Translation updates for Koha 3.20.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 15:40-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-01-15 16:33+0000\n"
10 "Last-Translator: kyr.stefanidis <kyr.stefanidis@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1421339597.000000\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25
26 #. %1$s:  USE Koha 
27 #. %2$s:  USE KohaDates 
28 #. %3$s:  USE Branches 
29 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
30 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
31 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
32 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
33 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
34 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
35 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
36 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
37 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
38 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
39 #. %14$s:  END 
40 #. %15$s:  END 
41 #. %16$s:  END 
42 #. %17$s:  END 
43 #. %18$s:  END 
44 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
45 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
46 #. %21$s:  ELSE 
47 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
48 #. %23$s:  END 
49 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
50 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
51 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
52 #. %27$s:  ELSE 
53 #. %28$s:  END 
54 #. %29$s:  title |html 
55 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
56 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
57 #. %32$s:  END 
58 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
59 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
60 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid ""
64 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s"
65 "%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
66 msgstr ""
67 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%sOnline κατάλογος"
68 "%s Koha &rsaquo; Λεπτομερή στοιχεία για: %s%s, %s%s %s %s %s"
69
70 #. %1$s:  USE Koha 
71 #. %2$s:  USE KohaDates 
72 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
73 #. %4$s:  USE ItemTypes 
74 #. %5$s:  USE Branches 
75 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
76 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
77 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
78 #. %9$s:  ELSE 
79 #. %10$s:  END 
80 #. %11$s:  course.course_name 
81 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
82 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:1
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid ""
86 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
87 "%s %s %s "
88 msgstr ""
89 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sOnline κατάλογος%s Koha &rsaquo; Δεσμευμένα τεκμήρια "
90 "για %s %s %s%s "
91
92 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
93 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
94 #. %3$s:  END 
95 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
96 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
97 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
98 #. %7$s:  ELSE 
99 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
100 #. %9$s:  END 
101 #. %10$s:  END 
102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1292
103 #, c-format
104 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
105 msgstr "%s %s %s %s %s (προτεραιότητα %s) %s %s %s %s "
106
107 #. %1$s:  END 
108 #. %2$s:  END 
109 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
110 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
111 #. %5$s:  ELSE 
112 #. %6$s:  END 
113 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
114 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
115 #. %9$s:  END 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
119 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s "
120
121 #. %1$s:  END 
122 #. %2$s:  END 
123 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
124 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
125 #. %5$s:  ELSE 
126 #. %6$s:  END 
127 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
128 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
129 #. %9$s:  END 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
133 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
134
135 #. %1$s:  END 
136 #. %2$s:  END 
137 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
138 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
139 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s %s %s please "
143 msgstr "%s %s %s %s %s παρακαλώ "
144
145 #. %1$s:  USE Koha 
146 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
147 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
148 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
149 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
150 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
151 #. %7$s:  ELSE 
152 #. %8$s:  END 
153 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
154 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
155 #. %11$s:  query_desc | html
156 #. %12$s:  END 
157 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
158 #. %14$s:  limit_desc | html 
159 #. %15$s:  END 
160 #. %16$s:  ELSE 
161 #. %17$s:  END 
162 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
163 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
164 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:1
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid ""
168 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
169 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
170 "criteria. %s %s %s %s "
171 msgstr ""
172 "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
173 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δε διευκρινίσατε κριτήρια "
174 "αναζήτησης. %s %s "
175
176 #. %1$s:  USE Koha 
177 #. %2$s:  USE KohaDates 
178 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
179 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
180 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
181 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
182 #. %7$s:  ELSE 
183 #. %8$s:  END 
184 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
185 #. %10$s:  ELSE 
186 #. %11$s:  END 
187 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
188 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
189 #. %14$s:  END 
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid ""
193 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
194 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
195 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τα προσωπικά σας στοιχεία %s "
196
197 #. %1$s:  USE Koha 
198 #. %2$s:  USE KohaDates 
199 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
200 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
201 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
202 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
203 #. %7$s:  ELSE 
204 #. %8$s:  END 
205 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
206 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:1
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
210 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Το καρότσι σας %s "
211
212 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
213 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
214 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
215 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
216 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
217 #. %6$s:  END 
218 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
219 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
220 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
221 #. %10$s:  ELSE 
222 #. %11$s:  END 
223 #. %12$s:  END 
224 #. %13$s:  END 
225 #. %14$s:  ELSE 
226 #. %15$s:  END 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid ""
230 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
231 msgstr ""
232 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
233
234 #. %1$s:  END 
235 #. %2$s:  ELSE 
236 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
237 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
238 #. %5$s:  ELSE 
239 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
240 #. %7$s:  END 
241 #. %8$s:  ELSE 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
243 #, fuzzy, c-format
244 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
245 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
246
247 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
248 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
249 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
250 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
251 #. %5$s:  ELSE 
252 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
253 #. %7$s:  END 
254 #. %8$s:  END 
255 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
257 #, c-format
258 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
259 msgstr ""
260
261 #. %1$s:  END 
262 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
263 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
264 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:134
266 #, c-format
267 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
268 msgstr "%s %s %s %s Έχετε γραφτεί στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
269
270 #. %1$s:  USE Koha 
271 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
272 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
273 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
274 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
275 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
276 #. %7$s:  ELSE 
277 #. %8$s:  END 
278 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
279 #. %10$s:  shelfname |html 
280 #. %11$s:  ELSE 
281 #. %12$s:  END 
282 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
283 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
284 #. %15$s:  END 
285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:1
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid ""
288 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
289 "%s%s %s%s "
290 msgstr ""
291 "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s%s "
292
293 #. %1$s:  USE Koha 
294 #. %2$s:  USE Branches 
295 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
296 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
297 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
298 #. %6$s:  ELSE 
299 #. %7$s:  END 
300 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
301 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
302 #. %10$s:  END 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
304 #, fuzzy, c-format
305 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
306 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος %s "
307
308 #. %1$s:  USE Koha 
309 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
310 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
311 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
312 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
313 #. %6$s:  ELSE 
314 #. %7$s:  END 
315 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
316 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
320 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναγραφή %s %s "
321
322 #. %1$s:  USE Koha 
323 #. %2$s:  USE KohaDates 
324 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
325 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
326 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
327 #. %6$s:  ELSE 
328 #. %7$s:  END 
329 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
330 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
331 #. %10$s:  END 
332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:1
333 #, fuzzy, c-format
334 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
335 msgstr "%s %s %s%s%sKoha%s Κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας %s %s "
336
337 #. %1$s:  USE Koha 
338 #. %2$s:  USE KohaDates 
339 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
340 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
341 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
342 #. %6$s:  ELSE 
343 #. %7$s:  END 
344 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
345 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:1
347 #, fuzzy, c-format
348 msgid ""
349 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
350 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Το ιστορικό αναζητήσεών σας %s "
351
352 #. %1$s:  USE Koha 
353 #. %2$s:  USE KohaDates 
354 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
355 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
356 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
357 #. %6$s:  ELSE 
358 #. %7$s:  END 
359 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
360 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
361 #. %10$s:  END 
362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:1
363 #, fuzzy, c-format
364 msgid ""
365 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
366 msgstr "%s %s %s%s%sKoha%s Κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας %s %s "
367
368 #. %1$s:  USE Koha 
369 #. %2$s:  USE KohaDates 
370 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
371 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
372 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
373 #. %6$s:  ELSE 
374 #. %7$s:  END 
375 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
376 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
377 #. %10$s:  END 
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:1
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid ""
381 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
382 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Το ιστορικό αναζητήσεών σας %s "
383
384 #. %1$s:  END 
385 #. %2$s:  ELSE 
386 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
388 #, c-format
389 msgid "%s %s %s Item in transit from "
390 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από %s %s %s "
391
392 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
393 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
394 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
396 #, c-format
397 msgid "%s %s %s Item waiting at "
398 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
399
400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
401 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
402 #. %3$s:  ELSE 
403 #. %4$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "%s %s %s Koha online %s "
407 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος %s "
408
409 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
410 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
411 #. %3$s:  ELSE 
412 #. %4$s:  END 
413 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
417 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
418
419 #. %1$s:  END 
420 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
421 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
422 #. %4$s:  END 
423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
424 #, c-format
425 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
426 msgstr ""
427 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
428 "%s "
429
430 #. %1$s:  USE Koha 
431 #. %2$s:  USE KohaDates 
432 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
433 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
434 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
435 #. %6$s:  ELSE 
436 #. %7$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:1
438 #, c-format
439 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
440 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτόματος Δανεισμός "
441
442 #. %1$s:  USE Koha 
443 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
444 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
445 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
446 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
447 #. %6$s:  ELSE 
448 #. %7$s:  END 
449 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
450 #. %9$s:  END 
451 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
452 #. %11$s:  END 
453 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
454 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
455 #. %14$s:  END 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:1
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid ""
459 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
460 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
461 msgstr ""
462 "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕισάγετε μία νέα πρόταση για αγορά%s "
463 "%sΠροτάσεις για Αγορά%s %s "
464
465 #. %1$s:  USE Koha 
466 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
467 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
468 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
469 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
470 #. %6$s:  ELSE 
471 #. %7$s:  END 
472 #. %8$s:  summary.mainentry 
473 #. %9$s:  IF authtypetext 
474 #. %10$s:  authtypetext 
475 #. %11$s:  END 
476 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
477 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
478 #. %14$s:  END 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:1
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid ""
482 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
483 "(%s)%s %s %s%s "
484 msgstr ""
485 "%s%s%s%s/%/%Koha%s κατάλογος &rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων "
486 "όρων%sΔε βρέθηκαν αποτελέσματα%s %s "
487
488 #. %1$s:  USE Koha 
489 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
490 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
491 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
492 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
493 #. %6$s:  ELSE 
494 #. %7$s:  END 
495 #. %8$s:  shelfname 
496 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
497 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
498 #. %11$s:  END 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
502 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo;; Μεταφόρτωση λίστας%s "
503
504 #. %1$s:  USE Koha 
505 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
506 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
507 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
508 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
509 #. %6$s:  ELSE 
510 #. %7$s:  END 
511 #. %8$s:  authtypetext 
512 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
513 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
514 #. %11$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
518 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναγραφή %s %s "
519
520 #. %1$s:  USE Koha 
521 #. %2$s:  USE KohaDates 
522 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
523 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
524 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
525 #. %6$s:  ELSE 
526 #. %7$s:  END 
527 #. %8$s:  bibliotitle 
528 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
529 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1
531 #, fuzzy, c-format
532 msgid ""
533 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for "
534 "%s %s %s "
535 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πληροφορίες συνδρομής για %s %s "
536
537 #. %1$s:  USE Koha 
538 #. %2$s:  USE KohaDates 
539 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
540 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
541 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
542 #. %6$s:  ELSE 
543 #. %7$s:  END 
544 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
545 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
546 #. %10$s:  END 
547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:1
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
550 msgstr "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα Σχόλια %s "
551
552 #. %1$s:  USE Koha 
553 #. %2$s:  USE KohaDates 
554 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
555 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
556 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
557 #. %6$s:  ELSE 
558 #. %7$s:  END 
559 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
560 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:1
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
564 msgstr "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ετικέτες %s "
565
566 #. %1$s:  USE Koha 
567 #. %2$s:  USE KohaDates 
568 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
569 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
570 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
571 #. %6$s:  ELSE 
572 #. %7$s:  END 
573 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
574 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
575 #. %10$s:  END 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:1
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid ""
579 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
580 msgstr ""
581 "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας %s "
582
583 #. For the first occurrence,
584 #. %1$s:  USE Koha 
585 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
586 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
587 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
588 #. %5$s:  ELSE 
589 #. %6$s:  END 
590 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
591 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
592 #. %9$s:  END 
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
597 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος %s "
598
599 #. %1$s:  USE Koha 
600 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
601 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
602 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
603 #. %5$s:  ELSE 
604 #. %6$s:  END 
605 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
606 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
607 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
608 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
609 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
610 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
611 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
612 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
613 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
614 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
615 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
616 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
617 #. %19$s:  ELSE 
618 #. %20$s:  END 
619 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
620 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
621 #. %23$s:  END 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:1
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
626 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
627 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
628 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
629 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
630 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
631 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
632 msgstr ""
633
634 #. %1$s:  USE Koha 
635 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
636 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
637 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
638 #. %5$s:  ELSE 
639 #. %6$s:  END 
640 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
641 #. %8$s:  ELSE 
642 #. %9$s:  END 
643 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
644 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
645 #. %12$s:  END 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:1
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid ""
649 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
650 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
651 msgstr ""
652 "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s%s "
653
654 #. %1$s:  USE Koha 
655 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
656 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
657 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
658 #. %5$s:  ELSE 
659 #. %6$s:  END 
660 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
661 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
662 #. %9$s:  query_desc | html 
663 #. %10$s:  END 
664 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
665 #. %12$s:  limit_desc | html 
666 #. %13$s:  END 
667 #. %14$s:  ELSE 
668 #. %15$s:  END 
669 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
670 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
671 #. %18$s:  END 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:1
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid ""
675 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
676 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
677 "criteria. %s %s %s%s "
678 msgstr ""
679 "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
680 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δε διευκρινίσατε κριτήρια "
681 "αναζήτησης. %s %s "
682
683 #. %1$s:  USE Koha 
684 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
685 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
686 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
687 #. %5$s:  ELSE 
688 #. %6$s:  END 
689 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
690 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
691 #. %9$s:  END 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:1
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
695 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση %s "
696
697 #. %1$s:  USE Koha 
698 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
699 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
700 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
701 #. %5$s:  ELSE 
702 #. %6$s:  END 
703 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
704 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
705 #. %9$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
709 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD %s "
710
711 #. %1$s:  USE Koha 
712 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
713 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
714 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
715 #. %5$s:  ELSE 
716 #. %6$s:  END 
717 #. %7$s:  biblio.title |html 
718 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
719 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:1
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
723 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s %s "
724
725 #. %1$s:  USE Koha 
726 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
727 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
728 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
729 #. %5$s:  ELSE 
730 #. %6$s:  END 
731 #. %7$s:  q | html 
732 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
733 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:1
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid ""
737 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
738 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Το ιστορικό αναζητήσεών σας %s "
739
740 #. %1$s:  USE Koha 
741 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
742 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
743 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
744 #. %5$s:  ELSE 
745 #. %6$s:  END 
746 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
747 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
748 #. %9$s:  END 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid ""
752 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
753 "%s %s%s "
754 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στις Λίστες σας %s "
755
756 #. %1$s:  USE Koha 
757 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
758 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
759 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
760 #. %5$s:  ELSE 
761 #. %6$s:  END 
762 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
763 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
764 #. %9$s:  END 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:1
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
768 msgstr "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα Σχόλια %s "
769
770 #. %1$s:  USE Koha 
771 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
772 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
773 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
774 #. %5$s:  ELSE 
775 #. %6$s:  END 
776 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
777 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
778 #. %9$s:  END 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
782 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση %s "
783
784 #. %1$s:  END 
785 #. %2$s:  END 
786 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
787 #. %4$s:  review.title 
788 #. %5$s:  ELSE 
789 #. %6$s:  END 
790 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
791 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
792 #. %9$s:  END 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
796 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
797
798 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
799 #. %2$s:  USE Koha 
800 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
801 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
802 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
803 #. %6$s:  END 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:1
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
807 msgstr "%s%sΟι δικές μου %s%sΠροτάσεις αγοράς "
808
809 #. %1$s:  END 
810 #. %2$s:  ELSE 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
812 #, c-format
813 msgid "%s %s Item in transit to "
814 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς %s %s "
815
816 #. %1$s:  END 
817 #. %2$s:  ELSE 
818 #. %3$s:  END 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "%s %s No results found. %s "
822 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
823
824 #. %1$s: - SWITCH index -
825 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
826 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
827 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
828 #. %5$s: - END -
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
833 "%s Search also for related subjects %s "
834 msgstr ""
835
836 #. %1$s:  SWITCH m.code 
837 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
838 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
839 #. %4$s:  CASE 
840 #. %5$s:  m.code 
841 #. %6$s:  END 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:115
843 #, c-format
844 msgid ""
845 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
846 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
847 msgstr ""
848
849 #. %1$s:  END 
850 #. %2$s:  ELSE 
851 #. %3$s:  END 
852 #. %4$s:  END 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:145
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid ""
856 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
857 "issues %s %s "
858 msgstr "%s %s %s Έχετε γραφτεί στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
859
860 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
861 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
862 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
863 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
864 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
865 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
870 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
871 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
872 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
873 msgstr ""
874
875 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
876 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "%s %s by "
880 msgstr "%s %sκατά "
881
882 #. %1$s:  i.title | html 
883 #. %2$s:  IF i.author 
884 #. %3$s:  i.author | html 
885 #. %4$s:  END 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "%s %s by %s %s "
889 msgstr "%s %s από %s%s"
890
891 #. %1$s:  ELSE 
892 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
893 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
894 #. %4$s:  CASE 'full' 
895 #. %5$s:  review.borrtitle 
896 #. %6$s:  review.firstname 
897 #. %7$s:  review.surname 
898 #. %8$s:  CASE 'first' 
899 #. %9$s:  review.firstname 
900 #. %10$s:  CASE 'surname' 
901 #. %11$s:  review.surname 
902 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
903 #. %13$s:  review.firstname 
904 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
905 #. %15$s:  CASE 'username' 
906 #. %16$s:  review.userid 
907 #. %17$s:  END 
908 #. %18$s:  END 
909 #. %19$s:  END 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
911 #, c-format
912 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
913 msgstr "%s %s κατά %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
914
915 #. For the first occurrence,
916 #. %1$s:  END 
917 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
920 #, fuzzy, c-format
921 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
922 msgstr ""
923 "%s %s παρακαλώ επιλέξτε σε ποιο θέλετε να γίνει πιστοποίηση ταυτότητας: "
924
925 #. %1$s:  firstname 
926 #. %2$s:  surname 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
928 #, c-format
929 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
930 msgstr "Ο/Η %s %s σας έστειλε ένα καρότσι από τον κατάλογό μας."
931
932 #. %1$s:  firstname 
933 #. %2$s:  surname 
934 #. %3$s:  shelfname 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:13
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
938 msgstr "Ο/Η %s %s σας έστειλε ένα καρότσι από τον κατάλογό μας."
939
940 #. %1$s:  added_count 
941 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
942 #. %3$s:  ELSE 
943 #. %4$s:  END 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:107
945 #, c-format
946 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
947 msgstr "%s %s tag%stags%s προστέθηκαν επιτυχώς."
948
949 #. %1$s:  USE Koha 
950 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
951 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
952 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
953 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
954 #. %6$s:  ELSE 
955 #. %7$s:  END 
956 #. %8$s:  ELSE 
957 #. %9$s:  END 
958 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
959 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
960 #. %12$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:1
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid ""
964 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
965 "settings %s %s%s "
966 msgstr ""
967 "%s%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας "
968 "%s "
969
970 #. %1$s:  USE KohaDates 
971 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
972 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
973 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
974 #. %5$s:  ELSE 
975 #. %6$s:  END 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:1
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
979 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo Αυτόματος Δανεισμός"
980
981 #. %1$s:  USE Koha 
982 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
983 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
984 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
985 #. %5$s:  ELSE 
986 #. %6$s:  END 
987 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
988 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
989 #. %9$s:  END 
990 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
991 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
992 #. %12$s:  END 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid ""
996 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
997 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
998 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πληροφορίες συνδρομής για %s %s "
999
1000 #. %1$s:  USE Koha 
1001 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1002 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1003 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1004 #. %5$s:  ELSE 
1005 #. %6$s:  END 
1006 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1007 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1008 #. %9$s:  END 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:1
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
1012 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση %s "
1013
1014 #. %1$s:  USE Koha 
1015 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1016 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1017 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1018 #. %5$s:  ELSE 
1019 #. %6$s:  END 
1020 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1021 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1022 #. %9$s:  END 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:1
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
1026 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Το καρότσι σας %s "
1027
1028 #. %1$s:  USE Koha 
1029 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1030 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1031 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1032 #. %5$s:  ELSE 
1033 #. %6$s:  END 
1034 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1035 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1036 #. %9$s:  END 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:1
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
1040 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας %s "
1041
1042 #. %1$s:  USE Koha 
1043 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1044 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1045 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1046 #. %5$s:  ELSE 
1047 #. %6$s:  END 
1048 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1049 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1050 #. %9$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
1054 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD %s "
1055
1056 #. %1$s:  USE Koha 
1057 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1058 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1059 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1060 #. %5$s:  ELSE 
1061 #. %6$s:  END 
1062 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1063 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1064 #. %9$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:1
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid ""
1068 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
1069 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s %s "
1070
1071 #. %1$s:  USE Koha 
1072 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1073 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1074 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1075 #. %5$s:  ELSE 
1076 #. %6$s:  END 
1077 #. %7$s:  biblionumber 
1078 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1079 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
1080 #. %10$s:  END 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid ""
1084 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
1085 "%s%s "
1086 msgstr ""
1087 "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες MARC για την Εγγραφή Νο. %s "
1088 "%s "
1089
1090 #. %1$s:  USE Koha 
1091 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1092 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1093 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1094 #. %5$s:  ELSE 
1095 #. %6$s:  END 
1096 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1097 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:1
1099 #, fuzzy, c-format
1100 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
1101 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πιο δημοφιλείς τίτλοι %s "
1102
1103 #. %1$s:  USE Koha 
1104 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1105 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1107 #. %5$s:  ELSE 
1108 #. %6$s:  END 
1109 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1110 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1111 #. %9$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:1
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1115 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD %s "
1116
1117 #. %1$s:  USE Koha 
1118 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1119 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1120 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1121 #. %5$s:  ELSE 
1122 #. %6$s:  END 
1123 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1124 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1125 #. %9$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:1
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1130 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας %s "
1131
1132 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1133 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1134 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1135 #. %4$s:  ELSE 
1136 #. %5$s:  END 
1137 #. %6$s:  borrowernumber 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:1
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1141 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo Αυτόματος Δανεισμός"
1142
1143 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1144 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1145 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1146 #. %4$s:  ELSE 
1147 #. %5$s:  END 
1148 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1149 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:1
1151 #, fuzzy, c-format
1152 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1153 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος %s "
1154
1155 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1156 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1157 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1158 #. %4$s:  ELSE 
1159 #. %5$s:  END 
1160 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1161 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1162 #. %8$s:  END 
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:1
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1166 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος %s "
1167
1168 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1169 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1170 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1171 #. %4$s:  ELSE 
1172 #. %5$s:  END 
1173 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1174 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1175 #. %8$s:  END 
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1179 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στις Λίστες σας %s "
1180
1181 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1182 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1183 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1184 #. %4$s:  ELSE 
1185 #. %5$s:  END 
1186 #. %6$s:  title |html 
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:1
1188 #, fuzzy, c-format
1189 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1190 msgstr "%s %s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα Σχόλια %s "
1191
1192 #. %1$s:  SWITCH type 
1193 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1194 #. %3$s:  CASE 'later' 
1195 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1196 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1197 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1198 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1199 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1200 #. %9$s:  CASE 
1201 #. %10$s:  IF type 
1202 #. %11$s:  type | html 
1203 #. %12$s:  END 
1204 #. %13$s:  END 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1209 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
1210 "%s(%s)%s %s "
1211 msgstr ""
1212
1213 #. %1$s:  collectiontitle 
1214 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1215 #. %3$s:  collectionissn 
1216 #. %4$s:  END 
1217 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1218 #. %6$s:  collectionvolume 
1219 #. %7$s:  END 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
1221 #, c-format
1222 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1223 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1224
1225 #. %1$s:  SWITCH option 
1226 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1227 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1228 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1229 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1230 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1231 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1232 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1233 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1234 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1235 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
1236 #. %12$s:  END 
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
1241 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
1242 "%sRIS %sISBD %s "
1243 msgstr ""
1244
1245 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1246 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1247 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1248 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1249 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1250 #. %6$s:  CASE 'N' 
1251 #. %7$s:  CASE 'F' 
1252 #. %8$s:  CASE 'A' 
1253 #. %9$s:  CASE 'M' 
1254 #. %10$s:  CASE 'L' 
1255 #. %11$s:  CASE 'W' 
1256 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1257 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1258 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1259 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1260 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1261 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1262 #. %18$s:  CASE 'C' 
1263 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1264 #. %20$s:  CASE 
1265 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1266 #. %22$s: - END -
1267 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1268 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1269 #. %25$s:  END 
1270 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1271 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1272 #. %28$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
1274 #, c-format
1275 msgid ""
1276 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1277 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1278 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1279 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1280 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1281 msgstr ""
1282
1283 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1284 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1285 #. %3$s:  ELSE 
1286 #. %4$s:  END 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
1288 #, c-format
1289 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1290 msgstr "%s %sτεκμήριο%sτεκμήριο/α%s"
1291
1292 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1293 #. %2$s:  ELSE 
1294 #. %3$s:  END 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1298 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος-Φράση "
1299
1300 #. %1$s:  bibliotitle 
1301 #. %2$s:  biblionumber 
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
1303 #, c-format
1304 msgid "%s (Record no. %s)"
1305 msgstr "%s (# Εγγραφής %s)"
1306
1307 #. %1$s:  IF ( related ) 
1308 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1309 #. %3$s:  relate.related_search 
1310 #. %4$s:  END 
1311 #. %5$s:  END 
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1315 msgstr "%s (σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s). %s "
1316
1317 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1318 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1319 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
1321 #, fuzzy, c-format
1322 msgid "%s Account frozen %s %s "
1323 msgstr "%sΠαγωμένος λογαριασμός %s %s "
1324
1325 #. For the first occurrence,
1326 #. %1$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
1330 #, c-format
1331 msgid "%s Address 2:"
1332 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
1333
1334 #. For the first occurrence,
1335 #. %1$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
1339 #, c-format
1340 msgid "%s Address:"
1341 msgstr "%s Διεύθυνση:"
1342
1343 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
1344 #. %2$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid ""
1348 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
1349 "resolve this problem. %s "
1350 msgstr ""
1351 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να ταυτοποιηθεί. "
1352 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
1353
1354 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1355 #. %2$s:  ELSE 
1356 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1357 #. %4$s:  ELSE 
1358 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1359 #. %6$s:  ELSE 
1360 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1361 #. %8$s:  ELSE 
1362 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1363 #. %10$s:  END 
1364 #. %11$s:  END 
1365 #. %12$s:  END 
1366 #. %13$s:  END 
1367 #. %14$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid ""
1371 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1372 "%s %s "
1373 msgstr ""
1374 "%sΣε αναμονή %s %sΑφίχθη %s %sΑργοπορημένο %s %sΑπολεσθέν %s %sΔεν έχει "
1375 "εκδοθεί %s %s %s %s %s "
1376
1377 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1378 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1379 #. %3$s:  END 
1380 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1381 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1382 #. %6$s:  END 
1383 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1384 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1385 #. %9$s:  END 
1386 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1387 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1388 #. %12$s:  END 
1389 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1390 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1391 #. %15$s:  END 
1392 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1393 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1394 #. %18$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
1399 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1400 msgstr ""
1401 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
1402 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
1403
1404 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1405 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1406 #. %3$s:  END 
1407 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1408 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1409 #. %6$s:  END 
1410 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1411 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1412 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1413 #. %10$s:  END 
1414 #. %11$s:  END 
1415 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1416 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1417 #. %14$s:  END 
1418 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1419 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1420 #. %17$s:  END 
1421 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1422 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1423 #. %20$s:  END 
1424 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1425 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1426 #. %23$s:  END 
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
1428 #, c-format
1429 msgid ""
1430 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1431 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1432 msgstr ""
1433 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
1434 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
1435 "μεταφορά (%s),%s "
1436
1437 #. For the first occurrence,
1438 #. %1$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
1442 #, c-format
1443 msgid "%s City:"
1444 msgstr "%s Πόλη:"
1445
1446 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1447 #. %2$s:  ELSE 
1448 #. %3$s:  END 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:79
1450 #, fuzzy, c-format
1451 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1452 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s "
1453
1454 #. %1$s:  END 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "%s Contact note:"
1458 msgstr "Σημείωση περιεχομένων:"
1459
1460 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1461 #. %2$s:  ELSE 
1462 #. %3$s:  END 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1467 "you cannot add items to this list. %s "
1468 msgstr ""
1469 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
1470 "είναι μοναδικό. %s Λυπάμαι, δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη "
1471 "λίστα. %s "
1472
1473 #. For the first occurrence,
1474 #. %1$s:  END 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1478 #, c-format
1479 msgid "%s Country:"
1480 msgstr "%s Χώρα:"
1481
1482 #. %1$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "%s Date of birth:"
1486 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
1487
1488 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
1490 #, c-format
1491 msgid "%s Did you mean: "
1492 msgstr "%s Εννοείτε: "
1493
1494 #. %1$s:  END 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
1496 #, fuzzy, c-format
1497 msgid "%s Email:"
1498 msgstr "Email:"
1499
1500 #. %1$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "%s Fax:"
1504 msgstr "Φαξ:"
1505
1506 #. For the first occurrence,
1507 #. %1$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
1510 #, c-format
1511 msgid "%s First name:"
1512 msgstr "%s Όνομα:"
1513
1514 #. %1$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "%s Home library:"
1518 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη:"
1519
1520 #. %1$s:  ELSE 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "%s If you have a "
1524 msgstr "Αν έχετε ένα "
1525
1526 #. %1$s:  END 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
1528 #, c-format
1529 msgid "%s Initials:"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
1534 #, c-format
1535 msgid "%s Internet user critics"
1536 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
1537
1538 #. %1$s:  ELSE 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
1540 #, c-format
1541 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1542 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
1543
1544 #. %1$s:  issues_count 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1546 #, c-format
1547 msgid "%s Item(s) checked out"
1548 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
1549
1550 #. %1$s:  END 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "%s Log out"
1554 msgstr "Αποσύνδεση"
1555
1556 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:1
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "%s MARC view"
1560 msgstr "%sΠροβολή MARC"
1561
1562 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1563 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "%s No renewal before %s "
1567 msgstr "%sΣε κράτηση %sΔεν απομένουν άλλες ανανεώσεις %s "
1568
1569 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1570 #. %2$s:  LibraryName 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
1572 #, c-format
1573 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1574 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s . "
1575
1576 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1577 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
1579 #, fuzzy, c-format
1580 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1581 msgstr "%sΣε κράτηση %sΔεν απομένουν άλλες ανανεώσεις %s "
1582
1583 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1584 #. %2$s:  ELSE 
1585 #. %3$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1589 msgstr "%sΣε κράτηση %sΔεν απομένουν άλλες ανανεώσεις %s "
1590
1591 #. %1$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid "%s Other names:"
1595 msgstr "Άλλο όνομα:"
1596
1597 #. %1$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "%s Other phone:"
1601 msgstr "Άλλο όνομα:"
1602
1603 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1604 #. %2$s:  END 
1605 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1606 #. %4$s:  minpasslen 
1607 #. %5$s:  END 
1608 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1609 #. %7$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid ""
1613 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1614 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1615 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1616 "re-set your password for you. %s "
1617 msgstr ""
1618 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλώ επαναπληκτρολογήστε το νέο "
1619 "σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο νέος σας κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
1620 "αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες %s %s Ο τρέχον κωδικός "
1621 "καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, παρακαλούμε ζητήστε από ένα "
1622 "βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό πρόσβασής σας. %s "
1623
1624 #. For the first occurrence,
1625 #. %1$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
1628 #, c-format
1629 msgid "%s Phone:"
1630 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
1631
1632 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
1634 #, c-format
1635 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1636 msgstr "%s Παρακαλούμε δείτε κάποιον από το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
1637
1638 #. %1$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "%s Primary email:"
1642 msgstr "Κύριο email:"
1643
1644 #. %1$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "%s Primary phone:"
1648 msgstr "Κύριο τηλέφωνο:"
1649
1650 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
1652 #, c-format
1653 msgid "%s Professional critics"
1654 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
1655
1656 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1657 #. %2$s:  ELSE 
1658 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1659 #. %4$s:  ELSE 
1660 #. %5$s:  END 
1661 #. %6$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:103
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid ""
1665 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1666 "suggestions %s %s "
1667 msgstr ""
1668 "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕισάγετε μία νέα πρόταση για αγορά%s "
1669 "%sΠροτάσεις για Αγορά%s %s "
1670
1671 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
1673 #, c-format
1674 msgid "%s Quotations"
1675 msgstr "%s Αποσπάσματα"
1676
1677 #. %1$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%s Salutation:"
1681 msgstr "%s Αποσπάσματα"
1682
1683 #. %1$s:  LibraryName |html 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
1685 #, c-format
1686 msgid "%s Search"
1687 msgstr "%s Αναζήτηση"
1688
1689 #. %1$s:  LibraryName |html 
1690 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1691 #. %3$s:  query_desc |html 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1694 #. %6$s:  limit_desc |html 
1695 #. %7$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1697 #, c-format
1698 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1699 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
1700
1701 #. %1$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "%s Secondary email:"
1705 msgstr "Δευτερεύον email:"
1706
1707 #. %1$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "%s Secondary phone:"
1711 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο:"
1712
1713 #. %1$s:  LibraryName 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:32
1715 #, c-format
1716 msgid "%s Self checkout system"
1717 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
1718
1719 #. %1$s:  IF ( available ) 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
1721 #, fuzzy, c-format
1722 msgid "%s Showing only "
1723 msgstr "%sΕμφάνιση μόνο "
1724
1725 #. For the first occurrence,
1726 #. %1$s:  END 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
1730 #, c-format
1731 msgid "%s State:"
1732 msgstr "%s Πολιτεία:"
1733
1734 #. %1$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
1736 #, fuzzy, c-format
1737 msgid "%s Street number:"
1738 msgstr "Αριθμός μέλους:"
1739
1740 #. For the first occurrence,
1741 #. %1$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
1744 #, c-format
1745 msgid "%s Surname:"
1746 msgstr "%s Επώνυμο:"
1747
1748 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1749 #. %2$s:  ELSE 
1750 #. %3$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:76
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1754 msgstr "ετικέτες %s από άλλους χρήστες%s. "
1755
1756 #. %1$s:  IF error 
1757 #. %2$s:  ELSE 
1758 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1760 #, fuzzy, c-format
1761 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1762 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για την αναζήτηση αυτή. %s "
1763
1764 #. %1$s:  ELSE 
1765 #. %2$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "%s This record has no items. %s "
1769 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
1770
1771 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1772 #. %2$s:  holds_count 
1773 #. %3$s:  END 
1774 #. %4$s:  IF priority 
1775 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1776 #. %6$s:  priority 
1777 #. %7$s:  ELSE 
1778 #. %8$s:  priority 
1779 #. %9$s:  END 
1780 #. %10$s:  END 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1785 "%s "
1786 msgstr ""
1787
1788 #. %1$s:  ELSE 
1789 #. %2$s:  END 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1794 msgstr ""
1795 "%s Δυστυχώς, προς το παρόν, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν "
1796 "τον κατάλογο. %s "
1797
1798 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
1800 #, c-format
1801 msgid "%s Video extracts"
1802 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
1803
1804 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1805 #. %2$s:  ELSE 
1806 #. %3$s:  END 
1807 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1808 #. %5$s:  ELSE 
1809 #. %6$s:  END 
1810 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1811 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1812 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1813 #. %10$s:  ELSE 
1814 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1815 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1816 #. %13$s:  END 
1817 #. %14$s:  END 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1819 #, fuzzy, c-format
1820 msgid ""
1821 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1822 "%s %s %s %s %s. "
1823 msgstr ""
1824 "%sΣε αναμονή%sΣε κράτηση%s για το μέλος %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s%s"
1825 "%s%s%s. "
1826
1827 #. For the first occurrence,
1828 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1829 #. %2$s:  ELSE 
1830 #. %3$s:  END 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "%s Yes %s No %s "
1835 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
1836
1837 #. %1$s:  ELSE 
1838 #. %2$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1840 #, c-format
1841 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1842 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
1843
1844 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1845 #. %2$s:  ELSE 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1847 #, c-format
1848 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1849 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
1850
1851 #. For the first occurrence,
1852 #. %1$s:  END 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
1856 #, c-format
1857 msgid "%s Zip/Postal code:"
1858 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
1859
1860 #. %1$s:  END 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
1862 #, c-format
1863 msgid ""
1864 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1865 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1866 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1867 "%%] "
1868 msgstr ""
1869
1870 #. %1$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1875 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1876 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1877 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1878 "defined('contactnote') %%] "
1879 msgstr ""
1880
1881 #. %1$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1886 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1887 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1888 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1889 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1890 "%%] "
1891 msgstr ""
1892
1893 #. %1$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1898 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1899 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1900 msgstr ""
1901
1902 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1907 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1908 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1909 "%%] "
1910 msgstr ""
1911
1912 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
1914 #, c-format
1915 msgid ""
1916 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1917 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1918 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1919 "%%] "
1920 msgstr ""
1921
1922 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1923 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1924 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1925 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1926 #. %5$s:  SWITCH type 
1927 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1932 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1933 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1934 msgstr ""
1935
1936 #. For the first occurrence,
1937 #. %1$s:  ind.label 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid "%s asc"
1942 msgstr "%s %s"
1943
1944 #. %1$s:  resul.used 
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:92
1946 #, c-format
1947 msgid "%s biblios"
1948 msgstr "%s biblios"
1949
1950 #. For the first occurrence,
1951 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:48
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
1955 #, c-format
1956 msgid "%s by "
1957 msgstr "%s από "
1958
1959 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1960 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1961 #. %3$s:  END 
1962 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
1964 #, fuzzy, c-format
1965 msgid "%s by %s %s %s "
1966 msgstr "%s από %s%s "
1967
1968 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1969 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1970 #. %3$s:  END 
1971 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1972 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1973 #. %6$s:  END 
1974 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
1976 #, fuzzy, c-format
1977 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1978 msgstr "%s κατά %s%s%s &copy;%s%s%s "
1979
1980 #. For the first occurrence,
1981 #. %1$s:  ind.label 
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1984 #, fuzzy, c-format
1985 msgid "%s desc"
1986 msgstr "%s %s"
1987
1988 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
1990 #, fuzzy, c-format
1991 msgid "%s more than "
1992 msgstr "περισσότερα από "
1993
1994 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1995 #. %2$s:  ELSE 
1996 #. %3$s:  END 
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid "%s onsite %s checkout %s "
2000 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
2001
2002 #. For the first occurrence,
2003 #. %1$s:  count 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
2006 #, c-format
2007 msgid "%s records"
2008 msgstr "%s εγγραφές"
2009
2010 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
2011 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
2012 #. %3$s:  END 
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2014 #, c-format
2015 msgid "%s since %s%s "
2016 msgstr "%s από %s%s "
2017
2018 #. %1$s:  END 
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
2020 #, c-format
2021 msgid "%s system-wide library news. "
2022 msgstr ""
2023
2024 #. %1$s:  ELSE 
2025 #. %2$s:  heading 
2026 #. %3$s:  END 
2027 #. %4$s:  END 
2028 #. %5$s:  BLOCK language 
2029 #. %6$s:  SWITCH lang 
2030 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
2031 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
2032 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
2033 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
2034 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
2035 #. %12$s:  CASE 
2036 #. %13$s:  lang 
2037 #. %14$s:  END 
2038 #. %15$s:  END 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
2040 #, fuzzy, c-format
2041 msgid ""
2042 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
2043 msgstr "%s %s κατά %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s "
2044
2045 #. %1$s:  FILTER trim 
2046 #. %2$s:  SWITCH type 
2047 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
2048 #. %4$s:  CASE 'later' 
2049 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
2050 #. %6$s:  CASE 'musical' 
2051 #. %7$s:  CASE 'broader' 
2052 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
2053 #. %9$s:  CASE 
2054 #. %10$s:  type 
2055 #. %11$s:  END 
2056 #. %12$s:  END 
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
2061 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
2062 msgstr ""
2063
2064 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
2065 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
2066 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
2067 #. %4$s:  ELSE 
2068 #. %5$s:  END 
2069 #. %6$s:  ELSE 
2070 #. %7$s:  END 
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
2072 #, c-format
2073 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
2074 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
2075
2076 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
2077 #. %2$s:  LoginBranchname 
2078 #. %3$s:  ELSE 
2079 #. %4$s:  END 
2080 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
2081 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
2082 #. %7$s:  END 
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
2084 #, fuzzy, c-format
2085 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
2086 msgstr "Αντίτυπα (%s)"
2087
2088 #. %1$s:  deleted_count 
2089 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
2090 #. %3$s:  ELSE 
2091 #. %4$s:  END 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:110
2093 #, c-format
2094 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
2095 msgstr "%s%s ετικέτα%sετικέτες%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
2096
2097 #. %1$s:  END 
2098 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2100 #, c-format
2101 msgid "%s%s with the comment "
2102 msgstr "%s%s με το σχόλιο "
2103
2104 #. For the first occurrence,
2105 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2106 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2107 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2108 #. %4$s:  ELSE 
2109 #. %5$s:  END 
2110 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2111 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2112 #. %8$s:  END 
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:1
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:1
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:1
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:1
2117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:1
2118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:1
2119 #, fuzzy, c-format
2120 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
2121 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε Σφάλμα %s "
2122
2123 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2124 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2125 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2126 #. %4$s:  ELSE 
2127 #. %5$s:  END 
2128 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2129 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2130 #. %8$s:  END 
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:1
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
2134 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Μεταφόρτωση καροτσιού%s "
2135
2136 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2137 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2138 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2139 #. %4$s:  ELSE 
2140 #. %5$s:  END 
2141 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2142 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2143 #. %8$s:  END 
2144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1
2145 #, fuzzy, c-format
2146 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
2147 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καροτσιού σας %s "
2148
2149 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
2150 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2151 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
2152 #. %4$s:  ELSE 
2153 #. %5$s:  END 
2154 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
2155 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
2156 #. %8$s:  END 
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1
2158 #, fuzzy, c-format
2159 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
2160 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας σας %s "
2161
2162 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2163 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2164 #. %3$s:  ELSE 
2165 #. %4$s:  END 
2166 #. %5$s:  unimarc3 
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2168 #, fuzzy, c-format
2169 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2170 msgstr "%s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Το ιστορικό αναζητήσεών σας %s "
2171
2172 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2173 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2174 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2175 #. %4$s:  ELSE 
2176 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2177 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2178 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2179 #. %8$s:  ELSE 
2180 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2181 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2182 #. %11$s:  END 
2183 #. %12$s:  END 
2184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2188 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2189 "%s%s"
2190 msgstr ""
2191 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2192 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2193 "%s%s"
2194
2195 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
2196 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
2197 #. %3$s:  ELSE 
2198 #. %4$s:  END 
2199 #. %5$s:  END 
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
2201 #, fuzzy, c-format
2202 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
2203 msgstr "%sΙδιωτική%s %sΔημόσια%s "
2204
2205 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2206 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2207 #. %3$s:  ELSE 
2208 #. %4$s:  END 
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2210 #, c-format
2211 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2212 msgstr ""
2213
2214 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2215 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2216 #. %3$s:  END 
2217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "%s, by %s%s "
2220 msgstr "%s, από %s%s %s %s "
2221
2222 #. %1$s:  END 
2223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2227 "fees. If "
2228 msgstr ""
2229 "%s. Συνήθως ο λόγος για τον οποίο παγώνει ένας λογαριασμός είναι οφειλές που "
2230 "εκκρεμούν για εκπρόσθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν "
2231
2232 #. For the first occurrence,
2233 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2234 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
2236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2238 #, c-format
2239 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2240 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2241
2242 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2243 #. %2$s:  review.biblionumber 
2244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2245 #, c-format
2246 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2247 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2248
2249 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2250 #. %2$s:  review.biblionumber 
2251 #. %3$s:  review.reviewid 
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
2253 #, c-format
2254 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2255 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2256
2257 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2259 #, fuzzy, c-format
2260 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2261 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2262
2263 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2264 #. %2$s:  query_cgi |html 
2265 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
2267 #, c-format
2268 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2269 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2270
2271 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2272 #. %2$s:  query_cgi |html 
2273 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2275 #, c-format
2276 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2277 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2278
2279 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2280 #. %2$s:  shelfnumber 
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2282 #, fuzzy, c-format
2283 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2284 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2285
2286 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2288 #, c-format
2289 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2290 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2291
2292 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2293 #. %2$s:  starting_homebranch 
2294 #. %3$s:  END 
2295 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2296 #. %5$s:  starting_location 
2297 #. %6$s:  END 
2298 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2299 #. %8$s:  starting_ccode 
2300 #. %9$s:  END 
2301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2302 #, fuzzy, c-format
2303 msgid ""
2304 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2305 "%s "
2306 msgstr ""
2307 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s%s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s%s, Κωδικός συλλογής: %s"
2308 "%s "
2309
2310 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2311 #. %2$s:  ELSE 
2312 #. %3$s:  END 
2313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
2314 #, c-format
2315 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2316 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
2317
2318 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2319 #. %2$s:  END 
2320 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2321 #. %4$s:  END 
2322 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2323 #. %6$s:  END 
2324 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2325 #. %8$s:  END 
2326 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2327 #. %10$s:  END 
2328 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2329 #. %12$s:  END 
2330 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2331 #. %14$s:  END 
2332 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2333 #. %16$s:  END 
2334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:103
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid ""
2337 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2338 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2339 msgstr ""
2340 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΜη διαθέσιμο%s "
2341 "%sΈγινε αξίωση%s "
2342
2343 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2344 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2345 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2346 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2347 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2348 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2349 #. %7$s:  ELSE 
2350 #. %8$s:  END 
2351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:44
2352 #, c-format
2353 msgid ""
2354 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2355 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2356 msgstr ""
2357 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
2358 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
2359 "%s"
2360
2361 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2362 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2363 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2364 #. %4$s:  ELSE 
2365 #. %5$s:  END 
2366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2367 #, c-format
2368 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2369 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
2370
2371 #. %1$s:  END 
2372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2373 #, fuzzy, c-format
2374 msgid "%sLog out"
2375 msgstr "Αποσύνδεση"
2376
2377 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2378 #. %2$s:  END 
2379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "%sPublic%s "
2382 msgstr "Δημόσια"
2383
2384 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2385 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2386 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2387 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2388 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2389 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2390 #. %7$s:  ELSE 
2391 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2392 #. %9$s:  END 
2393 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2394 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2395 #. %12$s:  END 
2396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid ""
2399 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2400 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2401 "%s(%s)%s "
2402 msgstr ""
2403 "%sΖητήθηκε%s %sΕλέγχθηκε από τη βιβλιοθήκη%s %sΈγινε αποδεκτό από τη "
2404 "βιβλιοθήκη%s %sΠαραγγέλθηκε από τη βιβλιοθήκη%s %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %s "
2405 "%sΔιαθέσιμο στη βιβλιοθήκη%s %s(%s)%s "
2406
2407 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2408 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2409 #. %3$s:  END 
2410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2414 "%s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #. %1$s:  ELSE 
2418 #. %2$s:  END 
2419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid "%sThis record has no items.%s "
2422 msgstr "%s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
2423
2424 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2425 #. %2$s:  ELSE 
2426 #. %3$s:  END 
2427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "%sYes%sNo%s "
2430 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
2431
2432 #. %1$s:  ELSE 
2433 #. %2$s:  END 
2434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2435 #, c-format
2436 msgid "%sa list:%s"
2437 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2438
2439 #. %1$s:  ELSE 
2440 #. %2$s:  END 
2441 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2446 msgstr ""
2447 "%sπληροφορίες επικοινωνίας%s στο αρχείο. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
2448 "βιβλιοθήκη%s ή χρησιμοποιήστε τη "
2449
2450 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2451 #. %2$s:  ELSE 
2452 #. %3$s:  END 
2453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
2454 #, c-format
2455 msgid "%sentry%sentries%s. "
2456 msgstr "%sαναγραφή%sαναγραφές%s. "
2457
2458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2460 #, c-format
2461 msgid "&laquo; Previous"
2462 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
2463
2464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
2466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
2467 #, c-format
2468 msgid "&lt;&lt; Previous"
2469 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2470
2471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid ""
2474 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2475 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2476 msgstr ""
2477 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2478 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2479
2480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2481 #, fuzzy, c-format
2482 msgid ""
2483 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2484 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2485 msgstr ""
2486 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2487 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2488
2489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid ""
2492 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2493 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2494 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2495 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2496 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2497 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2498 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2499 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2500 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2501 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2502 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2503 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2504 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2505 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2506 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2507 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2508 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2509 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2510 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2511 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2512 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2513 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2514 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2515 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2516 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2517 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2518 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2519 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2520 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2521 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2522 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2523 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2524 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2525 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2526 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2527 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2528 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2529 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2530 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2531 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2532 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2533 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2534 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2535 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2536 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2537 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2538 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2539 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2540 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2541 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2542 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2543 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2544 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2545 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2546 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2547 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2548 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2549 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2550 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2551 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2552 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2553 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2554 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2555 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2556 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2557 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2558 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2559 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2560 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2561 msgstr ""
2562 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2563 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2564 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2565 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2566 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2567 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2568 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2569 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2570 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2571 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2572 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2573 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2574 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2575 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2576 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2577 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2578 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2579 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2580 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2581 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2582 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2583 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2584 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2585 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2586 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2587 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2588 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2589 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2590 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2591 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2592 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2593 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2594 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2595 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2596 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2597 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2598 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2599 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2600 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2601 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2602 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2603 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2604 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2605 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2606 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2607 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2608 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2609 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2610 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2611 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2612 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2613 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2614 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2615 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2616 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2617 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2618 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2619 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2620 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2621 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2622 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2623 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2624 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2625 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2626 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2627 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2628 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2629 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2630 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2631
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid ""
2635 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2636 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2637 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2638 "GetPatronStatus&gt;"
2639 msgstr ""
2640 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2641 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2642 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2643 "GetPatronStatus&gt;"
2644
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid ""
2648 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2649 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2650 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2651 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2652 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2653 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2654 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2655 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2656 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2657 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2658 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2659 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2660 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2661 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2662 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2663 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2664 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2665 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2666 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2667 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2668 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2669 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2670 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2671 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2672 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2673 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2674 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2675 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2676 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2677 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2678 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2679 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2680 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2681 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2682 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2683 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2684 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2685 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2686 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2687 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2688 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2689 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2690 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2691 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2692 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2693 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2694 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2695 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2696 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2697 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2698 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2699 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2700 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2701 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2702 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2703 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2704 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2705 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2706 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2707 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2708 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2709 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2710 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2711 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2712 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2713 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2714 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2715 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2716 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2717 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2718 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2719 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2720 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2721 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2722 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2723 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2724 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2725 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2726 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2727 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2728 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2729 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2730 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2731 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2732 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2733 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2734 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2735 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2736 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2737 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2738 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2739 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2740 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2741 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2742 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2743 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2744 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2745 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2746 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2747 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2748 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2749 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2750 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2751 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2752 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2753 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2754 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2755 msgstr ""
2756 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2757 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2758 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2759 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2760 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2761 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2762 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2763 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2764 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2765 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2766 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2767 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2768 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2769 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2770 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2771 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2772 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2773 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2774 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2775 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2776 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2777 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2778 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2779 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2780 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2781 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2782 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2783 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2784 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2785 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2786 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2787 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2788 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2789 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2790 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2791 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2792 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2793 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2794 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2795 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2796 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2797 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2798 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2799 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2800 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2801 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2802 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2803 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2804 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2805 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2806 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2807 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2808 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2809 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2810 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2811 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2812 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2813 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2814 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2815 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2816 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2817 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2818 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2819 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2820 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2821 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2822 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2823 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2824 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2825 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2826 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2827 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2828 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2829 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2830 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2831 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2832 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2833 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2834 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2835 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2836 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2837 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2838 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2839 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2840 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2841 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2842 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2843 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2844 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2845 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2846 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2847 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2848 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2849 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2850 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2851 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2852 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2853 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2854 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2855 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2856 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2857 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2858 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2859 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2860 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2861 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2862 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid ""
2867 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2868 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2869 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2870 msgstr ""
2871 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2872 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2873 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid ""
2879 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2880 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2881 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2882 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2883 msgstr ""
2884 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2885 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2886 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2887 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid ""
2892 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2893 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2894 msgstr ""
2895 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2896 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2899 #, fuzzy, c-format
2900 msgid ""
2901 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2902 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2903 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2904 msgstr ""
2905 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2906 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2907 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2908
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid ""
2912 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2913 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2914 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2915 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2916 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2917 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2918 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2919 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2920 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2921 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2922 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2923 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2924 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2925 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2926 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2927 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2928 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2929 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2930 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2931 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2932 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2933 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2934 msgstr ""
2935 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2936 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2937 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2938 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2939 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2940 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2941 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2942 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2943 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2944 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2945 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2946 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2947 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2948 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2949 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2950 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2951 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2952 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2953 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2954 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2955 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2956 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2959 #, c-format
2960 msgid ""
2961 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2962 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2963 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2964 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2965 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2966 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2967 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2968 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2969 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2970 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2971 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2972 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2973 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2974 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2975 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2976 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2977 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2978 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2979 msgstr ""
2980 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2981 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2982 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2983 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2984 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2985 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2986 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2987 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2988 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2989 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2990 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2991 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2992 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2993 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2994 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2995 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2996 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2997 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2998
2999 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
3000 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
3002 #, fuzzy, c-format
3003 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
3004 msgstr "%s / 5 (σε %s βαθμολογήσεις)"
3005
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
3007 #, c-format
3008 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
3009 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας-Φράση"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
3012 #, c-format
3013 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
3014 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
3017 #, c-format
3018 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
3019 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου-Φράση"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3022 #, c-format
3023 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
3024 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
3027 #, c-format
3028 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3029 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
3032 #, c-format
3033 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3034 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3037 #, c-format
3038 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
3039 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
3042 #, c-format
3043 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
3044 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο-Φράση"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3047 #, fuzzy, c-format
3048 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3049 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3054 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3059 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3062 #, c-format
3063 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3064 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3067 #, c-format
3068 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3069 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος-Φράση"
3070
3071 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
3073 #, c-format
3074 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3075 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
3076
3077 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:50
3079 #, c-format
3080 msgid "(%s biblios)"
3081 msgstr "(%s biblios)"
3082
3083 #. For the first occurrence,
3084 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3085 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3090 #, c-format
3091 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3092 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
3093
3094 #. For the first occurrence,
3095 #. %1$s:  overdues_count 
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3099 #, c-format
3100 msgid "(%s total)"
3101 msgstr "(%s συνολικά)"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3104 #, c-format
3105 msgid "(Checked out)"
3106 msgstr "(Δανεισμένο)"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3110 #, c-format
3111 msgid "(Not supported by Koha)"
3112 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3118 #, c-format
3119 msgid "(Not supported yet)"
3120 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3123 #, c-format
3124 msgid "(On hold)"
3125 msgstr "(Σε κράτηση)"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3138 #, c-format
3139 msgid "(Optional)"
3140 msgstr "(Προαιρετικό)"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3145 #, c-format
3146 msgid "(Optional, default 0)"
3147 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3150 #, c-format
3151 msgid "(Optional, default 1)"
3152 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3176 #, c-format
3177 msgid "(Required)"
3178 msgstr "(Απαιτούμενο)"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
3184 #, c-format
3185 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3186 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3189 #, c-format
3190 msgid "(Use OPAC instead)"
3191 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
3195 #, c-format
3196 msgid "(Use SRU instead)"
3197 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3203 #, c-format
3204 msgid "(done)"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. SCRIPT
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3209 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3210 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
3211
3212 #. For the first occurrence,
3213 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3216 #, c-format
3217 msgid "(modified on %s)"
3218 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
3219
3220 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
3222 #, c-format
3223 msgid "(published on %s)"
3224 msgstr "(δημοσιευμένο στις %s)"
3225
3226 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3227 #. %2$s:  relate.related_search 
3228 #. %3$s:  END 
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3230 #, c-format
3231 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3232 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3240 #, c-format
3241 msgid "(remove)"
3242 msgstr "(αφαίρεση)"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3245 #, c-format
3246 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3247 msgstr ", δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια. "
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3250 #, c-format
3251 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3252 msgstr ""
3253 ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί η βιβλιοθήκη δεν έχει ενημερωμένα "
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3256 #, c-format
3257 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3258 msgstr ""
3259 ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί ο λογαριασμός σας έχει παγώσει."
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3262 #, c-format
3263 msgid ""
3264 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3265 "or stolen."
3266 msgstr ""
3267 ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί η κάρτα μέλους σας έχει "
3268 "χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3271 #, fuzzy, c-format
3272 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3273 msgstr ""
3274 ", δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί η κάρτα μέλους σας έχει "
3275 "χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid ""
3280 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3281 "renew your books."
3282 msgstr ""
3283 "σε πρόστιμα, δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας απευθείας. Παρακαλώ "
3284 "πληρώστε τα πρόστιμά σας αν θέλετε να ανανέωσετε τα βιβλία σας."
3285
3286 #. SCRIPT
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
3288 msgid "- You must enter a Title"
3289 msgstr "- Πρέπει να εισάγετε έναν Τίτλο"
3290
3291 #. SCRIPT
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3293 msgid "- You must enter a list name"
3294 msgstr "- Πρέπει να εισαγετε ένα όνομα λίστας"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:75
3297 #, c-format
3298 msgid "-- Choose --"
3299 msgstr "-- Επιλογή --"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:14
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
3303 #, c-format
3304 msgid "-- Choose format --"
3305 msgstr "--Επιλογή διάταξης--"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
3308 #, c-format
3309 msgid "-- none -- "
3310 msgstr "--κανένα -- "
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3313 #, c-format
3314 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3315 msgstr ""
3316 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3319 #, c-format
3320 msgid ". Please contact the library for more information."
3321 msgstr ""
3322 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3325 #, c-format
3326 msgid "...or..."
3327 msgstr "...ή..."
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3330 #, c-format
3331 msgid "000 "
3332 msgstr "000 "
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
3336 #, c-format
3337 msgid "10 titles"
3338 msgstr "10 τίτλων"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3342 #, c-format
3343 msgid "100 titles"
3344 msgstr "100 τίτλων"
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3349 #, c-format
3350 msgid "12 months"
3351 msgstr "12 μήνες"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3355 #, c-format
3356 msgid "15 titles"
3357 msgstr "15 τίτλων"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3361 #, c-format
3362 msgid "20 titles"
3363 msgstr "20 τίτλων"
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:141
3368 #, c-format
3369 msgid "3 months"
3370 msgstr "3 μήνες"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3374 #, c-format
3375 msgid "30 titles"
3376 msgstr "30 τίτλων"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3380 #, c-format
3381 msgid "40 titles"
3382 msgstr "40 τίτλων"
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3386 #, c-format
3387 msgid "50 titles"
3388 msgstr "50 τίτλων"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3393 #, c-format
3394 msgid "6 months"
3395 msgstr "6 μήνες"
3396
3397 #. SPAN
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:99
3399 msgid "9999-12-31"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. %1$s:  ELSE 
3403 #. %2$s:  END 
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3405 #, c-format
3406 msgid ": %sa list:%s"
3407 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3410 #, c-format
3411 msgid ""
3412 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3413 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3414 msgstr ""
3415
3416 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3417 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3418 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3419 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3420 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3421 #. %6$s:  END 
3422 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3427 "by your browser.] "
3428 msgstr ""
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3431 #, c-format
3432 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3433 msgstr ""
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
3436 #, c-format
3437 msgid "A list named "
3438 msgstr "Μία λίστα με το όνομα "
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
3441 #, c-format
3442 msgid "A record matching barcode "
3443 msgstr "Μία εγγραφή με ταυτισμένο barcode "
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3446 #, fuzzy, c-format
3447 msgid "A specific item"
3448 msgstr "Ένα συγκεκριμένο αντίτυπο "
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3451 #, c-format
3452 msgid "About the author"
3453 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3456 #, c-format
3457 msgid "Abstracts/summaries"
3458 msgstr "Επιτομές/Περιλήψεις"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
3462 #, c-format
3463 msgid "Access denied"
3464 msgstr "Απόρριψη πρόσβασης"
3465
3466 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
3468 #, c-format
3469 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3470 msgstr "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένα %s"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3473 #, c-format
3474 msgid "Acquired in the last:"
3475 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3479 #, c-format
3480 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3481 msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3485 #, c-format
3486 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3487 msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3488
3489 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3496 msgid "Add"
3497 msgstr "Προσθήκη"
3498
3499 #. %1$s:  total 
3500 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3502 #, c-format
3503 msgid "Add %s items to %s"
3504 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3505
3506 #. A name=ButtonPlus
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3508 msgid "Add another field"
3509 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3510
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3513 #, fuzzy, c-format
3514 msgid "Add tag"
3515 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3518 #, fuzzy, c-format
3519 msgid "Add tag(s)"
3520 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι"
3521
3522 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3524 #, c-format
3525 msgid "Add to %s"
3526 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3529 #, c-format
3530 msgid "Add to a list"
3531 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3534 #, c-format
3535 msgid "Add to a new list:"
3536 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3541 #, c-format
3542 msgid "Add to cart"
3543 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι"
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3546 #, c-format
3547 msgid "Add to list:"
3548 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3549
3550 #. SCRIPT
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3552 msgid "Add to list: "
3553 msgstr "Προσθήκη στη λίστα: "
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3557 #, c-format
3558 msgid "Add to your cart"
3559 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι σας"
3560
3561 #. SCRIPT
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Add to..."
3565 msgstr "Προσθήκη σε:"
3566
3567 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3568 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
3570 #, c-format
3571 msgid "Added %s %s by "
3572 msgstr "Προστέθηκε στις %s %s από "
3573
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
3575 #, fuzzy, c-format
3576 msgid "Additional authors:"
3577 msgstr "Πρόσθετοι Συγγραφείς:"
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3580 #, c-format
3581 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3582 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "Additional information"
3587 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3590 #, c-format
3591 msgid "Adolescent"
3592 msgstr "Έφηβος"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
3595 #, c-format
3596 msgid "Adult"
3597 msgstr "Ενήλικας"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3601 #, c-format
3602 msgid "Advanced search"
3603 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3604
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
3608 #, c-format
3609 msgid "All"
3610 msgstr "Όλα"
3611
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
3613 #, c-format
3614 msgid "All Tags"
3615 msgstr "Όλες οι Ετικέτες"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:127
3619 #, c-format
3620 msgid "All collections"
3621 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:129
3625 #, c-format
3626 msgid "All item types"
3627 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:201
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
3633 #, c-format
3634 msgid "All libraries"
3635 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "Allow"
3642 msgstr "Όλα"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3648 "expires."
3649 msgstr ""
3650 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3651 "λήξει η κάρτα σας."
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
3654 #, c-format
3655 msgid "Alternate address"
3656 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "Alternate contact"
3661 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
3666 #, c-format
3667 msgid "Amount"
3668 msgstr "Ποσό"
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3671 #, c-format
3672 msgid "Amount outstanding"
3673 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:27
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:27
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:27
3680 #, c-format
3681 msgid "An error has occurred"
3682 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:30
3685 #, c-format
3686 msgid "An error occurred while try to process your request."
3687 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
3690 #, fuzzy, c-format
3691 msgid ""
3692 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3693 "exist"
3694 msgstr ""
3695 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι ο σύνδεσμος ήταν σπασμένος και ότι η σελίδα δεν "
3696 "υπάρχει."
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
3699 #, c-format
3700 msgid "An invitation to share list "
3701 msgstr ""
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3704 #, c-format
3705 msgid "Any"
3706 msgstr "Οποιοδήποτε"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
3709 #, c-format
3710 msgid "Any audience"
3711 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3714 #, c-format
3715 msgid "Any content"
3716 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
3719 #, c-format
3720 msgid "Any format"
3721 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3724 #, c-format
3725 msgid "Any phrase"
3726 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3729 #, c-format
3730 msgid "Any word"
3731 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3734 #, c-format
3735 msgid "Anyone"
3736 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3737
3738 #. SCRIPT
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3740 msgid "Apr"
3741 msgstr "Απρ"
3742
3743 #. SCRIPT
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3745 msgid "April"
3746 msgstr "Απρίλιος"
3747
3748 #. SCRIPT
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3750 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3751 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3752
3753 #. SCRIPT
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3757 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
3758
3759 #. SCRIPT
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3761 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3762 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
3763
3764 #. SCRIPT
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3766 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3767 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
3768
3769 #. SCRIPT
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3771 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3772 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3773
3774 #. SCRIPT
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
3776 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3777 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3778
3779 #. SCRIPT
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3781 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3782 msgstr ""
3783 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
3784 "λίστα;"
3785
3786 #. SCRIPT
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3790 msgstr ""
3791 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
3792 "λίστα;"
3793
3794 #. SCRIPT
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3798 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τη συγκεκριμένη λίστα;"
3799
3800 #. SCRIPT
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3804 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3805
3806 #. SCRIPT
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3810 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
3813 #, c-format
3814 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3819 #, c-format
3820 msgid "Ascending"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3824 #, c-format
3825 msgid "Ask for a discharge"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. For the first occurrence,
3829 #. %1$s:  subscription.branchname 
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3832 #, c-format
3833 msgid "At library: %s"
3834 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
3837 #, c-format
3838 msgid "Audience"
3839 msgstr "Κοινό"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3842 #, c-format
3843 msgid "Audiovisual profile:"
3844 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3845
3846 #. SCRIPT
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3848 msgid "Aug"
3849 msgstr "Αύγ"
3850
3851 #. SCRIPT
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3853 msgid "August"
3854 msgstr "Αύγουστος"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3859 #, c-format
3860 msgid "AuthenticatePatron"
3861 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3864 #, c-format
3865 msgid ""
3866 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3867 "patron."
3868 msgstr ""
3869 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3870
3871 #. OPTGROUP
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3883 #, c-format
3884 msgid "Author"
3885 msgstr "Συγγραφέας"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3889 #, c-format
3890 msgid "Author (A-Z)"
3891 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3895 #, c-format
3896 msgid "Author (Z-A)"
3897 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3900 #, c-format
3901 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3902 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3903
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3905 #, c-format
3906 msgid "Author(s)"
3907 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3908
3909 #. For the first occurrence,
3910 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3911 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3912 #. %3$s:  END 
3913 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3914 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3915 #. %6$s:  END 
3916 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3917 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3918 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3919 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3920 #. %11$s:  END 
3921 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3922 #. %13$s:  END 
3923 #. %14$s:  END 
3924 #. %15$s:  END 
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3927 #, fuzzy, c-format
3928 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3929 msgstr "κατά %s %s %s%s %s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s "
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
3932 #, c-format
3933 msgid "Author:"
3934 msgstr "Συγγραφέας:"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3937 #, fuzzy, c-format
3938 msgid "Authority"
3939 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:32
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
3947 #, c-format
3948 msgid "Authority search"
3949 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
3952 #, c-format
3953 msgid "Authority search results"
3954 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
3957 #, c-format
3958 msgid "Authority type: "
3959 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
3962 #, c-format
3963 msgid "Authorized headings"
3964 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3967 #, fuzzy, c-format
3968 msgid "Authors"
3969 msgstr "Συγγραφέας"
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "Availability "
3974 msgstr "Διαθεσιμότητα: "
3975
3976 #. For the first occurrence,
3977 #. SCRIPT
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
3980 #, c-format
3981 msgid "Availability:"
3982 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3983
3984 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3986 #, fuzzy, c-format
3987 msgid "Available %s"
3988 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:121
3991 #, c-format
3992 msgid "Available issues"
3993 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3996 #, c-format
3997 msgid "Awards:"
3998 msgstr "Βραβεία:"
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
4001 #, c-format
4002 msgid "BE CAREFUL"
4003 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
4004
4005 #. %1$s:  heading | html 
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "BT: %s"
4009 msgstr "Πεδίο: %s"
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
4013 #, c-format
4014 msgid "Back to lists"
4015 msgstr "Πίσω στις λίστες"
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4018 #, c-format
4019 msgid "Back to results"
4020 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
4021
4022 #. A
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
4024 msgid "Back to the results search list"
4025 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4032 #, c-format
4033 msgid "Barcode"
4034 msgstr "Barcode"
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4038 #, c-format
4039 msgid "Barcode:"
4040 msgstr "Barcode:"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "BibTeX"
4046 msgstr "BibTex"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4049 #, c-format
4050 msgid "Biblio records"
4051 msgstr "Εγγραφές biblio"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4054 #, c-format
4055 msgid "Bibliographies"
4056 msgstr "Βιβλιογραφίες"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
4059 #, c-format
4060 msgid "Biography"
4061 msgstr "Βιογραφία"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4064 #, c-format
4065 msgid "Blocked"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "Blocked record"
4071 msgstr "Εγγραφές biblio"
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
4074 #, c-format
4075 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4079 #, c-format
4080 msgid "Braille"
4081 msgstr "Μπράιγ"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4084 #, c-format
4085 msgid "Brief display"
4086 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
4090 #, c-format
4091 msgid "Brief history"
4092 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
4095 #, c-format
4096 msgid "Browse by hierarchy"
4097 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:23
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "Browse our catalog"
4102 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
4103
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
4106 #, c-format
4107 msgid "Browse results"
4108 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
4112 #, c-format
4113 msgid "Browse shelf"
4114 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4119 #, c-format
4120 msgid "CAS"
4121 msgstr "CAS"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "CAS login"
4127 msgstr "Σύνδεση cas"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4130 #, c-format
4131 msgid "CD audio"
4132 msgstr "Ηχητικό CD"
4133
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
4135 #, c-format
4136 msgid "CD software"
4137 msgstr "CD λογισμικού"
4138
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4140 #, c-format
4141 msgid "CGI debug is on."
4142 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
4143
4144 #. For the first occurrence,
4145 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:20
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:59
4148 #, c-format
4149 msgid "CSV - %s"
4150 msgstr "CSV - %s"
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4153 #, c-format
4154 msgid "Call No."
4155 msgstr "Ταξιθ. Αρ."
4156
4157 #. OPTGROUP
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4159 msgid "Call Number"
4160 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4165 #, c-format
4166 msgid "Call no."
4167 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4183 #, c-format
4184 msgid "Call number"
4185 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4189 #, c-format
4190 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4191 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4195 #, c-format
4196 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4197 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
4198
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "Call number:"
4204 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
4205
4206 #. For the first occurrence,
4207 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4210 #, fuzzy, c-format
4211 msgid "Call number: %s"
4212 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:132
4237 #, c-format
4238 msgid "Cancel"
4239 msgstr "Ακύρωση"
4240
4241 #. A
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4243 msgid "Cancel email notification"
4244 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:139
4247 #, c-format
4248 msgid "Cancel email notification "
4249 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4254 #, c-format
4255 msgid "CancelHold"
4256 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4259 #, c-format
4260 msgid "CancelRecall "
4261 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4264 #, c-format
4265 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4266 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
4267
4268 #. IMG
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4270 msgid "Cannot be put on hold"
4271 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4274 #, c-format
4275 msgid "Card number"
4276 msgstr "Αριθμός κάρτας"
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4279 #, fuzzy, c-format
4280 msgid "Card number:"
4281 msgstr "αριθμόςκάρτας"
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4285 #, c-format
4286 msgid "Cart"
4287 msgstr "Καρότσι"
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
4290 #, c-format
4291 msgid "Cassette recording"
4292 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4295 #, c-format
4296 msgid "Catalog"
4297 msgstr "Κατάλογος"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4300 #, c-format
4301 msgid "Catalogs"
4302 msgstr "Κατάλογοι"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:787
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4307 #, c-format
4308 msgid "Category:"
4309 msgstr "Κατηγορία:"
4310
4311 #. ABBR
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
4315 msgid "Central Authentication Service"
4316 msgstr "Κεντρική Υπηρεσία Πιστοποίησης"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "Change your password"
4321 msgstr "αλλαγή του κωδικού πρόσβασής μου"
4322
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:25
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "Change your password "
4326 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
4327
4328 #. INPUT type=submit name=confirm
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:242
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Check in item"
4332 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
4333
4334 #. SCRIPT
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Check out"
4338 msgstr "Δανεισμοί"
4339
4340 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4341 #. %2$s:  END 
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
4343 #, c-format
4344 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4345 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4348 #, fuzzy, c-format
4349 msgid "Check-in date:"
4350 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
4351
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "Checked out"
4356 msgstr "Δανεισμένο"
4357
4358 #. %1$s:  issues_count 
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
4360 #, fuzzy, c-format
4361 msgid "Checked out (%s)"
4362 msgstr "Δανεισμένο ("
4363
4364 #. %1$s:  item.firstname 
4365 #. %2$s:  item.surname 
4366 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4367 #. %4$s:  item.cardnumber 
4368 #. %5$s:  END 
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4370 #, fuzzy, c-format
4371 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4372 msgstr "Δανεισμένο ("
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4375 #, c-format
4376 msgid "Checkout history"
4377 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
4381 #, c-format
4382 msgid "Checkouts"
4383 msgstr "Δανεισμοί"
4384
4385 #. %1$s:  borrowername 
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
4387 #, c-format
4388 msgid "Checkouts for %s "
4389 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:89
4392 #, fuzzy, c-format
4393 msgid "Checkouts: "
4394 msgstr "Δανεισμοί "
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4397 #, c-format
4398 msgid "Citation"
4399 msgstr "Παραπομπή"
4400
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4402 #, c-format
4403 msgid "Classification"
4404 msgstr "Ταξινόμηση"
4405
4406 #. For the first occurrence,
4407 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "Classification: %s "
4412 msgstr "Ταξινόμηση: "
4413
4414 #. INPUT type=reset
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
4416 msgid "Clear"
4417 msgstr "Καθαρισμός"
4418
4419 #. For the first occurrence,
4420 #. SCRIPT
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4429 #, c-format
4430 msgid "Clear all"
4431 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4432
4433 #. For the first occurrence,
4434 #. SCRIPT
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
4437 #, c-format
4438 msgid "Clear date"
4439 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
4443 #, c-format
4444 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4445 msgstr ""
4446
4447 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4448 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "Click here if you're not %s %s"
4452 msgstr "αν δεν είστε ο/η %s %s)"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4455 #, c-format
4456 msgid "Click here to view them all."
4457 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4460 #, c-format
4461 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4462 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4463
4464 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4466 msgid "Click to add to cart"
4467 msgstr "Κάντε κλικ για προσθήκη στο καρότσι"
4468
4469 #. H2
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Click to expand this role"
4473 msgstr "Κάντε κλικ για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4474
4475 #. SCRIPT
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Click to forward the list to"
4479 msgstr "Κάντε κλικ για προσθήκη στο καρότσι"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4489 #, c-format
4490 msgid "Click to open in new window"
4491 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4492
4493 #. SCRIPT
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Click to rewind the list to"
4497 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4498
4499 #. DIV
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
4502 msgid "Click to view in Google Books"
4503 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4506 #, c-format
4507 msgid "Close"
4508 msgstr "Κλείσιμο"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4511 #, c-format
4512 msgid "Close shelf browser"
4513 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:29
4516 #, c-format
4517 msgid "Close this window"
4518 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4521 #, c-format
4522 msgid "Close this window."
4523 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
4526 #, c-format
4527 msgid "Close window"
4528 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4529
4530 #. A
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Collect items you are interested in"
4534 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που επιθυμείτε να τσεκάρετε"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4539 #, c-format
4540 msgid "Collection"
4541 msgstr "Συλλογή"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
4544 #, c-format
4545 msgid "Collection title:"
4546 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
4549 #, c-format
4550 msgid "Collection: "
4551 msgstr "Συλλογή: "
4552
4553 #. For the first occurrence,
4554 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4557 #, fuzzy, c-format
4558 msgid "Collection: %s "
4559 msgstr "Συλλογή: "
4560
4561 #. For the first occurrence,
4562 #. %1$s:  review.firstname 
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4566 #, c-format
4567 msgid "Comment by %s"
4568 msgstr "Σχόλιο από %s"
4569
4570 #. %1$s:  review.firstname 
4571 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4573 #, c-format
4574 msgid "Comment by %s %s"
4575 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4576
4577 #. %1$s:  review.title 
4578 #. %2$s:  review.firstname 
4579 #. %3$s:  review.surname 
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4581 #, c-format
4582 msgid "Comment by %s %s %s"
4583 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
4587 #, c-format
4588 msgid "Comment:"
4589 msgstr "Σχόλιο:"
4590
4591 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4593 #, fuzzy, c-format
4594 msgid "Comments ( %s )"
4595 msgstr "Σχόλιο από ( %s%s%s%s )"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4598 #, c-format
4599 msgid "Comments on "
4600 msgstr "Σχόλια σε "
4601
4602 #. INPUT type=submit
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:737
4605 msgid "Confirm"
4606 msgstr "Επιβεβαίωση"
4607
4608 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4609 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4610 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4611 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4612 #. %5$s:  END 
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4614 #, c-format
4615 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4616 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για: %s %s %s (%s) %s "
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
4619 #, c-format
4620 msgid "Contact information"
4621 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
4624 #, c-format
4625 msgid "Content"
4626 msgstr "Περιεχόμενο"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4629 #, c-format
4630 msgid "Content Cafe"
4631 msgstr "Περιεχόμενο"
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
4635 #, c-format
4636 msgid "Contents"
4637 msgstr "Περιεχόμενα"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
4640 #, c-format
4641 msgid "Contents of "
4642 msgstr "Περιεχόμενα "
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid "Copy number"
4649 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4652 #, c-format
4653 msgid "Copyright"
4654 msgstr "Copyright"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4658 #, fuzzy, c-format
4659 msgid "Copyright date"
4660 msgstr "Ημερομηνία Copyright:"
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
4663 #, c-format
4664 msgid "Copyright date:"
4665 msgstr "Ημερομηνία copyright:"
4666
4667 #. For the first occurrence,
4668 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4671 #, fuzzy, c-format
4672 msgid "Copyright year: %s "
4673 msgstr "Copyright: "
4674
4675 #. SCRIPT
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
4677 msgid ""
4678 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4682 #, c-format
4683 msgid "Count"
4684 msgstr "Υπολογισμός"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4687 #, fuzzy, c-format
4688 msgid "Course #"
4689 msgstr "Συμβόλαια"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid "Course number:"
4694 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4700 #, fuzzy, c-format
4701 msgid "Course reserves"
4702 msgstr "Εγγραφές πηγής"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid "Course reserves for "
4708 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4711 #, fuzzy, c-format
4712 msgid "Courses"
4713 msgstr "Συμβόλαια"
4714
4715 #. IMG
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4718 msgid "Cover image"
4719 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
4722 #, c-format
4723 msgid "Create a new list"
4724 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4725
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
4727 #, fuzzy, c-format
4728 msgid "Create new list"
4729 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4732 #, c-format
4733 msgid ""
4734 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4735 "record in Koha."
4736 msgstr ""
4737 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4738 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4741 #, c-format
4742 msgid ""
4743 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4744 "bibliographic record Koha."
4745 msgstr ""
4746 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4747 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4750 #, c-format
4751 msgid "Credits"
4752 msgstr "Πιστώσεις"
4753
4754 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
4756 #, fuzzy, c-format
4757 msgid "Credits (%s)"
4758 msgstr "Πιστώσεις"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4761 #, fuzzy, c-format
4762 msgid "Current location"
4763 msgstr "Τρέχουσα Τοποθεσία"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
4766 #, c-format
4767 msgid "Current password:"
4768 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4772 #, c-format
4773 msgid "Current session"
4774 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid "Currently in local use"
4779 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4780
4781 #. %1$s:  item.firstname 
4782 #. %2$s:  item.surname 
4783 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4784 #. %4$s:  item.cardnumber 
4785 #. %5$s:  END 
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4787 #, fuzzy, c-format
4788 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4789 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για: %s %s %s (%s) %s "
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4792 #, c-format
4793 msgid "Curriculum"
4794 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
4797 #, c-format
4798 msgid "DVD video / Videodisc"
4799 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:34
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4809 #, c-format
4810 msgid "Date"
4811 msgstr "Ημερομηνία"
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4814 #, c-format
4815 msgid "Date added"
4816 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4817
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:146
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "Date added:"
4821 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4825 #, c-format
4826 msgid "Date due"
4827 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4832 #, c-format
4833 msgid "Date due:"
4834 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4837 #, fuzzy, c-format
4838 msgid "Date range:"
4839 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4842 #, c-format
4843 msgid "Date received"
4844 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4848 #, c-format
4849 msgid "Date:"
4850 msgstr "Ημερομηνία:"
4851
4852 #. OPTGROUP
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4854 msgid "Dates"
4855 msgstr "Ημερομηνίες"
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:35
4858 #, c-format
4859 msgid "Days in advance"
4860 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4861
4862 #. SCRIPT
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4864 msgid "Dec"
4865 msgstr "Δεκ"
4866
4867 #. SCRIPT
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4869 msgid "December"
4870 msgstr "Δεκέμβριος"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:61
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
4875 #, c-format
4876 msgid "Default"
4877 msgstr "Προκαθορισμένο"
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "Default sorting"
4882 msgstr "Προκαθορισμένο"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
4885 #, c-format
4886 msgid ""
4887 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4888 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4889 "permitted by local laws."
4890 msgstr ""
4891 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
4892 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
4893 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
4894 "τοπικούς νόμους."
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4897 #, c-format
4898 msgid ""
4899 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4900 "values: "
4901 msgstr ""
4902 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
4903 "πιθανές τιμές: "
4904
4905 #. INPUT type=submit
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
4915 #, c-format
4916 msgid "Delete"
4917 msgstr "Διαγραφή"
4918
4919 #. INPUT type=submit
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:504
4922 msgid "Delete list"
4923 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4924
4925 #. INPUT type=submit
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
4927 msgid "Delete selected"
4928 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
4929
4930 #. INPUT type=submit
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
4932 msgid "Delete this list"
4933 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
4934
4935 #. A
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
4937 msgid "Delete your search history"
4938 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "Delicious"
4943 msgstr "Μοιράσου στο Delicious"
4944
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "Department:"
4948 msgstr "Πληρωμή"
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4951 #, c-format
4952 msgid "Dept."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4957 #, c-format
4958 msgid "Descending"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4962 #, c-format
4963 msgid "Description"
4964 msgstr "Περιγραφή"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4967 #, c-format
4968 msgid "Details"
4969 msgstr "Στοιχεία"
4970
4971 #. For the first occurrence,
4972 #. %1$s:  bibliotitle 
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:17
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "Details for %s"
4978 msgstr "Εικόνες για %s"
4979
4980 #. %1$s:  title |html 
4981 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4982 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4983 #. %4$s:  END 
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
4985 #, fuzzy, c-format
4986 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4987 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4990 #, c-format
4991 msgid "Dewey"
4992 msgstr "Dewey"
4993
4994 #. For the first occurrence,
4995 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4998 #, fuzzy, c-format
4999 msgid "Dewey: %s "
5000 msgstr "Dewey: "
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5003 #, c-format
5004 msgid "Dictionaries"
5005 msgstr "Λεξικά"
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:34
5008 #, fuzzy, c-format
5009 msgid "Did you mean:"
5010 msgstr "%s Εννοείτε:"
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5013 #, fuzzy, c-format
5014 msgid "Digests only "
5015 msgstr "Επιτομές μόνο;"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
5018 #, c-format
5019 msgid "Directories"
5020 msgstr "Κατάλογοι"
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5024 #, fuzzy, c-format
5025 msgid "Discharge"
5026 msgstr "Χρέωση"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
5029 #, c-format
5030 msgid "Discographies"
5031 msgstr "Δισκογραφίες"
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:14
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
5036 #, fuzzy, c-format
5037 msgid "Do not allow"
5038 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5041 #, c-format
5042 msgid "Do not notify"
5043 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:23
5046 #, c-format
5047 msgid ""
5048 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5049 "arrives?"
5050 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5053 #, c-format
5054 msgid "Don't have a library card?"
5055 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5058 #, c-format
5059 msgid "Don't have a password yet?"
5060 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
5065 #, fuzzy, c-format
5066 msgid "Don't have an account? "
5067 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης; "
5068
5069 #. SCRIPT
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5071 msgid "Done"
5072 msgstr "Έγινε"
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5075 #, c-format
5076 msgid "Download"
5077 msgstr "Μεταφόρτωση"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
5080 #, c-format
5081 msgid "Download cart"
5082 msgstr "Μεταφόρτωση καροτσιού"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5085 #, c-format
5086 msgid "Download list"
5087 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
5091 #, fuzzy, c-format
5092 msgid "Download list "
5093 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
5094
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5098 #, c-format
5099 msgid "Due"
5100 msgstr "Επιστροφή"
5101
5102 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5104 #, c-format
5105 msgid "Due %s"
5106 msgstr "Επιστροφή %s"
5107
5108 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
5110 #, c-format
5111 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
5112 msgstr ""
5113 "ΣΦΑΛΜΑ: Σφάλμα βάσης δεδομένων. Αδυναμία διαγραφής (αριθμός λίστας %s)."
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
5116 #, c-format
5117 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
5118 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης."
5119
5120 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
5122 #, c-format
5123 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
5124 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Ο αριθμός λίστας %s δεν αναγνωρίζεται."
5125
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
5127 #, c-format
5128 msgid "ERROR: No barcode given."
5129 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει δοθεί barcode."
5130
5131 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
5133 #, c-format
5134 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
5135 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό βιβλίου %s."
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
5138 #, c-format
5139 msgid "ERROR: No biblionumber received."
5140 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε δίνεται αριθμός βιβλίου."
5141
5142 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
5144 #, c-format
5145 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
5146 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε κανένα τεκμήριο με barcode %s."
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
5149 #, c-format
5150 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
5151 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε δίνεται αριθμός ραφιού."
5152
5153 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
5155 #, c-format
5156 msgid ""
5157 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
5158 "this type of list. Please check."
5159 msgstr ""
5160 "ΣΦΑΛΜΑ: Το ράφι δεν μπόρεσε να μετονομαστεί σε %s. Αυτό το όνομα μπορεί να "
5161 "μην είναι μοναδικό για αυτόν τον τύπο λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε."
5162
5163 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
5165 #, c-format
5166 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
5167 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ενεργήσετε στη λίστα %s."
5168
5169 #. INPUT type=submit
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5174 #, c-format
5175 msgid "Edit"
5176 msgstr "Επεξεργασία"
5177
5178 #. INPUT type=submit
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
5181 msgid "Edit list"
5182 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
5185 #, fuzzy, c-format
5186 msgid "Edit list "
5187 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
5190 #, fuzzy, c-format
5191 msgid "Editing "
5192 msgstr "Έκδοση: "
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
5195 #, c-format
5196 msgid "Edition statement:"
5197 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
5200 #, c-format
5201 msgid "Editions"
5202 msgstr "Εκδόσεις"
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5206 #, c-format
5207 msgid "Email"
5208 msgstr "Email"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
5213 #, c-format
5214 msgid "Email address:"
5215 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5218 #, c-format
5219 msgid "Empty and close"
5220 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5223 #, c-format
5224 msgid "Encyclopedias "
5225 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
5228 #, c-format
5229 msgid "Enhanced content: "
5230 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
5233 #, c-format
5234 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5235 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
5238 #, c-format
5239 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5240 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
5241
5242 #. INPUT type=text name=q
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5245 msgid "Enter search terms"
5246 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
5247
5248 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5249 #. %2$s:  END 
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5254 "the enter key)."
5255 msgstr ""
5256 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
5257 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
5258
5259 #. For the first occurrence,
5260 #. %1$s:  authtypetext 
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45
5263 #, c-format
5264 msgid "Entry %s"
5265 msgstr "Αναγραφή %s"
5266
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
5269 #, c-format
5270 msgid "Error 400"
5271 msgstr "Σφάλμα 400"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
5275 #, c-format
5276 msgid "Error 401"
5277 msgstr "Σφάλμα 401"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
5281 #, c-format
5282 msgid "Error 402"
5283 msgstr "Σφάλμα 402"
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
5287 #, c-format
5288 msgid "Error 403"
5289 msgstr "Σφάλμα 403"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
5293 #, c-format
5294 msgid "Error 404"
5295 msgstr "Σφάλμα 404"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
5299 #, c-format
5300 msgid "Error 500"
5301 msgstr "Σφάλμα 500"
5302
5303 #. SCRIPT
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5305 msgid "Error searching OverDrive collection"
5306 msgstr ""
5307
5308 #. SCRIPT
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5310 msgid "Error searching OverDrive collection."
5311 msgstr ""
5312
5313 #. SCRIPT
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5315 msgid "Error! Illegal parameter"
5316 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5317
5318 #. SCRIPT
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5320 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5321 msgstr "Σφάλμα! Η λειτουργία add_tag απέτυχε"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5324 #, c-format
5325 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5326 msgstr ""
5327
5328 #. SCRIPT
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5330 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5331 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την ετικέτα"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5334 #, fuzzy, c-format
5335 msgid ""
5336 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5337 msgstr ""
5338 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5339 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5340
5341 #. SCRIPT
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5343 msgid ""
5344 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5345 "with plain text."
5346 msgstr ""
5347 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5348 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5352 #, c-format
5353 msgid "Error:"
5354 msgstr "Σφάλμα:"
5355
5356 #. SCRIPT
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
5358 msgid "Errors: "
5359 msgstr "Σφάλματα: "
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5364 #, c-format
5365 msgid "Example Call"
5366 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5370 #, c-format
5371 msgid "Example Response"
5372 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5383 #, c-format
5384 msgid "Example call"
5385 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5397 #, c-format
5398 msgid "Example response"
5399 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5402 #, c-format
5403 msgid "Excerpt"
5404 msgstr "Απόσπασμα"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5407 #, c-format
5408 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5409 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5410
5411 #. SCRIPT
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Expecting a specific item selection."
5415 msgstr "Σε αναμονή επιλογής ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
5419 #, c-format
5420 msgid "Expiration:"
5421 msgstr "Λήξη:"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
5424 #, c-format
5425 msgid "Expires on"
5426 msgstr "Λήγει στις"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5429 #, c-format
5430 msgid "Explain "
5431 msgstr "Επεξήγηση "
5432
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5434 #, c-format
5435 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5436 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους."
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5439 #, fuzzy, c-format
5440 msgid "Facebook"
5441 msgstr "βιβλίο"
5442
5443 #. SCRIPT
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5445 msgid "Feb"
5446 msgstr "Φεβ"
5447
5448 #. SCRIPT
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5450 msgid "February"
5451 msgstr "Φεβρουάριος"
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
5454 #, fuzzy, c-format
5455 msgid "Female:"
5456 msgstr "Γυναίκα"
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:371
5459 #, fuzzy, c-format
5460 msgid "Fewer options"
5461 msgstr "[Λιγότερες επιλογές]"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
5464 #, c-format
5465 msgid "Fiction"
5466 msgstr "Λογοτεχνικό"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5469 #, c-format
5470 msgid "Fiction notes:"
5471 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
5474 #, c-format
5475 msgid "Filmographies"
5476 msgstr "Φιλμογραφίες"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
5479 #, c-format
5480 msgid "Fine amount"
5481 msgstr "Ποσό προστίμου"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
5486 #, c-format
5487 msgid "Fines"
5488 msgstr "Πρόστιμα"
5489
5490 #. For the first occurrence,
5491 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
5494 #, fuzzy, c-format
5495 msgid "Fines (%s)"
5496 msgstr "Πρόστιμα"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:28
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
5501 #, c-format
5502 msgid "Fines and charges"
5503 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5507 #, fuzzy, c-format
5508 msgid "Fines:"
5509 msgstr "Πρόστιμα"
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
5512 #, c-format
5513 msgid "Finish"
5514 msgstr "Τέλος"
5515
5516 #. SCRIPT
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5518 msgid "First"
5519 msgstr "Πρώτο"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:158
5522 #, fuzzy, c-format
5523 msgid ""
5524 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5525 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5526 "and after."
5527 msgstr ""
5528 "Για παράδειγμα: 1999-2001. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε \"-1987\" για "
5529 "οτιδήποτε εκδόθηκε πρίν το 1987 ή \"2008-\" για οτιδήποτε εκδόθηκε μετά το "
5530 "2008."
5531
5532 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5533 #. %2$s:  END 
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5535 #, c-format
5536 msgid ""
5537 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5538 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5539 msgstr ""
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:54
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:56
5543 #, c-format
5544 msgid "Forever"
5545 msgstr "Για πάντα"
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
5548 #, c-format
5549 msgid ""
5550 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5551 "who want to keep track of what they are reading."
5552 msgstr ""
5553 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5554 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5555 "αναγνώσεών τους."
5556
5557 #. For the first occurrence,
5558 #. SCRIPT
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
5561 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5562 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
5565 #, c-format
5566 msgid "Format"
5567 msgstr "Μορφή"
5568
5569 #. For the first occurrence,
5570 #. SCRIPT
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Found"
5575 msgstr "Ήχος"
5576
5577 #. SCRIPT
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Fr"
5581 msgstr "Παρ"
5582
5583 #. SCRIPT
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5585 msgid "Fri"
5586 msgstr "Παρ"
5587
5588 #. SCRIPT
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5590 msgid "Friday"
5591 msgstr "Παρασκευή"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
5595 #, c-format
5596 msgid "From: "
5597 msgstr "Από: "
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
5600 #, c-format
5601 msgid "Full heading"
5602 msgstr "Πλήρης επικεφαλίδα"
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
5606 #, c-format
5607 msgid "Full history"
5608 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5611 #, fuzzy, c-format
5612 msgid "Full subscription history"
5613 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5614
5615 #. %1$s:  bibliotitle 
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:48
5617 #, fuzzy, c-format
5618 msgid "Full subscription history for %s"
5619 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
5622 #, c-format
5623 msgid "General"
5624 msgstr "Γενικά"
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5627 #, fuzzy, c-format
5628 msgid "Get your discharge"
5629 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5634 #, c-format
5635 msgid "GetAuthorityRecords"
5636 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5641 #, c-format
5642 msgid "GetAvailability"
5643 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5648 #, c-format
5649 msgid "GetPatronInfo"
5650 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5655 #, c-format
5656 msgid "GetPatronStatus"
5657 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5662 #, c-format
5663 msgid "GetRecords"
5664 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5665
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5669 #, c-format
5670 msgid "GetServices"
5671 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5672
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5677 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5678 "specific metadata schema for the record objects."
5679 msgstr ""
5680 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5681 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5682 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5683 "αντικείμενες εγγραφές."
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5686 #, c-format
5687 msgid ""
5688 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5689 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5690 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5691 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5692 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5693 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5694 msgstr ""
5695 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα αντικέιμενων "
5696 "εγγραφών που περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και αντίτυπα και "
5697 "πληροφορίες αντιτύπων. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5698 "μεταδεδομένων για τις αντικείμενες εγγραφές.  Αυτή η λειτουργία "
5699 "συμπεριφέρεται παρόμοια με τα HarverstBibliographicRecords και "
5700 "HarvestExpandedRecords στη Συνάθροιση Δεδομένων, αλλά επιτρέπει γρήγορη και "
5701 "σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5704 #, c-format
5705 msgid ""
5706 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5707 "availability of the items associated with the identifiers."
5708 msgstr ""
5709 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5710 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5711 "αναγνωριστικά."
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:25
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:67
5721 #, c-format
5722 msgid "Go"
5723 msgstr "Έναρξη"
5724
5725 #. For the first occurrence,
5726 #. SCRIPT
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Go to detail"
5730 msgstr "Στοιχεία επικοινωνίας"
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5733 #, c-format
5734 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5735 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5736
5737 #. OPTGROUP
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5739 msgid "Groups"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:212
5743 #, c-format
5744 msgid "Groups of libraries"
5745 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
5748 #, c-format
5749 msgid "Handbooks"
5750 msgstr "Εγχειρίδια"
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5753 #, c-format
5754 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5755 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5758 #, c-format
5759 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5760 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5763 #, c-format
5764 msgid "HarvestExpandedRecords "
5765 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5768 #, c-format
5769 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5770 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
5771
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
5773 #, c-format
5774 msgid "Heading ascendant"
5775 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5778 #, c-format
5779 msgid "Heading descendant"
5780 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5781
5782 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5784 #, c-format
5785 msgid "Hello, %s "
5786 msgstr "Γεια σας, %s "
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5789 #, c-format
5790 msgid "Help"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5795 #, c-format
5796 msgid "Hi,"
5797 msgstr ""
5798
5799 #. SCRIPT
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Hide options"
5803 msgstr "[Περισσότερες επιλογές]"
5804
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5806 #, c-format
5807 msgid "Hide window"
5808 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5813 #, c-format
5814 msgid "Highlight"
5815 msgstr "Τονισμός"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5818 #, c-format
5819 msgid "Hold date"
5820 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
5824 #, fuzzy, c-format
5825 msgid "Hold date:"
5826 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5829 #, fuzzy, c-format
5830 msgid "Hold not needed after:"
5831 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά"
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5834 #, fuzzy, c-format
5835 msgid "Hold notes:"
5836 msgstr "Σημείωση Αντιτύπων:"
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5839 #, c-format
5840 msgid "Hold starts on date:"
5841 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5846 #, c-format
5847 msgid "HoldItem"
5848 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5853 #, c-format
5854 msgid "HoldTitle"
5855 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5858 #, fuzzy, c-format
5859 msgid "Holding libraries"
5860 msgstr "Βιβλιοθήκες Κατοχής Αντιτύπων"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:137
5863 #, c-format
5864 msgid "Holdings"
5865 msgstr "Αντίτυπα"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5869 #, c-format
5870 msgid "Holdings:"
5871 msgstr "Αντίτυπα:"
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
5874 #, c-format
5875 msgid "Holds "
5876 msgstr "Κρατήσεις "
5877
5878 #. %1$s:  reserves_count 
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5880 #, fuzzy, c-format
5881 msgid "Holds (%s)"
5882 msgstr "Κρατήσεις "
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5885 #, c-format
5886 msgid "Holds waiting"
5887 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:11
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:11
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:11
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:14
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:12
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:10
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:38
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:16
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:10
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:10
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:10
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:10
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:10
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:10
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:14
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:11
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:11
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:12
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:15
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:12
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:30
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5939 #, c-format
5940 msgid "Home"
5941 msgstr "Αρχική"
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5944 #, fuzzy, c-format
5945 msgid "Home libraries"
5946 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5950 #, c-format
5951 msgid "Home library"
5952 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5968 #, c-format
5969 msgid "ILS-DI"
5970 msgstr "ILS-DI"
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5973 #, c-format
5974 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5975 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
5976
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
5979 #, c-format
5980 msgid "ISBD"
5981 msgstr "ISBD"
5982
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5987 #, c-format
5988 msgid "ISBD view"
5989 msgstr "Προβολή ISBD"
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5996 #, c-format
5997 msgid "ISBN"
5998 msgstr "ISBN"
5999
6000 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6002 #, c-format
6003 msgid "ISBN %s"
6004 msgstr "ISBN %s"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
6007 #, c-format
6008 msgid "ISBN:"
6009 msgstr "ISBN:"
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
6012 #, c-format
6013 msgid "ISBN: "
6014 msgstr "ISBN: "
6015
6016 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6018 #, fuzzy, c-format
6019 msgid "ISBN: %s "
6020 msgstr "ISBN: %s"
6021
6022 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6023 #. %2$s:  isbn 
6024 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6025 #. %4$s:  END 
6026 #. %5$s:  END 
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6028 #, fuzzy, c-format
6029 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6030 msgstr "%s %s %s %s %s "
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6033 #, c-format
6034 msgid "ISSN"
6035 msgstr "ISSN"
6036
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6038 #, c-format
6039 msgid "ISSN:"
6040 msgstr "ISSN:"
6041
6042 #. A
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
6044 #, c-format
6045 msgid "IdRef"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
6049 #, fuzzy, c-format
6050 msgid "Identity"
6051 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
6054 #, c-format
6055 msgid ""
6056 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6057 "local library and the error will be corrected."
6058 msgstr ""
6059 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
6060 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:34
6063 #, c-format
6064 msgid ""
6065 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6066 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6067 "yourself started."
6068 msgstr ""
6069 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
6070 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
6071 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
6072
6073 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
6075 #, c-format
6076 msgid ""
6077 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6078 "expire in %s seconds."
6079 msgstr ""
6080 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
6081 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6084 #, fuzzy, c-format
6085 msgid ""
6086 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6087 "log in: "
6088 msgstr ""
6089 "Μπορείτε να συνδεθείτε ακόμα και αν δεν έχετε λογαριασμό CAS, αλλά τοπικό : "
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6092 #, fuzzy, c-format
6093 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
6094 msgstr ""
6095 "Μπορείτε να συνδεθείτε ακόμα και αν δεν έχετε λογαριασμό CAS, αλλά τοπικό : "
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6098 #, fuzzy, c-format
6099 msgid ""
6100 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6101 "you may login below:"
6102 msgstr ""
6103 "Μπορείτε να συνδεθείτε ακόμα και αν δεν έχετε λογαριασμό CAS, αλλά τοπικό : "
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6106 #, fuzzy, c-format
6107 msgid ""
6108 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6109 msgstr "Αν δεν έχετε κάρτα μέλους, περάστε από τη βιβλιοθήκη για να γραφτείτε."
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6112 #, c-format
6113 msgid ""
6114 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6115 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6116 msgstr ""
6117 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
6118 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
6121 #, c-format
6122 msgid "If you have a "
6123 msgstr "Αν έχετε ένα "
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
6127 #, c-format
6128 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6129 msgstr ""
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
6133 #, c-format
6134 msgid "Images"
6135 msgstr "Εικόνες"
6136
6137 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6139 #, fuzzy, c-format
6140 msgid "Images for %s "
6141 msgstr "Εικόνες για %s "
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:73
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6145 #, c-format
6146 msgid "Immediate deletion"
6147 msgstr "Άμεση διαγραφή"
6148
6149 #. For the first occurrence,
6150 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6151 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6154 #, fuzzy, c-format
6155 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6156 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
6157
6158 #. For the first occurrence,
6159 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6160 #. %2$s:  item.transfertto 
6161 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6164 #, fuzzy, c-format
6165 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6166 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
6172 #, c-format
6173 msgid "In your cart"
6174 msgstr "Στο καρότσι σας"
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6177 #, c-format
6178 msgid "Indexed in:"
6179 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
6182 #, c-format
6183 msgid "Indexes"
6184 msgstr "Ευρετήρια"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
6187 #, c-format
6188 msgid "Information"
6189 msgstr "Πληροφορίες"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6192 #, fuzzy, c-format
6193 msgid "Instructors"
6194 msgstr "οδηγίες"
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6197 #, fuzzy, c-format
6198 msgid "Instructors:"
6199 msgstr "οδηγίες"
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6202 #, fuzzy, c-format
6203 msgid "Invalid shelf number."
6204 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
6207 #, c-format
6208 msgid "Issue #"
6209 msgstr "Τεύχος #"
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:29
6213 #, c-format
6214 msgid "Issues for a subscription"
6215 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
6218 #, c-format
6219 msgid "Issues summary"
6220 msgstr "Περίληψη τευχών"
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6223 #, c-format
6224 msgid "It has "
6225 msgstr "Έχει "
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6228 #, fuzzy, c-format
6229 msgid "Item call number"
6230 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου"
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
6233 #, c-format
6234 msgid "Item cannot be checked out."
6235 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6238 #, c-format
6239 msgid "Item damaged"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6243 #, c-format
6244 msgid "Item hold queue priority"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6248 #, fuzzy, c-format
6249 msgid "Item holds"
6250 msgstr "Κάντε κράτηση"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6253 #, fuzzy, c-format
6254 msgid "Item lost"
6255 msgstr "Κάντε κράτηση"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6263 #, c-format
6264 msgid "Item type"
6265 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6270 #, c-format
6271 msgid "Item type:"
6272 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
6276 #, c-format
6277 msgid "Item type: "
6278 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6281 #, c-format
6282 msgid "Item types"
6283 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6286 #, fuzzy, c-format
6287 msgid "Item withdrawn"
6288 msgstr "Αποσυρμένο ("
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6291 #, fuzzy, c-format
6292 msgid "Items available at:"
6293 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6294
6295 #. For the first occurrence,
6296 #. SCRIPT
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
6299 #, fuzzy, c-format
6300 msgid "Items available:"
6301 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
6302
6303 #. SCRIPT
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
6305 msgid "Items in your cart: "
6306 msgstr "Τεκμήρια στο καρότσι σας: "
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6310 #, c-format
6311 msgid "Items: "
6312 msgstr "Τεκμήρια: "
6313
6314 #. SCRIPT
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6316 msgid "Jan"
6317 msgstr "Ιαν"
6318
6319 #. SCRIPT
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6321 msgid "January"
6322 msgstr "Ιανουάριος"
6323
6324 #. SCRIPT
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6326 msgid "Jul"
6327 msgstr "Ιούλ"
6328
6329 #. SCRIPT
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6331 msgid "July"
6332 msgstr "Ιούλιος"
6333
6334 #. SCRIPT
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6336 msgid "Jun"
6337 msgstr "Ιούν"
6338
6339 #. SCRIPT
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6341 msgid "June"
6342 msgstr "Ιούνιος"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
6345 #, c-format
6346 msgid "Juvenile"
6347 msgstr "Έφηβος"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6350 #, c-format
6351 msgid "Keyword"
6352 msgstr "Λέξη κλειδί"
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6358 #, c-format
6359 msgid "Koha"
6360 msgstr "Koha"
6361
6362 #. LINK
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6364 msgid "Koha - RSS"
6365 msgstr "Koha - RSS"
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
6368 #, c-format
6369 msgid "Koha Wiki"
6370 msgstr "Koha Wiki"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
6375 msgid "Koha [% Version %]"
6376 msgstr "Koha [% Version %]"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6379 #, c-format
6380 msgid "LCCN"
6381 msgstr "LCCN"
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6384 #, c-format
6385 msgid "LCCN:"
6386 msgstr "LCCN:"
6387
6388 #. For the first occurrence,
6389 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6392 #, fuzzy, c-format
6393 msgid "LCCN: %s "
6394 msgstr "LCCN:"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
6397 #, c-format
6398 msgid "Language"
6399 msgstr "Γλώσσα"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
6402 #, c-format
6403 msgid "Language: "
6404 msgstr "Γλώσσα: "
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6407 #, c-format
6408 msgid "Languages:&nbsp;"
6409 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
6412 #, c-format
6413 msgid "Large print"
6414 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6415
6416 #. SCRIPT
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6418 msgid "Last"
6419 msgstr "Τελευταίο"
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6422 #, c-format
6423 msgid "Last location"
6424 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
6427 #, c-format
6428 msgid "Law reports and digests"
6429 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
6432 #, c-format
6433 msgid "Legal articles"
6434 msgstr "Νομικά άρθρα"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6437 #, c-format
6438 msgid "Legal cases and case notes"
6439 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
6442 #, c-format
6443 msgid "Legislation"
6444 msgstr "Νομοθεσία"
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6447 #, c-format
6448 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6449 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6452 #, c-format
6453 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6454 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6457 #, c-format
6458 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6459 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6462 #, c-format
6463 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6464 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6465
6466 #. OPTGROUP
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6468 msgid "Libraries"
6469 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6474 #, c-format
6475 msgid "Library"
6476 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
6479 #, c-format
6480 msgid "Library : "
6481 msgstr "Βιβλιοθήκη : "
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6485 #, c-format
6486 msgid "Library catalog"
6487 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:199
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6491 #, c-format
6492 msgid "Library:"
6493 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6496 #, c-format
6497 msgid "Limit to any of the following:"
6498 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6501 #, fuzzy, c-format
6502 msgid "Limit to currently available items."
6503 msgstr "τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια."
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
6507 #, c-format
6508 msgid "Limit to: "
6509 msgstr "Περιορισμός σε: "
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1279
6512 #, fuzzy, c-format
6513 msgid "Link to resource "
6514 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές: "
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6517 #, fuzzy, c-format
6518 msgid "LinkedIn"
6519 msgstr "Μοιράσου στο LinkedIn"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
6523 #, c-format
6524 msgid "Links"
6525 msgstr "Σύνδεσμοι"
6526
6527 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
6529 #, c-format
6530 msgid "List %s Deleted."
6531 msgstr "Η Λίστα %s Διεγράφη."
6532
6533 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6534 #. %2$s:  END 
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6536 #, c-format
6537 msgid ""
6538 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6539 "account.)%s"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:711
6544 #, c-format
6545 msgid "List name"
6546 msgstr "Όνομα λίστας"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:768
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:52
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6551 #, c-format
6552 msgid "List name:"
6553 msgstr "Όνομα λίστας:"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
6556 #, c-format
6557 msgid "List name: "
6558 msgstr "Όνομα λίστας: "
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
6561 #, c-format
6562 msgid "List(s) this item appears in: "
6563 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
6567 #, c-format
6568 msgid "Lists"
6569 msgstr "Λίστες"
6570
6571 #. SCRIPT
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
6573 msgid "Loading"
6574 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:818
6577 #, fuzzy, c-format
6578 msgid "Loading "
6579 msgstr "Φόρτωση καρτέλας..."
6580
6581 #. For the first occurrence,
6582 #. SCRIPT
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6585 msgid "Loading..."
6586 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6589 #, fuzzy, c-format
6590 msgid "Local Login"
6591 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6595 #, c-format
6596 msgid "Local login"
6597 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6600 #, c-format
6601 msgid "Location"
6602 msgstr "Τοποθεσία"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6605 #, fuzzy, c-format
6606 msgid "Location (Status)"
6607 msgstr "Τοποθεσία/ες"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6610 #, c-format
6611 msgid "Location and availability: "
6612 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6615 #, fuzzy, c-format
6616 msgid "Location(s) (Status)"
6617 msgstr "Τοποθεσία/ες"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6620 #, fuzzy, c-format
6621 msgid "Locations"
6622 msgstr "Τοποθεσία"
6623
6624 #. INPUT type=submit
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
6633 #, c-format
6634 msgid "Log in"
6635 msgstr "Σύνδεση"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6640 #, c-format
6641 msgid "Log in to add tags."
6642 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε ετικέτες."
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6645 #, c-format
6646 msgid "Log in to create your own lists"
6647 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
6650 #, fuzzy, c-format
6651 msgid "Log in to see your own saved tags."
6652 msgstr "για να δείτε τις ετικέτες σας. %s%s"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
6660 #, c-format
6661 msgid "Log in to your account"
6662 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6666 #, c-format
6667 msgid "Log in to your account:"
6668 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6671 #, c-format
6672 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6673 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6676 #, c-format
6677 msgid "Login"
6678 msgstr "Σύνδεση"
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
6684 #, c-format
6685 msgid "Login:"
6686 msgstr "Όνομα Χρήστη ή Αριθμός Κάρτας Μέλους:"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6689 #, c-format
6690 msgid ""
6691 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6692 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6693 msgstr ""
6694 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
6695 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6700 #, c-format
6701 msgid "LookupPatron"
6702 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6706 #, c-format
6707 msgid "MARC"
6708 msgstr "MARC"
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6711 #, c-format
6712 msgid "MARC Card View"
6713 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6716 #, fuzzy, c-format
6717 msgid "MARC View"
6718 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
6725 #, c-format
6726 msgid "MARC view"
6727 msgstr "Προβολή MARC"
6728
6729 #. %1$s:  bibliotitle 
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6731 #, fuzzy, c-format
6732 msgid "MARC view: %s"
6733 msgstr "Προβολή MARC"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6737 #, c-format
6738 msgid "MARCXML"
6739 msgstr "MARCXML"
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6742 #, c-format
6743 msgid "MESSAGE 10:"
6744 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 10:"
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6747 #, c-format
6748 msgid "MESSAGE 11:"
6749 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 11:"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6752 #, c-format
6753 msgid "MESSAGE 12:"
6754 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 12:"
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6757 #, c-format
6758 msgid "MESSAGE 13:"
6759 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 13:"
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6762 #, c-format
6763 msgid "MESSAGE 14:"
6764 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 14:"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6767 #, c-format
6768 msgid "MESSAGE 15:"
6769 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 15:"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
6772 #, c-format
6773 msgid "MESSAGE 1:"
6774 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 1:"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6777 #, c-format
6778 msgid "MESSAGE 2:"
6779 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 2:"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6782 #, c-format
6783 msgid "MESSAGE 3:"
6784 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 3:"
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6787 #, c-format
6788 msgid "MESSAGE 4:"
6789 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 4:"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6792 #, c-format
6793 msgid "MESSAGE 5:"
6794 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 5:"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6797 #, c-format
6798 msgid "MESSAGE 6:"
6799 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 6:"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6802 #, c-format
6803 msgid "MESSAGE 7:"
6804 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 7:"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6807 #, c-format
6808 msgid "MESSAGE 8:"
6809 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 8:"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6812 #, c-format
6813 msgid "MESSAGE 9:"
6814 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 9:"
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
6817 #, c-format
6818 msgid "Main address"
6819 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6825 #, c-format
6826 msgid "Make a "
6827 msgstr "Κάντε μία "
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
6830 #, fuzzy, c-format
6831 msgid "Male:"
6832 msgstr "Άνδρας"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
6835 #, c-format
6836 msgid "Managed by"
6837 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
6840 #, c-format
6841 msgid "Managed by:"
6842 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
6843
6844 #. SCRIPT
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6846 msgid "Mar"
6847 msgstr "Μάρ"
6848
6849 #. SCRIPT
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6851 msgid "March"
6852 msgstr "Μάρτιος"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6855 #, c-format
6856 msgid "Match:"
6857 msgstr "Ταιριάζει σε:"
6858
6859 #. For the first occurrence,
6860 #. SCRIPT
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6862 msgid "May"
6863 msgstr "Μάιος"
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6866 #, c-format
6867 msgid "Me"
6868 msgstr "Εγώ"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:14
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
6872 #, c-format
6873 msgid "Message sent"
6874 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6877 #, c-format
6878 msgid "Messages for you"
6879 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
6880
6881 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6883 #, c-format
6884 msgid "Missing issues: %s "
6885 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
6886
6887 #. SCRIPT
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Mo"
6891 msgstr "Δευ"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
6894 #, c-format
6895 msgid "Modify"
6896 msgstr "Τροποποίηση"
6897
6898 #. SCRIPT
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6900 msgid "Mon"
6901 msgstr "Δευ"
6902
6903 #. SCRIPT
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6905 msgid "Monday"
6906 msgstr "Δευτέρα"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6909 #, c-format
6910 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6915 #, c-format
6916 msgid "More details"
6917 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
6918
6919 #. SCRIPT
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6921 msgid "More lists"
6922 msgstr "Περισσότερες λίστες"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:373
6925 #, fuzzy, c-format
6926 msgid "More options"
6927 msgstr "[Περισσότερες επιλογές]"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6930 #, fuzzy, c-format
6931 msgid "More searches "
6932 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6935 #, c-format
6936 msgid "Most popular"
6937 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
6940 #, fuzzy, c-format
6941 msgid "Most popular titles"
6942 msgstr "Εμφάνιση των πιο δημοφιλών τίτλων"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
6945 #, c-format
6946 msgid "Musical recording"
6947 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
6950 #, c-format
6951 msgid "N/A:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #. %1$s:  heading | html 
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6956 #, fuzzy, c-format
6957 msgid "NT: %s"
6958 msgstr "Πεδίο: %s"
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6961 #, c-format
6962 msgid "Name"
6963 msgstr "Όνομα"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
6967 #, c-format
6968 msgid "Never"
6969 msgstr "Ποτέ"
6970
6971 #. %1$s:  END 
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
6973 #, fuzzy, c-format
6974 msgid "Never expires %s "
6975 msgstr "%s%s%sΔε λήγει ποτέ%s "
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
6978 #, c-format
6979 msgid ""
6980 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6981 "the item that was checked-out upon check-in."
6982 msgstr ""
6983 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
6984 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
6985
6986 #. %1$s:  review.title |html 
6987 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6988 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6989 #. %4$s:  END 
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6991 #, c-format
6992 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6993 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7001 #, c-format
7002 msgid "New list"
7003 msgstr "Νέα λίστα"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
7006 #, c-format
7007 msgid "New password:"
7008 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:242
7012 #, c-format
7013 msgid "New purchase suggestion"
7014 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:377
7017 #, fuzzy, c-format
7018 msgid "New search"
7019 msgstr "[Νέα αναζήτηση]"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:263
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
7025 #, c-format
7026 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7031 #, c-format
7032 msgid "New tag:"
7033 msgstr "Νέα ετικέτα:"
7034
7035 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7036 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7037 #. %3$s:  ELSE 
7038 #. %4$s:  END 
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7040 #, fuzzy, c-format
7041 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7042 msgstr "Ετικέτες από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
7049 #, c-format
7050 msgid "Next"
7051 msgstr "Επόμενο"
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
7055 #, c-format
7056 msgid "Next &gt;&gt;"
7057 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7061 #, c-format
7062 msgid "Next &raquo;"
7063 msgstr "Επόμενο &raquo;"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
7066 #, fuzzy, c-format
7067 msgid "Next available item"
7068 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
7072 #, c-format
7073 msgid "No"
7074 msgstr "Όχι"
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
7077 #, c-format
7078 msgid "No available items."
7079 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7080
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:99
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:162
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:170
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:198
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:135
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:321
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
7116 #, c-format
7117 msgid "No cover image available"
7118 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
7119
7120 #. SCRIPT
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7122 msgid "No data available in table"
7123 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
7124
7125 #. SCRIPT
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7127 msgid "No entries to show"
7128 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
7129
7130 #. SCRIPT
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7132 msgid "No item was added to your cart"
7133 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καρότσι σας"
7134
7135 #. For the first occurrence,
7136 #. SCRIPT
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7138 msgid "No item was selected"
7139 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:152
7142 #, fuzzy, c-format
7143 msgid "No items available."
7144 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
7148 #, c-format
7149 msgid "No items available:"
7150 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
7156 #, c-format
7157 msgid "No limit"
7158 msgstr "Κανένας περιορισμός"
7159
7160 #. SCRIPT
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7162 msgid "No matching records found"
7163 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
7166 #, c-format
7167 msgid "No operation parameter has been passed."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
7171 #, c-format
7172 msgid "No physical items for this record"
7173 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
7176 #, c-format
7177 msgid "No private lists"
7178 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
7181 #, c-format
7182 msgid "No private lists."
7183 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
7186 #, fuzzy, c-format
7187 msgid "No public lists"
7188 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:750
7191 #, c-format
7192 msgid "No public lists."
7193 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
7196 #, c-format
7197 msgid "No renewals allowed"
7198 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7201 #, c-format
7202 msgid "No reserves have been selected for this course."
7203 msgstr ""
7204
7205 #. SCRIPT
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7207 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7211 #, c-format
7212 msgid "No results found!"
7213 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
7214
7215 #. SCRIPT
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7217 #, fuzzy
7218 msgid "No suggestion was selected"
7219 msgstr "Δεν επελέγη κανένα τεκμήριο"
7220
7221 #. SCRIPT
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7223 msgid "No tag was specified."
7224 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
7227 #, c-format
7228 msgid "No tags from this library for this title."
7229 msgstr "Δεν υπάρχουν ετικέτες σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
7232 #, c-format
7233 msgid "Non fiction"
7234 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
7237 #, c-format
7238 msgid "Non-musical recording"
7239 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
7242 #, c-format
7243 msgid "None"
7244 msgstr "Κανένας"
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:50
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:22
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:32
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:32
7253 #, c-format
7254 msgid "Normal view"
7255 msgstr "Κανονική προβολή"
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7261 #, c-format
7262 msgid "Not finding what you're looking for?"
7263 msgstr "Δε βρίσκετε αυτό που ψάχνετε;"
7264
7265 #. For the first occurrence,
7266 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7269 #, fuzzy, c-format
7270 msgid "Not for loan %s"
7271 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7272
7273 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7275 #, c-format
7276 msgid "Not for loan (%s)"
7277 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7280 #, c-format
7281 msgid "Not on hold"
7282 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7285 #, c-format
7286 msgid "Not what you expected? Check for "
7287 msgstr ""
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7291 #, c-format
7292 msgid "Note"
7293 msgstr "Σημείωση"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:195
7296 #, c-format
7297 msgid "Note: "
7298 msgstr "Σημείωση: "
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:738
7301 #, c-format
7302 msgid ""
7303 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7304 "characters are in all-caps."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7308 #, c-format
7309 msgid ""
7310 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7311 "have been populated, and an index built by separate script."
7312 msgstr ""
7313 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7314 "καταλόγους."
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7317 #, c-format
7318 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7319 msgstr ""
7320 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7321
7322 #. SCRIPT
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7324 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7325 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας ετικέτες."
7326
7327 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:60
7329 #, fuzzy, c-format
7330 msgid ""
7331 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7332 "code that was removed. "
7333 msgstr ""
7334 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας ετικέτες. %sΣημείωση: ο "
7335 "markup κώδικας της ετικέτας σας έχει αφαιρεθεί. "
7336
7337 #. SCRIPT
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7339 msgid ""
7340 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7341 "see your current tags."
7342 msgstr ""
7343 "Σημείωση: μπορείτε να βάλετε την κάθε ετικέτα στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7344 "Ελέγξτε το 'Οι Ετικέτες Μου' για να δείτε τις τρέχουσες ετικέτες σας."
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7347 #, fuzzy, c-format
7348 msgid ""
7349 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7350 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7351 "retain the comment as is."
7352 msgstr ""
7353 "%sΣημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7354 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται πιο κάτω. Μπορείτε να το "
7355 "επεξεργαστείτε περαιτέρω, ή να ακυρώσετε για να το διατηρήσετε ως εχει. ΔΕΝ "
7356 "έχει προστεθεί.%s %sΣφάλμα! Δεν μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. "
7357 "Παρακαλώ προσθέστε περιεχόμενο ή ακυρώστε.%s"
7358
7359 #. SCRIPT
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7361 msgid ""
7362 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7363 msgstr ""
7364 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7365 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:111
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7374 #, c-format
7375 msgid "Notes"
7376 msgstr "Σημειώσεις"
7377
7378 #. For the first occurrence,
7379 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7382 #, fuzzy, c-format
7383 msgid "Notes : %s "
7384 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7387 #, c-format
7388 msgid "Notes/Comments"
7389 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
7393 #, c-format
7394 msgid "Notes:"
7395 msgstr "Σημειώσεις:"
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7398 #, c-format
7399 msgid "Nothing"
7400 msgstr ""
7401
7402 #. SCRIPT
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
7404 msgid ""
7405 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7406 msgstr ""
7407 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7408 "ανανεώσετε"
7409
7410 #. SCRIPT
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7412 msgid "Nov"
7413 msgstr "Νοέ"
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7418 #, c-format
7419 msgid "Novelist Select"
7420 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7423 #, c-format
7424 msgid "Novelist Select: "
7425 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7426
7427 #. SCRIPT
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7429 msgid "November"
7430 msgstr "Νοέμβριος"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7433 #, c-format
7434 msgid "Number"
7435 msgstr "Αριθμός"
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7438 #, c-format
7439 msgid "Number of holds: "
7440 msgstr ""
7441
7442 #. INPUT type=submit
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
7445 msgid "OK"
7446 msgstr "OK"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
7449 #, c-format
7450 msgid "OR"
7451 msgstr "Ή"
7452
7453 #. SCRIPT
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7455 msgid "Oct"
7456 msgstr "Οκτ"
7457
7458 #. SCRIPT
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7460 msgid "October"
7461 msgstr "Οκτώβριος"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7464 #, c-format
7465 msgid "On hold"
7466 msgstr "Σε κράτηση"
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7469 #, fuzzy, c-format
7470 msgid "On order"
7471 msgstr "Υπό παραγγελία ("
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7474 #, fuzzy, c-format
7475 msgid "On-site checkouts"
7476 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
7479 #, c-format
7480 msgid "Online resources:"
7481 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:221
7484 #, c-format
7485 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7486 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7489 #, fuzzy, c-format
7490 msgid ""
7491 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7492 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7493 "\" field can be used to provide any additional information."
7494 msgstr ""
7495 "Απαιτείται μόνο ο τίτλος, αλλά όσο περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο "
7496 "πιο εύκολο θα είναι για τους βιβλιοθηκονόμους να βρουν τον τίτλο που ζητάτε. "
7497 "Το πεδίο \"Σημειώσεις\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να παρέχει πρόσθετη "
7498 "πληροφόρηση."
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7501 #, c-format
7502 msgid "Order by date"
7503 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7506 #, c-format
7507 msgid "Order by title"
7508 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
7511 #, c-format
7512 msgid "Order by: "
7513 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7516 #, c-format
7517 msgid "Other editions of this work"
7518 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:97
7521 #, fuzzy, c-format
7522 msgid "Other forms:"
7523 msgstr "Άλλο όνομα:"
7524
7525 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7527 #, fuzzy, c-format
7528 msgid "Other holdings ( %s )"
7529 msgstr "Αντίτυπα (%s)"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7532 #, c-format
7533 msgid "OutputIntermediateFormat "
7534 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7537 #, c-format
7538 msgid "OutputRewritablePage "
7539 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
7540
7541 #. For the first occurrence,
7542 #. %1$s:  q | html 
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7545 #, c-format
7546 msgid "OverDrive search for '%s'"
7547 msgstr ""
7548
7549 #. %1$s:  overdues_count 
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
7551 #, fuzzy, c-format
7552 msgid "Overdue (%s)"
7553 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
7556 #, c-format
7557 msgid "Overdues "
7558 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7572 #, c-format
7573 msgid "Parameters"
7574 msgstr "Παράμετροι"
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7577 #, c-format
7578 msgid "Password"
7579 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
7582 #, c-format
7583 msgid "Password updated"
7584 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
7591 #, c-format
7592 msgid "Password:"
7593 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
7594
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
7596 #, c-format
7597 msgid "Patent document"
7598 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
7599
7600 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7602 #, c-format
7603 msgid "Patron comment on %s"
7604 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
7607 #, fuzzy, c-format
7608 msgid "Permissions: "
7609 msgstr "εξουσιοδοτήσεις "
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
7612 #, c-format
7613 msgid "Phone"
7614 msgstr "Τηλέφωνο"
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
7617 #, c-format
7618 msgid "Physical details:"
7619 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
7622 #, c-format
7623 msgid "Pick up library"
7624 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7627 #, c-format
7628 msgid "Pick up location"
7629 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid "Pick up location:"
7635 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
7636
7637 #. SCRIPT
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Place a hold on"
7641 msgstr "Κάντε κράτηση"
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7644 #, fuzzy, c-format
7645 msgid "Place a hold on "
7646 msgstr "Κάντε κράτηση"
7647
7648 #. SCRIPT
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Place a hold on: "
7652 msgstr "Κάντε κράτηση"
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:428
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:431
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
7665 #, c-format
7666 msgid "Place hold"
7667 msgstr "Κράτηση"
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
7670 #, c-format
7671 msgid "Placed on"
7672 msgstr "Τοποθετημένο σε"
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7675 #, fuzzy, c-format
7676 msgid "Places"
7677 msgstr "Τοποθετημένο σε"
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7680 #, fuzzy, c-format
7681 msgid "Placing a hold"
7682 msgstr "Κάντε κράτηση"
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7685 #, fuzzy, c-format
7686 msgid "Play media"
7687 msgstr "πολυμέσα"
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7690 #, c-format
7691 msgid ""
7692 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7693 "it's your privacy!"
7694 msgstr ""
7695 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
7696 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
7697
7698 #. For the first occurrence,
7699 #. SCRIPT
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:72
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:106
7702 msgid "Please choose a download format"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:50
7706 #, c-format
7707 msgid "Please choose your privacy rule:"
7708 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
7711 #, fuzzy, c-format
7712 msgid ""
7713 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7714 "arrives for this subscription."
7715 msgstr ""
7716 "Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι δε θέλετε να λάβετε email όταν παραληφθεί νέο "
7717 "τεύχος αυτής της συνδρομής"
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
7720 #, c-format
7721 msgid "Please confirm the checkout:"
7722 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7725 #, fuzzy, c-format
7726 msgid "Please confirm your registration"
7727 msgstr ""
7728 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7731 #, fuzzy, c-format
7732 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7733 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον βιβλιοθηκονόμο ή χρησιμοποιήστε τη "
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7736 #, c-format
7737 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7738 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον βιβλιοθηκονόμο ή χρησιμοποιήστε τη "
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
7741 #, c-format
7742 msgid "Please enter your card number:"
7743 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
7746 #, c-format
7747 msgid ""
7748 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7749 "email when the library processes your suggestion"
7750 msgstr ""
7751 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
7752 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
7755 #, c-format
7756 msgid ""
7757 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7758 "the library no matter which privacy option you choose."
7759 msgstr ""
7760 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
7761 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
7762 "σας για την ιδιωτικότητα."
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:16
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
7766 #, c-format
7767 msgid ""
7768 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7769 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7770 "Reference Manager or ProCite."
7771 msgstr ""
7772 " Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο αποτελείται από MARC "
7773 "βιβλιογραφικές εγγραφές οι οποίες μπορούν να εισαχθούν σε ένα προσωπικό "
7774 "βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, το Reference Manager ή το ProCite."
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
7781 #, c-format
7782 msgid "Please note:"
7783 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7788 #, c-format
7789 msgid "Please note: "
7790 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
7791
7792 #. %1$s:  ELSE 
7793 #. %2$s:  END 
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
7795 #, c-format
7796 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7797 msgstr ""
7798 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
7801 #, c-format
7802 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7803 msgstr ""
7804
7805 #. OPTGROUP
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7807 msgid "Popularity"
7808 msgstr "Δημοτικότητα"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7812 #, c-format
7813 msgid "Popularity (least to most)"
7814 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7818 #, c-format
7819 msgid "Popularity (most to least)"
7820 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7823 #, c-format
7824 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7825 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
7826
7827 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7829 #, fuzzy, c-format
7830 msgid "Powered by %s "
7831 msgstr "Powered by "
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
7834 #, c-format
7835 msgid "Pre-adolescent"
7836 msgstr "Προ-εφηβικό"
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
7839 #, fuzzy, c-format
7840 msgid "Preferred form: "
7841 msgstr "; Λογοτεχνική μορφή: "
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7844 #, c-format
7845 msgid "Preschool"
7846 msgstr "Προσχολικός"
7847
7848 #. SCRIPT
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Prev"
7852 msgstr "Προεπισκόπηση"
7853
7854 #. SCRIPT
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
7856 msgid "Preview"
7857 msgstr "Προεπισκόπηση"
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7863 #, c-format
7864 msgid "Previous"
7865 msgstr "Προηγούμενο"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7869 #, c-format
7870 msgid "Previous sessions"
7871 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7874 #, c-format
7875 msgid "Primary"
7876 msgstr "Πρωταρχικό"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7880 #, c-format
7881 msgid "Print"
7882 msgstr "Εκτύπωση"
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
7885 #, c-format
7886 msgid "Print list"
7887 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7890 #, c-format
7891 msgid "Priority"
7892 msgstr "Προτεραιότητα"
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
7895 #, c-format
7896 msgid "Priority:"
7897 msgstr "Προτεραιότητα:"
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7903 #, c-format
7904 msgid "Private"
7905 msgstr "Ιδιωτική"
7906
7907 #. OPTGROUP
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7909 msgid "Private Lists"
7910 msgstr "Ιδιωτικές Λίστες"
7911
7912 #. SCRIPT
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7914 msgid "Processing..."
7915 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
7916
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
7918 #, c-format
7919 msgid "Programmed texts"
7920 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7926 #, c-format
7927 msgid "Public"
7928 msgstr "Δημόσια"
7929
7930 #. OPTGROUP
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7932 msgid "Public Lists"
7933 msgstr "Δημόσιες Λίστες"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:60
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:72
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
7943 #, c-format
7944 msgid "Public lists"
7945 msgstr "Δημόσιες λίστες"
7946
7947 #. For the first occurrence,
7948 #. SCRIPT
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7950 msgid "Public lists:"
7951 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
7954 #, fuzzy, c-format
7955 msgid "Publication date range"
7956 msgstr "Σειρά ημερομηνίας δημοσίευσης:"
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7959 #, c-format
7960 msgid "Publication place:"
7961 msgstr "Τόπος δημοσίευσης:"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7965 #, c-format
7966 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7967 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης/Copyright: Νεότερη προς παλαιότερη"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7971 #, c-format
7972 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7973 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης/Copyright: Παλαιότερη προς νεότερη"
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:55
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7978 #, c-format
7979 msgid "Publication:"
7980 msgstr "Δημοσίευση:"
7981
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:216
7983 #, c-format
7984 msgid "Published by :"
7985 msgstr "Δημοσίευση :"
7986
7987 #. For the first occurrence,
7988 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7989 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7990 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7991 #. %4$s:  END 
7992 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7993 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7994 #. %7$s:  END 
7995 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7996 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7997 #. %10$s:  END 
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8000 #, fuzzy, c-format
8001 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8002 msgstr "κατά %s %s %s%s %s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s "
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8007 #, c-format
8008 msgid "Publisher"
8009 msgstr "Εκδότης"
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8012 #, c-format
8013 msgid "Publisher location"
8014 msgstr "Τόπος έκδοσης"
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8017 #, c-format
8018 msgid "Publisher:"
8019 msgstr "Εκδότης :"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
8023 #, c-format
8024 msgid "Purchase suggestions"
8025 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
8028 #, c-format
8029 msgid "Quote of the Day"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
8034 #, c-format
8035 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8036 msgstr ""
8037
8038 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
8039 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
8041 #, fuzzy, c-format
8042 msgid "RSS feed for %s%s "
8043 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
8044
8045 #. %1$s:  shelfname | html 
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8047 #, fuzzy, c-format
8048 msgid "RSS feed for public list %s"
8049 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
8050
8051 #. %1$s:  heading | html 
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8053 #, fuzzy, c-format
8054 msgid "RT: %s"
8055 msgstr "Πεδίο: %s"
8056
8057 #. INPUT type=submit name=rate_button
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
8059 msgid "Rate me"
8060 msgstr "Βαθμολογήστε με"
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:51
8063 #, c-format
8064 msgid "Re-type new password:"
8065 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
8068 #, c-format
8069 msgid "Reason for suggestion: "
8070 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8073 #, c-format
8074 msgid "RecallItem "
8075 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
8079 #, c-format
8080 msgid "Recent comments"
8081 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
8084 #, fuzzy, c-format
8085 msgid "Recent comments "
8086 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
8089 #, c-format
8090 msgid "Record not found"
8091 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
8097 #, c-format
8098 msgid "Refine your search"
8099 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
8104 #, c-format
8105 msgid "Register a new account"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8111 #, fuzzy, c-format
8112 msgid "Register here."
8113 msgstr "Registre"
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8116 #, c-format
8117 msgid "Registration Complete!"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8121 #, fuzzy, c-format
8122 msgid "Registration complete"
8123 msgstr "νομοθεσία"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8126 #, fuzzy, c-format
8127 msgid "Registration invalid!"
8128 msgstr "νομοθεσία"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8131 #, c-format
8132 msgid "Regular print"
8133 msgstr "Κανονικό κείμενο"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8136 #, c-format
8137 msgid "Relevance"
8138 msgstr "Σχετικότητα"
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8142 #, fuzzy, c-format
8143 msgid "Relevance asc"
8144 msgstr "Σχετικότητα"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8148 #, fuzzy, c-format
8149 msgid "Relevance desc"
8150 msgstr "Σχετικότητα"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8153 #, c-format
8154 msgid "Remove"
8155 msgstr "Απομάκρυνση"
8156
8157 #. A
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8161 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8162
8163 #. A
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Remove field"
8167 msgstr "Κωδικοποιημένα πεδία"
8168
8169 #. SCRIPT
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8171 msgid "Remove from list"
8172 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
8175 #, fuzzy, c-format
8176 msgid "Remove from this list"
8177 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
8178
8179 #. INPUT type=submit
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
8181 msgid "Remove selected items"
8182 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
8183
8184 #. INPUT type=submit
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Remove selected searches"
8191 msgstr "Απομάκρυνση επιλεγμένων εγγραφών"
8192
8193 #. INPUT type=submit
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Remove share"
8197 msgstr "Κωδικοποιημένα πεδία"
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
8204 #, c-format
8205 msgid "Renew"
8206 msgstr "Ανανέωση"
8207
8208 #. INPUT type=submit
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8211 msgid "Renew all"
8212 msgstr "Ανανέωση Όλων"
8213
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:252
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:254
8218 #, c-format
8219 msgid "Renew item"
8220 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
8221
8222 #. INPUT type=submit
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
8225 msgid "Renew selected"
8226 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8231 #, c-format
8232 msgid "RenewLoan"
8233 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
8236 #, fuzzy, c-format
8237 msgid "Renewed!"
8238 msgstr "Ανανέωση"
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:41
8241 #, fuzzy, c-format
8242 msgid "Report broken links"
8243 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:139
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:229
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:334
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:348
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:484
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:498
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:637
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:679
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:62
8283 #, c-format
8284 msgid "Required"
8285 msgstr "Απαιτούμενο"
8286
8287 #. INPUT type=submit
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Resort list"
8291 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8298 #, c-format
8299 msgid "Results"
8300 msgstr "Αποτελέσματα"
8301
8302 #. %1$s:  from 
8303 #. %2$s:  to 
8304 #. %3$s:  total 
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
8306 #, c-format
8307 msgid "Results %s to %s of %s"
8308 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
8309
8310 #. For the first occurrence,
8311 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8312 #. %2$s:  query_desc | html 
8313 #. %3$s:  END 
8314 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8315 #. %5$s:  limit_desc | html 
8316 #. %6$s:  END 
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8319 #, fuzzy, c-format
8320 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8321 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
8322
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8324 #, fuzzy, c-format
8325 msgid "Resume"
8326 msgstr "Αποτελέσματα"
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
8329 #, c-format
8330 msgid "Resume all suspended holds"
8331 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8334 #, fuzzy, c-format
8335 msgid "Resume your hold on "
8336 msgstr "Κάντε κράτηση"
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:82
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:107
8340 #, c-format
8341 msgid "Return this item"
8342 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
8343
8344 #. INPUT type=submit name=confirm
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:90
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Return to account summary"
8348 msgstr "Επιστροφή στην Περίληψη Λογαριασμού"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
8355 #, fuzzy, c-format
8356 msgid "Return to the "
8357 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου "
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8361 #, fuzzy, c-format
8362 msgid "Return to the last advanced search"
8363 msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
8366 #, c-format
8367 msgid "Return to the self-checkout"
8368 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:77
8372 #, fuzzy, c-format
8373 msgid "Return to your lists"
8374 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας "
8375
8376 #. INPUT type=submit
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8378 msgid "Return to your record"
8379 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8382 #, c-format
8383 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8384 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8387 #, c-format
8388 msgid ""
8389 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8390 "particular patron."
8391 msgstr ""
8392 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
8393 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8396 #, c-format
8397 msgid ""
8398 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8399 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8400 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8401 msgstr ""
8402 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
8403 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
8404 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
8405 "και μηνύματα."
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8409 #, c-format
8410 msgid "Reviews"
8411 msgstr "Αξιολογήσεις"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:385
8414 #, c-format
8415 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8416 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8419 #, c-format
8420 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8421 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
8424 #, c-format
8425 msgid "SMS"
8426 msgstr "SMS"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:122
8429 #, c-format
8430 msgid "SMS number:"
8431 msgstr "Αριθμός SMS:"
8432
8433 #. SCRIPT
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Sa"
8437 msgstr "Σαβ"
8438
8439 #. SCRIPT
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8441 msgid "Sat"
8442 msgstr "Σαβ"
8443
8444 #. SCRIPT
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8446 msgid "Saturday"
8447 msgstr "Σάββατο"
8448
8449 #. INPUT type=submit
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:801
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8456 msgid "Save"
8457 msgstr "Αποθήκευση"
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8460 #, fuzzy, c-format
8461 msgid "Save record "
8462 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής: "
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8465 #, c-format
8466 msgid "Save to Lists"
8467 msgstr "Αποθήκευση στις Λίστες"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8470 #, c-format
8471 msgid "Save to another list"
8472 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8475 #, c-format
8476 msgid "Save to your lists "
8477 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας "
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8480 #, c-format
8481 msgid "Scan "
8482 msgstr "Σάρωση "
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:183
8485 #, c-format
8486 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8487 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8490 #, c-format
8491 msgid ""
8492 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8493 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8494 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8495 msgstr ""
8496 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
8497 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
8498 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
8499 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8502 #, c-format
8503 msgid "Scan index for: "
8504 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8507 #, c-format
8508 msgid "Scan index:"
8509 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
8510
8511 #. INPUT type=submit name=do
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:367
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8519 #, c-format
8520 msgid "Search"
8521 msgstr "Αναζήτηση"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8524 #, c-format
8525 msgid "Search "
8526 msgstr "Αναζήτηση "
8527
8528 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8529 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8530 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8531 #. %4$s:  END 
8532 #. %5$s:  END 
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8534 #, fuzzy, c-format
8535 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8536 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s)%s %s "
8537
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8539 #, c-format
8540 msgid "Search for this title in:"
8541 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
8542
8543 #. A
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8548 msgid "Search for works by this author"
8549 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8553 #, c-format
8554 msgid "Search for:"
8555 msgstr "Αναζήτηση:"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8560 #, c-format
8561 msgid "Search history"
8562 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:47
8565 #, fuzzy, c-format
8566 msgid "Search options:"
8567 msgstr "Αναζήτηση:"
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
8570 #, fuzzy, c-format
8571 msgid "Search suggestions"
8572 msgstr "Αναζήτηση Προτάσεων"
8573
8574 #. %1$s:  LibraryName |html 
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8576 #, c-format
8577 msgid "Search the %s"
8578 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
8579
8580 #. SCRIPT
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8582 msgid "Search:"
8583 msgstr "Αναζήτηση:"
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8586 #, c-format
8587 msgid "SearchCourseReserves "
8588 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
8589
8590 #. For the first occurrence,
8591 #. SCRIPT
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8594 msgid "Searching OverDrive..."
8595 msgstr ""
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8598 #, fuzzy, c-format
8599 msgid "Section"
8600 msgstr "τομέας"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8603 #, fuzzy, c-format
8604 msgid "Section:"
8605 msgstr "Ενέργεια:"
8606
8607 #. IMG
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8619 msgid "See Baker & Taylor"
8620 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:80
8623 #, fuzzy, c-format
8624 msgid "See also:"
8625 msgstr "Επιλογή λίστας"
8626
8627 #. SCRIPT
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
8629 #, fuzzy
8630 msgid "See biblio"
8631 msgstr "%s biblios"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:98
8634 #, c-format
8635 msgid "See the most popular titles"
8636 msgstr "Εμφάνιση των πιο δημοφιλών τίτλων"
8637
8638 #. A
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8640 msgid ""
8641 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8642 "%]"
8643 msgstr ""
8644 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8645 "END %]"
8646
8647 #. A
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8649 msgid ""
8650 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8651 "biblio[% END %]"
8652 msgstr ""
8653 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8654 "biblio[% END %]"
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8657 #, c-format
8658 msgid "Select a list"
8659 msgstr "Επιλογή λίστας"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8662 #, fuzzy, c-format
8663 msgid "Select a specific item:"
8664 msgstr "Επιλέξτε κάποιο συγκεκριμένο αντίτυπο:"
8665
8666 #. For the first occurrence,
8667 #. SCRIPT
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8676 #, c-format
8677 msgid "Select all"
8678 msgstr "Επιλογή όλων"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8685 #, fuzzy, c-format
8686 msgid "Select searches to: "
8687 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
8691 #, fuzzy, c-format
8692 msgid "Select suggestions to: "
8693 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
8696 #, fuzzy, c-format
8697 msgid "Select the item(s) to search"
8698 msgstr "Επιλογή τίτλων σε:"
8699
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
8701 #, fuzzy, c-format
8702 msgid "Select the term(s) to search"
8703 msgstr "Επιλογή τίτλων σε:"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8710 #, c-format
8711 msgid "Select titles to: "
8712 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:26
8715 #, c-format
8716 msgid "Self checkout help"
8717 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
8718
8719 #. INPUT type=submit
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:38
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:60
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:43
8724 #, c-format
8725 msgid "Send"
8726 msgstr "Αποστολή"
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8729 #, c-format
8730 msgid "Send list"
8731 msgstr "Αποστολή λίστας"
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
8734 #, c-format
8735 msgid "Sending your cart"
8736 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
8739 #, c-format
8740 msgid "Sending your list"
8741 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
8742
8743 #. SCRIPT
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8745 msgid "Sep"
8746 msgstr "Σεπ"
8747
8748 #. SCRIPT
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8750 msgid "September"
8751 msgstr "Σεπτέμβριος"
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8754 #, c-format
8755 msgid "Serial"
8756 msgstr "Περιοδική έκδοση"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8760 #, c-format
8761 msgid "Serial collection"
8762 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
8763
8764 #. For the first occurrence,
8765 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
8768 #, fuzzy, c-format
8769 msgid "Serial: %s "
8770 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8776 #, c-format
8777 msgid "Series"
8778 msgstr "Σειρά"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8781 #, c-format
8782 msgid "Series Title"
8783 msgstr "Τίτλος Σειράς"
8784
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
8786 #, c-format
8787 msgid "Series information:"
8788 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
8791 #, c-format
8792 msgid "Series title"
8793 msgstr "Τίτλος σειράς"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:197
8796 #, c-format
8797 msgid "Series:"
8798 msgstr "Σειρά:"
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:148
8801 #, c-format
8802 msgid "Session lost"
8803 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
8804
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
8806 #, c-format
8807 msgid "Settings updated"
8808 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8812 #, c-format
8813 msgid "Share"
8814 msgstr "Μοιράσου"
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:15
8817 #, fuzzy, c-format
8818 msgid "Share a list"
8819 msgstr "Επιλογή λίστας"
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:29
8822 #, c-format
8823 msgid "Share a list with another patron"
8824 msgstr ""
8825
8826 #. A
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8828 msgid "Share by email"
8829 msgstr "Μοιράσου με email"
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
8832 #, fuzzy, c-format
8833 msgid "Share list"
8834 msgstr "Η λίστα "
8835
8836 #. A
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8838 msgid "Share on Delicious"
8839 msgstr "Μοιράσου στο Delicious"
8840
8841 #. A
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8843 msgid "Share on Facebook"
8844 msgstr "Μοιράσου στο Facebook"
8845
8846 #. A
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8848 msgid "Share on LinkedIn"
8849 msgstr "Μοιράσου στο LinkedIn"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
8852 #, c-format
8853 msgid "Shelving location"
8854 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8858 #, c-format
8859 msgid "Shibboleth Login"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8863 #, c-format
8864 msgid "Show"
8865 msgstr "Εμφάνιση"
8866
8867 #. SCRIPT
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8869 msgid "Show _MENU_ entries"
8870 msgstr "Show _MENU_ entries"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8874 #, c-format
8875 msgid "Show all items"
8876 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8879 #, fuzzy, c-format
8880 msgid "Show last 50 items"
8881 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
8882
8883 #. A
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Show lists"
8887 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
8888
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8890 #, c-format
8891 msgid "Show more"
8892 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8896 #, fuzzy, c-format
8897 msgid "Show more options"
8898 msgstr "[Περισσότερες επιλογές]"
8899
8900 #. A
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8902 msgid ""
8903 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8904 msgstr ""
8905 "Εμφάνιση λίστας σελιδοποίησης ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
8906 "totalPag %])"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:100
8910 #, c-format
8911 msgid "Show the top "
8912 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:57
8915 #, c-format
8916 msgid "Show year: "
8917 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
8918
8919 #. %1$s:  resultcount 
8920 #. %2$s:  total 
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:63
8922 #, c-format
8923 msgid "Showing %s of about %s results"
8924 msgstr ""
8925
8926 #. SCRIPT
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8928 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8929 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8932 #, fuzzy, c-format
8933 msgid "Showing all items. "
8934 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων"
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8937 #, fuzzy, c-format
8938 msgid "Showing last 50 items. "
8939 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
8940
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8942 #, c-format
8943 msgid "Sign in with your Email"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8948 #, c-format
8949 msgid "Sign in with your email"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8953 #, c-format
8954 msgid "Similar items"
8955 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
8958 #, c-format
8959 msgid "Since you have "
8960 msgstr "Αν έχετε ένα "
8961
8962 #. %1$s:  failaddress 
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
8964 #, c-format
8965 msgid ""
8966 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8967 "them. These are: %s"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
8976 #, c-format
8977 msgid "Sorry"
8978 msgstr "Λυπούμαστε"
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8981 #, fuzzy, c-format
8982 msgid "Sorry,"
8983 msgstr "Λυπούμαστε"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8986 #, c-format
8987 msgid ""
8988 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8989 "Contact the patron who sent you the invitation."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
8993 #, c-format
8994 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:40
8998 #, fuzzy, c-format
8999 msgid "Sorry, no suggestions."
9000 msgstr "Αιτία για την πρόταση:"
9001
9002 #. SCRIPT
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
9004 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9005 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
9006
9007 #. SCRIPT
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9009 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9010 msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπονται ετικέτες σε αυτό το σύστημα."
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9013 #, c-format
9014 msgid ""
9015 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9016 "below."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
9020 #, c-format
9021 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9022 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:27
9025 #, fuzzy, c-format
9026 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9027 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9030 #, c-format
9031 msgid ""
9032 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9033 msgstr ""
9034 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
9035 "σελίδα. "
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
9038 #, fuzzy, c-format
9039 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9040 msgstr ""
9041 "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να δανειστείτε αυτό το τεκμήριο σε αυτό το σταθμό."
9042
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
9044 #, fuzzy, c-format
9045 msgid ""
9046 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9047 "the administrator to resolve this problem."
9048 msgstr ""
9049 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να ταυτοποιηθεί. "
9050 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9051
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9053 #, fuzzy, c-format
9054 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9055 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τη συγκεκριμένη λίστα;"
9056
9057 #. %1$s:  too_much_oweing 
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
9059 #, c-format
9060 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
9061 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις γιατί οφείλετε %s. "
9062
9063 #. %1$s:  too_many_reserves 
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
9065 #, c-format
9066 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9067 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
9070 #, c-format
9071 msgid ""
9072 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9073 "you have a local login, you may use that below."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
9077 #, c-format
9078 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9079 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
9082 #, fuzzy, c-format
9083 msgid "Sort by:"
9084 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:203
9087 #, c-format
9088 msgid "Sort by: "
9089 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:777
9093 #, c-format
9094 msgid "Sort this list by: "
9095 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
9098 #, fuzzy, c-format
9099 msgid "Sorting: "
9100 msgstr "έκθεση "
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
9103 #, c-format
9104 msgid "Specialized"
9105 msgstr "Εξειδικευμένο"
9106
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9109 #, c-format
9110 msgid "Standard number"
9111 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
9114 #, fuzzy, c-format
9115 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9116 msgstr "Πρότυπος Αριθμός (ISBN, ISSN ή Άλλος):"
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9119 #, c-format
9120 msgid "Statistics"
9121 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:170
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9129 #, c-format
9130 msgid "Status"
9131 msgstr "Κατάσταση"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
9135 #, c-format
9136 msgid "Status:"
9137 msgstr "Κατάσταση:"
9138
9139 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9140 #. %2$s:  END 
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
9142 #, c-format
9143 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9144 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9147 #, c-format
9148 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9149 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
9152 #, c-format
9153 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9154 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
9155
9156 #. SCRIPT
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Su"
9160 msgstr "Κυρ"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9166 #, c-format
9167 msgid "Subject"
9168 msgstr "Θέμα"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9173 #, c-format
9174 msgid "Subject cloud"
9175 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9178 #, c-format
9179 msgid "Subject phrase"
9180 msgstr "Θέμα-Φράση"
9181
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9183 #, c-format
9184 msgid "Subject(s)"
9185 msgstr "Θέμα(τα)"
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:258
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:314
9189 #, c-format
9190 msgid "Subject(s):"
9191 msgstr "Θέμα(τα):"
9192
9193 #. For the first occurrence,
9194 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
9197 #, fuzzy, c-format
9198 msgid "Subject: %s "
9199 msgstr "Θέματα:"
9200
9201 #. INPUT type=submit
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:79
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:151
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:185
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
9209 #, c-format
9210 msgid "Submit"
9211 msgstr "Υποβολή"
9212
9213 #. INPUT type=submit
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9215 msgid "Submit and close this window"
9216 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
9217
9218 #. INPUT type=submit
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
9221 msgid "Submit changes"
9222 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
9223
9224 #. INPUT type=submit
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Submit update request"
9228 msgstr "Υποβολή της Πρότασής Σας"
9229
9230 #. INPUT type=submit
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:97
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Submit your suggestion"
9234 msgstr "Υποβολή Πρότασης"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:21
9237 #, fuzzy, c-format
9238 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9239 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
9240
9241 #. A
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9243 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9244 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:143
9247 #, c-format
9248 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9249 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
9250
9251 #. IMG
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Subscribe to recent comments"
9255 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
9256
9257 #. IMG
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Subscribe to this list"
9261 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9262
9263 #. IMG
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9268 msgid "Subscribe to this search"
9269 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9272 #, c-format
9273 msgid "Subscription"
9274 msgstr "Συνδρομή"
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
9277 #, c-format
9278 msgid "Subscription : "
9279 msgstr "Συνδρομή : "
9280
9281 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9282 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9283 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9284 #. %4$s:  ELSE 
9285 #. %5$s:  END 
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
9287 #, c-format
9288 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9289 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
9290
9291 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:40
9293 #, c-format
9294 msgid "Subscription information for %s"
9295 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
9298 #, c-format
9299 msgid "Subscriptions"
9300 msgstr "Συνδρομές"
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9304 #, c-format
9305 msgid "Sudoc"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9309 #, fuzzy, c-format
9310 msgid "Suggested by:"
9311 msgstr "Προτεινόμενο από:"
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9314 #, c-format
9315 msgid "Suggested for"
9316 msgstr "Προτεινόμενο για"
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
9319 #, fuzzy, c-format
9320 msgid "Suggested for:"
9321 msgstr "Προτεινόμενο για"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:29
9324 #, c-format
9325 msgid "Suggestions"
9326 msgstr "Προτάσεις"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9329 #, c-format
9330 msgid "Summary"
9331 msgstr "Περίληψη"
9332
9333 #. SCRIPT
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9335 msgid "Sun"
9336 msgstr "Κυρ"
9337
9338 #. SCRIPT
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9340 msgid "Sunday"
9341 msgstr "Κυριακή"
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
9344 #, c-format
9345 msgid "Surveys"
9346 msgstr "Έρευνες"
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
9353 #, c-format
9354 msgid "Suspend"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9358 #, c-format
9359 msgid "Suspend all holds"
9360 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
9363 #, c-format
9364 msgid "Suspend until:"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9368 #, fuzzy, c-format
9369 msgid "Suspend your hold on "
9370 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9373 #, c-format
9374 msgid "System maintenance"
9375 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9378 #, c-format
9379 msgid "TOC"
9380 msgstr "Πίνακας Περιεχομένων"
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9383 #, c-format
9384 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9385 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:260
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9390 #, c-format
9391 msgid "Tag"
9392 msgstr "Πεδίο"
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9395 #, c-format
9396 msgid "Tag browser"
9397 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9400 #, c-format
9401 msgid "Tag cloud"
9402 msgstr "Σύννεφο ετικετών"
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9405 #, c-format
9406 msgid "Tag status here."
9407 msgstr "Κατάσταση Ετικέτας εδώ."
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9413 #, c-format
9414 msgid "Tag status here. "
9415 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
9418 #, fuzzy, c-format
9419 msgid "Tag:"
9420 msgstr "Πεδίο: "
9421
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
9423 #, c-format
9424 msgid "Tags"
9425 msgstr "Ετικέτες"
9426
9427 #. For the first occurrence,
9428 #. SCRIPT
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9430 msgid "Tags added: "
9431 msgstr "Ετικέτες που προστέθηκαν: "
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9435 #, c-format
9436 msgid "Tags from this library:"
9437 msgstr "Ετικέτες από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9441 #, c-format
9442 msgid "Tags:"
9443 msgstr "Ετικέτες:"
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
9446 #, c-format
9447 msgid "Technical reports"
9448 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
9449
9450 #. A
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9454 #, c-format
9455 msgid "Term"
9456 msgstr "Όρος"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
9459 #, fuzzy, c-format
9460 msgid "Term(s):"
9461 msgstr "Όρος"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9464 #, c-format
9465 msgid "Term/Phrase"
9466 msgstr "Όρος/Φράση"
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9469 #, fuzzy, c-format
9470 msgid "Term:"
9471 msgstr "Όρος"
9472
9473 #. SCRIPT
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Th"
9477 msgstr "Πέμ"
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9480 #, fuzzy, c-format
9481 msgid "Thank you"
9482 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9485 #, c-format
9486 msgid "Thank you!"
9487 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
9488
9489 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9491 #, c-format
9492 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9493 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
9494
9495 #. %1$s:  limit 
9496 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9497 #. %3$s:  itemtype 
9498 #. %4$s:  END 
9499 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9500 #. %6$s:  branch 
9501 #. %7$s:  END 
9502 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9503 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9504 #. %10$s:  ELSE 
9505 #. %11$s:  END 
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:42
9507 #, fuzzy, c-format
9508 msgid ""
9509 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9510 "all time%s "
9511 msgstr ""
9512 "Οι %s πιο δανεισμένοι %s %s %s τίτλοι%s %s σε %s %s %s τους τελευταίους %s "
9513 "μήνες %s όλω των εποχών%s "
9514
9515 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9516 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9517 #. %3$s:  ELSE 
9518 #. %4$s:  END 
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9520 #, c-format
9521 msgid ""
9522 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9523 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9524 msgstr ""
9525 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
9526 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
9527 "επικοινωνήστε με τον "
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9530 #, c-format
9531 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9532 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
9535 #, c-format
9536 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9537 msgstr ""
9538 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
9539 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
9540
9541 #. %1$s:  email_add 
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
9543 #, c-format
9544 msgid "The cart was sent to: %s"
9545 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
9546
9547 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9548 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9549 #. %3$s:  END 
9550 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9551 #. %5$s:  END 
9552 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9553 #. %7$s:  END 
9554 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9555 #. %9$s:  END 
9556 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9557 #. %11$s:  END 
9558 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9559 #. %13$s:  END 
9560 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9561 #. %15$s:  END 
9562 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9563 #. %17$s:  END 
9564 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9565 #. %19$s:  END 
9566 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9567 #. %21$s:  END 
9568 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9569 #. %23$s:  END 
9570 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9571 #. %25$s:  END 
9572 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9573 #. %27$s:  END 
9574 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9575 #. %29$s:  END 
9576 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9577 #. %31$s:  END 
9578 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9579 #. %33$s:  END 
9580 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9581 #. %35$s:  END 
9582 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9583 #. %37$s:  END 
9584 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9585 #. %39$s:  END 
9586 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9587 #. %41$s:  END 
9588 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9589 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9590 #. %44$s:  END 
9591 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9592 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9593 #. %47$s:  END 
9594 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9595 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9596 #. %50$s:  END 
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9598 #, fuzzy, c-format
9599 msgid ""
9600 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9601 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9602 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9603 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9604 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9605 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9606 "%s %s%s months%s "
9607 msgstr ""
9608 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και βγαίνει κάθε %s ημέρα %s %s "
9609 "εβδομάδα %s %s 2 εβδομάδες %s %s 3 εβδομάδες %s %s μήνα %s %s 2 μήνες %s %s "
9610 "3 μήνες %s %s 4 μήνες %s %s τρίμηνο %s %s 2 τρίμηνα %s %s έτος %s %s 2 έτη "
9611 "%s %s Δευτέρα %s %s Τρίτη %s %s Τετάρτη %s %s Πέμπτη %s %s Παρασκευή %s %s "
9612 "Σάββατο %s %s Κυριακή %s για %s%s τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:30
9615 #, c-format
9616 msgid ""
9617 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9618 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9619 "informing your library of this error."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
9623 #, c-format
9624 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9625 msgstr ""
9626
9627 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:109
9629 #, c-format
9630 msgid "The first subscription was started on %s"
9631 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
9632
9633 #. SCRIPT
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9635 #, fuzzy
9636 msgid "The item has been added to your cart"
9637 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καρότσι σας"
9638
9639 #. SCRIPT
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9641 #, fuzzy
9642 msgid "The item has been removed from your cart"
9643 msgstr "Αυτό το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καρότσι σας"
9644
9645 #. SCRIPT
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
9647 #, fuzzy
9648 msgid "The item is already in your cart"
9649 msgstr "Αυτό το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καρότσι σας"
9650
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
9652 #, c-format
9653 msgid ""
9654 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9655 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9656 msgstr ""
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
9659 #, c-format
9660 msgid "The list "
9661 msgstr "Η λίστα "
9662
9663 #. %1$s:  email 
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
9665 #, c-format
9666 msgid "The list was sent to: %s"
9667 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
9668
9669 #. %1$s:  op 
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9671 #, c-format
9672 msgid "The operation %s is not supported."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9676 #, c-format
9677 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9678 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
9679
9680 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:111
9682 #, c-format
9683 msgid "The subscription expired on %s"
9684 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
9685
9686 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
9688 #, c-format
9689 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9690 msgstr "Το σύστημα δεν αναγνωρίζει αυτό το barcode. %s "
9691
9692 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9693 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
9695 #, fuzzy, c-format
9696 msgid ""
9697 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9698 "code. It was NOT added. "
9699 msgstr ""
9700 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
9701 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
9702
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9704 #, c-format
9705 msgid "The userid "
9706 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
9707
9708 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9710 #, c-format
9711 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9712 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9715 #, c-format
9716 msgid "There are no comments for this item."
9717 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9720 #, c-format
9721 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9722 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
9723
9724 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9726 #, c-format
9727 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9728 msgstr "Υπάρχει μία χρέωση %s για αυτή τη κράτηση "
9729
9730 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9731 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9732 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9733 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9734 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9735 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:50
9737 #, fuzzy, c-format
9738 msgid ""
9739 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9740 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9741 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9742 msgstr ""
9743 "Υπήρξε ένα πρόβλημα με αυτή τη λειτουργία: %sΛυπούμαστε, οι ετικέτες δεν "
9744 "είναι ενεργοποιημένες σε αυτό το σύστημα. %sΣΦΑΛΜΑ: παράνομη παράμετρος %s "
9745 "%sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. "
9746 "%sΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορεί να διαγράψετε την ετικέτα %s. "
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:29
9749 #, c-format
9750 msgid "There was a problem with your submission"
9751 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23
9754 #, fuzzy, c-format
9755 msgid "There was an error sending the cart."
9756 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού..."
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:21
9759 #, fuzzy, c-format
9760 msgid "There was an error sending the list."
9761 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9764 #, c-format
9765 msgid ""
9766 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9767 "library for help."
9768 msgstr ""
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9771 #, c-format
9772 msgid "Theses"
9773 msgstr "Διατριβές"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9776 #, c-format
9777 msgid ""
9778 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9779 "any subject below to see the items in our collection."
9780 msgstr ""
9781 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
9782 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
9783 "αυτό."
9784
9785 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
9787 #, c-format
9788 msgid "This card has been declared lost. %s "
9789 msgstr "Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ότι είναι χαμένη. %s "
9790
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9792 #, c-format
9793 msgid ""
9794 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9795 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9796 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9797 "your reader account."
9798 msgstr ""
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
9802 #, c-format
9803 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9804 msgstr "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι το Koha στρέφεται σε έναν άκυρο σύνδεσμο."
9805
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:30
9807 #, c-format
9808 msgid ""
9809 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9810 "authorized to see."
9811 msgstr ""
9812 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι προσπαθείτε να έχετε πρόσβαση σε ένα σύνδεσμο "
9813 "τον οποίο δεν έχετε εξουσιοδότηση να δείτε."
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:30
9816 #, c-format
9817 msgid ""
9818 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9819 msgstr ""
9820 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι για κάποιο λόγο δεν σας επιτρέπεται να δείτε "
9821 "αυτή τη σελίδα."
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9824 #, c-format
9825 msgid "This is a serial"
9826 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
9827
9828 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
9830 #, c-format
9831 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9832 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει αποσυρθεί από τη συλλογή. %s "
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
9835 #, fuzzy, c-format
9836 msgid "This item is already checked out to you."
9837 msgstr "%sΑυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε εσάς.%s"
9838
9839 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
9841 #, c-format
9842 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9843 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε κάποιο άλλο μέλος. %s "
9844
9845 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
9847 #, c-format
9848 msgid "This item is not for loan. %s "
9849 msgstr "Αυτό το τεκμήριο δε δανείζεται. %s "
9850
9851 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
9853 #, fuzzy, c-format
9854 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9855 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για κάποιο άλλο μέλος. %s "
9856
9857 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:510
9859 #, fuzzy, c-format
9860 msgid ""
9861 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9862 msgstr ""
9863 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
9864 "αποτελέσματα από οποιαδήποτε "
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
9867 #, c-format
9868 msgid "This message can have following reasons"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9875 #, c-format
9876 msgid ""
9877 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9878 "clicking "
9879 msgstr ""
9880 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
9881 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
9882
9883 #. %1$s:  items_count 
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9885 #, fuzzy, c-format
9886 msgid "This record has many physical items (%s). "
9887 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. "
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9890 #, fuzzy, c-format
9891 msgid "This subscription is closed."
9892 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9895 #, fuzzy, c-format
9896 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9897 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9900 #, c-format
9901 msgid "This title cannot be requested."
9902 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
9903
9904 #. SCRIPT
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9906 msgid ""
9907 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9908 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9909 msgstr ""
9910
9911 #. SCRIPT
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9913 msgid "Thu"
9914 msgstr "Πέμ"
9915
9916 #. IMG
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9919 msgid "Thumbnail"
9920 msgstr "Εικονίτσα"
9921
9922 #. SCRIPT
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9924 msgid "Thursday"
9925 msgstr "Πέμπτη"
9926
9927 #. OPTGROUP
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:57
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
9948 #, c-format
9949 msgid "Title"
9950 msgstr "Τίτλος"
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9954 #, c-format
9955 msgid "Title (A-Z)"
9956 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9960 #, c-format
9961 msgid "Title (Z-A)"
9962 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9965 #, c-format
9966 msgid "Title notes"
9967 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
9968
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9970 #, c-format
9971 msgid "Title phrase"
9972 msgstr "Τίτλος-Φράση"
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
9976 #, c-format
9977 msgid "Title:"
9978 msgstr "Τίτλος:"
9979
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9981 #, c-format
9982 msgid "Title: "
9983 msgstr "Τίτλος: "
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9986 #, fuzzy, c-format
9987 msgid "Titles"
9988 msgstr "Τίτλος"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9991 #, c-format
9992 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9993 msgstr ""
9994 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
9995 "βιβλιοθήκη."
9996
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
9998 #, c-format
9999 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
10000 msgstr ""
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
10008 #, c-format
10009 msgid "To report this error, you can "
10010 msgstr "Για να αναφέρετε αυτό το σφάλμα, μπορείτε "
10011
10012 #. SCRIPT
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10014 msgid "Today"
10015 msgstr "Σήμερα"
10016
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:28
10018 #, c-format
10019 msgid "Top level"
10020 msgstr "Κορυφή"
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10023 #, fuzzy, c-format
10024 msgid "Topics"
10025 msgstr "a- Τοπικό"
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
10028 #, c-format
10029 msgid "Total due"
10030 msgstr "Συνολική οφειλή"
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
10033 #, c-format
10034 msgid "Treaties "
10035 msgstr "Συνθήκες "
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
10038 #, c-format
10039 msgid "Try logging in to the catalog"
10040 msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης στον κατάλογο"
10041
10042 #. SCRIPT
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Tu"
10046 msgstr "Πέμ"
10047
10048 #. SCRIPT
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10050 msgid "Tue"
10051 msgstr "Τρι"
10052
10053 #. SCRIPT
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10055 msgid "Tuesday"
10056 msgstr "Τρίτη"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10059 #, c-format
10060 msgid "Tweet"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
10066 #, c-format
10067 msgid "Type"
10068 msgstr "Τύπος"
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
10071 #, c-format
10072 msgid "Type of heading"
10073 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
10074
10075 #. INPUT type=text name=q
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Type search term"
10080 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
10081
10082 #. SCRIPT
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10084 msgid "Type:"
10085 msgstr "Τύπος:"
10086
10087 #. %1$s:  heading | html 
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10089 #, fuzzy, c-format
10090 msgid "UF: %s"
10091 msgstr "Αρχείο: %s"
10092
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
10094 #, c-format
10095 msgid "URL(s)"
10096 msgstr "URL(s)"
10097
10098 #. For the first occurrence,
10099 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
10102 #, fuzzy, c-format
10103 msgid "URL: %s "
10104 msgstr "Πεδίο: %s"
10105
10106 #. SCRIPT
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10108 msgid "Unable to add one or more tags."
10109 msgstr "Αδυναμία στη προσθήκη μίας η περισσότερων ετικετών."
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
10112 #, c-format
10113 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10114 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
10117 #, c-format
10118 msgid "Unavailable issues"
10119 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10124 #, c-format
10125 msgid "Unhighlight"
10126 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
10127
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
10129 #, c-format
10130 msgid "Unified title"
10131 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
10132
10133 #. For the first occurrence,
10134 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
10137 #, fuzzy, c-format
10138 msgid "Unified title: %s "
10139 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:249
10142 #, c-format
10143 msgid "Uniform titles:"
10144 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:35
10147 #, fuzzy, c-format
10148 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10149 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10152 #, fuzzy, c-format
10153 msgid "Updates to your record"
10154 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
10155
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10157 #, c-format
10158 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
10159 msgstr ""
10160 "Χρησιμοποιήστε το κουμπί \"Επιβεβαίωση\" παρακάτω για να επιβεβαιώσετε τη "
10161 "διαγραφή. "
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
10164 #, c-format
10165 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10166 msgstr ""
10167 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
10168 "άλλο κομμάτι του Koha."
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:63
10171 #, c-format
10172 msgid "Used for/see from:"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:47
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
10177 #, c-format
10178 msgid "Used in "
10179 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε "
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10182 #, c-format
10183 msgid "Username:"
10184 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10187 #, c-format
10188 msgid ""
10189 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10190 "If "
10191 msgstr ""
10192 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο παγώνει ένας λογαριασμός είναι οφειλές που "
10193 "εκκρεμούν για εκπρόσθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν "
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10196 #, c-format
10197 msgid "VHS tape / Videocassette"
10198 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
10201 #, fuzzy, c-format
10202 msgid "Verification:"
10203 msgstr "μυθιστόρημα"
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
10206 #, c-format
10207 msgid "View All"
10208 msgstr "Προβολή Όλων"
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid "View all"
10213 msgstr "[Προβολή όλων]"
10214
10215 #. A
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:38
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:43
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:106
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:109
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10234 msgid "View details for this title"
10235 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:96
10238 #, c-format
10239 msgid "View full heading"
10240 msgstr "Προβολή πλήρους επικεφαλίδας"
10241
10242 #. A
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
10245 #, fuzzy
10246 msgid "View on Amazon.com"
10247 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
10248
10249 #. A
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
10251 msgid "View your search history"
10252 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10256 #, c-format
10257 msgid "Vol info"
10258 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10261 #, c-format
10262 msgid "Waiting"
10263 msgstr "Σε αναμονή"
10264
10265 #. %1$s:  waiting_count 
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10267 #, fuzzy, c-format
10268 msgid "Waiting (%s)"
10269 msgstr "Σε αναμονή"
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10272 #, fuzzy, c-format
10273 msgid "Warning"
10274 msgstr "Προειδοποίηση:"
10275
10276 #. SCRIPT
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10278 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:148
10282 #, c-format
10283 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10284 msgstr ""
10285 "Προειδοποίηση: Δεν μπορέσατε να διαγράψετε όλα τα επιλεγμένα τεκμήρια από "
10286 "αυτό το ράφι."
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
10289 #, c-format
10290 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10291 msgstr ""
10292 "Προειδοποίηση: Δεν μπορέσατε να διαγράψετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από αυτό "
10293 "το ράφι."
10294
10295 #. SCRIPT
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10297 #, fuzzy
10298 msgid "We"
10299 msgstr "Τετ"
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
10302 #, c-format
10303 msgid ""
10304 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10305 "define how long we keep your reading history."
10306 msgstr ""
10307 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
10308 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10311 #, c-format
10312 msgid "Website"
10313 msgstr "Ιστοσελίδα"
10314
10315 #. SCRIPT
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10317 msgid "Wed"
10318 msgstr "Τετ"
10319
10320 #. SCRIPT
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10322 msgid "Wednesday"
10323 msgstr "Τετάρτη"
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
10327 #, c-format
10328 msgid "Welcome, "
10329 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
10330
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10332 #, c-format
10333 msgid "What is a discharge?"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
10337 #, c-format
10338 msgid "What's next?"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
10342 #, c-format
10343 msgid ""
10344 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10345 "history immediately by clicking here. "
10346 msgstr ""
10347 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
10348 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
10349
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:59
10351 #, fuzzy, c-format
10352 msgid "Where:"
10353 msgstr "εδώ"
10354
10355 #. SCRIPT
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10357 #, fuzzy
10358 msgid "With selected searches: "
10359 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
10360
10361 #. SCRIPT
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10363 #, fuzzy
10364 msgid "With selected suggestions: "
10365 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
10366
10367 #. For the first occurrence,
10368 #. SCRIPT
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10372 msgid "With selected titles: "
10373 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
10374
10375 #. SCRIPT
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Wk"
10379 msgstr "Εβδομάδα"
10380
10381 #. SCRIPT
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
10383 msgid "Would you like to print a receipt?"
10384 msgstr ""
10385
10386 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10387 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10389 #, c-format
10390 msgid "Written on %s by %s"
10391 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10397 #, c-format
10398 msgid "Year"
10399 msgstr "Έτος"
10400
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:318
10402 #, c-format
10403 msgid "Year: "
10404 msgstr "Έτος: "
10405
10406 #. INPUT type=submit
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
10409 msgid "Yes"
10410 msgstr "Ναι"
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
10413 #, c-format
10414 msgid ""
10415 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10416 "again."
10417 msgstr ""
10418 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
10419 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10420
10421 #. %1$s:  borrowername 
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:166
10423 #, c-format
10424 msgid "You are logged in as %s."
10425 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10428 #, c-format
10429 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10430 msgstr ""
10431 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10434 #, c-format
10435 msgid "You are not authorized to view this record."
10436 msgstr ""
10437
10438 #. I
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
10440 msgid ""
10441 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10442 "saved and sent as a single message."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10446 #, c-format
10447 msgid "You can navigate to the "
10448 msgstr ""
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10451 #, c-format
10452 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10453 msgstr ""
10454
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:38
10456 #, c-format
10457 msgid ""
10458 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10462 #, c-format
10463 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10464 msgstr ""
10465 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
10466 "υπηρεσία."
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
10469 #, c-format
10470 msgid "You can't change your password."
10471 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10474 #, c-format
10475 msgid ""
10476 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10477 "for a discharge."
10478 msgstr ""
10479
10480 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10482 #, c-format
10483 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10484 msgstr "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε ξανά αυτό το τεκμήριο. %s "
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10487 #, c-format
10488 msgid "You cannot share a public list."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10492 #, c-format
10493 msgid "You currently have nothing checked out."
10494 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
10498 #, c-format
10499 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10500 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10503 #, fuzzy, c-format
10504 msgid "You did not specify any search criteria"
10505 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10508 #, c-format
10509 msgid "You did not specify any search criteria."
10510 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:92
10513 #, c-format
10514 msgid "You do not have permission to download this list."
10515 msgstr "Δεν έχετε άδεια για τη μεταφόρτωση αυτής της λίστας."
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27
10518 #, c-format
10519 msgid "You do not have permission to send this list."
10520 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10523 #, fuzzy, c-format
10524 msgid ""
10525 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10526 "remember, passwords are case sensitive."
10527 msgstr ""
10528 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά! "
10529 "Λάβετε υπόψη ότι το πρόγραμμα κάνει διάκριση ανάμεσα στα κεφαλαία και στα "
10530 "μικρά γράμματα."
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10533 #, c-format
10534 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
10538 #, c-format
10539 msgid "You have a credit of:"
10540 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10543 #, c-format
10544 msgid "You have already requested this title."
10545 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
10546
10547 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10549 #, fuzzy, c-format
10550 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10551 msgstr ""
10552 "Έχετε δανειστεί πάρα πολλά τεκμήρια και δεν μπορείτε να δανειστείτε "
10553 "περισσότερα. %s "
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:85
10556 #, c-format
10557 msgid "You have no fines or charges"
10558 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10561 #, c-format
10562 msgid ""
10563 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10564 "fields and resubmit."
10565 msgstr ""
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10568 #, c-format
10569 msgid "You have nothing checked out"
10570 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10573 #, c-format
10574 msgid ""
10575 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10576 "following credentials:"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:31
10580 #, c-format
10581 msgid ""
10582 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10583 "available"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10587 #, c-format
10588 msgid "You may "
10589 msgstr ""
10590
10591 #. SCRIPT
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10593 msgid "You must be logged in to add tags."
10594 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε ετικέτες."
10595
10596 #. For the first occurrence,
10597 #. SCRIPT
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10599 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10600 msgstr ""
10601 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
10602 "Λίστες"
10603
10604 #. For the first occurrence,
10605 #. SCRIPT
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10607 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10608 msgstr ""
10609 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
10610 "λίστες"
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10613 #, c-format
10614 msgid "You must select a library for pickup. "
10615 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10618 #, c-format
10619 msgid "You must select at least one item. "
10620 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
10621
10622 #. %1$s:  amount 
10623 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10625 #, fuzzy, c-format
10626 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10627 msgstr "Οφείλετε στη βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να δανειστείτε. %s "
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10630 #, c-format
10631 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10635 #, c-format
10636 msgid ""
10637 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10638 "again."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10642 #, c-format
10643 msgid ""
10644 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10645 "two weeks."
10646 msgstr ""
10647
10648 #. SCRIPT
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10650 msgid ""
10651 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10652 "again."
10653 msgstr ""
10654
10655 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
10657 #, c-format
10658 msgid "Your account has been frozen%s until "
10659 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει παγώσει%s μέχρι "
10660
10661 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
10663 #, c-format
10664 msgid "Your account has been suspended. %s "
10665 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει διακοπεί. %s "
10666
10667 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10669 #, fuzzy, c-format
10670 msgid ""
10671 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10672 "renew your account."
10673 msgstr ""
10674 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
10675
10676 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
10678 #, c-format
10679 msgid "Your account has expired. %s "
10680 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. %s "
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10683 #, fuzzy, c-format
10684 msgid "Your account menu"
10685 msgstr "η σελίδα του λογαριασμού σας"
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10688 #, c-format
10689 msgid ""
10690 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10691 "confirmation email."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10695 #, fuzzy, c-format
10696 msgid "Your authority search history is empty."
10697 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10700 #, c-format
10701 msgid "Your card will expire on "
10702 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10705 #, fuzzy, c-format
10706 msgid "Your cart"
10707 msgstr "Το Καρότσι Σας"
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10710 #, c-format
10711 msgid "Your cart "
10712 msgstr "Το καρότσι σας "
10713
10714 #. SCRIPT
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
10716 msgid "Your cart is currently empty"
10717 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10721 #, c-format
10722 msgid "Your cart is empty."
10723 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10726 #, fuzzy, c-format
10727 msgid "Your catalog search history is empty."
10728 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10731 #, fuzzy, c-format
10732 msgid "Your checkout history"
10733 msgstr "Ιστορικό δανεισμών"
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10736 #, fuzzy, c-format
10737 msgid "Your comment"
10738 msgstr "Το σχόλιό σας"
10739
10740 #. SCRIPT
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10742 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10746 #, c-format
10747 msgid ""
10748 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10749 "update your record as soon as possible."
10750 msgstr ""
10751 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
10752 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10755 #, c-format
10756 msgid ""
10757 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10758 "this page within a few days."
10759 msgstr ""
10760
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10762 #, c-format
10763 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10764 msgstr ""
10765
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
10767 #, c-format
10768 msgid "Your download should begin automatically."
10769 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
10770
10771 #. SCRIPT
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10773 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:16
10777 #, fuzzy, c-format
10778 msgid "Your fines and charges"
10779 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10782 #, c-format
10783 msgid ""
10784 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10785 "please contact the library."
10786 msgstr ""
10787 "Η κάρτα μέλους σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. Αν αυτό δεν "
10788 "ισχύει, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης."
10789
10790 #. %1$s:  shelfname 
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10792 #, c-format
10793 msgid "Your list : %s "
10794 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:54
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:68
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:16
10804 #, c-format
10805 msgid "Your lists"
10806 msgstr "Οι λίστες σας"
10807
10808 #. For the first occurrence,
10809 #. SCRIPT
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10811 msgid "Your lists:"
10812 msgstr "Οι λίστες σας:"
10813
10814 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10815 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10816 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10817 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10818 #. %5$s:  END 
10819 #. %6$s:  END 
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10821 #, c-format
10822 msgid ""
10823 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10824 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10825 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10826 "on hold for another patron. %s %s "
10827 msgstr ""
10828
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:13
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:25
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "Your messaging settings"
10833 msgstr "Οι ρυθμίσεις μηνυμάτων σας"
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10836 #, c-format
10837 msgid "Your options are: "
10838 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
10841 #, fuzzy, c-format
10842 msgid "Your password has been changed "
10843 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
10844
10845 #. %1$s:  minpasslen 
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:48
10847 #, c-format
10848 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10849 msgstr ""
10850 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10853 #, fuzzy, c-format
10854 msgid "Your personal details"
10855 msgstr "τα προσωπικά μου στοιχεία"
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10858 #, fuzzy, c-format
10859 msgid "Your priority: "
10860 msgstr "Σημείωση Αντιτύπων: "
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
10864 #, fuzzy, c-format
10865 msgid "Your privacy management"
10866 msgstr "Το σχόλιό σας"
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:34
10869 #, fuzzy, c-format
10870 msgid "Your privacy rules have been updated."
10871 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ενημερωθεί"
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
10874 #, fuzzy, c-format
10875 msgid "Your purchase suggestions"
10876 msgstr "οι προτάσεις μου για αγορά"
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:28
10879 #, c-format
10880 msgid "Your reading history has been deleted."
10881 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10884 #, fuzzy, c-format
10885 msgid "Your search history"
10886 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
10887
10888 #. %1$s:  total |html 
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10890 #, c-format
10891 msgid "Your search returned %s results."
10892 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10895 #, fuzzy, c-format
10896 msgid "Your summary"
10897 msgstr "από περίληψη,"
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
10900 #, fuzzy, c-format
10901 msgid "Your tags"
10902 msgstr "οι ετικέτες μου"
10903
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10905 #, c-format
10906 msgid ""
10907 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10908 "before applying them."
10909 msgstr ""
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
10912 #, c-format
10913 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10914 msgstr ""
10915 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
10916 "ξανά."
10917
10918 #. LINK
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:7
10920 msgid ""
10921 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10922 "END %] catalog recent comments"
10923 msgstr ""
10924 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10925 "END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
10926
10927 #. LINK
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10929 #, fuzzy
10930 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10931 msgstr "[% LibraryName |html %] Αναζήτηση RSS Feed"
10932
10933 #. INPUT type=text name=limit
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
10935 #, fuzzy
10936 msgid "[% limit or"
10937 msgstr "[%s περιορισμός ή"
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
10940 #, c-format
10941 msgid ""
10942 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10943 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10944 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10945 "%%] "
10946 msgstr ""
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:148
10949 #, c-format
10950 msgid ""
10951 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10952 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10953 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10954 "%%] "
10955 msgstr ""
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10958 #, c-format
10959 msgid ""
10960 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10961 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10962 msgstr ""
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10965 #, c-format
10966 msgid ""
10967 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10968 "type=seefro.type %%] "
10969 msgstr ""
10970
10971 #. SCRIPT
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10973 #, fuzzy
10974 msgid "a an the"
10975 msgstr "εθνικός ύμνος"
10976
10977 #. %1$s:  ELSE 
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
10979 #, fuzzy, c-format
10980 msgid "account, %s "
10981 msgstr "λογαριασμό, %s παρακαλούμε "
10982
10983 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10985 #, c-format
10986 msgid "account, %s please "
10987 msgstr "λογαριασμό, %s παρακαλούμε "
10988
10989 #. %1$s:  END 
10990 #. %2$s:  ELSE 
10991 #. %3$s:  END 
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10993 #, c-format
10994 msgid ""
10995 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
10996 "use that below. %s "
10997 msgstr ""
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11000 #, c-format
11001 msgid "already exists!"
11002 msgstr "υπάρχει ήδη!"
11003
11004 #. SCRIPT
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11006 msgid "already in your cart"
11007 msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11011 #, c-format
11012 msgid ""
11013 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11014 msgstr ""
11015 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
11016 "τεκμήριο προς παραλαβή"
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11019 #, c-format
11020 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11021 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11025 #, c-format
11026 msgid "and"
11027 msgstr "και"
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
11030 #, c-format
11031 msgid ""
11032 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
11033 "entries, but needs permission to remove.)"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
11037 #, c-format
11038 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
11039 msgstr ""
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
11042 #, c-format
11043 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11044 msgstr ""
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11047 #, c-format
11048 msgid "ask for a discharge"
11049 msgstr ""
11050
11051 #. %1$s:  WAITIN.branch 
11052 #. %2$s:  ELSE 
11053 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
11054 #. %4$s:  WAITIN.branch 
11055 #. %5$s:  END 
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
11057 #, fuzzy, c-format
11058 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
11059 msgstr "σε %s %s Σε μεταφορά από %s σε %s %s "
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11062 #, c-format
11063 msgid "available"
11064 msgstr "διαθέσιμο"
11065
11066 #. SCRIPT
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11068 #, fuzzy
11069 msgid "average rating: "
11070 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι) "
11071
11072 #. %1$s:  rating_avg_int 
11073 #. %2$s:  rating_total 
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
11075 #, c-format
11076 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11077 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11081 #, c-format
11082 msgid "bib"
11083 msgstr "bib"
11084
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11087 #, c-format
11088 msgid "bib_id"
11089 msgstr "bib_id"
11090
11091 #. IMG
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11093 msgid "bonus"
11094 msgstr "bonus"
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11097 #, c-format
11098 msgid "borrowernumber"
11099 msgstr "αριθμόςμέλους"
11100
11101 #. For the first occurrence,
11102 #. SCRIPT
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11105 msgid "by"
11106 msgstr "από"
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
11109 #, c-format
11110 msgid "by "
11111 msgstr "κατά "
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11114 #, c-format
11115 msgid "cardnumber"
11116 msgstr "αριθμόςκάρτας"
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11123 #, fuzzy, c-format
11124 msgid "catalog home page"
11125 msgstr "κατάλογος"
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
11128 #, fuzzy, c-format
11129 msgid "catalog main page"
11130 msgstr "κατάλογος"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11133 #, fuzzy, c-format
11134 msgid "change your password"
11135 msgstr "αλλαγή του κωδικού πρόσβασής μου"
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
11141 #, c-format
11142 msgid "click here to login"
11143 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11147 #, c-format
11148 msgid "contact information"
11149 msgstr "πληροφορίες επικοινωνίας"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:49
11152 #, c-format
11153 msgid "contains"
11154 msgstr "περιλαμβάνει"
11155
11156 #. SPAN
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11159 #, fuzzy
11160 msgid ""
11161 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11162 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11163 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11164 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11165 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11166 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11167 "series %]&rft.genre="
11168 msgstr ""
11169 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11170 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11171 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
11172 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
11173 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
11174 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
11175 "%]&rft.genre="
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11179 #, c-format
11180 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11181 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11185 #, c-format
11186 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11187 msgstr ""
11188 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
11189 "παραληφθεί"
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11192 #, c-format
11193 msgid ""
11194 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11195 "values: "
11196 msgstr ""
11197 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
11198 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11201 #, c-format
11202 msgid "desired_due_date"
11203 msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής"
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
11211 #, c-format
11212 msgid "email the Koha Administrator"
11213 msgstr "email στον Διαχειριστή του Koha"
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:43
11216 #, fuzzy, c-format
11217 msgid "email to the Koha Administrator"
11218 msgstr "email στον Διαχειριστή του Koha"
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:64
11221 #, c-format
11222 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11223 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11226 #, c-format
11227 msgid "has already been added."
11228 msgstr "έχει ήδη προστεθεί."
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11234 #, c-format
11235 msgid "here"
11236 msgstr "εδώ"
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11242 #, c-format
11243 msgid "id"
11244 msgstr "id"
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11249 #, c-format
11250 msgid "id_type"
11251 msgstr "id_type"
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11254 #, c-format
11255 msgid ""
11256 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11257 msgstr ""
11258 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11261 #, c-format
11262 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11263 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11264
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11266 #, c-format
11267 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11268 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11271 #, c-format
11272 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11273 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11276 #, c-format
11277 msgid ""
11278 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11279 "show_loans=1 "
11280 msgstr ""
11281 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11282 "show_loans=1 "
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11285 #, c-format
11286 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11287 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11290 #, c-format
11291 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11292 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11295 #, c-format
11296 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11297 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11300 #, c-format
11301 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11302 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11305 #, c-format
11306 msgid ""
11307 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11308 "request_location=127.0.0.1 "
11309 msgstr ""
11310 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11311 "request_location=127.0.0.1 "
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11314 #, c-format
11315 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11316 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11319 #, c-format
11320 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11321 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11322
11323 #. %1$s:  END 
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11325 #, fuzzy, c-format
11326 msgid "in %s fines"
11327 msgstr "στα πρόστιμα."
11328
11329 #. SCRIPT
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11331 #, fuzzy
11332 msgid "in OverDrive collection"
11333 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11336 #, fuzzy, c-format
11337 msgid "in any heading"
11338 msgstr "Προβολή πλήρους επικεφαλίδας"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:61
11341 #, fuzzy, c-format
11342 msgid "in keyword"
11343 msgstr "Λέξη κλειδί"
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11346 #, c-format
11347 msgid "in main entry"
11348 msgstr ""
11349
11350 #. SCRIPT
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11352 msgid "injecting NEW comment: "
11353 msgstr "εμβολή ΝΕΟΥ σχόλιου: "
11354
11355 #. SCRIPT
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11357 msgid "injecting OLD comment: "
11358 msgstr "εμβολή ΠΑΛΑΙΟΥ σχόλιου: "
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11361 #, c-format
11362 msgid "is exactly"
11363 msgstr "είναι ακριβώς"
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
11366 #, c-format
11367 msgid "is not empty. "
11368 msgstr "δεν είναι κενό. "
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11372 #, c-format
11373 msgid "item"
11374 msgstr "τεκμήριο"
11375
11376 #. SCRIPT
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
11378 msgid "item(s) added to your cart"
11379 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καρότσι σας"
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11385 #, c-format
11386 msgid "item_id"
11387 msgstr "item_id"
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11390 #, c-format
11391 msgid "items. "
11392 msgstr "τεκμήρια. "
11393
11394 #. %1$s:  LibraryName |html 
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11396 #, c-format
11397 msgid "koha opac %s"
11398 msgstr "koha opac %s"
11399
11400 #. ABBR
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
11402 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11403 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11406 #, c-format
11407 msgid "list of authority record identifiers"
11408 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11411 #, c-format
11412 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11413 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11416 #, c-format
11417 msgid "list of system record identifiers"
11418 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11422 #, c-format
11423 msgid "needed_before_date"
11424 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
11427 #, c-format
11428 msgid "negcap "
11429 msgstr ""
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11432 #, c-format
11433 msgid "not"
11434 msgstr "δεν"
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
11437 #, fuzzy, c-format
11438 msgid "of the last:"
11439 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11442 #, c-format
11443 msgid "on file."
11444 msgstr "στο αρχείο."
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11448 #, c-format
11449 msgid "online update form"
11450 msgstr "φόρμα ενημέρωσης"
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11453 #, c-format
11454 msgid "or"
11455 msgstr "ή"
11456
11457 #. SCRIPT
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11459 msgid "out of"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11463 #, c-format
11464 msgid "password"
11465 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11474 #, c-format
11475 msgid "patron_id"
11476 msgstr "patron_id"
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11480 #, c-format
11481 msgid "pickup_expiry_date"
11482 msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής"
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11486 #, c-format
11487 msgid "pickup_location"
11488 msgstr "τοποθεσία_παραλαβής"
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11494 #, c-format
11495 msgid "purchase suggestion"
11496 msgstr "πρόταση αγοράς"
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11499 #, fuzzy, c-format
11500 msgid "register here"
11501 msgstr "Registre"
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11504 #, c-format
11505 msgid "request_location"
11506 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
11507
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11509 #, c-format
11510 msgid ""
11511 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11512 msgstr ""
11513 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
11514 "έκθεσης"
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11517 #, c-format
11518 msgid ""
11519 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11520 "values: "
11521 msgstr ""
11522 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
11523 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
11524
11525 #. SCRIPT
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11527 #, fuzzy
11528 msgid "results"
11529 msgstr "Αποτελέσματα"
11530
11531 #. SCRIPT
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11533 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11534 msgstr ""
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11537 #, c-format
11538 msgid "return_fmt"
11539 msgstr "επιστροφή_fmt"
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11542 #, c-format
11543 msgid "return_type"
11544 msgstr "επιστροφή_τύπου"
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11547 #, c-format
11548 msgid "schema"
11549 msgstr "σχήμα"
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
11552 #, c-format
11553 msgid "search"
11554 msgstr "αναζήτηση"
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11557 #, c-format
11558 msgid "see also:"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11562 #, c-format
11563 msgid "show_contact"
11564 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11567 #, c-format
11568 msgid "show_fines"
11569 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11572 #, c-format
11573 msgid "show_holds"
11574 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11577 #, c-format
11578 msgid "show_loans"
11579 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11582 #, c-format
11583 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11584 msgstr ""
11585 "δείχνει ότι ο λογαρισμός σας πρέπει να είναι καθαρός, παρακαλούμε "
11586 "συμβουλευτείτε έναν βιβλιοθηκονόμο."
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11589 #, c-format
11590 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11591 msgstr ""
11592 "δείχνει ότι ο λογαριασμός σας πρέπει να είναι καθαρός, παρακαλούμε "
11593 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11594
11595 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11596 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11597 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11598 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11599 #. %5$s:  END 
11600 #. %6$s:  ELSE 
11601 #. %7$s:  END 
11602 #. %8$s:  END 
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
11604 #, c-format
11605 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11606 msgstr "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s Εκκρεμεί %s %s "
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11609 #, c-format
11610 msgid "site administrator"
11611 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11614 #, c-format
11615 msgid ""
11616 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11617 msgstr ""
11618 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
11619 "τιμές: "
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11622 #, c-format
11623 msgid "starts with"
11624 msgstr "ξεκινά από"
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11627 #, c-format
11628 msgid "subjects "
11629 msgstr "θέματα "
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11632 #, fuzzy, c-format
11633 msgid "suggestions"
11634 msgstr "πρόταση"
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11637 #, c-format
11638 msgid "surname"
11639 msgstr "επώνυμο"
11640
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11642 #, c-format
11643 msgid ""
11644 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11645 "element 'reserve_id')"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11650 #, c-format
11651 msgid "system item identifier"
11652 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
11653
11654 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
11656 msgid "tagsel_button"
11657 msgstr "tagsel_button"
11658
11659 #. META http-equiv=Content-Type
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
11666 msgid "text/html; charset=utf-8"
11667 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11671 #, c-format
11672 msgid ""
11673 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11674 "placed"
11675 msgstr ""
11676 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
11677 "έγινε η αίτηση"
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11681 #, c-format
11682 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11683 msgstr ""
11684 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11687 #, c-format
11688 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11689 msgstr ""
11690 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
11691 "η αίτηση"
11692
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11694 #, c-format
11695 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11696 msgstr ""
11697 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11700 #, c-format
11701 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11702 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
11703
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11709 #, c-format
11710 msgid ""
11711 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11712 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11713 msgstr ""
11714 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
11715 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
11716
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11718 #, c-format
11719 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11720 msgstr ""
11721 "μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού σας αν γίνει "
11722 "υποβολή διαδικτυακά)"
11723
11724 #. %1$s:  END 
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11726 #, c-format
11727 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11728 msgstr ""
11729 "μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού σας αν γίνει "
11730 "υποβολή διαδικτυακά)%s."
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
11734 #, c-format
11735 msgid "to create new lists."
11736 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11739 #, c-format
11740 msgid "to post a comment."
11741 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
11745 #, c-format
11746 msgid "to submit current information ("
11747 msgstr "για να υποβάλετε τρέχουσες πληροφορίες ("
11748
11749 #. LINK
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:42
11751 msgid "unAPI"
11752 msgstr "unAPI"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
11755 #, c-format
11756 msgid "until "
11757 msgstr "μέχρι "
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11760 #, c-format
11761 msgid "up to "
11762 msgstr "μέχρι "
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11765 #, c-format
11766 msgid "url"
11767 msgstr "url"
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11770 #, c-format
11771 msgid "used for/see from:"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11775 #, c-format
11776 msgid "user's login identifier"
11777 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11780 #, c-format
11781 msgid "user's password"
11782 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11785 #, c-format
11786 msgid "username"
11787 msgstr "όνομα χρήστη"
11788
11789 #. SCRIPT
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11791 msgid "view labeled"
11792 msgstr "προβολή με ετικέτες"
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:29
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:167
11796 #, c-format
11797 msgid "view plain"
11798 msgstr "απλή προβολή"
11799
11800 #. SCRIPT
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11802 #, fuzzy
11803 msgid "votes"
11804 msgstr "Σημειώσεις"
11805
11806 #. SCRIPT
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11808 msgid "waiting holds:"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11812 #, c-format
11813 msgid "was not found in the database. Please try again."
11814 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
11815
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11817 #, c-format
11818 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11819 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11822 #, c-format
11823 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11824 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11827 #, c-format
11828 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11829 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11832 #, c-format
11833 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11834 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
11837 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11838 msgstr ""
11839
11840 #. %1$s:  approvedaddress 
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:69
11842 #, fuzzy, c-format
11843 msgid "will be sent shortly to %s."
11844 msgstr "Το καρότσι στάλθηκε σε: %s"
11845
11846 #. SCRIPT
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11848 #, fuzzy
11849 msgid "with biblionumber"
11850 msgstr "[% biblionumber |url %]"
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:88
11853 #, c-format
11854 msgid "you"
11855 msgstr "εσείς"
11856
11857 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11859 #, c-format
11860 msgid ""
11861 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11862 "items you wish to not place holds on. "
11863 msgstr ""
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:86
11867 #, c-format
11868 msgid "your account page"
11869 msgstr "η σελίδα του λογαριασμού σας"
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11872 #, fuzzy, c-format
11873 msgid "your fines"
11874 msgstr "τα πρόστιμά μου"
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
11877 #, fuzzy, c-format
11878 msgid "your lists"
11879 msgstr "Οι λίστες σας"
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
11882 #, fuzzy, c-format
11883 msgid "your messaging"
11884 msgstr "τα μηνύματά μου"
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11887 #, fuzzy, c-format
11888 msgid "your personal details"
11889 msgstr "τα προσωπικά μου στοιχεία"
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11892 #, fuzzy, c-format
11893 msgid "your privacy"
11894 msgstr "η ιδιωτικότητά μου"
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
11897 #, fuzzy, c-format
11898 msgid "your purchase suggestions"
11899 msgstr "οι προτάσεις μου για αγορά"
11900
11901 #. SCRIPT
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
11903 #, fuzzy
11904 msgid "your rating: "
11905 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
11906
11907 #. %1$s:  rating_value 
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11909 #, c-format
11910 msgid "your rating: %s, "
11911 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11914 #, fuzzy, c-format
11915 msgid "your reading history"
11916 msgstr "το ιστορικό αναγνώσεών μου"
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11919 #, fuzzy, c-format
11920 msgid "your search history"
11921 msgstr "το ιστορικό αναζητήσεών μου"
11922
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11924 #, fuzzy, c-format
11925 msgid "your summary"
11926 msgstr "η περίληψή μου"
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11929 #, fuzzy, c-format
11930 msgid "your tags"
11931 msgstr "οι ετικέτες μου"
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
11937 #, c-format
11938 msgid "×"
11939 msgstr ""
11940
11941 #. A
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:181
11944 msgid ""
11945 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11946 msgstr ""
11947 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"