Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 15:46-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-11-15 10:06+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1510740378.000000\n"
19
20 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
21 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
22 #. %3$s:  ELSE 
23 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
24 #. %5$s:  END 
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
26 #, c-format
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr ""
29 "\" %s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
30
31 #. %1$s:  END 
32 #. %2$s:  END 
33 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
34 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
35 #. %5$s:  ELSE 
36 #. %6$s:  END 
37 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
38 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
39 #. %9$s:  END 
40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
41 #, c-format
42 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
43 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s "
44
45 #. %1$s:  END 
46 #. %2$s:  END 
47 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
48 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
49 #. %5$s:  ELSE 
50 #. %6$s:  END 
51 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
52 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
53 #. %9$s:  END 
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
55 #, c-format
56 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
57 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
58
59 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
60 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
61 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
62 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
63 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
64 #. %6$s:  END 
65 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
66 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
67 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
68 #. %10$s:  ELSE 
69 #. %11$s:  END 
70 #. %12$s:  END 
71 #. %13$s:  END 
72 #. %14$s:  ELSE 
73 #. %15$s:  END 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
78 msgstr ""
79 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει "
80 "αντίτυπα. %s "
81
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  ELSE 
84 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
85 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
87 #, c-format
88 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
89 msgstr "%s %s %s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από "
90
91 #. %1$s:  END 
92 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
93 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
94 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
96 #, c-format
97 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
98 msgstr "%s %s %s %s Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη "
99
100 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
101 #. %2$s: - newline="\n" -
102 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
103 #. %4$s:  title 
104 #. %5$s: - newline -
105 #. %6$s:  title 
106 #. %7$s:  barcode 
107 #. %8$s: - ELSE -
108 #. %9$s:  title 
109 #. %10$s: - newline -
110 #. %11$s:  title 
111 #. %12$s:  barcode 
112 #. %13$s: - END -
113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
117 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
118 msgstr ""
119 "%s %s %s %s είναι εκπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) είναι εκπρόθεσμο "
120 "%s %s είναι εμπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) επιστράφηκε σήμερα στη "
121 "βιβλιοθήκη %s "
122
123 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
124 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
125 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s Item waiting at "
129 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
130
131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
132 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
133 #. %3$s:  ELSE 
134 #. %4$s:  END 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s Koha online %s "
138 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
139
140 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
141 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
142 #. %3$s:  ELSE 
143 #. %4$s:  END 
144 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
145 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
146 #. %7$s:  END 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
148 #, c-format
149 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
150 msgstr "%s %s %s Koha %s κατάλογος %s &rsaquo; %s %s "
151
152 #. %1$s:  END 
153 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
154 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
155 #. %4$s:  END 
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
157 #, c-format
158 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
159 msgstr ""
160 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
161 "%s "
162
163 #. %1$s:  END 
164 #. %2$s:  END 
165 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
166 #. %4$s:  review.title 
167 #. %5$s:  ELSE 
168 #. %6$s:  END 
169 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
170 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
171 #. %9$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
175 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
176
177 #. %1$s:  ELSE 
178 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
179 #. %3$s:  END 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
181 #, c-format
182 msgid "%s %s (not approved) %s "
183 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s "
184
185 #. For the first occurrence,
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
190 #, c-format
191 msgid "%s %s End date: "
192 msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης: "
193
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  ELSE 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
197 #, c-format
198 msgid "%s %s Item in transit to "
199 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς "
200
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  ELSE 
203 #. %3$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
205 #, c-format
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
208
209 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
210 #. %2$s:  IF branchcode 
211 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
212 #. %4$s:  ELSE 
213 #. %5$s:  END 
214 #. %6$s:  ELSE 
215 #. %7$s:  IF branchcode 
216 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
217 #. %9$s:  ELSE 
218 #. %10$s:  END 
219 #. %11$s:  END 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
224 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
225 "library news. %s %s "
226 msgstr ""
227 "%s %s ροές RSS για %s νέα της βιβλιοθήκης. %s ροές RSS για νέα της "
228 "βιβλιοθήκης. %s %s %s ροές RSS για %s και για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με "
229 "το σύστημα. %s ροές RSS για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με το σύστημα. %s %s "
230
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #. %5$s: - END -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
241 msgstr ""
242 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο εξειδικευμένα θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο "
243 "γενικά θέματα %s Αναζητήστε επίσης σχετικά θέματα %s "
244
245 #. %1$s:  SWITCH m.code 
246 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
247 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
248 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
249 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
250 #. %6$s:  CASE 
251 #. %7$s:  m.code 
252 #. %8$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
257 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
258 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
259 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
260 "has been submitted. %s %s %s "
261 msgstr ""
262 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς "
263 "που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη "
264 "επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς σας, θα είστε σε θέση να "
265 "υποβάλετε κι άλλες. %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Υπάρχει ήδη πρότασης "
266 "αγοράς με τέτοιο τίτλο. %s Η πρότασης αγοράς υποβλήθηκε επιτυχώς. %s %s %s "
267
268 #. %1$s:  END 
269 #. %2$s:  ELSE 
270 #. %3$s:  END 
271 #. %4$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
276 "issues %s %s "
277 msgstr ""
278 "%s %s Πρέπει να συνδεθείτε στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
279 "ενημερώσεις με email για τα νέα τεύχη %s %s "
280
281 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
282 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
284 #, c-format
285 msgid "%s %s by "
286 msgstr "%s %s από "
287
288 #. %1$s:  i.title | html 
289 #. %2$s:  IF i.author 
290 #. %3$s:  i.author | html 
291 #. %4$s:  END 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
293 #, c-format
294 msgid "%s %s by %s %s "
295 msgstr "%s %s από %s %s "
296
297 #. %1$s:  ELSE 
298 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
299 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
300 #. %4$s:  CASE 'full' 
301 #. %5$s:  review.borrtitle 
302 #. %6$s:  review.firstname 
303 #. %7$s:  review.surname 
304 #. %8$s:  CASE 'first' 
305 #. %9$s:  review.firstname 
306 #. %10$s:  CASE 'surname' 
307 #. %11$s:  review.surname 
308 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
309 #. %13$s:  review.firstname 
310 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
311 #. %15$s:  CASE 'username' 
312 #. %16$s:  review.userid 
313 #. %17$s:  END 
314 #. %18$s:  END 
315 #. %19$s:  END 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
317 #, c-format
318 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
319 msgstr "%s %s από %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
320
321 #. %1$s:  firstname 
322 #. %2$s:  surname 
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
324 #, c-format
325 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
326 msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
327
328 #. %1$s:  firstname 
329 #. %2$s:  surname 
330 #. %3$s:  shelfname 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
332 #, c-format
333 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
334 msgstr ""
335 "Ο χρήστης %s %s σας έστειλε από τον κατάλογο, το ηλεκτρονικό ράφι : %s."
336
337 #. %1$s:  SWITCH type 
338 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
339 #. %3$s:  CASE 'later' 
340 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
341 #. %5$s:  CASE 'musical' 
342 #. %6$s:  CASE 'broader' 
343 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
344 #. %8$s:  CASE 'parent' 
345 #. %9$s:  CASE 
346 #. %10$s:  IF type 
347 #. %11$s:  type | html 
348 #. %12$s:  END 
349 #. %13$s:  END 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
354 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
355 "%s(%s)%s %s "
356 msgstr ""
357 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(Επόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
358 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Γενικότερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
359 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
360
361 #. %1$s:  SWITCH option 
362 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
363 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
364 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
365 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
366 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
367 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
368 #. %8$s:  CASE 'mods' 
369 #. %9$s:  CASE 'ris' 
370 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
371 #. %11$s:  END 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
376 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
377 msgstr ""
378 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
379 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
380
381 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
382 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
383 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
384 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
385 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
386 #. %6$s:  CASE 'N' 
387 #. %7$s:  CASE 'F' 
388 #. %8$s:  CASE 'A' 
389 #. %9$s:  CASE 'M' 
390 #. %10$s:  CASE 'L' 
391 #. %11$s:  CASE 'W' 
392 #. %12$s:  CASE 'FU' 
393 #. %13$s:  CASE 'HE' 
394 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
395 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
396 #. %16$s:  CASE 'LR' 
397 #. %17$s:  CASE 'PF' 
398 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
399 #. %19$s:  CASE 'WO' 
400 #. %20$s:  CASE 'C' 
401 #. %21$s:  CASE 'CR' 
402 #. %22$s:  CASE 
403 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
404 #. %24$s: - END -
405 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
406 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
407 #. %27$s:  END 
408 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
409 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
410 #. %30$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
415 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
416 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
417 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
418 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
419 "%s(%s)%s "
420 msgstr ""
421 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) %"
422 "sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
423 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος διαχείρισης "
424 "λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο %"
425 "sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s "
426 "Απαλλαγμένο %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΓίνεται επεξεργασία "
427 "προστίμου %s Πληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%"
428 "s "
429
430 #. %1$s:  IF s.is_private 
431 #. %2$s:  IF s.is_shared 
432 #. %3$s:  ELSE 
433 #. %4$s:  END 
434 #. %5$s:  ELSE 
435 #. %6$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
437 #, c-format
438 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
439 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s "
440
441 #. %1$s:  added_count 
442 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
443 #. %3$s:  ELSE 
444 #. %4$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
446 #, c-format
447 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
448 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s προστέθηκαν επιτυχώς."
449
450 #. %1$s:  deleted_count 
451 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
452 #. %3$s:  ELSE 
453 #. %4$s:  END 
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
455 #, c-format
456 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
457 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
458
459 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
460 #. %2$s:  ELSE 
461 #. %3$s:  END 
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
463 #, c-format
464 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
465 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
466
467 #. %1$s:  bibliotitle 
468 #. %2$s:  biblionumber | html 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
470 #, c-format
471 msgid "%s (Record no. %s)"
472 msgstr "%s (Αριθ. εγγραφής %s)"
473
474 #. %1$s:  IF ( related ) 
475 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
476 #. %3$s:  relate.related_search 
477 #. %4$s:  END 
478 #. %5$s:  END 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
480 #, c-format
481 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
482 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s %s %s ). %s "
483
484 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
485 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
486 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
488 #, c-format
489 msgid "%s Account frozen %s %s "
490 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει κλειδώσει %s %s "
491
492 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
494 #, c-format
495 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
496 msgstr ""
497 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του συνδέσμου ανάκτησης κωδικού. "
498
499 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
500 #. %2$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
505 "resolve this problem. %s "
506 msgstr ""
507 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
508 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
509 "προβλήματος. %s "
510
511 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
513 #, c-format
514 msgid "%s Automatic renewal "
515 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση "
516
517 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
518 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
519 #. %3$s:  END 
520 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
521 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
522 #. %6$s:  END 
523 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
524 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
525 #. %9$s:  END 
526 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
527 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
528 #. %12$s:  END 
529 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
530 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
531 #. %15$s:  END 
532 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
533 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
534 #. %18$s:  END 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
539 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
540 msgstr ""
541 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσύρθηκε (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
542 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
543
544 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
545 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
546 #. %3$s:  END 
547 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
548 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
549 #. %6$s:  END 
550 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
551 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
552 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
553 #. %10$s:  END 
554 #. %11$s:  END 
555 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
556 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
557 #. %14$s:  END 
558 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
559 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
560 #. %17$s:  END 
561 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
562 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
563 #. %20$s:  END 
564 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
565 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
566 #. %23$s:  END 
567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
571 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
572 msgstr ""
573 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
574 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
575 "μεταφορά (%s),%s "
576
577 #. %1$s:  ELSE 
578 #. %2$s:  END 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
580 #, c-format
581 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
582 msgstr ""
583 "%s Επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να αποχωρήσετε από τον σύλλογο. %s "
584
585 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
586 #. %2$s:  ELSE 
587 #. %3$s:  END 
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
592 "you cannot add items to this list. %s "
593 msgstr ""
594 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
595 "είναι μοναδικό. %s Δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη λίστα. %s "
596
597 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
599 #, c-format
600 msgid "%s Did you mean: "
601 msgstr "%s Μήπως εννοείτε: "
602
603 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
605 #, c-format
606 msgid "%s Internet user critics"
607 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
608
609 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
610 #. %2$s:  ELSE 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
612 #, c-format
613 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
614 msgstr ""
615 "%s Οι σημειώσεις του τεύχους δεν έχουν ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ επικοινωνήστε "
616 "με τη βιβλιοθήκη. %s "
617
618 #. %1$s:  ELSE 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
620 #, c-format
621 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
622 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
623
624 #. %1$s:  issues_count 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
626 #, c-format
627 msgid "%s Item(s) checked out"
628 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
629
630 #. %1$s:  ELSE 
631 #. %2$s:  END 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
633 #, c-format
634 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
635 msgstr "%s Δεν μπορούν να γίνουν αιτήσεις άρθρων για αυτήν την εγγραφή. %s "
636
637 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
638 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
643 msgstr ""
644 "%s Δεν υπάρχει πια δυνατότητα ανανέωσης %s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε καθώς "
645 "έχετε ληξιπρόθεσμα πρόστιμα. "
646
647 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
648 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
650 #, c-format
651 msgid "%s No renewal before %s "
652 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s "
653
654 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
655 #. %2$s:  LibraryName 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
657 #, c-format
658 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
659 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s. "
660
661 #. %1$s:  ELSE 
662 #. %2$s:  END # / IF results 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
664 #, c-format
665 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
666 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
667
668 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
670 #, c-format
671 msgid "%s Not allowed"
672 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
673
674 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
676 #, c-format
677 msgid "%s Not renewable "
678 msgstr "%s Μη ανανεώσιμο "
679
680 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
681 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
683 #, c-format
684 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
685 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται "
686
687 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
688 #. %2$s:  ELSE 
689 #. %3$s:  END 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
691 #, c-format
692 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
693 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
694
695 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
696 #. %2$s:  END 
697 #. %3$s:  IF password_too_short 
698 #. %4$s:  minPasswordLength 
699 #. %5$s:  END 
700 #. %6$s:  IF password_too_weak 
701 #. %7$s:  END 
702 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
703 #. %9$s:  END 
704 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
705 #. %11$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
707 #, c-format
708 msgid ""
709 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
710 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
711 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
712 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
713 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
714 "password for you. %s "
715 msgstr ""
716 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
717 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται "
718 "από τουλάχιστον %s χαρακτήρες. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
719 "αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, ένα κεφαλαίο και ένα μικρό "
720 "χαρακτήρα. %s %s Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
721 "τέλος). %s %s Ο τρέχων κωδικός καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, "
722 "παρακαλούμε ζητήστε από ένα βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό "
723 "πρόσβασής σας. %s "
724
725 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
726 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
727 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
728 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
729 #. %5$s:  END 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:846
731 #, c-format
732 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
733 msgstr "%s Εν αναμονή %s Σε επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
734
735 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
737 #, c-format
738 msgid "%s Professional critics"
739 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
740
741 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
742 #. %2$s:  ELSE 
743 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
744 #. %4$s:  ELSE 
745 #. %5$s:  END 
746 #. %6$s:  END 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
751 "suggestions %s %s "
752 msgstr ""
753 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
754 "αγορά %s %s "
755
756 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
758 #, c-format
759 msgid "%s Quotations"
760 msgstr "%s Αποσπάσματα"
761
762 #. %1$s:  LibraryName |html 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
764 #, c-format
765 msgid "%s Search"
766 msgstr "%s Αναζήτηση"
767
768 #. %1$s:  LibraryName |html 
769 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
770 #. %3$s:  query_desc |html 
771 #. %4$s:  END 
772 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
773 #. %6$s:  limit_desc |html 
774 #. %7$s:  END 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
776 #, c-format
777 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
778 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s"
779
780 #. %1$s:  LibraryName 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
782 #, c-format
783 msgid "%s Self checkout system"
784 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
785
786 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
787 #. %2$s:  ELSE 
788 #. %3$s:  END 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
790 #, c-format
791 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
792 msgstr ""
793 "%s Προβολή επισημειώσεων από άλλους χρήστες %s Επισημειώσεις για προβολή %s: "
794
795 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
797 #, c-format
798 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
799 msgstr "%s Ο σύνδεσμος που επιλέξατε είναι είτε λανθασμένος ή έχει λήξει. "
800
801 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
802 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
804 #, c-format
805 msgid "%s The passwords do not match. %s "
806 msgstr "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν. %s "
807
808 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
809 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
810 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
811 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
812 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
813 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
814 #. %7$s:  amount 
815 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
816 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
817 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
818 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
819 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
820 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
821 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
822 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
823 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
824 #. %17$s:  END 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
829 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
830 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
831 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
832 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
833 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
834 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
835 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
836 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
837 msgstr ""
838 "%s Το σύστημα δεν αναγνωρίζει το barcode. %s Έχετε φτάσει το όριο δανεισμού "
839 "τεκμηρίων και δεν μπορείτε να δανειστείτε άλλο. %s Αυτό το τεκμήριο είναι "
840 "δανεισμένο σε άλλον. %s Δεν έχετε δυνατότητα άλλης ανανέωσης. %s Το τεκμήριο "
841 "δεν δανείζεται. %s Έχετε χρέος προς στη βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να "
842 "δανειστείτε. %s Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη συλλογή. %s Υπάρχει "
843 "περιορισμός για αυτό το τεκμήριο. %s Το τεκμήριο είναι σε κράτηση σε άλλο "
844 "χρήστη. %s Το τεκμήριο ανήκει σε άλλο παράρτημα. %s Ο λογαριασμός σας έχει "
845 "λήξει. %s Ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί. %s Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ως "
846 "χαμένη. %s Οι πληροφορίες σας είναι ελλιπείς. %s Η ημερομηνία επιστροφής δεν "
847 "είναι έγκυρη. %s Παρακαλώ, επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
848
849 #. %1$s:  IF error 
850 #. %2$s:  ELSE 
851 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
853 #, c-format
854 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
855 msgstr "%s Δεν βρέθηκε αυτό το ppn στην υπηρεσία idref. %s %s "
856
857 #. %1$s:  ELSE 
858 #. %2$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
860 #, c-format
861 msgid "%s This record has no items. %s "
862 msgstr "%s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
863
864 #. %1$s:  ELSE 
865 #. %2$s:  END 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
870 msgstr ""
871 "%s Δυστυχώς, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν τον κατάλογο. %s "
872
873 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
875 #, c-format
876 msgid "%s Video extracts"
877 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
878
879 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
880 #. %2$s:  ELSE 
881 #. %3$s:  END 
882 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
883 #. %5$s:  ELSE 
884 #. %6$s:  END 
885 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
886 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
887 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
888 #. %10$s:  ELSE 
889 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
890 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
891 #. %13$s:  END 
892 #. %14$s:  END 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
897 "%s %s %s %s %s. "
898 msgstr ""
899 "%s Σε αναμονή %s Σε κράτηση %s για το χρήστη %s σε %s αναμένεται σε %s %s "
900 "από %s %s %s %s %s %s %s. "
901
902 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
903 #. %2$s:  ELSE 
904 #. %3$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
906 #, c-format
907 msgid "%s Yes %s No %s "
908 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
909
910 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
911 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
912 #. %3$s:  ELSE 
913 #. %4$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
915 #, c-format
916 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
917 msgstr ""
918 "%s Ναι (εκπρόθεσμο τεκμήριο ή χαμένο) %s Ναι (έξοδα ενοικίασης) %s Όχι %s "
919
920 #. %1$s:  ELSE 
921 #. %2$s:  END 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
923 #, c-format
924 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
925 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
926
927 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
928 #. %2$s:  ELSE 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
930 #, c-format
931 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
932 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
933
934 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
935 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
936 #. %3$s:  ELSE 
937 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
938 #. %5$s:  END 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
943 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
944 msgstr ""
945 "%s Θα χρεωθείτε τέλη κράτησης %s όταν θα παραλάβετε το αντίτυπο %s Θα "
946 "χρεωθείτε τέλη κράτησης %s λόγω της κράτησή σας για το %s "
947
948 #. For the first occurrence,
949 #. %1$s:  ind.label 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
952 #, c-format
953 msgid "%s asc"
954 msgstr "%s αύξουσα"
955
956 #. %1$s:  resul.used 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
958 #, c-format
959 msgid "%s biblios"
960 msgstr "%s εγγραφές"
961
962 #. For the first occurrence,
963 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
967 #, c-format
968 msgid "%s by "
969 msgstr "%s από "
970
971 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
972 #. %2$s:  MY_TAG.author 
973 #. %3$s:  END 
974 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
976 #, c-format
977 msgid "%s by %s %s %s "
978 msgstr "%s από %s %s %s "
979
980 #. For the first occurrence,
981 #. %1$s:  ind.label 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
984 #, c-format
985 msgid "%s desc"
986 msgstr "%s φθίνουσα"
987
988 #. %1$s:  LoginBranchname 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
990 #, c-format
991 msgid "%s holdings"
992 msgstr "%s αντίτυπα"
993
994 #. For the first occurrence,
995 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
998 #, c-format
999 msgid "%s items are on order."
1000 msgstr "%s τεκμήριο είναι σε σειρά."
1001
1002 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1003 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1004 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1005 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1006 #. %5$s:  END 
1007 #. %6$s:  END 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
1009 #, c-format
1010 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1011 msgstr "%s μέχρι %s %s έως %s %s %s "
1012
1013 #. %1$s:  ELSE 
1014 #. %2$s:  heading 
1015 #. %3$s:  END 
1016 #. %4$s:  END 
1017 #. %5$s:  BLOCK language 
1018 #. %6$s:  SWITCH lang 
1019 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1020 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1021 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1022 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1023 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1024 #. %12$s:  CASE 
1025 #. %13$s:  lang 
1026 #. %14$s:  END 
1027 #. %15$s:  END 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1032 msgstr ""
1033 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1034 "%s %s "
1035
1036 #. %1$s:  FILTER trim 
1037 #. %2$s:  SWITCH type 
1038 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1039 #. %4$s:  CASE 'later' 
1040 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1041 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1042 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1043 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1044 #. %9$s:  CASE 
1045 #. %10$s:  type 
1046 #. %11$s:  END 
1047 #. %12$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1052 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1053 msgstr ""
1054 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα %sΑκρωνύμιο %sΜουσική "
1055 "σύνθεση %sΓενικότερη επικεφαλίδα%sΕιδικότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1056
1057 #. %1$s:  IF contents.count 
1058 #. %2$s:  contents.count 
1059 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1060 #. %4$s:  ELSE 
1061 #. %5$s:  END 
1062 #. %6$s:  ELSE 
1063 #. %7$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1065 #, c-format
1066 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1067 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1068
1069 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1070 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1071 #. %3$s:  ELSE 
1072 #. %4$s:  END 
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1077 "password recovery"
1078 msgstr "%s%s - Ανάκτηση κωδικού%sKoha%s κατάλογος - Ανάκτηση κωδικού"
1079
1080 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1081 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1082 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1083 #. %4$s:  ELSE 
1084 #. %5$s:  END 
1085 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1086 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1087 #. %8$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1089 #, c-format
1090 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1091 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η πληρωμή σας %s %s%s "
1092
1093 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1094 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1095 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1096 #. %4$s:  ELSE 
1097 #. %5$s:  END 
1098 #. %6$s:  ELSE 
1099 #. %7$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1104 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1105
1106 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1107 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1108 #. %3$s:  ELSE 
1109 #. %4$s:  END 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1111 #, c-format
1112 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1113 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός "
1114
1115 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1116 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1117 #. %3$s:  ELSE 
1118 #. %4$s:  END 
1119 #. %5$s:  borrowernumber 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1121 #, c-format
1122 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1123 msgstr ""
1124 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1125
1126 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1127 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1128 #. %3$s:  ELSE 
1129 #. %4$s:  END 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1131 #, c-format
1132 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1133 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1134
1135 #. For the first occurrence,
1136 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1137 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1138 #. %3$s:  ELSE 
1139 #. %4$s:  END 
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1145 #, c-format
1146 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1147 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1148
1149 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1150 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1151 #. %3$s:  ELSE 
1152 #. %4$s:  END 
1153 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1154 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1155 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1156 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1157 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1158 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1159 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1160 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1161 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1162 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1163 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1164 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1165 #. %17$s:  ELSE 
1166 #. %18$s:  END 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1171 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1172 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1173 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1174 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1175 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1176 msgstr ""
1177 "%s%s%sKoha %s κατάλογος &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1178 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1179 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1180 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1181 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1182 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1183
1184 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1185 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1186 #. %3$s:  ELSE 
1187 #. %4$s:  END 
1188 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1189 #. %6$s:  ELSE 
1190 #. %7$s:  END 
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1195 "login disabled %s"
1196 msgstr ""
1197 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1198 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1199
1200 #. For the first occurrence,
1201 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1202 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1203 #. %3$s:  ELSE 
1204 #. %4$s:  END 
1205 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1206 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1207 #. %7$s:  query_desc | html 
1208 #. %8$s:  END 
1209 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1210 #. %10$s:  limit_desc | html 
1211 #. %11$s:  END 
1212 #. %12$s:  ELSE 
1213 #. %13$s:  END 
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1219 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1220 "criteria. %s"
1221 msgstr ""
1222 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1223 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
1224
1225 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1226 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1227 #. %3$s:  ELSE 
1228 #. %4$s:  END 
1229 #. %5$s:  IF ( total ) 
1230 #. %6$s:  ELSE 
1231 #. %7$s:  END 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1236 "found%s"
1237 msgstr ""
1238 "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
1239 "%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1240
1241 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1242 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1243 #. %3$s:  ELSE 
1244 #. %4$s:  END 
1245 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1246 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1247 #. %7$s:  ELSE 
1248 #. %8$s:  END 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1250 #, c-format
1251 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1252 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1253
1254 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1255 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1256 #. %3$s:  ELSE 
1257 #. %4$s:  END 
1258 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1259 #. %6$s:  END 
1260 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1261 #. %8$s:  END 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1266 "%sPurchase Suggestions%s"
1267 msgstr ""
1268 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1269 "αγορά%s"
1270
1271 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1272 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1273 #. %3$s:  ELSE 
1274 #. %4$s:  END 
1275 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1276 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1277 #. %7$s:  END 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1282 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1283 msgstr ""
1284 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1285 "ειδοποιήσεις %s"
1286
1287 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1288 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1289 #. %3$s:  ELSE 
1290 #. %4$s:  END 
1291 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1292 #. %6$s:  ELSE 
1293 #. %7$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1298 "%sRegister a new account%s"
1299 msgstr ""
1300 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
1301 "%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1302
1303 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1304 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1305 #. %3$s:  ELSE 
1306 #. %4$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1308 #, c-format
1309 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1310 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1311
1312 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1313 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1314 #. %3$s:  ELSE 
1315 #. %4$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1317 #, c-format
1318 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1319 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
1320
1321 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1322 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1323 #. %3$s:  ELSE 
1324 #. %4$s:  END 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1326 #, c-format
1327 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1328 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1329
1330 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1331 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1332 #. %3$s:  ELSE 
1333 #. %4$s:  END 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1335 #, c-format
1336 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1337 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1338
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #. %5$s:  summary.mainentry 
1344 #. %6$s:  IF authtypetext 
1345 #. %7$s:  authtypetext 
1346 #. %8$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1348 #, c-format
1349 msgid ""
1350 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1351 msgstr ""
1352 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων &rsaquo; %s%s "
1353 "(%s)%s"
1354
1355 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1356 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1360 #, c-format
1361 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1362 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1363
1364 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1365 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1366 #. %3$s:  ELSE 
1367 #. %4$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1369 #, c-format
1370 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1371 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1372
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #. %5$s:  title |html 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1379 #, c-format
1380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1381 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για %s"
1382
1383 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1384 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1385 #. %3$s:  ELSE 
1386 #. %4$s:  END 
1387 #. %5$s:  course.course_name 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1389 #, c-format
1390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1391 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Course reserves για %s"
1392
1393 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1394 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1395 #. %3$s:  ELSE 
1396 #. %4$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1398 #, c-format
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1400 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1401
1402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1403 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #. %5$s:  title |html 
1407 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1408 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1409 #. %8$s:  END 
1410 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1411 #. %10$s:  END 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1413 #, c-format
1414 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1415 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
1416
1417 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1418 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1419 #. %3$s:  ELSE 
1420 #. %4$s:  END 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1422 #, c-format
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1424 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Απαλλαγή"
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1431 #, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1433 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1434
1435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1437 #. %3$s:  ELSE 
1438 #. %4$s:  END 
1439 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1441 #, c-format
1442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1443 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας %s"
1444
1445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1446 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1447 #. %3$s:  ELSE 
1448 #. %4$s:  END 
1449 #. %5$s:  authtypetext 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1451 #, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1453 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εγγραφή %s"
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #. %5$s:  bibliotitle 
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1461 #, c-format
1462 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1463 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
1464
1465 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1466 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1467 #. %3$s:  ELSE 
1468 #. %4$s:  END 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1470 #, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1472 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD"
1473
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #. %5$s:  biblio.title |html 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1480 #, c-format
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1482 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1483
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1489 #, c-format
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1491 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τεύχη για τη συνδρομή"
1492
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #. %5$s:  biblionumber | html 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1499 #, c-format
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1501 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
1502
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1508 #, c-format
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1510 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
1511
1512 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1513 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1514 #. %3$s:  ELSE 
1515 #. %4$s:  END 
1516 #. %5$s:  q | html 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1518 #, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1520 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1527 #, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1529 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1530
1531 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1532 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1533 #. %3$s:  ELSE 
1534 #. %4$s:  END 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1536 #, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1538 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1547 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1548
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1554 #, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1556 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
1557
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1563 #, c-format
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1565 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού"
1566
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1572 #, c-format
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1574 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1575
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1581 #, c-format
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1583 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση λίστας"
1584
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1590 #, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1592 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
1593
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1599 #, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1601 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1602
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1608 #, c-format
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1610 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
1611
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1617 #, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1619 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τα αιτήματα διαδανεισμού σας"
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1626 #, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1628 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1629
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1635 #, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1637 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1638
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1644 #, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1646 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόστιμα και χρεώσεις"
1647
1648 #. For the first occurrence,
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1657 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1666 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #. %5$s:  unimarc3 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1674 #, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1676 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση IDREF για το ppn %s"
1677
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1683 #, c-format
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1685 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1686
1687 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1688 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1689 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1690 #. %4$s:  ELSE 
1691 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1692 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1693 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1694 #. %8$s:  ELSE 
1695 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1696 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1697 #. %11$s:  END 
1698 #. %12$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1700 #, c-format
1701 msgid ""
1702 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1703 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1704 "%s%s"
1705 msgstr ""
1706 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1707 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1708 "%s%s"
1709
1710 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1711 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1715 #, c-format
1716 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1717 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
1718
1719 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1720 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1721 #. %3$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1723 #, c-format
1724 msgid "%s, by %s%s "
1725 msgstr "%s, από %s%s "
1726
1727 #. For the first occurrence,
1728 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1729 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1733 #, c-format
1734 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1735 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1736
1737 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1738 #. %2$s:  review.biblionumber 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1740 #, c-format
1741 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1742 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1743
1744 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1745 #. %2$s:  review.biblionumber 
1746 #. %3$s:  review.reviewid 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1748 #, c-format
1749 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1750 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1751
1752 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1754 #, c-format
1755 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1756 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1757
1758 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1759 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1761 #, c-format
1762 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1763 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1764
1765 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1766 #. %2$s:  query_cgi |html 
1767 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1769 #, c-format
1770 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1771 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1772
1773 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1774 #. %2$s:  query_cgi |html 
1775 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1777 #, c-format
1778 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1779 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1780
1781 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1782 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1784 #, c-format
1785 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1786 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1787
1788 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1790 #, c-format
1791 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1792 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1793
1794 #. %1$s:  ELSE 
1795 #. %2$s:  END 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1797 #, c-format
1798 msgid "%s0 biblios%s "
1799 msgstr "%s0 εγγραφές%s "
1800
1801 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1802 #. %2$s:  starting_homebranch 
1803 #. %3$s:  END 
1804 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1805 #. %5$s:  starting_location 
1806 #. %6$s:  END 
1807 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1808 #. %8$s:  starting_ccode 
1809 #. %9$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1814 "%s "
1815 msgstr ""
1816 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s %s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s %s, Κωδικός συλλογής: %s"
1817 "%s "
1818
1819 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1820 #. %2$s:  ELSE 
1821 #. %3$s:  END 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1823 #, c-format
1824 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1825 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
1826
1827 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1828 #. %2$s:  END 
1829 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1830 #. %4$s:  END 
1831 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1832 #. %6$s:  END 
1833 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1834 #. %8$s:  END 
1835 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1836 #. %10$s:  END 
1837 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1838 #. %12$s:  END 
1839 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1840 #. %14$s:  END 
1841 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1842 #. %16$s:  END 
1843 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1844 #. %18$s:  END 
1845 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1846 #. %20$s:  END 
1847 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1848 #. %22$s:  END 
1849 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1850 #. %24$s:  END 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1855 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1856 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1857 msgstr ""
1858 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
1859 "έγινε παραλαβή)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
1860 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΜη διαθέσιμο%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
1861 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
1862
1863 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1864 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1865 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1866 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1867 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1868 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1869 #. %7$s:  ELSE 
1870 #. %8$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1875 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1876 msgstr ""
1877 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
1878 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
1879 "%s"
1880
1881 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1882 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1883 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1884 #. %4$s:  ELSE 
1885 #. %5$s:  END 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1887 #, c-format
1888 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1889 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
1890
1891 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1892 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1893 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1894 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1895 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1896 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1897 #. %7$s:  ELSE 
1898 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1899 #. %9$s:  END 
1900 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1901 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1902 #. %12$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1907 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1908 "%s(%s)%s "
1909 msgstr ""
1910 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
1911 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
1912 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
1913
1914 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1915 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1916 #. %3$s:  END 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1921 "%s"
1922 msgstr ""
1923 "%sΕγγραφείτε σε μια αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
1924 "υπόμνηση %s"
1925
1926 #. %1$s:  ELSE 
1927 #. %2$s:  END 
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1929 #, c-format
1930 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1931 msgstr "%sΟ καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή.%s "
1932
1933 #. %1$s:  ELSE 
1934 #. %2$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1936 #, c-format
1937 msgid "%sThis record has no items.%s "
1938 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
1939
1940 #. For the first occurrence,
1941 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1942 #. %2$s:  ELSE 
1943 #. %3$s:  END 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1946 #, c-format
1947 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1948 msgstr ""
1949 "%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
1950 "%s"
1951
1952 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1953 #. %2$s:  ELSE 
1954 #. %3$s:  END 
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1956 #, c-format
1957 msgid "%sYes%sNo%s "
1958 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
1959
1960 #. %1$s:  ELSE 
1961 #. %2$s:  END 
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1963 #, c-format
1964 msgid "%sa list:%s"
1965 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
1966
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
1969 #, c-format
1970 msgid "&laquo; Previous"
1971 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
1972
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1976 #, c-format
1977 msgid "&lt;&lt; Previous"
1978 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
1979
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1981 #, c-format
1982 msgid ""
1983 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1984 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1985 msgstr ""
1986 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1987 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1988
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1993 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1994 msgstr ""
1995 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1996 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1997
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2002 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2003 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2004 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2005 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2006 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2007 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2008 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2009 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2010 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2011 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2012 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2013 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2014 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2015 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2016 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2017 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2018 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2019 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2020 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2021 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2022 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2023 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2024 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2025 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2026 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2027 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2028 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2029 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2030 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2031 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2032 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2033 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2034 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2035 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2036 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2037 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2038 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2039 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2040 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2041 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2042 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2043 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2044 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2045 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2046 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2047 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2048 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2049 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2050 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2051 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2052 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2053 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2054 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2055 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2056 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2057 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2058 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2059 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2060 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2061 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2062 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2063 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2064 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2065 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2066 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2067 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2068 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2069 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2070 msgstr ""
2071 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2072 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2073 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2074 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2075 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2076 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2077 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2078 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2079 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2080 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2081 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2082 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2083 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2084 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2085 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2086 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2087 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2088 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2089 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2090 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2091 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2092 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2093 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2094 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2095 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2096 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2097 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2098 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2099 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2100 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2101 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2102 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2103 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2104 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2105 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2106 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2107 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2108 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2109 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2110 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2111 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2112 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2113 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2114 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2115 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2116 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2117 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2118 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2119 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2120 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2121 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2122 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2123 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2124 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2125 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2126 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2127 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2128 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2129 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2130 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2131 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2132 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2133 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2134 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2135 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2136 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2137 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2138 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2139 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2140
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2142 #, c-format
2143 msgid ""
2144 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2145 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2146 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2147 "GetPatronStatus&gt;"
2148 msgstr ""
2149 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2150 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2151 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2152 "GetPatronStatus&gt;"
2153
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2158 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2159 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2160 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2161 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2162 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2163 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2164 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2165 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2166 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2167 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2168 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2169 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2170 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2171 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2172 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2173 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2174 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2175 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2176 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2177 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2178 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2179 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2180 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2181 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2182 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2183 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2184 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2185 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2186 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2187 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2188 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2189 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2190 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2191 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2192 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2193 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2194 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2195 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2196 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2197 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2198 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2199 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2200 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2201 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2202 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2203 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2204 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2205 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2206 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2207 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2208 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2209 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2210 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2211 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2212 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2213 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2214 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2215 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2216 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2217 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2218 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2219 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2220 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2221 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2222 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2223 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2224 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2225 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2226 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2227 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2228 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2229 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2230 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2231 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2232 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2233 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2234 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2235 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2236 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2237 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2238 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2239 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2240 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2241 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2242 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2243 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2244 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2245 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2246 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2247 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2248 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2249 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2250 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2251 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2252 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2253 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2254 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2255 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2256 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2257 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2258 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2259 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2260 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2261 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2262 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2263 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2264 msgstr ""
2265 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2266 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2267 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2268 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2269 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2270 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2271 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2272 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2273 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2274 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2275 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2276 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2277 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2278 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2279 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2280 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2281 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2282 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2283 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2284 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2285 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2286 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2287 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2288 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2289 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2290 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2291 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2292 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2293 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2294 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2295 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2296 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2297 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2298 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2299 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2300 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2301 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2302 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2303 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2304 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2305 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2306 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2307 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2308 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2309 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2310 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2311 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2312 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2313 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2314 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2315 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2316 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2317 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2318 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2319 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2320 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2321 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2322 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2323 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2324 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2325 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2326 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2327 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2328 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2329 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2330 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2331 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2332 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2333 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2334 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2335 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2336 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2337 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2338 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2339 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2340 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2341 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2342 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2343 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2344 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2345 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2346 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2347 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2348 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2349 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2350 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2351 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2352 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2353 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2354 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2355 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2356 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2357 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2358 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2359 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2360 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2361 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2362 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2363 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2364 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2365 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2366 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2367 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2368 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2369 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2370 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2371 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2372
2373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2374 #, c-format
2375 msgid ""
2376 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2377 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2378 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2379 msgstr ""
2380 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2381 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2382 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2383
2384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2389 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2390 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2391 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2392 msgstr ""
2393 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2394 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2395 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2396 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2397
2398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2402 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2403 msgstr ""
2404 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2405 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2406
2407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2411 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2412 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2413 msgstr ""
2414 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2415 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2416 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2417
2418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2422 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2423 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2424 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2425 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2426 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2427 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2428 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2429 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2430 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2431 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2432 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2433 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2434 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2435 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2436 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2437 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2438 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2439 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2440 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2441 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2442 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2443 msgstr ""
2444 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2445 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2446 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2447 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2448 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2449 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2450 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2451 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2452 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2453 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2454 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2455 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2456 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2457 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2458 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2459 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2460 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2461 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2462 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2463 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2464 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2465 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2466
2467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2471 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2472 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2473 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2474 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2475 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2476 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2477 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2478 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2479 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2480 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2481 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2482 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2483 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2484 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2485 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2486 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2487 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2488 msgstr ""
2489 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2490 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2491 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2492 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2493 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2494 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2495 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2496 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2497 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2498 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2499 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2500 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2501 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2502 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2503 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2504 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2505 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2506 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2507
2508 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2509 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2511 #, c-format
2512 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2513 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2514
2515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2516 #, c-format
2517 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2518 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας-Φράση"
2519
2520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2521 #, c-format
2522 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2523 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2524
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2526 #, c-format
2527 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2528 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου-Φράση"
2529
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2531 #, c-format
2532 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2533 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2534
2535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2536 #, c-format
2537 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2538 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2539
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2541 #, c-format
2542 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2543 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2544
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2546 #, c-format
2547 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2548 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2549
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2551 #, c-format
2552 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2553 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο-Φράση"
2554
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2556 #, c-format
2557 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2558 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2559
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2561 #, c-format
2562 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2563 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2564
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2566 #, c-format
2567 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2568 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
2569
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2571 #, c-format
2572 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2573 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
2574
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2576 #, c-format
2577 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2578 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος-Φράση"
2579
2580 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2582 #, c-format
2583 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2584 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2585
2586 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2588 #, c-format
2589 msgid "(%s biblios)"
2590 msgstr "(%s biblios)"
2591
2592 #. For the first occurrence,
2593 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2594 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2600 #, c-format
2601 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2602 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2603
2604 #. For the first occurrence,
2605 #. %1$s:  overdues_count 
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2610 #, c-format
2611 msgid "(%s total)"
2612 msgstr "(%s συνολικά)"
2613
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2615 #, c-format
2616 msgid "(123) 456-7890"
2617 msgstr "(123) 456-7890"
2618
2619 #. For the first occurrence,
2620 #. SCRIPT
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2622 msgid "(All)"
2623 msgstr "(Όλα)"
2624
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2626 #, c-format
2627 msgid "(Checked out)"
2628 msgstr "(Δανεισμένο)"
2629
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2632 #, c-format
2633 msgid "(Not supported by Koha)"
2634 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2635
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2640 #, c-format
2641 msgid "(Not supported yet)"
2642 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2643
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2655 #, c-format
2656 msgid "(Optional)"
2657 msgstr "(Προαιρετικό)"
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2663 #, c-format
2664 msgid "(Optional, default 0)"
2665 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2666
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2668 #, c-format
2669 msgid "(Optional, default 1)"
2670 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
2671
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2677 "online.)"
2678 msgstr ""
2679 "(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
2680 "σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
2681
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2704 #, c-format
2705 msgid "(Required)"
2706 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2712 #, c-format
2713 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2714 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
2715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2717 #, c-format
2718 msgid "(Use OPAC instead)"
2719 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2723 #, c-format
2724 msgid "(Use SRU instead)"
2725 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
2726
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2731 #, c-format
2732 msgid "(done)"
2733 msgstr "(έγινε)"
2734
2735 #. SCRIPT
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2737 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2738 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
2739
2740 #. For the first occurrence,
2741 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2744 #, c-format
2745 msgid "(modified on %s)"
2746 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2749 #, c-format
2750 msgid "(on hold)"
2751 msgstr "(σε κράτηση)"
2752
2753 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
2755 #, c-format
2756 msgid "(only %s)"
2757 msgstr "(μόνο %s)"
2758
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2761 #, c-format
2762 msgid "(overdue)"
2763 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
2764
2765 #. For the first occurrence,
2766 #. %1$s:  priority 
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
2769 #, c-format
2770 msgid "(priority %s)"
2771 msgstr "(προτεραιότητα %s)"
2772
2773 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2774 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2776 #, c-format
2777 msgid "(published on %s%s by "
2778 msgstr "(εκδόθηκε το %s%s από "
2779
2780 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2781 #. %2$s:  relate.related_search 
2782 #. %3$s:  END 
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2784 #, c-format
2785 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2786 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2794 #, c-format
2795 msgid "(remove)"
2796 msgstr "(αφαίρεση)"
2797
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2799 #, c-format
2800 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2801 msgstr ", δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια. "
2802
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2804 #, c-format
2805 msgid ", you cannot place holds."
2806 msgstr ", δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση."
2807
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2809 #, c-format
2810 msgid "-- Choose --"
2811 msgstr "-- Επιλογή --"
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2815 #, c-format
2816 msgid "-- Choose format --"
2817 msgstr "-- Επιλογή διάταξης--"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2820 #, c-format
2821 msgid "-- none -- "
2822 msgstr "-- κανένα -- "
2823
2824 #. %1$s:  ELSE 
2825 #. %2$s:  END 
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2827 #, c-format
2828 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2829 msgstr ". %s Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. %s "
2830
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2832 #, c-format
2833 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2834 msgstr ""
2835 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
2836
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2838 #, c-format
2839 msgid ". Please contact the library for more information."
2840 msgstr ""
2841 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
2842
2843 #. %1$s:  ELSE 
2844 #. %2$s:  END 
2845 #. %3$s:  END 
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2847 #, c-format
2848 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2849 msgstr ".%sΈχετε ανεξόφλητα πρόστιμα.%s %s "
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2852 #, c-format
2853 msgid "...or..."
2854 msgstr "...ή..."
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2857 #, c-format
2858 msgid "0.00"
2859 msgstr "0.00"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2862 #, c-format
2863 msgid "000 "
2864 msgstr "000 "
2865
2866 #. SPAN
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2869 msgid "0000-00-00"
2870 msgstr "0000-00-00"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2874 #, c-format
2875 msgid "1 item is on order."
2876 msgstr "1 τεκμήριο είναι σε σειρά."
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2879 #, c-format
2880 msgid "10 titles"
2881 msgstr "10 τίτλων"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2884 #, c-format
2885 msgid "100 titles"
2886 msgstr "100 τίτλων"
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2890 #, c-format
2891 msgid "12 months"
2892 msgstr "12 μήνες"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2895 #, c-format
2896 msgid "15 titles"
2897 msgstr "15 τίτλων"
2898
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2900 #, c-format
2901 msgid "20 titles"
2902 msgstr "20 τίτλων"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2906 #, c-format
2907 msgid "3 months"
2908 msgstr "3 μήνες"
2909
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2911 #, c-format
2912 msgid "30 titles"
2913 msgstr "30 τίτλων"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2916 #, c-format
2917 msgid "40 titles"
2918 msgstr "40 τίτλων"
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2921 #, c-format
2922 msgid "50 titles"
2923 msgstr "50 τίτλων"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2927 #, c-format
2928 msgid "6 months"
2929 msgstr "6 μήνες"
2930
2931 #. SPAN
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2933 msgid "9999-12-31"
2934 msgstr "9999-12-31"
2935
2936 #. %1$s:  ELSE 
2937 #. %2$s:  END 
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2939 #, c-format
2940 msgid ": %sa list:%s"
2941 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2947 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2948 msgstr ""
2949 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
2950 "Βιβλιοθήκης. Με την υποβολή της αίτησης, δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του "
2951 "υλικού της βιβλιοθήκης."
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2954 #, c-format
2955 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2956 msgstr ""
2957 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση "
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2960 #, c-format
2961 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2962 msgstr ""
2963 "Χρεωθήκατε τέλη κράτησης στον λογαριασμό σας για την παραλαβή αυτού του "
2964 "αντιτύπου."
2965
2966 #. %1$s:  message_value 
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2971 msgstr ""
2972 "Έχει ήδη αναρτηθεί σε ένα λογαριασμό μια πληρωμή με id συναλλαγής '%s'."
2973
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2975 #, c-format
2976 msgid "A specific item"
2977 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο"
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2980 #, c-format
2981 msgid "About the author"
2982 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2985 #, c-format
2986 msgid "Abstracts/summaries"
2987 msgstr "Επιτομές/περιλήψεις"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2991 #, c-format
2992 msgid "Access denied"
2993 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3000 "Please contact the library. "
3001 msgstr ""
3002 "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
3003 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη. "
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3006 #, c-format
3007 msgid "Acquired in the last:"
3008 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3012 #, c-format
3013 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3014 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3018 #, c-format
3019 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3020 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3021
3022 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3029 msgid "Add"
3030 msgstr "Προσθήκη"
3031
3032 #. %1$s:  total 
3033 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3035 #, c-format
3036 msgid "Add %s items to %s"
3037 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3038
3039 #. A name=ButtonPlus
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3041 msgid "Add another field"
3042 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3046 #, c-format
3047 msgid "Add tag"
3048 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3051 #, c-format
3052 msgid "Add tag(s)"
3053 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης(-εων)"
3054
3055 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3057 #, c-format
3058 msgid "Add to %s"
3059 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3062 #, c-format
3063 msgid "Add to a list"
3064 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3067 #, c-format
3068 msgid "Add to a new list:"
3069 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3073 #, c-format
3074 msgid "Add to cart"
3075 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3078 #, c-format
3079 msgid "Add to list:"
3080 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3084 #, c-format
3085 msgid "Add to your cart"
3086 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3087
3088 #. SCRIPT
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3090 msgid "Add to..."
3091 msgstr "Προσθήκη σε..."
3092
3093 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3094 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3096 #, c-format
3097 msgid "Added %s %s by "
3098 msgstr "Προστέθηκε στις %s %s από "
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3101 #, c-format
3102 msgid "Additional authors:"
3103 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3104
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3106 #, c-format
3107 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3108 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3109
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3111 #, c-format
3112 msgid "Additional information"
3113 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3121 #, c-format
3122 msgid "Address 2:"
3123 msgstr "Διεύθυνση 2:"
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3131 #, c-format
3132 msgid "Address:"
3133 msgstr "Διεύθυνση:"
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3136 #, c-format
3137 msgid "Adolescent"
3138 msgstr "Εφηβικό"
3139
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3141 #, c-format
3142 msgid "Adult"
3143 msgstr "Ενήλικο"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3147 #, c-format
3148 msgid "Advanced search"
3149 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3154 #, c-format
3155 msgid "All"
3156 msgstr "Όλα"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3159 #, c-format
3160 msgid "All Tags"
3161 msgstr "Όλες οι επισημειώσεις"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3164 #, c-format
3165 msgid "All collections"
3166 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3169 #, c-format
3170 msgid "All item types"
3171 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3176 #, c-format
3177 msgid "All libraries"
3178 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3181 #, c-format
3182 msgid "Allow changes to contents from: "
3183 msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στα περιεχόμενα από: "
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3187 #, c-format
3188 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3189 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3192 #, c-format
3193 msgid ""
3194 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3195 "expires."
3196 msgstr ""
3197 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3198 "λήξει η κάρτα σας."
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3201 #, c-format
3202 msgid "Alternate address"
3203 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3206 #, c-format
3207 msgid "Alternate address information: "
3208 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης: "
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3211 #, c-format
3212 msgid "Alternate contact"
3213 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3218 #, c-format
3219 msgid "Amount"
3220 msgstr "Ποσό"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3223 #, c-format
3224 msgid "Amount outstanding"
3225 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3226
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3228 #, c-format
3229 msgid "Amount to pay: "
3230 msgstr "Ποσό για πληρωμή: "
3231
3232 #. %1$s:  shelfname 
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3234 #, c-format
3235 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3236 msgstr ""
3237 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
3238 "χρησιμοποιείται."
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3241 #, c-format
3242 msgid "An error occurred when creating this list."
3243 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας."
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3246 #, c-format
3247 msgid "An error occurred when deleting this list."
3248 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3251 #, c-format
3252 msgid "An error occurred when updating this list."
3253 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3256 #, c-format
3257 msgid "An error occurred while processing your request."
3258 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3261 #, c-format
3262 msgid ""
3263 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3264 "exist."
3265 msgstr ""
3266 "Ένας σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου δεν είναι έγκυρος και η "
3267 "σελίδα δεν υπάρχει."
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3270 #, c-format
3271 msgid "An invitation to share list "
3272 msgstr "Πρόσκληση για κοινοποίηση λίστας "
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3275 #, c-format
3276 msgid "Any"
3277 msgstr "Οποιοδήποτε"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3280 #, c-format
3281 msgid "Any audience"
3282 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3285 #, c-format
3286 msgid "Any content"
3287 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3290 #, c-format
3291 msgid "Any format"
3292 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3295 #, c-format
3296 msgid "Any item "
3297 msgstr "Οποιοδήποτε τεκμήριο "
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3300 #, c-format
3301 msgid "Any item type"
3302 msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος τεκμηρίου"
3303
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3305 #, c-format
3306 msgid "Any phrase"
3307 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3310 #, c-format
3311 msgid "Any word"
3312 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3316 #, c-format
3317 msgid "Anyone"
3318 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3321 #, c-format
3322 msgid "Anyone seeing this list"
3323 msgstr "Οποιοσδήποτε βλέπει αυτή τη λίστα"
3324
3325 #. SCRIPT
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3327 msgid "Apr"
3328 msgstr "Απρ"
3329
3330 #. SCRIPT
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3332 msgid "April"
3333 msgstr "Απρίλιος"
3334
3335 #. SCRIPT
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3337 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3338 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3339
3340 #. SCRIPT
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3342 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3343 msgstr ""
3344 "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε επιλεγμένες εγγραφές από το "
3345 "ιστορικό σας;"
3346
3347 #. SCRIPT
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3349 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3350 msgstr ""
3351 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την(τις) επισημείωση(εις);"
3352
3353 #. SCRIPT
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3355 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3356 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
3357
3358 #. SCRIPT
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3360 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3361 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
3362
3363 #. SCRIPT
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3365 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3366 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3367
3368 #. SCRIPT
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3370 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3371 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3372
3373 #. SCRIPT
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3375 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3376 msgstr ""
3377 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
3378 "λίστα;"
3379
3380 #. SCRIPT
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3382 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3383 msgstr ""
3384 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τεκμήριο από τη λίστα;"
3385
3386 #. SCRIPT
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3388 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3389 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτή την κοινοποίηση;"
3390
3391 #. SCRIPT
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3393 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3394 msgstr ""
3395 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που είναι σε "
3396 "αναμονή;"
3397
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3400 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3401 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3404 #, c-format
3405 msgid "Arrived"
3406 msgstr "Αφίχθη"
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
3409 #, c-format
3410 msgid "Article requests "
3411 msgstr "Αιτήματα άρθρων "
3412
3413 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3415 #, c-format
3416 msgid "Article requests (%s)"
3417 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
3418
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3420 #, c-format
3421 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3422 msgstr ""
3423 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για την "
3424 "κοινοποίηση της."
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3428 #, c-format
3429 msgid "Ascending"
3430 msgstr "Αύξουσα"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3433 #, c-format
3434 msgid "Ask for a discharge"
3435 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή"
3436
3437 #. OPTION
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3439 msgid "At least one item is available at this library"
3440 msgstr "Τουλάχιστον ένα αντίτυπο είναι διαθέσιμο στη βιβλιοθήκη"
3441
3442 #. For the first occurrence,
3443 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3446 #, c-format
3447 msgid "At library: %s"
3448 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3451 #, c-format
3452 msgid "Audience"
3453 msgstr "Κοινό"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3456 #, c-format
3457 msgid "Audiovisual profile:"
3458 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3459
3460 #. SCRIPT
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3462 msgid "Aug"
3463 msgstr "Αύγ"
3464
3465 #. SCRIPT
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3467 msgid "August"
3468 msgstr "Αύγουστος"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3473 #, c-format
3474 msgid "AuthenticatePatron"
3475 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3481 "patron."
3482 msgstr ""
3483 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3484
3485 #. OPTGROUP
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3500 #, c-format
3501 msgid "Author"
3502 msgstr "Συγγραφέας"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3506 #, c-format
3507 msgid "Author (A-Z)"
3508 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3512 #, c-format
3513 msgid "Author (Z-A)"
3514 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3517 #, c-format
3518 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3519 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3522 #, c-format
3523 msgid "Author(s)"
3524 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3525
3526 #. For the first occurrence,
3527 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3528 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3529 #. %3$s:  END 
3530 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3531 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3532 #. %6$s:  END 
3533 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3534 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3535 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3536 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3537 #. %11$s:  END 
3538 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3539 #. %13$s:  END 
3540 #. %14$s:  END 
3541 #. %15$s:  END 
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3544 #, c-format
3545 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3546 msgstr "Συγγραφέας(-είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3547
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3551 #, c-format
3552 msgid "Author:"
3553 msgstr "Συγγραφέας:"
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3556 #, c-format
3557 msgid "Authority"
3558 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3566 #, c-format
3567 msgid "Authority search"
3568 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3571 #, c-format
3572 msgid "Authority search results"
3573 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3576 #, c-format
3577 msgid "Authority type: "
3578 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3581 #, c-format
3582 msgid "Authorized headings"
3583 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3584
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3586 #, c-format
3587 msgid "Authors"
3588 msgstr "Συγγραφείς"
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3591 #, c-format
3592 msgid "Availability "
3593 msgstr "Διαθεσιμότητα "
3594
3595 #. For the first occurrence,
3596 #. SCRIPT
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3599 #, c-format
3600 msgid "Availability:"
3601 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3602
3603 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3605 #, c-format
3606 msgid "Available %s"
3607 msgstr "Διαθέσιμο %s"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3610 #, c-format
3611 msgid "Available issues"
3612 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3615 #, c-format
3616 msgid "Awards:"
3617 msgstr "Βραβεία:"
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3620 #, c-format
3621 msgid "BE CAREFUL"
3622 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3625 #, c-format
3626 msgid "BT"
3627 msgstr "ΕΟ"
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3631 #, c-format
3632 msgid "Back to lists"
3633 msgstr "Πίσω στις λίστες"
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3636 #, c-format
3637 msgid "Back to results"
3638 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
3639
3640 #. A
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3642 msgid "Back to the results search list"
3643 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
3652 #, c-format
3653 msgid "Barcode"
3654 msgstr "Barcode"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3658 #, c-format
3659 msgid "Barcode:"
3660 msgstr "Barcode:"
3661
3662 #. %1$s:  END 
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3667 "assistance. %s "
3668 msgstr ""
3669 "Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε το σύνδεσμο από το email, ή επικοινωνήστε με "
3670 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια. %s "
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3674 #, c-format
3675 msgid "BibTeX"
3676 msgstr "BibTex"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3679 #, c-format
3680 msgid "Biblio records"
3681 msgstr "Εγγραφές biblio"
3682
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3684 #, c-format
3685 msgid "Bibliographies"
3686 msgstr "Βιβλιογραφίες"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3689 #, c-format
3690 msgid "Biography"
3691 msgstr "Βιογραφία"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3694 #, c-format
3695 msgid "Blocked"
3696 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3699 #, c-format
3700 msgid "Blocked record"
3701 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3704 #, c-format
3705 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3706 msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3709 #, c-format
3710 msgid "Braille"
3711 msgstr "Μπράιγ"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3714 #, c-format
3715 msgid "Brief display"
3716 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3720 #, c-format
3721 msgid "Brief history"
3722 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
3723
3724 #. ABBR
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3726 msgid "Broader Term"
3727 msgstr "Ευρύτερος όρος"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3730 #, c-format
3731 msgid "Browse by hierarchy"
3732 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3735 #, c-format
3736 msgid "Browse our catalog"
3737 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
3741 #, c-format
3742 msgid "Browse results"
3743 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
3747 #, c-format
3748 msgid "Browse shelf"
3749 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3753 #, c-format
3754 msgid "CAS login"
3755 msgstr "Σύνδεση CAS"
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3758 #, c-format
3759 msgid "CD audio"
3760 msgstr "Ηχητικό CD"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3763 #, c-format
3764 msgid "CD software"
3765 msgstr "CD λογισμικού"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3768 #, c-format
3769 msgid "CGI debug is on."
3770 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
3771
3772 #. For the first occurrence,
3773 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3776 #, c-format
3777 msgid "CSV - %s"
3778 msgstr "CSV - %s"
3779
3780 #. OPTGROUP
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3782 msgid "Call Number"
3783 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3790 #, c-format
3791 msgid "Call no."
3792 msgstr "Ταξιθετικός αρ."
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3796 #, c-format
3797 msgid "Call no.:"
3798 msgstr "Ταξιθετικός αρ.:"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
3814 #, c-format
3815 msgid "Call number"
3816 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3820 #, c-format
3821 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3822 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3826 #, c-format
3827 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3828 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3831 #, c-format
3832 msgid "Call number:"
3833 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
3834
3835 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3837 #, c-format
3838 msgid "Call number: %s"
3839 msgstr "Ταξινομικός αριθμός %s"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:864
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3869 #, c-format
3870 msgid "Cancel"
3871 msgstr "Ακύρωση"
3872
3873 #. A
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3876 #, c-format
3877 msgid "Cancel email notification"
3878 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3881 #, c-format
3882 msgid "Cancel email notification "
3883 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3886 #, c-format
3887 msgid "Cancel enrollment "
3888 msgstr "Ακύρωση εγγραφής "
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:863
3891 #, c-format
3892 msgid "Cancel:"
3893 msgstr "Ακύρωση:"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3898 #, c-format
3899 msgid "CancelHold"
3900 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3903 #, c-format
3904 msgid "CancelRecall "
3905 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3908 #, c-format
3909 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3910 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
3911
3912 #. IMG
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3914 msgid "Cannot be put on hold"
3915 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
3916
3917 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3919 #, c-format
3920 msgid "Card number can be up to %s characters."
3921 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες."
3922
3923 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3924 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3926 #, c-format
3927 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3928 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες."
3929
3930 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3932 #, c-format
3933 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3934 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς."
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3937 #, c-format
3938 msgid "Card number:"
3939 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3943 #, c-format
3944 msgid "Cart"
3945 msgstr "Καλάθι"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3948 #, c-format
3949 msgid "Cassette recording"
3950 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3953 #, c-format
3954 msgid "Catalog"
3955 msgstr "Κατάλογος"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3958 #, c-format
3959 msgid "Catalogs"
3960 msgstr "Κατάλογοι"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3965 #, c-format
3966 msgid "Category:"
3967 msgstr "Κατηγορία:"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3970 #, c-format
3971 msgid "Change your password"
3972 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3975 #, c-format
3976 msgid "Change your password "
3977 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
3980 #, c-format
3981 msgid "Chapters"
3982 msgstr "Κεφάλαια"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3986 #, c-format
3987 msgid "Chapters:"
3988 msgstr "Κεφάλαια:"
3989
3990 #. INPUT type=submit name=confirm
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3992 msgid "Check in item"
3993 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
3994
3995 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3996 #. %2$s:  END 
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3998 #, c-format
3999 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4000 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4003 #, c-format
4004 msgid "Check-in date:"
4005 msgstr "Ημεερομηνία επιστροφής:"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4009 #, c-format
4010 msgid "Checked out"
4011 msgstr "Δανεισμένο"
4012
4013 #. %1$s:  issues_count 
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4015 #, c-format
4016 msgid "Checked out (%s)"
4017 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4020 #, c-format
4021 msgid "Checked out on"
4022 msgstr "Δανεισμένο σε"
4023
4024 #. %1$s:  item.firstname 
4025 #. %2$s:  item.surname 
4026 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4027 #. %4$s:  item.cardnumber 
4028 #. %5$s:  END 
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4030 #, c-format
4031 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4032 msgstr "Δανεισμένο σε %s %s %s(%s)%s"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4036 #, c-format
4037 msgid "Checkout"
4038 msgstr "Δανεισμός"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4041 #, c-format
4042 msgid "Checkout history"
4043 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4047 #, c-format
4048 msgid "Checkouts"
4049 msgstr "Δανεισμοί"
4050
4051 #. %1$s:  borrowername 
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4053 #, c-format
4054 msgid "Checkouts for %s "
4055 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4056
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4058 #, c-format
4059 msgid "Checkouts: "
4060 msgstr "Δανεισμοί: "
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4063 #, c-format
4064 msgid "Citation"
4065 msgstr "Παραπομπή"
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4073 #, c-format
4074 msgid "City:"
4075 msgstr "Πόλη:"
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4078 #, c-format
4079 msgid "Claimed"
4080 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4083 #, c-format
4084 msgid "Classification"
4085 msgstr "Ταξινόμηση"
4086
4087 #. For the first occurrence,
4088 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4091 #, c-format
4092 msgid "Classification: %s "
4093 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4094
4095 #. INPUT type=reset
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4098 #, c-format
4099 msgid "Clear"
4100 msgstr "Καθαρισμός"
4101
4102 #. For the first occurrence,
4103 #. SCRIPT
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4112 #, c-format
4113 msgid "Clear all"
4114 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4115
4116 #. For the first occurrence,
4117 #. SCRIPT
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4120 #, c-format
4121 msgid "Clear date"
4122 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
4126 #, c-format
4127 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4128 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4129
4130 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4131 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4133 #, c-format
4134 msgid "Click here if you're not %s %s"
4135 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s %s"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4138 #, c-format
4139 msgid "Click here to login."
4140 msgstr "Επιλέξτε για να συνδεθείτε."
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4143 #, c-format
4144 msgid "Click here to view"
4145 msgstr "Επιλέξτε για προβολή"
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4148 #, c-format
4149 msgid "Click here to view them all."
4150 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4153 #, c-format
4154 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4155 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4156
4157 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4159 msgid "Click to add to cart"
4160 msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
4161
4162 #. H2
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4164 msgid "Click to expand this role"
4165 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4166
4167 #. SCRIPT
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4169 msgid "Click to forward the list to"
4170 msgstr "Επιλέξτε για να προωθήσετε τη λίστα προς"
4171
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4180 #, c-format
4181 msgid "Click to open in new window"
4182 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4183
4184 #. SCRIPT
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4186 msgid "Click to rewind the list to"
4187 msgstr "Επιλέξτε για να γυρίσει η λίστα σε"
4188
4189 #. DIV
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
4192 msgid "Click to view in Google Books"
4193 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4196 #, c-format
4197 msgid "Close"
4198 msgstr "Κλείσιμο"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4201 #, c-format
4202 msgid "Close shelf browser"
4203 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4206 #, c-format
4207 msgid "Close this window"
4208 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4211 #, c-format
4212 msgid "Close this window."
4213 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4216 #, c-format
4217 msgid "Close window"
4218 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4219
4220 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4221 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4223 #, c-format
4224 msgid "Clubs (%s/%s) "
4225 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
4226
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4228 #, c-format
4229 msgid "Clubs currently enrolled in"
4230 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους είστε εγγεγραμμένοι"
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4233 #, c-format
4234 msgid "Clubs you can enroll in"
4235 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους μπορείτε να εγγραφείτε"
4236
4237 #. A
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4239 msgid "Collect items you are interested in"
4240 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4246 #, c-format
4247 msgid "Collection"
4248 msgstr "Συλλογή"
4249
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4251 #, c-format
4252 msgid "Collection library:"
4253 msgstr "Βιβλιοθήκη συλλογής:"
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4256 #, c-format
4257 msgid "Collection title:"
4258 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4259
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4261 #, c-format
4262 msgid "Collection: "
4263 msgstr "Συλλογή: "
4264
4265 #. For the first occurrence,
4266 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4269 #, c-format
4270 msgid "Collection: %s "
4271 msgstr "Συλλογή: %s "
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4274 #, c-format
4275 msgid "Collections"
4276 msgstr "Συλλογές"
4277
4278 #. SCRIPT
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4280 msgid "Column visibility"
4281 msgstr "Επιλογή εμφάνισης στηλών"
4282
4283 #. For the first occurrence,
4284 #. %1$s:  review.firstname 
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4288 #, c-format
4289 msgid "Comment by %s"
4290 msgstr "Σχόλιο από %s"
4291
4292 #. %1$s:  review.firstname 
4293 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4295 #, c-format
4296 msgid "Comment by %s %s"
4297 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4298
4299 #. %1$s:  review.title 
4300 #. %2$s:  review.firstname 
4301 #. %3$s:  review.surname 
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4303 #, c-format
4304 msgid "Comment by %s %s %s"
4305 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4306
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4309 #, c-format
4310 msgid "Comment:"
4311 msgstr "Σχόλιο:"
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4314 #, c-format
4315 msgid "Comments on "
4316 msgstr "Σχόλια σε "
4317
4318 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4320 #, c-format
4321 msgid "Comments%s"
4322 msgstr "Σχόλια%s"
4323
4324 #. INPUT type=submit
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4326 msgid "Confirm hold"
4327 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
4328
4329 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4330 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4331 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4333 #, c-format
4334 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4335 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s %s (%s)"
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4338 #, c-format
4339 msgid "Confirm new password:"
4340 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4344 #, c-format
4345 msgid "Confirm password"
4346 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4349 #, c-format
4350 msgid "Contact information"
4351 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4355 #, c-format
4356 msgid "Contact information: "
4357 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας: "
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4361 #, c-format
4362 msgid "Contact note:"
4363 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας:"
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4366 #, c-format
4367 msgid "Content"
4368 msgstr "Περιεχόμενο"
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4371 #, c-format
4372 msgid "Content Cafe"
4373 msgstr "Περιεχόμενο"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4376 #, c-format
4377 msgid "Contents"
4378 msgstr "Περιεχόμενα"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4381 #, c-format
4382 msgid "Contents of "
4383 msgstr "Περιεχόμενα "
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4388 #, c-format
4389 msgid "Copy number"
4390 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4393 #, c-format
4394 msgid "Copyright"
4395 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4399 #, c-format
4400 msgid "Copyright date"
4401 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4404 #, c-format
4405 msgid "Copyright date:"
4406 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
4407
4408 #. DIV
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4410 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4411 msgstr ""
4412 "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας ή έτος δημοσίευσης, για παράδειγμα: "
4413 "2016"
4414
4415 #. For the first occurrence,
4416 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4419 #, c-format
4420 msgid "Copyright year: %s "
4421 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4424 #, c-format
4425 msgid "Count"
4426 msgstr "Υπολογισμός"
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4434 #, c-format
4435 msgid "Country:"
4436 msgstr "Χώρα:"
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4439 #, c-format
4440 msgid "Course #"
4441 msgstr "Μάθημα #"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4444 #, c-format
4445 msgid "Course number:"
4446 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4452 #, c-format
4453 msgid "Course reserves"
4454 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4458 #, c-format
4459 msgid "Course reserves for "
4460 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για "
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4463 #, c-format
4464 msgid "Courses"
4465 msgstr "Μαθήματα"
4466
4467 #. IMG
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4469 msgid "Cover image"
4470 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4473 #, c-format
4474 msgid "Create a new list"
4475 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4479 #, c-format
4480 msgid "Create a new request "
4481 msgstr "Δημιουργία νέου αιτήματος "
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4484 #, c-format
4485 msgid "Create new list"
4486 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4489 #, c-format
4490 msgid ""
4491 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4492 "record in Koha."
4493 msgstr ""
4494 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4495 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4501 "bibliographic record Koha."
4502 msgstr ""
4503 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4504 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4507 #, c-format
4508 msgid "Credits"
4509 msgstr "Πιστώσεις"
4510
4511 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4513 #, c-format
4514 msgid "Credits (%s)"
4515 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4518 #, c-format
4519 msgid "Current location"
4520 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4523 #, c-format
4524 msgid "Current password:"
4525 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4529 #, c-format
4530 msgid "Current session"
4531 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4534 #, c-format
4535 msgid "Currently in local use"
4536 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
4537
4538 #. %1$s:  item.firstname 
4539 #. %2$s:  item.surname 
4540 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4541 #. %4$s:  item.cardnumber 
4542 #. %5$s:  END 
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4544 #, c-format
4545 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4546 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4549 #, c-format
4550 msgid "Curriculum"
4551 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4554 #, c-format
4555 msgid "DVD video / Videodisc"
4556 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4567 #, c-format
4568 msgid "Date"
4569 msgstr "Ημερομηνία"
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4572 #, c-format
4573 msgid "Date added"
4574 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4577 #, c-format
4578 msgid "Date added:"
4579 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4583 #, c-format
4584 msgid "Date due"
4585 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4590 #, c-format
4591 msgid "Date due:"
4592 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής:"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4595 #, c-format
4596 msgid "Date enrolled"
4597 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4601 #, c-format
4602 msgid "Date of birth:"
4603 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4606 #, c-format
4607 msgid "Date range:"
4608 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4611 #, c-format
4612 msgid "Date received"
4613 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4619 #, c-format
4620 msgid "Date:"
4621 msgstr "Ημερομηνία:"
4622
4623 #. OPTGROUP
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4625 msgid "Dates"
4626 msgstr "Ημερομηνίες"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4629 #, c-format
4630 msgid "Days in advance"
4631 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4632
4633 #. SCRIPT
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4635 msgid "Dec"
4636 msgstr "Δεκ"
4637
4638 #. SCRIPT
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4640 msgid "December"
4641 msgstr "Δεκέμβριος"
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4645 #, c-format
4646 msgid "Default"
4647 msgstr "Προκαθορισμένο"
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4650 #, c-format
4651 msgid "Default sorting"
4652 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4655 #, c-format
4656 msgid ""
4657 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4658 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4659 "permitted by local laws."
4660 msgstr ""
4661 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
4662 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
4663 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
4664 "τοπικούς νόμους."
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4667 #, c-format
4668 msgid ""
4669 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4670 "values: "
4671 msgstr ""
4672 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
4673 "πιθανές τιμές: "
4674
4675 #. INPUT type=submit
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4683 #, c-format
4684 msgid "Delete"
4685 msgstr "Διαγραφή"
4686
4687 #. INPUT type=submit
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4690 msgid "Delete list"
4691 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4692
4693 #. INPUT type=submit
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4695 msgid "Delete selected"
4696 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
4697
4698 #. INPUT type=submit
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4700 msgid "Delete selected tags"
4701 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επισημειώσεων"
4702
4703 #. INPUT type=submit
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4705 msgid "Delete this list"
4706 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
4707
4708 #. A
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4710 msgid "Delete your search history"
4711 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4714 #, c-format
4715 msgid "Delicious"
4716 msgstr "Delicious"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4719 #, c-format
4720 msgid "Department:"
4721 msgstr "Τμήμα:"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4724 #, c-format
4725 msgid "Dept."
4726 msgstr "Τμήμα"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4730 #, c-format
4731 msgid "Descending"
4732 msgstr "Φθίνουσα"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4737 #, c-format
4738 msgid "Description"
4739 msgstr "Περιγραφή"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4743 #, c-format
4744 msgid "Details"
4745 msgstr "Στοιχεία"
4746
4747 #. For the first occurrence,
4748 #. %1$s:  bibliotitle 
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4752 #, c-format
4753 msgid "Details for %s"
4754 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4757 #, c-format
4758 msgid "Details for: "
4759 msgstr "Λεπτομέρειες για: "
4760
4761 #. %1$s:  request.backend 
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4763 #, c-format
4764 msgid "Details from %s"
4765 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4768 #, c-format
4769 msgid "Details from library"
4770 msgstr "Λεπτομέρειες από τη βιβλιοθήκη"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4773 #, c-format
4774 msgid "Dewey"
4775 msgstr "Dewey"
4776
4777 #. For the first occurrence,
4778 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4781 #, c-format
4782 msgid "Dewey: %s "
4783 msgstr "Dewey: %s "
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4786 #, c-format
4787 msgid "Dictionaries"
4788 msgstr "Λεξικά"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4791 #, c-format
4792 msgid "Did you mean:"
4793 msgstr "Εννοείτε:"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4796 #, c-format
4797 msgid "Digests only "
4798 msgstr "Επιτομές μόνο "
4799
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4801 #, c-format
4802 msgid "Directories"
4803 msgstr "Κατάλογοι"
4804
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4807 #, c-format
4808 msgid "Discharge"
4809 msgstr "Απαλλαγή"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4812 #, c-format
4813 msgid "Discographies"
4814 msgstr "Δισκογραφίες"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4817 #, c-format
4818 msgid "Display news for: "
4819 msgstr "Προβολή νέων για: "
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4822 #, c-format
4823 msgid "Do not notify"
4824 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4827 #, c-format
4828 msgid ""
4829 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4830 "arrives?"
4831 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4834 #, c-format
4835 msgid "Don't have a library card?"
4836 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4839 #, c-format
4840 msgid "Don't have a password yet?"
4841 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4846 #, c-format
4847 msgid "Don't have an account? "
4848 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
4849
4850 #. SCRIPT
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4852 msgid "Done"
4853 msgstr "Έγινε"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4856 #, c-format
4857 msgid "Download"
4858 msgstr "Μεταφόρτωση"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
4861 #, c-format
4862 msgid "Download as iCal/.ics file"
4863 msgstr "Λήψη ως αρχείο iCal/.ics"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4866 #, c-format
4867 msgid "Download cart"
4868 msgstr "Λήψη καλαθιού"
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4871 #, c-format
4872 msgid "Download list"
4873 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4877 #, c-format
4878 msgid "Download list "
4879 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4882 #, c-format
4883 msgid "Dublin Core"
4884 msgstr "Dublin Core"
4885
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4890 #, c-format
4891 msgid "Due"
4892 msgstr "Επιστροφή"
4893
4894 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4896 #, c-format
4897 msgid "Due %s"
4898 msgstr "Επιστροφή %s"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4901 #, c-format
4902 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4903 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης. "
4904
4905 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4907 #, c-format
4908 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4909 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s. "
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4912 #, c-format
4913 msgid "ERROR: No record id specified. "
4914 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής. "
4915
4916 #. INPUT type=submit
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4919 #, c-format
4920 msgid "Edit"
4921 msgstr "Επεξεργασία"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
4924 #, c-format
4925 msgid "Edit / Create note"
4926 msgstr "Επεξεργασία / Δημιουργία σημείωσης"
4927
4928 #. INPUT type=submit
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4931 msgid "Edit list"
4932 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4935 #, c-format
4936 msgid "Edit list "
4937 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4940 #, c-format
4941 msgid "Editing "
4942 msgstr "Διόρθωση"
4943
4944 #. %1$s:  title 
4945 #. %2$s:  author 
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4947 #, c-format
4948 msgid "Editing issue note for %s %s"
4949 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s %s"
4950
4951 #. %1$s:  ISSUE.title 
4952 #. %2$s:  ISSUE.author 
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4954 #, c-format
4955 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4956 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s - %s"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4959 #, c-format
4960 msgid "Edition statement:"
4961 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4964 #, c-format
4965 msgid "Editions"
4966 msgstr "Εκδόσεις"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4971 #, c-format
4972 msgid "Email"
4973 msgstr "Email"
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4978 #, c-format
4979 msgid "Email address:"
4980 msgstr "Διεύθυνση email:"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4985 #, c-format
4986 msgid "Email:"
4987 msgstr "Email:"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4990 #, c-format
4991 msgid "Empty and close"
4992 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4995 #, c-format
4996 msgid "Encyclopedias "
4997 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
5000 #, c-format
5001 msgid "Enhanced content: "
5002 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
5003
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
5005 #, c-format
5006 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5007 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5010 #, c-format
5011 msgid "Enroll "
5012 msgstr "Εγγραφή "
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5015 #, c-format
5016 msgid "Enroll in "
5017 msgstr "Εγγραφή σε "
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5020 #, c-format
5021 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5022 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
5023
5024 #. INPUT type=text name=q
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5027 msgid "Enter search terms"
5028 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
5029
5030 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5031 #. %2$s:  END 
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5033 #, c-format
5034 msgid ""
5035 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5036 "the enter key)."
5037 msgstr ""
5038 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
5039 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
5040
5041 #. For the first occurrence,
5042 #. %1$s:  authtypetext 
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5045 #, c-format
5046 msgid "Entry %s"
5047 msgstr "Αναγραφή %s"
5048
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5050 #, c-format
5051 msgid "Enumeration"
5052 msgstr "Αρίθμηση"
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5055 #, c-format
5056 msgid "Error"
5057 msgstr "Σφάλμα"
5058
5059 #. For the first occurrence,
5060 #. %1$s:  errno 
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5063 #, c-format
5064 msgid "Error %s"
5065 msgstr "Σφάλμα %s"
5066
5067 #. SCRIPT
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5069 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5070 msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση στη συλλογή OpenLibrary"
5071
5072 #. SCRIPT
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5074 msgid "Error searching OverDrive collection"
5075 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών"
5076
5077 #. SCRIPT
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5079 msgid "Error searching OverDrive collection."
5080 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5081
5082 #. SCRIPT
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5084 msgid "Error! Adding tags failed at"
5085 msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
5086
5087 #. SCRIPT
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5089 msgid "Error! Illegal parameter"
5090 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5093 #, c-format
5094 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5095 msgstr ""
5096 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5097 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5098
5099 #. SCRIPT
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5101 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5102 msgstr "Σφάλμα! Δεν μπορείτε να διαγράψετε την επισημείωση"
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5105 #, c-format
5106 msgid ""
5107 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5108 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5109
5110 #. SCRIPT
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5112 msgid ""
5113 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5114 "with plain text."
5115 msgstr ""
5116 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5117 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5123 #, c-format
5124 msgid "Error:"
5125 msgstr "Σφάλμα:"
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5128 #, c-format
5129 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5130 msgstr "Σφάλμα: δεν μπορεί να βρεθεί η βιβλιογραφική εγγραφή."
5131
5132 #. SCRIPT
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5134 msgid "Errors: "
5135 msgstr "Σφάλματα: "
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5140 #, c-format
5141 msgid "Example Call"
5142 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5146 #, c-format
5147 msgid "Example Response"
5148 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5159 #, c-format
5160 msgid "Example call"
5161 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5173 #, c-format
5174 msgid "Example response"
5175 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5178 #, c-format
5179 msgid "Excerpt"
5180 msgstr "Απόσπασμα"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5183 #, c-format
5184 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5185 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5188 #, c-format
5189 msgid "Expected"
5190 msgstr "Αναμένεται"
5191
5192 #. SCRIPT
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5194 msgid "Expecting a specific item selection."
5195 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5196
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5198 #, c-format
5199 msgid "Expiration date:"
5200 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5204 #, c-format
5205 msgid "Expiration:"
5206 msgstr "Λήξη:"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5209 #, c-format
5210 msgid "Expires on"
5211 msgstr "Λήγει στις"
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5214 #, c-format
5215 msgid "Explain "
5216 msgstr "Επεξήγηση "
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5219 #, c-format
5220 msgid "Export"
5221 msgstr "Εξαγωγή"
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5224 #, c-format
5225 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5226 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5229 #, c-format
5230 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5231 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους."
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5234 #, c-format
5235 msgid "Facebook"
5236 msgstr "Facebook"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5240 #, c-format
5241 msgid "Fax:"
5242 msgstr "Τηλεομοιότυπο:"
5243
5244 #. SCRIPT
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5246 msgid "Feb"
5247 msgstr "Φεβ"
5248
5249 #. SCRIPT
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5251 msgid "February"
5252 msgstr "Φεβρουάριος"
5253
5254 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5255 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5257 #, c-format
5258 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5259 msgstr "Δωρεάν για τον τύπο αντιτύπου '%s': %s"
5260
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5262 #, c-format
5263 msgid "Female:"
5264 msgstr "Γυναίκα:"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5267 #, c-format
5268 msgid "Fewer options"
5269 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5272 #, c-format
5273 msgid "Fiction"
5274 msgstr "Λογοτεχνικό"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5277 #, c-format
5278 msgid "Fiction notes:"
5279 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5282 #, c-format
5283 msgid "Filmographies"
5284 msgstr "Φιλμογραφίες"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5287 #, c-format
5288 msgid "Fine amount"
5289 msgstr "Ποσό προστίμου"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5294 #, c-format
5295 msgid "Fines"
5296 msgstr "Πρόστιμα"
5297
5298 #. For the first occurrence,
5299 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5302 #, c-format
5303 msgid "Fines (%s)"
5304 msgstr "Πρόστιμα (%s)"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5309 #, c-format
5310 msgid "Fines and charges"
5311 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5315 #, c-format
5316 msgid "Fines:"
5317 msgstr "Πρόστιμα:"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5320 #, c-format
5321 msgid "Finish"
5322 msgstr "Τέλος"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5325 #, c-format
5326 msgid "Finish enrollment"
5327 msgstr "Ολοκλήρωση εγγραφής"
5328
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5331 #, c-format
5332 msgid "First"
5333 msgstr "Πρώτο"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5339 #, c-format
5340 msgid "First name:"
5341 msgstr "Όνομα:"
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5344 #, c-format
5345 msgid ""
5346 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5347 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5348 "and after."
5349 msgstr ""
5350 "Για παράδειγμα: 1999-2001. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε \"-1987\" για "
5351 "ο,τιδήποτε εκδόθηκε πρίν το 1987 ή \"2008-\" για ο,τιδήποτε εκδόθηκε μετά το "
5352 "2008."
5353
5354 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5355 #. %2$s:  END 
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5357 #, c-format
5358 msgid ""
5359 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5360 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5361 msgstr ""
5362 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σε αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5363 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε%s και αλλάξτε τον "
5364 "κωδικό πρόσβασης%s."
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5368 #, c-format
5369 msgid "Forever"
5370 msgstr "Για πάντα"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5373 #, c-format
5374 msgid ""
5375 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5376 "who want to keep track of what they are reading."
5377 msgstr ""
5378 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5379 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5380 "αναγνώσεών τους."
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5385 #, c-format
5386 msgid "Forgot your password?"
5387 msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5391 #, c-format
5392 msgid "Forgotten password recovery"
5393 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5396 #, c-format
5397 msgid "Format"
5398 msgstr "Μορφή"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5401 #, c-format
5402 msgid "Format:"
5403 msgstr "Μορφή:"
5404
5405 #. For the first occurrence,
5406 #. SCRIPT
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5409 msgid "Found"
5410 msgstr "Βρέθηκαν"
5411
5412 #. SCRIPT
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5414 msgid "Fr"
5415 msgstr "Πα"
5416
5417 #. SCRIPT
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5419 msgid "Fri"
5420 msgstr "Παρ"
5421
5422 #. SCRIPT
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5424 msgid "Friday"
5425 msgstr "Παρασκευή"
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5428 #, c-format
5429 msgid "From: "
5430 msgstr "Από: "
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5434 #, c-format
5435 msgid "Full history"
5436 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5439 #, c-format
5440 msgid "Full subscription history"
5441 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
5442
5443 #. %1$s:  bibliotitle 
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5445 #, c-format
5446 msgid "Full subscription history for %s"
5447 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5450 #, c-format
5451 msgid "General"
5452 msgstr "Γενικό"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5455 #, c-format
5456 msgid "Get new password recovery link"
5457 msgstr "Αιτηθείτε νέο σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5461 #, c-format
5462 msgid "Get your discharge"
5463 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή από τη χρέωση"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5468 #, c-format
5469 msgid "GetAuthorityRecords"
5470 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5475 #, c-format
5476 msgid "GetAvailability"
5477 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5482 #, c-format
5483 msgid "GetPatronInfo"
5484 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5489 #, c-format
5490 msgid "GetPatronStatus"
5491 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5496 #, c-format
5497 msgid "GetRecords"
5498 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5503 #, c-format
5504 msgid "GetServices"
5505 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5508 #, c-format
5509 msgid ""
5510 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5511 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5512 "specific metadata schema for the record objects."
5513 msgstr ""
5514 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5515 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5516 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5517 "αντικείμενες εγγραφές."
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5520 #, c-format
5521 msgid ""
5522 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5523 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5524 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5525 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5526 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5527 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5528 msgstr ""
5529 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
5530 "περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
5531 "πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5532 "μεταδεδομένων για τις εγγραφές. Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια με "
5533 "τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
5534 "Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
5535 "βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5538 #, c-format
5539 msgid ""
5540 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5541 "availability of the items associated with the identifiers."
5542 msgstr ""
5543 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5544 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5545 "αναγνωριστικά."
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5555 #, c-format
5556 msgid "Go"
5557 msgstr "Έναρξη"
5558
5559 #. For the first occurrence,
5560 #. SCRIPT
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
5562 msgid "Go to detail"
5563 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5567 #, c-format
5568 msgid "Go to your account page"
5569 msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5572 #, c-format
5573 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5574 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5577 #, c-format
5578 msgid "Google login"
5579 msgstr "Σύνδεση Google"
5580
5581 #. OPTGROUP
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5583 msgid "Groups"
5584 msgstr "Ομάδες"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5587 #, c-format
5588 msgid "Groups of libraries"
5589 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5592 #, c-format
5593 msgid "Handbooks"
5594 msgstr "Εγχειρίδια"
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5597 #, c-format
5598 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5599 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5602 #, c-format
5603 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5604 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5607 #, c-format
5608 msgid "HarvestExpandedRecords "
5609 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5612 #, c-format
5613 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5614 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5617 #, c-format
5618 msgid "Heading ascendant"
5619 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5622 #, c-format
5623 msgid "Heading descendant"
5624 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5625
5626 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5628 #, c-format
5629 msgid "Hello, %s "
5630 msgstr "Γεια σας, %s "
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5633 #, c-format
5634 msgid "Help"
5635 msgstr "Βοήθεια"
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5639 #, c-format
5640 msgid "Hi,"
5641 msgstr "Γεια σας,"
5642
5643 #. SCRIPT
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5645 msgid "Hide options"
5646 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
5647
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5649 #, c-format
5650 msgid "Hide window"
5651 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5656 #, c-format
5657 msgid "Highlight"
5658 msgstr "Τονισμός"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5661 #, c-format
5662 msgid "Hold date:"
5663 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5666 #, c-format
5667 msgid "Hold not needed after:"
5668 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5671 #, c-format
5672 msgid "Hold notes:"
5673 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5676 #, c-format
5677 msgid "Hold starts on date:"
5678 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
5679
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5683 #, c-format
5684 msgid "HoldItem"
5685 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5690 #, c-format
5691 msgid "HoldTitle"
5692 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5695 #, c-format
5696 msgid "Holding libraries"
5697 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5701 #, c-format
5702 msgid "Holdings"
5703 msgstr "Αντίτυπα"
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5707 #, c-format
5708 msgid "Holdings:"
5709 msgstr "Αντίτυπα:"
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5712 #, c-format
5713 msgid "Holds "
5714 msgstr "Κρατήσεις "
5715
5716 #. %1$s:  RESERVES.count 
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5718 #, c-format
5719 msgid "Holds (%s)"
5720 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5773 #, c-format
5774 msgid "Home"
5775 msgstr "Αρχική"
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5778 #, c-format
5779 msgid "Home libraries"
5780 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5785 #, c-format
5786 msgid "Home library"
5787 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5791 #, c-format
5792 msgid "Home library:"
5793 msgstr "Ββλιοθήκη:"
5794
5795 #. A
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5797 msgid "How PayPal Works"
5798 msgstr "Πως δουλεύει το Paypal"
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5801 #, c-format
5802 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5803 msgstr ""
5804 "Πρόβλημα στις ρυθμίσεις της υπομονάδας διαδανεισμου. Επικοινωνήστε με το "
5805 "διαχειριστή του συστήματος."
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5821 #, c-format
5822 msgid "ILS-DI"
5823 msgstr "ILS-DI"
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5826 #, c-format
5827 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5828 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5832 #, c-format
5833 msgid "ISBD"
5834 msgstr "ISBD"
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5840 #, c-format
5841 msgid "ISBD view"
5842 msgstr "Προβολή ISBD"
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5849 #, c-format
5850 msgid "ISBN"
5851 msgstr "ISBN"
5852
5853 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5855 #, c-format
5856 msgid "ISBN %s"
5857 msgstr "ISBN %s"
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5860 #, c-format
5861 msgid "ISBN:"
5862 msgstr "ISBN:"
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5865 #, c-format
5866 msgid "ISBN: "
5867 msgstr "ISBN: "
5868
5869 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5871 #, c-format
5872 msgid "ISBN: %s "
5873 msgstr "ISBN: %s "
5874
5875 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5876 #. %2$s:  isbn 
5877 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5878 #. %4$s:  END 
5879 #. %5$s:  END 
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5881 #, c-format
5882 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5883 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5886 #, c-format
5887 msgid "ISSN"
5888 msgstr "ISSN"
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5891 #, c-format
5892 msgid "ISSN:"
5893 msgstr "ISSN:"
5894
5895 #. A
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5897 #, c-format
5898 msgid "IdRef"
5899 msgstr "IdRef"
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5902 #, c-format
5903 msgid "Identity"
5904 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5907 #, c-format
5908 msgid "If this is an error, please contact the library."
5909 msgstr "Αν πρόκειται για σφάλμα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5912 #, c-format
5913 msgid ""
5914 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5915 "local library and the error will be corrected."
5916 msgstr ""
5917 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
5918 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
5919
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5921 #, c-format
5922 msgid ""
5923 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5924 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5925 "yourself started."
5926 msgstr ""
5927 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
5928 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
5929 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5932 #, c-format
5933 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5934 msgstr "Αν δεν λάβατε το email, μπορείτε να ζητήσετε νέο:"
5935
5936 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5938 #, c-format
5939 msgid ""
5940 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5941 "expire in %s seconds."
5942 msgstr ""
5943 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
5944 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5947 #, c-format
5948 msgid ""
5949 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5950 msgstr ""
5951 "Αν δεν εισάγετε κωδικό, θα δημιουργηθεί ένας κωδικός αυτόματα από το σύστημα."
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5954 #, c-format
5955 msgid ""
5956 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5957 "log in: "
5958 msgstr ""
5959 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
5960 "συνδεθείτε: "
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5963 #, c-format
5964 msgid ""
5965 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5966 "still log in: "
5967 msgstr ""
5968 "Αν δεν έχετε λογαριασμό Google, αλλά έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να "
5969 "συνδεθείτε: "
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5972 #, c-format
5973 msgid ""
5974 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5975 "can use CAS."
5976 msgstr ""
5977 "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε "
5978 "να χρησιμοποιήσετε τον CAS."
5979
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5981 #, c-format
5982 msgid ""
5983 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5984 "you may login below."
5985 msgstr ""
5986 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
5987 "να συνδεθείτε παρακάτω."
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5990 #, c-format
5991 msgid ""
5992 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5993 msgstr ""
5994 "Αν δεν έχετε κάρτα βιβλιοθήκης, μπορείτε να μεταβείτε στη βιβλιοθήκη για να "
5995 "εγγραφείτε."
5996
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5998 #, c-format
5999 msgid ""
6000 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6001 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6002 msgstr ""
6003 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
6004 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
6007 #, c-format
6008 msgid ""
6009 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6010 "authenticate:"
6011 msgstr ""
6012 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
6013
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
6015 #, c-format
6016 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6017 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε."
6018
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
6020 #, c-format
6021 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6022 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω."
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6025 #, c-format
6026 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6027 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6030 #, c-format
6031 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6032 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6035 #, c-format
6036 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6037 msgstr "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6040 #, c-format
6041 msgid "If you want to, you can try to "
6042 msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να δοκιμάσετε να"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6046 #, c-format
6047 msgid "Images"
6048 msgstr "Εικόνες"
6049
6050 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6052 #, c-format
6053 msgid "Images for %s "
6054 msgstr "Εικόνες για %s "
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6058 #, c-format
6059 msgid "Immediate deletion"
6060 msgstr "Άμεση διαγραφή"
6061
6062 #. For the first occurrence,
6063 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6064 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6067 #, c-format
6068 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6069 msgstr ""
6070 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6071
6072 #. For the first occurrence,
6073 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6074 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6075 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6078 #, c-format
6079 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6080 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s από %s"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6086 #, c-format
6087 msgid "In your cart"
6088 msgstr "Στο καλάθι σας"
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6091 #, c-format
6092 msgid "Indexed in:"
6093 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6096 #, c-format
6097 msgid "Indexes"
6098 msgstr "Ευρετήρια"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6101 #, c-format
6102 msgid "Information"
6103 msgstr "Πληροφορίες"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6107 #, c-format
6108 msgid "Initials:"
6109 msgstr "Αρχικά:"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6112 #, c-format
6113 msgid "Instructors"
6114 msgstr "Εκπαιδευτές"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6117 #, c-format
6118 msgid "Instructors:"
6119 msgstr "Εκπαιδευτές:"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6123 #, c-format
6124 msgid "Interlibrary loan request"
6125 msgstr "Αίτημα διαδανεισμού"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6130 #, c-format
6131 msgid "Interlibrary loan requests"
6132 msgstr "Αιτήματα διαδανεισμού"
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6135 #, c-format
6136 msgid "Invalid shelf number."
6137 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού."
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
6140 #, c-format
6141 msgid "Issue"
6142 msgstr "Τεύχος"
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6145 #, c-format
6146 msgid "Issue #"
6147 msgstr "Τεύχος #"
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6151 #, c-format
6152 msgid "Issue:"
6153 msgstr "Τεύχος:"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6157 #, c-format
6158 msgid "Issues for a subscription"
6159 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6162 #, c-format
6163 msgid "Issues summary"
6164 msgstr "Περίληψη τευχών"
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6167 #, c-format
6168 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6169 msgstr ""
6170 "Είναι πολύ σύντομο το χρονικό διάστημα από την ημερομηνία δανεισμού του "
6171 "τεκμηρίου για να γίνει ανανέωση."
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6174 #, c-format
6175 msgid "Item URI"
6176 msgstr "URI τεκμηρίου"
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6179 #, c-format
6180 msgid "Item call number"
6181 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6184 #, c-format
6185 msgid "Item cannot be checked out."
6186 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6189 #, c-format
6190 msgid "Item damaged"
6191 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
6194 #, c-format
6195 msgid "Item hold queue priority"
6196 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
6199 #, c-format
6200 msgid "Item holds"
6201 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6204 #, c-format
6205 msgid "Item lost"
6206 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6216 #, c-format
6217 msgid "Item type"
6218 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6223 #, c-format
6224 msgid "Item type:"
6225 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6229 #, c-format
6230 msgid "Item type: "
6231 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6234 #, c-format
6235 msgid "Item types"
6236 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6239 #, c-format
6240 msgid "Item withdrawn"
6241 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6244 #, c-format
6245 msgid "Items available at:"
6246 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6247
6248 #. For the first occurrence,
6249 #. SCRIPT
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6252 #, c-format
6253 msgid "Items available:"
6254 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6255
6256 #. SCRIPT
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6258 msgid "Items in your cart: "
6259 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: "
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6263 #, c-format
6264 msgid "Items: "
6265 msgstr "Τεκμήρια: "
6266
6267 #. SCRIPT
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6269 msgid "Jan"
6270 msgstr "Ιαν"
6271
6272 #. SCRIPT
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6274 msgid "January"
6275 msgstr "Ιανουάριος"
6276
6277 #. SCRIPT
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6279 msgid "Jul"
6280 msgstr "Ιούλ"
6281
6282 #. SCRIPT
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6284 msgid "July"
6285 msgstr "Ιούλιος"
6286
6287 #. SCRIPT
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6289 msgid "Jun"
6290 msgstr "Ιούν"
6291
6292 #. SCRIPT
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6294 msgid "June"
6295 msgstr "Ιούνιος"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6298 #, c-format
6299 msgid "Juvenile"
6300 msgstr "Νεανικό"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6303 #, c-format
6304 msgid "Keyword"
6305 msgstr "Λέξη κλειδί"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6311 #, c-format
6312 msgid "Koha"
6313 msgstr "Koha"
6314
6315 #. LINK
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6317 msgid "Koha - RSS"
6318 msgstr "Koha - RSS"
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6321 #, c-format
6322 msgid "Koha Wiki"
6323 msgstr "Koha Wiki"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6328 msgid "Koha [% Version %]"
6329 msgstr "Koha [% Version %]"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6332 #, c-format
6333 msgid "LCCN"
6334 msgstr "LCCN"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6337 #, c-format
6338 msgid "LCCN:"
6339 msgstr "LCCN:"
6340
6341 #. For the first occurrence,
6342 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6345 #, c-format
6346 msgid "LCCN: %s "
6347 msgstr "LCCN: %s "
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6350 #, c-format
6351 msgid "Language"
6352 msgstr "Γλώσσα"
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6355 #, c-format
6356 msgid "Language: "
6357 msgstr "Γλώσσα: "
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6360 #, c-format
6361 msgid "Languages"
6362 msgstr "Γλώσσες"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6365 #, c-format
6366 msgid "Languages:&nbsp;"
6367 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6370 #, c-format
6371 msgid "Large print"
6372 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6376 #, c-format
6377 msgid "Last"
6378 msgstr "Τελευταίο"
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6381 #, c-format
6382 msgid "Last location"
6383 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6386 #, c-format
6387 msgid "Last updated"
6388 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6391 #, c-format
6392 msgid "Last updated:"
6393 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6396 #, c-format
6397 msgid "Late"
6398 msgstr "Αργοπορημένο"
6399
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6401 #, c-format
6402 msgid "Law reports and digests"
6403 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6406 #, c-format
6407 msgid "Legal articles"
6408 msgstr "Νομικά άρθρα"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6411 #, c-format
6412 msgid "Legal cases and case notes"
6413 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6416 #, c-format
6417 msgid "Legislation"
6418 msgstr "Νομοθεσία"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6421 #, c-format
6422 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6423 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6426 #, c-format
6427 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6428 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6431 #, c-format
6432 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6433 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6436 #, c-format
6437 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6438 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6439
6440 #. OPTGROUP
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6442 msgid "Libraries"
6443 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6448 #, c-format
6449 msgid "Library"
6450 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6454 #, c-format
6455 msgid "Library card number:"
6456 msgstr "Αριθμός κάρτας βιβλιοθήκης: "
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6460 #, c-format
6461 msgid "Library catalog"
6462 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6466 #, c-format
6467 msgid "Library:"
6468 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6471 #, c-format
6472 msgid "Library: "
6473 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6476 #, c-format
6477 msgid "Limit to any of the following:"
6478 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6481 #, c-format
6482 msgid "Limit to currently available items."
6483 msgstr "Περιορισμό στα τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια."
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6486 #, c-format
6487 msgid "Limit to:"
6488 msgstr "Περιορισμός σε: "
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6491 #, c-format
6492 msgid "Limit to: "
6493 msgstr "Περιορισμός σε: "
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6496 #, c-format
6497 msgid "Link"
6498 msgstr "Σύνδεσμος"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
6502 #, c-format
6503 msgid "Link to resource "
6504 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6507 #, c-format
6508 msgid "LinkedIn"
6509 msgstr "LinkedIn"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6513 #, c-format
6514 msgid "Links"
6515 msgstr "Σύνδεσμοι"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6518 #, c-format
6519 msgid "List created."
6520 msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6523 #, c-format
6524 msgid "List deleted."
6525 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6528 #, c-format
6529 msgid "List name"
6530 msgstr "Όνομα λίστας"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6534 #, c-format
6535 msgid "List name:"
6536 msgstr "Όνομα λίστας:"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6539 #, c-format
6540 msgid "List name: "
6541 msgstr "Όνομα λίστας: "
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6544 #, c-format
6545 msgid "List updated."
6546 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6549 #, c-format
6550 msgid "List(s) this item appears in: "
6551 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6557 #, c-format
6558 msgid "Lists"
6559 msgstr "Λίστες"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6562 #, c-format
6563 msgid "Lists:"
6564 msgstr "Λίστες:"
6565
6566 #. SCRIPT
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6568 msgid "Loading"
6569 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6572 #, c-format
6573 msgid "Loading "
6574 msgstr "Φόρτωση"
6575
6576 #. For the first occurrence,
6577 #. SCRIPT
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
6581 msgid "Loading..."
6582 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
6585 #, c-format
6586 msgid "Loading... "
6587 msgstr "Φόρτωση..."
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6590 #, c-format
6591 msgid "Local Login"
6592 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6596 #, c-format
6597 msgid "Local login"
6598 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6601 #, c-format
6602 msgid "Location"
6603 msgstr "Τοποθεσία"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6606 #, c-format
6607 msgid "Location (Status)"
6608 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6611 #, c-format
6612 msgid "Location and availability: "
6613 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6616 #, c-format
6617 msgid "Location(s) (Status)"
6618 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6621 #, c-format
6622 msgid "Locations"
6623 msgstr "Τοποθεσίες"
6624
6625 #. INPUT type=submit
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6634 #, c-format
6635 msgid "Log in"
6636 msgstr "Σύνδεση"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6642 #, c-format
6643 msgid "Log in to add tags."
6644 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6648 #, c-format
6649 msgid "Log in to create your own lists"
6650 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6654 #, c-format
6655 msgid "Log in to see your own saved tags."
6656 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις επισημειώσεις σας."
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6665 #, c-format
6666 msgid "Log in to your account"
6667 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6671 #, c-format
6672 msgid "Log in to your account:"
6673 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6676 #, c-format
6677 msgid "Log in with Google"
6678 msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό Google"
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6682 #, c-format
6683 msgid "Log out"
6684 msgstr "Αποσύνδεση"
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6687 #, c-format
6688 msgid "Log out and try again with a different user."
6689 msgstr "Αποσυνδεθείτε και προσπαθήστε ξανά με διαφορετικό όνομα χρήστη."
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6692 #, c-format
6693 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6694 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6697 #, c-format
6698 msgid "Login"
6699 msgstr "Σύνδεση"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6702 #, c-format
6703 msgid "Login page"
6704 msgstr "Σελίδα σύνδεσης"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6711 #, c-format
6712 msgid "Login:"
6713 msgstr "Σύνδεση:"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6716 #, c-format
6717 msgid ""
6718 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6719 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6720 msgstr ""
6721 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
6722 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6727 #, c-format
6728 msgid "LookupPatron"
6729 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6733 #, c-format
6734 msgid "MARC"
6735 msgstr "MARC"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6738 #, c-format
6739 msgid "MARC Card View"
6740 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6743 #, c-format
6744 msgid "MARC View"
6745 msgstr "MARC προβολή"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6753 #, c-format
6754 msgid "MARC view"
6755 msgstr "Προβολή MARC"
6756
6757 #. %1$s:  bibliotitle 
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6759 #, c-format
6760 msgid "MARC view: %s"
6761 msgstr "Προβολή MARC: %s"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6765 #, c-format
6766 msgid "MARCXML"
6767 msgstr "MARCXML"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6770 #, c-format
6771 msgid "Main address"
6772 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6778 #, c-format
6779 msgid "Make a "
6780 msgstr "Κάντε μία "
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6784 #, c-format
6785 msgid "Make an "
6786 msgstr "Πραγματοποιήστε μία "
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6789 #, c-format
6790 msgid "Make payment"
6791 msgstr "Πληρωμή"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6794 #, c-format
6795 msgid "Male:"
6796 msgstr "Άνδρας:"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6799 #, c-format
6800 msgid "Managed by"
6801 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6804 #, c-format
6805 msgid "Managed by:"
6806 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
6807
6808 #. SCRIPT
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6810 msgid "Mar"
6811 msgstr "Μάρ"
6812
6813 #. SCRIPT
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6815 msgid "March"
6816 msgstr "Μάρτιος"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6819 #, c-format
6820 msgid "Match:"
6821 msgstr "Ταιριάζει σε:"
6822
6823 #. For the first occurrence,
6824 #. SCRIPT
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6826 msgid "May"
6827 msgstr "Μάιος"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6831 #, c-format
6832 msgid "Me"
6833 msgstr "Εγώ"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6837 #, c-format
6838 msgid "Message sent"
6839 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6842 #, c-format
6843 msgid "Messages for you"
6844 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6847 #, c-format
6848 msgid "Missing"
6849 msgstr "Αγνοείται"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6852 #, c-format
6853 msgid "Missing (damaged)"
6854 msgstr "Αγνοείται (κατεστραμμένο)"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6857 #, c-format
6858 msgid "Missing (lost)"
6859 msgstr "Αγνοείται (χαμένο)"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6862 #, c-format
6863 msgid "Missing (never received)"
6864 msgstr "Αγνοείται (δεν παρελήφθη)"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6867 #, c-format
6868 msgid "Missing (sold out)"
6869 msgstr "Αγνοείται (εξαντλημένο)"
6870
6871 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6873 #, c-format
6874 msgid "Missing issues: %s "
6875 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
6876
6877 #. SCRIPT
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6879 msgid "Mo"
6880 msgstr "Δευ"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6883 #, c-format
6884 msgid "Modify"
6885 msgstr "Τροποποίηση"
6886
6887 #. SCRIPT
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6889 msgid "Mon"
6890 msgstr "Δευ"
6891
6892 #. SCRIPT
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6894 msgid "Monday"
6895 msgstr "Δευτέρα"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
6898 #, c-format
6899 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6900 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6904 #, c-format
6905 msgid "More details"
6906 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
6907
6908 #. SCRIPT
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6910 msgid "More lists"
6911 msgstr "Περισσότερες λίστες"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6914 #, c-format
6915 msgid "More options"
6916 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6919 #, c-format
6920 msgid "More searches "
6921 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6924 #, c-format
6925 msgid "Most popular"
6926 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6929 #, c-format
6930 msgid "Most popular titles"
6931 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6934 #, c-format
6935 msgid "Musical recording"
6936 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6939 #, c-format
6940 msgid "NT"
6941 msgstr "ΣΟ"
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6946 #, c-format
6947 msgid "Name"
6948 msgstr "Όνομα"
6949
6950 #. ABBR
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6952 msgid "Narrower Term"
6953 msgstr "Στενότερος Όρος"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6957 #, c-format
6958 msgid "Never"
6959 msgstr "Ποτέ"
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
6962 #, c-format
6963 msgid "Never expires "
6964 msgstr "Δε λήγει ποτέ "
6965
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6967 #, c-format
6968 msgid ""
6969 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6970 "the item that was checked-out upon check-in."
6971 msgstr ""
6972 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
6973 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6976 #, c-format
6977 msgid "New"
6978 msgstr "Νέο"
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6982 #, c-format
6983 msgid "New Interlibrary loan request"
6984 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού"
6985
6986 #. %1$s:  review.title |html 
6987 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6988 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6989 #. %4$s:  END 
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6991 #, c-format
6992 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6993 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6999 #, c-format
7000 msgid "New list"
7001 msgstr "Νέα λίστα"
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
7005 #, c-format
7006 msgid "New password:"
7007 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7011 #, c-format
7012 msgid "New purchase suggestion"
7013 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7016 #, c-format
7017 msgid "New search"
7018 msgstr "Νέα αναζήτηση"
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7024 #, c-format
7025 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7026 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7030 #, c-format
7031 msgid "New tag:"
7032 msgstr "Νέα ετικέτα:"
7033
7034 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7035 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7036 #. %3$s:  ELSE 
7037 #. %4$s:  END 
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7039 #, c-format
7040 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7041 msgstr "Νέα από %s%s%sτη βιβλιοθήκη%s"
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7049 #, c-format
7050 msgid "Next"
7051 msgstr "Επόμενο"
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7055 #, c-format
7056 msgid "Next &gt;&gt;"
7057 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7061 #, c-format
7062 msgid "Next &raquo;"
7063 msgstr "Επόμενο &raquo;"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7066 #, c-format
7067 msgid "Next available item"
7068 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7075 #, c-format
7076 msgid "No"
7077 msgstr "Όχι"
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7080 #, c-format
7081 msgid "No available items."
7082 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7085 #, c-format
7086 msgid "No changes were made."
7087 msgstr "Δεν έγινε καμία τροποποίηση."
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7125 #, c-format
7126 msgid "No cover image available"
7127 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
7128
7129 #. SCRIPT
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7131 msgid "No data available in table"
7132 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα"
7133
7134 #. SCRIPT
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7136 msgid "No entries to show"
7137 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
7138
7139 #. SCRIPT
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7141 msgid "No item was added to your cart"
7142 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
7143
7144 #. SCRIPT
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7146 msgid "No item was selected"
7147 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7150 #, c-format
7151 msgid "No items available."
7152 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7156 #, c-format
7157 msgid "No items available:"
7158 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7163 #, c-format
7164 msgid "No limit"
7165 msgstr "Κανένας περιορισμός"
7166
7167 #. SCRIPT
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7169 msgid "No matching records found"
7170 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7173 #, c-format
7174 msgid "No news to display."
7175 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για προβολή."
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7178 #, c-format
7179 msgid "No operation parameter has been passed."
7180 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7183 #, c-format
7184 msgid "No other items."
7185 msgstr "Όχι άλλα τεκμήρια."
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7188 #, c-format
7189 msgid "No physical items for this record"
7190 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7193 #, c-format
7194 msgid "No private lists"
7195 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
7196
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7198 #, c-format
7199 msgid "No private lists."
7200 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7203 #, c-format
7204 msgid "No public lists"
7205 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7208 #, c-format
7209 msgid "No public lists."
7210 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7213 #, c-format
7214 msgid "No reading history to delete"
7215 msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό δανεισμού για να διαγραφεί"
7216
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7218 #, c-format
7219 msgid "No record was removed."
7220 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7223 #, c-format
7224 msgid "No renewals allowed"
7225 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7228 #, c-format
7229 msgid "No reserves have been selected for this course."
7230 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα."
7231
7232 #. SCRIPT
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7234 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7235 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στη συλλογή OverDrive της βιβλιοθήκης."
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7238 #, c-format
7239 msgid "No results found!"
7240 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
7241
7242 #. SCRIPT
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7244 msgid "No suggestion was selected"
7245 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή καμμίας πρότασης"
7246
7247 #. SCRIPT
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7249 msgid "No tag was specified."
7250 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7253 #, c-format
7254 msgid "No tags from this library for this title."
7255 msgstr "Δεν υπάρχουν επισημειώσεις σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7258 #, c-format
7259 msgid "Nobody"
7260 msgstr "Κανένας"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7263 #, c-format
7264 msgid "Non-fiction"
7265 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7268 #, c-format
7269 msgid "Non-musical recording"
7270 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7273 #, c-format
7274 msgid "None"
7275 msgstr "Καμία"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7278 #, c-format
7279 msgid "None specified: "
7280 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7289 #, c-format
7290 msgid "Normal view"
7291 msgstr "Κανονική προβολή"
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7295 #, c-format
7296 msgid "Not finding what you're looking for? "
7297 msgstr "Δεν βρήκατε αυτό που ψάχνατε; "
7298
7299 #. For the first occurrence,
7300 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7303 #, c-format
7304 msgid "Not for loan %s"
7305 msgstr "Δε δανείζεται %s"
7306
7307 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7309 #, c-format
7310 msgid "Not for loan (%s)"
7311 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7314 #, c-format
7315 msgid "Not issued"
7316 msgstr "Δεν εκδόθηκε"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7319 #, c-format
7320 msgid "Not on hold"
7321 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7324 #, c-format
7325 msgid "Not what you expected? Check for "
7326 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7331 #, c-format
7332 msgid "Note"
7333 msgstr "Σημείωση"
7334
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7336 #, c-format
7337 msgid "Note:"
7338 msgstr "Σημείωση:"
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7341 #, c-format
7342 msgid "Note: "
7343 msgstr "Σημείωση: "
7344
7345 #. %1$s:  END 
7346 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7348 #, c-format
7349 msgid ""
7350 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7351 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7352 msgstr ""
7353 "Σημείωση: Η πολιτική της βιβλιοθήκης δεν επιτρέπει κράτηση/παραλαβή ενός "
7354 "αντιτύπου που είναι διαθέσιμο τοπικά. Παρακαλώ, ελάτε στη βιβλιοθήκη ώστε να "
7355 "παραλάβετε τα ακόλουθα αντίτυπα %s %s "
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7358 #, c-format
7359 msgid ""
7360 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7361 "have been populated, and an index built by separate script."
7362 msgstr ""
7363 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7364 "καταλόγους."
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7367 #, c-format
7368 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7369 msgstr ""
7370 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7371
7372 #. SCRIPT
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7374 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7375 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις."
7376
7377 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7379 #, c-format
7380 msgid ""
7381 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7382 "code that was removed. "
7383 msgstr ""
7384 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις. %s "
7385 "Σημείωση: η επισημείωση σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
7386
7387 #. SCRIPT
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7389 msgid ""
7390 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7391 "see your current tags."
7392 msgstr ""
7393 "Σημείωση: μπορείτε να δημιουργήσετε επισημείωση στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7394 "Για να δείτε τις τρέχουσες επισημειώσεις σας, μεταβείτε στο 'Επισημειώσεις'."
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7397 #, c-format
7398 msgid ""
7399 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7400 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7401 "retain the comment as is."
7402 msgstr ""
7403 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7404 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
7405 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
7406
7407 #. SCRIPT
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7409 msgid ""
7410 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7411 msgstr ""
7412 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7413 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7423 #, c-format
7424 msgid "Notes"
7425 msgstr "Σημειώσεις"
7426
7427 #. For the first occurrence,
7428 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7431 #, c-format
7432 msgid "Notes : %s "
7433 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7436 #, c-format
7437 msgid "Notes/Comments"
7438 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7444 #, c-format
7445 msgid "Notes:"
7446 msgstr "Σημειώσεις:"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7449 #, c-format
7450 msgid "Nothing"
7451 msgstr "Τίποτα"
7452
7453 #. SCRIPT
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
7455 msgid ""
7456 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7457 msgstr ""
7458 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7459 "ανανεώσετε"
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7463 #, c-format
7464 msgid "Notice:"
7465 msgstr "Σημείωση:"
7466
7467 #. SCRIPT
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7469 msgid "Nov"
7470 msgstr "Νοέ"
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1051
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
7475 #, c-format
7476 msgid "Novelist Select"
7477 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7480 #, c-format
7481 msgid "Novelist Select: "
7482 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7483
7484 #. SCRIPT
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7486 msgid "November"
7487 msgstr "Νοέμβριος"
7488
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7490 #, c-format
7491 msgid "Number"
7492 msgstr "Αριθμός"
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7495 #, c-format
7496 msgid "Number of holds: "
7497 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
7498
7499 #. For the first occurrence,
7500 #. %1$s:  count 
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7503 #, c-format
7504 msgid "Number of records used in: %s"
7505 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7508 #, c-format
7509 msgid "OAI-DC"
7510 msgstr "OAI-DC"
7511
7512 #. INPUT type=submit
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7515 msgid "OK"
7516 msgstr "OK"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7519 #, c-format
7520 msgid "OR"
7521 msgstr "Ή"
7522
7523 #. SCRIPT
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7525 msgid "Oct"
7526 msgstr "Οκτ"
7527
7528 #. SCRIPT
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7530 msgid "October"
7531 msgstr "Οκτώβριος"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7534 #, c-format
7535 msgid "On hold"
7536 msgstr "Σε κράτηση"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7539 #, c-format
7540 msgid "On order"
7541 msgstr "Υπό παραγγελία"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7544 #, c-format
7545 msgid "On-site checkouts"
7546 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7550 #, c-format
7551 msgid ""
7552 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7553 "more."
7554 msgstr ""
7555 "Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς, θα είστε "
7556 "σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7559 #, c-format
7560 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7561 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7564 #, c-format
7565 msgid "Online resources:"
7566 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7569 #, c-format
7570 msgid ""
7571 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7572 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7573 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7574 "information."
7575 msgstr ""
7576 "Μόνο συγκεκριμένα πεδία (τονισμένα με κόκκινο) είναι υποχρεωτικά, αλλά όσο "
7577 "περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό "
7578 "της βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που αναζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" "
7579 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή επιπρόσθετων πληροφοριών."
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7582 #, c-format
7583 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7584 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7587 #, c-format
7588 msgid "Open Library: "
7589 msgstr "Open Library:"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7592 #, c-format
7593 msgid "Order by author"
7594 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον συγγραφέα"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7597 #, c-format
7598 msgid "Order by date"
7599 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7602 #, c-format
7603 msgid "Order by title"
7604 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7607 #, c-format
7608 msgid "Order by: "
7609 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:974
7612 #, c-format
7613 msgid "Other editions of this work"
7614 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7617 #, c-format
7618 msgid "Other forms:"
7619 msgstr "Άλλες μορφές:"
7620
7621 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7623 #, c-format
7624 msgid "Other holdings %s"
7625 msgstr "Άλλα αντίτυπα %s"
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7629 #, c-format
7630 msgid "Other names:"
7631 msgstr "Άλλα ονόματα:"
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7635 #, c-format
7636 msgid "Other phone:"
7637 msgstr "Άλλο τηλέφωνο:"
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7640 #, c-format
7641 msgid "OutputIntermediateFormat "
7642 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7645 #, c-format
7646 msgid "OutputRewritablePage "
7647 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
7648
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7650 #, c-format
7651 msgid "OverDrive Account"
7652 msgstr "Λογαριασμός OverDrive"
7653
7654 #. For the first occurrence,
7655 #. %1$s:  q | html 
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7658 #, c-format
7659 msgid "OverDrive search for '%s'"
7660 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive για '%s'"
7661
7662 #. %1$s:  priority 
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7664 #, c-format
7665 msgid "Overall queue priority: %s"
7666 msgstr "Συνολική σειρά προτεραιότητας: %s"
7667
7668 #. %1$s:  overdues_count 
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7670 #, c-format
7671 msgid "Overdue (%s)"
7672 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
7675 #, c-format
7676 msgid "Overdues "
7677 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7681 #, c-format
7682 msgid "Owner only"
7683 msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης"
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
7686 #, c-format
7687 msgid "Pages"
7688 msgstr "Σελίδες"
7689
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7692 #, c-format
7693 msgid "Pages:"
7694 msgstr "Σελίδες:"
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7708 #, c-format
7709 msgid "Parameters"
7710 msgstr "Παράμετροι"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7716 #, c-format
7717 msgid "Password"
7718 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
7719
7720 #. SCRIPT
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7722 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7723 msgstr "Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο τέλος)"
7724
7725 #. For the first occurrence,
7726 #. %1$s:  minPasswordLength 
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7729 #, c-format
7730 msgid "Password must be at least %s characters long."
7731 msgstr ""
7732 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
7733
7734 #. SCRIPT
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7736 msgid "Password must contain at least %s characters"
7737 msgstr ""
7738 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες"
7739
7740 #. SCRIPT
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7742 msgid ""
7743 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7744 "and numbers"
7745 msgstr ""
7746 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
7747 "συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών"
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7751 #, c-format
7752 msgid ""
7753 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7754 msgstr ""
7755 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, "
7756 "ένα κεφαλαίο και ένα μικρό χαρακτήρα."
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7760 #, c-format
7761 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7762 msgstr ""
7763 "Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
7764 "τέλος)."
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7767 #, c-format
7768 msgid "Password updated"
7769 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
7770
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7776 #, c-format
7777 msgid "Password:"
7778 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7781 #, c-format
7782 msgid "Passwords do not match! "
7783 msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7786 #, c-format
7787 msgid "Patent document"
7788 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
7789
7790 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7792 #, c-format
7793 msgid "Patron comment on %s"
7794 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7797 #, c-format
7798 msgid "Pay selected fines and charges"
7799 msgstr "Πληρωμή επιλεγμένων προστίμων και χρεώσεων"
7800
7801 #. IMG
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7803 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7804 msgstr "Σύμβολο αποδοχής Paypal"
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7807 #, c-format
7808 msgid "Payment applied:"
7809 msgstr "Πληρωμή σε:"
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7812 #, c-format
7813 msgid "Payment method"
7814 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7817 #, c-format
7818 msgid "Phone"
7819 msgstr "Τηλέφωνο"
7820
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7825 #, c-format
7826 msgid "Phone:"
7827 msgstr "Τηλέφωνο:"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7830 #, c-format
7831 msgid "Physical details:"
7832 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
7835 #, c-format
7836 msgid "Pick up location"
7837 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
7841 #, c-format
7842 msgid "Pick up location:"
7843 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7846 #, c-format
7847 msgid "Pickup library"
7848 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7851 #, c-format
7852 msgid "Pickup library:"
7853 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
7854
7855 #. SCRIPT
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7857 msgid "Place a hold on"
7858 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7861 #, c-format
7862 msgid "Place a hold on "
7863 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7864
7865 #. SCRIPT
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7867 msgid "Place a hold on: "
7868 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
7869
7870 #. %1$s:  biblio.title 
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7872 #, c-format
7873 msgid "Place article request for %s"
7874 msgstr "Αίτηση άρθρου για %s"
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7885 #, c-format
7886 msgid "Place hold"
7887 msgstr "Κράτηση"
7888
7889 #. INPUT type=submit
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7891 msgid "Place request"
7892 msgstr "Αίτημα για"
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
7896 #, c-format
7897 msgid "Placed on"
7898 msgstr "Τοποθετημένο σε"
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7901 #, c-format
7902 msgid "Places"
7903 msgstr "Τοποθεσίες"
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7906 #, c-format
7907 msgid "Placing a hold"
7908 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7911 #, c-format
7912 msgid "Play media"
7913 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7916 #, c-format
7917 msgid ""
7918 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7919 "it's your privacy!"
7920 msgstr ""
7921 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
7922 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
7923
7924 #. For the first occurrence,
7925 #. SCRIPT
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7928 msgid "Please choose a download format"
7929 msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια μορφή μεταφόρτωσης"
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7932 #, c-format
7933 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7934 msgstr "Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση: "
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7937 #, c-format
7938 msgid "Please choose your privacy rule:"
7939 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
7940
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7942 #, c-format
7943 msgid "Please click here to log in."
7944 msgstr "Επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7947 #, c-format
7948 msgid ""
7949 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7950 "password. "
7951 msgstr ""
7952 "Παρακαλώ επιλέξτε τον σύνδεσμο του email για να ολοκληρωθεί η διαδικασία της "
7953 "επαναφοράς του κωδικού σας. "
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7956 #, c-format
7957 msgid ""
7958 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7959 "arrives for this subscription."
7960 msgstr ""
7961 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
7962 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής."
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7965 #, c-format
7966 msgid "Please confirm the checkout:"
7967 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7970 #, c-format
7971 msgid "Please confirm your registration"
7972 msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
7973
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7976 #, c-format
7977 msgid "Please contact a librarian for details."
7978 msgstr ""
7979 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για περισσότερες πληροφορίες."
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7983 #, c-format
7984 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7985 msgstr ""
7986 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για να επιβεβαιώσετε την "
7987 "πληρωμή σας."
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7990 #, c-format
7991 msgid ""
7992 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7993 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7994 msgstr ""
7995 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης αν δεν είστε βέβαιοι "
7996 "για τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας σας, ή αν δεν βλέπετε τον πάροχο στη λίστα."
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7999 #, c-format
8000 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8001 msgstr ""
8002 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη σε περίπτωση που χρειάζεστε "
8003 "περισσότερη βοήθεια."
8004
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8006 #, c-format
8007 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8008 msgstr ""
8009 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να επιβεβαιώσετε την πληρωμή σας."
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
8013 #, c-format
8014 msgid "Please correct and resubmit."
8015 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε το και υποβάλετε ξανά. "
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8019 #, c-format
8020 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8021 msgstr ""
8022 "Παρακαλώ, μην χρησιμοποιείτε αυτή τη διεύθυνση για να αιτηθείτε ή να "
8023 "ανανεώσετε βιβλία."
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8026 #, c-format
8027 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8028 msgstr ""
8029 "Παρακαλώ, εισάγετε επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το αιτούμενο αντίτυπο:"
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8032 #, c-format
8033 msgid "Please enter numbers only. "
8034 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο αριθμούς."
8035
8036 #. SCRIPT
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8038 msgid "Please enter the same password as above"
8039 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον ίδιο κωδικό πρόσβασης όπως παραπάνω"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8042 #, c-format
8043 msgid "Please enter your card number:"
8044 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8047 #, c-format
8048 msgid ""
8049 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8050 "email when the library processes your suggestion."
8051 msgstr ""
8052 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
8053 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας."
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8056 #, c-format
8057 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8058 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στον κατάλογο και δοκιμάστε ξανά."
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8061 #, c-format
8062 msgid ""
8063 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8064 "the library no matter which privacy option you choose."
8065 msgstr ""
8066 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
8067 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
8068 "σας για την ιδιωτικότητα."
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8071 #, c-format
8072 msgid ""
8073 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8074 "address registered with this library."
8075 msgstr ""
8076 "Σημειώστε ότι για τη σύνδεση Google θα πρέπει η ηλ. διεύθυνση να είναι ίδια "
8077 "με αυτή που κάνατε εγγραφή στη βιβλιοθήκη."
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8084 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8085 "Reference Manager or ProCite."
8086 msgstr ""
8087 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
8088 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
8089 "το Reference Manager ή το ProCite."
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8092 #, c-format
8093 msgid ""
8094 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8095 "of items returned damaged."
8096 msgstr ""
8097 "Σημειώστε ότι το τελευταίο άτομο που επέστρεψε ένα αντίτυπο δηλώθηκε ως "
8098 "κατεστραμμένο. "
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8105 #, c-format
8106 msgid "Please note:"
8107 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8112 #, c-format
8113 msgid "Please note: "
8114 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
8115
8116 #. SCRIPT
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8118 msgid "Please select a specific item for this article request."
8119 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο για αυτή την αίτηση άρθρου."
8120
8121 #. SCRIPT
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8123 msgid "Please select a tag to delete."
8124 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μια επισημείωση για διαγραφή."
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8127 #, c-format
8128 msgid "Please try again later."
8129 msgstr "Προσπαθήστε ξανά αργότερα."
8130
8131 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8132 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8134 #, c-format
8135 msgid ""
8136 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8137 "information. %s Account identification with this email address only is "
8138 "ambiguous. "
8139 msgstr ""
8140 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα. %s Δεν βρέθηκε λογαριασμός με τις "
8141 "παρεχόμενες πληροφορίες. %s Η ταυτοποίηση του λογαριασμού με το συγκεκριμένο "
8142 "email είναι διφορούμενη. "
8143
8144 #. %1$s:  ELSE 
8145 #. %2$s:  END 
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8147 #, c-format
8148 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8149 msgstr ""
8150 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8153 #, c-format
8154 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8155 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
8156
8157 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8158 #. %2$s:  IF username 
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8160 #, c-format
8161 msgid ""
8162 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8163 "has already been started for this account %s (\""
8164 msgstr ""
8165 "Παρακαλώ, δοκιμάστε επίσης το πεδίο 'Σύνδεση'. %s Η διαδικασία ανάκτησης του "
8166 "κωδικού έχει ήδη ξεκινήσει για αυτό το λογαριασμό %s (\""
8167
8168 #. OPTGROUP
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8170 msgid "Popularity"
8171 msgstr "Δημοτικότητα"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8175 #, c-format
8176 msgid "Popularity (least to most)"
8177 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8181 #, c-format
8182 msgid "Popularity (most to least)"
8183 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
8186 #, c-format
8187 msgid "Post your comments on this item. "
8188 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
8189
8190 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8192 #, c-format
8193 msgid "Powered by %s "
8194 msgstr "Με την υποστήριξη της κοινότητας %s "
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8197 #, c-format
8198 msgid "Pre-adolescent"
8199 msgstr "Προ-εφηβικό"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8202 #, c-format
8203 msgid "Preferred form: "
8204 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
8205
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8207 #, c-format
8208 msgid "Preschool"
8209 msgstr "Προσχολικό"
8210
8211 #. SCRIPT
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8213 msgid "Prev"
8214 msgstr "Προηγ"
8215
8216 #. SCRIPT
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8218 msgid "Preview"
8219 msgstr "Προεπισκόπηση"
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8225 #, c-format
8226 msgid "Previous"
8227 msgstr "Προηγούμενο"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8231 #, c-format
8232 msgid "Previous sessions"
8233 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8236 #, c-format
8237 msgid "Primary"
8238 msgstr "Πρωταρχικό"
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8242 #, c-format
8243 msgid "Primary email:"
8244 msgstr "Κύριο email:"
8245
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8248 #, c-format
8249 msgid "Primary phone:"
8250 msgstr "Κύριο τηλέφωνο:"
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8254 #, c-format
8255 msgid "Print"
8256 msgstr "Εκτύπωση"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8259 #, c-format
8260 msgid "Print list"
8261 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8264 #, c-format
8265 msgid "Priority"
8266 msgstr "Προτεραιότητα"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8269 #, c-format
8270 msgid "Priority:"
8271 msgstr "Προτεραιότητα:"
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8274 #, c-format
8275 msgid "Privacy"
8276 msgstr "Ιδιωτικότητα"
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8281 #, c-format
8282 msgid "Private"
8283 msgstr "Ιδιωτική"
8284
8285 #. OPTGROUP
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8287 msgid "Private lists"
8288 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
8289
8290 #. OPTGROUP
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8292 msgid "Private lists shared with me"
8293 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινοποιημένες σε εμένα"
8294
8295 #. SCRIPT
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8297 msgid "Processing..."
8298 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8301 #, c-format
8302 msgid "Programmed texts"
8303 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8306 #, c-format
8307 msgid "Provider:"
8308 msgstr "Πάροχος:"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8313 #, c-format
8314 msgid "Public"
8315 msgstr "Δημόσια"
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8324 #, c-format
8325 msgid "Public lists"
8326 msgstr "Δημόσιες λίστες"
8327
8328 #. SCRIPT
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8330 msgid "Public lists:"
8331 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8334 #, c-format
8335 msgid "Publication date range"
8336 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης"
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8339 #, c-format
8340 msgid "Publication place:"
8341 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8345 #, c-format
8346 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8347 msgstr ""
8348 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Νεότερη προς "
8349 "παλαιότερη"
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8353 #, c-format
8354 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8355 msgstr ""
8356 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Παλαιότερη προς "
8357 "νεότερη"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8362 #, c-format
8363 msgid "Publication:"
8364 msgstr "Έκδοση:"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8367 #, c-format
8368 msgid "Published by :"
8369 msgstr "Εκδόθηκε από :"
8370
8371 #. For the first occurrence,
8372 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8373 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8374 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8375 #. %4$s:  END 
8376 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8377 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8378 #. %7$s:  END 
8379 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8380 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8381 #. %10$s:  END 
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8384 #, c-format
8385 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8386 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8391 #, c-format
8392 msgid "Publisher"
8393 msgstr "Εκδότης"
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8396 #, c-format
8397 msgid "Publisher location"
8398 msgstr "Τόπος έκδοσης"
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8401 #, c-format
8402 msgid "Publisher:"
8403 msgstr "Εκδότης:"
8404
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8407 #, c-format
8408 msgid "Purchase suggestions"
8409 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8412 #, c-format
8413 msgid "Quantity:"
8414 msgstr "Ποσότητα:"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8417 #, c-format
8418 msgid "Quote of the Day"
8419 msgstr "Η φράση της ημέρας"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8423 #, c-format
8424 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8425 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
8426
8427 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8429 #, c-format
8430 msgid "RSS feed for public list %s"
8431 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8434 #, c-format
8435 msgid "RT"
8436 msgstr "ΣΟ"
8437
8438 #. INPUT type=submit name=rate_button
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8440 msgid "Rate me"
8441 msgstr "Βαθμολογήστε με"
8442
8443 #. For the first occurrence,
8444 #. SCRIPT
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8447 msgid "Rating based on reviews of "
8448 msgstr "Βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8451 #, c-format
8452 msgid "Re-type new password:"
8453 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8456 #, c-format
8457 msgid "Reason for suggestion: "
8458 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8461 #, c-format
8462 msgid "RecallItem "
8463 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8467 #, c-format
8468 msgid "Recent comments"
8469 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8472 #, c-format
8473 msgid "Recent comments "
8474 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8477 #, c-format
8478 msgid "Record URL"
8479 msgstr "URL εγγραφής"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8482 #, c-format
8483 msgid "Record not found"
8484 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8487 #, c-format
8488 msgid "Record title"
8489 msgstr "Τίτλος εγγραφής"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8495 #, c-format
8496 msgid "Refine your search"
8497 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8502 #, c-format
8503 msgid "Register a new account"
8504 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8509 #, c-format
8510 msgid "Register here."
8511 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
8512
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8514 #, c-format
8515 msgid "Registration Complete!"
8516 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8519 #, c-format
8520 msgid "Registration complete"
8521 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8524 #, c-format
8525 msgid "Registration invalid!"
8526 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8529 #, c-format
8530 msgid "Regular print"
8531 msgstr "Κανονικό κείμενο"
8532
8533 #. ABBR
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8535 msgid "Related Term"
8536 msgstr "Σχετικός όρος"
8537
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8539 #, c-format
8540 msgid "Relative"
8541 msgstr "Σχετικά"
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8544 #, c-format
8545 msgid "Relatives' checkouts"
8546 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8549 #, c-format
8550 msgid "Relevance"
8551 msgstr "Σχετικότητα"
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8555 #, c-format
8556 msgid "Relevance asc"
8557 msgstr "Συνάφεια αυξουσα"
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8561 #, c-format
8562 msgid "Relevance desc"
8563 msgstr "Συνάφεια φθίνουσα"
8564
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8566 #, c-format
8567 msgid "Remove"
8568 msgstr "Απομάκρυνση"
8569
8570 #. A
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8572 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8573 msgstr "Αφαίρεση πτυχής [% facet.facet_link_value | html %]"
8574
8575 #. A
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8577 msgid "Remove field"
8578 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
8579
8580 #. SCRIPT
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8582 msgid "Remove from list"
8583 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8586 #, c-format
8587 msgid "Remove from this list"
8588 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
8589
8590 #. INPUT type=submit
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8592 msgid "Remove selected items"
8593 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
8594
8595 #. INPUT type=submit
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8600 msgid "Remove selected searches"
8601 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
8602
8603 #. INPUT type=submit
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8606 msgid "Remove share"
8607 msgstr "Αφαίρεση κοινοποίησης"
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8614 #, c-format
8615 msgid "Renew"
8616 msgstr "Ανανέωση"
8617
8618 #. INPUT type=submit
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8621 msgid "Renew all"
8622 msgstr "Ανανέωση όλων"
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8628 #, c-format
8629 msgid "Renew item"
8630 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
8631
8632 #. INPUT type=submit
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8635 msgid "Renew selected"
8636 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8641 #, c-format
8642 msgid "RenewLoan"
8643 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8646 #, c-format
8647 msgid "Renewed!"
8648 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8651 #, c-format
8652 msgid "Report issues and broken links"
8653 msgstr "Αναφορά προβλημάτων και μη έγκυρων συνδέσμων"
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8658 #, c-format
8659 msgid "Request article"
8660 msgstr "Αίτηση άρθρου"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8663 #, c-format
8664 msgid "Request cancellation"
8665 msgstr "Ακύρωση αιτήματος"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8669 #, c-format
8670 msgid "Request placed"
8671 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8674 #, c-format
8675 msgid "Request placed:"
8676 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε:"
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8679 #, c-format
8680 msgid "Request specific item type:"
8681 msgstr "Ζητήστε συγκεκριμένο τύπο αντιτύπου:"
8682
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8684 #, c-format
8685 msgid "Request type"
8686 msgstr "Τύπος αιτήματος"
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8689 #, c-format
8690 msgid "Request type:"
8691 msgstr "Τύπος αιτήματος:"
8692
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8694 #, c-format
8695 msgid "Request updated"
8696 msgstr "Το αίτημα ενημερώθηκε"
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8699 #, c-format
8700 msgid "Requested from"
8701 msgstr "Αιτήθηκε από"
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8704 #, c-format
8705 msgid "Requested from:"
8706 msgstr "Αιτήθηκε από:"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8709 #, c-format
8710 msgid "Requested item:"
8711 msgstr "Αιτούμενο τεκμήριο:"
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8758 #, c-format
8759 msgid "Required"
8760 msgstr "Υποχρεωτικό"
8761
8762 #. INPUT type=submit
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8764 msgid "Resort list"
8765 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
8766
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8772 #, c-format
8773 msgid "Results"
8774 msgstr "Αποτελέσματα"
8775
8776 #. %1$s:  from 
8777 #. %2$s:  to 
8778 #. %3$s:  total 
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8780 #, c-format
8781 msgid "Results %s to %s of %s"
8782 msgstr "Αποτελέσματα %s σε %s από %s"
8783
8784 #. For the first occurrence,
8785 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8786 #. %2$s:  query_desc | html 
8787 #. %3$s:  END 
8788 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8789 #. %5$s:  limit_desc | html 
8790 #. %6$s:  END 
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8793 #, c-format
8794 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8795 msgstr ""
8796 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
8799 #, c-format
8800 msgid "Resume"
8801 msgstr "Συνέχεια"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
8804 #, c-format
8805 msgid "Resume all suspended holds"
8806 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
8809 #, c-format
8810 msgid "Resume your hold on "
8811 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8815 #, c-format
8816 msgid "Return this item"
8817 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
8818
8819 #. INPUT type=submit name=confirm
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8821 msgid "Return to account summary"
8822 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη λογαριασμού"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8825 #, c-format
8826 msgid "Return to fine details"
8827 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες προστίμων"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8830 #, c-format
8831 msgid "Return to the catalog home page."
8832 msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα του καταλόγου."
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8836 #, c-format
8837 msgid "Return to the last advanced search"
8838 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
8839
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8841 #, c-format
8842 msgid "Return to the main page"
8843 msgstr "Επιστροφή στην βασική σελίδα"
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8846 #, c-format
8847 msgid "Return to the self-checkout"
8848 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8852 #, c-format
8853 msgid "Return to your lists"
8854 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
8855
8856 #. INPUT type=submit
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8858 msgid "Return to your record"
8859 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8862 #, c-format
8863 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8864 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8867 #, c-format
8868 msgid ""
8869 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8870 "particular patron."
8871 msgstr ""
8872 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
8873 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8876 #, c-format
8877 msgid ""
8878 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8879 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8880 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8881 msgstr ""
8882 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
8883 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
8884 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
8885 "και μηνύματα."
8886
8887 #. SCRIPT
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8889 msgid "Review date: "
8890 msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
8891
8892 #. SCRIPT
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8894 msgid "Review result: "
8895 msgstr "Αποτέλεσμα αξιολόγησης:"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8899 #, c-format
8900 msgid "Reviews"
8901 msgstr "Αξιολογήσεις"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8904 #, c-format
8905 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8906 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8909 #, c-format
8910 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8911 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8914 #, c-format
8915 msgid "SMS"
8916 msgstr "SMS"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8919 #, c-format
8920 msgid "SMS number:"
8921 msgstr "Αριθμός SMS:"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8924 #, c-format
8925 msgid "SMS provider:"
8926 msgstr "Πάροχος SMS:"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8929 #, c-format
8930 msgid "SRW-DC"
8931 msgstr "SRW-DC"
8932
8933 #. SCRIPT
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8935 msgid "Sa"
8936 msgstr "Σα"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8940 #, c-format
8941 msgid "Salutation:"
8942 msgstr "Προσφώνηση:"
8943
8944 #. SCRIPT
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8946 msgid "Sat"
8947 msgstr "Σαβ"
8948
8949 #. SCRIPT
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8951 msgid "Saturday"
8952 msgstr "Σάββατο"
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8960 #, c-format
8961 msgid "Save"
8962 msgstr "Αποθήκευση"
8963
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8965 #, c-format
8966 msgid "Save record "
8967 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
8968
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8970 #, c-format
8971 msgid "Save to Lists"
8972 msgstr "Αποθήκευση στις Λίστες"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8975 #, c-format
8976 msgid "Save to another list"
8977 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8980 #, c-format
8981 msgid "Save to your lists"
8982 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας"
8983
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8985 #, c-format
8986 msgid "Scan "
8987 msgstr "Σάρωση "
8988
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8990 #, c-format
8991 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8992 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
8993
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8995 #, c-format
8996 msgid ""
8997 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8998 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8999 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9000 msgstr ""
9001 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
9002 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
9003 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
9004 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
9005
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9007 #, c-format
9008 msgid "Scan index for: "
9009 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
9010
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9012 #, c-format
9013 msgid "Scan index:"
9014 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
9015
9016 #. INPUT type=submit name=do
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9024 #, c-format
9025 msgid "Search"
9026 msgstr "Αναζήτηση"
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
9029 #, c-format
9030 msgid "Search "
9031 msgstr "Αναζήτηση "
9032
9033 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9034 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9035 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9036 #. %4$s:  END 
9037 #. %5$s:  END 
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9039 #, c-format
9040 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9041 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s) %s %s "
9042
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9044 #, c-format
9045 msgid "Search for this title in:"
9046 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
9047
9048 #. A
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9053 msgid "Search for works by this author"
9054 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9058 #, c-format
9059 msgid "Search for:"
9060 msgstr "Αναζήτηση:"
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9065 #, c-format
9066 msgid "Search history"
9067 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9070 #, c-format
9071 msgid "Search options:"
9072 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
9073
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9076 #, c-format
9077 msgid "Search suggestions"
9078 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
9079
9080 #. %1$s:  LibraryName |html 
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9082 #, c-format
9083 msgid "Search the %s"
9084 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
9085
9086 #. SCRIPT
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9088 msgid "Search:"
9089 msgstr "Αναζήτηση:"
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9092 #, c-format
9093 msgid "SearchCourseReserves "
9094 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
9095
9096 #. SCRIPT
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9098 msgid "Searching Open Library..."
9099 msgstr "Αναζήτηση στην Open Library..."
9100
9101 #. For the first occurrence,
9102 #. SCRIPT
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9105 msgid "Searching OverDrive..."
9106 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive..."
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9110 #, c-format
9111 msgid "Secondary email:"
9112 msgstr "Δευτερεύον email:"
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9116 #, c-format
9117 msgid "Secondary phone:"
9118 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο:"
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9121 #, c-format
9122 msgid "Section"
9123 msgstr "Τομέας"
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9126 #, c-format
9127 msgid "Section:"
9128 msgstr "Τομέας:"
9129
9130 #. IMG
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9142 msgid "See Baker & Taylor"
9143 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9146 #, c-format
9147 msgid "See also:"
9148 msgstr "Δείτε επίσης:"
9149
9150 #. SCRIPT
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
9152 msgid "See biblio"
9153 msgstr "Δείτε στο biblio"
9154
9155 #. A
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9157 msgid ""
9158 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9159 "%]"
9160 msgstr ""
9161 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9162 "END %]"
9163
9164 #. A
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9166 msgid ""
9167 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9168 "biblio[% END %]"
9169 msgstr ""
9170 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9171 "biblio[% END %]"
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9174 #, c-format
9175 msgid "Select a list"
9176 msgstr "Επιλογή λίστας"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9180 #, c-format
9181 msgid "Select a specific item:"
9182 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
9183
9184 #. For the first occurrence,
9185 #. SCRIPT
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9194 #, c-format
9195 msgid "Select all"
9196 msgstr "Επιλογή όλων"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9203 #, c-format
9204 msgid "Select searches to: "
9205 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για: "
9206
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9209 #, c-format
9210 msgid "Select suggestions to: "
9211 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για: "
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9214 #, c-format
9215 msgid "Select the item(s) to search"
9216 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9219 #, c-format
9220 msgid "Select the term(s) to search"
9221 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9228 #, c-format
9229 msgid "Select titles to: "
9230 msgstr "Επιλογή τίτλων για: "
9231
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9233 #, c-format
9234 msgid "Self checkout help"
9235 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
9236
9237 #. INPUT type=submit
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9242 #, c-format
9243 msgid "Send"
9244 msgstr "Αποστολή"
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9247 #, c-format
9248 msgid "Send email"
9249 msgstr "Αποστολή email"
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9252 #, c-format
9253 msgid "Send list"
9254 msgstr "Αποστολή λίστας"
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9257 #, c-format
9258 msgid "Sending your cart"
9259 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9262 #, c-format
9263 msgid "Sending your list"
9264 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
9265
9266 #. SCRIPT
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9268 msgid "Sep"
9269 msgstr "Σεπ"
9270
9271 #. SCRIPT
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9273 msgid "September"
9274 msgstr "Σεπτέμβριος"
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9277 #, c-format
9278 msgid "Serial"
9279 msgstr "Περιοδική έκδοση"
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9283 #, c-format
9284 msgid "Serial collection"
9285 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
9286
9287 #. For the first occurrence,
9288 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9291 #, c-format
9292 msgid "Serial: %s "
9293 msgstr "Περιοδικό: %s"
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9299 #, c-format
9300 msgid "Series"
9301 msgstr "Σειρά"
9302
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9304 #, c-format
9305 msgid "Series Title"
9306 msgstr "Τίτλος Σειράς"
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9309 #, c-format
9310 msgid "Series information:"
9311 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9314 #, c-format
9315 msgid "Series title"
9316 msgstr "Τίτλος σειράς"
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9319 #, c-format
9320 msgid "Series:"
9321 msgstr "Σειρά:"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9324 #, c-format
9325 msgid "Session lost"
9326 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9329 #, c-format
9330 msgid "Settings updated"
9331 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9335 #, c-format
9336 msgid "Share"
9337 msgstr "Κοινοποίηση"
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9340 #, c-format
9341 msgid "Share a list"
9342 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9345 #, c-format
9346 msgid "Share a list with another patron"
9347 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας σε έναν άλλο χρήστη"
9348
9349 #. A
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
9351 msgid "Share by email"
9352 msgstr "Κοινοποίηση με email"
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9355 #, c-format
9356 msgid "Share list"
9357 msgstr "Κοινοποίηση λίστας"
9358
9359 #. A
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9361 msgid "Share on Delicious"
9362 msgstr "Κοινοποίηση στο Delicious"
9363
9364 #. A
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9366 msgid "Share on Facebook"
9367 msgstr "Κοινοποίηση στο Facebook"
9368
9369 #. A
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9371 msgid "Share on LinkedIn"
9372 msgstr "Κοινοποίηση στο LinkedIn"
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
9375 #, c-format
9376 msgid "Shelving location"
9377 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9381 #, c-format
9382 msgid "Shibboleth Login"
9383 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9386 #, c-format
9387 msgid "Show"
9388 msgstr "Εμφάνιση"
9389
9390 #. SCRIPT
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9392 msgid "Show _MENU_ entries"
9393 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9397 #, c-format
9398 msgid "Show all items"
9399 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9402 #, c-format
9403 msgid "Show last 50 items"
9404 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
9405
9406 #. A
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9408 msgid "Show lists"
9409 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9412 #, c-format
9413 msgid "Show more"
9414 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9418 #, c-format
9419 msgid "Show more options"
9420 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
9421
9422 #. A
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9424 msgid ""
9425 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9426 msgstr ""
9427 "Εμφάνιση λίστας σελιδοποίησης ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
9428 "totalPag %])"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9431 #, c-format
9432 msgid "Show the top "
9433 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9436 #, c-format
9437 msgid "Show year: "
9438 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
9439
9440 #. %1$s:  resultcount 
9441 #. %2$s:  total 
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9443 #, c-format
9444 msgid "Showing %s of about %s results"
9445 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
9446
9447 #. SCRIPT
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9449 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9450 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9453 #, c-format
9454 msgid "Showing all items. "
9455 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9458 #, c-format
9459 msgid "Showing last 50 items. "
9460 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων. "
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9463 #, c-format
9464 msgid "Showing only available items"
9465 msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9468 #, c-format
9469 msgid "Similar items"
9470 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9473 #, c-format
9474 msgid "Simple DC-RDF"
9475 msgstr "Απλό DC-RDF"
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9481 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9482 msgstr ""
9483 "Μπορεί να υπάρξουν χρεώσεις για τα μηνύματα κατά τη χρήση της υπηρεσίας. "
9484 "Παρακαλώ απευθυνθείτε στον πάροχο κινητής τηλεφωνίας αν έχετε ερωτήσεις "
9485 "σχετικά."
9486
9487 #. %1$s:  failaddress 
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9489 #, c-format
9490 msgid ""
9491 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9492 "them. These are: %s"
9493 msgstr ""
9494 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
9495 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
9496
9497 #. For the first occurrence,
9498 #. SCRIPT
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9500 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9501 msgstr "Προέκυψε κάποιο πρόβλημα. Η σημείωση δεν αποθηκεύτηκε"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9506 #, c-format
9507 msgid "Sorry"
9508 msgstr "Λυπούμαστε"
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9511 #, c-format
9512 msgid "Sorry,"
9513 msgstr "Λυπούμαστε,"
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9516 #, c-format
9517 msgid ""
9518 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9519 "Contact the patron who sent you the invitation."
9520 msgstr ""
9521 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
9522 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
9523 "πρόσκληση. "
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9526 #, c-format
9527 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9528 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email."
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9531 #, c-format
9532 msgid "Sorry, no suggestions."
9533 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9536 #, c-format
9537 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9538 msgstr "Η τροποποίηση επιτρέπεται μονάχα από τον δημιουργό του σχολίου."
9539
9540 #. SCRIPT
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9542 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9543 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
9544
9545 #. SCRIPT
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9547 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9548 msgstr ""
9549 "Λυπούμαστε, δεν είναι ενεργοποιημένες οι επισημειώσεις σε αυτό το σύστημα."
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9552 #, c-format
9553 msgid ""
9554 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9555 "below."
9556 msgstr ""
9557 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
9558 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9561 #, c-format
9562 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9563 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9566 #, c-format
9567 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9568 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9571 #, c-format
9572 msgid ""
9573 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9574 msgstr ""
9575 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
9576 "σελίδα. "
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9579 #, c-format
9580 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9581 msgstr ""
9582 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9585 #, c-format
9586 msgid ""
9587 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9588 "the administrator to resolve this problem."
9589 msgstr ""
9590 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9591 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9594 #, c-format
9595 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9596 msgstr ""
9597 "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση αυτού του υλικού λόγω ηλικίας."
9598
9599 #. %1$s:  too_many_reserves 
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9601 #, c-format
9602 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9603 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9606 #, c-format
9607 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9608 msgstr "Λυπούμαστε, η σύνδεση με το Google απέτυχε."
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9611 #, c-format
9612 msgid ""
9613 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9614 msgstr ""
9615 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9616 "βιβλιοθήκης."
9617
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9619 #, c-format
9620 msgid ""
9621 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9622 "you have a local login, you may use that below."
9623 msgstr ""
9624 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9625 "βιβλιοθήκης. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
9626 "παρακάτω. "
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9629 #, c-format
9630 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9631 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9634 #, c-format
9635 msgid "Sort by:"
9636 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9639 #, c-format
9640 msgid "Sort by: "
9641 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9644 #, c-format
9645 msgid "Sort this list by: "
9646 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9649 #, c-format
9650 msgid "Sorting: "
9651 msgstr "Ταξινόμηση: "
9652
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9654 #, c-format
9655 msgid "Specialized"
9656 msgstr "Εξειδικευμένο"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9660 #, c-format
9661 msgid "Standard number"
9662 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
9663
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9665 #, c-format
9666 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9667 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9675 #, c-format
9676 msgid "State:"
9677 msgstr "Πολιτεία:"
9678
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9680 #, c-format
9681 msgid "Statistics"
9682 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9692 #, c-format
9693 msgid "Status"
9694 msgstr "Κατάσταση"
9695
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9699 #, c-format
9700 msgid "Status:"
9701 msgstr "Κατάσταση:"
9702
9703 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9704 #. %2$s:  END 
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9706 #, c-format
9707 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9708 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
9709
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9711 #, c-format
9712 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9713 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
9714
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9716 #, c-format
9717 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9718 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
9721 #, c-format
9722 msgid "Stopped"
9723 msgstr "Σταμάτησε"
9724
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9727 #, c-format
9728 msgid "Street number:"
9729 msgstr "Αριθμός οδού:"
9730
9731 #. SCRIPT
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9733 msgid "Su"
9734 msgstr "Θέμα"
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9740 #, c-format
9741 msgid "Subject"
9742 msgstr "Θέμα"
9743
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9747 #, c-format
9748 msgid "Subject cloud"
9749 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
9750
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9752 #, c-format
9753 msgid "Subject phrase"
9754 msgstr "Θέμα-Φράση"
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9757 #, c-format
9758 msgid "Subject(s)"
9759 msgstr "Θέμα(τα)"
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9763 #, c-format
9764 msgid "Subject(s):"
9765 msgstr "Θέμα(τα):"
9766
9767 #. For the first occurrence,
9768 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9771 #, c-format
9772 msgid "Subject: %s "
9773 msgstr "Θέματα: %s "
9774
9775 #. INPUT type=submit
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9783 #, c-format
9784 msgid "Submit"
9785 msgstr "Υποβολή"
9786
9787 #. INPUT type=submit
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9789 msgid "Submit and close this window"
9790 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
9791
9792 #. INPUT type=submit
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9796 msgid "Submit changes"
9797 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
9798
9799 #. INPUT type=submit
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9801 msgid "Submit modifications"
9802 msgstr "Υποβολή τροποποιήσεων"
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9807 #, c-format
9808 msgid "Submit note"
9809 msgstr "Υποβολή σημείωσης"
9810
9811 #. INPUT type=submit
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9813 msgid "Submit update request"
9814 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
9815
9816 #. INPUT type=submit
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9818 msgid "Submit your suggestion"
9819 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9822 #, c-format
9823 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9824 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
9825
9826 #. A
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9829 #, c-format
9830 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9831 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9834 #, c-format
9835 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9836 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
9837
9838 #. IMG
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9840 msgid "Subscribe to recent comments"
9841 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
9842
9843 #. IMG
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9845 msgid "Subscribe to this list"
9846 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9847
9848 #. IMG
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9853 msgid "Subscribe to this search"
9854 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9857 #, c-format
9858 msgid "Subscription"
9859 msgstr "Συνδρομή"
9860
9861 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9862 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9863 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9864 #. %4$s:  ELSE 
9865 #. %5$s:  END 
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9867 #, c-format
9868 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9869 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
9870
9871 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9873 #, c-format
9874 msgid "Subscription information for %s"
9875 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9878 #, c-format
9879 msgid "Subscription: "
9880 msgstr "Συνδρομή: "
9881
9882 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9884 #, c-format
9885 msgid "Subscriptions ( %s )"
9886 msgstr "Συνδρομές ( %s )"
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9890 #, c-format
9891 msgid "Sudoc"
9892 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9895 #, c-format
9896 msgid "Suggested by:"
9897 msgstr "Προτεινόμενο από:"
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9900 #, c-format
9901 msgid "Suggested for"
9902 msgstr "Προτεινόμενο για"
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9905 #, c-format
9906 msgid "Suggested for:"
9907 msgstr "Προτεινόμενο για:"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9910 #, c-format
9911 msgid "Suggested on"
9912 msgstr "Προτεινόμενο για"
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9915 #, c-format
9916 msgid "Suggestions"
9917 msgstr "Προτάσεις"
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9920 #, c-format
9921 msgid "Summary"
9922 msgstr "Περίληψη"
9923
9924 #. SCRIPT
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9926 msgid "Sun"
9927 msgstr "Κυρ"
9928
9929 #. SCRIPT
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9931 msgid "Sunday"
9932 msgstr "Κυριακή"
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9938 #, c-format
9939 msgid "Surname:"
9940 msgstr "Επώνυμο:"
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9943 #, c-format
9944 msgid "Surveys"
9945 msgstr "Έρευνες"
9946
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
9952 #, c-format
9953 msgid "Suspend"
9954 msgstr "Αναστολή"
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:755
9957 #, c-format
9958 msgid "Suspend all holds"
9959 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9962 #, c-format
9963 msgid "Suspend until:"
9964 msgstr "Αναστολή έως:"
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9967 #, c-format
9968 msgid "Suspend your hold on "
9969 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
9970
9971 #. A
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9973 msgid "Switch languages"
9974 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9977 #, c-format
9978 msgid "System Maintenance"
9979 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9982 #, c-format
9983 msgid "TOC"
9984 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
9985
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9987 #, c-format
9988 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9989 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9994 #, c-format
9995 msgid "Tag"
9996 msgstr "Πεδίο"
9997
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9999 #, c-format
10000 msgid "Tag browser"
10001 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
10004 #, c-format
10005 msgid "Tag cloud"
10006 msgstr "Σύννεφο επισημειώσεων"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
10009 #, c-format
10010 msgid "Tag status here."
10011 msgstr "Κατάσταση επισημείωσης εδώ."
10012
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
10017 #, c-format
10018 msgid "Tag status here. "
10019 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10022 #, c-format
10023 msgid "Tag:"
10024 msgstr "Ετικέτα: "
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10027 #, c-format
10028 msgid "Tags"
10029 msgstr "Επισημειώσεις"
10030
10031 #. For the first occurrence,
10032 #. SCRIPT
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10034 msgid "Tags added: "
10035 msgstr "Επισημειώσεις που προστέθηκαν: "
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10039 #, c-format
10040 msgid "Tags from this library:"
10041 msgstr "Επισημειώσεις από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
10045 #, c-format
10046 msgid "Tags:"
10047 msgstr "Επισημειώσεις:"
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10050 #, c-format
10051 msgid "Technical reports"
10052 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
10053
10054 #. A
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10058 #, c-format
10059 msgid "Term"
10060 msgstr "Όρος"
10061
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10063 #, c-format
10064 msgid "Term(s):"
10065 msgstr "Όρος/οι:"
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10068 #, c-format
10069 msgid "Term/Phrase"
10070 msgstr "Όρος/Φράση"
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10073 #, c-format
10074 msgid "Term:"
10075 msgstr "Όρος:"
10076
10077 #. SCRIPT
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10079 msgid "Th"
10080 msgstr "Πέ"
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10083 #, c-format
10084 msgid "Thank you"
10085 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10088 #, c-format
10089 msgid "Thank you!"
10090 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
10091
10092 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10094 #, c-format
10095 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10096 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
10097
10098 #. %1$s:  limit 
10099 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10100 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10101 #. %4$s:  END 
10102 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10103 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10104 #. %7$s:  END 
10105 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10106 #. %9$s:  timeLimit |html 
10107 #. %10$s:  ELSE 
10108 #. %11$s:  END 
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10113 "all time%s "
10114 msgstr ""
10115 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
10116 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
10117
10118 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10119 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10120 #. %3$s:  ELSE 
10121 #. %4$s:  END 
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10123 #, c-format
10124 msgid ""
10125 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10126 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10127 msgstr ""
10128 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
10129 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
10130 "επικοινωνήστε με τον "
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10133 #, c-format
10134 msgid ""
10135 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10136 "private."
10137 msgstr ""
10138 "Τα δικαιώματα Οποιοσδήποτε δεν έχει κάποια επίδραση ενώ η λίστα είναι "
10139 "αυστηρά προσωπική."
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10142 #, c-format
10143 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10144 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10147 #, c-format
10148 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10149 msgstr ""
10150 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
10151 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
10152
10153 #. %1$s:  email_add | html 
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10155 #, c-format
10156 msgid "The cart was sent to: %s"
10157 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
10158
10159 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10160 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10161 #. %3$s:  END 
10162 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10163 #. %5$s:  END 
10164 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10165 #. %7$s:  END 
10166 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10167 #. %9$s:  END 
10168 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10169 #. %11$s:  END 
10170 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10171 #. %13$s:  END 
10172 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10173 #. %15$s:  END 
10174 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10175 #. %17$s:  END 
10176 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10177 #. %19$s:  END 
10178 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10179 #. %21$s:  END 
10180 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10181 #. %23$s:  END 
10182 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10183 #. %25$s:  END 
10184 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10185 #. %27$s:  END 
10186 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10187 #. %29$s:  END 
10188 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10189 #. %31$s:  END 
10190 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10191 #. %33$s:  END 
10192 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10193 #. %35$s:  END 
10194 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10195 #. %37$s:  END 
10196 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10197 #. %39$s:  END 
10198 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10199 #. %41$s:  END 
10200 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10201 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10202 #. %44$s:  END 
10203 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10204 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10205 #. %47$s:  END 
10206 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10207 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10208 #. %50$s:  END 
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10210 #, c-format
10211 msgid ""
10212 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10213 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10214 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10215 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10216 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10217 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10218 "%s %s%s months%s "
10219 msgstr ""
10220 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
10221 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
10222 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
10223 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
10224 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
10225 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
10226 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
10227
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10229 #, c-format
10230 msgid "The entered card number is already in use."
10231 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας είναι ήδη σε χρήση."
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10234 #, c-format
10235 msgid "The entered card number is the wrong length."
10236 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας έχει λάθος μέγεθος."
10237
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10239 #, c-format
10240 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10241 msgstr ""
10242 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
10243 "βιβλιοθήκη."
10244
10245 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10247 #, c-format
10248 msgid "The first subscription was started on %s"
10249 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
10250
10251 #. SCRIPT
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10253 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10254 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι υποχρεωτικά και δεν είναι συμπληρωμένα: "
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10257 #, c-format
10258 msgid "The following fields contain invalid information:"
10259 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10262 #, c-format
10263 msgid "The item has been added to the list."
10264 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
10265
10266 #. SCRIPT
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10268 msgid "The item has been added to your cart"
10269 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καρότσι σας"
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10272 #, c-format
10273 msgid "The item has been removed from the list."
10274 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
10275
10276 #. SCRIPT
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10278 msgid "The item has been removed from your cart"
10279 msgstr "Αυτό το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καρότσι σας"
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10282 #, c-format
10283 msgid ""
10284 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10285 "the list."
10286 msgstr ""
10287 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
10288
10289 #. SCRIPT
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10291 msgid "The item is already in your cart"
10292 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καρότσι σας"
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10295 #, c-format
10296 msgid ""
10297 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10298 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10299 msgstr ""
10300 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
10301 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
10302 "δημόσια. "
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10305 #, c-format
10306 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10307 msgstr "O σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10310 #, c-format
10311 msgid "The link is invalid."
10312 msgstr "Ο σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος."
10313
10314 #. %1$s:  email | html 
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10316 #, c-format
10317 msgid "The list was sent to: %s"
10318 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
10319
10320 #. %1$s:  op | html 
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10322 #, c-format
10323 msgid "The operation %s is not supported."
10324 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
10325
10326 #. %1$s:  username 
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10328 #, c-format
10329 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10330 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη \"%s\" έχει αλλάξει."
10331
10332 #. %1$s:  minPasswordLength 
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10334 #, c-format
10335 msgid "The password must contain at least %s characters."
10336 msgstr ""
10337 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
10338
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10340 #, c-format
10341 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10342 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
10343
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10345 #, c-format
10346 msgid "The share has been removed."
10347 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10350 #, c-format
10351 msgid "The share has not been removed."
10352 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
10353
10354 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10356 #, c-format
10357 msgid "The subscription expired on %s"
10358 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
10359
10360 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10361 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10363 #, c-format
10364 msgid ""
10365 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10366 "code. It was NOT added. "
10367 msgstr ""
10368 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
10369 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
10370
10371 #. %1$s:  message_value 
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10373 #, c-format
10374 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10375 msgstr "Το id της συναλλαγής '%s' για αυτή την πληρωμή δεν είναι έγκυρο."
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10378 #, c-format
10379 msgid "The userid "
10380 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
10381
10382 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10384 #, c-format
10385 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10386 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
10389 #, c-format
10390 msgid "There are no comments for this item."
10391 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10394 #, c-format
10395 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10396 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10399 #, c-format
10400 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10401 msgstr "Δεν υπάρχει ελάχιστος ή μέγιστος αριθμός χαρακτήρων."
10402
10403 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10404 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10405 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10406 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10407 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10408 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10410 #, c-format
10411 msgid ""
10412 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10413 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10414 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10415 msgstr ""
10416 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σε αυτή τη λειτουργία: %s Λυπούμαστε, οι "
10417 "επισημειώσεις δεν είναι ενεργοποιημένες σε αυτό το σύστημα. %s ΣΦΑΛΜΑ: μη "
10418 "επιτρεπόμενη παράμετρος %s %sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να "
10419 "ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. %s ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την "
10420 "επισημείωση %s. "
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10423 #, c-format
10424 msgid "There was a problem with your submission"
10425 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10428 #, c-format
10429 msgid "There was an error sending the cart."
10430 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού."
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10433 #, c-format
10434 msgid "There was an error sending the list."
10435 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
10436
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10438 #, c-format
10439 msgid ""
10440 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10441 "library for help."
10442 msgstr ""
10443 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
10444 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10447 #, c-format
10448 msgid "Theses"
10449 msgstr "Διατριβές"
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10452 #, c-format
10453 msgid ""
10454 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10455 "any subject below to see the items in our collection."
10456 msgstr ""
10457 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
10458 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
10459 "αυτό."
10460
10461 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10463 #, c-format
10464 msgid "This account has been locked! %s "
10465 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει κλειδωθεί! %s "
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10468 #, c-format
10469 msgid ""
10470 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10471 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10472 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10473 "your reader account."
10474 msgstr ""
10475 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
10476 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
10477 "απαλλαγή αποστέλλεται από εμας στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
10478 "βρείτε στο λογαριασμό σας. "
10479
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10481 #, c-format
10482 msgid "This email address already exists in our database."
10483 msgstr "Αυτή η διεύθυνση email βρίσκεται ήδη στη βάση δεδομένων μας."
10484
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10486 #, c-format
10487 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10488 msgstr "Πρόκειται για εσωτερικό δανεισμό και δεν μπορεί να γίνει ανανέωση."
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10491 #, c-format
10492 msgid "This is a serial"
10493 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
10494
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10496 #, c-format
10497 msgid "This item does not exist."
10498 msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
10499
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10501 #, c-format
10502 msgid ""
10503 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10504 msgstr ""
10505 "Το τεκμήριο έχει προγραμματιστει για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
10506 "γίνει ανανέωση"
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10509 #, c-format
10510 msgid "This item is already checked out to you."
10511 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10514 #, c-format
10515 msgid "This item is on hold for another borrower."
10516 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από άλλο μέλος."
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10519 #, c-format
10520 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10521 msgstr "Ο σύνδεσμος είναι έγκυρος για 2 μέρες ξεκινώντας από τώρα."
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10524 #, c-format
10525 msgid "This list does not exist."
10526 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
10527
10528 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10533 msgstr ""
10534 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
10535 "αποτελέσματα "
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10538 #, c-format
10539 msgid "This message can have the following reason(s):"
10540 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τους παρακάτω λόγους:"
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10546 #, c-format
10547 msgid ""
10548 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10549 "clicking "
10550 msgstr ""
10551 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
10552 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
10553
10554 #. %1$s:  items_count 
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10556 #, c-format
10557 msgid "This record has many physical items (%s). "
10558 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10561 #, c-format
10562 msgid "This subscription is closed."
10563 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10566 #, c-format
10567 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10568 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10571 #, c-format
10572 msgid "This title cannot be requested."
10573 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
10574
10575 #. SCRIPT
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10577 msgid "Thu"
10578 msgstr "Πέμ"
10579
10580 #. IMG
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10583 msgid "Thumbnail"
10584 msgstr "Εικονίτσα"
10585
10586 #. SCRIPT
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10588 msgid "Thursday"
10589 msgstr "Πέμπτη"
10590
10591 #. SCRIPT
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10593 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10594 msgstr "Λήξη χρόνου κατά την αναμονή για επιβεβαίωση εκτύπωσης"
10595
10596 #. OPTGROUP
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10618 #, c-format
10619 msgid "Title"
10620 msgstr "Τίτλος"
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10624 #, c-format
10625 msgid "Title (A-Z)"
10626 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10630 #, c-format
10631 msgid "Title (Z-A)"
10632 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10635 #, c-format
10636 msgid "Title notes"
10637 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
10638
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10640 #, c-format
10641 msgid "Title phrase"
10642 msgstr "Τίτλος-Φράση"
10643
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10648 #, c-format
10649 msgid "Title:"
10650 msgstr "Τίτλος:"
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10653 #, c-format
10654 msgid "Title: "
10655 msgstr "Τίτλος: "
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10658 #, c-format
10659 msgid "Titles"
10660 msgstr "Τίτλοι"
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10663 #, c-format
10664 msgid "To log in, use the following credentials:"
10665 msgstr "Για να συνδεθείτε, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα στοιχεία:"
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10668 #, c-format
10669 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10670 msgstr ""
10671 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
10672 "βιβλιοθήκη."
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10675 #, c-format
10676 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10677 msgstr ""
10678 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10679 "του Koha."
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10682 #, c-format
10683 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10684 msgstr ""
10685 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10686 "του Koha."
10687
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10689 #, c-format
10690 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10691 msgstr ""
10692 "Για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασης σας, εισάγετε το όνομα χρήστη ή τo "
10693 "email σας. "
10694
10695 #. SCRIPT
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10697 msgid "Today"
10698 msgstr "Σήμερα"
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10701 #, c-format
10702 msgid "Top level"
10703 msgstr "Κορυφή"
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10706 #, c-format
10707 msgid "Topics"
10708 msgstr "Θέματα"
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10711 #, c-format
10712 msgid "Total due"
10713 msgstr "Συνολική οφειλή"
10714
10715 #. %1$s:  holds_count 
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10717 #, c-format
10718 msgid "Total holds: %s"
10719 msgstr "Συνολικές κρατήσεις: %s"
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10722 #, c-format
10723 msgid "Treaties "
10724 msgstr "Συνθήκες "
10725
10726 #. SCRIPT
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10728 msgid "Tu"
10729 msgstr "Τρ"
10730
10731 #. SCRIPT
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10733 msgid "Tue"
10734 msgstr "Τρι"
10735
10736 #. SCRIPT
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10738 msgid "Tuesday"
10739 msgstr "Τρίτη"
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10742 #, c-format
10743 msgid "Tweet"
10744 msgstr "Tweet"
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10748 #, c-format
10749 msgid "Type"
10750 msgstr "Τύπος"
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10753 #, c-format
10754 msgid "Type of heading"
10755 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
10756
10757 #. INPUT type=text name=q
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10760 msgid "Type search term"
10761 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
10762
10763 #. SCRIPT
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10765 msgid "Type:"
10766 msgstr "Τύπος:"
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10769 #, c-format
10770 msgid "UF"
10771 msgstr "ΧΓ"
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
10774 #, c-format
10775 msgid "URL"
10776 msgstr "URL"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10779 #, c-format
10780 msgid "URL(s)"
10781 msgstr "URL(s)"
10782
10783 #. For the first occurrence,
10784 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10787 #, c-format
10788 msgid "URL: %s "
10789 msgstr "URL: %s "
10790
10791 #. SCRIPT
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10793 msgid "Unable to add one or more tags."
10794 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας ή περισσότερων επισημειώσεων."
10795
10796 #. SCRIPT
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10798 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10799 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η ακύρωση εγγραφής!"
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10803 #, c-format
10804 msgid "Unable to connect to PayPal."
10805 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το PayPal."
10806
10807 #. SCRIPT
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10809 msgid "Unable to create enrollment!"
10810 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η δημιουργία εγγραφής!"
10811
10812 #. SCRIPT
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10814 msgid "Unable to update your setting!"
10815 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των ρυθμίσεων!"
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10819 #, c-format
10820 msgid "Unable to verify payment."
10821 msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης της πληρωμής."
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10824 #, c-format
10825 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10826 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
10827
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10829 #, c-format
10830 msgid "Unavailable issues"
10831 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
10832
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10836 #, c-format
10837 msgid "Unhighlight"
10838 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10841 #, c-format
10842 msgid "Unified title"
10843 msgstr "Ενιαίος τίτλος"
10844
10845 #. For the first occurrence,
10846 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10849 #, c-format
10850 msgid "Unified title: %s "
10851 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10854 #, c-format
10855 msgid "Uniform titles:"
10856 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10859 #, c-format
10860 msgid "Unknown"
10861 msgstr "Άγνωστο"
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10864 #, c-format
10865 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10866 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10869 #, c-format
10870 msgid "Update"
10871 msgstr "Ενημέρωση"
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10874 #, c-format
10875 msgid "Updates to your record"
10876 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10879 #, c-format
10880 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10881 msgstr ""
10882 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
10883 "άλλο κομμάτι του Koha."
10884
10885 #. ABBR
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10887 msgid "Used For"
10888 msgstr "Χρησιμοποιείται για"
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10891 #, c-format
10892 msgid "Used for/see from:"
10893 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για/από:"
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10896 #, c-format
10897 msgid "Username:"
10898 msgstr "Όνομα χρήστη:"
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10901 #, c-format
10902 msgid ""
10903 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10904 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10905 msgstr ""
10906 "Δεν προτείνεται η χρήση αυτού του λογαριασμού καθώς μερικά μέρη του Koha δεν "
10907 "θα λειτουργούν όπως αναμένεται. Συνδεθείτε με διαφορετικό λογαριασμό. "
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10910 #, c-format
10911 msgid ""
10912 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10913 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10914 msgstr ""
10915 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
10916 "αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
10917 "αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
10918 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
10919
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10921 #, c-format
10922 msgid ""
10923 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10924 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10925 msgstr ""
10926 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός αδρανοποιείται είναι οφειλές "
10927 "που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν "
10928 "έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
10929
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10931 #, c-format
10932 msgid "VHS tape / Videocassette"
10933 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
10934
10935 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10937 #, c-format
10938 msgid "Value is already in use (%s)"
10939 msgstr "Η τιμή είναι ήδη σε χρήση (%s)"
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10942 #, c-format
10943 msgid "Verification:"
10944 msgstr "Επαλήθευση:"
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10947 #, c-format
10948 msgid "View"
10949 msgstr "Προβολή"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10953 #, c-format
10954 msgid "View All"
10955 msgstr "Προβολή Όλων"
10956
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10959 #, c-format
10960 msgid "View Interlibrary loan request"
10961 msgstr "Προβολή αιτήματος Διαδανεισμού"
10962
10963 #. A
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10982 msgid "View details for this title"
10983 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
10984
10985 #. A
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
10988 msgid "View on Amazon.com"
10989 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
10990
10991 #. A
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10993 msgid "View your search history"
10994 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
10998 #, c-format
10999 msgid "Vol info"
11000 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
11003 #, c-format
11004 msgid "Volume"
11005 msgstr "Τόμος"
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11009 #, c-format
11010 msgid "Volume:"
11011 msgstr "Τόμος:"
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11014 #, c-format
11015 msgid "Warning"
11016 msgstr "Προειδοποίηση"
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
11019 #, c-format
11020 msgid "Warning:"
11021 msgstr "Προσοχή:"
11022
11023 #. SCRIPT
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11025 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11026 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί. Επιβεβαιώστε ξανά"
11027
11028 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
11029 #. SCRIPT
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11031 msgid "We"
11032 msgstr "Εμείς"
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11035 #, c-format
11036 msgid ""
11037 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11038 "define how long we keep your reading history."
11039 msgstr ""
11040 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
11041 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
11042
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11044 #, c-format
11045 msgid "Website"
11046 msgstr "Ιστοσελίδα"
11047
11048 #. SCRIPT
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11050 msgid "Wed"
11051 msgstr "Τετ"
11052
11053 #. SCRIPT
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11055 msgid "Wednesday"
11056 msgstr "Τετάρτη"
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
11060 #, c-format
11061 msgid "Welcome, "
11062 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11065 #, c-format
11066 msgid "What is a discharge?"
11067 msgstr "Τι είναι απαλλαγή χρέωσης;"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11070 #, c-format
11071 msgid "What's next?"
11072 msgstr "Τι ακολουθεί;"
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11078 "history immediately by clicking here. "
11079 msgstr ""
11080 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
11081 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11084 #, c-format
11085 msgid "Where:"
11086 msgstr "Που:"
11087
11088 #. SCRIPT
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11090 msgid "With selected searches: "
11091 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
11092
11093 #. SCRIPT
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11095 msgid "With selected suggestions: "
11096 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
11097
11098 #. For the first occurrence,
11099 #. SCRIPT
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11103 msgid "With selected titles: "
11104 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
11105
11106 #. SCRIPT
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11108 msgid "Wk"
11109 msgstr "Εβδομάδα"
11110
11111 #. SCRIPT
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11113 msgid "Would you like to print a receipt?"
11114 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
11115
11116 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11117 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11119 #, c-format
11120 msgid "Written on %s by %s"
11121 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11126 #, c-format
11127 msgid "Year"
11128 msgstr "Έτος"
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11131 #, c-format
11132 msgid "Year: "
11133 msgstr "Έτος: "
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11141 #, c-format
11142 msgid "Yes"
11143 msgstr "Ναι"
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11146 #, c-format
11147 msgid ""
11148 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11149 "again."
11150 msgstr ""
11151 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
11152 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11155 #, c-format
11156 msgid "You are forbidden to view this page."
11157 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11158
11159 #. %1$s:  borrowername 
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11161 #, c-format
11162 msgid "You are logged in as %s."
11163 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11166 #, c-format
11167 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11168 msgstr ""
11169 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11172 #, c-format
11173 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11174 msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε αυτή τη σελίδα"
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11177 #, c-format
11178 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11179 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11182 #, c-format
11183 msgid "You are not authorized to view this page."
11184 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11187 #, c-format
11188 msgid "You are not authorized to view this record."
11189 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή."
11190
11191 #. I
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11193 msgid ""
11194 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11195 "saved and sent as a single message."
11196 msgstr ""
11197 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
11198 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11201 #, c-format
11202 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11203 msgstr "Μπορείτε να κοινοποιήσετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της."
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11206 #, c-format
11207 msgid ""
11208 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11209 msgstr ""
11210 "Μπορείτε κάνετε αναζήτηση στον κατάλογό χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
11211 "στην αρχή της σελίδας "
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11214 #, c-format
11215 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11216 msgstr ""
11217 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
11218 "υπηρεσία."
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11221 #, c-format
11222 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11223 msgstr ""
11224 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού και τους συνδέσμου στην αρχή της σελίδας"
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11227 #, c-format
11228 msgid "You can't change your password."
11229 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11232 #, c-format
11233 msgid "You can't reset your password."
11234 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε επαναφορά του κωδικού σας."
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11238 #, c-format
11239 msgid ""
11240 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11241 "before asking for a discharge."
11242 msgstr ""
11243 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμένα τεκμήρια. Πρέπει να γίνει "
11244 "πρώτα επιστροφή των τεκμηρίων για να μπορέσετε να ζητήσετε απαλλαγή."
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11247 #, c-format
11248 msgid "You cannot place any more suggestions"
11249 msgstr "Δεν μπορείτε να υποβάλετε άλλες προτάσεις αγοράς"
11250
11251 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11253 #, c-format
11254 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11255 msgstr ""
11256 "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά. Αιτία: %sΥπέρβαση "
11257 "ορίου προστίμου "
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11260 #, c-format
11261 msgid "You cannot share a public list."
11262 msgstr "Δεν μπορείτε να κοινοποιήσετε μια δημόσια λίστα."
11263
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11265 #, c-format
11266 msgid "You currently have nothing checked out."
11267 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11271 #, c-format
11272 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11273 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11276 #, c-format
11277 msgid "You did not specify any search criteria"
11278 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης"
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11281 #, c-format
11282 msgid "You did not specify any search criteria."
11283 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11286 #, c-format
11287 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11288 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11291 #, c-format
11292 msgid "You do not have permission to create a new list."
11293 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11296 #, c-format
11297 msgid "You do not have permission to delete this list."
11298 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11301 #, c-format
11302 msgid "You do not have permission to download this list."
11303 msgstr "Δεν έχετε άδεια για τη μεταφόρτωση αυτής της λίστας."
11304
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11306 #, c-format
11307 msgid "You do not have permission to send this list."
11308 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11311 #, c-format
11312 msgid "You do not have permission to update this list."
11313 msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11316 #, c-format
11317 msgid "You do not have permission to view this list."
11318 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11321 #, c-format
11322 msgid ""
11323 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11324 "remember, passwords are case sensitive."
11325 msgstr ""
11326 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά! "
11327 "Λάβετε υπόψη ότι το πρόγραμμα κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. "
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11330 #, c-format
11331 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11332 msgstr ""
11333 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
11334 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη."
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11337 #, c-format
11338 msgid "You have a credit of:"
11339 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11342 #, c-format
11343 msgid "You have already requested this title."
11344 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:873
11347 #, c-format
11348 msgid "You have no article requests currently."
11349 msgstr "Δεν έχετε αιτήματα άρθρων αυτή τη στιγμή."
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11352 #, c-format
11353 msgid "You have no fines or charges"
11354 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11357 #, c-format
11358 msgid ""
11359 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11360 "fields and resubmit."
11361 msgstr ""
11362 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
11363 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
11366 #, c-format
11367 msgid "You have nothing checked out"
11368 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
11369
11370 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11372 #, c-format
11373 msgid ""
11374 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11375 msgstr ""
11376 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11377 "στιγμή (%s)."
11378
11379 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11381 #, c-format
11382 msgid ""
11383 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11384 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11385 "more."
11386 msgstr ""
11387 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11388 "στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις "
11389 "αγοράς σας, θα είστε σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11392 #, c-format
11393 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11394 msgstr ""
11395 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11396 "στιγμή."
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11399 #, c-format
11400 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11401 msgstr "Έχετε ανανεώσει το τεκμήριο τον μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό."
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11404 #, c-format
11405 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11406 msgstr "Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη. "
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11409 #, c-format
11410 msgid "You have successfully registered your new account."
11411 msgstr "Η εγγραφή του νέου λογαριασμού σας ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
11412
11413 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11415 #, c-format
11416 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11417 msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11420 #, c-format
11421 msgid ""
11422 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11423 "available."
11424 msgstr ""
11425 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
11426 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο."
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11429 #, c-format
11430 msgid "You may register here."
11431 msgstr "Μπορείτε να εγγραφείτε εδώ."
11432
11433 #. SCRIPT
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11435 msgid "You must be logged in to add tags."
11436 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
11437
11438 #. For the first occurrence,
11439 #. SCRIPT
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11441 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11442 msgstr ""
11443 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11444 "Λίστες"
11445
11446 #. For the first occurrence,
11447 #. SCRIPT
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11449 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11450 msgstr ""
11451 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11452 "λίστες"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11455 #, c-format
11456 msgid "You must have an email address to enroll"
11457 msgstr "Πρέπει να διαθέτετε διεύθυνση email για να εγγραφείτε"
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11460 #, c-format
11461 msgid ""
11462 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11463 msgstr ""
11464 "Πρέπει να συνδεθείτε αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις ενημερώσεις με email "
11465 "για τα νέα τεύχη"
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11468 #, c-format
11469 msgid "You must reset your password"
11470 msgstr "Πρέπει να κάνετε επαναφορά του κωδικού πρόσβασης σας"
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11473 #, c-format
11474 msgid "You must select a library for pickup. "
11475 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11478 #, c-format
11479 msgid "You must select at least one item. "
11480 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11483 #, c-format
11484 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11485 msgstr ""
11486 "Θα έπρεπε να είχατε λάβει email που περιέχει τον σύνδεσμο για να γίνει "
11487 "επαναφορά του κωδικού σας."
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11490 #, c-format
11491 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11492 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση."
11493
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11495 #, c-format
11496 msgid ""
11497 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11498 "again."
11499 msgstr ""
11500 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
11501 "ξανά. "
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11504 #, c-format
11505 msgid ""
11506 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11507 "two weeks."
11508 msgstr ""
11509 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί την κοινοποίησή σας "
11510 "εντός δυο εβδομάδων."
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11513 #, c-format
11514 msgid "You will receive an email shortly. "
11515 msgstr "Θα λάβετε ένα email σύντομα. "
11516
11517 #. SCRIPT
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11519 msgid ""
11520 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11521 "again."
11522 msgstr ""
11523 "Το CGI cookie δεν είναι πια ενεργό . Ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε "
11524 "ξανά. "
11525
11526 #. For the first occurrence,
11527 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11530 #, c-format
11531 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11532 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
11533
11534 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11536 #, c-format
11537 msgid ""
11538 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11539 "renew your account."
11540 msgstr ""
11541 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
11542 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11545 #, c-format
11546 msgid ""
11547 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11548 msgstr ""
11549 "Ο λογαριασμός σας έχε λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για "
11550 "περισσότερες πληροφορίες."
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11553 #, c-format
11554 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11555 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει αδρανοποιηθεί καθώς έχετε απαλλαγεί. "
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11558 #, c-format
11559 msgid "Your account menu"
11560 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11566 "confirmation email."
11567 msgstr ""
11568 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
11569 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης."
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11572 #, c-format
11573 msgid "Your authority search history is empty."
11574 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11577 #, c-format
11578 msgid "Your card will expire on "
11579 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11582 #, c-format
11583 msgid "Your cart"
11584 msgstr "Το καρότσι σας"
11585
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11587 #, c-format
11588 msgid "Your cart "
11589 msgstr "Το καρότσι σας "
11590
11591 #. SCRIPT
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11593 msgid "Your cart is currently empty"
11594 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11598 #, c-format
11599 msgid "Your cart is empty."
11600 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11603 #, c-format
11604 msgid "Your catalog search history is empty."
11605 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
11606
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11608 #, c-format
11609 msgid "Your checkout history"
11610 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
11613 #, c-format
11614 msgid "Your comment"
11615 msgstr "Το σχόλιό σας"
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
11618 #, c-format
11619 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11620 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11623 #, c-format
11624 msgid ""
11625 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11626 "update your record as soon as possible."
11627 msgstr ""
11628 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
11629 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11632 #, c-format
11633 msgid ""
11634 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11635 "this page within a few days."
11636 msgstr ""
11637 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σε αυτή τη "
11638 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11641 #, c-format
11642 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11643 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σε αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11646 #, c-format
11647 msgid "Your download should begin automatically."
11648 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11651 #, c-format
11652 msgid "Your fines and charges"
11653 msgstr "Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας"
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11657 #, c-format
11658 msgid "Your guarantor is "
11659 msgstr "Ο εγγυητής σας είναι"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11662 #, c-format
11663 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11664 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11667 #, c-format
11668 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11669 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. "
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11672 #, c-format
11673 msgid ""
11674 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11675 "renew your card. "
11676 msgstr ""
11677 "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
11678 "της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
11679
11680 #. %1$s:  shelfname 
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11682 #, c-format
11683 msgid "Your list : %s "
11684 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11692 #, c-format
11693 msgid "Your lists"
11694 msgstr "Οι λίστες σας"
11695
11696 #. SCRIPT
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11698 msgid "Your lists:"
11699 msgstr "Οι λίστες σας:"
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11702 #, c-format
11703 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11704 msgstr "Η ανανέωση δανεισμού απέτυχες για έναν από τους παρακάτω λόγους: "
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11708 #, c-format
11709 msgid "Your messaging settings"
11710 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
11711
11712 #. SCRIPT
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11714 msgid "Your note about %s could not be saved."
11715 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί."
11716
11717 #. SCRIPT
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11719 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11720 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s αποθηκεύτηκε και εστάλη στη βιβλιοθήκη."
11721
11722 #. SCRIPT
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11724 msgid "Your note about %s was removed."
11725 msgstr "Η σημείωση σας σχετικά με %s αφαιρέθηκε."
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11728 #, c-format
11729 msgid "Your options are: "
11730 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11733 #, c-format
11734 msgid "Your password has been changed "
11735 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
11736
11737 #. For the first occurrence,
11738 #. %1$s:  minPasswordLength
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11741 #, c-format
11742 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11743 msgstr ""
11744 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11747 #, c-format
11748 msgid "Your payment"
11749 msgstr "Η πληρωμή σας"
11750
11751 #. %1$s:  message_value 
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11753 #, c-format
11754 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11755 msgstr "Η πληρωμή των $%s ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
11756
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11758 #, c-format
11759 msgid "Your personal details"
11760 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11763 #, c-format
11764 msgid "Your priority: "
11765 msgstr "Η προτεραιότητά σας: "
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11769 #, c-format
11770 msgid "Your privacy management"
11771 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11774 #, c-format
11775 msgid "Your privacy rules have been updated."
11776 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11779 #, c-format
11780 msgid "Your purchase suggestions"
11781 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11784 #, c-format
11785 msgid "Your reading history has been deleted."
11786 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
11787
11788 #. %1$s:  IF hash 
11789 #. %2$s:  hash 
11790 #. %3$s:  END 
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11792 #, c-format
11793 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11794 msgstr "Η αναζήτηση %sγια %s%s δεν ήταν επιτυχής. "
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11797 #, c-format
11798 msgid "Your search history"
11799 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
11800
11801 #. %1$s:  total |html 
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11803 #, c-format
11804 msgid "Your search returned %s results."
11805 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
11806
11807 #. SCRIPT
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11809 msgid "Your setting has been updated!"
11810 msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν!"
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11813 #, c-format
11814 msgid "Your summary"
11815 msgstr "Σύνοψη"
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11818 #, c-format
11819 msgid "Your tags"
11820 msgstr "Επισημειώσεις"
11821
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11823 #, c-format
11824 msgid ""
11825 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11826 "before applying them."
11827 msgstr ""
11828 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
11829 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11832 #, c-format
11833 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11834 msgstr ""
11835 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
11836 "ξανά."
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11844 #, c-format
11845 msgid "ZIP/Postal code:"
11846 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
11847
11848 #. SCRIPT
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11850 msgid "[ New list ]"
11851 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
11852
11853 #. LINK
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11855 msgid ""
11856 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11857 "END %] catalog recent comments"
11858 msgstr ""
11859 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11860 "END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
11861
11862 #. LINK
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11864 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11865 msgstr "[% LibraryName |html %] Αναζήτηση RSS Feed"
11866
11867 #. INPUT type=text name=limit
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11869 msgid "[% limit or"
11870 msgstr "[% limit or"
11871
11872 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
11874 #, c-format
11875 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11876 msgstr "[%s δεν υποστηρίζεται από το πρόγραμμα πλοήγησης που χρησιμοποιείτε.] "
11877
11878 #. SCRIPT
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11880 msgid "a an the"
11881 msgstr "ένα"
11882
11883 #. SCRIPT
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11885 msgid "already in your cart"
11886 msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
11887
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11890 #, c-format
11891 msgid ""
11892 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11893 msgstr ""
11894 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
11895 "τεκμήριο προς παραλαβή"
11896
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11898 #, c-format
11899 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11900 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
11901
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11903 #, c-format
11904 msgid "and"
11905 msgstr "και"
11906
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11908 #, c-format
11909 msgid "ask for a discharge"
11910 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
11911
11912 #. SCRIPT
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11914 msgid "average rating: "
11915 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: "
11916
11917 #. %1$s:  rating_avg 
11918 #. %2$s:  ratings.count 
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11920 #, c-format
11921 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11922 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
11923
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11926 #, c-format
11927 msgid "bib"
11928 msgstr "εγγραφή"
11929
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11932 #, c-format
11933 msgid "bib_id"
11934 msgstr "id_εγγραφής"
11935
11936 #. IMG
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11938 msgid "bonus"
11939 msgstr "μπόνους"
11940
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11942 #, c-format
11943 msgid "borrowernumber"
11944 msgstr "αριθμόςμέλους"
11945
11946 #. For the first occurrence,
11947 #. SCRIPT
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11950 msgid "by"
11951 msgstr "από"
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11957 #, c-format
11958 msgid "by "
11959 msgstr "από"
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11962 #, c-format
11963 msgid "cardnumber"
11964 msgstr "αριθμόςκάρτας"
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11967 #, c-format
11968 msgid "change your password"
11969 msgstr "αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11972 #, c-format
11973 msgid "checkout(s)"
11974 msgstr "δανεισμός(οι)"
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11977 #, c-format
11978 msgid "click here to login"
11979 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11982 #, c-format
11983 msgid "contains"
11984 msgstr "περιέχει"
11985
11986 #. SPAN
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11989 msgid ""
11990 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11991 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11992 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11993 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11994 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11995 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11996 "series %]&rft.genre="
11997 msgstr ""
11998 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11999 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12000 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12001 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12002 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12003 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12004 "series %]&rft.genre="
12005
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12008 #, c-format
12009 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12010 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12014 #, c-format
12015 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12016 msgstr ""
12017 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
12018 "παραληφθεί"
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12021 #, c-format
12022 msgid ""
12023 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12024 "values: "
12025 msgstr ""
12026 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
12027 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
12028
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12030 #, c-format
12031 msgid "desired_due_date"
12032 msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής"
12033
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12035 #, c-format
12036 msgid "due in fines and charges"
12037 msgstr "πληρωτέα πρόστιμα και χρεώσεις"
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12040 #, c-format
12041 msgid "email address"
12042 msgstr "διεύθυνση email"
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12045 #, c-format
12046 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12047 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
12048
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
12053 #, c-format
12054 msgid "here"
12055 msgstr "εδώ"
12056
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
12058 #, c-format
12059 msgid "hold(s) pending"
12060 msgstr "κράτηση(εις) σε αναμονή"
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12063 #, c-format
12064 msgid "hold(s) waiting"
12065 msgstr "κράτηση(εις) αναμένει"
12066
12067 #. SCRIPT
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12069 msgid "iDreamBooks.com rating"
12070 msgstr "Βαθμολογία iDreamBooks.com"
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12076 #, c-format
12077 msgid "id"
12078 msgstr "id"
12079
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12083 #, c-format
12084 msgid "id_type"
12085 msgstr "id_type"
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12088 #, c-format
12089 msgid ""
12090 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12091 msgstr ""
12092 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12093
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12095 #, c-format
12096 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12097 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12098
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12100 #, c-format
12101 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12102 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12105 #, c-format
12106 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12107 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12108
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12110 #, c-format
12111 msgid ""
12112 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12113 "show_loans=1 "
12114 msgstr ""
12115 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12116 "show_loans=1 "
12117
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12119 #, c-format
12120 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12121 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12122
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12124 #, c-format
12125 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12126 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12129 #, c-format
12130 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12131 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12134 #, c-format
12135 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12136 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12139 #, c-format
12140 msgid ""
12141 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12142 "request_location=127.0.0.1 "
12143 msgstr ""
12144 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12145 "request_location=127.0.0.1 "
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12148 #, c-format
12149 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12150 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12153 #, c-format
12154 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12155 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12156
12157 #. SCRIPT
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12159 msgid "in OpenLibrary collection"
12160 msgstr "στη συλλογή OpenLibrary"
12161
12162 #. SCRIPT
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12164 msgid "in OverDrive collection"
12165 msgstr "στις ηλεκτρονικές πηγές"
12166
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12168 #, c-format
12169 msgid "in any heading"
12170 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12173 #, c-format
12174 msgid "in main entry"
12175 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12178 #, c-format
12179 msgid "in the complete record"
12180 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12183 #, c-format
12184 msgid "is exactly"
12185 msgstr "είναι ακριβώς"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12189 #, c-format
12190 msgid "item"
12191 msgstr "τεκμήριο"
12192
12193 #. SCRIPT
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12195 msgid "item(s) added to your cart"
12196 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καρότσι σας"
12197
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12202 #, c-format
12203 msgid "item_id"
12204 msgstr "item_id"
12205
12206 #. %1$s:  LibraryName |html 
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12208 #, c-format
12209 msgid "koha opac %s"
12210 msgstr "koha opac %s"
12211
12212 #. ABBR
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12214 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12215 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12216
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12218 #, c-format
12219 msgid "list of authority record identifiers"
12220 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
12221
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12223 #, c-format
12224 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12225 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
12226
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12228 #, c-format
12229 msgid "list of system record identifiers"
12230 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12233 #, c-format
12234 msgid "log in using a different account"
12235 msgstr "σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό"
12236
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12239 #, c-format
12240 msgid "needed_before_date"
12241 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12244 #, c-format
12245 msgid "negcap "
12246 msgstr "negcap "
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12249 #, c-format
12250 msgid "not"
12251 msgstr "δεν"
12252
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12254 #, c-format
12255 msgid "or"
12256 msgstr "ή"
12257
12258 #. SCRIPT
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12260 msgid "out of"
12261 msgstr "έξω από"
12262
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12264 #, c-format
12265 msgid "overdue(s)"
12266 msgstr "εκπρόθεσμο(α)"
12267
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12270 #, c-format
12271 msgid "password"
12272 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12281 #, c-format
12282 msgid "patron_id"
12283 msgstr "patron_id"
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12287 #, c-format
12288 msgid "pickup_expiry_date"
12289 msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής"
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12293 #, c-format
12294 msgid "pickup_location"
12295 msgstr "τοποθεσία_παραλαβής"
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12298 #, c-format
12299 msgid "primary email address"
12300 msgstr "κύρια διεύθυνση email"
12301
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12306 #, c-format
12307 msgid "purchase suggestion"
12308 msgstr "πρόταση αγοράς"
12309
12310 #. SCRIPT
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12312 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12313 msgstr "βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του iDreamBooks.com"
12314
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12316 #, c-format
12317 msgid "request_location"
12318 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
12319
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12321 #, c-format
12322 msgid ""
12323 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12324 msgstr ""
12325 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12326 "έκθεσης"
12327
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12329 #, c-format
12330 msgid ""
12331 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12332 "values: "
12333 msgstr ""
12334 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12335 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
12336
12337 #. For the first occurrence,
12338 #. SCRIPT
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12340 msgid "results"
12341 msgstr "αποτελέσματα"
12342
12343 #. SCRIPT
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12345 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12346 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
12347
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12349 #, c-format
12350 msgid "return_fmt"
12351 msgstr "επιστροφή_fmt"
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12354 #, c-format
12355 msgid "return_type"
12356 msgstr "επιστροφή_τύπου"
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12359 #, c-format
12360 msgid "schema"
12361 msgstr "σχήμα"
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12364 #, c-format
12365 msgid "search"
12366 msgstr "αναζήτηση"
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12369 #, c-format
12370 msgid "secondary email address"
12371 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση email"
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12374 #, c-format
12375 msgid "see also:"
12376 msgstr "δείτε επίσης:"
12377
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12379 #, c-format
12380 msgid "show_attributes"
12381 msgstr "show_attributes"
12382
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12384 #, c-format
12385 msgid "show_contact"
12386 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12389 #, c-format
12390 msgid "show_fines"
12391 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
12392
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12394 #, c-format
12395 msgid "show_holds"
12396 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
12397
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12399 #, c-format
12400 msgid "show_loans"
12401 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
12402
12403 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12404 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12405 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12406 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12407 #. %5$s:  END 
12408 #. %6$s:  ELSE 
12409 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12410 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12411 #. %9$s:  ELSE 
12412 #. %10$s:  END 
12413 #. %11$s:  END 
12414 #. %12$s:  END 
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
12416 #, c-format
12417 msgid ""
12418 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12419 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12420 msgstr ""
12421 "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s %s Εν αναμονή για το επόμενο διαθέσιμο "
12422 "τεκμήριο '%s' %s Αναμονή %s %s %s "
12423
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12425 #, c-format
12426 msgid "site administrator"
12427 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12430 #, c-format
12431 msgid ""
12432 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12433 msgstr ""
12434 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
12435 "τιμές: "
12436
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12438 #, c-format
12439 msgid "starts with"
12440 msgstr "ξεκινά από"
12441
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12443 #, c-format
12444 msgid "subjects "
12445 msgstr "θέματα "
12446
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12448 #, c-format
12449 msgid "suggestions"
12450 msgstr "προτάσεις"
12451
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12453 #, c-format
12454 msgid "surname"
12455 msgstr "επώνυμο"
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12458 #, c-format
12459 msgid ""
12460 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12461 "element 'reserve_id')"
12462 msgstr ""
12463 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
12464 "στοιχείο 'eserve_id')"
12465
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12468 #, c-format
12469 msgid "system item identifier"
12470 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12474 #, c-format
12475 msgid "system-wide only"
12476 msgstr "σε επίπεδο συστήματος μόνο"
12477
12478 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12480 msgid "tagsel_button"
12481 msgstr "tagsel_button"
12482
12483 #. META http-equiv=Content-Type
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12490 msgid "text/html; charset=utf-8"
12491 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12492
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12495 #, c-format
12496 msgid ""
12497 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12498 "placed"
12499 msgstr ""
12500 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
12501 "έγινε η αίτηση"
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12505 #, c-format
12506 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12507 msgstr ""
12508 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
12509
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12511 #, c-format
12512 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12513 msgstr ""
12514 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
12515 "η αίτηση"
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12518 #, c-format
12519 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12520 msgstr ""
12521 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12524 #, c-format
12525 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12526 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
12527
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12533 #, c-format
12534 msgid ""
12535 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12536 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12537 msgstr ""
12538 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
12539 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
12540
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12543 #, c-format
12544 msgid "there was a problem processing your payment"
12545 msgstr "υπήρξε πρόβλημα κατά τη διαδικασία πληρωμής"
12546
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12549 #, c-format
12550 msgid "to create new lists."
12551 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
12554 #, c-format
12555 msgid "to post a comment."
12556 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
12557
12558 #. LINK
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12560 msgid "unAPI"
12561 msgstr "unAPI"
12562
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
12564 #, c-format
12565 msgid "until "
12566 msgstr "μέχρι "
12567
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12569 #, c-format
12570 msgid "up to "
12571 msgstr "μέχρι "
12572
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12574 #, c-format
12575 msgid "used for/see from:"
12576 msgstr "χρήση για/δείτε από:"
12577
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12579 #, c-format
12580 msgid "user's login identifier"
12581 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
12582
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12584 #, c-format
12585 msgid "user's password"
12586 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
12587
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12589 #, c-format
12590 msgid "username"
12591 msgstr "όνομα χρήστη"
12592
12593 #. SCRIPT
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12595 msgid "view labeled"
12596 msgstr "προβολή με ετικέτες"
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12600 #, c-format
12601 msgid "view plain"
12602 msgstr "απλή προβολή"
12603
12604 #. SCRIPT
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12606 msgid "votes"
12607 msgstr "ψήφοι"
12608
12609 #. SCRIPT
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12611 msgid "waiting holds:"
12612 msgstr "κρατήσεις σε εκρεμμότητα:"
12613
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12615 #, c-format
12616 msgid "was not found in the database. Please try again."
12617 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
12618
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12620 #, c-format
12621 msgid ""
12622 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12623 "response"
12624 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12625
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12627 #, c-format
12628 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12629 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
12630
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12632 #, c-format
12633 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12634 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
12635
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12637 #, c-format
12638 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12639 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
12640
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12642 #, c-format
12643 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12644 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12645
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12647 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12648 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12649
12650 #. %1$s:  approvedaddress 
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12652 #, c-format
12653 msgid "will be sent shortly to %s."
12654 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε %s."
12655
12656 #. SCRIPT
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12658 msgid "with biblionumber"
12659 msgstr "με αριθμό βιβλίου"
12660
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12662 #, c-format
12663 msgid "would be entered as "
12664 msgstr "θα εισαχθεί ως"
12665
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12667 #, c-format
12668 msgid "you"
12669 msgstr "εσείς"
12670
12671 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12673 #, c-format
12674 msgid ""
12675 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12676 "items you wish to not place holds on. "
12677 msgstr ""
12678 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
12679 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
12680
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12682 #, c-format
12683 msgid "your fines"
12684 msgstr "Πρόστιμα"
12685
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12687 #, c-format
12688 msgid "your interlibrary loan requests"
12689 msgstr "τα αιτήματα διαδανεισμού σας"
12690
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12692 #, c-format
12693 msgid "your lists"
12694 msgstr "Λίστες"
12695
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12697 #, c-format
12698 msgid "your messaging"
12699 msgstr "Μηνύματα"
12700
12701 #. %1$s:  payment 
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12703 #, c-format
12704 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12705 msgstr "η πληρωμή των %s έχει γίνει στο λογαριασμό σας"
12706
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12708 #, c-format
12709 msgid "your personal details"
12710 msgstr "Προσωπικά στοιχεία"
12711
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12713 #, c-format
12714 msgid "your privacy"
12715 msgstr "ιδιωτικότητα"
12716
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12718 #, c-format
12719 msgid "your purchase suggestions"
12720 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
12721
12722 #. SCRIPT
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12724 msgid "your rating: "
12725 msgstr "η βαθμολόγησή σας: "
12726
12727 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12729 #, c-format
12730 msgid "your rating: %s, "
12731 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
12732
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12734 #, c-format
12735 msgid "your reading history"
12736 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
12737
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12739 #, c-format
12740 msgid "your search history"
12741 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
12742
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12744 #, c-format
12745 msgid "your summary"
12746 msgstr "Συνοπτικά"
12747
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12749 #, c-format
12750 msgid "your tags"
12751 msgstr "Επισημειώσεις"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12758 #, c-format
12759 msgid "×"
12760 msgstr "×"
12761
12762 #. A
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12765 msgid ""
12766 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12767 msgstr ""
12768 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"