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
5096 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
5097
5098 #. For the first occurrence,
5099 #. %1$s:  authtypetext 
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5102 #, c-format
5103 msgid "Entry %s"
5104 msgstr "Αναγραφή %s"
5105
5106 #. For the first occurrence,
5107 #. %1$s:  errno 
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5110 #, fuzzy, c-format
5111 msgid "Error %s"
5112 msgstr "Σφάλματα: "
5113
5114 #. SCRIPT
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5118 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών"
5119
5120 #. SCRIPT
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5122 msgid "Error searching OverDrive collection"
5123 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών"
5124
5125 #. SCRIPT
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5127 msgid "Error searching OverDrive collection."
5128 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5129
5130 #. SCRIPT
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5132 msgid "Error! Adding tags failed at"
5133 msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
5134
5135 #. SCRIPT
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5137 msgid "Error! Illegal parameter"
5138 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5141 #, c-format
5142 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5143 msgstr ""
5144 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5145 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5146
5147 #. SCRIPT
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5149 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5150 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την ετικέτα"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5153 #, c-format
5154 msgid ""
5155 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5156 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5157
5158 #. SCRIPT
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5160 msgid ""
5161 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5162 "with plain text."
5163 msgstr ""
5164 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5165 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5171 #, c-format
5172 msgid "Error:"
5173 msgstr "Σφάλμα:"
5174
5175 #. SCRIPT
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5177 msgid "Errors: "
5178 msgstr "Σφάλματα: "
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5183 #, c-format
5184 msgid "Example Call"
5185 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5189 #, c-format
5190 msgid "Example Response"
5191 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5202 #, c-format
5203 msgid "Example call"
5204 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5216 #, c-format
5217 msgid "Example response"
5218 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5221 #, c-format
5222 msgid "Excerpt"
5223 msgstr "Απόσπασμα"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5226 #, c-format
5227 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5228 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5229
5230 #. SCRIPT
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5232 msgid "Expecting a specific item selection."
5233 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5236 #, c-format
5237 msgid "Expiration date:"
5238 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5242 #, c-format
5243 msgid "Expiration:"
5244 msgstr "Λήξη:"
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5247 #, c-format
5248 msgid "Expires on"
5249 msgstr "Λήγει στις"
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5252 #, c-format
5253 msgid "Explain "
5254 msgstr "Επεξήγηση "
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5257 #, c-format
5258 msgid "Export"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5262 #, c-format
5263 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5267 #, c-format
5268 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5269 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους."
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5272 #, c-format
5273 msgid "Facebook"
5274 msgstr "μοιραστείτε στο Facebook"
5275
5276 #. SCRIPT
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5278 msgid "Feb"
5279 msgstr "Φεβ"
5280
5281 #. SCRIPT
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5283 msgid "February"
5284 msgstr "Φεβρουάριος"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5287 #, c-format
5288 msgid "Female:"
5289 msgstr "Γυναίκα:"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5292 #, c-format
5293 msgid "Fewer options"
5294 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5297 #, c-format
5298 msgid "Fiction"
5299 msgstr "Λογοτεχνικό"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5302 #, c-format
5303 msgid "Fiction notes:"
5304 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5307 #, c-format
5308 msgid "Filmographies"
5309 msgstr "Φιλμογραφίες"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5312 #, c-format
5313 msgid "Fine amount"
5314 msgstr "Ποσό προστίμου"
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5319 #, c-format
5320 msgid "Fines"
5321 msgstr "Πρόστιμα"
5322
5323 #. For the first occurrence,
5324 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5327 #, c-format
5328 msgid "Fines (%s)"
5329 msgstr "Πρόστιμα  (%s)"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5334 #, c-format
5335 msgid "Fines and charges"
5336 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5340 #, c-format
5341 msgid "Fines:"
5342 msgstr "Πρόστιμα:"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5345 #, c-format
5346 msgid "Finish"
5347 msgstr "Τέλος"
5348
5349 #. SCRIPT
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5351 msgid "First"
5352 msgstr "Πρώτο"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5355 #, c-format
5356 msgid ""
5357 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5358 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5359 "and after."
5360 msgstr ""
5361 "Για παράδειγμα: 1999-2001. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε \"-1987\" για "
5362 "ο,τιδήποτε εκδόθηκε πρίν το 1987 ή \"2008-\" για ο,τιδήποτε εκδόθηκε μετά το "
5363 "2008."
5364
5365 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5366 #. %2$s:  END 
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5368 #, c-format
5369 msgid ""
5370 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5371 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5372 msgstr ""
5373 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σ' αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5374 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε %s και αλλάξτε τον "
5375 "κωδικό πρόσβασης %s."
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5379 #, c-format
5380 msgid "Forever"
5381 msgstr "Για πάντα"
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5384 #, c-format
5385 msgid ""
5386 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5387 "who want to keep track of what they are reading."
5388 msgstr ""
5389 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5390 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5391 "αναγνώσεών τους."
5392
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5396 #, fuzzy, c-format
5397 msgid "Forgot your password?"
5398 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5402 #, c-format
5403 msgid "Forgotten password recovery"
5404 msgstr ""
5405
5406 #. For the first occurrence,
5407 #. SCRIPT
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5410 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5411 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5414 #, c-format
5415 msgid "Format"
5416 msgstr "Μορφή"
5417
5418 #. For the first occurrence,
5419 #. SCRIPT
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5422 msgid "Found"
5423 msgstr "Βρέθηκαν"
5424
5425 #. SCRIPT
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5427 msgid "Fr"
5428 msgstr "Πα"
5429
5430 #. SCRIPT
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5432 msgid "Fri"
5433 msgstr "Παρ"
5434
5435 #. SCRIPT
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5437 msgid "Friday"
5438 msgstr "Παρασκευή"
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5441 #, c-format
5442 msgid "From: "
5443 msgstr "Από: "
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5446 #, c-format
5447 msgid "Full heading"
5448 msgstr "Πλήρης επικεφαλίδα"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5452 #, c-format
5453 msgid "Full history"
5454 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5457 #, c-format
5458 msgid "Full subscription history"
5459 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
5460
5461 #. %1$s:  bibliotitle 
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5463 #, c-format
5464 msgid "Full subscription history for %s"
5465 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
5466
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5468 #, c-format
5469 msgid "General"
5470 msgstr "Γενικά"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5473 #, c-format
5474 msgid "Get your discharge"
5475 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή από τη χρέωση"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5480 #, c-format
5481 msgid "GetAuthorityRecords"
5482 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5487 #, c-format
5488 msgid "GetAvailability"
5489 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5494 #, c-format
5495 msgid "GetPatronInfo"
5496 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5501 #, c-format
5502 msgid "GetPatronStatus"
5503 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5508 #, c-format
5509 msgid "GetRecords"
5510 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5515 #, c-format
5516 msgid "GetServices"
5517 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5520 #, c-format
5521 msgid ""
5522 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5523 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5524 "specific metadata schema for the record objects."
5525 msgstr ""
5526 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5527 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5528 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5529 "αντικείμενες εγγραφές."
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5532 #, c-format
5533 msgid ""
5534 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5535 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5536 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5537 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5538 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5539 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5540 msgstr ""
5541 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
5542 "περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
5543 "πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5544 "μεταδεδομένων για τις εγγραφές.  Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια "
5545 "με τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
5546 "Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
5547 "βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5550 #, c-format
5551 msgid ""
5552 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5553 "availability of the items associated with the identifiers."
5554 msgstr ""
5555 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5556 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5557 "αναγνωριστικά."
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5567 #, c-format
5568 msgid "Go"
5569 msgstr "Έναρξη"
5570
5571 #. For the first occurrence,
5572 #. SCRIPT
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5574 msgid "Go to detail"
5575 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5578 #, c-format
5579 msgid "Go to your account page"
5580 msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
5581
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5583 #, c-format
5584 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5585 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5588 #, fuzzy, c-format
5589 msgid "Google login"
5590 msgstr "Τοπική σύνδεση"
5591
5592 #. OPTGROUP
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5594 msgid "Groups"
5595 msgstr "Ομάδες"
5596
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5598 #, c-format
5599 msgid "Groups of libraries"
5600 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5603 #, c-format
5604 msgid "Handbooks"
5605 msgstr "Εγχειρίδια"
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5608 #, c-format
5609 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5610 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5613 #, c-format
5614 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5615 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5618 #, c-format
5619 msgid "HarvestExpandedRecords "
5620 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5623 #, c-format
5624 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5625 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5628 #, c-format
5629 msgid "Heading ascendant"
5630 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5633 #, c-format
5634 msgid "Heading descendant"
5635 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5636
5637 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5639 #, c-format
5640 msgid "Hello, %s "
5641 msgstr "Γεια σας, %s "
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5644 #, c-format
5645 msgid "Help"
5646 msgstr "Βοήθεια"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5650 #, c-format
5651 msgid "Hi,"
5652 msgstr "Γεια σας,"
5653
5654 #. SCRIPT
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5656 msgid "Hide options"
5657 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5660 #, c-format
5661 msgid "Hide window"
5662 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5667 #, c-format
5668 msgid "Highlight"
5669 msgstr "Τονισμός"
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5672 #, c-format
5673 msgid "Hold date:"
5674 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5677 #, c-format
5678 msgid "Hold not needed after:"
5679 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5682 #, c-format
5683 msgid "Hold notes:"
5684 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5687 #, c-format
5688 msgid "Hold starts on date:"
5689 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5694 #, c-format
5695 msgid "HoldItem"
5696 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5701 #, c-format
5702 msgid "HoldTitle"
5703 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5706 #, c-format
5707 msgid "Holding libraries"
5708 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5711 #, c-format
5712 msgid "Holdings"
5713 msgstr "Αντίτυπα"
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5717 #, c-format
5718 msgid "Holdings:"
5719 msgstr "Αντίτυπα:"
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5722 #, c-format
5723 msgid "Holds "
5724 msgstr "Κρατήσεις "
5725
5726 #. %1$s:  RESERVES.count 
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5728 #, c-format
5729 msgid "Holds (%s)"
5730 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5780 #, c-format
5781 msgid "Home"
5782 msgstr "Αρχική"
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5785 #, c-format
5786 msgid "Home libraries"
5787 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5791 #, c-format
5792 msgid "Home library"
5793 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
5794
5795 #. A
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5797 msgid "How PayPal Works"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5814 #, c-format
5815 msgid "ILS-DI"
5816 msgstr "ILS-DI"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5819 #, c-format
5820 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5821 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5825 #, c-format
5826 msgid "ISBD"
5827 msgstr "ISBD"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5833 #, c-format
5834 msgid "ISBD view"
5835 msgstr "Προβολή ISBD"
5836
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5842 #, c-format
5843 msgid "ISBN"
5844 msgstr "ISBN"
5845
5846 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5848 #, c-format
5849 msgid "ISBN %s"
5850 msgstr "ISBN %s"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5853 #, c-format
5854 msgid "ISBN:"
5855 msgstr "ISBN:"
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5858 #, c-format
5859 msgid "ISBN: "
5860 msgstr "ISBN: "
5861
5862 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5864 #, c-format
5865 msgid "ISBN: %s "
5866 msgstr "ISBN: %s"
5867
5868 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5869 #. %2$s:  isbn 
5870 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5871 #. %4$s:  END 
5872 #. %5$s:  END 
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5874 #, c-format
5875 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5876 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5879 #, c-format
5880 msgid "ISSN"
5881 msgstr "ISSN"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5884 #, c-format
5885 msgid "ISSN:"
5886 msgstr "ISSN:"
5887
5888 #. A
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5890 #, c-format
5891 msgid "IdRef"
5892 msgstr "IdRef"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5895 #, c-format
5896 msgid "Identity"
5897 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5903 "local library and the error will be corrected."
5904 msgstr ""
5905 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
5906 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5909 #, c-format
5910 msgid ""
5911 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5912 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5913 "yourself started."
5914 msgstr ""
5915 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
5916 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
5917 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5920 #, c-format
5921 msgid "If you did not receive this email, you can "
5922 msgstr ""
5923
5924 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5926 #, c-format
5927 msgid ""
5928 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5929 "expire in %s seconds."
5930 msgstr ""
5931 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
5932 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5935 #, c-format
5936 msgid ""
5937 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5938 "log in: "
5939 msgstr ""
5940 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
5941 "συνδεθείτε: "
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5944 #, fuzzy, c-format
5945 msgid ""
5946 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5947 "still log in: "
5948 msgstr ""
5949 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
5950 "συνδεθείτε: "
5951
5952 #. %1$s:  ELSE 
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5954 #, c-format
5955 msgid ""
5956 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5957 msgstr "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, %s"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5960 #, c-format
5961 msgid ""
5962 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5963 "you may login below:"
5964 msgstr ""
5965 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
5966 "να συνδεθείτε παρακάτω: "
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5969 #, c-format
5970 msgid ""
5971 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5972 msgstr ""
5973 "Αν δεν έχετε κάρτα Βιβλιοθήκης, περάστε από την οικεία σε σας Βιβλιοθήκη για "
5974 "να εγγραφείτε."
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5980 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5981 msgstr ""
5982 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
5983 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
5984
5985 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5987 #, c-format
5988 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5989 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, %s παρακαλώ"
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5993 #, c-format
5994 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5995 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
5996
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5998 #, c-format
5999 msgid "If you want to, you can try to "
6000 msgstr ""
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
6004 #, c-format
6005 msgid "Images"
6006 msgstr "Εικόνες"
6007
6008 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6010 #, c-format
6011 msgid "Images for %s "
6012 msgstr "Εικόνες για %s "
6013
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6016 #, c-format
6017 msgid "Immediate deletion"
6018 msgstr "Άμεση διαγραφή"
6019
6020 #. For the first occurrence,
6021 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6022 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6025 #, c-format
6026 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6027 msgstr ""
6028 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6029
6030 #. For the first occurrence,
6031 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6032 #. %2$s:  item.transfertto 
6033 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6036 #, c-format
6037 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6038 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s  από %s"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6044 #, c-format
6045 msgid "In your cart"
6046 msgstr "Στο καλάθι σας"
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6049 #, c-format
6050 msgid "Indexed in:"
6051 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6054 #, c-format
6055 msgid "Indexes"
6056 msgstr "Ευρετήρια"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6059 #, c-format
6060 msgid "Information"
6061 msgstr "Πληροφορίες"
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6064 #, c-format
6065 msgid "Instructors"
6066 msgstr "Εκπαιδευτές"
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6069 #, c-format
6070 msgid "Instructors:"
6071 msgstr "Εκπαιδευτές"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6074 #, c-format
6075 msgid "Invalid shelf number."
6076 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού"
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6079 #, c-format
6080 msgid "Issue #"
6081 msgstr "Τεύχος #"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6085 #, c-format
6086 msgid "Issues for a subscription"
6087 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6090 #, c-format
6091 msgid "Issues summary"
6092 msgstr "Περίληψη τευχών"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6095 #, c-format
6096 msgid "Item call number"
6097 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6100 #, c-format
6101 msgid "Item cannot be checked out."
6102 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6105 #, c-format
6106 msgid "Item damaged"
6107 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6110 #, c-format
6111 msgid "Item hold queue priority"
6112 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6115 #, c-format
6116 msgid "Item holds"
6117 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6120 #, c-format
6121 msgid "Item lost"
6122 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
6123
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6131 #, c-format
6132 msgid "Item type"
6133 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6138 #, c-format
6139 msgid "Item type:"
6140 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6144 #, c-format
6145 msgid "Item type: "
6146 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6149 #, c-format
6150 msgid "Item types"
6151 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6154 #, c-format
6155 msgid "Item withdrawn"
6156 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6157
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6159 #, c-format
6160 msgid "Items available at:"
6161 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6162
6163 #. For the first occurrence,
6164 #. SCRIPT
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6167 #, c-format
6168 msgid "Items available:"
6169 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6170
6171 #. SCRIPT
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6173 msgid "Items in your cart: "
6174 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: "
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6178 #, c-format
6179 msgid "Items: "
6180 msgstr "Τεκμήρια: "
6181
6182 #. SCRIPT
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6184 msgid "Jan"
6185 msgstr "Ιαν"
6186
6187 #. SCRIPT
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6189 msgid "January"
6190 msgstr "Ιανουάριος"
6191
6192 #. SCRIPT
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6194 msgid "Jul"
6195 msgstr "Ιούλ"
6196
6197 #. SCRIPT
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6199 msgid "July"
6200 msgstr "Ιούλιος"
6201
6202 #. SCRIPT
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6204 msgid "Jun"
6205 msgstr "Ιούν"
6206
6207 #. SCRIPT
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6209 msgid "June"
6210 msgstr "Ιούνιος"
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6213 #, c-format
6214 msgid "Juvenile"
6215 msgstr "Έφηβος"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6218 #, c-format
6219 msgid "Keyword"
6220 msgstr "Λέξη κλειδί"
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6226 #, c-format
6227 msgid "Koha"
6228 msgstr "Koha"
6229
6230 #. LINK
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6232 msgid "Koha - RSS"
6233 msgstr "Koha - RSS"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6236 #, c-format
6237 msgid "Koha Wiki"
6238 msgstr "Koha Wiki"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6243 msgid "Koha [% Version %]"
6244 msgstr "Koha [% Version %]"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6247 #, c-format
6248 msgid "LCCN"
6249 msgstr "LCCN"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6252 #, c-format
6253 msgid "LCCN:"
6254 msgstr "LCCN:"
6255
6256 #. For the first occurrence,
6257 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6260 #, c-format
6261 msgid "LCCN: %s "
6262 msgstr "LCCN: %s "
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6265 #, c-format
6266 msgid "Language"
6267 msgstr "Γλώσσα"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6270 #, c-format
6271 msgid "Language: "
6272 msgstr "Γλώσσα: "
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6275 #, c-format
6276 msgid "Languages"
6277 msgstr "Γλώσσες"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6280 #, c-format
6281 msgid "Languages:&nbsp;"
6282 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6285 #, c-format
6286 msgid "Large print"
6287 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6288
6289 #. SCRIPT
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6291 msgid "Last"
6292 msgstr "Τελευταίο"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6295 #, c-format
6296 msgid "Last location"
6297 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6300 #, c-format
6301 msgid "Law reports and digests"
6302 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6305 #, c-format
6306 msgid "Legal articles"
6307 msgstr "Νομικά άρθρα"
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6310 #, c-format
6311 msgid "Legal cases and case notes"
6312 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6315 #, c-format
6316 msgid "Legislation"
6317 msgstr "Νομοθεσία"
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6320 #, c-format
6321 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6322 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6325 #, c-format
6326 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6327 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6330 #, c-format
6331 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6332 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6335 #, c-format
6336 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6337 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6338
6339 #. OPTGROUP
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6341 msgid "Libraries"
6342 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6347 #, c-format
6348 msgid "Library"
6349 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6353 #, c-format
6354 msgid "Library catalog"
6355 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6359 #, c-format
6360 msgid "Library:"
6361 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6364 #, c-format
6365 msgid "Library: "
6366 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6369 #, c-format
6370 msgid "Limit to any of the following:"
6371 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6374 #, c-format
6375 msgid "Limit to currently available items."
6376 msgstr "Περιορισμό στα τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια."
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6379 #, c-format
6380 msgid "Limit to:"
6381 msgstr "Περιορισμός σε: "
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6384 #, c-format
6385 msgid "Limit to: "
6386 msgstr "Περιορισμός σε: "
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6390 #, c-format
6391 msgid "Link to resource "
6392 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6395 #, c-format
6396 msgid "LinkedIn"
6397 msgstr "LinkedIn"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6401 #, c-format
6402 msgid "Links"
6403 msgstr "Σύνδεσμοι"
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6406 #, c-format
6407 msgid "List created."
6408 msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6411 #, c-format
6412 msgid "List deleted."
6413 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6416 #, c-format
6417 msgid "List name"
6418 msgstr "Όνομα λίστας"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6422 #, c-format
6423 msgid "List name:"
6424 msgstr "Όνομα λίστας:"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6427 #, c-format
6428 msgid "List name: "
6429 msgstr "Όνομα λίστας: "
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6432 #, c-format
6433 msgid "List updated."
6434 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6437 #, c-format
6438 msgid "List(s) this item appears in: "
6439 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6445 #, c-format
6446 msgid "Lists"
6447 msgstr "Λίστες"
6448
6449 #. SCRIPT
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6451 msgid "Loading"
6452 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6455 #, c-format
6456 msgid "Loading "
6457 msgstr "Φόρτωση"
6458
6459 #. For the first occurrence,
6460 #. SCRIPT
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6463 msgid "Loading..."
6464 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6467 #, c-format
6468 msgid "Local Login"
6469 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6473 #, c-format
6474 msgid "Local login"
6475 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6478 #, c-format
6479 msgid "Location"
6480 msgstr "Τοποθεσία"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6483 #, c-format
6484 msgid "Location (Status)"
6485 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6488 #, c-format
6489 msgid "Location and availability: "
6490 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6493 #, c-format
6494 msgid "Location(s) (Status)"
6495 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6498 #, c-format
6499 msgid "Locations"
6500 msgstr "Τοποθεσίες"
6501
6502 #. INPUT type=submit
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6511 #, c-format
6512 msgid "Log in"
6513 msgstr "Σύνδεση"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6518 #, c-format
6519 msgid "Log in to add tags."
6520 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε ετικέτες."
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6523 #, c-format
6524 msgid "Log in to create your own lists"
6525 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6528 #, c-format
6529 msgid "Log in to see your own saved tags."
6530 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις ετικέτες σας."
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6539 #, c-format
6540 msgid "Log in to your account"
6541 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6545 #, c-format
6546 msgid "Log in to your account:"
6547 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6550 #, c-format
6551 msgid "Log in with Google"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6555 #, c-format
6556 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6557 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6560 #, c-format
6561 msgid "Login"
6562 msgstr "Σύνδεση"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6565 #, fuzzy, c-format
6566 msgid "Login page"
6567 msgstr "κατάλογος κύρια σελίδα"
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6574 #, c-format
6575 msgid "Login:"
6576 msgstr "Όνομα Χρήστη ή Αριθμός Κάρτας Μέλους:"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6579 #, c-format
6580 msgid "Logout"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6584 #, c-format
6585 msgid ""
6586 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6587 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6588 msgstr ""
6589 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
6590 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6595 #, c-format
6596 msgid "LookupPatron"
6597 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6601 #, c-format
6602 msgid "MARC"
6603 msgstr "MARC"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6606 #, c-format
6607 msgid "MARC Card View"
6608 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6611 #, c-format
6612 msgid "MARC View"
6613 msgstr "MARC προβολή "
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6621 #, c-format
6622 msgid "MARC view"
6623 msgstr "Προβολή MARC"
6624
6625 #. %1$s:  bibliotitle 
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6627 #, c-format
6628 msgid "MARC view: %s"
6629 msgstr "Προβολή MARC: %s"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6633 #, c-format
6634 msgid "MARCXML"
6635 msgstr "MARCXML"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6638 #, c-format
6639 msgid "MESSAGE 10:"
6640 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 10:"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6643 #, c-format
6644 msgid "MESSAGE 11:"
6645 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 11:"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6648 #, c-format
6649 msgid "MESSAGE 12:"
6650 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 12:"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6653 #, c-format
6654 msgid "MESSAGE 13:"
6655 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 13:"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6658 #, c-format
6659 msgid "MESSAGE 14:"
6660 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 14:"
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6663 #, c-format
6664 msgid "MESSAGE 15:"
6665 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 15:"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6668 #, c-format
6669 msgid "MESSAGE 1:"
6670 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 1:"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6673 #, c-format
6674 msgid "MESSAGE 2:"
6675 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 2:"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6678 #, c-format
6679 msgid "MESSAGE 3:"
6680 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 3:"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6683 #, c-format
6684 msgid "MESSAGE 4:"
6685 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 4:"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6688 #, c-format
6689 msgid "MESSAGE 5:"
6690 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 5:"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6693 #, c-format
6694 msgid "MESSAGE 6:"
6695 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 6:"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6698 #, c-format
6699 msgid "MESSAGE 7:"
6700 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 7:"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6703 #, c-format
6704 msgid "MESSAGE 8:"
6705 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 8:"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6708 #, c-format
6709 msgid "MESSAGE 9:"
6710 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 9:"
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6713 #, c-format
6714 msgid "Main address"
6715 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6721 #, c-format
6722 msgid "Make a "
6723 msgstr "Κάντε μία "
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6726 #, fuzzy, c-format
6727 msgid "Make payment"
6728 msgstr "Κάντε μία "
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6731 #, c-format
6732 msgid "Male:"
6733 msgstr "Άνδρας:"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6736 #, c-format
6737 msgid "Managed by"
6738 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6741 #, c-format
6742 msgid "Managed by:"
6743 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
6744
6745 #. SCRIPT
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6747 msgid "Mar"
6748 msgstr "Μάρ"
6749
6750 #. SCRIPT
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6752 msgid "March"
6753 msgstr "Μάρτιος"
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6756 #, c-format
6757 msgid "Match:"
6758 msgstr "Ταιριάζει σε:"
6759
6760 #. For the first occurrence,
6761 #. SCRIPT
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6763 msgid "May"
6764 msgstr "Μάιος"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6768 #, c-format
6769 msgid "Me"
6770 msgstr "Εγώ"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6774 #, c-format
6775 msgid "Message sent"
6776 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6779 #, c-format
6780 msgid "Messages for you"
6781 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
6782
6783 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6785 #, c-format
6786 msgid "Missing issues: %s "
6787 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
6788
6789 #. SCRIPT
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6791 msgid "Mo"
6792 msgstr "Δευ"
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6795 #, c-format
6796 msgid "Modify"
6797 msgstr "Τροποποίηση"
6798
6799 #. SCRIPT
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6801 msgid "Mon"
6802 msgstr "Δευ"
6803
6804 #. SCRIPT
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6806 msgid "Monday"
6807 msgstr "Δευτέρα"
6808
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6810 #, c-format
6811 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6812 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6816 #, c-format
6817 msgid "More details"
6818 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
6819
6820 #. SCRIPT
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6822 msgid "More lists"
6823 msgstr "Περισσότερες λίστες"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6826 #, c-format
6827 msgid "More options"
6828 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6831 #, c-format
6832 msgid "More searches "
6833 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6836 #, c-format
6837 msgid "Most popular"
6838 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6841 #, c-format
6842 msgid "Most popular titles"
6843 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6846 #, c-format
6847 msgid "Musical recording"
6848 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
6849
6850 #. %1$s:  heading | html 
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6852 #, c-format
6853 msgid "NT: %s"
6854 msgstr "NT: %s"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6857 #, c-format
6858 msgid "Name"
6859 msgstr "Όνομα"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6863 #, c-format
6864 msgid "Never"
6865 msgstr "Ποτέ"
6866
6867 #. %1$s:  END 
6868 #. %2$s:  ELSE 
6869 #. %3$s:  END 
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6871 #, fuzzy, c-format
6872 msgid "Never expires %s %s - %s "
6873 msgstr "Δε λήγει ποτέ %s "
6874
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6876 #, c-format
6877 msgid ""
6878 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6879 "the item that was checked-out upon check-in."
6880 msgstr ""
6881 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
6882 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
6883
6884 #. %1$s:  review.title |html 
6885 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6886 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6887 #. %4$s:  END 
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6889 #, c-format
6890 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6891 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6897 #, c-format
6898 msgid "New list"
6899 msgstr "Νέα λίστα"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6903 #, c-format
6904 msgid "New password:"
6905 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6909 #, c-format
6910 msgid "New purchase suggestion"
6911 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6914 #, c-format
6915 msgid "New search"
6916 msgstr "Νέα αναζήτηση"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6922 #, c-format
6923 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6924 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6928 #, c-format
6929 msgid "New tag:"
6930 msgstr "Νέα ετικέτα:"
6931
6932 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6933 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6934 #. %3$s:  ELSE 
6935 #. %4$s:  END 
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6937 #, c-format
6938 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6939 msgstr "Νεα από %s%s%s τη Βιβλιοθήκη%s"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6946 #, c-format
6947 msgid "Next"
6948 msgstr "Επόμενο"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6952 #, c-format
6953 msgid "Next &gt;&gt;"
6954 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6958 #, c-format
6959 msgid "Next &raquo;"
6960 msgstr "Επόμενο &raquo;"
6961
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6963 #, c-format
6964 msgid "Next available item"
6965 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6972 #, c-format
6973 msgid "No"
6974 msgstr "Όχι"
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6977 #, c-format
6978 msgid "No available items."
6979 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6982 #, c-format
6983 msgid "No changes were made."
6984 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή. "
6985
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7021 #, c-format
7022 msgid "No cover image available"
7023 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
7024
7025 #. SCRIPT
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7027 msgid "No data available in table"
7028 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
7029
7030 #. SCRIPT
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7032 msgid "No entries to show"
7033 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
7034
7035 #. SCRIPT
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7037 msgid "No item was added to your cart"
7038 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
7039
7040 #. SCRIPT
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7042 msgid "No item was selected"
7043 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7046 #, c-format
7047 msgid "No items available."
7048 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7052 #, c-format
7053 msgid "No items available:"
7054 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7059 #, c-format
7060 msgid "No limit"
7061 msgstr "Κανένας περιορισμός"
7062
7063 #. SCRIPT
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7065 msgid "No matching records found"
7066 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7069 #, c-format
7070 msgid "No operation parameter has been passed."
7071 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7074 #, c-format
7075 msgid "No physical items for this record"
7076 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7079 #, c-format
7080 msgid "No private lists"
7081 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7084 #, c-format
7085 msgid "No private lists."
7086 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7089 #, c-format
7090 msgid "No public lists"
7091 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7094 #, c-format
7095 msgid "No public lists."
7096 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7099 #, c-format
7100 msgid "No record was removed."
7101 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7104 #, c-format
7105 msgid "No renewals allowed"
7106 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7109 #, c-format
7110 msgid "No reserves have been selected for this course."
7111 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα"
7112
7113 #. SCRIPT
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7115 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7116 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές  της Βιβλιοθήκης"
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7119 #, c-format
7120 msgid "No results found!"
7121 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
7122
7123 #. SCRIPT
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7125 msgid "No suggestion was selected"
7126 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή  καμμίας πρότασης"
7127
7128 #. SCRIPT
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7130 msgid "No tag was specified."
7131 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7134 #, c-format
7135 msgid "No tags from this library for this title."
7136 msgstr "Δεν υπάρχουν ετικέτες σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7139 #, c-format
7140 msgid "Non-fiction"
7141 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7144 #, c-format
7145 msgid "Non-musical recording"
7146 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7149 #, c-format
7150 msgid "None"
7151 msgstr "Κανένας"
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7154 #, c-format
7155 msgid "None specified: "
7156 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7165 #, c-format
7166 msgid "Normal view"
7167 msgstr "Κανονική προβολή"
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7173 #, c-format
7174 msgid "Not finding what you're looking for?"
7175 msgstr "Δε βρίσκετε αυτό που ψάχνετε;"
7176
7177 #. For the first occurrence,
7178 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7181 #, c-format
7182 msgid "Not for loan %s"
7183 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7184
7185 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7187 #, c-format
7188 msgid "Not for loan (%s)"
7189 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7192 #, c-format
7193 msgid "Not on hold"
7194 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7197 #, c-format
7198 msgid "Not what you expected? Check for "
7199 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7203 #, c-format
7204 msgid "Note"
7205 msgstr "Σημείωση"
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7208 #, c-format
7209 msgid "Note: "
7210 msgstr "Σημείωση: "
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7213 #, c-format
7214 msgid ""
7215 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7216 "have been populated, and an index built by separate script."
7217 msgstr ""
7218 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7219 "καταλόγους."
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7222 #, c-format
7223 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7224 msgstr ""
7225 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7226
7227 #. SCRIPT
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7229 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7230 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας ετικέτες."
7231
7232 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7234 #, c-format
7235 msgid ""
7236 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7237 "code that was removed. "
7238 msgstr ""
7239 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας ετικέτες. %s Σημείωση: η "
7240 "ετικέτα σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
7241
7242 #. SCRIPT
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7244 msgid ""
7245 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7246 "see your current tags."
7247 msgstr ""
7248 "Σημείωση: μπορείτε να βάλετε την κάθε ετικέτα στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7249 "Ελέγξτε το 'Οι Ετικέτες Μου' για να δείτε τις τρέχουσες ετικέτες σας."
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7252 #, c-format
7253 msgid ""
7254 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7255 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7256 "retain the comment as is."
7257 msgstr ""
7258 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7259 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
7260 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
7261
7262 #. SCRIPT
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7264 msgid ""
7265 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7266 msgstr ""
7267 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7268 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7277 #, c-format
7278 msgid "Notes"
7279 msgstr "Σημειώσεις"
7280
7281 #. For the first occurrence,
7282 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7285 #, c-format
7286 msgid "Notes : %s "
7287 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7290 #, c-format
7291 msgid "Notes/Comments"
7292 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7296 #, c-format
7297 msgid "Notes:"
7298 msgstr "Σημειώσεις:"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7301 #, c-format
7302 msgid "Nothing"
7303 msgstr "Τίποτα"
7304
7305 #. SCRIPT
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7307 msgid ""
7308 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7309 msgstr ""
7310 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7311 "ανανεώσετε"
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7315 #, c-format
7316 msgid "Notice:"
7317 msgstr "Σημείωση:"
7318
7319 #. SCRIPT
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7321 msgid "Nov"
7322 msgstr "Νοέ"
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7327 #, c-format
7328 msgid "Novelist Select"
7329 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7332 #, c-format
7333 msgid "Novelist Select: "
7334 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7335
7336 #. SCRIPT
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7338 msgid "November"
7339 msgstr "Νοέμβριος"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7342 #, c-format
7343 msgid "Number"
7344 msgstr "Αριθμός"
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7347 #, c-format
7348 msgid "Number of holds: "
7349 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
7350
7351 #. For the first occurrence,
7352 #. %1$s:  count 
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7355 #, fuzzy, c-format
7356 msgid "Number of records used in: %s"
7357 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7360 #, c-format
7361 msgid "OAI-DC"
7362 msgstr ""
7363
7364 #. INPUT type=submit
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7367 msgid "OK"
7368 msgstr "OK"
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7371 #, c-format
7372 msgid "OR"
7373 msgstr "Ή"
7374
7375 #. SCRIPT
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7377 msgid "Oct"
7378 msgstr "Οκτ"
7379
7380 #. SCRIPT
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7382 msgid "October"
7383 msgstr "Οκτώβριος"
7384
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7386 #, c-format
7387 msgid "On hold"
7388 msgstr "Σε κράτηση"
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7391 #, c-format
7392 msgid "On order"
7393 msgstr "Υπό παραγγελία"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7396 #, c-format
7397 msgid "On-site checkouts"
7398 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί"
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7401 #, c-format
7402 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7403 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7406 #, c-format
7407 msgid "Online resources:"
7408 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7411 #, c-format
7412 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7413 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7416 #, c-format
7417 msgid ""
7418 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7419 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7420 "\" field can be used to provide any additional information."
7421 msgstr ""
7422 "Απαιτείται μόνο ο τίτλος, αλλά όσο περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο "
7423 "πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό της Βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που "
7424 "ζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να παρέχει "
7425 "πρόσθετη πληροφόρηση."
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
7428 #, c-format
7429 msgid "Oops!"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7433 #, fuzzy, c-format
7434 msgid "Open Library: "
7435 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7438 #, c-format
7439 msgid "Order by date"
7440 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7443 #, c-format
7444 msgid "Order by title"
7445 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7448 #, c-format
7449 msgid "Order by: "
7450 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7453 #, c-format
7454 msgid "Other editions of this work"
7455 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7458 #, c-format
7459 msgid "Other forms:"
7460 msgstr "Άλλες μορφές:"
7461
7462 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7464 #, c-format
7465 msgid "Other holdings ( %s )"
7466 msgstr "Άλλα αντίτυπα ( %s )"
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7469 #, c-format
7470 msgid "OutputIntermediateFormat "
7471 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7474 #, c-format
7475 msgid "OutputRewritablePage "
7476 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
7477
7478 #. For the first occurrence,
7479 #. %1$s:  q | html 
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7482 #, c-format
7483 msgid "OverDrive search for '%s'"
7484 msgstr "Αναζήτηση στις ηλεκτρονικές πηγές για %s'"
7485
7486 #. %1$s:  overdues_count 
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7488 #, c-format
7489 msgid "Overdue (%s)"
7490 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7493 #, c-format
7494 msgid "Overdues "
7495 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7509 #, c-format
7510 msgid "Parameters"
7511 msgstr "Παράμετροι"
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7517 #, c-format
7518 msgid "Password"
7519 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7522 #, c-format
7523 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7524 msgstr ""
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7527 #, c-format
7528 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7529 msgstr ""
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7532 #, c-format
7533 msgid "Password updated"
7534 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7541 #, c-format
7542 msgid "Password:"
7543 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7546 #, fuzzy, c-format
7547 msgid "Passwords do not match! "
7548 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7551 #, c-format
7552 msgid "Patent document"
7553 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
7554
7555 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7557 #, c-format
7558 msgid "Patron comment on %s"
7559 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7562 #, fuzzy, c-format
7563 msgid "Pay selected fines and charges"
7564 msgstr "Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας"
7565
7566 #. IMG
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7568 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7572 #, c-format
7573 msgid "Payment applied:"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7577 #, fuzzy, c-format
7578 msgid "Payment method"
7579 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7582 #, c-format
7583 msgid "Permissions: "
7584 msgstr "Δικαιώματα"
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7587 #, c-format
7588 msgid "Phone"
7589 msgstr "Τηλέφωνο"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7592 #, c-format
7593 msgid "Physical details:"
7594 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7597 #, c-format
7598 msgid "Pick up location"
7599 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7603 #, c-format
7604 msgid "Pick up location:"
7605 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
7606
7607 #. SCRIPT
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7609 msgid "Place a hold on"
7610 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7613 #, c-format
7614 msgid "Place a hold on "
7615 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7616
7617 #. SCRIPT
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7619 msgid "Place a hold on: "
7620 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7633 #, c-format
7634 msgid "Place hold"
7635 msgstr "Κράτηση"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7638 #, c-format
7639 msgid "Placed on"
7640 msgstr "Τοποθετημένο σε"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7643 #, c-format
7644 msgid "Places"
7645 msgstr "Τοποθεσίες"
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7648 #, c-format
7649 msgid "Placing a hold"
7650 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
7651
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7653 #, c-format
7654 msgid "Play media"
7655 msgstr "αναπαραγωγή πολυμέσων"
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7658 #, c-format
7659 msgid ""
7660 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7661 "it's your privacy!"
7662 msgstr ""
7663 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
7664 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
7665
7666 #. For the first occurrence,
7667 #. SCRIPT
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7670 msgid "Please choose a download format"
7671 msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια μορφή μεταφόρτωσης"
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7674 #, c-format
7675 msgid "Please choose your privacy rule:"
7676 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7679 #, c-format
7680 msgid ""
7681 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7682 "password. "
7683 msgstr ""
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7686 #, c-format
7687 msgid ""
7688 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7689 "arrives for this subscription."
7690 msgstr ""
7691 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
7692 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής"
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7695 #, c-format
7696 msgid "Please confirm the checkout:"
7697 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7700 #, c-format
7701 msgid "Please confirm your registration"
7702 msgstr ". Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7706 #, fuzzy, c-format
7707 msgid "Please contact a librarian for details."
7708 msgstr ""
7709 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
7710
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7713 #, fuzzy, c-format
7714 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7715 msgstr ""
7716 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7719 #, c-format
7720 msgid ""
7721 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7722 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7726 #, fuzzy, c-format
7727 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7728 msgstr ""
7729 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7732 #, fuzzy, c-format
7733 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7734 msgstr ""
7735 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7738 #, c-format
7739 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7740 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε τα σφάλματα και προσπαθήστε ξανά."
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7743 #, fuzzy, c-format
7744 msgid "Please enter numbers only. "
7745 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7748 #, c-format
7749 msgid "Please enter your card number:"
7750 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7753 #, c-format
7754 msgid ""
7755 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7756 "email when the library processes your suggestion"
7757 msgstr ""
7758 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
7759 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας"
7760
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7762 #, fuzzy, c-format
7763 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7764 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7767 #, c-format
7768 msgid ""
7769 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7770 "the library no matter which privacy option you choose."
7771 msgstr ""
7772 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
7773 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
7774 "σας για την ιδιωτικότητα."
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7777 #, c-format
7778 msgid ""
7779 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7780 "address registered with this library."
7781 msgstr ""
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7785 #, c-format
7786 msgid ""
7787 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7788 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7789 "Reference Manager or ProCite."
7790 msgstr ""
7791 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
7792 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
7793 "το Reference Manager ή το ProCite."
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7796 #, c-format
7797 msgid ""
7798 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7799 "of items returned damaged."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7806 #, c-format
7807 msgid "Please note:"
7808 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7813 #, c-format
7814 msgid "Please note: "
7815 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7818 #, c-format
7819 msgid "Please try again later."
7820 msgstr ""
7821
7822 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7823 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7825 #, c-format
7826 msgid ""
7827 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7828 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7829 "for this account (\""
7830 msgstr ""
7831
7832 #. %1$s:  ELSE 
7833 #. %2$s:  END 
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7835 #, c-format
7836 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7837 msgstr ""
7838 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7841 #, c-format
7842 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7843 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
7844
7845 #. OPTGROUP
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7847 msgid "Popularity"
7848 msgstr "Δημοτικότητα"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7852 #, c-format
7853 msgid "Popularity (least to most)"
7854 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7858 #, c-format
7859 msgid "Popularity (most to least)"
7860 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7863 #, c-format
7864 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7865 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
7866
7867 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7869 #, c-format
7870 msgid "Powered by %s "
7871 msgstr "Powered by  %s "
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7874 #, c-format
7875 msgid "Pre-adolescent"
7876 msgstr "Προ-εφηβικό"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7879 #, c-format
7880 msgid "Preferred form: "
7881 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
7882
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7884 #, c-format
7885 msgid "Preschool"
7886 msgstr "Προσχολικός"
7887
7888 #. SCRIPT
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7890 msgid "Prev"
7891 msgstr "Προηγ"
7892
7893 #. SCRIPT
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7895 msgid "Preview"
7896 msgstr "Προεπισκόπηση"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7902 #, c-format
7903 msgid "Previous"
7904 msgstr "Προηγούμενο"
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7908 #, c-format
7909 msgid "Previous sessions"
7910 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7913 #, c-format
7914 msgid "Primary"
7915 msgstr "Πρωταρχικό"
7916
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7919 #, c-format
7920 msgid "Print"
7921 msgstr "Εκτύπωση"
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7924 #, c-format
7925 msgid "Print list"
7926 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7929 #, c-format
7930 msgid "Priority"
7931 msgstr "Προτεραιότητα"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7934 #, c-format
7935 msgid "Priority:"
7936 msgstr "Προτεραιότητα:"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7939 #, fuzzy, c-format
7940 msgid "Privacy"
7941 msgstr "Ιδιωτική"
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7946 #, c-format
7947 msgid "Private"
7948 msgstr "Ιδιωτική"
7949
7950 #. OPTGROUP
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7952 msgid "Private lists"
7953 msgstr "Ιδιωτικές Λίστες"
7954
7955 #. OPTGROUP
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7957 msgid "Private lists shared with me"
7958 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινόχρηστες σε εμένα"
7959
7960 #. SCRIPT
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7962 msgid "Processing..."
7963 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7966 #, c-format
7967 msgid "Programmed texts"
7968 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
7969
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7973 #, c-format
7974 msgid "Public"
7975 msgstr "Δημόσια"
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7984 #, c-format
7985 msgid "Public lists"
7986 msgstr "Δημόσιες λίστες"
7987
7988 #. SCRIPT
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7990 msgid "Public lists:"
7991 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7994 #, c-format
7995 msgid "Publication date range"
7996 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης:"
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7999 #, c-format
8000 msgid "Publication place:"
8001 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8005 #, c-format
8006 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8007 msgstr "Ημερομηνία  έκδοσης/copyright: Νεότερη προς παλαιότερη"
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8011 #, c-format
8012 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8013 msgstr "Ημερομηνία έκδοσης/copyright: Παλαιότερη προς νεότερη"
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8018 #, c-format
8019 msgid "Publication:"
8020 msgstr "Έκδοση:"
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8023 #, c-format
8024 msgid "Published by :"
8025 msgstr "Εκδόθηκε από :"
8026
8027 #. For the first occurrence,
8028 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8029 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8030 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8031 #. %4$s:  END 
8032 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8033 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8034 #. %7$s:  END 
8035 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8036 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8037 #. %10$s:  END 
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8040 #, c-format
8041 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8042 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8047 #, c-format
8048 msgid "Publisher"
8049 msgstr "Εκδότης"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8052 #, c-format
8053 msgid "Publisher location"
8054 msgstr "Τόπος έκδοσης"
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8057 #, c-format
8058 msgid "Publisher:"
8059 msgstr "Εκδότης :"
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8063 #, c-format
8064 msgid "Purchase suggestions"
8065 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8068 #, c-format
8069 msgid "Quote of the Day"
8070 msgstr "Η φράση της ημέρας"
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8074 #, c-format
8075 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8076 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
8077
8078 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8079 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8081 #, c-format
8082 msgid "RSS feed for %s%s "
8083 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για %s%s "
8084
8085 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8087 #, c-format
8088 msgid "RSS feed for public list %s"
8089 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
8090
8091 #. %1$s:  heading | html 
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8093 #, c-format
8094 msgid "RT: %s"
8095 msgstr "RT: %s"
8096
8097 #. INPUT type=submit name=rate_button
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8099 msgid "Rate me"
8100 msgstr "Βαθμολογήστε με"
8101
8102 #. For the first occurrence,
8103 #. SCRIPT
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8106 msgid "Rating based on reviews of "
8107 msgstr "Βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8110 #, c-format
8111 msgid "Re-type new password:"
8112 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8115 #, c-format
8116 msgid "Reason for suggestion: "
8117 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8120 #, c-format
8121 msgid "RecallItem "
8122 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8126 #, c-format
8127 msgid "Recent comments"
8128 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8131 #, c-format
8132 msgid "Recent comments "
8133 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8136 #, c-format
8137 msgid "Record not found"
8138 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8144 #, c-format
8145 msgid "Refine your search"
8146 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8151 #, c-format
8152 msgid "Register a new account"
8153 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8158 #, c-format
8159 msgid "Register here."
8160 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
8161
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8163 #, c-format
8164 msgid "Registration Complete!"
8165 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
8166
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8168 #, c-format
8169 msgid "Registration complete"
8170 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8173 #, c-format
8174 msgid "Registration invalid!"
8175 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8178 #, c-format
8179 msgid "Regular print"
8180 msgstr "Κανονικό κείμενο"
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8183 #, c-format
8184 msgid "Relative"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8188 #, fuzzy, c-format
8189 msgid "Relatives' checkouts"
8190 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8193 #, c-format
8194 msgid "Relevance"
8195 msgstr "Σχετικότητα"
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8199 #, c-format
8200 msgid "Relevance asc"
8201 msgstr "Συνάφεια αυξουσα"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8205 #, c-format
8206 msgid "Relevance desc"
8207 msgstr "Συνάφεια φθίνουσα"
8208
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8210 #, c-format
8211 msgid "Remove"
8212 msgstr "Απομάκρυνση"
8213
8214 #. A
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8216 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8217 msgstr "Αφαίρεση πτυχής [% facet.facet_link_value | html %]"
8218
8219 #. A
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8221 msgid "Remove field"
8222 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
8223
8224 #. SCRIPT
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8226 msgid "Remove from list"
8227 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8230 #, c-format
8231 msgid "Remove from this list"
8232 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
8233
8234 #. INPUT type=submit
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8236 msgid "Remove selected items"
8237 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
8238
8239 #. INPUT type=submit
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8244 msgid "Remove selected searches"
8245 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
8246
8247 #. INPUT type=submit
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8250 msgid "Remove share"
8251 msgstr "Αφαίρεση δημόσιας χρήσης"
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8258 #, c-format
8259 msgid "Renew"
8260 msgstr "Ανανέωση"
8261
8262 #. INPUT type=submit
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8265 msgid "Renew all"
8266 msgstr "Ανανέωση Όλων"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8272 #, c-format
8273 msgid "Renew item"
8274 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
8275
8276 #. INPUT type=submit
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8279 msgid "Renew selected"
8280 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8285 #, c-format
8286 msgid "RenewLoan"
8287 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8290 #, c-format
8291 msgid "Renewed!"
8292 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8295 #, fuzzy, c-format
8296 msgid "Report issues and broken links"
8297 msgstr "Αναφορά μή έγκυρων συνδέσμων "
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8300 #, fuzzy, c-format
8301 msgid "Request specific item type:"
8302 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8345 #, c-format
8346 msgid "Required"
8347 msgstr "Υποχρεωτικό"
8348
8349 #. INPUT type=submit
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8351 msgid "Resort list"
8352 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8359 #, c-format
8360 msgid "Results"
8361 msgstr "Αποτελέσματα"
8362
8363 #. %1$s:  from 
8364 #. %2$s:  to 
8365 #. %3$s:  total 
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8367 #, c-format
8368 msgid "Results %s to %s of %s"
8369 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
8370
8371 #. For the first occurrence,
8372 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8373 #. %2$s:  query_desc | html 
8374 #. %3$s:  END 
8375 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8376 #. %5$s:  limit_desc | html 
8377 #. %6$s:  END 
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8380 #, c-format
8381 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8382 msgstr ""
8383 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8386 #, c-format
8387 msgid "Resume"
8388 msgstr "Συνέχεια"
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8391 #, c-format
8392 msgid "Resume all suspended holds"
8393 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8396 #, c-format
8397 msgid "Resume your hold on "
8398 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8402 #, c-format
8403 msgid "Return this item"
8404 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
8405
8406 #. INPUT type=submit name=confirm
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8408 msgid "Return to account summary"
8409 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη του λογαριασμού"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8412 #, fuzzy, c-format
8413 msgid "Return to fine details"
8414 msgstr "Επιστροφή στο"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8417 #, fuzzy, c-format
8418 msgid "Return to the catalog home page."
8419 msgstr "κατάλογος κεντρική σελίδα"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8423 #, c-format
8424 msgid "Return to the last advanced search"
8425 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8428 #, fuzzy, c-format
8429 msgid "Return to the main page"
8430 msgstr "Επιστροφή στο"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8433 #, c-format
8434 msgid "Return to the self-checkout"
8435 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8439 #, c-format
8440 msgid "Return to your lists"
8441 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
8442
8443 #. INPUT type=submit
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8445 msgid "Return to your record"
8446 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8449 #, c-format
8450 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8451 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8454 #, c-format
8455 msgid ""
8456 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8457 "particular patron."
8458 msgstr ""
8459 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
8460 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8463 #, c-format
8464 msgid ""
8465 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8466 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8467 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8468 msgstr ""
8469 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
8470 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
8471 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
8472 "και μηνύματα."
8473
8474 #. SCRIPT
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8476 msgid "Review date: "
8477 msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
8478
8479 #. SCRIPT
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8481 msgid "Review result: "
8482 msgstr "Αποτέλεσμα αξιολόγησης:"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8486 #, c-format
8487 msgid "Reviews"
8488 msgstr "Αξιολογήσεις"
8489
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8491 #, c-format
8492 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8493 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8496 #, c-format
8497 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8498 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
8499
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8501 #, c-format
8502 msgid "SMS"
8503 msgstr "SMS"
8504
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8506 #, c-format
8507 msgid "SMS number:"
8508 msgstr "Αριθμός SMS:"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8511 #, c-format
8512 msgid "SMS provider:"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8516 #, c-format
8517 msgid "SRW-DC"
8518 msgstr ""
8519
8520 #. SCRIPT
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8522 msgid "Sa"
8523 msgstr "Σα"
8524
8525 #. SCRIPT
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8527 msgid "Sat"
8528 msgstr "Σαβ"
8529
8530 #. SCRIPT
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8532 msgid "Saturday"
8533 msgstr "Σάββατο"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8541 #, c-format
8542 msgid "Save"
8543 msgstr "Αποθήκευση"
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8546 #, c-format
8547 msgid "Save record "
8548 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8551 #, c-format
8552 msgid "Save to Lists"
8553 msgstr "Αποθήκευση στις Λίστες"
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8556 #, c-format
8557 msgid "Save to another list"
8558 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8561 #, c-format
8562 msgid "Save to your lists "
8563 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας "
8564
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8566 #, c-format
8567 msgid "Scan "
8568 msgstr "Σάρωση "
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8571 #, c-format
8572 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8573 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8576 #, c-format
8577 msgid ""
8578 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8579 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8580 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8581 msgstr ""
8582 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
8583 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
8584 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
8585 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8588 #, c-format
8589 msgid "Scan index for: "
8590 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8593 #, c-format
8594 msgid "Scan index:"
8595 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
8596
8597 #. INPUT type=submit name=do
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8605 #, c-format
8606 msgid "Search"
8607 msgstr "Αναζήτηση"
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8610 #, c-format
8611 msgid "Search "
8612 msgstr "Αναζήτηση "
8613
8614 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8615 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8616 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8617 #. %4$s:  END 
8618 #. %5$s:  END 
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8620 #, c-format
8621 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8622 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s)%s %s "
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8625 #, c-format
8626 msgid "Search for this title in:"
8627 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
8628
8629 #. A
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8634 msgid "Search for works by this author"
8635 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8639 #, c-format
8640 msgid "Search for:"
8641 msgstr "Αναζήτηση:"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8646 #, c-format
8647 msgid "Search history"
8648 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8651 #, c-format
8652 msgid "Search options:"
8653 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8657 #, c-format
8658 msgid "Search suggestions"
8659 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
8660
8661 #. %1$s:  LibraryName |html 
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8663 #, c-format
8664 msgid "Search the %s"
8665 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
8666
8667 #. SCRIPT
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8669 msgid "Search:"
8670 msgstr "Αναζήτηση:"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8673 #, c-format
8674 msgid "SearchCourseReserves "
8675 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
8676
8677 #. SCRIPT
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Searching Open Library..."
8681 msgstr "Αναζητώντας στις ηλεκτρονικές πηγές"
8682
8683 #. For the first occurrence,
8684 #. SCRIPT
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8687 msgid "Searching OverDrive..."
8688 msgstr "Αναζητώντας στις ηλεκτρονικές πηγές"
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8691 #, c-format
8692 msgid "Section"
8693 msgstr "Τομέας"
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8696 #, c-format
8697 msgid "Section:"
8698 msgstr "Τομέας:"
8699
8700 #. IMG
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8712 msgid "See Baker & Taylor"
8713 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8716 #, c-format
8717 msgid "See also:"
8718 msgstr "Δείτε επίσης:"
8719
8720 #. SCRIPT
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8722 msgid "See biblio"
8723 msgstr "Δείτε στο biblio"
8724
8725 #. A
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8727 msgid ""
8728 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8729 "%]"
8730 msgstr ""
8731 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8732 "END %]"
8733
8734 #. A
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8736 msgid ""
8737 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8738 "biblio[% END %]"
8739 msgstr ""
8740 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8741 "biblio[% END %]"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8744 #, c-format
8745 msgid "Select a list"
8746 msgstr "Επιλογή λίστας"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8749 #, c-format
8750 msgid "Select a specific item:"
8751 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
8752
8753 #. For the first occurrence,
8754 #. SCRIPT
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8763 #, c-format
8764 msgid "Select all"
8765 msgstr "Επιλογή όλων"
8766
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8772 #, c-format
8773 msgid "Select searches to: "
8774 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για να: "
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8778 #, c-format
8779 msgid "Select suggestions to: "
8780 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για να :"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8783 #, c-format
8784 msgid "Select the item(s) to search"
8785 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8788 #, c-format
8789 msgid "Select the term(s) to search"
8790 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8797 #, c-format
8798 msgid "Select titles to: "
8799 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8802 #, c-format
8803 msgid "Self checkout help"
8804 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
8805
8806 #. INPUT type=submit
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8811 #, c-format
8812 msgid "Send"
8813 msgstr "Αποστολή"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8816 #, fuzzy, c-format
8817 msgid "Send email"
8818 msgstr "%s Δευτερεύον email:"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8821 #, c-format
8822 msgid "Send list"
8823 msgstr "Αποστολή λίστας"
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8826 #, c-format
8827 msgid "Sending your cart"
8828 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8831 #, c-format
8832 msgid "Sending your list"
8833 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
8834
8835 #. SCRIPT
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8837 msgid "Sep"
8838 msgstr "Σεπ"
8839
8840 #. SCRIPT
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8842 msgid "September"
8843 msgstr "Σεπτέμβριος"
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8846 #, c-format
8847 msgid "Serial"
8848 msgstr "Περιοδική έκδοση"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8852 #, c-format
8853 msgid "Serial collection"
8854 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
8855
8856 #. For the first occurrence,
8857 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8860 #, c-format
8861 msgid "Serial: %s "
8862 msgstr "Περιοδικό: %s"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8868 #, c-format
8869 msgid "Series"
8870 msgstr "Σειρά"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8873 #, c-format
8874 msgid "Series Title"
8875 msgstr "Τίτλος Σειράς"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8878 #, c-format
8879 msgid "Series information:"
8880 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8883 #, c-format
8884 msgid "Series title"
8885 msgstr "Τίτλος σειράς"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8888 #, c-format
8889 msgid "Series:"
8890 msgstr "Σειρά:"
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8893 #, c-format
8894 msgid "Session lost"
8895 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8898 #, c-format
8899 msgid "Settings updated"
8900 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8904 #, c-format
8905 msgid "Share"
8906 msgstr "Μοιράσου"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8909 #, c-format
8910 msgid "Share a list"
8911 msgstr "Διαθέστε μια λίστα σε κοινή χρήση "
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8914 #, c-format
8915 msgid "Share a list with another patron"
8916 msgstr "Διαθέστε μια λίστα σε έναν άλλο χρήστη"
8917
8918 #. A
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8920 msgid "Share by email"
8921 msgstr "Μοιράσου με email"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8924 #, c-format
8925 msgid "Share list"
8926 msgstr "Η λίστα σε κοινή χρήση"
8927
8928 #. A
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8930 msgid "Share on Delicious"
8931 msgstr "Μοιράσου στο Delicious"
8932
8933 #. A
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8935 msgid "Share on Facebook"
8936 msgstr "Μοιράσου στο Facebook"
8937
8938 #. A
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8940 msgid "Share on LinkedIn"
8941 msgstr "Μοιράσου στο LinkedIn"
8942
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8944 #, c-format
8945 msgid "Shelving location"
8946 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8950 #, c-format
8951 msgid "Shibboleth Login"
8952 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8955 #, c-format
8956 msgid "Show"
8957 msgstr "Εμφάνιση"
8958
8959 #. SCRIPT
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8961 msgid "Show _MENU_ entries"
8962 msgstr "Show _MENU_ entries"
8963
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8966 #, c-format
8967 msgid "Show all items"
8968 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8971 #, c-format
8972 msgid "Show last 50 items"
8973 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
8974
8975 #. A
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8977 msgid "Show lists"
8978 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8981 #, c-format
8982 msgid "Show more"
8983 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8987 #, c-format
8988 msgid "Show more options"
8989 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
8990
8991 #. A
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8993 msgid ""
8994 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8995 msgstr ""
8996 "Εμφάνιση λίστας σελιδοποίησης ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
8997 "totalPag %])"
8998
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9000 #, c-format
9001 msgid "Show the top "
9002 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9005 #, c-format
9006 msgid "Show year: "
9007 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
9008
9009 #. %1$s:  resultcount 
9010 #. %2$s:  total 
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
9012 #, c-format
9013 msgid "Showing %s of about %s results"
9014 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
9015
9016 #. SCRIPT
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9018 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9019 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9022 #, c-format
9023 msgid "Showing all items. "
9024 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9027 #, c-format
9028 msgid "Showing last 50 items. "
9029 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9032 #, c-format
9033 msgid "Showing only available items"
9034 msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
9037 #, c-format
9038 msgid "Sign in with your Email"
9039 msgstr "Συνδεθείτε με το Email σας"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9043 #, c-format
9044 msgid "Sign in with your email"
9045 msgstr "Συνδεθείτε με το email σας"
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9048 #, c-format
9049 msgid "Similar items"
9050 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
9051
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9053 #, c-format
9054 msgid "Simple DC-RDF"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9058 #, c-format
9059 msgid "Since you have "
9060 msgstr "Αν έχετε ένα "
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9063 #, c-format
9064 msgid ""
9065 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9066 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9067 msgstr ""
9068
9069 #. %1$s:  failaddress 
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9071 #, c-format
9072 msgid ""
9073 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9074 "them. These are: %s"
9075 msgstr ""
9076 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
9077 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9082 #, c-format
9083 msgid "Sorry"
9084 msgstr "Λυπούμαστε"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9087 #, c-format
9088 msgid "Sorry,"
9089 msgstr "Λυπούμαστε,"
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9092 #, c-format
9093 msgid ""
9094 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9095 "Contact the patron who sent you the invitation."
9096 msgstr ""
9097 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
9098 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
9099 "πρόσκληση. "
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9102 #, c-format
9103 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9104 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email "
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9107 #, c-format
9108 msgid "Sorry, no suggestions."
9109 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
9110
9111 #. SCRIPT
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9113 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9114 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
9115
9116 #. SCRIPT
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9118 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9119 msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπονται ετικέτες σε αυτό το σύστημα."
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9122 #, c-format
9123 msgid ""
9124 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9125 "below."
9126 msgstr ""
9127 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε, αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
9128 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9131 #, c-format
9132 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9133 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
9134
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9136 #, c-format
9137 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9138 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9141 #, c-format
9142 msgid ""
9143 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9144 msgstr ""
9145 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
9146 "σελίδα. "
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9149 #, c-format
9150 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9151 msgstr ""
9152 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9155 #, c-format
9156 msgid ""
9157 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9158 "the administrator to resolve this problem."
9159 msgstr ""
9160 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9161 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9164 #, c-format
9165 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9166 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε τη συγκεκριμένη λίστα;"
9167
9168 #. %1$s:  too_many_reserves 
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9170 #, c-format
9171 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9172 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9175 #, fuzzy, c-format
9176 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9177 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9180 #, c-format
9181 msgid ""
9182 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9183 "you have a local login, you may use that below."
9184 msgstr ""
9185 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοιχείσε μια έγκυρη ταυτότητα "
9186 "βιβλιοθήκης.  Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
9187 "παρακάτω. "
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9190 #, c-format
9191 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9192 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9195 #, c-format
9196 msgid "Sort by:"
9197 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9200 #, c-format
9201 msgid "Sort by: "
9202 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9205 #, c-format
9206 msgid "Sort this list by: "
9207 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9210 #, c-format
9211 msgid "Sorting: "
9212 msgstr "Ταξινόμηση "
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9215 #, c-format
9216 msgid "Specialized"
9217 msgstr "Εξειδικευμένο"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9221 #, c-format
9222 msgid "Standard number"
9223 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9226 #, c-format
9227 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9228 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9231 #, c-format
9232 msgid "Statistics"
9233 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9241 #, c-format
9242 msgid "Status"
9243 msgstr "Κατάσταση"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9247 #, c-format
9248 msgid "Status:"
9249 msgstr "Κατάσταση:"
9250
9251 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9252 #. %2$s:  END 
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9254 #, c-format
9255 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9256 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9259 #, c-format
9260 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9261 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9264 #, c-format
9265 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9266 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
9267
9268 #. SCRIPT
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9270 msgid "Su"
9271 msgstr "Θέμα"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9277 #, c-format
9278 msgid "Subject"
9279 msgstr "Θέμα"
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9284 #, c-format
9285 msgid "Subject cloud"
9286 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9289 #, c-format
9290 msgid "Subject phrase"
9291 msgstr "Θέμα-Φράση"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9294 #, c-format
9295 msgid "Subject(s)"
9296 msgstr "Θέμα(τα)"
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9300 #, c-format
9301 msgid "Subject(s):"
9302 msgstr "Θέμα(τα):"
9303
9304 #. For the first occurrence,
9305 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9308 #, c-format
9309 msgid "Subject: %s "
9310 msgstr "Θέματα:%s "
9311
9312 #. INPUT type=submit
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9320 #, c-format
9321 msgid "Submit"
9322 msgstr "Υποβολή"
9323
9324 #. INPUT type=submit
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9326 msgid "Submit and close this window"
9327 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
9328
9329 #. INPUT type=submit
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9332 msgid "Submit changes"
9333 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
9334
9335 #. INPUT type=submit
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9337 msgid "Submit update request"
9338 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
9339
9340 #. INPUT type=submit
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9342 msgid "Submit your suggestion"
9343 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9346 #, c-format
9347 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9348 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
9349
9350 #. A
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9352 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9353 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9356 #, c-format
9357 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9358 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
9359
9360 #. IMG
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9362 msgid "Subscribe to recent comments"
9363 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
9364
9365 #. IMG
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9367 msgid "Subscribe to this list"
9368 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9369
9370 #. IMG
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9375 msgid "Subscribe to this search"
9376 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9379 #, c-format
9380 msgid "Subscription"
9381 msgstr "Συνδρομή"
9382
9383 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9384 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9385 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9386 #. %4$s:  ELSE 
9387 #. %5$s:  END 
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9389 #, c-format
9390 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9391 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
9392
9393 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9395 #, c-format
9396 msgid "Subscription information for %s"
9397 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9400 #, c-format
9401 msgid "Subscription: "
9402 msgstr "Συνδρομή : "
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9405 #, c-format
9406 msgid "Subscriptions"
9407 msgstr "Συνδρομές"
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9411 #, c-format
9412 msgid "Sudoc"
9413 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9416 #, c-format
9417 msgid "Suggested by:"
9418 msgstr "Προτεινόμενο από:"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9421 #, c-format
9422 msgid "Suggested for"
9423 msgstr "Προτεινόμενο για"
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9426 #, c-format
9427 msgid "Suggested for:"
9428 msgstr "Προτεινόμενο για:"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9431 #, fuzzy, c-format
9432 msgid "Suggested on"
9433 msgstr "Προτεινόμενο για"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9436 #, c-format
9437 msgid "Suggestions"
9438 msgstr "Προτάσεις"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9441 #, c-format
9442 msgid "Summary"
9443 msgstr "Περίληψη"
9444
9445 #. SCRIPT
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9447 msgid "Sun"
9448 msgstr "Κυρ"
9449
9450 #. SCRIPT
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9452 msgid "Sunday"
9453 msgstr "Κυριακή"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9456 #, c-format
9457 msgid "Surveys"
9458 msgstr "Έρευνες"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9465 #, c-format
9466 msgid "Suspend"
9467 msgstr "Αναστολή"
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9470 #, c-format
9471 msgid "Suspend all holds"
9472 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9475 #, c-format
9476 msgid "Suspend until:"
9477 msgstr "Αναστολή έως:"
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9480 #, c-format
9481 msgid "Suspend your hold on "
9482 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
9483
9484 #. A
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9486 msgid "Switch languages"
9487 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9490 #, fuzzy, c-format
9491 msgid "System Maintenance"
9492 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9495 #, c-format
9496 msgid "TOC"
9497 msgstr "Πίνακας Περιεχομένων"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9500 #, c-format
9501 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9502 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9507 #, c-format
9508 msgid "Tag"
9509 msgstr "Πεδίο"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9512 #, c-format
9513 msgid "Tag browser"
9514 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9517 #, c-format
9518 msgid "Tag cloud"
9519 msgstr "Σύννεφο ετικετών"
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9522 #, c-format
9523 msgid "Tag status here."
9524 msgstr "Κατάσταση Ετικέτας εδώ."
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9530 #, c-format
9531 msgid "Tag status here. "
9532 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9535 #, c-format
9536 msgid "Tag:"
9537 msgstr "Ετικέτα: "
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9540 #, c-format
9541 msgid "Tags"
9542 msgstr "Ετικέτες"
9543
9544 #. For the first occurrence,
9545 #. SCRIPT
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9547 msgid "Tags added: "
9548 msgstr "Ετικέτες που προστέθηκαν: "
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9552 #, c-format
9553 msgid "Tags from this library:"
9554 msgstr "Ετικέτες από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9558 #, c-format
9559 msgid "Tags:"
9560 msgstr "Ετικέτες:"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9563 #, c-format
9564 msgid "Technical reports"
9565 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
9566
9567 #. A
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9571 #, c-format
9572 msgid "Term"
9573 msgstr "Όρος"
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9576 #, c-format
9577 msgid "Term(s):"
9578 msgstr "Όρος/οι:"
9579
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9581 #, c-format
9582 msgid "Term/Phrase"
9583 msgstr "Όρος/Φράση"
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9586 #, c-format
9587 msgid "Term:"
9588 msgstr "Όρος"
9589
9590 #. SCRIPT
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9592 msgid "Th"
9593 msgstr "Πέ"
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9596 #, c-format
9597 msgid "Thank you"
9598 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9601 #, c-format
9602 msgid "Thank you!"
9603 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
9604
9605 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9607 #, c-format
9608 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9609 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
9610
9611 #. %1$s:  limit 
9612 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9613 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9614 #. %4$s:  END 
9615 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9616 #. %6$s:  branch 
9617 #. %7$s:  END 
9618 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9619 #. %9$s:  timeLimit |html 
9620 #. %10$s:  ELSE 
9621 #. %11$s:  END 
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9623 #, c-format
9624 msgid ""
9625 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9626 "all time%s "
9627 msgstr ""
9628 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
9629 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
9630
9631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9632 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9633 #. %3$s:  ELSE 
9634 #. %4$s:  END 
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9636 #, c-format
9637 msgid ""
9638 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9639 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9640 msgstr ""
9641 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
9642 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
9643 "επικοινωνήστε με τον "
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9646 #, c-format
9647 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9648 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9651 #, c-format
9652 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9653 msgstr ""
9654 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
9655 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
9656
9657 #. %1$s:  email_add 
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9659 #, c-format
9660 msgid "The cart was sent to: %s"
9661 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
9662
9663 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9664 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9665 #. %3$s:  END 
9666 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9667 #. %5$s:  END 
9668 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9669 #. %7$s:  END 
9670 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9671 #. %9$s:  END 
9672 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9673 #. %11$s:  END 
9674 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9675 #. %13$s:  END 
9676 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9677 #. %15$s:  END 
9678 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9679 #. %17$s:  END 
9680 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9681 #. %19$s:  END 
9682 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9683 #. %21$s:  END 
9684 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9685 #. %23$s:  END 
9686 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9687 #. %25$s:  END 
9688 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9689 #. %27$s:  END 
9690 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9691 #. %29$s:  END 
9692 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9693 #. %31$s:  END 
9694 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9695 #. %33$s:  END 
9696 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9697 #. %35$s:  END 
9698 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9699 #. %37$s:  END 
9700 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9701 #. %39$s:  END 
9702 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9703 #. %41$s:  END 
9704 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9705 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9706 #. %44$s:  END 
9707 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9708 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9709 #. %47$s:  END 
9710 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9711 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9712 #. %50$s:  END 
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9714 #, c-format
9715 msgid ""
9716 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9717 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9718 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9719 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9720 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9721 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9722 "%s %s%s months%s "
9723 msgstr ""
9724 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
9725 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
9726 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
9727 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
9728 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
9729 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
9730 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9733 #, c-format
9734 msgid ""
9735 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9736 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9737 "informing your library of this error."
9738 msgstr ""
9739 "Η διαγραφή του ιστορικού σας δεν ήταν επιτυχής, γιατί υπάρχει πρόβλημα με "
9740 "τις ρυθμίσεις αυτής; της υπηρεσίας. Παρακαλούμε βοηθήστε στη διόρθωση του "
9741 "προβλήματος ενημερώνοντας τη Βιβλιοθήκη σας γι' αυτό το σφάλμα. "
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9745 #, fuzzy, c-format
9746 msgid "The entered "
9747 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9750 #, c-format
9751 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9752 msgstr ""
9753 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
9754 "βιβλιοθήκη."
9755
9756 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9758 #, c-format
9759 msgid "The first subscription was started on %s"
9760 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9763 #, c-format
9764 msgid "The following fields contain invalid information:"
9765 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9768 #, c-format
9769 msgid "The item has been added to the list."
9770 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
9771
9772 #. SCRIPT
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9774 msgid "The item has been added to your cart"
9775 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καρότσι σας"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9778 #, c-format
9779 msgid "The item has been removed from the list."
9780 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
9781
9782 #. SCRIPT
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9784 msgid "The item has been removed from your cart"
9785 msgstr "Αυτό το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καρότσι σας"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9788 #, c-format
9789 msgid ""
9790 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9791 "the list."
9792 msgstr ""
9793 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
9794
9795 #. SCRIPT
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9797 msgid "The item is already in your cart"
9798 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καρότσι σας"
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9801 #, c-format
9802 msgid ""
9803 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9804 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9805 msgstr ""
9806 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
9807 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
9808 "δημόσια. "
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9811 #, fuzzy, c-format
9812 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9813 msgstr ""
9814 "Ένας εσωτερικός σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου μας δεν είναι "
9815 "έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9818 #, c-format
9819 msgid "The link is invalid."
9820 msgstr ""
9821
9822 #. %1$s:  email 
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9824 #, c-format
9825 msgid "The list was sent to: %s"
9826 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
9827
9828 #. %1$s:  op 
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9830 #, c-format
9831 msgid "The operation %s is not supported."
9832 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
9833
9834 #. %1$s:  username 
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9836 #, fuzzy, c-format
9837 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9838 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
9839
9840 #. %1$s:  minPassLength 
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9842 #, fuzzy, c-format
9843 msgid "The password must contain at least %s characters."
9844 msgstr ""
9845 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
9846
9847 #. %1$s:  minPassLength 
9848 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9850 #, c-format
9851 msgid ""
9852 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9853 "either invalid, or expired. "
9854 msgstr ""
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9857 #, c-format
9858 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9859 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
9860
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9862 #, c-format
9863 msgid "The share has been removed."
9864 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9867 #, c-format
9868 msgid "The share has not been removed."
9869 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
9870
9871 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9873 #, c-format
9874 msgid "The subscription expired on %s"
9875 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
9876
9877 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9879 #, c-format
9880 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9881 msgstr "Το σύστημα δεν αναγνωρίζει αυτό το barcode. %s "
9882
9883 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9884 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9886 #, c-format
9887 msgid ""
9888 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9889 "code. It was NOT added. "
9890 msgstr ""
9891 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
9892 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9895 #, c-format
9896 msgid "The transaction id "
9897 msgstr ""
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9900 #, c-format
9901 msgid "The userid "
9902 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
9903
9904 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9906 #, c-format
9907 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9908 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9911 #, c-format
9912 msgid "There are no comments for this item."
9913 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9916 #, c-format
9917 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9918 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
9919
9920 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9922 #, c-format
9923 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9924 msgstr "Υπάρχει μία χρέωση %s για αυτή τη κράτηση "
9925
9926 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9927 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9928 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9929 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9930 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9931 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9933 #, c-format
9934 msgid ""
9935 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9936 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9937 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9938 msgstr ""
9939 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σ' αυτή τη λειτουργία: %sΛυπούμαστε, οι ετικέτες δεν "
9940 "είναι ενεργοποιημένες σ' αυτό το σύστημα. %sΣΦΑΛΜΑ: παράνομη παράμετρος %s "
9941 "%sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. "
9942 "%sΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την ετικέτα %s. "
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9945 #, c-format
9946 msgid "There was a problem with your submission"
9947 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9950 #, c-format
9951 msgid "There was an error sending the cart."
9952 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού..."
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9955 #, c-format
9956 msgid "There was an error sending the list."
9957 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9960 #, c-format
9961 msgid ""
9962 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9963 "library for help."
9964 msgstr ""
9965 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
9966 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9969 #, c-format
9970 msgid "Theses"
9971 msgstr "Διατριβές"
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9974 #, c-format
9975 msgid ""
9976 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9977 "any subject below to see the items in our collection."
9978 msgstr ""
9979 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
9980 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
9981 "αυτό."
9982
9983 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9985 #, c-format
9986 msgid "This card has been declared lost. %s "
9987 msgstr "Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ότι είναι χαμένη. %s "
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9990 #, c-format
9991 msgid ""
9992 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9993 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9994 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9995 "your reader account."
9996 msgstr ""
9997 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
9998 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
9999 "απαλλαγή αποστέλλεται από εμας στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
10000 "βρείτε στο λογαριασμό σας. "
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10003 #, c-format
10004 msgid "This is a serial"
10005 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10008 #, c-format
10009 msgid "This item does not exist."
10010 msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
10011
10012 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10014 #, c-format
10015 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10016 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει αποσυρθεί από τη συλλογή. %s "
10017
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10019 #, c-format
10020 msgid "This item is already checked out to you."
10021 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
10022
10023 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10025 #, c-format
10026 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10027 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε κάποιο άλλο μέλος. %s "
10028
10029 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10031 #, c-format
10032 msgid "This item is not for loan. %s "
10033 msgstr "Αυτό το τεκμήριο δε δανείζεται. %s "
10034
10035 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10037 #, c-format
10038 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10039 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για έναν άλλο χρήστη. %s "
10040
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10042 #, c-format
10043 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10044 msgstr ""
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10047 #, c-format
10048 msgid "This list does not exist."
10049 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
10050
10051 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10053 #, c-format
10054 msgid ""
10055 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10056 msgstr ""
10057 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
10058 "αποτελέσματα "
10059
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10061 #, fuzzy, c-format
10062 msgid "This message can have the following reason(s):"
10063 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τις παρακάτω αιτίες"
10064
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10069 #, c-format
10070 msgid ""
10071 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10072 "clicking "
10073 msgstr ""
10074 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
10075 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
10076
10077 #. %1$s:  items_count 
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10079 #, c-format
10080 msgid "This record has many physical items (%s). "
10081 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
10082
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10084 #, c-format
10085 msgid "This subscription is closed."
10086 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
10087
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10089 #, c-format
10090 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10091 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
10092
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10094 #, c-format
10095 msgid "This title cannot be requested."
10096 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
10097
10098 #. SCRIPT
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10100 msgid ""
10101 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10102 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10103 msgstr ""
10104 "Αυτός ο τίτλος αποτελείται από πολλούς τόμους / τμήματα. Παρακαλούμε "
10105 "διευκρινήστε ποιο τμήμα χρειάζεστε. Επιλέγοντας ένα συγκεκριμένο τεκμήριο "
10106 "μπορείτε να δείτε χρήσιμες πληροφορίες"
10107
10108 #. SCRIPT
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10110 msgid "Thu"
10111 msgstr "Πέμ"
10112
10113 #. IMG
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10116 msgid "Thumbnail"
10117 msgstr "Εικονίτσα"
10118
10119 #. SCRIPT
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10121 msgid "Thursday"
10122 msgstr "Πέμπτη"
10123
10124 #. SCRIPT
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10126 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10127 msgstr ""
10128
10129 #. OPTGROUP
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10149 #, c-format
10150 msgid "Title"
10151 msgstr "Τίτλος"
10152
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10155 #, c-format
10156 msgid "Title (A-Z)"
10157 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10161 #, c-format
10162 msgid "Title (Z-A)"
10163 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10166 #, c-format
10167 msgid "Title notes"
10168 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10171 #, c-format
10172 msgid "Title phrase"
10173 msgstr "Τίτλος-Φράση"
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10177 #, c-format
10178 msgid "Title:"
10179 msgstr "Τίτλος:"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10182 #, c-format
10183 msgid "Title: "
10184 msgstr "Τίτλος: "
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10187 #, c-format
10188 msgid "Titles"
10189 msgstr "Τίτλοι"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10192 #, c-format
10193 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10194 msgstr ""
10195 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
10196 "βιβλιοθήκη."
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10199 #, fuzzy, c-format
10200 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10201 msgstr ""
10202 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
10203 "βιβλιοθήκη."
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10206 #, c-format
10207 msgid "To report this error, you can "
10208 msgstr "Για να αναφέρετε αυτό το σφάλμα, μπορείτε "
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10213 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email "
10214
10215 #. SCRIPT
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10217 msgid "Today"
10218 msgstr "Σήμερα"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10221 #, c-format
10222 msgid "Top level"
10223 msgstr "Κορυφή"
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10226 #, c-format
10227 msgid "Topics"
10228 msgstr "Θέματα"
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10231 #, c-format
10232 msgid "Total due"
10233 msgstr "Συνολική οφειλή"
10234
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10236 #, c-format
10237 msgid "Treaties "
10238 msgstr "Συνθήκες "
10239
10240 #. SCRIPT
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10242 msgid "Tu"
10243 msgstr "Τρ"
10244
10245 #. SCRIPT
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10247 msgid "Tue"
10248 msgstr "Τρι"
10249
10250 #. SCRIPT
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10252 msgid "Tuesday"
10253 msgstr "Τρίτη"
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10256 #, c-format
10257 msgid "Tweet"
10258 msgstr "μοιραστείτε στο Tweeter"
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10262 #, c-format
10263 msgid "Type"
10264 msgstr "Τύπος"
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10267 #, c-format
10268 msgid "Type of heading"
10269 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
10270
10271 #. INPUT type=text name=q
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10274 msgid "Type search term"
10275 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
10276
10277 #. SCRIPT
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10279 msgid "Type:"
10280 msgstr "Τύπος:"
10281
10282 #. %1$s:  heading | html 
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10284 #, c-format
10285 msgid "UF: %s"
10286 msgstr "UF: %s"
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10289 #, c-format
10290 msgid "URL(s)"
10291 msgstr "URL(s)"
10292
10293 #. For the first occurrence,
10294 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10297 #, c-format
10298 msgid "URL: %s "
10299 msgstr "URL: %s "
10300
10301 #. SCRIPT
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10303 msgid "Unable to add one or more tags."
10304 msgstr "Αδυναμία στη προσθήκη μίας η περισσότερων ετικετών."
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10308 #, fuzzy, c-format
10309 msgid "Unable to connect to PayPal."
10310 msgstr "Αδυναμία στη προσθήκη μίας η περισσότερων ετικετών."
10311
10312 #. SCRIPT
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Unable to update your setting!"
10316 msgstr "Αδυναμία στη προσθήκη μίας η περισσότερων ετικετών."
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10320 #, fuzzy, c-format
10321 msgid "Unable to verify payment."
10322 msgstr "Αδυναμία στη προσθήκη μίας η περισσότερων ετικετών."
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10325 #, c-format
10326 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10327 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10330 #, c-format
10331 msgid "Unavailable issues"
10332 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10337 #, c-format
10338 msgid "Unhighlight"
10339 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10342 #, c-format
10343 msgid "Unified title"
10344 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
10345
10346 #. For the first occurrence,
10347 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10350 #, c-format
10351 msgid "Unified title: %s "
10352 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10355 #, c-format
10356 msgid "Uniform titles:"
10357 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10360 #, c-format
10361 msgid "Unknown"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10365 #, c-format
10366 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10367 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10370 #, c-format
10371 msgid "Update"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10375 #, c-format
10376 msgid "Updates to your record"
10377 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10380 #, c-format
10381 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10382 msgstr ""
10383 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
10384 "άλλο κομμάτι του Koha."
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10387 #, c-format
10388 msgid "Used for/see from:"
10389 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για / από: "
10390
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10392 #, c-format
10393 msgid "Username:"
10394 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
10395
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10397 #, c-format
10398 msgid ""
10399 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10400 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10401 msgstr ""
10402 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
10403 "αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
10404 "αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
10405 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
10406
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10408 #, c-format
10409 msgid "VHS tape / Videocassette"
10410 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10413 #, c-format
10414 msgid "Verification:"
10415 msgstr "Επαλήθευση:"
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10419 #, c-format
10420 msgid "View All"
10421 msgstr "Προβολή Όλων"
10422
10423 #. A
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10442 msgid "View details for this title"
10443 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10446 #, c-format
10447 msgid "View full heading"
10448 msgstr "Προβολή πλήρους επικεφαλίδας"
10449
10450 #. A
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10453 msgid "View on Amazon.com"
10454 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
10455
10456 #. A
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10458 msgid "View your search history"
10459 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10463 #, c-format
10464 msgid "Vol info"
10465 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10468 #, c-format
10469 msgid "Warning"
10470 msgstr "Προειδοποίηση"
10471
10472 #. SCRIPT
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10474 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10475 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί.  Επιβεβαιώστε ξανά"
10476
10477 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
10478 #. SCRIPT
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10480 #, fuzzy
10481 msgid "We"
10482 msgstr "Εμείς"
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10485 #, c-format
10486 msgid ""
10487 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10488 "define how long we keep your reading history."
10489 msgstr ""
10490 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
10491 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10494 #, c-format
10495 msgid "Website"
10496 msgstr "Ιστοσελίδα"
10497
10498 #. SCRIPT
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10500 msgid "Wed"
10501 msgstr "Τετ"
10502
10503 #. SCRIPT
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10505 msgid "Wednesday"
10506 msgstr "Τετάρτη"
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10509 #, c-format
10510 msgid "Welcome, "
10511 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10514 #, c-format
10515 msgid "What is a discharge?"
10516 msgstr "Τι είναι απαλλαγή χρέωσης;"
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10519 #, c-format
10520 msgid "What's next?"
10521 msgstr "Τι ακολουθεί;"
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10524 #, c-format
10525 msgid ""
10526 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10527 "history immediately by clicking here. "
10528 msgstr ""
10529 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
10530 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10533 #, c-format
10534 msgid "Where:"
10535 msgstr "Που:"
10536
10537 #. SCRIPT
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10539 msgid "With selected searches: "
10540 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
10541
10542 #. SCRIPT
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10544 msgid "With selected suggestions: "
10545 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
10546
10547 #. For the first occurrence,
10548 #. SCRIPT
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10552 msgid "With selected titles: "
10553 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
10554
10555 #. SCRIPT
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10557 msgid "Wk"
10558 msgstr "Εβδομάδα"
10559
10560 #. SCRIPT
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10562 msgid "Would you like to print a receipt?"
10563 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
10564
10565 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10566 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10568 #, c-format
10569 msgid "Written on %s by %s"
10570 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10575 #, c-format
10576 msgid "Year"
10577 msgstr "Έτος"
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10580 #, c-format
10581 msgid "Year: "
10582 msgstr "Έτος: "
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10590 #, c-format
10591 msgid "Yes"
10592 msgstr "Ναι"
10593
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10595 #, c-format
10596 msgid ""
10597 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10598 "again."
10599 msgstr ""
10600 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
10601 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10604 #, fuzzy, c-format
10605 msgid "You are forbidden to view this page."
10606 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή"
10607
10608 #. %1$s:  borrowername 
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10610 #, c-format
10611 msgid "You are logged in as %s."
10612 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10615 #, c-format
10616 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10617 msgstr ""
10618 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10621 #, fuzzy, c-format
10622 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10623 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή"
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10626 #, c-format
10627 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10628 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10631 #, fuzzy, c-format
10632 msgid "You are not authorized to view this page."
10633 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή"
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10636 #, c-format
10637 msgid "You are not authorized to view this record."
10638 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή"
10639
10640 #. I
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10642 msgid ""
10643 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10644 "saved and sent as a single message."
10645 msgstr ""
10646 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
10647 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
10648
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10650 #, c-format
10651 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10652 msgstr "Μπορείτε να διανέμετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της"
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10655 #, fuzzy, c-format
10656 msgid ""
10657 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10658 msgstr ""
10659 "Μπορείτε να αναζητήσετε τον κατάλογό μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
10660 "στην αρχή της σελίδας "
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10663 #, c-format
10664 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10665 msgstr ""
10666 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
10667 "υπηρεσία."
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10670 #, fuzzy, c-format
10671 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10672 msgstr ""
10673 "Μπορείτε να αναζητήσετε τον κατάλογό μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
10674 "στην αρχή της σελίδας "
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10677 #, c-format
10678 msgid "You can't change your password."
10679 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10682 #, fuzzy, c-format
10683 msgid "You can't reset your password."
10684 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10687 #, c-format
10688 msgid ""
10689 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10690 "for a discharge."
10691 msgstr ""
10692 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμούς. Παρακαλούμε επιστρέψτε τα "
10693 "τεκμήρια πριν ζητήσετε απαλλαγή. "
10694
10695 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10697 #, c-format
10698 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10699 msgstr "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε ξανά αυτό το τεκμήριο. %s "
10700
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10702 #, c-format
10703 msgid "You cannot share a public list."
10704 msgstr "Δεν μπορείτε να διανέμετε μια δημόσια λίστα"
10705
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10707 #, c-format
10708 msgid "You currently have nothing checked out."
10709 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10713 #, c-format
10714 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10715 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10718 #, c-format
10719 msgid "You did not specify any search criteria"
10720 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10723 #, c-format
10724 msgid "You did not specify any search criteria."
10725 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10728 #, c-format
10729 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10730 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10733 #, c-format
10734 msgid "You do not have permission to create a new list."
10735 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10738 #, c-format
10739 msgid "You do not have permission to delete this list."
10740 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10743 #, c-format
10744 msgid "You do not have permission to download this list."
10745 msgstr "Δεν έχετε άδεια για τη μεταφόρτωση αυτής της λίστας."
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10748 #, c-format
10749 msgid "You do not have permission to send this list."
10750 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10753 #, c-format
10754 msgid "You do not have permission to update this list."
10755 msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10758 #, c-format
10759 msgid "You do not have permission to view this list."
10760 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10763 #, c-format
10764 msgid ""
10765 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10766 "remember, passwords are case sensitive."
10767 msgstr ""
10768 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά! "
10769 "Λάβετε υπόψη ότι το πρόγραμμα κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. "
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10772 #, fuzzy, c-format
10773 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10774 msgstr ""
10775 "Ακολουθήσατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
10776 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10779 #, c-format
10780 msgid "You have a credit of:"
10781 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10784 #, c-format
10785 msgid "You have already requested this title."
10786 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
10787
10788 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10790 #, c-format
10791 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10792 msgstr ""
10793 "Έχετε δανειστεί πολλά τεκμήρια και δεν μπορείτε να δανειστείτε περισσότερα. "
10794 "%s "
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10797 #, c-format
10798 msgid "You have no fines or charges"
10799 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10802 #, c-format
10803 msgid ""
10804 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10805 "fields and resubmit."
10806 msgstr ""
10807 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
10808 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10811 #, c-format
10812 msgid "You have nothing checked out"
10813 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10816 #, c-format
10817 msgid ""
10818 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10819 "following credentials:"
10820 msgstr ""
10821 "Η εγγραφή του νέου σας λογαριασμού είναι επιτυχής. Για να κάνετε εισαγωγή "
10822 "στο σύστημα, χρησιμοποιήστε τα παρακάτω πιστοποιητικά:"
10823
10824 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10826 #, c-format
10827 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10828 msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid ""
10833 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10834 "available."
10835 msgstr ""
10836 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
10837 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο"
10838
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10840 #, c-format
10841 msgid "You may "
10842 msgstr "Μπορείτε"
10843
10844 #. SCRIPT
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10846 msgid "You must be logged in to add tags."
10847 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε ετικέτες."
10848
10849 #. For the first occurrence,
10850 #. SCRIPT
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10852 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10853 msgstr ""
10854 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
10855 "Λίστες"
10856
10857 #. For the first occurrence,
10858 #. SCRIPT
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10860 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10861 msgstr ""
10862 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
10863 "λίστες"
10864
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10866 #, c-format
10867 msgid "You must select a library for pickup. "
10868 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
10869
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10871 #, c-format
10872 msgid "You must select at least one item. "
10873 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
10874
10875 #. %1$s:  amount 
10876 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10878 #, c-format
10879 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10880 msgstr ""
10881 "Έχετε εκκρεμότητες στη Βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να δανειστείτε. %s "
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10884 #, c-format
10885 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10886 msgstr ""
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10889 #, fuzzy, c-format
10890 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10891 msgstr ""
10892 "Προσπαθήσατε να έχετε πρόσβαση σε μια σελίδα που χρειάζεται πιστοποίηση "
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10895 #, c-format
10896 msgid ""
10897 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10898 "again."
10899 msgstr ""
10900 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
10901 "ξανά. "
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10904 #, c-format
10905 msgid ""
10906 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10907 "two weeks."
10908 msgstr ""
10909 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί το διαμοιρασμό σας "
10910 "μέσα σε δύο εβδομάδες. "
10911
10912 #. SCRIPT
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10914 msgid ""
10915 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10916 "again."
10917 msgstr ""
10918 "Το CGI cookie δεν είναι πια ενεργό . Ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε "
10919 "ξανά. "
10920
10921 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10923 #, c-format
10924 msgid "Your account has been frozen%s until "
10925 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει παγώσει%s μέχρι "
10926
10927 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10929 #, c-format
10930 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10931 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
10932
10933 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10935 #, c-format
10936 msgid "Your account has been suspended. %s "
10937 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει διακοπεί. %s "
10938
10939 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10941 #, c-format
10942 msgid ""
10943 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10944 "renew your account."
10945 msgstr ""
10946 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
10947 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
10948
10949 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10951 #, c-format
10952 msgid "Your account has expired. %s "
10953 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. %s "
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10956 #, c-format
10957 msgid "Your account menu"
10958 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10961 #, c-format
10962 msgid ""
10963 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10964 "confirmation email."
10965 msgstr ""
10966 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
10967 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης. "
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10970 #, c-format
10971 msgid "Your authority search history is empty."
10972 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10975 #, c-format
10976 msgid "Your card will expire on "
10977 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
10978
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10980 #, c-format
10981 msgid "Your cart"
10982 msgstr "Το καρότσι σας"
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10985 #, c-format
10986 msgid "Your cart "
10987 msgstr "Το καρότσι σας "
10988
10989 #. SCRIPT
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10991 msgid "Your cart is currently empty"
10992 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
10993
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10996 #, c-format
10997 msgid "Your cart is empty."
10998 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11001 #, c-format
11002 msgid "Your catalog search history is empty."
11003 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
11004
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11006 #, c-format
11007 msgid "Your checkout history"
11008 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
11011 #, c-format
11012 msgid "Your comment"
11013 msgstr "Το σχόλιό σας"
11014
11015 #. SCRIPT
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11017 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11018 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11021 #, c-format
11022 msgid ""
11023 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11024 "update your record as soon as possible."
11025 msgstr ""
11026 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
11027 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11030 #, c-format
11031 msgid ""
11032 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11033 "this page within a few days."
11034 msgstr ""
11035 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σ' αυτή τη "
11036 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11039 #, c-format
11040 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11041 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σ' αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
11042
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11044 #, c-format
11045 msgid "Your download should begin automatically."
11046 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
11047
11048 #. SCRIPT
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11050 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11051 msgstr "Το επεξεργασμένο σχόλιό σας (προεπισκόπηση, σε εκκρεμότητα έγκρισης)"
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
11054 #, c-format
11055 msgid "Your fines and charges"
11056 msgstr "Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας"
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11060 #, fuzzy, c-format
11061 msgid "Your guarantor is "
11062 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11065 #, c-format
11066 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11067 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11070 #, c-format
11071 msgid ""
11072 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11073 "please contact the library."
11074 msgstr ""
11075 "Η κάρτα μέλους σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. Αν αυτό δεν "
11076 "ισχύει, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης."
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11079 #, c-format
11080 msgid ""
11081 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11082 "renew your card. "
11083 msgstr ""
11084 "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
11085 "της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
11086
11087 #. %1$s:  shelfname 
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11089 #, c-format
11090 msgid "Your list : %s "
11091 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11099 #, c-format
11100 msgid "Your lists"
11101 msgstr "Οι λίστες σας"
11102
11103 #. SCRIPT
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11105 msgid "Your lists:"
11106 msgstr "Οι λίστες σας:"
11107
11108 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11109 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11110 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11111 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11112 #. %5$s:  END 
11113 #. %6$s:  END 
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11115 #, c-format
11116 msgid ""
11117 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11118 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11119 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11120 "on hold for another patron. %s %s "
11121 msgstr ""
11122 "Η ανανέωση δανεισμού σας δεν έγινε για τους παρακάτω λόγους: %s %s Ο "
11123 "λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη για "
11124 "περισσότερες πληροφορίες. %s Έχετε εξαντλήσει το όριο ανανεώσεών σας σε αυτό "
11125 "το τεκμήριο. %s  Το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο χρήστη.%s %s "
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11129 #, c-format
11130 msgid "Your messaging settings"
11131 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11134 #, c-format
11135 msgid "Your options are: "
11136 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11139 #, c-format
11140 msgid "Your password has been changed "
11141 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
11142
11143 #. For the first occurrence,
11144 #. %1$s:  minpasslen 
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11147 #, c-format
11148 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11149 msgstr ""
11150 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11153 #, fuzzy, c-format
11154 msgid "Your payment"
11155 msgstr "Το σχόλιό σας"
11156
11157 #. %1$s:  message_value 
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11159 #, c-format
11160 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11164 #, c-format
11165 msgid "Your personal details"
11166 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11169 #, c-format
11170 msgid "Your priority: "
11171 msgstr "Η προτεραιότητά σας "
11172
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11175 #, c-format
11176 msgid "Your privacy management"
11177 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11180 #, c-format
11181 msgid "Your privacy rules have been updated."
11182 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
11183
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11185 #, c-format
11186 msgid "Your purchase suggestions"
11187 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11190 #, c-format
11191 msgid "Your reading history has been deleted."
11192 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
11193
11194 #. %1$s:  IF hash 
11195 #. %2$s:  hash 
11196 #. %3$s:  END 
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11198 #, c-format
11199 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11200 msgstr "Η αναζήτηση %sγια  %s%s δεν ήταν επιτυχής."
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11203 #, c-format
11204 msgid "Your search history"
11205 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
11206
11207 #. %1$s:  total |html 
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11209 #, c-format
11210 msgid "Your search returned %s results."
11211 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
11212
11213 #. SCRIPT
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Your setting has been updated!"
11217 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11220 #, c-format
11221 msgid "Your summary"
11222 msgstr "Η περίληψή σας"
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11225 #, c-format
11226 msgid "Your tags"
11227 msgstr "Οι ετικέτες σας"
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11230 #, c-format
11231 msgid ""
11232 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11233 "before applying them."
11234 msgstr ""
11235 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
11236 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11239 #, c-format
11240 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11241 msgstr ""
11242 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
11243 "ξανά."
11244
11245 #. SCRIPT
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11247 msgid "[ New list ]"
11248 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
11249
11250 #. LINK
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11252 msgid ""
11253 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11254 "END %] catalog recent comments"
11255 msgstr ""
11256 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11257 "END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
11258
11259 #. LINK
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11261 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11262 msgstr "[% LibraryName |html %] Αναζήτηση RSS Feed"
11263
11264 #. INPUT type=text name=limit
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11266 msgid "[% limit or"
11267 msgstr "[% περιορισμός ή"
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11270 #, c-format
11271 msgid ""
11272 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11273 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11274 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11275 "%%] "
11276 msgstr ""
11277 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11278 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11279 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11280 "%%] "
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11283 #, c-format
11284 msgid ""
11285 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11286 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11287 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11288 "%%] "
11289 msgstr ""
11290 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11291 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11292 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11293 "%%] "
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11296 #, c-format
11297 msgid ""
11298 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11299 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11300 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11301 msgstr ""
11302 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11303 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11304 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%]"
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11307 #, c-format
11308 msgid ""
11309 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11310 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11311 msgstr ""
11312 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11313 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11316 #, c-format
11317 msgid ""
11318 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11319 "type=seefro.type %%] "
11320 msgstr ""
11321 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11322 "type=seefro.type %%] "
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11325 #, c-format
11326 msgid ""
11327 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11328 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11329 "normalized_oclc ) %%] "
11330 msgstr ""
11331
11332 #. SCRIPT
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11334 #, fuzzy
11335 msgid "a an the"
11336 msgstr "a an the"
11337
11338 #. SCRIPT
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11340 msgid "already in your cart"
11341 msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11345 #, c-format
11346 msgid ""
11347 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11348 msgstr ""
11349 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
11350 "τεκμήριο προς παραλαβή"
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11353 #, c-format
11354 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11355 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11359 #, c-format
11360 msgid "and"
11361 msgstr "και"
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11364 #, c-format
11365 msgid "and try again with a different user"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11369 #, c-format
11370 msgid "anyone else to add entries."
11371 msgstr "οποιοσδήποτε άλλος να κάνει προσθήκη εγγραφές. "
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11374 #, c-format
11375 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11376 msgstr "οποιοσδήποτε να απομακρύνει άλλες συμβαλλόμενες εγγραφές. "
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11379 #, c-format
11380 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11381 msgstr "οποιοσδήποτε μπορεί να αφαιρέσει τις συμβαλλόμενες εγγραφές του."
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11384 #, c-format
11385 msgid "ask for a discharge"
11386 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
11387
11388 #. SCRIPT
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11390 msgid "average rating: "
11391 msgstr "Μέσος όρος βαθμολόγησης:"
11392
11393 #. %1$s:  rating_avg_int 
11394 #. %2$s:  rating_total 
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11396 #, c-format
11397 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11398 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11402 #, c-format
11403 msgid "bib"
11404 msgstr "εγγραφή"
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11408 #, c-format
11409 msgid "bib_id"
11410 msgstr "id_εγγραφής"
11411
11412 #. IMG
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11414 msgid "bonus"
11415 msgstr "μπόνους"
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11418 #, c-format
11419 msgid "borrowernumber"
11420 msgstr "αριθμόςμέλους"
11421
11422 #. For the first occurrence,
11423 #. SCRIPT
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11426 msgid "by"
11427 msgstr "από"
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11432 #, c-format
11433 msgid "by "
11434 msgstr "από"
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11438 #, fuzzy, c-format
11439 msgid "card number"
11440 msgstr "αριθμόςκάρτας"
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11443 #, c-format
11444 msgid "cardnumber"
11445 msgstr "αριθμόςκάρτας"
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11448 #, c-format
11449 msgid "change your password"
11450 msgstr "αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11456 #, c-format
11457 msgid "click here to login"
11458 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11461 #, c-format
11462 msgid "contact information"
11463 msgstr "πληροφορίες επικοινωνίας"
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11466 #, c-format
11467 msgid "contains"
11468 msgstr "περιλαμβάνει"
11469
11470 #. SPAN
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11473 msgid ""
11474 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11475 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11476 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11477 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11478 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11479 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11480 "series %]&rft.genre="
11481 msgstr ""
11482 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11483 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11484 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
11485 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
11486 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
11487 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
11488 "%]&rft.genre="
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11492 #, c-format
11493 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11494 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11498 #, c-format
11499 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11500 msgstr ""
11501 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
11502 "παραληφθεί"
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11505 #, c-format
11506 msgid ""
11507 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11508 "values: "
11509 msgstr ""
11510 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
11511 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11514 #, c-format
11515 msgid "desired_due_date"
11516 msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής"
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11519 #, c-format
11520 msgid "email address"
11521 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11524 #, c-format
11525 msgid "email the Koha Administrator"
11526 msgstr "email στον Διαχειριστή του Koha"
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11529 #, c-format
11530 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11531 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11534 #, c-format
11535 msgid "for this payment is invalid."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11539 #, c-format
11540 msgid "has already been posted to an account."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11548 #, c-format
11549 msgid "here"
11550 msgstr "εδώ"
11551
11552 #. SCRIPT
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11554 msgid "iDreamBooks.com rating"
11555 msgstr "Βαθμολογία iDreamBooks.com"
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11561 #, c-format
11562 msgid "id"
11563 msgstr "id"
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11568 #, c-format
11569 msgid "id_type"
11570 msgstr "id_type"
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11573 #, c-format
11574 msgid ""
11575 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11576 msgstr ""
11577 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11578
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11580 #, c-format
11581 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11582 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11583
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11585 #, c-format
11586 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11587 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11590 #, c-format
11591 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11592 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11595 #, c-format
11596 msgid ""
11597 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11598 "show_loans=1 "
11599 msgstr ""
11600 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11601 "show_loans=1 "
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11604 #, c-format
11605 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11606 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11609 #, c-format
11610 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11611 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11614 #, c-format
11615 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11616 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11619 #, c-format
11620 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11621 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11624 #, c-format
11625 msgid ""
11626 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11627 "request_location=127.0.0.1 "
11628 msgstr ""
11629 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11630 "request_location=127.0.0.1 "
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11633 #, c-format
11634 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11635 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11638 #, c-format
11639 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11640 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11641
11642 #. %1$s:  END 
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11644 #, c-format
11645 msgid "in %s fines"
11646 msgstr "στα %s πρόστιμα"
11647
11648 #. SCRIPT
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11650 #, fuzzy
11651 msgid "in OpenLibrary collection"
11652 msgstr "στις ηλεκτρονικές πηγές"
11653
11654 #. SCRIPT
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11656 msgid "in OverDrive collection"
11657 msgstr "στις ηλεκτρονικές πηγές"
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11660 #, c-format
11661 msgid "in any heading"
11662 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11665 #, c-format
11666 msgid "in main entry"
11667 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11670 #, c-format
11671 msgid "in the complete record"
11672 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
11673
11674 #. SCRIPT
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11676 msgid "injecting NEW comment: "
11677 msgstr "εμβολή ΝΕΟΥ σχόλιου: "
11678
11679 #. SCRIPT
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11681 msgid "injecting OLD comment: "
11682 msgstr "εμβολή ΠΑΛΑΙΟΥ σχόλιου: "
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11685 #, fuzzy, c-format
11686 msgid "is already in use."
11687 msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11690 #, c-format
11691 msgid "is exactly"
11692 msgstr "είναι ακριβώς"
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11695 #, c-format
11696 msgid "is the wrong length."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11701 #, c-format
11702 msgid "item"
11703 msgstr "τεκμήριο"
11704
11705 #. %1$s:  ELSE 
11706 #. %2$s:  END 
11707 #. %3$s:  END 
11708 #. %4$s:  END 
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11710 #, fuzzy, c-format
11711 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11712 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s"
11713
11714 #. SCRIPT
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11716 msgid "item(s) added to your cart"
11717 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καρότσι σας"
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11723 #, c-format
11724 msgid "item_id"
11725 msgstr "item_id"
11726
11727 #. %1$s:  LibraryName |html 
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11729 #, c-format
11730 msgid "koha opac %s"
11731 msgstr "koha opac %s"
11732
11733 #. ABBR
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11735 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11736 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11739 #, c-format
11740 msgid "list of authority record identifiers"
11741 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11744 #, c-format
11745 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11746 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
11747
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11749 #, c-format
11750 msgid "list of system record identifiers"
11751 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11754 #, c-format
11755 msgid "log in using a different account"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11760 #, c-format
11761 msgid "needed_before_date"
11762 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11765 #, c-format
11766 msgid "negcap "
11767 msgstr "negcap "
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11770 #, c-format
11771 msgid "not"
11772 msgstr "δεν"
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11775 #, c-format
11776 msgid "online update form"
11777 msgstr "φόρμα ενημέρωσης"
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11780 #, c-format
11781 msgid "or"
11782 msgstr "ή"
11783
11784 #. SCRIPT
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11786 msgid "out of"
11787 msgstr "έξω από"
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11793 #, c-format
11794 msgid "password"
11795 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11804 #, c-format
11805 msgid "patron_id"
11806 msgstr "patron_id"
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11810 #, c-format
11811 msgid "pickup_expiry_date"
11812 msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής"
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11816 #, c-format
11817 msgid "pickup_location"
11818 msgstr "τοποθεσία_παραλαβής"
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11821 #, c-format
11822 msgid "primary email address"
11823 msgstr "Κύρια διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11829 #, c-format
11830 msgid "purchase suggestion"
11831 msgstr "πρόταση αγοράς"
11832
11833 #. SCRIPT
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11835 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11836 msgstr "βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του iDreamBooks.com"
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11839 #, c-format
11840 msgid "register here"
11841 msgstr "εγγραφή"
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
11844 #, c-format
11845 msgid "request a new password recovery link."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11849 #, c-format
11850 msgid "request_location"
11851 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11854 #, c-format
11855 msgid ""
11856 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11857 msgstr ""
11858 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
11859 "έκθεσης"
11860
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11862 #, c-format
11863 msgid ""
11864 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11865 "values: "
11866 msgstr ""
11867 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
11868 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
11869
11870 #. For the first occurrence,
11871 #. SCRIPT
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11873 msgid "results"
11874 msgstr "αποτελέσματα"
11875
11876 #. SCRIPT
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11878 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11879 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11882 #, c-format
11883 msgid "return_fmt"
11884 msgstr "επιστροφή_fmt"
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11887 #, c-format
11888 msgid "return_type"
11889 msgstr "επιστροφή_τύπου"
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11892 #, c-format
11893 msgid "schema"
11894 msgstr "σχήμα"
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11897 #, c-format
11898 msgid "search"
11899 msgstr "αναζήτηση"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11902 #, c-format
11903 msgid "secondary email address"
11904 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11907 #, c-format
11908 msgid "see also:"
11909 msgstr "δείτε επίσης:"
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11912 #, fuzzy, c-format
11913 msgid "show_attributes"
11914 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11917 #, c-format
11918 msgid "show_contact"
11919 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11922 #, c-format
11923 msgid "show_fines"
11924 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11927 #, c-format
11928 msgid "show_holds"
11929 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11932 #, c-format
11933 msgid "show_loans"
11934 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11937 #, c-format
11938 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11939 msgstr ""
11940 "δείχνει ότι ο λογαριασμός σας πρέπει να είναι καθαρός, παρακαλούμε "
11941 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11942
11943 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11944 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11945 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11946 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11947 #. %5$s:  END 
11948 #. %6$s:  ELSE 
11949 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11951 #, fuzzy, c-format
11952 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11953 msgstr "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s Εκκρεμεί %s %s "
11954
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11956 #, c-format
11957 msgid "site administrator"
11958 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11961 #, c-format
11962 msgid ""
11963 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11964 msgstr ""
11965 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
11966 "τιμές: "
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11969 #, c-format
11970 msgid "starts with"
11971 msgstr "ξεκινά από"
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11974 #, c-format
11975 msgid "subjects "
11976 msgstr "θέματα "
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11979 #, c-format
11980 msgid "suggestions"
11981 msgstr "προτάσεις"
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11984 #, c-format
11985 msgid "surname"
11986 msgstr "επώνυμο"
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11989 #, c-format
11990 msgid ""
11991 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11992 "element 'reserve_id')"
11993 msgstr ""
11994 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
11995 "στοιχείο 'eserve_id')"
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11999 #, c-format
12000 msgid "system item identifier"
12001 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
12002
12003 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12005 msgid "tagsel_button"
12006 msgstr "tagsel_button"
12007
12008 #. META http-equiv=Content-Type
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
12015 msgid "text/html; charset=utf-8"
12016 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12017
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12020 #, c-format
12021 msgid ""
12022 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12023 "placed"
12024 msgstr ""
12025 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
12026 "έγινε η αίτηση"
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12030 #, c-format
12031 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12032 msgstr ""
12033 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12036 #, c-format
12037 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12038 msgstr ""
12039 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
12040 "η αίτηση"
12041
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12043 #, c-format
12044 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12045 msgstr ""
12046 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12049 #, c-format
12050 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12051 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12058 #, c-format
12059 msgid ""
12060 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12061 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12062 msgstr ""
12063 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
12064 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
12065
12066 #. %1$s:  END 
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12068 #, c-format
12069 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12070 msgstr ""
12071 "μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού σας αν γίνει "
12072 "υποβολή διαδικτυακά)%s."
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12076 #, fuzzy, c-format
12077 msgid "there was an problem processing your payment"
12078 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
12079
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12082 #, c-format
12083 msgid "to create new lists."
12084 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
12087 #, fuzzy, c-format
12088 msgid "to login. "
12089 msgstr "Τοπική σύνδεση"
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12092 #, c-format
12093 msgid "to post a comment."
12094 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
12095
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12097 #, c-format
12098 msgid "to submit current information ("
12099 msgstr "για να υποβάλετε τρέχουσες πληροφορίες ("
12100
12101 #. LINK
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12103 msgid "unAPI"
12104 msgstr "unAPI"
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12107 #, c-format
12108 msgid "until "
12109 msgstr "μέχρι "
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12112 #, c-format
12113 msgid "up to "
12114 msgstr "μέχρι "
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12117 #, c-format
12118 msgid "url"
12119 msgstr "url"
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12122 #, c-format
12123 msgid "used for/see from:"
12124 msgstr "χρήση για/ δείτε από:"
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12127 #, c-format
12128 msgid "user's login identifier"
12129 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12132 #, c-format
12133 msgid "user's password"
12134 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12137 #, c-format
12138 msgid "username"
12139 msgstr "όνομα χρήστη"
12140
12141 #. SCRIPT
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12143 msgid "view labeled"
12144 msgstr "προβολή με ετικέτες"
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12148 #, c-format
12149 msgid "view plain"
12150 msgstr "απλή προβολή"
12151
12152 #. SCRIPT
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12154 msgid "votes"
12155 msgstr "ψήφοι"
12156
12157 #. SCRIPT
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12159 msgid "waiting holds:"
12160 msgstr "κρατήσεις σε εκρεμμότητα:"
12161
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12163 #, c-format
12164 msgid "was not found in the database. Please try again."
12165 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
12166
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12168 #, fuzzy, c-format
12169 msgid ""
12170 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12171 "response"
12172 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12175 #, c-format
12176 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12177 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
12178
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12180 #, c-format
12181 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12182 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
12183
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12185 #, c-format
12186 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12187 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
12188
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12190 #, c-format
12191 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12192 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12195 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12196 msgstr "πλάτος=συσκευή-πλάτος, αρχικό-κλίμακα=1"
12197
12198 #. %1$s:  approvedaddress 
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12200 #, c-format
12201 msgid "will be sent shortly to %s."
12202 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε: %s"
12203
12204 #. SCRIPT
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12206 msgid "with biblionumber"
12207 msgstr "με αριθμό βιβλίου"
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12210 #, c-format
12211 msgid "would be entered as "
12212 msgstr ""
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12215 #, c-format
12216 msgid "you"
12217 msgstr "εσείς"
12218
12219 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12221 #, c-format
12222 msgid ""
12223 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12224 "items you wish to not place holds on. "
12225 msgstr ""
12226 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
12227 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12230 #, c-format
12231 msgid "your account page"
12232 msgstr "η σελίδα του λογαριασμού σας"
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12235 #, c-format
12236 msgid "your fines"
12237 msgstr "τα πρόστιμά σας"
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12240 #, c-format
12241 msgid "your lists"
12242 msgstr "οι λίστες σας"
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12245 #, c-format
12246 msgid "your messaging"
12247 msgstr "τα μηνύματά σας"
12248
12249 #. %1$s:  payment 
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12251 #, c-format
12252 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12256 #, c-format
12257 msgid "your personal details"
12258 msgstr "τα προσωπικά σας στοιχεία"
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12261 #, c-format
12262 msgid "your privacy"
12263 msgstr "η ιδιωτικότητά σας"
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12266 #, c-format
12267 msgid "your purchase suggestions"
12268 msgstr "οι προτάσεις σας για προμήθεια"
12269
12270 #. SCRIPT
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12272 msgid "your rating: "
12273 msgstr "η βαθμολόγησή σας: "
12274
12275 #. %1$s:  rating_value 
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12277 #, c-format
12278 msgid "your rating: %s, "
12279 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12282 #, c-format
12283 msgid "your reading history"
12284 msgstr "το ιστορικό του διαβάσματός σας"
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12287 #, c-format
12288 msgid "your search history"
12289 msgstr "το ιστορικό αναζητήσεών σας"
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12292 #, c-format
12293 msgid "your summary"
12294 msgstr "η περίληψή σας"
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12297 #, c-format
12298 msgid "your tags"
12299 msgstr "οι ετικέτες σας"
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12305 #, c-format
12306 msgid "×"
12307 msgstr "×"
12308
12309 #. A
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12312 msgid ""
12313 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12314 msgstr ""
12315 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"