Translation updates for Koha 3.22.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 14:56-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-08-03 12:24+0000\n"
10 "Last-Translator: Katerina <k.lenaki@uoc.gr>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1438604653.000000\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25
26 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
27 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
30 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
31 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %7$s:  ELSE 
33 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s:  END 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (προτεραιότητα %s) %s %s %s %s "
40
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
44 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
45 #. %5$s:  ELSE 
46 #. %6$s:  END 
47 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
48 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
49 #. %9$s:  END 
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
51 #, c-format
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s "
54
55 #. %1$s:  END 
56 #. %2$s:  END 
57 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
58 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
59 #. %5$s:  ELSE 
60 #. %6$s:  END 
61 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
62 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
63 #. %9$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
68
69 #. %1$s:  END 
70 #. %2$s:  END 
71 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
72 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
73 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
75 #, c-format
76 msgid "%s %s %s %s %s please "
77 msgstr "%s %s %s %s %s παρακαλώ "
78
79 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
80 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
81 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
82 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
83 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
84 #. %6$s:  END 
85 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
86 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
87 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
88 #. %10$s:  ELSE 
89 #. %11$s:  END 
90 #. %12$s:  END 
91 #. %13$s:  END 
92 #. %14$s:  ELSE 
93 #. %15$s:  END 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
98 msgstr ""
99 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
100
101 #. %1$s:  END 
102 #. %2$s:  ELSE 
103 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
104 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
105 #. %5$s:  ELSE 
106 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
107 #. %7$s:  END 
108 #. %8$s:  ELSE 
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
110 #, c-format
111 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
112 msgstr ""
113 "%s %s %s %s 1 τεκμήριο υπό παραγγελία. %s %s s τα τεκμήρια είναι υπό "
114 "παραγγελία. %s %s"
115
116 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
117 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
118 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
119 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
120 #. %5$s:  ELSE 
121 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
122 #. %7$s:  END 
123 #. %8$s:  END 
124 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
128 msgstr ""
129 "%s %s %s %s 1 τεκμήριο υπό παραγγελία. %s %s τα τεκμήρια είναι υπό "
130 "παραγγελία. %s %s %s "
131
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
134 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
135 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
139 msgstr "%s %s %s %s Έχετε γραφτεί στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
140
141 #. %1$s:  END 
142 #. %2$s:  SWITCH m.code 
143 #. %3$s:  CASE 'error_on_update' 
144 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert' 
145 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
146 #. %6$s:  CASE 'error_on_add_biblio' 
147 #. %7$s:  CASE 'error_on_remove_share' 
148 #. %8$s:  CASE 'success_on_update' 
149 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert' 
150 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
151 #. %11$s:  CASE 'success_on_add_biblio' 
152 #. %12$s:  CASE 'success_on_remove_biblios' 
153 #. %13$s:  CASE 'success_on_remove_share' 
154 #. %14$s:  CASE 'does_not_exist' 
155 #. %15$s:  CASE 'item_does_not_exist' 
156 #. %16$s:  CASE 'unauthorized_on_view' 
157 #. %17$s:  CASE 'unauthorized_on_insert' 
158 #. %18$s:  CASE 'unauthorized_on_update' 
159 #. %19$s:  CASE 'unauthorized_on_delete' 
160 #. %20$s:  CASE 'unauthorized_on_add_biblio' 
161 #. %21$s:  CASE 'no_biblio_removed' 
162 #. %22$s:  CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject' 
163 #. %23$s:  shelfname 
164 #. %24$s:  CASE 'DBIx::Class::Exception' 
165 #. %25$s:  m.msg 
166 #. %26$s:  CASE 
167 #. %27$s:  m.code 
168 #. %28$s:  m.msg 
169 #. %29$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "%s %s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value "
174 "already exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the "
175 "name already exists. %s An error occurred when deleteing this list. Check "
176 "the logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not "
177 "in this list yet. %s The share has not been removed. %s List updated with "
178 "success. %s List inserted with success. %s List deleted with success. %s The "
179 "item has been added to the list. %s The item has been removed from the list. "
180 "%s The share has been removed. %s This list does not exist. %s This item "
181 "does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You do "
182 "not have permission to insert a new list. %s You do not have permission to "
183 "update this list. %s You do not have permission to delete this list. %s You "
184 "do not have permission to add a biblio to this list. %s No biblio has been "
185 "removed. %s An error occurred when inserting this list. The name already %s "
186 "exists. %s %s %s %s %s %s "
187 msgstr ""
188
189 #. %1$s:  END 
190 #. %2$s:  ELSE 
191 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
193 #, c-format
194 msgid "%s %s %s Item in transit from "
195 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από %s %s %s "
196
197 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
198 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
199 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
201 #, c-format
202 msgid "%s %s %s Item waiting at "
203 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
204
205 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
206 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
207 #. %3$s:  ELSE 
208 #. %4$s:  END 
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
210 #, c-format
211 msgid "%s %s %s Koha online %s "
212 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
213
214 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
215 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
216 #. %3$s:  ELSE 
217 #. %4$s:  END 
218 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
219 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
220 #. %7$s:  END 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
222 #, fuzzy, c-format
223 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
224 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναγραφή %s %s "
225
226 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
227 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
228 #. %3$s:  ELSE 
229 #. %4$s:  END 
230 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
232 #, c-format
233 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
234 msgstr "c%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s %s "
235
236 #. %1$s:  END 
237 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
238 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
239 #. %4$s:  END 
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
241 #, c-format
242 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
243 msgstr ""
244 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
245 "%s "
246
247 #. %1$s:  USE Koha 
248 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
249 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
250 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
251 #. %5$s:  ELSE 
252 #. %6$s:  END 
253 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
254 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
255 #. %9$s:  END 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
257 #, fuzzy, c-format
258 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
259 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD %s "
260
261 #. %1$s:  END 
262 #. %2$s:  END 
263 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
264 #. %4$s:  review.title 
265 #. %5$s:  ELSE 
266 #. %6$s:  END 
267 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
268 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
269 #. %9$s:  END 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
271 #, c-format
272 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
273 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
274
275 #. %1$s:  ELSE 
276 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
277 #. %3$s:  END 
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
279 #, c-format
280 msgid "%s %s (not approved) %s "
281 msgstr ""
282
283 #. %1$s:  END 
284 #. %2$s:  ELSE 
285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
286 #, c-format
287 msgid "%s %s Item in transit to "
288 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς %s %s "
289
290 #. %1$s:  END 
291 #. %2$s:  ELSE 
292 #. %3$s:  END 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
294 #, c-format
295 msgid "%s %s No results found. %s "
296 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
297
298 #. %1$s: - SWITCH index -
299 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
300 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
301 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
302 #. %5$s: - END -
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
307 "%s Search also for related subjects %s "
308 msgstr ""
309 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο στενά θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο ευρεία "
310 "θέματα %s Αναζητήστε επίσης παρόμοια θέματα %s "
311
312 #. %1$s:  SWITCH m.code 
313 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
314 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
315 #. %4$s:  CASE 
316 #. %5$s:  m.code 
317 #. %6$s:  END 
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
322 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
323 msgstr ""
324 "%s %s Η πρόταση δεν προστέθηκε. Η πρότασε με αυτό τον τίτλο υπάρχει ήδη. %s "
325 "Η πρότασή σας καταχωρήθηκε. %s %s %s "
326
327 #. %1$s:  END 
328 #. %2$s:  ELSE 
329 #. %3$s:  END 
330 #. %4$s:  END 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
335 "issues %s %s "
336 msgstr ""
337 "%s %s Πρέπει να κάνετε σύνδεση στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
338 "email  ενημερώσεις σχετικά με τα νέα τεύχη %s %s "
339
340 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
341 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
342 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
343 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
344 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
345 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
350 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
351 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
352 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
353 msgstr ""
354 "%s %s [%%#- Αυτό περιλαμβάνει δύο παραμέτρους: μια δομή για το τεκμήριο και "
355 "μια προαιρετική δομή για το δανεισμό. Η δομή του δανεισμού χρησιμοποιείται "
356 "από τις σελίδες για τις βιβλιογραφίες μαθημάτων, που δε χρησιμοποιούν API "
357 "για να ενημερώσουν τα τεκμήρια. Ημερομηνία Οφειλής. -%%] %s %s %s %s "
358
359 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
360 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
362 #, c-format
363 msgid "%s %s by "
364 msgstr "%s %sκατά "
365
366 #. %1$s:  i.title | html 
367 #. %2$s:  IF i.author 
368 #. %3$s:  i.author | html 
369 #. %4$s:  END 
370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
371 #, c-format
372 msgid "%s %s by %s %s "
373 msgstr "%s %s κατά %s%s"
374
375 #. %1$s:  ELSE 
376 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
377 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
378 #. %4$s:  CASE 'full' 
379 #. %5$s:  review.borrtitle 
380 #. %6$s:  review.firstname 
381 #. %7$s:  review.surname 
382 #. %8$s:  CASE 'first' 
383 #. %9$s:  review.firstname 
384 #. %10$s:  CASE 'surname' 
385 #. %11$s:  review.surname 
386 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
387 #. %13$s:  review.firstname 
388 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
389 #. %15$s:  CASE 'username' 
390 #. %16$s:  review.userid 
391 #. %17$s:  END 
392 #. %18$s:  END 
393 #. %19$s:  END 
394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
395 #, c-format
396 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
397 msgstr "%s %s κατά %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
398
399 #. For the first occurrence,
400 #. %1$s:  END 
401 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
404 #, c-format
405 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
406 msgstr "%s %s Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση ταυτότητας: "
407
408 #. %1$s:  firstname 
409 #. %2$s:  surname 
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
411 #, c-format
412 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
413 msgstr "Ο/Η %s %s σας έστειλε ένα καρότσι από τον κατάλογό μας."
414
415 #. %1$s:  firstname 
416 #. %2$s:  surname 
417 #. %3$s:  shelfname 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
419 #, c-format
420 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
421 msgstr "Ο/Η %s %s σας έστειλε ένα καρότσι από το ηλεκτρονικό ράφι : %s."
422
423 #. %1$s:  added_count 
424 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
425 #. %3$s:  ELSE 
426 #. %4$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
428 #, c-format
429 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
430 msgstr "%s %s tag%stags%s προστέθηκαν επιτυχώς."
431
432 #. %1$s:  SWITCH type 
433 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
434 #. %3$s:  CASE 'later' 
435 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
436 #. %5$s:  CASE 'musical' 
437 #. %6$s:  CASE 'broader' 
438 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
439 #. %8$s:  CASE 'parent' 
440 #. %9$s:  CASE 
441 #. %10$s:  IF type 
442 #. %11$s:  type | html 
443 #. %12$s:  END 
444 #. %13$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
449 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
450 "%s(%s)%s %s "
451 msgstr ""
452 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(LΕπόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
453 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Ευρύτερη επικεφαλίδα) %s(Στενότερη επικεφαλίδα) "
454 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
455
456 #. %1$s:  collectiontitle 
457 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
458 #. %3$s:  collectionissn 
459 #. %4$s:  END 
460 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
461 #. %6$s:  collectionvolume 
462 #. %7$s:  END 
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
464 #, c-format
465 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
466 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
467
468 #. %1$s:  SWITCH option 
469 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
470 #. %3$s:  CASE 'dc' 
471 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
472 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
473 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
474 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
475 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
476 #. %9$s:  CASE 'mods' 
477 #. %10$s:  CASE 'ris' 
478 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
479 #. %12$s:  END 
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
484 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
485 "%sRIS %sISBD %s "
486 msgstr ""
487 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
488 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
489 "%sRIS %sISBD %s "
490
491 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
492 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
493 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
494 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
495 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
496 #. %6$s:  CASE 'N' 
497 #. %7$s:  CASE 'F' 
498 #. %8$s:  CASE 'A' 
499 #. %9$s:  CASE 'M' 
500 #. %10$s:  CASE 'L' 
501 #. %11$s:  CASE 'W' 
502 #. %12$s:  CASE 'FU' 
503 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
504 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
505 #. %15$s:  CASE 'LR' 
506 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
507 #. %17$s:  CASE 'WO' 
508 #. %18$s:  CASE 'C' 
509 #. %19$s:  CASE 'CR' 
510 #. %20$s:  CASE 
511 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
512 #. %22$s: - END -
513 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
514 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
515 #. %25$s:  END 
516 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
517 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
518 #. %28$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
523 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
524 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
525 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
526 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
527 msgstr ""
528 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
529 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
530 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος Διαχείρισης "
531 "Λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΠρόστιμο %sΚόστος "
532 "ενοικίασης %s Απαλλάχθηκε %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου "
533 "%sΠληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
534
535 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
536 #. %2$s:  IF s.is_shared 
537 #. %3$s:  ELSE 
538 #. %4$s:  END 
539 #. %5$s:  ELSE 
540 #. %6$s:  END 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
544 msgstr "%s%sΙδιωτική%sΔημόσια%s%s "
545
546 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
547 #. %2$s:  ELSE 
548 #. %3$s:  END 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
550 #, c-format
551 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
552 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
553
554 #. %1$s:  bibliotitle 
555 #. %2$s:  biblionumber 
556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
557 #, c-format
558 msgid "%s (Record no. %s)"
559 msgstr "%s (# Εγγραφής %s)"
560
561 #. %1$s:  IF ( related ) 
562 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
563 #. %3$s:  relate.related_search 
564 #. %4$s:  END 
565 #. %5$s:  END 
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
567 #, c-format
568 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
569 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s%s%s). %s "
570
571 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
572 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
573 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
575 #, c-format
576 msgid "%s Account frozen %s %s "
577 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει παγώσει %s %s "
578
579 #. For the first occurrence,
580 #. %1$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
584 #, c-format
585 msgid "%s Address 2:"
586 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
587
588 #. For the first occurrence,
589 #. %1$s:  END 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
593 #, c-format
594 msgid "%s Address:"
595 msgstr "%s Διεύθυνση:"
596
597 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
598 #. %2$s:  END 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
603 "resolve this problem. %s "
604 msgstr ""
605 "%s Ένα σφάλμα προέκυψε κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
606 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
607 "προβλήματος. %s "
608
609 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
611 #, fuzzy, c-format
612 msgid "%s Automatic renewal "
613 msgstr "%s Δεν ανανεώνεται %s Αυτόματη ανανέωση"
614
615 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
616 #. %2$s:  ELSE 
617 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
618 #. %4$s:  ELSE 
619 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
620 #. %6$s:  ELSE 
621 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
622 #. %8$s:  ELSE 
623 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
624 #. %10$s:  END 
625 #. %11$s:  END 
626 #. %12$s:  END 
627 #. %13$s:  END 
628 #. %14$s:  END 
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
633 "%s %s "
634 msgstr ""
635 "%sΣε αναμονή %s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο %s %sΑπωλεσθέν %s %sΜη δανεισμένο "
636 "%s %s %s %s %s "
637
638 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
639 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
640 #. %3$s:  END 
641 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
642 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
643 #. %6$s:  END 
644 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
645 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
646 #. %9$s:  END 
647 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
648 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
649 #. %12$s:  END 
650 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
651 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
652 #. %15$s:  END 
653 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
654 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
655 #. %18$s:  END 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
660 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
661 msgstr ""
662 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
663 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
664
665 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
666 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
667 #. %3$s:  END 
668 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
669 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
670 #. %6$s:  END 
671 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
672 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
673 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
674 #. %10$s:  END 
675 #. %11$s:  END 
676 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
677 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
678 #. %14$s:  END 
679 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
680 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
681 #. %17$s:  END 
682 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
683 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
684 #. %20$s:  END 
685 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
686 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
687 #. %23$s:  END 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
692 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
693 msgstr ""
694 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
695 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
696 "μεταφορά (%s),%s "
697
698 #. For the first occurrence,
699 #. %1$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
703 #, c-format
704 msgid "%s City:"
705 msgstr "%s Πόλη:"
706
707 #. %1$s:  END 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
709 #, c-format
710 msgid "%s Contact note:"
711 msgstr "%s Επικοινωνία - σημείωση: "
712
713 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
714 #. %2$s:  ELSE 
715 #. %3$s:  END 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
720 "you cannot add items to this list. %s "
721 msgstr ""
722 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
723 "είναι μοναδικό. %s Λυπάμαι, δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη "
724 "λίστα. %s "
725
726 #. For the first occurrence,
727 #. %1$s:  END 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
731 #, c-format
732 msgid "%s Country:"
733 msgstr "%s Χώρα:"
734
735 #. %1$s:  END 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
737 #, c-format
738 msgid "%s Date of birth:"
739 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης:"
740
741 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
743 #, c-format
744 msgid "%s Did you mean: "
745 msgstr "%s Εννοείτε: "
746
747 #. %1$s:  END 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
749 #, c-format
750 msgid "%s Email:"
751 msgstr "%s Email:"
752
753 #. %1$s:  END 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
755 #, c-format
756 msgid "%s Fax:"
757 msgstr "%s Fax:"
758
759 #. For the first occurrence,
760 #. %1$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
763 #, c-format
764 msgid "%s First name:"
765 msgstr "%s Όνομα:"
766
767 #. %1$s:  END 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
769 #, c-format
770 msgid "%s Home library:"
771 msgstr "%sΟικεία Βιβλιοθήκη:"
772
773 #. %1$s:  ELSE 
774 #. %2$s:  END 
775 #. %3$s:  ELSE 
776 #. %4$s:  END 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid ""
780 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
781 "local account, you may use that below. %s "
782 msgstr ""
783 "λογαριασμός, μπορείτε να χρησιμοποιείσετε τον παρακάτω. %s %s Αν έχετε ήδη "
784 "τοπικό λογαριασμό, τότε χρησιμοποιείστε τον παρακάτω. %s "
785
786 #. %1$s:  END 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
788 #, c-format
789 msgid "%s Initials:"
790 msgstr "%s Αρχικά:"
791
792 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
794 #, c-format
795 msgid "%s Internet user critics"
796 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
797
798 #. %1$s:  ELSE 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
800 #, c-format
801 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
802 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
803
804 #. %1$s:  issues_count 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
806 #, c-format
807 msgid "%s Item(s) checked out"
808 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
809
810 #. %1$s:  END 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
812 #, c-format
813 msgid "%s Log out"
814 msgstr "%s Αποσύνδεση"
815
816 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
817 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
819 #, c-format
820 msgid "%s No renewal before %s "
821 msgstr "%s s Δε γίνεται ανανέωση πριν από %s "
822
823 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
824 #. %2$s:  LibraryName 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
826 #, c-format
827 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
828 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s . "
829
830 #. %1$s:  ELSE 
831 #. %2$s:  END # / IF results 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
833 #, fuzzy, c-format
834 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
835 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
836
837 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
839 #, fuzzy, c-format
840 msgid "%s Not allowed"
841 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
842
843 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
844 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
846 #, fuzzy, c-format
847 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
848 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
849
850 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
851 #. %2$s:  ELSE 
852 #. %3$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
854 #, c-format
855 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
856 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν απομένουν άλλες ανανεώσεις %s "
857
858 #. %1$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
860 #, c-format
861 msgid "%s Other names:"
862 msgstr "%s Άλλα ονόματα:"
863
864 #. %1$s:  END 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
866 #, c-format
867 msgid "%s Other phone:"
868 msgstr "%s Άλλο τηλέφωνο:"
869
870 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
871 #. %2$s:  END 
872 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
873 #. %4$s:  minpasslen 
874 #. %5$s:  END 
875 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
876 #. %7$s:  END 
877 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
878 #. %9$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid ""
882 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
883 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
884 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
885 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
886 "trailing spaces. %s "
887 msgstr ""
888 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
889 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο νέος σας κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
890 "αποτελείται τουλάχιστον από %s χαρακτήρες %s %s Ο τρέχων κωδικός "
891 "καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, παρακαλούμε ζητήστε από ένα "
892 "βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό πρόσβασής σας. %s "
893
894 #. For the first occurrence,
895 #. %1$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
898 #, c-format
899 msgid "%s Phone:"
900 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
901
902 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
904 #, c-format
905 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
906 msgstr "%s Παρακαλούμε δείτε κάποιον από το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
907
908 #. %1$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
910 #, c-format
911 msgid "%s Primary email:"
912 msgstr "%s Κύριο email:"
913
914 #. %1$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
916 #, c-format
917 msgid "%s Primary phone:"
918 msgstr "%s Κύριο τηλέφωνο:"
919
920 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
922 #, c-format
923 msgid "%s Professional critics"
924 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
925
926 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
927 #. %2$s:  ELSE 
928 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
929 #. %4$s:  ELSE 
930 #. %5$s:  END 
931 #. %6$s:  END 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
936 "suggestions %s %s "
937 msgstr ""
938 "%s Προτάσεις για αγορές %s %s Οι προτάσεις σας για αγορές %s Προτάσεις για "
939 "αγορές  %s %s  "
940
941 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
943 #, c-format
944 msgid "%s Quotations"
945 msgstr "%s Αποσπάσματα"
946
947 #. %1$s:  END 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
949 #, c-format
950 msgid "%s Salutation:"
951 msgstr "%s Προσφώνηση:"
952
953 #. %1$s:  LibraryName |html 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
955 #, c-format
956 msgid "%s Search"
957 msgstr "%s Αναζήτηση"
958
959 #. %1$s:  LibraryName |html 
960 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
961 #. %3$s:  query_desc |html 
962 #. %4$s:  END 
963 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
964 #. %6$s:  limit_desc |html 
965 #. %7$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
967 #, c-format
968 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
969 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
970
971 #. %1$s:  END 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
973 #, c-format
974 msgid "%s Secondary email:"
975 msgstr "%s Δευτερεύον email:"
976
977 #. %1$s:  END 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
979 #, c-format
980 msgid "%s Secondary phone:"
981 msgstr "%s Δευτερεύον τηλέφωνο:"
982
983 #. %1$s:  LibraryName 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
985 #, c-format
986 msgid "%s Self checkout system"
987 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
988
989 #. %1$s:  IF ( available ) 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
991 #, c-format
992 msgid "%s Showing only "
993 msgstr "%sΕμφάνιση μόνο "
994
995 #. For the first occurrence,
996 #. %1$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
1000 #, c-format
1001 msgid "%s State:"
1002 msgstr "%s Πολιτεία:"
1003
1004 #. %1$s:  END 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
1006 #, c-format
1007 msgid "%s Street number:"
1008 msgstr "%s Αριθμός οδού:"
1009
1010 #. For the first occurrence,
1011 #. %1$s:  END 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
1014 #, c-format
1015 msgid "%s Surname:"
1016 msgstr "%s Επώνυμο:"
1017
1018 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1019 #. %2$s:  ELSE 
1020 #. %3$s:  END 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1022 #, c-format
1023 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1024 msgstr "%s Ετικέτες από άλλους χρήστες %s Ετικέτες για προβολή %s: "
1025
1026 #. %1$s:  IF error 
1027 #. %2$s:  ELSE 
1028 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1030 #, c-format
1031 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1032 msgstr "%s Γι' αυτόν τον αριθμό ppn δε βρέθηκε ταυτότητα αναφοράς %s %s "
1033
1034 #. %1$s:  ELSE 
1035 #. %2$s:  END 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1037 #, c-format
1038 msgid "%s This record has no items. %s "
1039 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
1040
1041 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1042 #. %2$s:  holds_count 
1043 #. %3$s:  END 
1044 #. %4$s:  IF priority 
1045 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1046 #. %6$s:  priority 
1047 #. %7$s:  ELSE 
1048 #. %8$s:  priority 
1049 #. %9$s:  END 
1050 #. %10$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1055 "%s "
1056 msgstr ""
1057 "%s Συνολικές κρατήσεις %s %s %s %s (προτεραιότητα %s) %s Σειρά "
1058 "προτεραιότητας: %s %s %s "
1059
1060 #. %1$s:  ELSE 
1061 #. %2$s:  END 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1066 msgstr ""
1067 "%s Δυστυχώς, προς το παρόν, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν "
1068 "τον κατάλογο. %s "
1069
1070 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1072 #, c-format
1073 msgid "%s Video extracts"
1074 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
1075
1076 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1077 #. %2$s:  ELSE 
1078 #. %3$s:  END 
1079 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1080 #. %5$s:  ELSE 
1081 #. %6$s:  END 
1082 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1083 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1084 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1085 #. %10$s:  ELSE 
1086 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1087 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1088 #. %13$s:  END 
1089 #. %14$s:  END 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1094 "%s %s %s %s %s. "
1095 msgstr ""
1096 "%sΣε αναμονή%sΣε κράτηση%s για το χρήστη %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s"
1097 "%s%s%s%s. "
1098
1099 #. For the first occurrence,
1100 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1101 #. %2$s:  ELSE 
1102 #. %3$s:  END 
1103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1105 #, c-format
1106 msgid "%s Yes %s No %s "
1107 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
1108
1109 #. %1$s:  ELSE 
1110 #. %2$s:  END 
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1112 #, c-format
1113 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1114 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
1115
1116 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1117 #. %2$s:  ELSE 
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1119 #, c-format
1120 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1121 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
1122
1123 #. For the first occurrence,
1124 #. %1$s:  END 
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1128 #, c-format
1129 msgid "%s Zip/Postal code:"
1130 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
1131
1132 #. %1$s:  END 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1137 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1138 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1139 "%%] "
1140 msgstr ""
1141 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1142 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1143 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1144 "%%] "
1145
1146 #. %1$s:  END 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1148 #, c-format
1149 msgid ""
1150 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1151 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1152 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1153 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1154 "defined('contactnote') %%] "
1155 msgstr ""
1156 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο.ορισμένο('B_διεύθυνση') && κρυμμένο."
1157 "ορισμένο('B_διεύθυνση2') && κρυμμένο.ορισμένο('B_πόλη') && κρυμμένο."
1158 "ορισμένο('B_χώρα) && κρυμμένο.ορισμένο('B_ταχυδρομικός κώδικας) && κρυμμένο."
1159 "ορισμένο('B_χώρα) && κρυμμένο.ορισμένο('B_τηλέφωνο) && κρυμμένο."
1160 "ορισμένο('B_email') && κρυμμένο.ορισμένο('σημειώσεις επικοινωνίας') %%] "
1161
1162 #. %1$s:  END 
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1164 #, c-format
1165 msgid ""
1166 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1167 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1168 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1169 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1170 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1171 "%%] "
1172 msgstr ""
1173 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο.ορισμένο('εναλλακτικό επίθετο επικοινωνίας') && "
1174 "κρυμμένο.ορισμένο(' εναλλακτικό όνομα επικοινωνίας') && κρυμμένο."
1175 "ορισμένο('εναλλακτική διεύθυνση επικοινωνίας1') && κρυμμένο."
1176 "ορισμένο('εναλλακτική διεύθυνση επικοινωνίας2') && κρυμμένο."
1177 "ορισμένο(''εναλλακτική διεύθυνση επικοινωνίας3') && κρυμμένο."
1178 "ορισμένο('εναλλακτικό κράτος && κρυμμένο.ορισμένο('εναλλακτικός ταχυδρομικός "
1179 "κώδικας') && κρυμμένο.ορισμένο('εναλλακτική χώρα') && κρυμμένο."
1180 "ορισμένο('εναλλακτικό τηλέφωνο επικοινωνίας') %%] "
1181
1182 #. %1$s:  END 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1187 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1188 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1189 msgstr ""
1190 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο. ορισμένο('τηλέφωνο') && κρυμμένο. ορισμένο('τηλέφωνο "
1191 "εργασίας') && κρυμμένο. ορισμένο('κινητό τηλέφωνο') && κρυμμένο. "
1192 "ορισμένο('email') && κρυμμένο. ορισμένο('email εργασίας') && κρυμμένο. "
1193 "ορισμένο('fax') %%] "
1194
1195 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1197 #, c-format
1198 msgid ""
1199 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1200 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1201 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1202 "%%] "
1203 msgstr ""
1204 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο.ορισμένο('οδός αριθμός') && κρυμμένο."
1205 "ορισμένο('διεύθυνση') && κρυμμένο.ορισμένο('διεύθυνση2') && κρυμμένο."
1206 "ορισμένο('πόλη') && κρυμμένο.ορισμένο('περιοχή') && κρυμμένο."
1207 "ορισμένο('ταχυδρομικός κώδικας') && κρυμμένο.ορισμένο('χώρα') %%] "
1208
1209 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1214 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1215 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1216 "%%] "
1217 msgstr ""
1218 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο.ορισμένο('τίτλος') && κρυμμένο.ορισμένο('επίθετο') && "
1219 "κρυμμένο.ορισμένο('όνομα') && κρυμμένο.ορισμένο('ημερομηνία γέννησης') && "
1220 "κρυμμένο.ορισμένο('αρχικά') && κρυμμένο.ορισμένο('άλλα ονόματα') && κρυμμένο."
1221 "ορισμένο('φύλο') %%] "
1222
1223 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1224 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1225 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1226 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1227 #. %5$s:  SWITCH type 
1228 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1233 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1234 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1235 msgstr ""
1236 "%s [%%# Παράμετροι: επικεφαλίδα: σύνδεσμος στην επικεφαλίδα Τύπος: currently "
1237 "'δες από' ή 'δες επίσης', ελέγχει την ετικέτα για τον τύπο εγγραφής: "
1238 "ταυτότητα συγγραφέα: εαν είναι συνδεδεμένος ένας καθιερωμένος όρος, η "
1239 "ταυτότητα συγγραφέα %%] %s %s %s %s %s "
1240
1241 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1242 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1243 #. %3$s:  IF avs 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1245 #, c-format
1246 msgid ""
1247 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1248 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1249 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1250 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1251 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1252 msgstr ""
1253
1254 #. For the first occurrence,
1255 #. %1$s:  ind.label 
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1258 #, c-format
1259 msgid "%s asc"
1260 msgstr "%s αύξουσα"
1261
1262 #. %1$s:  resul.used 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1264 #, c-format
1265 msgid "%s biblios"
1266 msgstr "%s biblios"
1267
1268 #. For the first occurrence,
1269 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1273 #, c-format
1274 msgid "%s by "
1275 msgstr "%s από "
1276
1277 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1278 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1279 #. %3$s:  END 
1280 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1282 #, c-format
1283 msgid "%s by %s %s %s "
1284 msgstr "%s κατά %s%s %s "
1285
1286 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1287 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1288 #. %3$s:  END 
1289 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1290 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1291 #. %6$s:  END 
1292 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1294 #, c-format
1295 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1296 msgstr "%s κατά %s%s%s &copy;%s%s%s "
1297
1298 #. For the first occurrence,
1299 #. %1$s:  ind.label 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1302 #, c-format
1303 msgid "%s desc"
1304 msgstr "%s desc"
1305
1306 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1308 #, c-format
1309 msgid "%s more than "
1310 msgstr "%s περισσότερα από "
1311
1312 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1313 #. %2$s:  ELSE 
1314 #. %3$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1316 #, c-format
1317 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1318 msgstr "%s Δανεισμός %s στο χώρο της Βιβλιοθήκης %s "
1319
1320 #. For the first occurrence,
1321 #. %1$s:  count 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1324 #, c-format
1325 msgid "%s records"
1326 msgstr "%s εγγραφές"
1327
1328 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1329 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1330 #. %3$s:  END 
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1332 #, c-format
1333 msgid "%s since %s%s "
1334 msgstr "%s από %s%s "
1335
1336 #. %1$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1338 #, c-format
1339 msgid "%s system-wide library news. "
1340 msgstr "%s Νέα Βιβλιοθήκης από όλο το σύστημα"
1341
1342 #. %1$s:  ELSE 
1343 #. %2$s:  heading 
1344 #. %3$s:  END 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #. %5$s:  BLOCK language 
1347 #. %6$s:  SWITCH lang 
1348 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1349 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1350 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1351 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1352 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1353 #. %12$s:  CASE 
1354 #. %13$s:  lang 
1355 #. %14$s:  END 
1356 #. %15$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1361 msgstr ""
1362 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανική %s%s "
1363 "%s %s "
1364
1365 #. %1$s:  FILTER trim 
1366 #. %2$s:  SWITCH type 
1367 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1368 #. %4$s:  CASE 'later' 
1369 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1370 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1371 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1372 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1373 #. %9$s:  CASE 
1374 #. %10$s:  type 
1375 #. %11$s:  END 
1376 #. %12$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1381 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1382 msgstr ""
1383 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα%sΑκρωνύμιο%sΜουσική "
1384 "σύνθεση%sΕυρύτερη επικεφαλίδα%sΣτενότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1385
1386 #. %1$s:  IF contents.count 
1387 #. %2$s:  contents.count 
1388 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1389 #. %4$s:  ELSE 
1390 #. %5$s:  END 
1391 #. %6$s:  ELSE 
1392 #. %7$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1394 #, c-format
1395 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1396 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1397
1398 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1399 #. %2$s:  LoginBranchname 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1403 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1404 #. %7$s:  END 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1406 #, c-format
1407 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1408 msgstr "%s%s sαντίτυπα %ssΑντίτυπα %s %s ( %s )%s "
1409
1410 #. %1$s:  deleted_count 
1411 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1415 #, c-format
1416 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1417 msgstr "%s%s ετικέτα%sετικέτες%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
1418
1419 #. %1$s:  END 
1420 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1422 #, c-format
1423 msgid "%s%s with the comment "
1424 msgstr "%s%s με το σχόλιο "
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1428 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1429 #. %4$s:  ELSE 
1430 #. %5$s:  END 
1431 #. %6$s:  ELSE 
1432 #. %7$s:  END 
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid ""
1436 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1437 msgstr ""
1438 "%s%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας "
1439 "%s "
1440
1441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1448 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτόματος Δανεισμός "
1449
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #. %5$s:  borrowernumber 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1458 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo Αυτόματος Δανεισμός"
1459
1460 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1461 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1462 #. %3$s:  ELSE 
1463 #. %4$s:  END 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1465 #, fuzzy, c-format
1466 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1467 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo Αυτόματος Δανεισμός"
1468
1469 #. For the first occurrence,
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1481 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος %s "
1482
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1488 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1489 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1490 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1491 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1492 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1493 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1494 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1495 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1496 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1497 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1498 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1499 #. %17$s:  ELSE 
1500 #. %18$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1505 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1506 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1507 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1508 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1509 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1517 #. %6$s:  ELSE 
1518 #. %7$s:  END 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid ""
1522 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1523 "login disabled %s"
1524 msgstr ""
1525 "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s%s "
1526
1527 #. For the first occurrence,
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1533 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1534 #. %7$s:  query_desc | html 
1535 #. %8$s:  END 
1536 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1537 #. %10$s:  limit_desc | html 
1538 #. %11$s:  END 
1539 #. %12$s:  ELSE 
1540 #. %13$s:  END 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1543 #, fuzzy, c-format
1544 msgid ""
1545 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1546 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1547 "criteria. %s"
1548 msgstr ""
1549 "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1550 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δε διευκρινίσατε κριτήρια "
1551 "αναζήτησης. %s %s "
1552
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #. %5$s:  IF ( total ) 
1558 #. %6$s:  ELSE 
1559 #. %7$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid ""
1563 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1564 "found%s"
1565 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση %s "
1566
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1572 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1573 #. %7$s:  ELSE 
1574 #. %8$s:  END 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1578 msgstr ""
1579 "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s%s "
1580
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1586 #. %6$s:  END 
1587 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1588 #. %8$s:  END 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1590 #, fuzzy, c-format
1591 msgid ""
1592 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1593 "%sPurchase Suggestions%s"
1594 msgstr ""
1595 "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕισάγετε μία νέα πρόταση για αγορά%s "
1596 "%sΠροτάσεις για Αγορά%s %s "
1597
1598 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1599 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1600 #. %3$s:  ELSE 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1603 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1604 #. %7$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid ""
1608 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1609 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1610 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πληροφορίες συνδρομής για %s %s "
1611
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1617 #. %6$s:  ELSE 
1618 #. %7$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid ""
1622 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1623 "%sRegister a new account%s"
1624 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τα προσωπικά σας στοιχεία %s "
1625
1626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1627 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1628 #. %3$s:  ELSE 
1629 #. %4$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1633 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στις Λίστες σας %s "
1634
1635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1636 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1642 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση %s "
1643
1644 #. For the first occurrence,
1645 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1646 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1647 #. %3$s:  ELSE 
1648 #. %4$s:  END 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1657 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε Σφάλμα %s "
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1666 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση %s "
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #. %5$s:  summary.mainentry 
1673 #. %6$s:  IF authtypetext 
1674 #. %7$s:  authtypetext 
1675 #. %8$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid ""
1679 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1680 msgstr ""
1681 "%s%s%s%s/%/%Koha%s κατάλογος &rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων "
1682 "όρων%sΔε βρέθηκαν αποτελέσματα%s %s "
1683
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1691 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Το καρότσι σας %s "
1692
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1700 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας %s "
1701
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #. %5$s:  title |html 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1710 msgstr "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα Σχόλια %s "
1711
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #. %5$s:  course.course_name 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1720 msgstr ""
1721 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Δεσμευμένα τεκμήρια "
1722 "για %s %s %s%s "
1723
1724 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1725 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1726 #. %3$s:  ELSE 
1727 #. %4$s:  END 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1729 #, fuzzy, c-format
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1731 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναγραφή %s %s "
1732
1733 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1734 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1735 #. %3$s:  ELSE 
1736 #. %4$s:  END 
1737 #. %5$s:  title |html 
1738 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1739 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1740 #. %8$s:  END 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1744 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s %s "
1745
1746 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1747 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1753 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Μεταφόρτωση καροτσιού%s "
1754
1755 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1756 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1757 #. %3$s:  ELSE 
1758 #. %4$s:  END 
1759 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1761 #, fuzzy, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1763 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Μεταφόρτωση καροτσιού%s "
1764
1765 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1766 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1767 #. %3$s:  ELSE 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #. %5$s:  authtypetext 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1771 #, fuzzy, c-format
1772 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1773 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναγραφή %s %s "
1774
1775 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1776 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1777 #. %3$s:  ELSE 
1778 #. %4$s:  END 
1779 #. %5$s:  bibliotitle 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1783 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πληροφορίες συνδρομής για %s %s "
1784
1785 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1786 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1787 #. %3$s:  ELSE 
1788 #. %4$s:  END 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1792 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD %s "
1793
1794 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1795 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1796 #. %3$s:  ELSE 
1797 #. %4$s:  END 
1798 #. %5$s:  biblio.title |html 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1802 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s %s "
1803
1804 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1805 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1806 #. %3$s:  ELSE 
1807 #. %4$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1811 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s %s "
1812
1813 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1814 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1815 #. %3$s:  ELSE 
1816 #. %4$s:  END 
1817 #. %5$s:  biblionumber 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1821 msgstr ""
1822 "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες MARC για την Εγγραφή Νο. %s "
1823 "%s "
1824
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1832 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πιο δημοφιλείς τίτλοι %s "
1833
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #. %5$s:  q | html 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1840 #, fuzzy, c-format
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1842 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Το ιστορικό αναζητήσεών σας %s "
1843
1844 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1845 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1846 #. %3$s:  ELSE 
1847 #. %4$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1851 msgstr "%s %s %s%s%sKoha%s Κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας %s %s "
1852
1853 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1854 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  END 
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1858 #, fuzzy, c-format
1859 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1860 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στις Λίστες σας %s "
1861
1862 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1863 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1864 #. %3$s:  ELSE 
1865 #. %4$s:  END 
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1869 msgstr "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα Σχόλια %s "
1870
1871 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1872 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1873 #. %3$s:  ELSE 
1874 #. %4$s:  END 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1878 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καροτσιού σας %s "
1879
1880 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1881 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1882 #. %3$s:  ELSE 
1883 #. %4$s:  END 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1887 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας σας %s "
1888
1889 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1890 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1891 #. %3$s:  ELSE 
1892 #. %4$s:  END 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1894 #, fuzzy, c-format
1895 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1896 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD %s "
1897
1898 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1899 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1900 #. %3$s:  ELSE 
1901 #. %4$s:  END 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1903 #, fuzzy, c-format
1904 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1905 msgstr "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα Σχόλια %s "
1906
1907 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1908 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1909 #. %3$s:  ELSE 
1910 #. %4$s:  END 
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1914 msgstr "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ετικέτες %s "
1915
1916 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1917 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1918 #. %3$s:  ELSE 
1919 #. %4$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1921 #, fuzzy, c-format
1922 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1923 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση %s "
1924
1925 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1926 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1927 #. %3$s:  ELSE 
1928 #. %4$s:  END 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1932 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Το καρότσι σας %s "
1933
1934 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1935 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1936 #. %3$s:  ELSE 
1937 #. %4$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1939 #, fuzzy, c-format
1940 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1941 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Το ιστορικό αναζητήσεών σας %s "
1942
1943 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1944 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1945 #. %3$s:  ELSE 
1946 #. %4$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1948 #, fuzzy, c-format
1949 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1950 msgstr ""
1951 "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας %s "
1952
1953 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1954 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1955 #. %3$s:  ELSE 
1956 #. %4$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1960 msgstr "%s %s %s%s%sKoha%s Κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας %s %s "
1961
1962 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1963 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1964 #. %3$s:  ELSE 
1965 #. %4$s:  END 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1967 #, fuzzy, c-format
1968 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1969 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας %s "
1970
1971 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1972 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1973 #. %3$s:  ELSE 
1974 #. %4$s:  END 
1975 #. %5$s:  unimarc3 
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1977 #, c-format
1978 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1979 msgstr ""
1980 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση ταυτότητας αναφοράς γι' αυτόν "
1981 "τον αριθμό ppn %s "
1982
1983 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1984 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1985 #. %3$s:  ELSE 
1986 #. %4$s:  END 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1988 #, fuzzy, c-format
1989 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1990 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Το ιστορικό αναζητήσεών σας %s "
1991
1992 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1993 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1994 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1995 #. %4$s:  ELSE 
1996 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1997 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1998 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1999 #. %8$s:  ELSE 
2000 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2001 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2002 #. %11$s:  END 
2003 #. %12$s:  END 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2005 #, c-format
2006 msgid ""
2007 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2008 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2009 "%s%s"
2010 msgstr ""
2011 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2012 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2013 "%s%s"
2014
2015 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2016 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2017 #. %3$s:  ELSE 
2018 #. %4$s:  END 
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2020 #, c-format
2021 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2022 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
2023
2024 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2025 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2026 #. %3$s:  END 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2028 #, c-format
2029 msgid "%s, by %s%s "
2030 msgstr "%s, από %s%s "
2031
2032 #. %1$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
2034 #, c-format
2035 msgid ""
2036 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2037 "fees. If "
2038 msgstr ""
2039 "%s. Συνήθως ο λόγος για τον οποίο παγώνει ένας λογαριασμός είναι οφειλές που "
2040 "εκκρεμούν για εκπρόσθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν "
2041
2042 #. For the first occurrence,
2043 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2044 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2048 #, c-format
2049 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2050 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2051
2052 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2053 #. %2$s:  review.biblionumber 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2055 #, c-format
2056 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2057 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2058
2059 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2060 #. %2$s:  review.biblionumber 
2061 #. %3$s:  review.reviewid 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2063 #, c-format
2064 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2065 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2066
2067 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2069 #, c-format
2070 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2071 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2072
2073 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2074 #. %2$s:  query_cgi |html 
2075 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2077 #, c-format
2078 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2079 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2080
2081 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2082 #. %2$s:  query_cgi |html 
2083 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2085 #, c-format
2086 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2087 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2088
2089 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2090 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2092 #, c-format
2093 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2094 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2095
2096 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2098 #, c-format
2099 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2100 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2101
2102 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2103 #. %2$s:  starting_homebranch 
2104 #. %3$s:  END 
2105 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2106 #. %5$s:  starting_location 
2107 #. %6$s:  END 
2108 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2109 #. %8$s:  starting_ccode 
2110 #. %9$s:  END 
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2115 "%s "
2116 msgstr ""
2117 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s%s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s%s, Κωδικός συλλογής: %s"
2118 "%s "
2119
2120 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2121 #. %2$s:  ELSE 
2122 #. %3$s:  END 
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2124 #, c-format
2125 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2126 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
2127
2128 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2129 #. %2$s:  END 
2130 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2131 #. %4$s:  END 
2132 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2133 #. %6$s:  END 
2134 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2135 #. %8$s:  END 
2136 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2137 #. %10$s:  END 
2138 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2139 #. %12$s:  END 
2140 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2141 #. %14$s:  END 
2142 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2143 #. %16$s:  END 
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2148 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2149 msgstr ""
2150 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΜη διαθέσιμο%s "
2151 "%sΔιαγραμμένο%s %sΜη αφιχθέν%s %sΣταματημένο%s "
2152
2153 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2154 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2155 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2156 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2157 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2158 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2159 #. %7$s:  ELSE 
2160 #. %8$s:  END 
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2165 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2166 msgstr ""
2167 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
2168 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
2169 "%s"
2170
2171 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2172 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2173 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2174 #. %4$s:  ELSE 
2175 #. %5$s:  END 
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2177 #, c-format
2178 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2179 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
2180
2181 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2182 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2183 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2184 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2185 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2186 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2187 #. %7$s:  ELSE 
2188 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2189 #. %9$s:  END 
2190 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2191 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2192 #. %12$s:  END 
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2197 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2198 "%s(%s)%s "
2199 msgstr ""
2200 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
2201 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
2202 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
2203
2204 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2205 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2206 #. %3$s:  END 
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2208 #, c-format
2209 msgid ""
2210 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2211 "%s"
2212 msgstr ""
2213 "%sΕγγραφείτε σε μια  αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
2214 "υπόμνηση %s"
2215
2216 #. %1$s:  ELSE 
2217 #. %2$s:  END 
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2219 #, c-format
2220 msgid "%sThis record has no items.%s "
2221 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
2222
2223 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2224 #. %2$s:  ELSE 
2225 #. %3$s:  END 
2226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2227 #, c-format
2228 msgid "%sYes%sNo%s "
2229 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
2230
2231 #. %1$s:  ELSE 
2232 #. %2$s:  END 
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2234 #, c-format
2235 msgid "%sa list:%s"
2236 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2237
2238 #. %1$s:  ELSE 
2239 #. %2$s:  END 
2240 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2245 msgstr ""
2246 "%sπληροφορίες επικοινωνίας%s στο αρχείο. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
2247 "βιβλιοθήκη%s ή χρησιμοποιήστε τη "
2248
2249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2251 #, c-format
2252 msgid "&laquo; Previous"
2253 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
2254
2255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2258 #, c-format
2259 msgid "&lt;&lt; Previous"
2260 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2261
2262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2266 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2267 msgstr ""
2268 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2269 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2270
2271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2275 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2276 msgstr ""
2277 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2278 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2279
2280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2284 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2285 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2286 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2287 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2288 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2289 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2290 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2291 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2292 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2293 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2294 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2295 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2296 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2297 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2298 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2299 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2300 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2301 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2302 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2303 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2304 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2305 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2306 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2307 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2308 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2309 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2310 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2311 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2312 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2313 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2314 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2315 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2316 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2317 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2318 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2319 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2320 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2321 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2322 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2323 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2324 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2325 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2326 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2327 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2328 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2329 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2330 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2331 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2332 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2333 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2334 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2335 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2336 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2337 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2338 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2339 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2340 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2341 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2342 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2343 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2344 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2345 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2346 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2347 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2348 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2349 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2350 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2351 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2352 msgstr ""
2353 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2354 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2355 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2356 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2357 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2358 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2359 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2360 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2361 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2362 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2363 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2364 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2365 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2366 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2367 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2368 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2369 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2370 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2371 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2372 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2373 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2374 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2375 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2376 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2377 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2378 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2379 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2380 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2381 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2382 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2383 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2384 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2385 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2386 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2387 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2388 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2389 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2390 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2391 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2392 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2393 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2394 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2395 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2396 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2397 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2398 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2399 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2400 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2401 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2402 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2403 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2404 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2405 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2406 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2407 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2408 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2409 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2410 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2411 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2412 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2413 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2414 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2415 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2416 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2417 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2418 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2419 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2420 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2421 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2422
2423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2427 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2428 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2429 "GetPatronStatus&gt;"
2430 msgstr ""
2431 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2432 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2433 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2434 "GetPatronStatus&gt;"
2435
2436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2440 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2441 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2442 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2443 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2444 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2445 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2446 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2447 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2448 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2449 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2450 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2451 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2452 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2453 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2454 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2455 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2456 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2457 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2458 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2459 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2460 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2461 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2462 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2463 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2464 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2465 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2466 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2467 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2468 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2469 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2470 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2471 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2472 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2473 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2474 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2475 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2476 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2477 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2478 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2479 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2480 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2481 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2482 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2483 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2484 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2485 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2486 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2487 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2488 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2489 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2490 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2491 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2492 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2493 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2494 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2495 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2496 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2497 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2498 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2499 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2500 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2501 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2502 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2503 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2504 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2505 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2506 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2507 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2508 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2509 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2510 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2511 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2512 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2513 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2514 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2515 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2516 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2517 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2518 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2519 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2520 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2521 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2522 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2523 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2524 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2525 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2526 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2527 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2528 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2529 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2530 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2531 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2532 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2533 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2534 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2535 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2536 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2537 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2538 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2539 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2540 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2541 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2542 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2543 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2544 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2545 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2546 msgstr ""
2547 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2548 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2549 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2550 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2551 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2552 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2553 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2554 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2555 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2556 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2557 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2558 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2559 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2560 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2561 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2562 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2563 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2564 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2565 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2566 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2567 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2568 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2569 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2570 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2571 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2572 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2573 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2574 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2575 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2576 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2577 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2578 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2579 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2580 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2581 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2582 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2583 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2584 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2585 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2586 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2587 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2588 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2589 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2590 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2591 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2592 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2593 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2594 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2595 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2596 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2597 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2598 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2599 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2600 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2601 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2602 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2603 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2604 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2605 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2606 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2607 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2608 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2609 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2610 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2611 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2612 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2613 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2614 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2615 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2616 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2617 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2618 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2619 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2620 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2621 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2622 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2623 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2624 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2625 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2626 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2627 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2628 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2629 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2630 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2631 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2632 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2633 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2634 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2635 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2636 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2637 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2638 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2639 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2640 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2641 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2642 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2643 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2644 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2645 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2646 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2647 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2648 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2649 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2650 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2651 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2652 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2653 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2654
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2659 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2660 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2661 msgstr ""
2662 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2663 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2664 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2665
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2671 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2672 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2673 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2674 msgstr ""
2675 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2676 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2677 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2678 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2679
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2681 #, c-format
2682 msgid ""
2683 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2684 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2685 msgstr ""
2686 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2687 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2688
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2693 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2694 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2695 msgstr ""
2696 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2697 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2698 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2699
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2704 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2705 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2706 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2707 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2708 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2709 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2710 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2711 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2712 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2713 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2714 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2715 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2716 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2717 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2718 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2719 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2720 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2721 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2722 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2723 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2724 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2725 msgstr ""
2726 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2727 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2728 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2729 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2730 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2731 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2732 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2733 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2734 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2735 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2736 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2737 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2738 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2739 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2740 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2741 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2742 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2743 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2744 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2745 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2746 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2747 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2748
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2753 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2754 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2755 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2756 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2757 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2758 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2759 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2760 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2761 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2762 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2763 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2764 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2765 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2766 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2767 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2768 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2769 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2770 msgstr ""
2771 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2772 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2773 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2774 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2775 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2776 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2777 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2778 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2779 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2780 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2781 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2782 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2783 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2784 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2785 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2786 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2787 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2788 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2789
2790 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2791 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2793 #, c-format
2794 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2795 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2796
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2798 #, c-format
2799 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2800 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας-Φράση"
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2803 #, c-format
2804 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2805 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2808 #, c-format
2809 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2810 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου-Φράση"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2813 #, c-format
2814 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2815 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2816
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2818 #, c-format
2819 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2820 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2823 #, c-format
2824 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2825 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2828 #, c-format
2829 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2830 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2833 #, c-format
2834 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2835 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο-Φράση"
2836
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2838 #, c-format
2839 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2840 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2841
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2843 #, c-format
2844 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2845 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2848 #, c-format
2849 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2850 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και παρόμιοι όροι"
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2853 #, c-format
2854 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2855 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
2856
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2858 #, c-format
2859 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2860 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος-Φράση"
2861
2862 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2864 #, c-format
2865 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2866 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2867
2868 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2870 #, c-format
2871 msgid "(%s biblios)"
2872 msgstr "(%s biblios)"
2873
2874 #. For the first occurrence,
2875 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2876 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2881 #, c-format
2882 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2883 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2884
2885 #. For the first occurrence,
2886 #. %1$s:  overdues_count 
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2890 #, c-format
2891 msgid "(%s total)"
2892 msgstr "(%s συνολικά)"
2893
2894 #. For the first occurrence,
2895 #. SCRIPT
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2897 msgid "(All)"
2898 msgstr "(Όλα)"
2899
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2901 #, c-format
2902 msgid "(Checked out)"
2903 msgstr "(Δανεισμένο)"
2904
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2907 #, c-format
2908 msgid "(Not supported by Koha)"
2909 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2915 #, c-format
2916 msgid "(Not supported yet)"
2917 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2920 #, c-format
2921 msgid "(On hold)"
2922 msgstr "(Σε κράτηση)"
2923
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2935 #, c-format
2936 msgid "(Optional)"
2937 msgstr "(Προαιρετικό)"
2938
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2942 #, c-format
2943 msgid "(Optional, default 0)"
2944 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2947 #, c-format
2948 msgid "(Optional, default 1)"
2949 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2973 #, c-format
2974 msgid "(Required)"
2975 msgstr "(Απαιτούμενο)"
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2981 #, c-format
2982 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2983 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2986 #, c-format
2987 msgid "(Use OPAC instead)"
2988 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2992 #, c-format
2993 msgid "(Use SRU instead)"
2994 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
3000 #, c-format
3001 msgid "(done)"
3002 msgstr "(έγινε)"
3003
3004 #. SCRIPT
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3006 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3007 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
3008
3009 #. For the first occurrence,
3010 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
3013 #, c-format
3014 msgid "(modified on %s)"
3015 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3019 #, fuzzy, c-format
3020 msgid "(overdue)"
3021 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
3022
3023 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3024 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "(published on %s%s by "
3028 msgstr "(δημοσιευμένο στις %s)"
3029
3030 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3031 #. %2$s:  relate.related_search 
3032 #. %3$s:  END 
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3034 #, c-format
3035 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3036 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3044 #, c-format
3045 msgid "(remove)"
3046 msgstr "(αφαίρεση)"
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3049 #, c-format
3050 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3051 msgstr ", δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια. "
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3054 #, c-format
3055 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3056 msgstr ""
3057 ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί η βιβλιοθήκη δεν έχει ενημερωμένα "
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3060 #, c-format
3061 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3062 msgstr ""
3063 ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί ο λογαριασμός σας έχει παγώσει."
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3066 #, c-format
3067 msgid ""
3068 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3069 "or stolen."
3070 msgstr ""
3071 ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί η κάρτα μέλους σας έχει "
3072 "χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
3073
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3075 #, c-format
3076 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3077 msgstr ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί η κάρτα μέλους σας έχει λήξει"
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3080 #, c-format
3081 msgid ""
3082 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3083 "renew your books."
3084 msgstr ""
3085 "σε πρόστιμα, δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά.  "
3086 "Παρακαλούμε  τακτοποιήστε τα πρόστιμά σας προκειμένου να ανανέωσετε τα "
3087 "βιβλία σας."
3088
3089 #. SCRIPT
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3091 msgid "- You must enter a Title"
3092 msgstr "- Πρέπει να εισάγετε έναν Τίτλο"
3093
3094 #. SCRIPT
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3096 msgid "- You must enter a list name"
3097 msgstr "- Πρέπει να εισαγετε ένα όνομα λίστας"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3100 #, c-format
3101 msgid "-- Choose --"
3102 msgstr "-- Επιλογή --"
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3106 #, c-format
3107 msgid "-- Choose format --"
3108 msgstr "--Επιλογή διάταξης--"
3109
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3111 #, c-format
3112 msgid "-- none -- "
3113 msgstr "--κανένα -- "
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3116 #, c-format
3117 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3118 msgstr ""
3119 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3122 #, c-format
3123 msgid ". Please contact the library for more information."
3124 msgstr ""
3125 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3128 #, c-format
3129 msgid "...or..."
3130 msgstr "...ή..."
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3133 #, c-format
3134 msgid "000 "
3135 msgstr "000 "
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3138 #, c-format
3139 msgid "10 titles"
3140 msgstr "10 τίτλων"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3143 #, c-format
3144 msgid "100 titles"
3145 msgstr "100 τίτλων"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3149 #, c-format
3150 msgid "12 months"
3151 msgstr "12 μήνες"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3154 #, c-format
3155 msgid "15 titles"
3156 msgstr "15 τίτλων"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3159 #, c-format
3160 msgid "20 titles"
3161 msgstr "20 τίτλων"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3165 #, c-format
3166 msgid "3 months"
3167 msgstr "3 μήνες"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3170 #, c-format
3171 msgid "30 titles"
3172 msgstr "30 τίτλων"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3175 #, c-format
3176 msgid "40 titles"
3177 msgstr "40 τίτλων"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3180 #, c-format
3181 msgid "50 titles"
3182 msgstr "50 τίτλων"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3186 #, c-format
3187 msgid "6 months"
3188 msgstr "6 μήνες"
3189
3190 #. SPAN
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3192 msgid "9999-12-31"
3193 msgstr "9999-12-31"
3194
3195 #. %1$s:  ELSE 
3196 #. %2$s:  END 
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3198 #, c-format
3199 msgid ": %sa list:%s"
3200 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3206 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3207 msgstr ""
3208 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
3209 "Βιβλιοθήκης. Με την αίτηση δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του υλικού της "
3210 "Βιβλιοθήκης"
3211
3212 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3213 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3214 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3215 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3216 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3217 #. %6$s:  END 
3218 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3223 "by your browser.] "
3224 msgstr ""
3225 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3226 "by your browser.] "
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3229 #, c-format
3230 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3231 msgstr ""
3232 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3235 #, c-format
3236 msgid "A specific item"
3237 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο "
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3240 #, c-format
3241 msgid "About the author"
3242 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3245 #, c-format
3246 msgid "Abstracts/summaries"
3247 msgstr "Επιτομές/Περιλήψεις"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3251 #, c-format
3252 msgid "Access denied"
3253 msgstr "Απόρριψη πρόσβασης"
3254
3255 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3257 #, c-format
3258 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3259 msgstr "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένα %s"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3262 #, c-format
3263 msgid "Acquired in the last:"
3264 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3268 #, c-format
3269 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3270 msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3274 #, c-format
3275 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3276 msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3277
3278 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3285 msgid "Add"
3286 msgstr "Προσθήκη"
3287
3288 #. %1$s:  total 
3289 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3291 #, c-format
3292 msgid "Add %s items to %s"
3293 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3294
3295 #. A name=ButtonPlus
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3297 msgid "Add another field"
3298 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3302 #, c-format
3303 msgid "Add tag"
3304 msgstr "Προσθήκη ετικέτας"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3307 #, c-format
3308 msgid "Add tag(s)"
3309 msgstr "Προσθήκη ετικετών"
3310
3311 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3313 #, c-format
3314 msgid "Add to %s"
3315 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3318 #, c-format
3319 msgid "Add to a list"
3320 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3323 #, c-format
3324 msgid "Add to a new list:"
3325 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3329 #, c-format
3330 msgid "Add to cart"
3331 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι"
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3334 #, c-format
3335 msgid "Add to list:"
3336 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3340 #, c-format
3341 msgid "Add to your cart"
3342 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι σας"
3343
3344 #. SCRIPT
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3346 msgid "Add to..."
3347 msgstr "Προσθήκη σε:"
3348
3349 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3350 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3352 #, c-format
3353 msgid "Added %s %s by "
3354 msgstr "Προστέθηκε στις %s %s από "
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3357 #, c-format
3358 msgid "Additional authors:"
3359 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3362 #, c-format
3363 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3364 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3367 #, c-format
3368 msgid "Additional information"
3369 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3372 #, c-format
3373 msgid "Adolescent"
3374 msgstr "Έφηβος"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3377 #, c-format
3378 msgid "Adult"
3379 msgstr "Ενήλικας"
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3383 #, c-format
3384 msgid "Advanced search"
3385 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3390 #, c-format
3391 msgid "All"
3392 msgstr "Όλα"
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3395 #, c-format
3396 msgid "All Tags"
3397 msgstr "Όλες οι Ετικέτες"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3400 #, c-format
3401 msgid "All collections"
3402 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3405 #, c-format
3406 msgid "All item types"
3407 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3412 #, c-format
3413 msgid "All libraries"
3414 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3419 #, c-format
3420 msgid "Allow"
3421 msgstr "Επιτρέπεται"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3427 "expires."
3428 msgstr ""
3429 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3430 "λήξει η κάρτα σας."
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3433 #, c-format
3434 msgid "Alternate address"
3435 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3438 #, fuzzy, c-format
3439 msgid "Alternate address information: "
3440 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3441
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3443 #, c-format
3444 msgid "Alternate contact"
3445 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3446
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3450 #, c-format
3451 msgid "Amount"
3452 msgstr "Ποσό"
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3455 #, c-format
3456 msgid "Amount outstanding"
3457 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3458
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3464 #, c-format
3465 msgid "An error has occurred"
3466 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3469 #, c-format
3470 msgid "An error occurred while try to process your request."
3471 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3477 "exist"
3478 msgstr ""
3479 "Ένας εσωτερικός σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου μας δεν είναι "
3480 "έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3483 #, c-format
3484 msgid "An invitation to share list "
3485 msgstr "Πρόσκληση για δημόσια χρήση λίστας"
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3488 #, c-format
3489 msgid "Any"
3490 msgstr "Οποιοδήποτε"
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3493 #, c-format
3494 msgid "Any audience"
3495 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3496
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3498 #, c-format
3499 msgid "Any content"
3500 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3503 #, c-format
3504 msgid "Any format"
3505 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3506
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3508 #, c-format
3509 msgid "Any phrase"
3510 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3513 #, c-format
3514 msgid "Any word"
3515 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3519 #, c-format
3520 msgid "Anyone"
3521 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3522
3523 #. SCRIPT
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3525 msgid "Apr"
3526 msgstr "Απρ"
3527
3528 #. SCRIPT
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3530 msgid "April"
3531 msgstr "Απρίλιος"
3532
3533 #. SCRIPT
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3535 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3536 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3537
3538 #. SCRIPT
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3540 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3541 msgstr ""
3542 "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε επιλεγμένες εγγραφές από το "
3543 "ιστορικό σας;"
3544
3545 #. SCRIPT
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3547 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3548 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
3549
3550 #. SCRIPT
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3552 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3553 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
3554
3555 #. SCRIPT
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3557 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3558 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3559
3560 #. SCRIPT
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3562 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3563 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3564
3565 #. SCRIPT
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3567 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3568 msgstr ""
3569 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
3570 "λίστα;"
3571
3572 #. SCRIPT
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3574 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3575 msgstr ""
3576 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τεκμήριο από τη λίστα;"
3577
3578 #. SCRIPT
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3580 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3581 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτό το δημόσιο αρχείο;"
3582
3583 #. SCRIPT
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3585 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3586 msgstr ""
3587 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που είναι σε "
3588 "αναμονή; "
3589
3590 #. SCRIPT
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3592 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3593 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3596 #, c-format
3597 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3598 msgstr ""
3599 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για τη "
3600 "δημόσια διάθεσή της"
3601
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3604 #, c-format
3605 msgid "Ascending"
3606 msgstr "Αύξουσα"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3609 #, c-format
3610 msgid "Ask for a discharge"
3611 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή"
3612
3613 #. For the first occurrence,
3614 #. %1$s:  subscription.branchname 
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3617 #, c-format
3618 msgid "At library: %s"
3619 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3622 #, c-format
3623 msgid "Audience"
3624 msgstr "Κοινό"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3627 #, c-format
3628 msgid "Audiovisual profile:"
3629 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3630
3631 #. SCRIPT
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3633 msgid "Aug"
3634 msgstr "Αύγ"
3635
3636 #. SCRIPT
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3638 msgid "August"
3639 msgstr "Αύγουστος"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3644 #, c-format
3645 msgid "AuthenticatePatron"
3646 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3652 "patron."
3653 msgstr ""
3654 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3655
3656 #. OPTGROUP
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3667 #, c-format
3668 msgid "Author"
3669 msgstr "Συγγραφέας"
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3673 #, c-format
3674 msgid "Author (A-Z)"
3675 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3679 #, c-format
3680 msgid "Author (Z-A)"
3681 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3682
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3684 #, c-format
3685 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3686 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3689 #, c-format
3690 msgid "Author(s)"
3691 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3692
3693 #. For the first occurrence,
3694 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3695 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3696 #. %3$s:  END 
3697 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3698 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3699 #. %6$s:  END 
3700 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3701 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3702 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3703 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3704 #. %11$s:  END 
3705 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3706 #. %13$s:  END 
3707 #. %14$s:  END 
3708 #. %15$s:  END 
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3711 #, c-format
3712 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3713 msgstr "Συγγραφέας/είς: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3716 #, c-format
3717 msgid "Author:"
3718 msgstr "Συγγραφέας:"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3721 #, c-format
3722 msgid "Authority"
3723 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3731 #, c-format
3732 msgid "Authority search"
3733 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3736 #, c-format
3737 msgid "Authority search results"
3738 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3741 #, c-format
3742 msgid "Authority type: "
3743 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3746 #, c-format
3747 msgid "Authorized headings"
3748 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3751 #, c-format
3752 msgid "Authors"
3753 msgstr "Συγγραφείς"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3756 #, c-format
3757 msgid "Availability "
3758 msgstr "Διαθεσιμότητα"
3759
3760 #. For the first occurrence,
3761 #. SCRIPT
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3764 #, c-format
3765 msgid "Availability:"
3766 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3767
3768 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3770 #, c-format
3771 msgid "Available %s"
3772 msgstr "Διαθέσιμα %s"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3775 #, c-format
3776 msgid "Available issues"
3777 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3780 #, c-format
3781 msgid "Awards:"
3782 msgstr "Βραβεία:"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3785 #, c-format
3786 msgid "BE CAREFUL"
3787 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
3788
3789 #. %1$s:  heading | html 
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3791 #, c-format
3792 msgid "BT: %s"
3793 msgstr "BT: %s"
3794
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3797 #, c-format
3798 msgid "Back to lists"
3799 msgstr "Πίσω στις λίστες"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3802 #, c-format
3803 msgid "Back to results"
3804 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
3805
3806 #. A
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3808 msgid "Back to the results search list"
3809 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3816 #, c-format
3817 msgid "Barcode"
3818 msgstr "Barcode"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3822 #, c-format
3823 msgid "Barcode:"
3824 msgstr "Barcode:"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3828 #, c-format
3829 msgid "BibTeX"
3830 msgstr "BibTex"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3833 #, c-format
3834 msgid "Biblio records"
3835 msgstr "Εγγραφές biblio"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3838 #, c-format
3839 msgid "Bibliographies"
3840 msgstr "Βιβλιογραφίες"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3843 #, c-format
3844 msgid "Biography"
3845 msgstr "Βιογραφία"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3848 #, c-format
3849 msgid "Blocked"
3850 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3853 #, c-format
3854 msgid "Blocked record"
3855 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
3856
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3858 #, c-format
3859 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3860 msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3863 #, c-format
3864 msgid "Braille"
3865 msgstr "Μπράιγ"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3868 #, c-format
3869 msgid "Brief display"
3870 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3874 #, c-format
3875 msgid "Brief history"
3876 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3879 #, c-format
3880 msgid "Browse by hierarchy"
3881 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3884 #, c-format
3885 msgid "Browse our catalog"
3886 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3890 #, c-format
3891 msgid "Browse results"
3892 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3896 #, c-format
3897 msgid "Browse shelf"
3898 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3902 #, c-format
3903 msgid "CAS login"
3904 msgstr "Σύνδεση CAS"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3907 #, c-format
3908 msgid "CD audio"
3909 msgstr "Ηχητικό CD"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3912 #, c-format
3913 msgid "CD software"
3914 msgstr "CD λογισμικού"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3917 #, c-format
3918 msgid "CGI debug is on."
3919 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
3920
3921 #. For the first occurrence,
3922 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3925 #, c-format
3926 msgid "CSV - %s"
3927 msgstr "CSV - %s"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3930 #, c-format
3931 msgid "Call No."
3932 msgstr "Ταξιθ. Αρ."
3933
3934 #. OPTGROUP
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3936 msgid "Call Number"
3937 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3942 #, c-format
3943 msgid "Call no."
3944 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3959 #, c-format
3960 msgid "Call number"
3961 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3965 #, c-format
3966 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3967 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3971 #, c-format
3972 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3973 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
3974
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3978 #, c-format
3979 msgid "Call number:"
3980 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός:"
3981
3982 #. For the first occurrence,
3983 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3986 #, c-format
3987 msgid "Call number: %s"
3988 msgstr "Ταξινομικός Αριθμός %s"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4012 #, c-format
4013 msgid "Cancel"
4014 msgstr "Ακύρωση"
4015
4016 #. A
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4018 msgid "Cancel email notification"
4019 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4022 #, c-format
4023 msgid "Cancel email notification "
4024 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4029 #, c-format
4030 msgid "CancelHold"
4031 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4034 #, c-format
4035 msgid "CancelRecall "
4036 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4039 #, c-format
4040 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4041 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
4042
4043 #. IMG
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4045 msgid "Cannot be put on hold"
4046 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4050 #, c-format
4051 msgid "Card number:"
4052 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4056 #, c-format
4057 msgid "Cart"
4058 msgstr "Καρότσι"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4061 #, c-format
4062 msgid "Cassette recording"
4063 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4066 #, c-format
4067 msgid "Catalog"
4068 msgstr "Κατάλογος"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4071 #, c-format
4072 msgid "Catalogs"
4073 msgstr "Κατάλογοι"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4077 #, c-format
4078 msgid "Category:"
4079 msgstr "Κατηγορία:"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4082 #, c-format
4083 msgid "Change your password"
4084 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4087 #, c-format
4088 msgid "Change your password "
4089 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
4090
4091 #. INPUT type=submit name=confirm
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4093 msgid "Check in item"
4094 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
4095
4096 #. SCRIPT
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4098 msgid "Check out"
4099 msgstr "Δανεισμοί"
4100
4101 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4102 #. %2$s:  END 
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4104 #, c-format
4105 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4106 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4109 #, c-format
4110 msgid "Check-in date:"
4111 msgstr "Ημεερομηνία επιστροφής "
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4115 #, c-format
4116 msgid "Checked out"
4117 msgstr "Δανεισμένο"
4118
4119 #. %1$s:  issues_count 
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4121 #, c-format
4122 msgid "Checked out (%s)"
4123 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4126 #, fuzzy, c-format
4127 msgid "Checked out on"
4128 msgstr "Δανεισμένο"
4129
4130 #. %1$s:  item.firstname 
4131 #. %2$s:  item.surname 
4132 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4133 #. %4$s:  item.cardnumber 
4134 #. %5$s:  END 
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4136 #, c-format
4137 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4138 msgstr "Δανεισμένο  στον %s %s %s(%s)%s"
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4141 #, c-format
4142 msgid "Checkout history"
4143 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4147 #, c-format
4148 msgid "Checkouts"
4149 msgstr "Δανεισμοί"
4150
4151 #. %1$s:  borrowername 
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4153 #, c-format
4154 msgid "Checkouts for %s "
4155 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4158 #, c-format
4159 msgid "Checkouts: "
4160 msgstr "Δανεισμοί :"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4163 #, c-format
4164 msgid "Citation"
4165 msgstr "Παραπομπή"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4168 #, c-format
4169 msgid "Classification"
4170 msgstr "Ταξινόμηση"
4171
4172 #. For the first occurrence,
4173 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4176 #, c-format
4177 msgid "Classification: %s "
4178 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4179
4180 #. INPUT type=reset
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4182 msgid "Clear"
4183 msgstr "Καθαρισμός"
4184
4185 #. For the first occurrence,
4186 #. SCRIPT
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4195 #, c-format
4196 msgid "Clear all"
4197 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4198
4199 #. For the first occurrence,
4200 #. SCRIPT
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4203 #, c-format
4204 msgid "Clear date"
4205 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4206
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4209 #, c-format
4210 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4211 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4212
4213 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4214 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4216 #, c-format
4217 msgid "Click here if you're not %s %s"
4218 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s %s"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4221 #, c-format
4222 msgid "Click here to view them all."
4223 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4224
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4226 #, c-format
4227 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4228 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4229
4230 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4232 msgid "Click to add to cart"
4233 msgstr "Κάντε κλικ για προσθήκη στο καρότσι"
4234
4235 #. H2
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4237 msgid "Click to expand this role"
4238 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4239
4240 #. SCRIPT
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4242 msgid "Click to forward the list to"
4243 msgstr "Επιλέξτε για να προωθήσετε τη λίστα προς "
4244
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4253 #, c-format
4254 msgid "Click to open in new window"
4255 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4256
4257 #. SCRIPT
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4259 msgid "Click to rewind the list to"
4260 msgstr "Επιλέξτε για την αναδίπλωση της λίστας "
4261
4262 #. DIV
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4265 msgid "Click to view in Google Books"
4266 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4269 #, c-format
4270 msgid "Close"
4271 msgstr "Κλείσιμο"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4274 #, c-format
4275 msgid "Close shelf browser"
4276 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4279 #, c-format
4280 msgid "Close this window"
4281 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4284 #, c-format
4285 msgid "Close this window."
4286 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4289 #, c-format
4290 msgid "Close window"
4291 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4292
4293 #. A
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4295 msgid "Collect items you are interested in"
4296 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4297
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4302 #, c-format
4303 msgid "Collection"
4304 msgstr "Συλλογή"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4307 #, c-format
4308 msgid "Collection title:"
4309 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4312 #, c-format
4313 msgid "Collection: "
4314 msgstr "Συλλογή: "
4315
4316 #. For the first occurrence,
4317 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4320 #, c-format
4321 msgid "Collection: %s "
4322 msgstr "Συλλογή: %s "
4323
4324 #. For the first occurrence,
4325 #. %1$s:  review.firstname 
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4329 #, c-format
4330 msgid "Comment by %s"
4331 msgstr "Σχόλιο από %s"
4332
4333 #. %1$s:  review.firstname 
4334 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4336 #, c-format
4337 msgid "Comment by %s %s"
4338 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4339
4340 #. %1$s:  review.title 
4341 #. %2$s:  review.firstname 
4342 #. %3$s:  review.surname 
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4344 #, c-format
4345 msgid "Comment by %s %s %s"
4346 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4350 #, c-format
4351 msgid "Comment:"
4352 msgstr "Σχόλιο:"
4353
4354 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4356 #, c-format
4357 msgid "Comments ( %s )"
4358 msgstr "Σχόλια ( %s )"
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4361 #, c-format
4362 msgid "Comments on "
4363 msgstr "Σχόλια σε "
4364
4365 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4366 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4367 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4368 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4369 #. %5$s:  END 
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4371 #, c-format
4372 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4373 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για: %s %s %s (%s) %s "
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4376 #, c-format
4377 msgid "Contact information"
4378 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "Contact information: "
4384 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4387 #, c-format
4388 msgid "Content"
4389 msgstr "Περιεχόμενο"
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4392 #, c-format
4393 msgid "Content Cafe"
4394 msgstr "Περιεχόμενο"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4397 #, c-format
4398 msgid "Contents"
4399 msgstr "Περιεχόμενα"
4400
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4402 #, c-format
4403 msgid "Contents of "
4404 msgstr "Περιεχόμενα "
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4409 #, c-format
4410 msgid "Copy number"
4411 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4414 #, c-format
4415 msgid "Copyright"
4416 msgstr "Copyright"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4420 #, c-format
4421 msgid "Copyright date"
4422 msgstr "Ημερομηνία Κατοχύρωσης Πνευματικής Ιδιοκτησίας:"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4425 #, c-format
4426 msgid "Copyright date:"
4427 msgstr "Ημερομηνία copyright:"
4428
4429 #. For the first occurrence,
4430 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4433 #, c-format
4434 msgid "Copyright year: %s "
4435 msgstr "Έτος Κατοχύρωσης Πνευματικής Ιδιοκτησίας: %s "
4436
4437 #. SCRIPT
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4439 msgid ""
4440 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4441 msgstr ""
4442 "Δε μπορεί να συνδεθεί, ίσως το προσωπικό σας email δεν ταιριάζει με εκείνο "
4443 "του Koha"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4446 #, c-format
4447 msgid "Count"
4448 msgstr "Υπολογισμός"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4451 #, c-format
4452 msgid "Course #"
4453 msgstr "Μάθημα #"
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4456 #, c-format
4457 msgid "Course number:"
4458 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4464 #, c-format
4465 msgid "Course reserves"
4466 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4470 #, c-format
4471 msgid "Course reserves for "
4472 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για"
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4475 #, c-format
4476 msgid "Courses"
4477 msgstr "Μαθήματα"
4478
4479 #. IMG
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4482 msgid "Cover image"
4483 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4486 #, c-format
4487 msgid "Create a new list"
4488 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4489
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4491 #, c-format
4492 msgid "Create new list"
4493 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4499 "record in Koha."
4500 msgstr ""
4501 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4502 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4505 #, c-format
4506 msgid ""
4507 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4508 "bibliographic record Koha."
4509 msgstr ""
4510 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4511 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4514 #, c-format
4515 msgid "Credits"
4516 msgstr "Πιστώσεις"
4517
4518 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4520 #, c-format
4521 msgid "Credits (%s)"
4522 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4525 #, c-format
4526 msgid "Current location"
4527 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4530 #, c-format
4531 msgid "Current password:"
4532 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4536 #, c-format
4537 msgid "Current session"
4538 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4541 #, c-format
4542 msgid "Currently in local use"
4543 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
4544
4545 #. %1$s:  item.firstname 
4546 #. %2$s:  item.surname 
4547 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4548 #. %4$s:  item.cardnumber 
4549 #. %5$s:  END 
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4551 #, c-format
4552 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4553 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4556 #, c-format
4557 msgid "Curriculum"
4558 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4561 #, c-format
4562 msgid "DVD video / Videodisc"
4563 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4573 #, c-format
4574 msgid "Date"
4575 msgstr "Ημερομηνία"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4578 #, c-format
4579 msgid "Date added"
4580 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4583 #, c-format
4584 msgid "Date added:"
4585 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4589 #, c-format
4590 msgid "Date due"
4591 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4596 #, c-format
4597 msgid "Date due:"
4598 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4601 #, c-format
4602 msgid "Date range:"
4603 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4606 #, c-format
4607 msgid "Date received"
4608 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4612 #, c-format
4613 msgid "Date:"
4614 msgstr "Ημερομηνία:"
4615
4616 #. OPTGROUP
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4618 msgid "Dates"
4619 msgstr "Ημερομηνίες"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4622 #, c-format
4623 msgid "Days in advance"
4624 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4625
4626 #. SCRIPT
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4628 msgid "Dec"
4629 msgstr "Δεκ"
4630
4631 #. SCRIPT
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4633 msgid "December"
4634 msgstr "Δεκέμβριος"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4638 #, c-format
4639 msgid "Default"
4640 msgstr "Προκαθορισμένο"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4643 #, c-format
4644 msgid "Default sorting"
4645 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4648 #, c-format
4649 msgid ""
4650 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4651 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4652 "permitted by local laws."
4653 msgstr ""
4654 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
4655 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
4656 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
4657 "τοπικούς νόμους."
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4660 #, c-format
4661 msgid ""
4662 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4663 "values: "
4664 msgstr ""
4665 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
4666 "πιθανές τιμές: "
4667
4668 #. INPUT type=submit
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4677 #, c-format
4678 msgid "Delete"
4679 msgstr "Διαγραφή"
4680
4681 #. INPUT type=submit
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4684 msgid "Delete list"
4685 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4686
4687 #. INPUT type=submit
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4689 msgid "Delete selected"
4690 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
4691
4692 #. INPUT type=submit
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4694 msgid "Delete this list"
4695 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
4696
4697 #. A
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4699 msgid "Delete your search history"
4700 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4703 #, c-format
4704 msgid "Delicious"
4705 msgstr "μοιραστείτε στο Delicious"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4708 #, c-format
4709 msgid "Department:"
4710 msgstr "Τμήμα"
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4713 #, c-format
4714 msgid "Dept."
4715 msgstr "Τμήμα"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4719 #, c-format
4720 msgid "Descending"
4721 msgstr "Φθίνουσα"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4724 #, c-format
4725 msgid "Description"
4726 msgstr "Περιγραφή"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4729 #, c-format
4730 msgid "Details"
4731 msgstr "Στοιχεία"
4732
4733 #. For the first occurrence,
4734 #. %1$s:  bibliotitle 
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4738 #, c-format
4739 msgid "Details for %s"
4740 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4741
4742 #. %1$s:  title |html 
4743 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4744 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4745 #. %4$s:  END 
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4747 #, c-format
4748 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4749 msgstr "Λεπτομέρειες για: %s%s, %s%s"
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4752 #, c-format
4753 msgid "Dewey"
4754 msgstr "Dewey"
4755
4756 #. For the first occurrence,
4757 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4760 #, c-format
4761 msgid "Dewey: %s "
4762 msgstr "Dewey: %s "
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4765 #, c-format
4766 msgid "Dictionaries"
4767 msgstr "Λεξικά"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4770 #, c-format
4771 msgid "Did you mean:"
4772 msgstr "Εννοείτε:"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4775 #, c-format
4776 msgid "Digests only "
4777 msgstr "Επιτομές μόνο"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4780 #, c-format
4781 msgid "Directories"
4782 msgstr "Κατάλογοι"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4786 #, c-format
4787 msgid "Discharge"
4788 msgstr "Απαλλαγή"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4791 #, c-format
4792 msgid "Discographies"
4793 msgstr "Δισκογραφίες"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4798 #, c-format
4799 msgid "Do not allow"
4800 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4803 #, c-format
4804 msgid "Do not notify"
4805 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4808 #, c-format
4809 msgid ""
4810 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4811 "arrives?"
4812 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4815 #, c-format
4816 msgid "Don't have a library card?"
4817 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4820 #, c-format
4821 msgid "Don't have a password yet?"
4822 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4827 #, c-format
4828 msgid "Don't have an account? "
4829 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
4830
4831 #. SCRIPT
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4833 msgid "Done"
4834 msgstr "Έγινε"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4837 #, c-format
4838 msgid "Download"
4839 msgstr "Μεταφόρτωση"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4842 #, c-format
4843 msgid "Download cart"
4844 msgstr "Μεταφόρτωση καροτσιού"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4847 #, c-format
4848 msgid "Download list"
4849 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4853 #, c-format
4854 msgid "Download list "
4855 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4860 #, c-format
4861 msgid "Due"
4862 msgstr "Επιστροφή"
4863
4864 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4866 #, c-format
4867 msgid "Due %s"
4868 msgstr "Επιστροφή %s"
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4871 #, c-format
4872 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4873 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης."
4874
4875 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4877 #, c-format
4878 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4879 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό βιβλίου %s."
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4882 #, c-format
4883 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4884 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε δίνεται αριθμός βιβλίου."
4885
4886 #. INPUT type=submit
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4890 #, c-format
4891 msgid "Edit"
4892 msgstr "Επεξεργασία"
4893
4894 #. INPUT type=submit
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4897 msgid "Edit list"
4898 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4901 #, c-format
4902 msgid "Edit list "
4903 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4906 #, c-format
4907 msgid "Editing "
4908 msgstr "Διόρθωση"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4911 #, c-format
4912 msgid "Edition statement:"
4913 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4916 #, c-format
4917 msgid "Editions"
4918 msgstr "Εκδόσεις"
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4922 #, c-format
4923 msgid "Email"
4924 msgstr "Email"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4929 #, c-format
4930 msgid "Email address:"
4931 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4934 #, c-format
4935 msgid "Empty and close"
4936 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4939 #, c-format
4940 msgid "Encyclopedias "
4941 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4944 #, c-format
4945 msgid "Enhanced content: "
4946 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4949 #, c-format
4950 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4951 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4954 #, c-format
4955 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4956 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
4957
4958 #. INPUT type=text name=q
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4961 msgid "Enter search terms"
4962 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
4963
4964 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4965 #. %2$s:  END 
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4967 #, c-format
4968 msgid ""
4969 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4970 "the enter key)."
4971 msgstr ""
4972 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
4973 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
4974
4975 #. For the first occurrence,
4976 #. %1$s:  authtypetext 
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4979 #, c-format
4980 msgid "Entry %s"
4981 msgstr "Αναγραφή %s"
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4985 #, c-format
4986 msgid "Error 400"
4987 msgstr "Σφάλμα 400"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4991 #, c-format
4992 msgid "Error 401"
4993 msgstr "Σφάλμα 401"
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4997 #, c-format
4998 msgid "Error 402"
4999 msgstr "Σφάλμα 402"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
5003 #, c-format
5004 msgid "Error 403"
5005 msgstr "Σφάλμα 403"
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
5009 #, c-format
5010 msgid "Error 404"
5011 msgstr "Σφάλμα 404"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5015 #, c-format
5016 msgid "Error 500"
5017 msgstr "Σφάλμα 500"
5018
5019 #. SCRIPT
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5021 msgid "Error searching OverDrive collection"
5022 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών"
5023
5024 #. SCRIPT
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5026 msgid "Error searching OverDrive collection."
5027 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5028
5029 #. SCRIPT
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5031 msgid "Error! Illegal parameter"
5032 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5033
5034 #. SCRIPT
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5036 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5037 msgstr "Σφάλμα! Η λειτουργία add_tag απέτυχε"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5040 #, c-format
5041 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5042 msgstr ""
5043 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5044 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5045
5046 #. SCRIPT
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5048 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5049 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την ετικέτα"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5052 #, c-format
5053 msgid ""
5054 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5055 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5056
5057 #. SCRIPT
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5059 msgid ""
5060 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5061 "with plain text."
5062 msgstr ""
5063 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5064 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5068 #, c-format
5069 msgid "Error:"
5070 msgstr "Σφάλμα:"
5071
5072 #. SCRIPT
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5074 msgid "Errors: "
5075 msgstr "Σφάλματα: "
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5080 #, c-format
5081 msgid "Example Call"
5082 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5086 #, c-format
5087 msgid "Example Response"
5088 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5089
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5099 #, c-format
5100 msgid "Example call"
5101 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5113 #, c-format
5114 msgid "Example response"
5115 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5118 #, c-format
5119 msgid "Excerpt"
5120 msgstr "Απόσπασμα"
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5123 #, c-format
5124 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5125 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5126
5127 #. SCRIPT
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5129 msgid "Expecting a specific item selection."
5130 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5133 #, fuzzy, c-format
5134 msgid "Expiration date:"
5135 msgstr "Λήξη:"
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5139 #, c-format
5140 msgid "Expiration:"
5141 msgstr "Λήξη:"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5144 #, c-format
5145 msgid "Expires on"
5146 msgstr "Λήγει στις"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5149 #, c-format
5150 msgid "Explain "
5151 msgstr "Επεξήγηση "
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5154 #, c-format
5155 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5156 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους."
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5159 #, c-format
5160 msgid "Facebook"
5161 msgstr "μοιραστείτε στο Facebook"
5162
5163 #. SCRIPT
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5165 msgid "Feb"
5166 msgstr "Φεβ"
5167
5168 #. SCRIPT
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5170 msgid "February"
5171 msgstr "Φεβρουάριος"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5174 #, c-format
5175 msgid "Female:"
5176 msgstr "Γυναίκα:"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5179 #, c-format
5180 msgid "Fewer options"
5181 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5184 #, c-format
5185 msgid "Fiction"
5186 msgstr "Λογοτεχνικό"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5189 #, c-format
5190 msgid "Fiction notes:"
5191 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5194 #, c-format
5195 msgid "Filmographies"
5196 msgstr "Φιλμογραφίες"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5199 #, c-format
5200 msgid "Fine amount"
5201 msgstr "Ποσό προστίμου"
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5206 #, c-format
5207 msgid "Fines"
5208 msgstr "Πρόστιμα"
5209
5210 #. For the first occurrence,
5211 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5214 #, c-format
5215 msgid "Fines (%s)"
5216 msgstr "Πρόστιμα  (%s)"
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5221 #, c-format
5222 msgid "Fines and charges"
5223 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5227 #, c-format
5228 msgid "Fines:"
5229 msgstr "Πρόστιμα:"
5230
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5232 #, c-format
5233 msgid "Finish"
5234 msgstr "Τέλος"
5235
5236 #. SCRIPT
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5238 msgid "First"
5239 msgstr "Πρώτο"
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5242 #, c-format
5243 msgid ""
5244 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5245 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5246 "and after."
5247 msgstr ""
5248 "Για παράδειγμα: 1999-2001. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε \"-1987\" για "
5249 "ο,τιδήποτε εκδόθηκε πρίν το 1987 ή \"2008-\" για ο,τιδήποτε εκδόθηκε μετά το "
5250 "2008."
5251
5252 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5253 #. %2$s:  END 
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5255 #, c-format
5256 msgid ""
5257 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5258 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5259 msgstr ""
5260 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σ' αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5261 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε %s και αλλάξτε τον "
5262 "κωδικό πρόσβασης %s."
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5266 #, c-format
5267 msgid "Forever"
5268 msgstr "Για πάντα"
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5271 #, c-format
5272 msgid ""
5273 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5274 "who want to keep track of what they are reading."
5275 msgstr ""
5276 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5277 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5278 "αναγνώσεών τους."
5279
5280 #. For the first occurrence,
5281 #. SCRIPT
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5284 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5285 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5288 #, c-format
5289 msgid "Format"
5290 msgstr "Μορφή"
5291
5292 #. For the first occurrence,
5293 #. SCRIPT
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5296 msgid "Found"
5297 msgstr "Βρέθηκαν"
5298
5299 #. SCRIPT
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5301 msgid "Fr"
5302 msgstr "Πα"
5303
5304 #. SCRIPT
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5306 msgid "Fri"
5307 msgstr "Παρ"
5308
5309 #. SCRIPT
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5311 msgid "Friday"
5312 msgstr "Παρασκευή"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5315 #, c-format
5316 msgid "From: "
5317 msgstr "Από: "
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5320 #, c-format
5321 msgid "Full heading"
5322 msgstr "Πλήρης επικεφαλίδα"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5326 #, c-format
5327 msgid "Full history"
5328 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5329
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5331 #, c-format
5332 msgid "Full subscription history"
5333 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
5334
5335 #. %1$s:  bibliotitle 
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5337 #, c-format
5338 msgid "Full subscription history for %s"
5339 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5342 #, c-format
5343 msgid "General"
5344 msgstr "Γενικά"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5347 #, c-format
5348 msgid "Get your discharge"
5349 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή από τη χρέωση"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5354 #, c-format
5355 msgid "GetAuthorityRecords"
5356 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5361 #, c-format
5362 msgid "GetAvailability"
5363 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5368 #, c-format
5369 msgid "GetPatronInfo"
5370 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5375 #, c-format
5376 msgid "GetPatronStatus"
5377 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5382 #, c-format
5383 msgid "GetRecords"
5384 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5389 #, c-format
5390 msgid "GetServices"
5391 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5392
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5394 #, c-format
5395 msgid ""
5396 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5397 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5398 "specific metadata schema for the record objects."
5399 msgstr ""
5400 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5401 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5402 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5403 "αντικείμενες εγγραφές."
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5406 #, c-format
5407 msgid ""
5408 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5409 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5410 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5411 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5412 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5413 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5414 msgstr ""
5415 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα αντικέιμενων "
5416 "εγγραφών που περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και αντίτυπα και "
5417 "πληροφορίες αντιτύπων. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5418 "μεταδεδομένων για τις αντικείμενες εγγραφές.  Αυτή η λειτουργία "
5419 "συμπεριφέρεται παρόμοια με τα HarverstBibliographicRecords και "
5420 "HarvestExpandedRecords στη Συνάθροιση Δεδομένων, αλλά επιτρέπει γρήγορη και "
5421 "σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5424 #, c-format
5425 msgid ""
5426 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5427 "availability of the items associated with the identifiers."
5428 msgstr ""
5429 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5430 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5431 "αναγνωριστικά."
5432
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5441 #, c-format
5442 msgid "Go"
5443 msgstr "Έναρξη"
5444
5445 #. For the first occurrence,
5446 #. SCRIPT
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5448 msgid "Go to detail"
5449 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5452 #, c-format
5453 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5454 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5455
5456 #. OPTGROUP
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5458 msgid "Groups"
5459 msgstr "Ομάδες"
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5462 #, c-format
5463 msgid "Groups of libraries"
5464 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5467 #, c-format
5468 msgid "Handbooks"
5469 msgstr "Εγχειρίδια"
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5472 #, c-format
5473 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5474 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5477 #, c-format
5478 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5479 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5480
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5482 #, c-format
5483 msgid "HarvestExpandedRecords "
5484 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5487 #, c-format
5488 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5489 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5492 #, c-format
5493 msgid "Heading ascendant"
5494 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5497 #, c-format
5498 msgid "Heading descendant"
5499 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5500
5501 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5503 #, c-format
5504 msgid "Hello, %s "
5505 msgstr "Γεια σας, %s "
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5508 #, c-format
5509 msgid "Help"
5510 msgstr "Βοήθεια"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5514 #, c-format
5515 msgid "Hi,"
5516 msgstr "Γεια σας,"
5517
5518 #. SCRIPT
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5520 msgid "Hide options"
5521 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5524 #, c-format
5525 msgid "Hide window"
5526 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5531 #, c-format
5532 msgid "Highlight"
5533 msgstr "Τονισμός"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5536 #, c-format
5537 msgid "Hold date"
5538 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5542 #, c-format
5543 msgid "Hold date:"
5544 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5547 #, c-format
5548 msgid "Hold not needed after:"
5549 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5552 #, c-format
5553 msgid "Hold notes:"
5554 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5557 #, c-format
5558 msgid "Hold starts on date:"
5559 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5564 #, c-format
5565 msgid "HoldItem"
5566 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5571 #, c-format
5572 msgid "HoldTitle"
5573 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5576 #, c-format
5577 msgid "Holding libraries"
5578 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5581 #, c-format
5582 msgid "Holdings"
5583 msgstr "Αντίτυπα"
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5587 #, c-format
5588 msgid "Holdings:"
5589 msgstr "Αντίτυπα:"
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5592 #, c-format
5593 msgid "Holds "
5594 msgstr "Κρατήσεις "
5595
5596 #. %1$s:  reserves_count 
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5598 #, c-format
5599 msgid "Holds (%s)"
5600 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
5601
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5603 #, c-format
5604 msgid "Holds waiting"
5605 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή"
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5658 #, c-format
5659 msgid "Home"
5660 msgstr "Αρχική"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5663 #, c-format
5664 msgid "Home libraries"
5665 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5669 #, c-format
5670 msgid "Home library"
5671 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
5672
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5687 #, c-format
5688 msgid "ILS-DI"
5689 msgstr "ILS-DI"
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5692 #, c-format
5693 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5694 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5698 #, c-format
5699 msgid "ISBD"
5700 msgstr "ISBD"
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5706 #, c-format
5707 msgid "ISBD view"
5708 msgstr "Προβολή ISBD"
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5715 #, c-format
5716 msgid "ISBN"
5717 msgstr "ISBN"
5718
5719 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5721 #, c-format
5722 msgid "ISBN %s"
5723 msgstr "ISBN %s"
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5726 #, c-format
5727 msgid "ISBN:"
5728 msgstr "ISBN:"
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5731 #, c-format
5732 msgid "ISBN: "
5733 msgstr "ISBN: "
5734
5735 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5737 #, c-format
5738 msgid "ISBN: %s "
5739 msgstr "ISBN: %s"
5740
5741 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5742 #. %2$s:  isbn 
5743 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5744 #. %4$s:  END 
5745 #. %5$s:  END 
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5747 #, c-format
5748 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5749 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
5750
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5752 #, c-format
5753 msgid "ISSN"
5754 msgstr "ISSN"
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5757 #, c-format
5758 msgid "ISSN:"
5759 msgstr "ISSN:"
5760
5761 #. A
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5763 #, c-format
5764 msgid "IdRef"
5765 msgstr "IdRef"
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5768 #, c-format
5769 msgid "Identity"
5770 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
5771
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5773 #, c-format
5774 msgid ""
5775 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5776 "local library and the error will be corrected."
5777 msgstr ""
5778 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
5779 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5782 #, c-format
5783 msgid ""
5784 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5785 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5786 "yourself started."
5787 msgstr ""
5788 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
5789 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
5790 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
5791
5792 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5794 #, c-format
5795 msgid ""
5796 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5797 "expire in %s seconds."
5798 msgstr ""
5799 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
5800 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5803 #, c-format
5804 msgid ""
5805 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5806 "log in: "
5807 msgstr ""
5808 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
5809 "συνδεθείτε: "
5810
5811 #. %1$s:  ELSE 
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5813 #, fuzzy, c-format
5814 msgid ""
5815 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5816 msgstr "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά έχετε ένα τ"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5819 #, c-format
5820 msgid ""
5821 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5822 "you may login below:"
5823 msgstr ""
5824 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
5825 "να συνδεθείτε παρακάτω: "
5826
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5828 #, c-format
5829 msgid ""
5830 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5831 msgstr ""
5832 "Αν δεν έχετε κάρτα Βιβλιοθήκης, περάστε από την οικεία σε σας Βιβλιοθήκη για "
5833 "να εγγραφείτε."
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5836 #, c-format
5837 msgid ""
5838 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5839 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5840 msgstr ""
5841 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
5842 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
5843
5844 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5846 #, fuzzy, c-format
5847 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5848 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5852 #, c-format
5853 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5854 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5858 #, c-format
5859 msgid "Images"
5860 msgstr "Εικόνες"
5861
5862 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5864 #, c-format
5865 msgid "Images for %s "
5866 msgstr "Εικόνες για %s "
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5870 #, c-format
5871 msgid "Immediate deletion"
5872 msgstr "Άμεση διαγραφή"
5873
5874 #. For the first occurrence,
5875 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5876 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5879 #, c-format
5880 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5881 msgstr ""
5882 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5883
5884 #. For the first occurrence,
5885 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5886 #. %2$s:  item.transfertto 
5887 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5890 #, c-format
5891 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5892 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s  από %s"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5898 #, c-format
5899 msgid "In your cart"
5900 msgstr "Στο καρότσι σας"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5903 #, c-format
5904 msgid "Indexed in:"
5905 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5908 #, c-format
5909 msgid "Indexes"
5910 msgstr "Ευρετήρια"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5913 #, c-format
5914 msgid "Information"
5915 msgstr "Πληροφορίες"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5918 #, c-format
5919 msgid "Instructors"
5920 msgstr "Εκπαιδευτές"
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5923 #, c-format
5924 msgid "Instructors:"
5925 msgstr "Εκπαιδευτές"
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5928 #, c-format
5929 msgid "Invalid shelf number."
5930 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού"
5931
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5933 #, c-format
5934 msgid "Issue #"
5935 msgstr "Τεύχος #"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5939 #, c-format
5940 msgid "Issues for a subscription"
5941 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5944 #, c-format
5945 msgid "Issues summary"
5946 msgstr "Περίληψη τευχών"
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5949 #, c-format
5950 msgid "Item call number"
5951 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5954 #, c-format
5955 msgid "Item cannot be checked out."
5956 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5959 #, c-format
5960 msgid "Item damaged"
5961 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5964 #, c-format
5965 msgid "Item hold queue priority"
5966 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5969 #, c-format
5970 msgid "Item holds"
5971 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5974 #, c-format
5975 msgid "Item lost"
5976 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
5977
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5985 #, c-format
5986 msgid "Item type"
5987 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5992 #, c-format
5993 msgid "Item type:"
5994 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
5995
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5998 #, c-format
5999 msgid "Item type: "
6000 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6003 #, c-format
6004 msgid "Item types"
6005 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6008 #, c-format
6009 msgid "Item withdrawn"
6010 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6013 #, c-format
6014 msgid "Items available at:"
6015 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6016
6017 #. For the first occurrence,
6018 #. SCRIPT
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
6021 #, c-format
6022 msgid "Items available:"
6023 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6024
6025 #. SCRIPT
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6027 msgid "Items in your cart: "
6028 msgstr "Τεκμήρια στο καρότσι σας: "
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6032 #, c-format
6033 msgid "Items: "
6034 msgstr "Τεκμήρια: "
6035
6036 #. SCRIPT
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6038 msgid "Jan"
6039 msgstr "Ιαν"
6040
6041 #. SCRIPT
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6043 msgid "January"
6044 msgstr "Ιανουάριος"
6045
6046 #. SCRIPT
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6048 msgid "Jul"
6049 msgstr "Ιούλ"
6050
6051 #. SCRIPT
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6053 msgid "July"
6054 msgstr "Ιούλιος"
6055
6056 #. SCRIPT
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6058 msgid "Jun"
6059 msgstr "Ιούν"
6060
6061 #. SCRIPT
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6063 msgid "June"
6064 msgstr "Ιούνιος"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6067 #, c-format
6068 msgid "Juvenile"
6069 msgstr "Έφηβος"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6072 #, c-format
6073 msgid "Keyword"
6074 msgstr "Λέξη κλειδί"
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6080 #, c-format
6081 msgid "Koha"
6082 msgstr "Koha"
6083
6084 #. LINK
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6086 msgid "Koha - RSS"
6087 msgstr "Koha - RSS"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6090 #, c-format
6091 msgid "Koha Wiki"
6092 msgstr "Koha Wiki"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6097 msgid "Koha [% Version %]"
6098 msgstr "Koha [% Version %]"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6101 #, c-format
6102 msgid "LCCN"
6103 msgstr "LCCN"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6106 #, c-format
6107 msgid "LCCN:"
6108 msgstr "LCCN:"
6109
6110 #. For the first occurrence,
6111 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6114 #, c-format
6115 msgid "LCCN: %s "
6116 msgstr "LCCN: %s "
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6119 #, c-format
6120 msgid "Language"
6121 msgstr "Γλώσσα"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6124 #, c-format
6125 msgid "Language: "
6126 msgstr "Γλώσσα: "
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6129 #, fuzzy, c-format
6130 msgid "Languages"
6131 msgstr "Γλώσσα"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6134 #, c-format
6135 msgid "Languages:&nbsp;"
6136 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6139 #, c-format
6140 msgid "Large print"
6141 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6142
6143 #. SCRIPT
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6145 msgid "Last"
6146 msgstr "Τελευταίο"
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6149 #, c-format
6150 msgid "Last location"
6151 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6154 #, c-format
6155 msgid "Law reports and digests"
6156 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6157
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6159 #, c-format
6160 msgid "Legal articles"
6161 msgstr "Νομικά άρθρα"
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6164 #, c-format
6165 msgid "Legal cases and case notes"
6166 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6169 #, c-format
6170 msgid "Legislation"
6171 msgstr "Νομοθεσία"
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6174 #, c-format
6175 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6176 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6179 #, c-format
6180 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6181 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6184 #, c-format
6185 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6186 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6189 #, c-format
6190 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6191 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6192
6193 #. OPTGROUP
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6195 msgid "Libraries"
6196 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6201 #, c-format
6202 msgid "Library"
6203 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6207 #, c-format
6208 msgid "Library catalog"
6209 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6213 #, c-format
6214 msgid "Library:"
6215 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6218 #, c-format
6219 msgid "Library: "
6220 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6223 #, c-format
6224 msgid "Limit to any of the following:"
6225 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6228 #, c-format
6229 msgid "Limit to currently available items."
6230 msgstr "Περιορισμό στα τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια."
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6233 #, fuzzy, c-format
6234 msgid "Limit to:"
6235 msgstr "Περιορισμός σε: "
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6238 #, c-format
6239 msgid "Limit to: "
6240 msgstr "Περιορισμός σε: "
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6244 #, c-format
6245 msgid "Link to resource "
6246 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6249 #, c-format
6250 msgid "LinkedIn"
6251 msgstr " LinkedIn"
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6255 #, c-format
6256 msgid "Links"
6257 msgstr "Σύνδεσμοι"
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6260 #, c-format
6261 msgid "List name"
6262 msgstr "Όνομα λίστας"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6266 #, c-format
6267 msgid "List name:"
6268 msgstr "Όνομα λίστας:"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6271 #, c-format
6272 msgid "List name: "
6273 msgstr "Όνομα λίστας: "
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6276 #, c-format
6277 msgid "List(s) this item appears in: "
6278 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6284 #, c-format
6285 msgid "Lists"
6286 msgstr "Λίστες"
6287
6288 #. SCRIPT
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6290 msgid "Loading"
6291 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6294 #, c-format
6295 msgid "Loading "
6296 msgstr "Φόρτωση"
6297
6298 #. For the first occurrence,
6299 #. SCRIPT
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6302 msgid "Loading..."
6303 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6306 #, c-format
6307 msgid "Local Login"
6308 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6312 #, c-format
6313 msgid "Local login"
6314 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6317 #, c-format
6318 msgid "Location"
6319 msgstr "Τοποθεσία"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6322 #, c-format
6323 msgid "Location (Status)"
6324 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6327 #, c-format
6328 msgid "Location and availability: "
6329 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6332 #, c-format
6333 msgid "Location(s) (Status)"
6334 msgstr "Τοποθεσία/ες (Καταστάσεις)"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6337 #, c-format
6338 msgid "Locations"
6339 msgstr "Τοποθεσίες"
6340
6341 #. INPUT type=submit
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6350 #, c-format
6351 msgid "Log in"
6352 msgstr "Σύνδεση"
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6357 #, c-format
6358 msgid "Log in to add tags."
6359 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε ετικέτες."
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6362 #, c-format
6363 msgid "Log in to create your own lists"
6364 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6367 #, c-format
6368 msgid "Log in to see your own saved tags."
6369 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις ετικέτες σας."
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6377 #, c-format
6378 msgid "Log in to your account"
6379 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6383 #, c-format
6384 msgid "Log in to your account:"
6385 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6388 #, c-format
6389 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6390 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6393 #, c-format
6394 msgid "Login"
6395 msgstr "Σύνδεση"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6401 #, c-format
6402 msgid "Login:"
6403 msgstr "Όνομα Χρήστη ή Αριθμός Κάρτας Μέλους:"
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6406 #, c-format
6407 msgid ""
6408 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6409 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6410 msgstr ""
6411 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
6412 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6417 #, c-format
6418 msgid "LookupPatron"
6419 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6423 #, c-format
6424 msgid "MARC"
6425 msgstr "MARC"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6428 #, c-format
6429 msgid "MARC Card View"
6430 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6433 #, c-format
6434 msgid "MARC View"
6435 msgstr "MARC προβολή "
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6443 #, c-format
6444 msgid "MARC view"
6445 msgstr "Προβολή MARC"
6446
6447 #. %1$s:  bibliotitle 
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6449 #, c-format
6450 msgid "MARC view: %s"
6451 msgstr "Προβολή MARC: %s"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6455 #, c-format
6456 msgid "MARCXML"
6457 msgstr "MARCXML"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6460 #, c-format
6461 msgid "MESSAGE 10:"
6462 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 10:"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6465 #, c-format
6466 msgid "MESSAGE 11:"
6467 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 11:"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6470 #, c-format
6471 msgid "MESSAGE 12:"
6472 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 12:"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6475 #, c-format
6476 msgid "MESSAGE 13:"
6477 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 13:"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6480 #, c-format
6481 msgid "MESSAGE 14:"
6482 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 14:"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6485 #, c-format
6486 msgid "MESSAGE 15:"
6487 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 15:"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6490 #, c-format
6491 msgid "MESSAGE 1:"
6492 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 1:"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6495 #, c-format
6496 msgid "MESSAGE 2:"
6497 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 2:"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6500 #, c-format
6501 msgid "MESSAGE 3:"
6502 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 3:"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6505 #, c-format
6506 msgid "MESSAGE 4:"
6507 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 4:"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6510 #, c-format
6511 msgid "MESSAGE 5:"
6512 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 5:"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6515 #, c-format
6516 msgid "MESSAGE 6:"
6517 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 6:"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6520 #, c-format
6521 msgid "MESSAGE 7:"
6522 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 7:"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6525 #, c-format
6526 msgid "MESSAGE 8:"
6527 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 8:"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6530 #, c-format
6531 msgid "MESSAGE 9:"
6532 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 9:"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6535 #, c-format
6536 msgid "Main address"
6537 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6543 #, c-format
6544 msgid "Make a "
6545 msgstr "Κάντε μία "
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6548 #, c-format
6549 msgid "Male:"
6550 msgstr "Άνδρας:"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6553 #, c-format
6554 msgid "Managed by"
6555 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6558 #, c-format
6559 msgid "Managed by:"
6560 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
6561
6562 #. SCRIPT
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6564 msgid "Mar"
6565 msgstr "Μάρ"
6566
6567 #. SCRIPT
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6569 msgid "March"
6570 msgstr "Μάρτιος"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6573 #, c-format
6574 msgid "Match:"
6575 msgstr "Ταιριάζει σε:"
6576
6577 #. For the first occurrence,
6578 #. SCRIPT
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6580 msgid "May"
6581 msgstr "Μάιος"
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6585 #, c-format
6586 msgid "Me"
6587 msgstr "Εγώ"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6591 #, c-format
6592 msgid "Message sent"
6593 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6596 #, c-format
6597 msgid "Messages for you"
6598 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
6599
6600 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6602 #, c-format
6603 msgid "Missing issues: %s "
6604 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
6605
6606 #. SCRIPT
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6608 msgid "Mo"
6609 msgstr "Δευ"
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6612 #, c-format
6613 msgid "Modify"
6614 msgstr "Τροποποίηση"
6615
6616 #. SCRIPT
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6618 msgid "Mon"
6619 msgstr "Δευ"
6620
6621 #. SCRIPT
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6623 msgid "Monday"
6624 msgstr "Δευτέρα"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6627 #, c-format
6628 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6629 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6633 #, c-format
6634 msgid "More details"
6635 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
6636
6637 #. SCRIPT
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6639 msgid "More lists"
6640 msgstr "Περισσότερες λίστες"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6643 #, c-format
6644 msgid "More options"
6645 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6648 #, c-format
6649 msgid "More searches "
6650 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6653 #, c-format
6654 msgid "Most popular"
6655 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6658 #, c-format
6659 msgid "Most popular titles"
6660 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6663 #, c-format
6664 msgid "Musical recording"
6665 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
6666
6667 #. %1$s:  heading | html 
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6669 #, c-format
6670 msgid "NT: %s"
6671 msgstr "NT: %s"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6674 #, c-format
6675 msgid "Name"
6676 msgstr "Όνομα"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6680 #, c-format
6681 msgid "Never"
6682 msgstr "Ποτέ"
6683
6684 #. %1$s:  END 
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6686 #, c-format
6687 msgid "Never expires %s "
6688 msgstr "Δε λήγει ποτέ %s "
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6691 #, c-format
6692 msgid ""
6693 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6694 "the item that was checked-out upon check-in."
6695 msgstr ""
6696 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
6697 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
6698
6699 #. %1$s:  review.title |html 
6700 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6701 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6702 #. %4$s:  END 
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6704 #, c-format
6705 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6706 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6712 #, c-format
6713 msgid "New list"
6714 msgstr "Νέα λίστα"
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6717 #, c-format
6718 msgid "New password:"
6719 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6723 #, c-format
6724 msgid "New purchase suggestion"
6725 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6728 #, c-format
6729 msgid "New search"
6730 msgstr "Νέα αναζήτηση"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6736 #, c-format
6737 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6738 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6742 #, c-format
6743 msgid "New tag:"
6744 msgstr "Νέα ετικέτα:"
6745
6746 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6747 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6748 #. %3$s:  ELSE 
6749 #. %4$s:  END 
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6751 #, c-format
6752 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6753 msgstr "Νεα από %s%s%s τη Βιβλιοθήκη%s"
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6760 #, c-format
6761 msgid "Next"
6762 msgstr "Επόμενο"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6766 #, c-format
6767 msgid "Next &gt;&gt;"
6768 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6772 #, c-format
6773 msgid "Next &raquo;"
6774 msgstr "Επόμενο &raquo;"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6777 #, c-format
6778 msgid "Next available item"
6779 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6783 #, c-format
6784 msgid "No"
6785 msgstr "Όχι"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6788 #, c-format
6789 msgid "No available items."
6790 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6793 #, c-format
6794 msgid "No changes were made."
6795 msgstr ""
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6832 #, c-format
6833 msgid "No cover image available"
6834 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
6835
6836 #. SCRIPT
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6838 msgid "No data available in table"
6839 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
6840
6841 #. SCRIPT
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6843 msgid "No entries to show"
6844 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
6845
6846 #. SCRIPT
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6848 msgid "No item was added to your cart"
6849 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καρότσι σας"
6850
6851 #. For the first occurrence,
6852 #. SCRIPT
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6854 msgid "No item was selected"
6855 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6858 #, c-format
6859 msgid "No items available."
6860 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6864 #, c-format
6865 msgid "No items available:"
6866 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6871 #, c-format
6872 msgid "No limit"
6873 msgstr "Κανένας περιορισμός"
6874
6875 #. SCRIPT
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6877 msgid "No matching records found"
6878 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6881 #, c-format
6882 msgid "No operation parameter has been passed."
6883 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6886 #, c-format
6887 msgid "No physical items for this record"
6888 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6891 #, c-format
6892 msgid "No private lists"
6893 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6896 #, c-format
6897 msgid "No private lists."
6898 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6901 #, c-format
6902 msgid "No public lists"
6903 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6906 #, c-format
6907 msgid "No public lists."
6908 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6911 #, c-format
6912 msgid "No renewals allowed"
6913 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6916 #, c-format
6917 msgid "No reserves have been selected for this course."
6918 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα"
6919
6920 #. SCRIPT
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6922 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6923 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές  της Βιβλιοθήκης"
6924
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6926 #, c-format
6927 msgid "No results found!"
6928 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
6929
6930 #. SCRIPT
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6932 msgid "No suggestion was selected"
6933 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή  καμμίας πρότασης"
6934
6935 #. SCRIPT
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6937 msgid "No tag was specified."
6938 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6941 #, c-format
6942 msgid "No tags from this library for this title."
6943 msgstr "Δεν υπάρχουν ετικέτες σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6946 #, c-format
6947 msgid "Non fiction"
6948 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6951 #, c-format
6952 msgid "Non-musical recording"
6953 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6956 #, c-format
6957 msgid "None"
6958 msgstr "Κανένας"
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6961 #, fuzzy, c-format
6962 msgid "None specified: "
6963 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6972 #, c-format
6973 msgid "Normal view"
6974 msgstr "Κανονική προβολή"
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6980 #, c-format
6981 msgid "Not finding what you're looking for?"
6982 msgstr "Δε βρίσκετε αυτό που ψάχνετε;"
6983
6984 #. For the first occurrence,
6985 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6988 #, c-format
6989 msgid "Not for loan %s"
6990 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
6991
6992 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6994 #, c-format
6995 msgid "Not for loan (%s)"
6996 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6999 #, c-format
7000 msgid "Not on hold"
7001 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7004 #, c-format
7005 msgid "Not what you expected? Check for "
7006 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
7010 #, c-format
7011 msgid "Note"
7012 msgstr "Σημείωση"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7015 #, c-format
7016 msgid "Note: "
7017 msgstr "Σημείωση: "
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7020 #, c-format
7021 msgid ""
7022 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7023 "characters are in all-caps."
7024 msgstr ""
7025 "Στο παραπάνω πλαίσιο, σιγουρευτείτε ότι οι εισαγόμενοι χαρακτήρες είναι σε "
7026 "κεφαλαία. "
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7029 #, c-format
7030 msgid ""
7031 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7032 "have been populated, and an index built by separate script."
7033 msgstr ""
7034 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7035 "καταλόγους."
7036
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7038 #, c-format
7039 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7040 msgstr ""
7041 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7042
7043 #. SCRIPT
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7045 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7046 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας ετικέτες."
7047
7048 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7050 #, c-format
7051 msgid ""
7052 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7053 "code that was removed. "
7054 msgstr ""
7055 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας ετικέτες. %s Σημείωση: η "
7056 "ετικέτα σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
7057
7058 #. SCRIPT
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7060 msgid ""
7061 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7062 "see your current tags."
7063 msgstr ""
7064 "Σημείωση: μπορείτε να βάλετε την κάθε ετικέτα στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7065 "Ελέγξτε το 'Οι Ετικέτες Μου' για να δείτε τις τρέχουσες ετικέτες σας."
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7068 #, c-format
7069 msgid ""
7070 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7071 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7072 "retain the comment as is."
7073 msgstr ""
7074 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7075 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
7076 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
7077
7078 #. SCRIPT
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7080 msgid ""
7081 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7082 msgstr ""
7083 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7084 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7093 #, c-format
7094 msgid "Notes"
7095 msgstr "Σημειώσεις"
7096
7097 #. For the first occurrence,
7098 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7101 #, c-format
7102 msgid "Notes : %s "
7103 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7106 #, c-format
7107 msgid "Notes/Comments"
7108 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7112 #, c-format
7113 msgid "Notes:"
7114 msgstr "Σημειώσεις:"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7117 #, c-format
7118 msgid "Nothing"
7119 msgstr "Τίποτα"
7120
7121 #. SCRIPT
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7123 msgid ""
7124 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7125 msgstr ""
7126 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7127 "ανανεώσετε"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7130 #, c-format
7131 msgid "Notice:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #. SCRIPT
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7136 msgid "Nov"
7137 msgstr "Νοέ"
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7142 #, c-format
7143 msgid "Novelist Select"
7144 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7147 #, c-format
7148 msgid "Novelist Select: "
7149 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7150
7151 #. SCRIPT
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7153 msgid "November"
7154 msgstr "Νοέμβριος"
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7157 #, c-format
7158 msgid "Number"
7159 msgstr "Αριθμός"
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7162 #, c-format
7163 msgid "Number of holds: "
7164 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
7165
7166 #. INPUT type=submit
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7169 msgid "OK"
7170 msgstr "OK"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7173 #, c-format
7174 msgid "OR"
7175 msgstr "Ή"
7176
7177 #. SCRIPT
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7179 msgid "Oct"
7180 msgstr "Οκτ"
7181
7182 #. SCRIPT
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7184 msgid "October"
7185 msgstr "Οκτώβριος"
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7188 #, c-format
7189 msgid "On hold"
7190 msgstr "Σε κράτηση"
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7193 #, c-format
7194 msgid "On order"
7195 msgstr "Υπό παραγγελία"
7196
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7198 #, c-format
7199 msgid "On-site checkouts"
7200 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί"
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7203 #, c-format
7204 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7208 #, c-format
7209 msgid "Online resources:"
7210 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7213 #, c-format
7214 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7215 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
7216
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7218 #, c-format
7219 msgid ""
7220 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7221 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7222 "\" field can be used to provide any additional information."
7223 msgstr ""
7224 "Απαιτείται μόνο ο τίτλος, αλλά όσο περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο "
7225 "πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό της Βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που "
7226 "ζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να παρέχει "
7227 "πρόσθετη πληροφόρηση."
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7230 #, c-format
7231 msgid "Order by date"
7232 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7235 #, c-format
7236 msgid "Order by title"
7237 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7240 #, c-format
7241 msgid "Order by: "
7242 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7245 #, c-format
7246 msgid "Other editions of this work"
7247 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7250 #, c-format
7251 msgid "Other forms:"
7252 msgstr "Άλλες μορφές:"
7253
7254 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7256 #, c-format
7257 msgid "Other holdings ( %s )"
7258 msgstr "Άλλα αντίτυπα ( %s )"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7261 #, c-format
7262 msgid "OutputIntermediateFormat "
7263 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7266 #, c-format
7267 msgid "OutputRewritablePage "
7268 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
7269
7270 #. For the first occurrence,
7271 #. %1$s:  q | html 
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7274 #, c-format
7275 msgid "OverDrive search for '%s'"
7276 msgstr "Αναζήτηση στις ηλεκτρονικές πηγές για %s'"
7277
7278 #. %1$s:  overdues_count 
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7280 #, c-format
7281 msgid "Overdue (%s)"
7282 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7285 #, c-format
7286 msgid "Overdues "
7287 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7301 #, c-format
7302 msgid "Parameters"
7303 msgstr "Παράμετροι"
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7306 #, c-format
7307 msgid "Password"
7308 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7311 #, c-format
7312 msgid "Password updated"
7313 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7320 #, c-format
7321 msgid "Password:"
7322 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7325 #, c-format
7326 msgid "Patent document"
7327 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
7328
7329 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7331 #, c-format
7332 msgid "Patron comment on %s"
7333 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
7334
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7336 #, c-format
7337 msgid "Permissions: "
7338 msgstr "Δικαιώματα"
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7341 #, c-format
7342 msgid "Phone"
7343 msgstr "Τηλέφωνο"
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7346 #, c-format
7347 msgid "Physical details:"
7348 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7351 #, c-format
7352 msgid "Pick up library"
7353 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7356 #, c-format
7357 msgid "Pick up location"
7358 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7362 #, c-format
7363 msgid "Pick up location:"
7364 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
7365
7366 #. SCRIPT
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7368 msgid "Place a hold on"
7369 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7372 #, c-format
7373 msgid "Place a hold on "
7374 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7375
7376 #. SCRIPT
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7378 msgid "Place a hold on: "
7379 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7392 #, c-format
7393 msgid "Place hold"
7394 msgstr "Κράτηση"
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7397 #, c-format
7398 msgid "Placed on"
7399 msgstr "Τοποθετημένο σε"
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7402 #, c-format
7403 msgid "Places"
7404 msgstr "Τοποθεσίες"
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7407 #, c-format
7408 msgid "Placing a hold"
7409 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7412 #, c-format
7413 msgid "Play media"
7414 msgstr "αναπαραγωγή πολυμέσων"
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7417 #, c-format
7418 msgid ""
7419 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7420 "it's your privacy!"
7421 msgstr ""
7422 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
7423 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
7424
7425 #. For the first occurrence,
7426 #. SCRIPT
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7429 msgid "Please choose a download format"
7430 msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια μορφή μεταφόρτωσης"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7433 #, c-format
7434 msgid "Please choose your privacy rule:"
7435 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7438 #, c-format
7439 msgid ""
7440 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7441 "arrives for this subscription."
7442 msgstr ""
7443 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
7444 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής"
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7447 #, c-format
7448 msgid "Please confirm the checkout:"
7449 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7452 #, c-format
7453 msgid "Please confirm your registration"
7454 msgstr ". Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
7455
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7457 #, c-format
7458 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7459 msgstr ""
7460 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να "
7461 "ανανεώσετε την κάρτα σας."
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7464 #, c-format
7465 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7466 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον βιβλιοθηκονόμο ή χρησιμοποιήστε τη "
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7469 #, c-format
7470 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7471 msgstr ""
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7474 #, c-format
7475 msgid "Please enter your card number:"
7476 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7479 #, c-format
7480 msgid ""
7481 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7482 "email when the library processes your suggestion"
7483 msgstr ""
7484 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
7485 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7488 #, c-format
7489 msgid ""
7490 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7491 "the library no matter which privacy option you choose."
7492 msgstr ""
7493 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
7494 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
7495 "σας για την ιδιωτικότητα."
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7499 #, c-format
7500 msgid ""
7501 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7502 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7503 "Reference Manager or ProCite."
7504 msgstr ""
7505 " Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο αποτελείται από MARC "
7506 "βιβλιογραφικές εγγραφές οι οποίες μπορούν να εισαχθούν σε ένα προσωπικό "
7507 "βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, το Reference Manager ή το ProCite."
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7514 #, c-format
7515 msgid "Please note:"
7516 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7521 #, c-format
7522 msgid "Please note: "
7523 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
7524
7525 #. %1$s:  ELSE 
7526 #. %2$s:  END 
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7528 #, c-format
7529 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7530 msgstr ""
7531 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7534 #, c-format
7535 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7536 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
7537
7538 #. OPTGROUP
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7540 msgid "Popularity"
7541 msgstr "Δημοτικότητα"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7545 #, c-format
7546 msgid "Popularity (least to most)"
7547 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7551 #, c-format
7552 msgid "Popularity (most to least)"
7553 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7556 #, c-format
7557 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7558 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
7559
7560 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7562 #, c-format
7563 msgid "Powered by %s "
7564 msgstr "Powered by  %s "
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7567 #, c-format
7568 msgid "Pre-adolescent"
7569 msgstr "Προ-εφηβικό"
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7572 #, c-format
7573 msgid "Preferred form: "
7574 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7577 #, c-format
7578 msgid "Preschool"
7579 msgstr "Προσχολικός"
7580
7581 #. SCRIPT
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7583 msgid "Prev"
7584 msgstr "Προηγ"
7585
7586 #. SCRIPT
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7588 msgid "Preview"
7589 msgstr "Προεπισκόπηση"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7595 #, c-format
7596 msgid "Previous"
7597 msgstr "Προηγούμενο"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7601 #, c-format
7602 msgid "Previous sessions"
7603 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7606 #, c-format
7607 msgid "Primary"
7608 msgstr "Πρωταρχικό"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7612 #, c-format
7613 msgid "Print"
7614 msgstr "Εκτύπωση"
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7617 #, c-format
7618 msgid "Print list"
7619 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7622 #, c-format
7623 msgid "Priority"
7624 msgstr "Προτεραιότητα"
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7627 #, c-format
7628 msgid "Priority:"
7629 msgstr "Προτεραιότητα:"
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7634 #, c-format
7635 msgid "Private"
7636 msgstr "Ιδιωτική"
7637
7638 #. OPTGROUP
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Private lists"
7642 msgstr "Ιδιωτικές Λίστες"
7643
7644 #. OPTGROUP
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7646 msgid "Private lists shared with me"
7647 msgstr ""
7648
7649 #. SCRIPT
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7651 msgid "Processing..."
7652 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7655 #, c-format
7656 msgid "Programmed texts"
7657 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7662 #, c-format
7663 msgid "Public"
7664 msgstr "Δημόσια"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7673 #, c-format
7674 msgid "Public lists"
7675 msgstr "Δημόσιες λίστες"
7676
7677 #. SCRIPT
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7679 msgid "Public lists:"
7680 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7683 #, c-format
7684 msgid "Publication date range"
7685 msgstr "Εύρος ημερομηνίας δημοσίευσης:"
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7688 #, c-format
7689 msgid "Publication place:"
7690 msgstr "Τόπος δημοσίευσης:"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7694 #, c-format
7695 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7696 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης/Copyright: Νεότερη προς παλαιότερη"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7700 #, c-format
7701 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7702 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης/Copyright: Παλαιότερη προς νεότερη"
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7707 #, c-format
7708 msgid "Publication:"
7709 msgstr "Δημοσίευση:"
7710
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7712 #, c-format
7713 msgid "Published by :"
7714 msgstr "Δημοσίευση :"
7715
7716 #. For the first occurrence,
7717 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7718 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7719 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7720 #. %4$s:  END 
7721 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7722 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7723 #. %7$s:  END 
7724 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7725 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7726 #. %10$s:  END 
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7729 #, c-format
7730 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7731 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7736 #, c-format
7737 msgid "Publisher"
7738 msgstr "Εκδότης"
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7741 #, c-format
7742 msgid "Publisher location"
7743 msgstr "Τόπος έκδοσης"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7746 #, c-format
7747 msgid "Publisher:"
7748 msgstr "Εκδότης :"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7752 #, c-format
7753 msgid "Purchase suggestions"
7754 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7757 #, c-format
7758 msgid "Quote of the Day"
7759 msgstr "Η φράση της Ημέρας"
7760
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7763 #, c-format
7764 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7765 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
7766
7767 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7768 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7770 #, c-format
7771 msgid "RSS feed for %s%s "
7772 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για %s%s "
7773
7774 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7776 #, c-format
7777 msgid "RSS feed for public list %s"
7778 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
7779
7780 #. %1$s:  heading | html 
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7782 #, c-format
7783 msgid "RT: %s"
7784 msgstr "RT: %s"
7785
7786 #. INPUT type=submit name=rate_button
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7788 msgid "Rate me"
7789 msgstr "Βαθμολογήστε με"
7790
7791 #. For the first occurrence,
7792 #. SCRIPT
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7795 msgid "Rating based on reviews of "
7796 msgstr ""
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7799 #, c-format
7800 msgid "Re-type new password:"
7801 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7804 #, c-format
7805 msgid "Reason for suggestion: "
7806 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
7807
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7809 #, c-format
7810 msgid "RecallItem "
7811 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7815 #, c-format
7816 msgid "Recent comments"
7817 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7820 #, c-format
7821 msgid "Recent comments "
7822 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7825 #, c-format
7826 msgid "Record not found"
7827 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7833 #, c-format
7834 msgid "Refine your search"
7835 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7840 #, c-format
7841 msgid "Register a new account"
7842 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7847 #, c-format
7848 msgid "Register here."
7849 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7852 #, c-format
7853 msgid "Registration Complete!"
7854 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7857 #, c-format
7858 msgid "Registration complete"
7859 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7862 #, c-format
7863 msgid "Registration invalid!"
7864 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7867 #, c-format
7868 msgid "Regular print"
7869 msgstr "Κανονικό κείμενο"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7872 #, c-format
7873 msgid "Relevance"
7874 msgstr "Σχετικότητα"
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7878 #, c-format
7879 msgid "Relevance asc"
7880 msgstr "Συνάφεια αυξουσα"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7884 #, c-format
7885 msgid "Relevance desc"
7886 msgstr "Συνάφεια φθίνουσα"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7889 #, c-format
7890 msgid "Remove"
7891 msgstr "Απομάκρυνση"
7892
7893 #. A
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7895 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7896 msgstr "Αφαίρεση πτυχής [% facet.facet_link_value | html %]"
7897
7898 #. A
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7900 msgid "Remove field"
7901 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
7902
7903 #. SCRIPT
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7905 msgid "Remove from list"
7906 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7909 #, c-format
7910 msgid "Remove from this list"
7911 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
7912
7913 #. INPUT type=submit
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7915 msgid "Remove selected items"
7916 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
7917
7918 #. INPUT type=submit
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7923 msgid "Remove selected searches"
7924 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
7925
7926 #. INPUT type=submit
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7929 msgid "Remove share"
7930 msgstr "Αφαίρεση δημόσιας χρήσης"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7937 #, c-format
7938 msgid "Renew"
7939 msgstr "Ανανέωση"
7940
7941 #. INPUT type=submit
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7944 msgid "Renew all"
7945 msgstr "Ανανέωση Όλων"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7951 #, c-format
7952 msgid "Renew item"
7953 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
7954
7955 #. INPUT type=submit
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7958 msgid "Renew selected"
7959 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7964 #, c-format
7965 msgid "RenewLoan"
7966 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7969 #, c-format
7970 msgid "Renewed!"
7971 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7974 #, c-format
7975 msgid "Report broken links"
7976 msgstr "Αναφορά μή έγκυρων συνδέσμων "
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8016 #, c-format
8017 msgid "Required"
8018 msgstr "Απαιτούμενο"
8019
8020 #. INPUT type=submit
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Resort list"
8024 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8031 #, c-format
8032 msgid "Results"
8033 msgstr "Αποτελέσματα"
8034
8035 #. %1$s:  from 
8036 #. %2$s:  to 
8037 #. %3$s:  total 
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8039 #, c-format
8040 msgid "Results %s to %s of %s"
8041 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
8042
8043 #. For the first occurrence,
8044 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8045 #. %2$s:  query_desc | html 
8046 #. %3$s:  END 
8047 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8048 #. %5$s:  limit_desc | html 
8049 #. %6$s:  END 
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8052 #, c-format
8053 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8054 msgstr ""
8055 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8058 #, c-format
8059 msgid "Resume"
8060 msgstr "Συνέχεια"
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8063 #, c-format
8064 msgid "Resume all suspended holds"
8065 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8068 #, c-format
8069 msgid "Resume your hold on "
8070 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8074 #, c-format
8075 msgid "Return this item"
8076 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
8077
8078 #. INPUT type=submit name=confirm
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8080 msgid "Return to account summary"
8081 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη του λογαριασμού"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8088 #, c-format
8089 msgid "Return to the "
8090 msgstr "Επιστροφή στο"
8091
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8094 #, c-format
8095 msgid "Return to the last advanced search"
8096 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8099 #, c-format
8100 msgid "Return to the self-checkout"
8101 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8105 #, c-format
8106 msgid "Return to your lists"
8107 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
8108
8109 #. INPUT type=submit
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8111 msgid "Return to your record"
8112 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8115 #, c-format
8116 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8117 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8120 #, c-format
8121 msgid ""
8122 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8123 "particular patron."
8124 msgstr ""
8125 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
8126 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8129 #, c-format
8130 msgid ""
8131 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8132 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8133 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8134 msgstr ""
8135 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
8136 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
8137 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
8138 "και μηνύματα."
8139
8140 #. SCRIPT
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Review date: "
8144 msgstr "Αξιολογήσεις"
8145
8146 #. SCRIPT
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Review result: "
8150 msgstr "Αξιολογήσεις"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8154 #, c-format
8155 msgid "Reviews"
8156 msgstr "Αξιολογήσεις"
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8159 #, c-format
8160 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8161 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8164 #, c-format
8165 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8166 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8169 #, c-format
8170 msgid "SMS"
8171 msgstr "SMS"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8174 #, c-format
8175 msgid "SMS number:"
8176 msgstr "Αριθμός SMS:"
8177
8178 #. SCRIPT
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8180 msgid "Sa"
8181 msgstr "Σα"
8182
8183 #. SCRIPT
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8185 msgid "Sat"
8186 msgstr "Σαβ"
8187
8188 #. SCRIPT
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8190 msgid "Saturday"
8191 msgstr "Σάββατο"
8192
8193 #. INPUT type=submit
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8199 msgid "Save"
8200 msgstr "Αποθήκευση"
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8203 #, c-format
8204 msgid "Save record "
8205 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8208 #, c-format
8209 msgid "Save to Lists"
8210 msgstr "Αποθήκευση στις Λίστες"
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8213 #, c-format
8214 msgid "Save to another list"
8215 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8218 #, c-format
8219 msgid "Save to your lists "
8220 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας "
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8223 #, c-format
8224 msgid "Scan "
8225 msgstr "Σάρωση "
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8228 #, c-format
8229 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8230 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8233 #, c-format
8234 msgid ""
8235 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8236 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8237 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8238 msgstr ""
8239 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
8240 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
8241 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
8242 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8245 #, c-format
8246 msgid "Scan index for: "
8247 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8250 #, c-format
8251 msgid "Scan index:"
8252 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
8253
8254 #. INPUT type=submit name=do
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8262 #, c-format
8263 msgid "Search"
8264 msgstr "Αναζήτηση"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8267 #, c-format
8268 msgid "Search "
8269 msgstr "Αναζήτηση "
8270
8271 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8272 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8273 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8274 #. %4$s:  END 
8275 #. %5$s:  END 
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8277 #, c-format
8278 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8279 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s)%s %s "
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8282 #, c-format
8283 msgid "Search for this title in:"
8284 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
8285
8286 #. A
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8291 msgid "Search for works by this author"
8292 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8296 #, c-format
8297 msgid "Search for:"
8298 msgstr "Αναζήτηση:"
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8303 #, c-format
8304 msgid "Search history"
8305 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8308 #, c-format
8309 msgid "Search options:"
8310 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8314 #, c-format
8315 msgid "Search suggestions"
8316 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
8317
8318 #. %1$s:  LibraryName |html 
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8320 #, c-format
8321 msgid "Search the %s"
8322 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
8323
8324 #. SCRIPT
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8326 msgid "Search:"
8327 msgstr "Αναζήτηση:"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8330 #, c-format
8331 msgid "SearchCourseReserves "
8332 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
8333
8334 #. For the first occurrence,
8335 #. SCRIPT
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8338 msgid "Searching OverDrive..."
8339 msgstr "Αναζητώντας στις ηλεκτρονικές πηγές"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8342 #, c-format
8343 msgid "Section"
8344 msgstr "Τομέας"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8347 #, c-format
8348 msgid "Section:"
8349 msgstr "Τομέας:"
8350
8351 #. IMG
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8363 msgid "See Baker & Taylor"
8364 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8367 #, c-format
8368 msgid "See also:"
8369 msgstr "Δείτε επίσης:"
8370
8371 #. SCRIPT
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8373 msgid "See biblio"
8374 msgstr "Δείτε στο biblio"
8375
8376 #. A
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8378 msgid ""
8379 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8380 "%]"
8381 msgstr ""
8382 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8383 "END %]"
8384
8385 #. A
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8387 msgid ""
8388 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8389 "biblio[% END %]"
8390 msgstr ""
8391 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8392 "biblio[% END %]"
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8395 #, c-format
8396 msgid "Select a list"
8397 msgstr "Επιλογή λίστας"
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8400 #, c-format
8401 msgid "Select a specific item:"
8402 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
8403
8404 #. For the first occurrence,
8405 #. SCRIPT
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8414 #, c-format
8415 msgid "Select all"
8416 msgstr "Επιλογή όλων"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8423 #, c-format
8424 msgid "Select searches to: "
8425 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για να: "
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8429 #, c-format
8430 msgid "Select suggestions to: "
8431 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για να :"
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8434 #, c-format
8435 msgid "Select the item(s) to search"
8436 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8439 #, c-format
8440 msgid "Select the term(s) to search"
8441 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8448 #, c-format
8449 msgid "Select titles to: "
8450 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8453 #, c-format
8454 msgid "Self checkout help"
8455 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
8456
8457 #. INPUT type=submit
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8462 #, c-format
8463 msgid "Send"
8464 msgstr "Αποστολή"
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8467 #, c-format
8468 msgid "Send list"
8469 msgstr "Αποστολή λίστας"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8472 #, c-format
8473 msgid "Sending your cart"
8474 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8477 #, c-format
8478 msgid "Sending your list"
8479 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
8480
8481 #. SCRIPT
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8483 msgid "Sep"
8484 msgstr "Σεπ"
8485
8486 #. SCRIPT
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8488 msgid "September"
8489 msgstr "Σεπτέμβριος"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8492 #, c-format
8493 msgid "Serial"
8494 msgstr "Περιοδική έκδοση"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8498 #, c-format
8499 msgid "Serial collection"
8500 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
8501
8502 #. For the first occurrence,
8503 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8506 #, c-format
8507 msgid "Serial: %s "
8508 msgstr "Περιοδικό: %s"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8514 #, c-format
8515 msgid "Series"
8516 msgstr "Σειρά"
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8519 #, c-format
8520 msgid "Series Title"
8521 msgstr "Τίτλος Σειράς"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8524 #, c-format
8525 msgid "Series information:"
8526 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8529 #, c-format
8530 msgid "Series title"
8531 msgstr "Τίτλος σειράς"
8532
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8534 #, c-format
8535 msgid "Series:"
8536 msgstr "Σειρά:"
8537
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8539 #, c-format
8540 msgid "Session lost"
8541 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8544 #, c-format
8545 msgid "Settings updated"
8546 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8550 #, c-format
8551 msgid "Share"
8552 msgstr "Μοιράσου"
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8555 #, c-format
8556 msgid "Share a list"
8557 msgstr "Διαθέστε μια λίστα σε κοινή χρήση "
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8560 #, c-format
8561 msgid "Share a list with another patron"
8562 msgstr "Διαθέστε μια λίστα σε έναν άλλο χρήστη"
8563
8564 #. A
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8566 msgid "Share by email"
8567 msgstr "Μοιράσου με email"
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8570 #, c-format
8571 msgid "Share list"
8572 msgstr "Η λίστα σε κοινή χρήση"
8573
8574 #. A
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8576 msgid "Share on Delicious"
8577 msgstr "Μοιράσου στο Delicious"
8578
8579 #. A
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8581 msgid "Share on Facebook"
8582 msgstr "Μοιράσου στο Facebook"
8583
8584 #. A
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8586 msgid "Share on LinkedIn"
8587 msgstr "Μοιράσου στο LinkedIn"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8590 #, c-format
8591 msgid "Shelving location"
8592 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8596 #, c-format
8597 msgid "Shibboleth Login"
8598 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8601 #, c-format
8602 msgid "Show"
8603 msgstr "Εμφάνιση"
8604
8605 #. SCRIPT
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8607 msgid "Show _MENU_ entries"
8608 msgstr "Show _MENU_ entries"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8612 #, c-format
8613 msgid "Show all items"
8614 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8617 #, c-format
8618 msgid "Show last 50 items"
8619 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
8620
8621 #. A
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8623 msgid "Show lists"
8624 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8627 #, c-format
8628 msgid "Show more"
8629 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8633 #, c-format
8634 msgid "Show more options"
8635 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
8636
8637 #. A
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8639 msgid ""
8640 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8641 msgstr ""
8642 "Εμφάνιση λίστας σελιδοποίησης ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
8643 "totalPag %])"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8646 #, c-format
8647 msgid "Show the top "
8648 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8651 #, c-format
8652 msgid "Show year: "
8653 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
8654
8655 #. %1$s:  resultcount 
8656 #. %2$s:  total 
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8658 #, c-format
8659 msgid "Showing %s of about %s results"
8660 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
8661
8662 #. SCRIPT
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8664 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8665 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8668 #, c-format
8669 msgid "Showing all items. "
8670 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8673 #, c-format
8674 msgid "Showing last 50 items. "
8675 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8678 #, c-format
8679 msgid "Sign in with your Email"
8680 msgstr "Συνδεθείτε με το Email σας"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8684 #, c-format
8685 msgid "Sign in with your email"
8686 msgstr "Συνδεθείτε με το email σας"
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8689 #, c-format
8690 msgid "Similar items"
8691 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
8692
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8694 #, c-format
8695 msgid "Since you have "
8696 msgstr "Αν έχετε ένα "
8697
8698 #. %1$s:  failaddress 
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8700 #, c-format
8701 msgid ""
8702 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8703 "them. These are: %s"
8704 msgstr ""
8705 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
8706 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8714 #, c-format
8715 msgid "Sorry"
8716 msgstr "Λυπούμαστε"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8719 #, c-format
8720 msgid "Sorry,"
8721 msgstr "Λυπούμαστε,"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8724 #, c-format
8725 msgid ""
8726 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8727 "Contact the patron who sent you the invitation."
8728 msgstr ""
8729 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
8730 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
8731 "πρόσκληση. "
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8734 #, c-format
8735 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8736 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email "
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8739 #, c-format
8740 msgid "Sorry, no suggestions."
8741 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
8742
8743 #. SCRIPT
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8745 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8746 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
8747
8748 #. SCRIPT
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8750 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8751 msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπονται ετικέτες σε αυτό το σύστημα."
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8754 #, c-format
8755 msgid ""
8756 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8757 "below."
8758 msgstr ""
8759 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε, αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
8760 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
8761
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8763 #, c-format
8764 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8765 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
8766
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8768 #, c-format
8769 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8770 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8773 #, c-format
8774 msgid ""
8775 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8776 msgstr ""
8777 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
8778 "σελίδα. "
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8781 #, c-format
8782 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8783 msgstr ""
8784 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8787 #, c-format
8788 msgid ""
8789 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8790 "the administrator to resolve this problem."
8791 msgstr ""
8792 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
8793 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8796 #, c-format
8797 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8798 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε τη συγκεκριμένη λίστα;"
8799
8800 #. %1$s:  too_much_oweing 
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8802 #, c-format
8803 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8804 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί οφείλετε %s. "
8805
8806 #. %1$s:  too_many_reserves 
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8808 #, c-format
8809 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8810 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8813 #, c-format
8814 msgid ""
8815 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8816 "you have a local login, you may use that below."
8817 msgstr ""
8818 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοιχείσε μια έγκυρη ταυτότητα "
8819 "βιβλιοθήκης.  Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
8820 "παρακάτω. "
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8823 #, c-format
8824 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8825 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8828 #, c-format
8829 msgid "Sort by:"
8830 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8833 #, c-format
8834 msgid "Sort by: "
8835 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8838 #, c-format
8839 msgid "Sort this list by: "
8840 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8843 #, c-format
8844 msgid "Sorting: "
8845 msgstr "Ταξινόμηση "
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8848 #, c-format
8849 msgid "Specialized"
8850 msgstr "Εξειδικευμένο"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8854 #, c-format
8855 msgid "Standard number"
8856 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
8857
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8859 #, c-format
8860 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8861 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8864 #, c-format
8865 msgid "Statistics"
8866 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8874 #, c-format
8875 msgid "Status"
8876 msgstr "Κατάσταση"
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8880 #, c-format
8881 msgid "Status:"
8882 msgstr "Κατάσταση:"
8883
8884 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8885 #. %2$s:  END 
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8887 #, c-format
8888 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8889 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8892 #, c-format
8893 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8894 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8897 #, c-format
8898 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8899 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
8900
8901 #. SCRIPT
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8903 msgid "Su"
8904 msgstr "Θέμα"
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8910 #, c-format
8911 msgid "Subject"
8912 msgstr "Θέμα"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8917 #, c-format
8918 msgid "Subject cloud"
8919 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8922 #, c-format
8923 msgid "Subject phrase"
8924 msgstr "Θέμα-Φράση"
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8927 #, c-format
8928 msgid "Subject(s)"
8929 msgstr "Θέμα(τα)"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8933 #, c-format
8934 msgid "Subject(s):"
8935 msgstr "Θέμα(τα):"
8936
8937 #. For the first occurrence,
8938 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8941 #, c-format
8942 msgid "Subject: %s "
8943 msgstr "Θέματα:%s "
8944
8945 #. INPUT type=submit
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8952 #, c-format
8953 msgid "Submit"
8954 msgstr "Υποβολή"
8955
8956 #. INPUT type=submit
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8958 msgid "Submit and close this window"
8959 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
8960
8961 #. INPUT type=submit
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8964 msgid "Submit changes"
8965 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
8966
8967 #. INPUT type=submit
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8969 msgid "Submit update request"
8970 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
8971
8972 #. INPUT type=submit
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8974 msgid "Submit your suggestion"
8975 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8978 #, c-format
8979 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8980 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
8981
8982 #. A
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8984 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8985 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8988 #, c-format
8989 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8990 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
8991
8992 #. IMG
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8994 msgid "Subscribe to recent comments"
8995 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
8996
8997 #. IMG
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8999 msgid "Subscribe to this list"
9000 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9001
9002 #. IMG
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9007 msgid "Subscribe to this search"
9008 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9011 #, c-format
9012 msgid "Subscription"
9013 msgstr "Συνδρομή"
9014
9015 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9016 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9017 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9018 #. %4$s:  ELSE 
9019 #. %5$s:  END 
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9021 #, c-format
9022 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9023 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
9024
9025 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9027 #, c-format
9028 msgid "Subscription information for %s"
9029 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9032 #, c-format
9033 msgid "Subscription: "
9034 msgstr "Συνδρομή : "
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9037 #, c-format
9038 msgid "Subscriptions"
9039 msgstr "Συνδρομές"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9043 #, c-format
9044 msgid "Sudoc"
9045 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9048 #, c-format
9049 msgid "Suggested by:"
9050 msgstr "Προτεινόμενο από:"
9051
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9053 #, c-format
9054 msgid "Suggested for"
9055 msgstr "Προτεινόμενο για"
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9058 #, c-format
9059 msgid "Suggested for:"
9060 msgstr "Προτεινόμενο για:"
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9063 #, c-format
9064 msgid "Suggestions"
9065 msgstr "Προτάσεις"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9068 #, c-format
9069 msgid "Summary"
9070 msgstr "Περίληψη"
9071
9072 #. SCRIPT
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9074 msgid "Sun"
9075 msgstr "Κυρ"
9076
9077 #. SCRIPT
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9079 msgid "Sunday"
9080 msgstr "Κυριακή"
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9083 #, c-format
9084 msgid "Surveys"
9085 msgstr "Έρευνες"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9092 #, c-format
9093 msgid "Suspend"
9094 msgstr "Αναστολή"
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9097 #, c-format
9098 msgid "Suspend all holds"
9099 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9102 #, c-format
9103 msgid "Suspend until:"
9104 msgstr "Αναστολή έως:"
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9107 #, c-format
9108 msgid "Suspend your hold on "
9109 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
9110
9111 #. A
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9113 msgid "Switch languages"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9117 #, c-format
9118 msgid "System maintenance"
9119 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9122 #, c-format
9123 msgid "TOC"
9124 msgstr "Πίνακας Περιεχομένων"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9127 #, c-format
9128 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9129 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9134 #, c-format
9135 msgid "Tag"
9136 msgstr "Πεδίο"
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9139 #, c-format
9140 msgid "Tag browser"
9141 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9144 #, c-format
9145 msgid "Tag cloud"
9146 msgstr "Σύννεφο ετικετών"
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9149 #, c-format
9150 msgid "Tag status here."
9151 msgstr "Κατάσταση Ετικέτας εδώ."
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9157 #, c-format
9158 msgid "Tag status here. "
9159 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9162 #, c-format
9163 msgid "Tag:"
9164 msgstr "Ετικέτα: "
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9167 #, c-format
9168 msgid "Tags"
9169 msgstr "Ετικέτες"
9170
9171 #. For the first occurrence,
9172 #. SCRIPT
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9174 msgid "Tags added: "
9175 msgstr "Ετικέτες που προστέθηκαν: "
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9179 #, c-format
9180 msgid "Tags from this library:"
9181 msgstr "Ετικέτες από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9185 #, c-format
9186 msgid "Tags:"
9187 msgstr "Ετικέτες:"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9190 #, c-format
9191 msgid "Technical reports"
9192 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
9193
9194 #. A
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9198 #, c-format
9199 msgid "Term"
9200 msgstr "Όρος"
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9203 #, c-format
9204 msgid "Term(s):"
9205 msgstr "Όρος/οι:"
9206
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9208 #, c-format
9209 msgid "Term/Phrase"
9210 msgstr "Όρος/Φράση"
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9213 #, c-format
9214 msgid "Term:"
9215 msgstr "Όρος"
9216
9217 #. SCRIPT
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9219 msgid "Th"
9220 msgstr "Πέ"
9221
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9223 #, c-format
9224 msgid "Thank you"
9225 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
9226
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9228 #, c-format
9229 msgid "Thank you!"
9230 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
9231
9232 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9234 #, c-format
9235 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9236 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
9237
9238 #. %1$s:  limit 
9239 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9240 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9241 #. %4$s:  END 
9242 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9243 #. %6$s:  branch 
9244 #. %7$s:  END 
9245 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9246 #. %9$s:  timeLimit |html 
9247 #. %10$s:  ELSE 
9248 #. %11$s:  END 
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9250 #, c-format
9251 msgid ""
9252 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9253 "all time%s "
9254 msgstr ""
9255 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
9256 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
9257
9258 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9259 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9260 #. %3$s:  ELSE 
9261 #. %4$s:  END 
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9263 #, c-format
9264 msgid ""
9265 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9266 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9267 msgstr ""
9268 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
9269 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
9270 "επικοινωνήστε με τον "
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9273 #, c-format
9274 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9275 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9278 #, c-format
9279 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9280 msgstr ""
9281 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
9282 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
9283
9284 #. %1$s:  email_add 
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9286 #, c-format
9287 msgid "The cart was sent to: %s"
9288 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
9289
9290 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9291 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9292 #. %3$s:  END 
9293 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9294 #. %5$s:  END 
9295 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9296 #. %7$s:  END 
9297 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9298 #. %9$s:  END 
9299 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9300 #. %11$s:  END 
9301 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9302 #. %13$s:  END 
9303 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9304 #. %15$s:  END 
9305 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9306 #. %17$s:  END 
9307 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9308 #. %19$s:  END 
9309 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9310 #. %21$s:  END 
9311 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9312 #. %23$s:  END 
9313 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9314 #. %25$s:  END 
9315 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9316 #. %27$s:  END 
9317 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9318 #. %29$s:  END 
9319 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9320 #. %31$s:  END 
9321 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9322 #. %33$s:  END 
9323 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9324 #. %35$s:  END 
9325 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9326 #. %37$s:  END 
9327 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9328 #. %39$s:  END 
9329 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9330 #. %41$s:  END 
9331 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9332 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9333 #. %44$s:  END 
9334 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9335 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9336 #. %47$s:  END 
9337 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9338 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9339 #. %50$s:  END 
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9341 #, c-format
9342 msgid ""
9343 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9344 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9345 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9346 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9347 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9348 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9349 "%s %s%s months%s "
9350 msgstr ""
9351 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
9352 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
9353 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
9354 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
9355 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
9356 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
9357 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9360 #, c-format
9361 msgid ""
9362 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9363 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9364 "informing your library of this error."
9365 msgstr ""
9366 "Η διαγραφή του ιστορικού σας δεν ήταν επιτυχής, γιατί υπάρχει πρόβλημα με "
9367 "τις ρυθμίσεις αυτής; της υπηρεσίας. Παρακαλούμε βοηθήστε στη διόρθωση του "
9368 "προβλήματος ενημερώνοντας τη Βιβλιοθήκη σας γι' αυτό το σφάλμα. "
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9371 #, c-format
9372 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9373 msgstr ""
9374 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
9375 "βιβλιοθήκη."
9376
9377 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9379 #, c-format
9380 msgid "The first subscription was started on %s"
9381 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9384 #, c-format
9385 msgid "The following fields contain invalid information:"
9386 msgstr ""
9387
9388 #. SCRIPT
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9390 msgid "The item has been added to your cart"
9391 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καρότσι σας"
9392
9393 #. SCRIPT
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9395 msgid "The item has been removed from your cart"
9396 msgstr "Αυτό το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καρότσι σας"
9397
9398 #. SCRIPT
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9400 msgid "The item is already in your cart"
9401 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καρότσι σας"
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9404 #, c-format
9405 msgid ""
9406 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9407 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9408 msgstr ""
9409 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
9410 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λιστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
9411 "δημόσια. "
9412
9413 #. %1$s:  email 
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9415 #, c-format
9416 msgid "The list was sent to: %s"
9417 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
9418
9419 #. %1$s:  op 
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9421 #, c-format
9422 msgid "The operation %s is not supported."
9423 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9426 #, c-format
9427 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9428 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
9429
9430 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9432 #, c-format
9433 msgid "The subscription expired on %s"
9434 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
9435
9436 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9438 #, c-format
9439 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9440 msgstr "Το σύστημα δεν αναγνωρίζει αυτό το barcode. %s "
9441
9442 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9443 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9445 #, c-format
9446 msgid ""
9447 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9448 "code. It was NOT added. "
9449 msgstr ""
9450 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
9451 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9454 #, c-format
9455 msgid "The userid "
9456 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
9457
9458 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9460 #, c-format
9461 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9462 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9465 #, c-format
9466 msgid "There are no comments for this item."
9467 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9470 #, c-format
9471 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9472 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
9473
9474 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9476 #, c-format
9477 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9478 msgstr "Υπάρχει μία χρέωση %s για αυτή τη κράτηση "
9479
9480 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9481 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9482 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9483 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9484 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9485 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9487 #, c-format
9488 msgid ""
9489 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9490 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9491 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9492 msgstr ""
9493 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σ' αυτή τη λειτουργία: %sΛυπούμαστε, οι ετικέτες δεν "
9494 "είναι ενεργοποιημένες σ' αυτό το σύστημα. %sΣΦΑΛΜΑ: παράνομη παράμετρος %s "
9495 "%sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. "
9496 "%sΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την ετικέτα %s. "
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9499 #, c-format
9500 msgid "There was a problem with your submission"
9501 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9504 #, c-format
9505 msgid "There was an error sending the cart."
9506 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού..."
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9509 #, c-format
9510 msgid "There was an error sending the list."
9511 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
9512
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9514 #, c-format
9515 msgid ""
9516 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9517 "library for help."
9518 msgstr ""
9519 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
9520 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9523 #, c-format
9524 msgid "Theses"
9525 msgstr "Διατριβές"
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9528 #, c-format
9529 msgid ""
9530 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9531 "any subject below to see the items in our collection."
9532 msgstr ""
9533 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
9534 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
9535 "αυτό."
9536
9537 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9539 #, c-format
9540 msgid "This card has been declared lost. %s "
9541 msgstr "Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ότι είναι χαμένη. %s "
9542
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9544 #, c-format
9545 msgid ""
9546 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9547 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9548 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9549 "your reader account."
9550 msgstr ""
9551 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
9552 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
9553 "απαλλαγή αποστέλλεται από εμας στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
9554 "βρείτε στο λογαριασμό σας. "
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9558 #, c-format
9559 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9560 msgstr "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι το Koha στρέφεται σε έναν άκυρο σύνδεσμο."
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9566 "authorized to see."
9567 msgstr ""
9568 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι προσπαθείτε να έχετε πρόσβαση σε ένα σύνδεσμο "
9569 "τον οποίο δεν έχετε εξουσιοδότηση να δείτε."
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9572 #, c-format
9573 msgid ""
9574 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9575 msgstr ""
9576 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι για κάποιο λόγο δεν σας επιτρέπεται να δείτε "
9577 "αυτή τη σελίδα."
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9580 #, c-format
9581 msgid "This is a serial"
9582 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
9583
9584 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9586 #, c-format
9587 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9588 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει αποσυρθεί από τη συλλογή. %s "
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9591 #, c-format
9592 msgid "This item is already checked out to you."
9593 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
9594
9595 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9597 #, c-format
9598 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9599 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε κάποιο άλλο μέλος. %s "
9600
9601 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9603 #, c-format
9604 msgid "This item is not for loan. %s "
9605 msgstr "Αυτό το τεκμήριο δε δανείζεται. %s "
9606
9607 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9609 #, c-format
9610 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9611 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για έναν άλλο χρήστη. %s "
9612
9613 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9615 #, c-format
9616 msgid ""
9617 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9618 msgstr ""
9619 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
9620 "αποτελέσματα "
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9623 #, c-format
9624 msgid "This message can have following reasons"
9625 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τις παρακάτω αιτίες"
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9631 #, c-format
9632 msgid ""
9633 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9634 "clicking "
9635 msgstr ""
9636 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
9637 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
9638
9639 #. %1$s:  items_count 
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9641 #, c-format
9642 msgid "This record has many physical items (%s). "
9643 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9646 #, c-format
9647 msgid "This subscription is closed."
9648 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9651 #, c-format
9652 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9653 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9656 #, c-format
9657 msgid "This title cannot be requested."
9658 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
9659
9660 #. SCRIPT
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9662 msgid ""
9663 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9664 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9665 msgstr ""
9666 "Αυτός ο τίτλος αποτελείται από πολλούς τόμους / τμήματα. Παρακαλούμε "
9667 "διευκρινήστε ποιο τμήμα χρειάζεστε. Επιλέγοντας ένα συγκεκριμένο τεκμήριο "
9668 "μπορείτε να δείτε χρήσιμες πληροφορίες"
9669
9670 #. SCRIPT
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9672 msgid "Thu"
9673 msgstr "Πέμ"
9674
9675 #. IMG
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9678 msgid "Thumbnail"
9679 msgstr "Εικονίτσα"
9680
9681 #. SCRIPT
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9683 msgid "Thursday"
9684 msgstr "Πέμπτη"
9685
9686 #. OPTGROUP
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9706 #, c-format
9707 msgid "Title"
9708 msgstr "Τίτλος"
9709
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9712 #, c-format
9713 msgid "Title (A-Z)"
9714 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
9715
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9718 #, c-format
9719 msgid "Title (Z-A)"
9720 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9723 #, c-format
9724 msgid "Title notes"
9725 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9728 #, c-format
9729 msgid "Title phrase"
9730 msgstr "Τίτλος-Φράση"
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9734 #, c-format
9735 msgid "Title:"
9736 msgstr "Τίτλος:"
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9739 #, c-format
9740 msgid "Title: "
9741 msgstr "Τίτλος: "
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9744 #, c-format
9745 msgid "Titles"
9746 msgstr "Τίτλοι"
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9749 #, c-format
9750 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9751 msgstr ""
9752 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
9753 "βιβλιοθήκη."
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9756 #, c-format
9757 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9758 msgstr ""
9759 "Για να δηλώσετε ένα σύνδεσμο που δεν είναι έγκυρος ή οποιοδήποτε άλλο "
9760 "πρόβλημα παρακαλούμε στείλτε"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9768 #, c-format
9769 msgid "To report this error, you can "
9770 msgstr "Για να αναφέρετε αυτό το σφάλμα, μπορείτε "
9771
9772 #. SCRIPT
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9774 msgid "Today"
9775 msgstr "Σήμερα"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9778 #, c-format
9779 msgid "Top level"
9780 msgstr "Κορυφή"
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9783 #, c-format
9784 msgid "Topics"
9785 msgstr "Θέματα"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9788 #, c-format
9789 msgid "Total due"
9790 msgstr "Συνολική οφειλή"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9793 #, c-format
9794 msgid "Treaties "
9795 msgstr "Συνθήκες "
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9798 #, c-format
9799 msgid "Try logging in to the catalog"
9800 msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης στον κατάλογο"
9801
9802 #. SCRIPT
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9804 msgid "Tu"
9805 msgstr "Τρ"
9806
9807 #. SCRIPT
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9809 msgid "Tue"
9810 msgstr "Τρι"
9811
9812 #. SCRIPT
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9814 msgid "Tuesday"
9815 msgstr "Τρίτη"
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9818 #, c-format
9819 msgid "Tweet"
9820 msgstr "μοιραστείτε στο Tweeter"
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9824 #, c-format
9825 msgid "Type"
9826 msgstr "Τύπος"
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9829 #, c-format
9830 msgid "Type of heading"
9831 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
9832
9833 #. INPUT type=text name=q
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9836 msgid "Type search term"
9837 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
9838
9839 #. SCRIPT
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9841 msgid "Type:"
9842 msgstr "Τύπος:"
9843
9844 #. %1$s:  heading | html 
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9846 #, c-format
9847 msgid "UF: %s"
9848 msgstr "UF: %s"
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9851 #, c-format
9852 msgid "URL(s)"
9853 msgstr "URL(s)"
9854
9855 #. For the first occurrence,
9856 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9859 #, c-format
9860 msgid "URL: %s "
9861 msgstr "URL: %s "
9862
9863 #. SCRIPT
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9865 msgid "Unable to add one or more tags."
9866 msgstr "Αδυναμία στη προσθήκη μίας η περισσότερων ετικετών."
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9869 #, c-format
9870 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9871 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9874 #, c-format
9875 msgid "Unavailable issues"
9876 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9881 #, c-format
9882 msgid "Unhighlight"
9883 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9886 #, c-format
9887 msgid "Unified title"
9888 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
9889
9890 #. For the first occurrence,
9891 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9894 #, c-format
9895 msgid "Unified title: %s "
9896 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
9897
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9899 #, c-format
9900 msgid "Uniform titles:"
9901 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
9902
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9904 #, c-format
9905 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9906 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9909 #, c-format
9910 msgid "Updates to your record"
9911 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9914 #, c-format
9915 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9916 msgstr ""
9917 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
9918 "άλλο κομμάτι του Koha."
9919
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9921 #, c-format
9922 msgid "Used for/see from:"
9923 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για / από: "
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9927 #, c-format
9928 msgid "Used in "
9929 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε "
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9932 #, c-format
9933 msgid "Username:"
9934 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9937 #, c-format
9938 msgid ""
9939 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9940 "If "
9941 msgstr ""
9942 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο παγώνει ένας λογαριασμός είναι οφειλές που "
9943 "εκκρεμούν για εκπρόσθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν "
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9946 #, c-format
9947 msgid "VHS tape / Videocassette"
9948 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9951 #, c-format
9952 msgid "Verification:"
9953 msgstr "Επαλήθευση:"
9954
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9957 #, c-format
9958 msgid "View All"
9959 msgstr "Προβολή Όλων"
9960
9961 #. A
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9980 msgid "View details for this title"
9981 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9984 #, c-format
9985 msgid "View full heading"
9986 msgstr "Προβολή πλήρους επικεφαλίδας"
9987
9988 #. A
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9991 msgid "View on Amazon.com"
9992 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
9993
9994 #. A
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9996 msgid "View your search history"
9997 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10001 #, c-format
10002 msgid "Vol info"
10003 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10006 #, c-format
10007 msgid "Waiting"
10008 msgstr "Σε αναμονή"
10009
10010 #. %1$s:  waiting_count 
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
10012 #, c-format
10013 msgid "Waiting (%s)"
10014 msgstr "Σε αναμονή (%s)"
10015
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10017 #, c-format
10018 msgid "Warning"
10019 msgstr "Προειδοποίηση"
10020
10021 #. SCRIPT
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10023 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10024 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί.  Επιβεβαιώστε ξανά"
10025
10026 #. SCRIPT
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10028 #, fuzzy
10029 msgid "We"
10030 msgstr "Τετ"
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10033 #, c-format
10034 msgid ""
10035 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10036 "define how long we keep your reading history."
10037 msgstr ""
10038 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
10039 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
10040
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10042 #, c-format
10043 msgid "Website"
10044 msgstr "Ιστοσελίδα"
10045
10046 #. SCRIPT
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10048 msgid "Wed"
10049 msgstr "Τετ"
10050
10051 #. SCRIPT
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10053 msgid "Wednesday"
10054 msgstr "Τετάρτη"
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10057 #, c-format
10058 msgid "Welcome, "
10059 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10062 #, c-format
10063 msgid "What is a discharge?"
10064 msgstr "Τι είναι απαλλαγή χρέωσης;"
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10067 #, c-format
10068 msgid "What's next?"
10069 msgstr "Τι ακολουθεί;"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10075 "history immediately by clicking here. "
10076 msgstr ""
10077 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
10078 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
10079
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10081 #, c-format
10082 msgid "Where:"
10083 msgstr "Που:"
10084
10085 #. SCRIPT
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10087 msgid "With selected searches: "
10088 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
10089
10090 #. SCRIPT
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10092 msgid "With selected suggestions: "
10093 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
10094
10095 #. For the first occurrence,
10096 #. SCRIPT
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10100 msgid "With selected titles: "
10101 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
10102
10103 #. SCRIPT
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10105 msgid "Wk"
10106 msgstr "Εβδομάδα"
10107
10108 #. SCRIPT
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10110 msgid "Would you like to print a receipt?"
10111 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
10112
10113 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10114 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10116 #, c-format
10117 msgid "Written on %s by %s"
10118 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10123 #, c-format
10124 msgid "Year"
10125 msgstr "Έτος"
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10128 #, c-format
10129 msgid "Year: "
10130 msgstr "Έτος: "
10131
10132 #. INPUT type=submit
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10135 msgid "Yes"
10136 msgstr "Ναι"
10137
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10139 #, c-format
10140 msgid ""
10141 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10142 "again."
10143 msgstr ""
10144 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
10145 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10146
10147 #. %1$s:  borrowername 
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10149 #, c-format
10150 msgid "You are logged in as %s."
10151 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
10152
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10154 #, c-format
10155 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10156 msgstr ""
10157 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10162 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
10163
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10165 #, c-format
10166 msgid "You are not authorized to view this record."
10167 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή"
10168
10169 #. I
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10171 msgid ""
10172 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10173 "saved and sent as a single message."
10174 msgstr ""
10175 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
10176 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10179 #, c-format
10180 msgid "You can navigate to the "
10181 msgstr "Μπορείτε να πλοηγηθείτε στο"
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10184 #, c-format
10185 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10186 msgstr "Μπορείτε να διανέμετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της"
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10189 #, c-format
10190 msgid ""
10191 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10192 msgstr ""
10193 "Μπορείτε να αναζητήσετε τον κατάλογό μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
10194 "στην αρχή της σελίδας "
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10197 #, c-format
10198 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10199 msgstr ""
10200 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
10201 "υπηρεσία."
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10204 #, c-format
10205 msgid "You can't change your password."
10206 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10209 #, c-format
10210 msgid ""
10211 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10212 "for a discharge."
10213 msgstr ""
10214 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμούς. Παρακαλούμε επιστρέψτε τα "
10215 "τεκμήρια πριν ζητήσετε απαλλαγή. "
10216
10217 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10219 #, c-format
10220 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10221 msgstr "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε ξανά αυτό το τεκμήριο. %s "
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10224 #, c-format
10225 msgid "You cannot share a public list."
10226 msgstr "Δεν μπορείτε να διανέμετε μια δημόσια λίστα"
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10229 #, c-format
10230 msgid "You currently have nothing checked out."
10231 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10235 #, c-format
10236 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10237 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10240 #, c-format
10241 msgid "You did not specify any search criteria"
10242 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10245 #, c-format
10246 msgid "You did not specify any search criteria."
10247 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10250 #, c-format
10251 msgid "You do not have permission to download this list."
10252 msgstr "Δεν έχετε άδεια για τη μεταφόρτωση αυτής της λίστας."
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10255 #, c-format
10256 msgid "You do not have permission to send this list."
10257 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10260 #, c-format
10261 msgid ""
10262 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10263 "remember, passwords are case sensitive."
10264 msgstr ""
10265 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά! "
10266 "Λάβετε υπόψη ότι το πρόγραμμα κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. "
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10269 #, c-format
10270 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10271 msgstr ""
10272 "Ακολουθήσατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
10273 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη"
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10276 #, c-format
10277 msgid "You have a credit of:"
10278 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10281 #, c-format
10282 msgid "You have already requested this title."
10283 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
10284
10285 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10287 #, c-format
10288 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10289 msgstr ""
10290 "Έχετε δανειστεί πολλά τεκμήρια και δεν μπορείτε να δανειστείτε περισσότερα. "
10291 "%s "
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10294 #, c-format
10295 msgid "You have no fines or charges"
10296 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10299 #, c-format
10300 msgid ""
10301 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10302 "fields and resubmit."
10303 msgstr ""
10304 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
10305 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10308 #, c-format
10309 msgid "You have nothing checked out"
10310 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
10311
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10313 #, c-format
10314 msgid ""
10315 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10316 "following credentials:"
10317 msgstr ""
10318 "Η εγγραφή του νέου σας λογαριασμού είναι επιτυχής. Για να κάνετε εισαγωγή "
10319 "στο σύστημα, χρησιμοποιήστε τα παρακάτω πιστοποιητικά:"
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10322 #, c-format
10323 msgid ""
10324 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10325 "available"
10326 msgstr ""
10327 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
10328 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο"
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10331 #, c-format
10332 msgid "You may "
10333 msgstr "Μπορείτε"
10334
10335 #. SCRIPT
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10337 msgid "You must be logged in to add tags."
10338 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε ετικέτες."
10339
10340 #. For the first occurrence,
10341 #. SCRIPT
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10343 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10344 msgstr ""
10345 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
10346 "Λίστες"
10347
10348 #. For the first occurrence,
10349 #. SCRIPT
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10351 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10352 msgstr ""
10353 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
10354 "λίστες"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10357 #, c-format
10358 msgid "You must select a library for pickup. "
10359 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10362 #, c-format
10363 msgid "You must select at least one item. "
10364 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
10365
10366 #. %1$s:  amount 
10367 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10369 #, c-format
10370 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10371 msgstr ""
10372 "Έχετε εκκρεμότητες στη Βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να δανειστείτε. %s "
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10375 #, c-format
10376 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10377 msgstr ""
10378 "Προσπαθήσατε να έχετε πρόσβαση σε μια σελίδα που χρειάζεται πιστοποίηση "
10379
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10381 #, c-format
10382 msgid ""
10383 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10384 "again."
10385 msgstr ""
10386 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
10387 "ξανά. "
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10390 #, c-format
10391 msgid ""
10392 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10393 "two weeks."
10394 msgstr ""
10395 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί το διαμοιρασμό σας "
10396 "μέσα σε δύο εβδομάδες. "
10397
10398 #. SCRIPT
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10400 msgid ""
10401 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10402 "again."
10403 msgstr ""
10404 "Το CGI cookie δεν είναι πια ενεργό . Ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε "
10405 "ξανά. "
10406
10407 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10409 #, c-format
10410 msgid "Your account has been frozen%s until "
10411 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει παγώσει%s μέχρι "
10412
10413 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10415 #, c-format
10416 msgid "Your account has been suspended. %s "
10417 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει διακοπεί. %s "
10418
10419 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10421 #, c-format
10422 msgid ""
10423 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10424 "renew your account."
10425 msgstr ""
10426 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
10427 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
10428
10429 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10431 #, c-format
10432 msgid "Your account has expired. %s "
10433 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. %s "
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10436 #, c-format
10437 msgid "Your account menu"
10438 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10441 #, c-format
10442 msgid ""
10443 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10444 "confirmation email."
10445 msgstr ""
10446 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
10447 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης. "
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10450 #, c-format
10451 msgid "Your authority search history is empty."
10452 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10455 #, c-format
10456 msgid "Your card will expire on "
10457 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10460 #, c-format
10461 msgid "Your cart"
10462 msgstr "Το καρότσι σας"
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10465 #, c-format
10466 msgid "Your cart "
10467 msgstr "Το καρότσι σας "
10468
10469 #. SCRIPT
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10471 msgid "Your cart is currently empty"
10472 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10476 #, c-format
10477 msgid "Your cart is empty."
10478 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
10479
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10481 #, c-format
10482 msgid "Your catalog search history is empty."
10483 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
10484
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10486 #, c-format
10487 msgid "Your checkout history"
10488 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10491 #, c-format
10492 msgid "Your comment"
10493 msgstr "Το σχόλιό σας"
10494
10495 #. SCRIPT
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10497 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10498 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
10499
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10501 #, c-format
10502 msgid ""
10503 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10504 "update your record as soon as possible."
10505 msgstr ""
10506 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
10507 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10510 #, c-format
10511 msgid ""
10512 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10513 "this page within a few days."
10514 msgstr ""
10515 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σ' αυτή τη "
10516 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10519 #, c-format
10520 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10521 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σ' αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10524 #, c-format
10525 msgid "Your download should begin automatically."
10526 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
10527
10528 #. SCRIPT
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10530 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10531 msgstr "Το επεξεργασμένο σχόλιό σας (προεπισκόπηση, σε εκκρεμότητα έγκρισης)"
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10534 #, c-format
10535 msgid "Your fines and charges"
10536 msgstr "Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας"
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10539 #, c-format
10540 msgid ""
10541 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10542 "please contact the library."
10543 msgstr ""
10544 "Η κάρτα μέλους σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. Αν αυτό δεν "
10545 "ισχύει, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης."
10546
10547 #. %1$s:  shelfname 
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10549 #, c-format
10550 msgid "Your list : %s "
10551 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10559 #, c-format
10560 msgid "Your lists"
10561 msgstr "Οι λίστες σας"
10562
10563 #. SCRIPT
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10565 msgid "Your lists:"
10566 msgstr "Οι λίστες σας:"
10567
10568 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10569 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10570 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10571 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10572 #. %5$s:  END 
10573 #. %6$s:  END 
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10575 #, c-format
10576 msgid ""
10577 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10578 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10579 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10580 "on hold for another patron. %s %s "
10581 msgstr ""
10582 "Η ανανέωση δανεισμού σας δεν έγινε για τους παρακάτω λόγους: %s %s Ο "
10583 "λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη για "
10584 "περισσότερες πληροφορίες. %s Έχετε εξαντλήσει το όριο ανανεώσεών σας σε αυτό "
10585 "το τεκμήριο. %s  Το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο χρήστη.%s %s "
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10589 #, c-format
10590 msgid "Your messaging settings"
10591 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10594 #, c-format
10595 msgid "Your options are: "
10596 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10599 #, c-format
10600 msgid "Your password has been changed "
10601 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
10602
10603 #. %1$s:  minpasslen 
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10605 #, c-format
10606 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10607 msgstr ""
10608 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10611 #, c-format
10612 msgid "Your personal details"
10613 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10616 #, c-format
10617 msgid "Your priority: "
10618 msgstr "Η προτεραιότητά σας "
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10622 #, c-format
10623 msgid "Your privacy management"
10624 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10627 #, c-format
10628 msgid "Your privacy rules have been updated."
10629 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10632 #, c-format
10633 msgid "Your purchase suggestions"
10634 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10637 #, c-format
10638 msgid "Your reading history has been deleted."
10639 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
10640
10641 #. %1$s:  IF hash 
10642 #. %2$s:  hash 
10643 #. %3$s:  END 
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10645 #, c-format
10646 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10647 msgstr ""
10648
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10650 #, c-format
10651 msgid "Your search history"
10652 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
10653
10654 #. %1$s:  total |html 
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10656 #, c-format
10657 msgid "Your search returned %s results."
10658 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10661 #, c-format
10662 msgid "Your summary"
10663 msgstr "Η περίληψή σας"
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10666 #, c-format
10667 msgid "Your tags"
10668 msgstr "Οι ετικέτες σας"
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10671 #, c-format
10672 msgid ""
10673 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10674 "before applying them."
10675 msgstr ""
10676 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
10677 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10680 #, c-format
10681 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10682 msgstr ""
10683 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
10684 "ξανά."
10685
10686 #. SCRIPT
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10688 #, fuzzy
10689 msgid "[ New list ]"
10690 msgstr "Νέα λίστα"
10691
10692 #. LINK
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10694 msgid ""
10695 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10696 "END %] catalog recent comments"
10697 msgstr ""
10698 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10699 "END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
10700
10701 #. LINK
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10703 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10704 msgstr "[% Όνομα Βιβλιοθήκης |html %] Αναζήτηση RSS Feed"
10705
10706 #. INPUT type=text name=limit
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10708 #, fuzzy
10709 msgid "[% limit or"
10710 msgstr "[%s περιορισμός ή"
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10713 #, c-format
10714 msgid ""
10715 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10716 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10717 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10718 "%%] "
10719 msgstr ""
10720 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10721 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10722 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10723 "%%] "
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10726 #, c-format
10727 msgid ""
10728 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10729 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10730 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10731 "%%] "
10732 msgstr ""
10733 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10734 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10735 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10736 "%%] "
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10739 #, c-format
10740 msgid ""
10741 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10742 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10743 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10744 msgstr ""
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10747 #, c-format
10748 msgid ""
10749 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10750 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10751 msgstr ""
10752 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10753 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10756 #, c-format
10757 msgid ""
10758 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10759 "type=seefro.type %%] "
10760 msgstr ""
10761 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10762 "type=seefro.type %%] "
10763
10764 #. SCRIPT
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10766 #, fuzzy
10767 msgid "a an the"
10768 msgstr "εθνικός ύμνος"
10769
10770 #. SCRIPT
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10772 msgid "already in your cart"
10773 msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10777 #, c-format
10778 msgid ""
10779 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10780 msgstr ""
10781 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
10782 "τεκμήριο προς παραλαβή"
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10785 #, c-format
10786 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10787 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10791 #, c-format
10792 msgid "and"
10793 msgstr "και"
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "anyone else to add entries."
10798 msgstr "οποιοσδήποτε να απομακρύνει άλλες συμβαλλόμενες εγγραφές. "
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10801 #, c-format
10802 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10803 msgstr "οποιοσδήποτε να απομακρύνει τις συμβαλλόμενες εγγραφές του"
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10806 #, c-format
10807 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10808 msgstr "οποιοσδήποτε να απομακρύνει άλλες συμβαλλόμενες εγγραφές. "
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10811 #, c-format
10812 msgid "ask for a discharge"
10813 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
10814
10815 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10816 #. %2$s:  ELSE 
10817 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10818 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10819 #. %5$s:  END 
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10821 #, c-format
10822 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10823 msgstr "σε %s %s Υπό μεταφορά από %s προς %s %s "
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10826 #, c-format
10827 msgid "available"
10828 msgstr "διαθέσιμο"
10829
10830 #. SCRIPT
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10832 msgid "average rating: "
10833 msgstr "δείκτης μέσου όρου: "
10834
10835 #. %1$s:  rating_avg_int 
10836 #. %2$s:  rating_total 
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10838 #, c-format
10839 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10840 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10844 #, c-format
10845 msgid "bib"
10846 msgstr "bib"
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10850 #, c-format
10851 msgid "bib_id"
10852 msgstr "bib_id"
10853
10854 #. IMG
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10856 msgid "bonus"
10857 msgstr "bonus"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10860 #, c-format
10861 msgid "borrowernumber"
10862 msgstr "αριθμόςμέλους"
10863
10864 #. For the first occurrence,
10865 #. SCRIPT
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10868 msgid "by"
10869 msgstr "από"
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10874 #, c-format
10875 msgid "by "
10876 msgstr "κατά "
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10879 #, c-format
10880 msgid "cardnumber"
10881 msgstr "αριθμόςκάρτας"
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10888 #, c-format
10889 msgid "catalog home page"
10890 msgstr "κατάλογος κεντρική σελίδα"
10891
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10893 #, c-format
10894 msgid "catalog main page"
10895 msgstr "κατάλογος κύρια σελίδα"
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10898 #, c-format
10899 msgid "change your password"
10900 msgstr "αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10906 #, c-format
10907 msgid "click here to login"
10908 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10912 #, c-format
10913 msgid "contact information"
10914 msgstr "πληροφορίες επικοινωνίας"
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10917 #, c-format
10918 msgid "contains"
10919 msgstr "περιλαμβάνει"
10920
10921 #. SPAN
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10924 msgid ""
10925 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10926 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10927 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10928 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10929 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10930 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10931 "series %]&rft.genre="
10932 msgstr ""
10933 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10934 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10935 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
10936 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
10937 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
10938 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
10939 "%]&rft.genre="
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10943 #, c-format
10944 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10945 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10949 #, c-format
10950 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10951 msgstr ""
10952 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
10953 "παραληφθεί"
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10956 #, c-format
10957 msgid ""
10958 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10959 "values: "
10960 msgstr ""
10961 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
10962 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10965 #, c-format
10966 msgid "desired_due_date"
10967 msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής"
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10970 #, fuzzy, c-format
10971 msgid "email address"
10972 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10980 #, c-format
10981 msgid "email the Koha Administrator"
10982 msgstr "email στον Διαχειριστή του Koha"
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10985 #, c-format
10986 msgid "email to the Koha Administrator"
10987 msgstr "email στον Διαχειριστή του Koha"
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10990 #, c-format
10991 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10992 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
10993
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10998 #, c-format
10999 msgid "here"
11000 msgstr "εδώ"
11001
11002 #. SCRIPT
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11004 msgid "iDreamBooks.com rating"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11011 #, c-format
11012 msgid "id"
11013 msgstr "id"
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11018 #, c-format
11019 msgid "id_type"
11020 msgstr "id_type"
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11023 #, c-format
11024 msgid ""
11025 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11026 msgstr ""
11027 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11030 #, c-format
11031 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11032 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11035 #, c-format
11036 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11037 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11040 #, c-format
11041 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11042 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11045 #, c-format
11046 msgid ""
11047 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11048 "show_loans=1 "
11049 msgstr ""
11050 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11051 "show_loans=1 "
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11054 #, c-format
11055 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11056 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11059 #, c-format
11060 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11061 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11064 #, c-format
11065 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11066 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11069 #, c-format
11070 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11071 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11074 #, c-format
11075 msgid ""
11076 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11077 "request_location=127.0.0.1 "
11078 msgstr ""
11079 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11080 "request_location=127.0.0.1 "
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11083 #, c-format
11084 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11085 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11088 #, c-format
11089 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11090 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11091
11092 #. %1$s:  END 
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11094 #, c-format
11095 msgid "in %s fines"
11096 msgstr "στα %s πρόστιμα"
11097
11098 #. SCRIPT
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11100 msgid "in OverDrive collection"
11101 msgstr "στις ηλεκτρονικές πηγές"
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11104 #, c-format
11105 msgid "in any heading"
11106 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11109 #, c-format
11110 msgid "in main entry"
11111 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11114 #, c-format
11115 msgid "in the complete record"
11116 msgstr ""
11117
11118 #. SCRIPT
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11120 msgid "injecting NEW comment: "
11121 msgstr "εμβολή ΝΕΟΥ σχόλιου: "
11122
11123 #. SCRIPT
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11125 msgid "injecting OLD comment: "
11126 msgstr "εμβολή ΠΑΛΑΙΟΥ σχόλιου: "
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11129 #, c-format
11130 msgid "is exactly"
11131 msgstr "είναι ακριβώς"
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11135 #, c-format
11136 msgid "item"
11137 msgstr "τεκμήριο"
11138
11139 #. SCRIPT
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11141 msgid "item(s) added to your cart"
11142 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καρότσι σας"
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11148 #, c-format
11149 msgid "item_id"
11150 msgstr "item_id"
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11153 #, c-format
11154 msgid "items. "
11155 msgstr "τεκμήρια. "
11156
11157 #. %1$s:  LibraryName |html 
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11159 #, c-format
11160 msgid "koha opac %s"
11161 msgstr "koha opac %s"
11162
11163 #. ABBR
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11165 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11166 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11169 #, c-format
11170 msgid "list of authority record identifiers"
11171 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
11172
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11174 #, c-format
11175 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11176 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11179 #, c-format
11180 msgid "list of system record identifiers"
11181 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11185 #, c-format
11186 msgid "needed_before_date"
11187 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
11188
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11190 #, c-format
11191 msgid "negcap "
11192 msgstr "negcap "
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11195 #, c-format
11196 msgid "not"
11197 msgstr "δεν"
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11200 #, c-format
11201 msgid "on file."
11202 msgstr "στο αρχείο."
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11206 #, c-format
11207 msgid "online update form"
11208 msgstr "φόρμα ενημέρωσης"
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11211 #, c-format
11212 msgid "or"
11213 msgstr "ή"
11214
11215 #. SCRIPT
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11217 msgid "out of"
11218 msgstr "έξω από"
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11221 #, c-format
11222 msgid "password"
11223 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11232 #, c-format
11233 msgid "patron_id"
11234 msgstr "patron_id"
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11238 #, c-format
11239 msgid "pickup_expiry_date"
11240 msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής"
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11244 #, c-format
11245 msgid "pickup_location"
11246 msgstr "τοποθεσία_παραλαβής"
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11249 #, fuzzy, c-format
11250 msgid "primary email address"
11251 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11257 #, c-format
11258 msgid "purchase suggestion"
11259 msgstr "πρόταση αγοράς"
11260
11261 #. SCRIPT
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11263 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11267 #, c-format
11268 msgid "register here"
11269 msgstr "εγγραφή"
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11272 #, c-format
11273 msgid "request_location"
11274 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
11275
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11277 #, c-format
11278 msgid ""
11279 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11280 msgstr ""
11281 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
11282 "έκθεσης"
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11285 #, c-format
11286 msgid ""
11287 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11288 "values: "
11289 msgstr ""
11290 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
11291 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
11292
11293 #. SCRIPT
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11295 msgid "results"
11296 msgstr "αποτελέσματα"
11297
11298 #. SCRIPT
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11300 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11301 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11304 #, c-format
11305 msgid "return_fmt"
11306 msgstr "επιστροφή_fmt"
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11309 #, c-format
11310 msgid "return_type"
11311 msgstr "επιστροφή_τύπου"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11314 #, c-format
11315 msgid "schema"
11316 msgstr "σχήμα"
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11319 #, c-format
11320 msgid "search"
11321 msgstr "αναζήτηση"
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11324 #, fuzzy, c-format
11325 msgid "secondary email address"
11326 msgstr "%s Δευτερεύον email:"
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11329 #, c-format
11330 msgid "see also:"
11331 msgstr "δείτε επίσης:"
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11334 #, c-format
11335 msgid "show_contact"
11336 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11339 #, c-format
11340 msgid "show_fines"
11341 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11344 #, c-format
11345 msgid "show_holds"
11346 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11349 #, c-format
11350 msgid "show_loans"
11351 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11354 #, c-format
11355 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11356 msgstr ""
11357 "δείχνει ότι ο λογαρισμός σας πρέπει να είναι καθαρός, παρακαλούμε "
11358 "συμβουλευτείτε έναν βιβλιοθηκονόμο."
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11361 #, c-format
11362 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11363 msgstr ""
11364 "δείχνει ότι ο λογαριασμός σας πρέπει να είναι καθαρός, παρακαλούμε "
11365 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11366
11367 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11368 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11369 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11370 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11371 #. %5$s:  END 
11372 #. %6$s:  ELSE 
11373 #. %7$s:  END 
11374 #. %8$s:  END 
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11376 #, c-format
11377 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11378 msgstr "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s Εκκρεμεί %s %s "
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11381 #, c-format
11382 msgid "site administrator"
11383 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11386 #, c-format
11387 msgid ""
11388 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11389 msgstr ""
11390 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
11391 "τιμές: "
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11394 #, c-format
11395 msgid "starts with"
11396 msgstr "ξεκινά από"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11399 #, c-format
11400 msgid "subjects "
11401 msgstr "θέματα "
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11404 #, c-format
11405 msgid "suggestions"
11406 msgstr "προτάσεις"
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11409 #, c-format
11410 msgid "surname"
11411 msgstr "επώνυμο"
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11414 #, c-format
11415 msgid ""
11416 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11417 "element 'reserve_id')"
11418 msgstr ""
11419 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
11420 "στοιχείο 'eserve_id')"
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11424 #, c-format
11425 msgid "system item identifier"
11426 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
11427
11428 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11430 msgid "tagsel_button"
11431 msgstr "tagsel_button"
11432
11433 #. META http-equiv=Content-Type
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11440 msgid "text/html; charset=utf-8"
11441 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11445 #, c-format
11446 msgid ""
11447 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11448 "placed"
11449 msgstr ""
11450 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
11451 "έγινε η αίτηση"
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11455 #, c-format
11456 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11457 msgstr ""
11458 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11461 #, c-format
11462 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11463 msgstr ""
11464 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
11465 "η αίτηση"
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11468 #, c-format
11469 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11470 msgstr ""
11471 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11474 #, c-format
11475 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11476 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11483 #, c-format
11484 msgid ""
11485 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11486 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11487 msgstr ""
11488 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
11489 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11492 #, c-format
11493 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11494 msgstr ""
11495 "μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού σας αν γίνει "
11496 "υποβολή διαδικτυακά)"
11497
11498 #. %1$s:  END 
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11500 #, c-format
11501 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11502 msgstr ""
11503 "μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού σας αν γίνει "
11504 "υποβολή διαδικτυακά)%s."
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11508 #, c-format
11509 msgid "to create new lists."
11510 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11513 #, c-format
11514 msgid "to post a comment."
11515 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11519 #, c-format
11520 msgid "to submit current information ("
11521 msgstr "για να υποβάλετε τρέχουσες πληροφορίες ("
11522
11523 #. LINK
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11525 msgid "unAPI"
11526 msgstr "unAPI"
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11529 #, c-format
11530 msgid "until "
11531 msgstr "μέχρι "
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11534 #, c-format
11535 msgid "up to "
11536 msgstr "μέχρι "
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11539 #, c-format
11540 msgid "url"
11541 msgstr "url"
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11544 #, c-format
11545 msgid "used for/see from:"
11546 msgstr "χρήση για/ δείτε από:"
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11549 #, c-format
11550 msgid "user's login identifier"
11551 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11554 #, c-format
11555 msgid "user's password"
11556 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11559 #, c-format
11560 msgid "username"
11561 msgstr "όνομα χρήστη"
11562
11563 #. SCRIPT
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11565 msgid "view labeled"
11566 msgstr "προβολή με ετικέτες"
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11570 #, c-format
11571 msgid "view plain"
11572 msgstr "απλή προβολή"
11573
11574 #. SCRIPT
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11576 #, fuzzy
11577 msgid "votes"
11578 msgstr "Σημειώσεις"
11579
11580 #. SCRIPT
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11582 msgid "waiting holds:"
11583 msgstr "κρατήσεις σε εκρεμμότητα:"
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11586 #, c-format
11587 msgid "was not found in the database. Please try again."
11588 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11591 #, c-format
11592 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11593 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11596 #, c-format
11597 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11598 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11601 #, c-format
11602 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11603 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11606 #, c-format
11607 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11608 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11611 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11612 msgstr "πλάτος=συσκευή-πλάτος, αρχικό-κλίμακα=1"
11613
11614 #. %1$s:  approvedaddress 
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11616 #, c-format
11617 msgid "will be sent shortly to %s."
11618 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε: %s"
11619
11620 #. SCRIPT
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11622 msgid "with biblionumber"
11623 msgstr "με αριθμό βιβλίου"
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11626 #, c-format
11627 msgid "you"
11628 msgstr "εσείς"
11629
11630 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11632 #, c-format
11633 msgid ""
11634 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11635 "items you wish to not place holds on. "
11636 msgstr ""
11637 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
11638 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11642 #, c-format
11643 msgid "your account page"
11644 msgstr "η σελίδα του λογαριασμού σας"
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11647 #, c-format
11648 msgid "your fines"
11649 msgstr "τα πρόστιμά σας"
11650
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11652 #, c-format
11653 msgid "your lists"
11654 msgstr "οι λίστες σας"
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11657 #, c-format
11658 msgid "your messaging"
11659 msgstr "τα μηνύματά σας"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11662 #, c-format
11663 msgid "your personal details"
11664 msgstr "τα προσωπικά σας στοιχεία"
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11667 #, c-format
11668 msgid "your privacy"
11669 msgstr "η ιδιωτικότητά σας"
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11672 #, c-format
11673 msgid "your purchase suggestions"
11674 msgstr "οι προτάσεις σας για προμήθεια"
11675
11676 #. SCRIPT
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11678 msgid "your rating: "
11679 msgstr "η βαθμολόγησή σας: "
11680
11681 #. %1$s:  rating_value 
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11683 #, c-format
11684 msgid "your rating: %s, "
11685 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11688 #, c-format
11689 msgid "your reading history"
11690 msgstr "το ιστορικό του διαβάσματός σας"
11691
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11693 #, c-format
11694 msgid "your search history"
11695 msgstr "το ιστορικό αναζητήσεών σας"
11696
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11698 #, c-format
11699 msgid "your summary"
11700 msgstr "η περίληψή σας"
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11703 #, c-format
11704 msgid "your tags"
11705 msgstr "οι ετικέτες σας"
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11711 #, c-format
11712 msgid "×"
11713 msgstr "×"
11714
11715 #. A
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11718 msgid ""
11719 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11720 msgstr ""
11721 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"