Translation updates for Koha 18.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 00:42-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-05-16 10:39+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris Antonakis <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1526467190.987917\n"
19 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
23 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
24 #. %3$s:  ELSE 
25 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 #, c-format
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr ""
31 "\" %s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
32
33 #. %1$s:  END 
34 #. %2$s:  END 
35 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
36 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
37 #. %5$s:  ELSE 
38 #. %6$s:  END 
39 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
40 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
41 #. %9$s:  END 
42 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
43 #, c-format
44 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
45 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s "
46
47 #. %1$s:  END 
48 #. %2$s:  END 
49 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
50 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
51 #. %5$s:  ELSE 
52 #. %6$s:  END 
53 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
54 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
55 #. %9$s:  END 
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
57 #, c-format
58 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
59 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
60
61 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
62 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
63 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
64 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
65 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
66 #. %6$s:  END 
67 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
68 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
69 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
70 #. %10$s:  ELSE 
71 #. %11$s:  END 
72 #. %12$s:  END 
73 #. %13$s:  END 
74 #. %14$s:  ELSE 
75 #. %15$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
80 msgstr ""
81 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει "
82 "αντίτυπα. %s "
83
84 #. %1$s:  END 
85 #. %2$s:  ELSE 
86 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
87 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
91 msgstr "%s %s %s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από "
92
93 #. %1$s:  END 
94 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
95 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
96 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
97 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
98 #, c-format
99 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
100 msgstr "%s %s %s %s Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη "
101
102 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
103 #. %2$s: - newline="\n" -
104 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
105 #. %4$s:  title 
106 #. %5$s: - newline -
107 #. %6$s:  title 
108 #. %7$s:  barcode 
109 #. %8$s: - ELSE -
110 #. %9$s:  title 
111 #. %10$s: - newline -
112 #. %11$s:  title 
113 #. %12$s:  barcode 
114 #. %13$s: - END -
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
116 #, c-format
117 msgid ""
118 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
119 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
120 msgstr ""
121 "%s %s %s %s είναι εκπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) είναι εκπρόθεσμο "
122 "%s %s είναι εμπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) επιστράφηκε σήμερα στη "
123 "βιβλιοθήκη %s "
124
125 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
126 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
127 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s Item waiting at "
131 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
132
133 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
134 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
135 #. %3$s:  ELSE 
136 #. %4$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s Koha online %s "
140 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
141
142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
143 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
144 #. %3$s:  ELSE 
145 #. %4$s:  END 
146 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
147 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
148 #. %7$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
152 msgstr "%s %s %s Koha %s κατάλογος %s &rsaquo; %s %s "
153
154 #. %1$s:  END 
155 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
156 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
161 msgstr ""
162 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
163 "%s "
164
165 #. %1$s:  END 
166 #. %2$s:  END 
167 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
168 #. %4$s:  review.title 
169 #. %5$s:  ELSE 
170 #. %6$s:  END 
171 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
172 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
173 #. %9$s:  END 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
175 #, c-format
176 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
177 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
178
179 #. %1$s:  ELSE 
180 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
181 #. %3$s:  END 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
183 #, c-format
184 msgid "%s %s (not approved) %s "
185 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s "
186
187 #. For the first occurrence,
188 #. %1$s:  END 
189 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
192 #, c-format
193 msgid "%s %s End date: "
194 msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης: "
195
196 #. %1$s:  END 
197 #. %2$s:  ELSE 
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
199 #, c-format
200 msgid "%s %s Item in transit to "
201 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς "
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  ELSE 
205 #. %3$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
207 #, c-format
208 msgid "%s %s No results found. %s "
209 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
210
211 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
212 #. %2$s:  IF branchcode 
213 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
214 #. %4$s:  ELSE 
215 #. %5$s:  END 
216 #. %6$s:  ELSE 
217 #. %7$s:  IF branchcode 
218 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
219 #. %9$s:  ELSE 
220 #. %10$s:  END 
221 #. %11$s:  END 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
226 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
227 "library news. %s %s "
228 msgstr ""
229 "%s %s ροές RSS για %s νέα της βιβλιοθήκης. %s ροές RSS για νέα της "
230 "βιβλιοθήκης. %s %s %s ροές RSS για %s και για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με "
231 "το σύστημα. %s ροές RSS για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με το σύστημα. %s %s "
232
233 #. %1$s: - SWITCH index -
234 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
235 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
236 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
237 #. %5$s: - END -
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
242 "%s Search also for related subjects %s "
243 msgstr ""
244 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο εξειδικευμένα θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο "
245 "γενικά θέματα %s Αναζητήστε επίσης σχετικά θέματα %s "
246
247 #. %1$s:  SWITCH m.code 
248 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
249 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
250 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
251 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
252 #. %6$s:  CASE 
253 #. %7$s:  m.code 
254 #. %8$s:  END 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
259 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
260 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
261 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
262 "has been submitted. %s %s %s "
263 msgstr ""
264 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς "
265 "που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη "
266 "επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς σας, θα είστε σε θέση να "
267 "υποβάλετε κι άλλες. %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Υπάρχει ήδη πρότασης "
268 "αγοράς με τέτοιο τίτλο. %s Η πρότασης αγοράς υποβλήθηκε επιτυχώς. %s %s %s "
269
270 #. %1$s:  END 
271 #. %2$s:  ELSE 
272 #. %3$s:  END 
273 #. %4$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
278 "issues %s %s "
279 msgstr ""
280 "%s %s Πρέπει να συνδεθείτε στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
281 "ενημερώσεις με email για τα νέα τεύχη %s %s "
282
283 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
284 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
286 #, c-format
287 msgid "%s %s by "
288 msgstr "%s %s από "
289
290 #. %1$s:  i.title | html 
291 #. %2$s:  IF i.author 
292 #. %3$s:  i.author | html 
293 #. %4$s:  END 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
295 #, c-format
296 msgid "%s %s by %s %s "
297 msgstr "%s %s από %s %s "
298
299 #. %1$s:  firstname 
300 #. %2$s:  surname 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
302 #, c-format
303 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
304 msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
305
306 #. %1$s:  firstname 
307 #. %2$s:  surname 
308 #. %3$s:  shelfname 
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
310 #, c-format
311 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
312 msgstr ""
313 "Ο χρήστης %s %s σας έστειλε από τον κατάλογο, το ηλεκτρονικό ράφι : %s."
314
315 #. %1$s:  SWITCH type 
316 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
317 #. %3$s:  CASE 'later' 
318 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
319 #. %5$s:  CASE 'musical' 
320 #. %6$s:  CASE 'broader' 
321 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
322 #. %8$s:  CASE 'parent' 
323 #. %9$s:  CASE 
324 #. %10$s:  IF type 
325 #. %11$s:  type | html 
326 #. %12$s:  END 
327 #. %13$s:  END 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
332 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
333 "%s(%s)%s %s "
334 msgstr ""
335 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(Επόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
336 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Γενικότερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
337 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
338
339 #. %1$s:  SWITCH option 
340 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
341 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
342 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
343 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
344 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
345 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
346 #. %8$s:  CASE 'mods' 
347 #. %9$s:  CASE 'ris' 
348 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
349 #. %11$s:  END 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
354 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
355 msgstr ""
356 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
357 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
358
359 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
360 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
361 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
362 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
363 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
364 #. %6$s:  CASE 'N' 
365 #. %7$s:  CASE 'F' 
366 #. %8$s:  CASE 'A' 
367 #. %9$s:  CASE 'M' 
368 #. %10$s:  CASE 'L' 
369 #. %11$s:  CASE 'W' 
370 #. %12$s:  CASE 'FU' 
371 #. %13$s:  CASE 'HE' 
372 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
373 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
374 #. %16$s:  CASE 'LR' 
375 #. %17$s:  CASE 'PF' 
376 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
377 #. %19$s:  CASE 'WO' 
378 #. %20$s:  CASE 'C' 
379 #. %21$s:  CASE 'CR' 
380 #. %22$s:  CASE 
381 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
382 #. %24$s: - END -
383 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
384 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
385 #. %27$s:  END 
386 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
387 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
388 #. %30$s:  END 
389 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
390 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
391 #. %33$s:  END 
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
396 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
397 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
398 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
399 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
400 "%s%s %s(%s)%s "
401 msgstr ""
402 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
403 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
404 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος διαχείρισης "
405 "λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο "
406 "%sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s "
407 "Απαλλαγμένο %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΤέλη διαχείρισης %s "
408 "Πληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
409
410 #. %1$s:  IF s.is_private 
411 #. %2$s:  IF s.is_shared 
412 #. %3$s:  ELSE 
413 #. %4$s:  END 
414 #. %5$s:  ELSE 
415 #. %6$s:  END 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
417 #, c-format
418 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
419 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s "
420
421 #. %1$s:  added_count 
422 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
423 #. %3$s:  ELSE 
424 #. %4$s:  END 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
426 #, c-format
427 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
428 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s προστέθηκαν επιτυχώς."
429
430 #. %1$s:  deleted_count 
431 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
432 #. %3$s:  ELSE 
433 #. %4$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
435 #, c-format
436 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
437 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
438
439 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
440 #. %2$s:  ELSE 
441 #. %3$s:  END 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
443 #, c-format
444 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
445 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
446
447 #. %1$s:  bibliotitle 
448 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
450 #, c-format
451 msgid "%s (Record no. %s)"
452 msgstr "%s (Αριθ. εγγραφής %s)"
453
454 #. %1$s:  IF ( related ) 
455 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
456 #. %3$s:  relate.related_search 
457 #. %4$s:  END 
458 #. %5$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
460 #, c-format
461 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
462 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s %s %s ). %s "
463
464 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
465 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
466 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
468 #, c-format
469 msgid "%s Account frozen %s %s "
470 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει κλειδώσει %s %s "
471
472 #. %1$s:  IF review.your_comment 
473 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
474 #. %3$s:  ELSE 
475 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
476 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
477 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
478 #. %7$s:  CASE 'full' 
479 #. %8$s:  review.borrtitle 
480 #. %9$s:  review.firstname 
481 #. %10$s:  review.surname 
482 #. %11$s:  CASE 'first' 
483 #. %12$s:  review.firstname 
484 #. %13$s:  CASE 'surname' 
485 #. %14$s:  review.surname 
486 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
487 #. %16$s:  review.firstname 
488 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
489 #. %18$s:  CASE 'username' 
490 #. %19$s:  review.userid 
491 #. %20$s:  END 
492 #. %21$s:  END 
493 #. %22$s:  END 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
498 "%s %s %s%s"
499 msgstr ""
500 "%s Προστέθηκε %s από εσένα %s %s Προστέθηκε %s από %s %s %s %s %s %s %s %s "
501 "%s %s %s %s %s %s %s %s%s"
502
503 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
505 #, c-format
506 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
507 msgstr ""
508 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του συνδέσμου ανάκτησης κωδικού. "
509
510 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
511 #. %2$s:  END 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
516 "resolve this problem. %s "
517 msgstr ""
518 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
519 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
520 "προβλήματος. %s "
521
522 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
524 #, c-format
525 msgid "%s Automatic renewal "
526 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση "
527
528 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
530 #, c-format
531 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
532 msgstr "%s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε, καθώς ο λογαριασμός σας έχει λήξει."
533
534 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
535 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
536 #. %3$s:  END 
537 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
538 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
539 #. %6$s:  END 
540 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
541 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
542 #. %9$s:  END 
543 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
544 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
545 #. %12$s:  END 
546 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
547 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
548 #. %15$s:  END 
549 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
550 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
551 #. %18$s:  END 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
553 #, c-format
554 msgid ""
555 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
556 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
557 msgstr ""
558 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσύρθηκε (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
559 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
560
561 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
562 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
563 #. %3$s:  END 
564 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
565 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
566 #. %6$s:  END 
567 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
568 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
569 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
570 #. %10$s:  END 
571 #. %11$s:  END 
572 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
573 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
574 #. %14$s:  END 
575 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
576 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
577 #. %17$s:  END 
578 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
579 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
580 #. %20$s:  END 
581 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
582 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
583 #. %23$s:  END 
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
588 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
589 msgstr ""
590 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
591 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
592 "μεταφορά (%s),%s "
593
594 #. %1$s:  ELSE 
595 #. %2$s:  END 
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
597 #, c-format
598 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
599 msgstr ""
600 "%s Επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να αποχωρήσετε από τον σύλλογο. %s "
601
602 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
603 #. %2$s:  ELSE 
604 #. %3$s:  END 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
609 "you cannot add items to this list. %s "
610 msgstr ""
611 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
612 "είναι μοναδικό. %s Δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη λίστα. %s "
613
614 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
616 #, c-format
617 msgid "%s Did you mean: "
618 msgstr "%s Μήπως εννοείτε: "
619
620 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
622 #, c-format
623 msgid "%s Internet user critics"
624 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
625
626 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
627 #. %2$s:  ELSE 
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
629 #, c-format
630 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
631 msgstr ""
632 "%s Οι σημειώσεις του τεύχους δεν έχουν ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ επικοινωνήστε "
633 "με τη βιβλιοθήκη. %s "
634
635 #. %1$s:  ELSE 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
637 #, c-format
638 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
639 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
640
641 #. %1$s:  issues_count 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
643 #, c-format
644 msgid "%s Item(s) checked out"
645 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
646
647 #. %1$s:  ELSE 
648 #. %2$s:  END 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
650 #, c-format
651 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
652 msgstr "%s Δεν μπορούν να γίνουν αιτήσεις άρθρων για αυτήν την εγγραφή. %s "
653
654 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
655 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
660 msgstr ""
661 "%s Δεν υπάρχει πια δυνατότητα ανανέωσης %s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε καθώς "
662 "έχετε ληξιπρόθεσμα πρόστιμα. "
663
664 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
665 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
667 #, c-format
668 msgid "%s No renewal before %s "
669 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s "
670
671 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
672 #. %2$s:  LibraryName 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
674 #, c-format
675 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
676 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s. "
677
678 #. %1$s:  ELSE 
679 #. %2$s:  END # / IF results 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
681 #, c-format
682 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
683 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
684
685 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
687 #, c-format
688 msgid "%s Not allowed"
689 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
690
691 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
693 #, c-format
694 msgid "%s Not renewable "
695 msgstr "%s Μη ανανεώσιμο "
696
697 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
698 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
700 #, c-format
701 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
702 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται "
703
704 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
705 #. %2$s:  ELSE 
706 #. %3$s:  END 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
708 #, c-format
709 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
710 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
711
712 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
713 #. %2$s:  END 
714 #. %3$s:  IF password_too_short 
715 #. %4$s:  minPasswordLength 
716 #. %5$s:  END 
717 #. %6$s:  IF password_too_weak 
718 #. %7$s:  END 
719 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
720 #. %9$s:  END 
721 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
722 #. %11$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
727 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
728 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
729 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
730 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
731 "password for you. %s "
732 msgstr ""
733 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
734 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται "
735 "από τουλάχιστον %s χαρακτήρες. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
736 "αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, ένα κεφαλαίο και ένα μικρό "
737 "χαρακτήρα. %s %s Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
738 "τέλος). %s %s Ο τρέχων κωδικός καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, "
739 "παρακαλούμε ζητήστε από ένα βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό "
740 "πρόσβασής σας. %s "
741
742 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
743 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
744 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
745 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
746 #. %5$s:  END 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839
748 #, c-format
749 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
750 msgstr "%s Εν αναμονή %s Σε επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
751
752 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
754 #, c-format
755 msgid "%s Professional critics"
756 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
757
758 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
759 #. %2$s:  ELSE 
760 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
761 #. %4$s:  ELSE 
762 #. %5$s:  END 
763 #. %6$s:  END 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
768 "suggestions %s %s "
769 msgstr ""
770 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
771 "αγορά %s %s "
772
773 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
775 #, c-format
776 msgid "%s Quotations"
777 msgstr "%s Αποσπάσματα"
778
779 #. %1$s:  LibraryName |html 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
781 #, c-format
782 msgid "%s Search"
783 msgstr "%s Αναζήτηση"
784
785 #. %1$s:  LibraryName |html 
786 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
787 #. %3$s:  query_desc |html 
788 #. %4$s:  END 
789 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
790 #. %6$s:  limit_desc |html 
791 #. %7$s:  END 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
793 #, c-format
794 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
795 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s"
796
797 #. %1$s:  LibraryName 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "%s Self check-in"
801 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
802
803 #. %1$s:  LibraryName 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
805 #, c-format
806 msgid "%s Self checkout system"
807 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
808
809 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
810 #. %2$s:  ELSE 
811 #. %3$s:  END 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
813 #, c-format
814 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
815 msgstr ""
816 "%s Προβολή επισημειώσεων από άλλους χρήστες %s Επισημειώσεις για προβολή %s: "
817
818 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
820 #, c-format
821 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
822 msgstr "%s Ο σύνδεσμος που επιλέξατε είναι είτε λανθασμένος ή έχει λήξει. "
823
824 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
825 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
827 #, c-format
828 msgid "%s The passwords do not match. %s "
829 msgstr "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν. %s "
830
831 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
832 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
833 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
834 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
835 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
836 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
837 #. %7$s:  DEBT | $Price 
838 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
839 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
840 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
841 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
842 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
843 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
844 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
845 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
846 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
847 #. %17$s:  END 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
852 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
853 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
854 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
855 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
856 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
857 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
858 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
859 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
860 msgstr ""
861 "%s Το σύστημα δεν αναγνωρίζει το barcode. %s Έχετε φτάσει το όριο δανεισμού "
862 "τεκμηρίων και δεν μπορείτε να δανειστείτε άλλο. %s Αυτό το τεκμήριο είναι "
863 "δανεισμένο σε άλλον. %s Δεν έχετε δυνατότητα άλλης ανανέωσης. %s Το τεκμήριο "
864 "δεν δανείζεται. %s Έχετε χρέος προς στη βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να "
865 "δανειστείτε. %s Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη συλλογή. %s Υπάρχει "
866 "περιορισμός για αυτό το τεκμήριο. %s Το τεκμήριο είναι σε κράτηση σε άλλο "
867 "χρήστη. %s Το τεκμήριο ανήκει σε άλλο παράρτημα. %s Ο λογαριασμός σας έχει "
868 "λήξει. %s Ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί. %s Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ως "
869 "χαμένη. %s Οι πληροφορίες σας είναι ελλιπείς. %s Η ημερομηνία επιστροφής δεν "
870 "είναι έγκυρη. %s Παρακαλώ, επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
871
872 #. %1$s:  IF error 
873 #. %2$s:  ELSE 
874 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
876 #, c-format
877 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
878 msgstr "%s Δεν βρέθηκε αυτό το ppn στην υπηρεσία idref. %s %s "
879
880 #. %1$s:  ELSE 
881 #. %2$s:  END 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
883 #, c-format
884 msgid "%s This record has no items. %s "
885 msgstr "%s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
886
887 #. %1$s:  ELSE 
888 #. %2$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
893 msgstr ""
894 "%s Δυστυχώς, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν τον κατάλογο. %s "
895
896 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
898 #, c-format
899 msgid "%s Video extracts"
900 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
901
902 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
903 #. %2$s:  ELSE 
904 #. %3$s:  END 
905 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
906 #. %5$s:  ELSE 
907 #. %6$s:  END 
908 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
909 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
910 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
911 #. %10$s:  ELSE 
912 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
913 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
914 #. %13$s:  END 
915 #. %14$s:  END 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
920 "%s %s %s %s %s. "
921 msgstr ""
922 "%s Σε αναμονή %s Σε κράτηση %s για το χρήστη %s σε %s αναμένεται σε %s %s "
923 "από %s %s %s %s %s %s %s. "
924
925 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
926 #. %2$s:  ELSE 
927 #. %3$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
929 #, c-format
930 msgid "%s Yes %s No %s "
931 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
932
933 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
934 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
935 #. %3$s:  ELSE 
936 #. %4$s:  END 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
938 #, c-format
939 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
940 msgstr ""
941 "%s Ναι (εκπρόθεσμο τεκμήριο ή χαμένο) %s Ναι (έξοδα ενοικίασης) %s Όχι %s "
942
943 #. %1$s:  ELSE 
944 #. %2$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
946 #, c-format
947 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
948 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
949
950 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
951 #. %2$s:  ELSE 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
953 #, c-format
954 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
955 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
956
957 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
958 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
959 #. %3$s:  ELSE 
960 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
961 #. %5$s:  END 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
963 #, c-format
964 msgid ""
965 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
966 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
967 msgstr ""
968 "%s Θα χρεωθείτε τέλη κράτησης %s όταν θα παραλάβετε το αντίτυπο %s Θα "
969 "χρεωθείτε τέλη κράτησης %s λόγω της κράτησή σας για το %s "
970
971 #. For the first occurrence,
972 #. %1$s:  ind.label 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
975 #, c-format
976 msgid "%s asc"
977 msgstr "%s αύξουσα"
978
979 #. %1$s:  resul.used 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
981 #, c-format
982 msgid "%s biblios"
983 msgstr "%s εγγραφές"
984
985 #. For the first occurrence,
986 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
990 #, c-format
991 msgid "%s by "
992 msgstr "%s από "
993
994 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
995 #. %2$s:  MY_TAG.author 
996 #. %3$s:  END 
997 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
999 #, c-format
1000 msgid "%s by %s %s %s "
1001 msgstr "%s από %s %s %s "
1002
1003 #. For the first occurrence,
1004 #. %1$s:  ind.label 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1007 #, c-format
1008 msgid "%s desc"
1009 msgstr "%s φθίνουσα"
1010
1011 #. %1$s:  LoginBranchname 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
1013 #, c-format
1014 msgid "%s holdings"
1015 msgstr "%s αντίτυπα"
1016
1017 #. For the first occurrence,
1018 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
1021 #, c-format
1022 msgid "%s items are on order."
1023 msgstr "%s τεκμήριο είναι σε σειρά."
1024
1025 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1026 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1027 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1028 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1029 #. %5$s:  END 
1030 #. %6$s:  END 
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
1032 #, c-format
1033 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1034 msgstr "%s μέχρι %s %s έως %s %s %s "
1035
1036 #. %1$s:  ELSE 
1037 #. %2$s:  heading 
1038 #. %3$s:  END 
1039 #. %4$s:  END 
1040 #. %5$s:  BLOCK language 
1041 #. %6$s:  SWITCH lang 
1042 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1043 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1044 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1045 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1046 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1047 #. %12$s:  CASE 
1048 #. %13$s:  lang 
1049 #. %14$s:  END 
1050 #. %15$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1055 msgstr ""
1056 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1057 "%s %s "
1058
1059 #. %1$s:  FILTER trim 
1060 #. %2$s:  SWITCH type 
1061 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1062 #. %4$s:  CASE 'later' 
1063 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1064 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1065 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1066 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1067 #. %9$s:  CASE 
1068 #. %10$s:  type 
1069 #. %11$s:  END 
1070 #. %12$s:  END 
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1072 #, c-format
1073 msgid ""
1074 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1075 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1076 msgstr ""
1077 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα %sΑκρωνύμιο %sΜουσική "
1078 "σύνθεση %sΓενικότερη επικεφαλίδα%sΕιδικότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1079
1080 #. %1$s:  IF contents.count 
1081 #. %2$s:  contents.count 
1082 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1083 #. %4$s:  ELSE 
1084 #. %5$s:  END 
1085 #. %6$s:  ELSE 
1086 #. %7$s:  END 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1088 #, c-format
1089 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1090 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1091
1092 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1093 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1094 #. %3$s:  ELSE 
1095 #. %4$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1100 "password recovery"
1101 msgstr "%s%s - Ανάκτηση κωδικού%sKoha%s κατάλογος - Ανάκτηση κωδικού"
1102
1103 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1104 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1105 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1106 #. %4$s:  ELSE 
1107 #. %5$s:  END 
1108 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1109 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1110 #. %8$s:  END 
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1112 #, c-format
1113 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1114 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η πληρωμή σας %s %s%s "
1115
1116 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1117 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1118 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1119 #. %4$s:  ELSE 
1120 #. %5$s:  END 
1121 #. %6$s:  ELSE 
1122 #. %7$s:  END 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1127 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1128
1129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1130 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1131 #. %3$s:  ELSE 
1132 #. %4$s:  END 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1134 #, c-format
1135 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1136 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-επιστροφή"
1137
1138 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1139 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1140 #. %3$s:  ELSE 
1141 #. %4$s:  END 
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1143 #, c-format
1144 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1145 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός "
1146
1147 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1148 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1149 #. %3$s:  ELSE 
1150 #. %4$s:  END 
1151 #. %5$s:  borrowernumber 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1153 #, c-format
1154 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1155 msgstr ""
1156 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1157
1158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1159 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1160 #. %3$s:  ELSE 
1161 #. %4$s:  END 
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1163 #, c-format
1164 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1165 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1166
1167 #. For the first occurrence,
1168 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1169 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1170 #. %3$s:  ELSE 
1171 #. %4$s:  END 
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1177 #, c-format
1178 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1179 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1180
1181 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1182 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1183 #. %3$s:  ELSE 
1184 #. %4$s:  END 
1185 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1186 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1187 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1188 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1189 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1190 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1191 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1192 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1193 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1194 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1195 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1196 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1197 #. %17$s:  ELSE 
1198 #. %18$s:  END 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1203 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1204 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1205 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1206 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1207 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1208 msgstr ""
1209 "%s%s%sKoha %s κατάλογος &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1210 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1211 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1212 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1213 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1214 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1215
1216 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1217 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1218 #. %3$s:  ELSE 
1219 #. %4$s:  END 
1220 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1221 #. %6$s:  ELSE 
1222 #. %7$s:  END 
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1227 "login disabled %s"
1228 msgstr ""
1229 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1230 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1231
1232 #. For the first occurrence,
1233 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1234 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1235 #. %3$s:  ELSE 
1236 #. %4$s:  END 
1237 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1238 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1239 #. %7$s:  query_desc | html
1240 #. %8$s:  END 
1241 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1242 #. %10$s:  limit_desc | html 
1243 #. %11$s:  END 
1244 #. %12$s:  ELSE 
1245 #. %13$s:  END 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1248 #, c-format
1249 msgid ""
1250 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1251 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1252 "criteria. %s"
1253 msgstr ""
1254 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1255 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
1256
1257 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1258 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1259 #. %3$s:  ELSE 
1260 #. %4$s:  END 
1261 #. %5$s:  IF ( total ) 
1262 #. %6$s:  ELSE 
1263 #. %7$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1268 "found%s"
1269 msgstr ""
1270 "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
1271 "%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1272
1273 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1274 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1275 #. %3$s:  ELSE 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1278 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1279 #. %7$s:  ELSE 
1280 #. %8$s:  END 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1282 #, c-format
1283 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1284 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1285
1286 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1287 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1288 #. %3$s:  ELSE 
1289 #. %4$s:  END 
1290 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1291 #. %6$s:  END 
1292 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1293 #. %8$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1298 "%sPurchase Suggestions%s"
1299 msgstr ""
1300 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1301 "αγορά%s"
1302
1303 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1304 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1305 #. %3$s:  ELSE 
1306 #. %4$s:  END 
1307 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1308 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1309 #. %7$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1314 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1315 msgstr ""
1316 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1317 "ειδοποιήσεις %s"
1318
1319 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1320 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1321 #. %3$s:  ELSE 
1322 #. %4$s:  END 
1323 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1324 #. %6$s:  ELSE 
1325 #. %7$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1330 "%sRegister a new account%s"
1331 msgstr ""
1332 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
1333 "%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1334
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1340 #, c-format
1341 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1342 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1343
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1349 #, c-format
1350 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1351 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
1352
1353 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1354 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1358 #, c-format
1359 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1360 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1361
1362 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1363 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1367 #, c-format
1368 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1369 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1370
1371 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1372 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1373 #. %3$s:  ELSE 
1374 #. %4$s:  END 
1375 #. %5$s:  summary.mainentry 
1376 #. %6$s:  IF authtypetext 
1377 #. %7$s:  authtypetext 
1378 #. %8$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1380 #, c-format
1381 msgid ""
1382 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1383 msgstr ""
1384 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων &rsaquo; %s%s "
1385 "(%s)%s"
1386
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1392 #, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1394 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1395
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1403 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1404
1405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #. %5$s:  title |html 
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1411 #, c-format
1412 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1413 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για %s"
1414
1415 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1416 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1417 #. %3$s:  ELSE 
1418 #. %4$s:  END 
1419 #. %5$s:  course.course_name 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1421 #, c-format
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1423 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Course reserves για %s"
1424
1425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  END 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1430 #, c-format
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1432 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #. %5$s:  title |html 
1439 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1440 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1441 #. %8$s:  END 
1442 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1443 #. %10$s:  END 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1445 #, c-format
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1447 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
1448
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1454 #, c-format
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1456 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Απαλλαγή"
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1463 #, c-format
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1465 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1466
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1473 #, c-format
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1475 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας %s"
1476
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #. %5$s:  authtypetext 
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1483 #, c-format
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1485 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εγγραφή %s"
1486
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #. %5$s:  bibliotitle 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1493 #, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1495 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
1496
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1502 #, c-format
1503 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1504 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD"
1505
1506 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1508 #. %3$s:  ELSE 
1509 #. %4$s:  END 
1510 #. %5$s:  biblio.title |html 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1512 #, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1514 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1515
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1521 #, c-format
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1523 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τεύχη για τη συνδρομή"
1524
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1531 #, c-format
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1533 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
1534
1535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1536 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1537 #. %3$s:  ELSE 
1538 #. %4$s:  END 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1540 #, c-format
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1542 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
1543
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #. %5$s:  q | html 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1550 #, c-format
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1552 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
1553
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1559 #, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1561 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1562
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1568 #, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1570 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1577 #, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1579 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1580
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1586 #, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1588 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
1589
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1595 #, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1597 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού"
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1604 #, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1606 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1613 #, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1615 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση λίστας"
1616
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1622 #, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1624 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
1625
1626 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1627 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1628 #. %3$s:  ELSE 
1629 #. %4$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1631 #, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1633 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1634
1635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1636 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1640 #, c-format
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1642 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
1643
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1649 #, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1651 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τα αιτήματα διαδανεισμού σας"
1652
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1658 #, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1660 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1661
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1667 #, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1669 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1670
1671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1672 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1676 #, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1678 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόστιμα και χρεώσεις"
1679
1680 #. For the first occurrence,
1681 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1682 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1687 #, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1689 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
1690
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1696 #, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1698 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
1699
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1705 #, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1707 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λίστες δρομολόγησης"
1708
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #. %5$s:  unimarc3 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1715 #, c-format
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1717 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση IDREF για το ppn %s"
1718
1719 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1720 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1721 #. %3$s:  ELSE 
1722 #. %4$s:  END 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1724 #, c-format
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1726 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1727
1728 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1729 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1730 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1731 #. %4$s:  ELSE 
1732 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1733 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1734 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1735 #. %8$s:  ELSE 
1736 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1737 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1738 #. %11$s:  END 
1739 #. %12$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1741 #, c-format
1742 msgid ""
1743 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1744 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1745 "%s%s"
1746 msgstr ""
1747 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1748 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1749 "%s%s"
1750
1751 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1752 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1753 #. %3$s:  ELSE 
1754 #. %4$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1756 #, c-format
1757 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1758 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
1759
1760 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1761 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1762 #. %3$s:  END 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1764 #, c-format
1765 msgid "%s, by %s%s "
1766 msgstr "%s, από %s%s "
1767
1768 #. For the first occurrence,
1769 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1770 #. %2$s:  i.biblionumber 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1774 #, c-format
1775 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1776 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1777
1778 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1779 #. %2$s:  review.biblionumber 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1781 #, c-format
1782 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1783 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1784
1785 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1786 #. %2$s:  review.biblionumber 
1787 #. %3$s:  review.reviewid 
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1789 #, c-format
1790 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1791 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1792
1793 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1795 #, c-format
1796 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1797 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1798
1799 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1800 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1802 #, c-format
1803 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1804 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1805
1806 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1807 #. %2$s:  query_cgi |html 
1808 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1810 #, c-format
1811 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1812 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1813
1814 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1815 #. %2$s:  query_cgi |html 
1816 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1818 #, c-format
1819 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1820 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1821
1822 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1823 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1825 #, c-format
1826 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1827 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1828
1829 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1831 #, c-format
1832 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1833 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1834
1835 #. %1$s:  ELSE 
1836 #. %2$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1838 #, c-format
1839 msgid "%s0 biblios%s "
1840 msgstr "%s0 εγγραφές%s "
1841
1842 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1843 #. %2$s:  starting_homebranch 
1844 #. %3$s:  END 
1845 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1846 #. %5$s:  starting_location 
1847 #. %6$s:  END 
1848 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1849 #. %8$s:  starting_ccode 
1850 #. %9$s:  END 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1852 #, c-format
1853 msgid ""
1854 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1855 "%s "
1856 msgstr ""
1857 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s %s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s %s, Κωδικός συλλογής: %s"
1858 "%s "
1859
1860 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1861 #. %2$s:  ELSE 
1862 #. %3$s:  END 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1864 #, c-format
1865 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1866 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
1867
1868 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1869 #. %2$s:  END 
1870 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1871 #. %4$s:  END 
1872 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1873 #. %6$s:  END 
1874 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1875 #. %8$s:  END 
1876 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1877 #. %10$s:  END 
1878 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1879 #. %12$s:  END 
1880 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1881 #. %14$s:  END 
1882 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1883 #. %16$s:  END 
1884 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1885 #. %18$s:  END 
1886 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1887 #. %20$s:  END 
1888 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1889 #. %22$s:  END 
1890 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1891 #. %24$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1893 #, c-format
1894 msgid ""
1895 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1896 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1897 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1898 msgstr ""
1899 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
1900 "έγινε παραλαβή)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
1901 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΜη διαθέσιμο%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
1902 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
1903
1904 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1905 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1906 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1907 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1908 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1909 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1910 #. %7$s:  ELSE 
1911 #. %8$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1916 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1917 msgstr ""
1918 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
1919 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
1920 "%s"
1921
1922 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1923 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1924 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1925 #. %4$s:  ELSE 
1926 #. %5$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1928 #, c-format
1929 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1930 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
1931
1932 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1933 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1934 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1935 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1936 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1937 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1938 #. %7$s:  ELSE 
1939 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1940 #. %9$s:  END 
1941 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1942 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1943 #. %12$s:  END 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1945 #, c-format
1946 msgid ""
1947 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1948 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1949 "%s(%s)%s "
1950 msgstr ""
1951 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
1952 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
1953 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
1954
1955 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1956 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1957 #. %3$s:  END 
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1959 #, c-format
1960 msgid ""
1961 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1962 "%s"
1963 msgstr ""
1964 "%sΕγγραφείτε σε μια αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
1965 "υπόμνηση %s"
1966
1967 #. %1$s:  ELSE 
1968 #. %2$s:  END 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1970 #, c-format
1971 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1972 msgstr "%sΟ καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή.%s "
1973
1974 #. %1$s:  ELSE 
1975 #. %2$s:  END 
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:278
1977 #, c-format
1978 msgid "%sThis record has no items.%s "
1979 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
1980
1981 #. For the first occurrence,
1982 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1983 #. %2$s:  ELSE 
1984 #. %3$s:  END 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
1987 #, c-format
1988 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1989 msgstr ""
1990 "%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
1991 "%s"
1992
1993 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1994 #. %2$s:  ELSE 
1995 #. %3$s:  END 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1997 #, c-format
1998 msgid "%sYes%sNo%s "
1999 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
2000
2001 #. %1$s:  ELSE 
2002 #. %2$s:  END 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2004 #, c-format
2005 msgid "%sa list:%s"
2006 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2007
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
2010 #, c-format
2011 msgid "&laquo; Previous"
2012 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
2013
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
2017 #, c-format
2018 msgid "&lt;&lt; Previous"
2019 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2020
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2022 #, c-format
2023 msgid ""
2024 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2025 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2026 msgstr ""
2027 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2028 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2029
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2031 #, c-format
2032 msgid ""
2033 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2034 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2035 msgstr ""
2036 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2037 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2038
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2043 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2044 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2045 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2046 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2047 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2048 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2049 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2050 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2051 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2052 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2053 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2054 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2055 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2056 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2057 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2058 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2059 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2060 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2061 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2062 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2063 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2064 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2065 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2066 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2067 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2068 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2069 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2070 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2071 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2072 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2073 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2074 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2075 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2076 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2077 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2078 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2079 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2080 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2081 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2082 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2083 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2084 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2085 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2086 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2087 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2088 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2089 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2090 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2091 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2092 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2093 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2094 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2095 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2096 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2097 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2098 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2099 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2100 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2101 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2102 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2103 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2104 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2105 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2106 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2107 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2108 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2109 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2110 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2111 msgstr ""
2112 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2113 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2114 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2115 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2116 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2117 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2118 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2119 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2120 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2121 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2122 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2123 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2124 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2125 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2126 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2127 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2128 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2129 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2130 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2131 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2132 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2133 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2134 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2135 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2136 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2137 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2138 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2139 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2140 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2141 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2142 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2143 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2144 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2145 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2146 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2147 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2148 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2149 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2150 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2151 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2152 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2153 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2154 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2155 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2156 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2157 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2158 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2159 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2160 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2161 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2162 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2163 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2164 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2165 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2166 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2167 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2168 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2169 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2170 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2171 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2172 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2173 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2174 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2175 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2176 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2177 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2178 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2179 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2180 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2181
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2186 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2187 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2188 "GetPatronStatus&gt;"
2189 msgstr ""
2190 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2191 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2192 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2193 "GetPatronStatus&gt;"
2194
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2199 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2200 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2201 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2202 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2203 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2204 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2205 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2206 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2207 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2208 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2209 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2210 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2211 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2212 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2213 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2214 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2215 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2216 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2217 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2218 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2219 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2220 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2221 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2222 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2223 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2224 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2225 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2226 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2227 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2228 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2229 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2230 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2231 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2232 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2233 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2234 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2235 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2236 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2237 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2238 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2239 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2240 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2241 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2242 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2243 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2244 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2245 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2246 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2247 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2248 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2249 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2250 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2251 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2252 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2253 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2254 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2255 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2256 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2257 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2258 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2259 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2260 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2261 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2262 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2263 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2264 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2265 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2266 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2267 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2268 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2269 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2270 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2271 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2272 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2273 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2274 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2275 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2276 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2277 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2278 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2279 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2280 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2281 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2282 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2283 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2284 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2285 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2286 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2287 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2288 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2289 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2290 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2291 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2292 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2293 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2294 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2295 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2296 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2297 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2298 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2299 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2300 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2301 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2302 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2303 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2304 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2305 msgstr ""
2306 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2307 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2308 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2309 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2310 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2311 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2312 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2313 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2314 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2315 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2316 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2317 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2318 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2319 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2320 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2321 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2322 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2323 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2324 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2325 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2326 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2327 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2328 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2329 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2330 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2331 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2332 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2333 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2334 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2335 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2336 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2337 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2338 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2339 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2340 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2341 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2342 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2343 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2344 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2345 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2346 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2347 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2348 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2349 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2350 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2351 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2352 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2353 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2354 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2355 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2356 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2357 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2358 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2359 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2360 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2361 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2362 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2363 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2364 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2365 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2366 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2367 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2368 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2369 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2370 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2371 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2372 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2373 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2374 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2375 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2376 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2377 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2378 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2379 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2380 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2381 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2382 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2383 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2384 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2385 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2386 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2387 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2388 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2389 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2390 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2391 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2392 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2393 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2394 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2395 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2396 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2397 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2398 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2399 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2400 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2401 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2402 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2403 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2404 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2405 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2406 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2407 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2408 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2409 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2410 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2411 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2412 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2413
2414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2418 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2419 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2420 msgstr ""
2421 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2422 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2423 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2424
2425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2430 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2431 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2432 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2433 msgstr ""
2434 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2435 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2436 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2437 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2438
2439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2440 #, c-format
2441 msgid ""
2442 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2443 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2444 msgstr ""
2445 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2446 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2447
2448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2452 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2453 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2454 msgstr ""
2455 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2456 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2457 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2458
2459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2463 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2464 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2465 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2466 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2467 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2468 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2469 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2470 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2471 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2472 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2473 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2474 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2475 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2476 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2477 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2478 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2479 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2480 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2481 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2482 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2483 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2484 msgstr ""
2485 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2486 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2487 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2488 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2489 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2490 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2491 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2492 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2493 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2494 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2495 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2496 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2497 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2498 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2499 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2500 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2501 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2502 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2503 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2504 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2505 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2506 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2507
2508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2512 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2513 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2514 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2515 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2516 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2517 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2518 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2519 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2520 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2521 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2522 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2523 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2524 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2525 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2526 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2527 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2528 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2529 msgstr ""
2530 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2531 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2532 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2533 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2534 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2535 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2536 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2537 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2538 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2539 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2540 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2541 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2542 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2543 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2544 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2545 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2546 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2547 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2548
2549 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2550 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2552 #, c-format
2553 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2554 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2555
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2557 #, c-format
2558 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2559 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας ως φράση"
2560
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2562 #, c-format
2563 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2564 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2565
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2567 #, c-format
2568 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2569 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίουως φράση"
2570
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2572 #, c-format
2573 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2574 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2575
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2577 #, c-format
2578 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2579 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2580
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2582 #, c-format
2583 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2584 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2585
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2587 #, c-format
2588 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2589 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2590
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2592 #, c-format
2593 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2594 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο ως φράση"
2595
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2597 #, c-format
2598 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2599 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2600
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2602 #, c-format
2603 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2604 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2605
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2607 #, c-format
2608 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2609 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
2610
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2612 #, c-format
2613 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2614 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα ως φράση"
2615
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2617 #, c-format
2618 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2619 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος ως φράση"
2620
2621 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2623 #, c-format
2624 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2625 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2626
2627 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2629 #, c-format
2630 msgid "(%s biblios)"
2631 msgstr "(%s biblios)"
2632
2633 #. For the first occurrence,
2634 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2635 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
2642 #, c-format
2643 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2644 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2645
2646 #. For the first occurrence,
2647 #. %1$s:  overdues_count 
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2652 #, c-format
2653 msgid "(%s total)"
2654 msgstr "(%s συνολικά)"
2655
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2657 #, c-format
2658 msgid "(123) 456-7890"
2659 msgstr "(123) 456-7890"
2660
2661 #. For the first occurrence,
2662 #. SCRIPT
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2664 msgid "(All)"
2665 msgstr "(Όλα)"
2666
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2671 msgstr ""
2672 "(Το barcode δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων, παρακαλώ επικοινωνήστε με το "
2673 "προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2674
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2676 #, c-format
2677 msgid "(Checked out)"
2678 msgstr "(Δανεισμένο)"
2679
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2681 #, c-format
2682 msgid ""
2683 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2684 "for assistance)"
2685 msgstr ""
2686 "(Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί και έχει μπλοκαριστεί η επιστροφή βάσει "
2687 "πολιτικής, παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για "
2688 "βοήθεια)"
2689
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2692 #, c-format
2693 msgid "(Not supported by Koha)"
2694 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2700 #, c-format
2701 msgid "(Not supported yet)"
2702 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2703
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2715 #, c-format
2716 msgid "(Optional)"
2717 msgstr "(Προαιρετικό)"
2718
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2723 #, c-format
2724 msgid "(Optional, default 0)"
2725 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2726
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2728 #, c-format
2729 msgid "(Optional, default 1)"
2730 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
2731
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2737 "online.)"
2738 msgstr ""
2739 "(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
2740 "σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
2741
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2764 #, c-format
2765 msgid "(Required)"
2766 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2772 msgstr ""
2773 "( Το βιβλίο δεν είναι δανεισμένο αυτή τη στιγμή, παρακαλώ επικοινωνήστε με "
2774 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2780 "assistance)"
2781 msgstr ""
2782 "(Το τεκμήριο δεν μπορεί να επιστραφεί σε αυτή τη βιβλιοθήκη, παρακαλώ "
2783 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2784
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2786 #, c-format
2787 msgid ""
2788 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2789 "assistance)"
2790 msgstr ""
2791 "(Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την επιστροφή του τεκμηρίου, παρακαλώ "
2792 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2798 #, c-format
2799 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2800 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2803 #, c-format
2804 msgid "(Use OPAC instead)"
2805 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2809 #, c-format
2810 msgid "(Use SRU instead)"
2811 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2817 #, c-format
2818 msgid "(done)"
2819 msgstr "(έγινε)"
2820
2821 #. SCRIPT
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2823 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2824 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
2825
2826 #. For the first occurrence,
2827 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2830 #, c-format
2831 msgid "(modified on %s)"
2832 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
2835 #, c-format
2836 msgid "(on hold)"
2837 msgstr "(σε κράτηση)"
2838
2839 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
2841 #, c-format
2842 msgid "(only %s)"
2843 msgstr "(μόνο %s)"
2844
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
2847 #, c-format
2848 msgid "(overdue)"
2849 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
2850
2851 #. For the first occurrence,
2852 #. %1$s:  priority 
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
2855 #, c-format
2856 msgid "(priority %s)"
2857 msgstr "(προτεραιότητα %s)"
2858
2859 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2860 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2862 #, c-format
2863 msgid "(published on %s%s by "
2864 msgstr "(εκδόθηκε το %s%s από "
2865
2866 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2867 #. %2$s:  relate.related_search 
2868 #. %3$s:  END 
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2870 #, c-format
2871 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2872 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2880 #, c-format
2881 msgid "(remove)"
2882 msgstr "(αφαίρεση)"
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2885 #, c-format
2886 msgid "-- Choose --"
2887 msgstr "-- Επιλογή --"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2891 #, c-format
2892 msgid "-- Choose format --"
2893 msgstr "-- Επιλογή διάταξης--"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2896 #, c-format
2897 msgid "-- none -- "
2898 msgstr "-- κανένα -- "
2899
2900 #. %1$s:  ELSE 
2901 #. %2$s:  END 
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2903 #, c-format
2904 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2905 msgstr ". %s Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. %s "
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2908 #, c-format
2909 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2910 msgstr ""
2911 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2914 #, c-format
2915 msgid ". Please contact the library for more information."
2916 msgstr ""
2917 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
2918
2919 #. %1$s:  ELSE 
2920 #. %2$s:  END 
2921 #. %3$s:  END 
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2923 #, c-format
2924 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2925 msgstr ".%sΈχετε ανεξόφλητα πρόστιμα.%s %s "
2926
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2928 #, c-format
2929 msgid "...or..."
2930 msgstr "...ή..."
2931
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2933 #, c-format
2934 msgid "0.00"
2935 msgstr "0.00"
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2938 #, c-format
2939 msgid "000 "
2940 msgstr "000 "
2941
2942 #. SPAN
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
2945 msgid "0000-00-00"
2946 msgstr "0000-00-00"
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
2950 #, c-format
2951 msgid "1 item is on order."
2952 msgstr "1 τεκμήριο είναι σε σειρά."
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2955 #, c-format
2956 msgid "10 titles"
2957 msgstr "10 τίτλων"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2960 #, c-format
2961 msgid "100 titles"
2962 msgstr "100 τίτλων"
2963
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2966 #, c-format
2967 msgid "12 months"
2968 msgstr "12 μήνες"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2971 #, c-format
2972 msgid "15 titles"
2973 msgstr "15 τίτλων"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2976 #, c-format
2977 msgid "20 titles"
2978 msgstr "20 τίτλων"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2982 #, c-format
2983 msgid "3 months"
2984 msgstr "3 μήνες"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2987 #, c-format
2988 msgid "30 titles"
2989 msgstr "30 τίτλων"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2992 #, c-format
2993 msgid "40 titles"
2994 msgstr "40 τίτλων"
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2997 #, c-format
2998 msgid "50 titles"
2999 msgstr "50 τίτλων"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3003 #, c-format
3004 msgid "6 months"
3005 msgstr "6 μήνες"
3006
3007 #. SPAN
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3009 msgid "9999-12-31"
3010 msgstr "9999-12-31"
3011
3012 #. %1$s:  ELSE 
3013 #. %2$s:  END 
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3015 #, c-format
3016 msgid ": %sa list:%s"
3017 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3020 #, c-format
3021 msgid ""
3022 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3023 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3024 msgstr ""
3025 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
3026 "Βιβλιοθήκης. Με την υποβολή της αίτησης, δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του "
3027 "υλικού της βιβλιοθήκης."
3028
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3030 #, c-format
3031 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3032 msgstr ""
3033 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση "
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3036 #, c-format
3037 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3038 msgstr ""
3039 "Χρεωθήκατε τέλη κράτησης στον λογαριασμό σας για την παραλαβή αυτού του "
3040 "αντιτύπου."
3041
3042 #. %1$s:  message_value 
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3047 msgstr ""
3048 "Έχει ήδη αναρτηθεί σε ένα λογαριασμό μια πληρωμή με id συναλλαγής '%s'."
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3051 #, c-format
3052 msgid "A specific item"
3053 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
3056 #, c-format
3057 msgid "About the author"
3058 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3061 #, c-format
3062 msgid "Abstracts/summaries"
3063 msgstr "Επιτομές/περιλήψεις"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3068 #, c-format
3069 msgid "Access denied"
3070 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
3074 #, c-format
3075 msgid ""
3076 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3077 "Please contact the library. "
3078 msgstr ""
3079 "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
3080 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη. "
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3083 #, c-format
3084 msgid "Acquired in the last:"
3085 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3089 #, c-format
3090 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3091 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3095 #, c-format
3096 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3097 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3098
3099 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
3107 #, c-format
3108 msgid "Add"
3109 msgstr "Προσθήκη"
3110
3111 #. %1$s:  total 
3112 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3114 #, c-format
3115 msgid "Add %s items to %s"
3116 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3117
3118 #. A name=ButtonPlus
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3120 msgid "Add another field"
3121 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3125 #, c-format
3126 msgid "Add tag"
3127 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης"
3128
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3130 #, c-format
3131 msgid "Add tag(s)"
3132 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης(-εων)"
3133
3134 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3136 #, c-format
3137 msgid "Add to %s"
3138 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3139
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
3141 #, c-format
3142 msgid "Add to a list"
3143 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3146 #, c-format
3147 msgid "Add to a new list:"
3148 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3152 #, c-format
3153 msgid "Add to cart"
3154 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3157 #, c-format
3158 msgid "Add to list:"
3159 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3163 #, c-format
3164 msgid "Add to your cart"
3165 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3166
3167 #. SCRIPT
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3169 msgid "Add to..."
3170 msgstr "Προσθήκη σε..."
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3173 #, c-format
3174 msgid "Additional authors:"
3175 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3178 #, c-format
3179 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3180 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3183 #, c-format
3184 msgid "Additional information"
3185 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3193 #, c-format
3194 msgid "Address 2:"
3195 msgstr "Διεύθυνση 2:"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3203 #, c-format
3204 msgid "Address:"
3205 msgstr "Διεύθυνση:"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3208 #, c-format
3209 msgid "Adolescent"
3210 msgstr "Εφηβικό"
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3213 #, c-format
3214 msgid "Adult"
3215 msgstr "Ενήλικο"
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3219 #, c-format
3220 msgid "Advanced search"
3221 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3226 #, c-format
3227 msgid "All"
3228 msgstr "Όλα"
3229
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3231 #, c-format
3232 msgid "All Tags"
3233 msgstr "Όλες οι επισημειώσεις"
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3236 #, c-format
3237 msgid "All collections"
3238 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3241 #, c-format
3242 msgid "All item types"
3243 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3248 #, c-format
3249 msgid "All libraries"
3250 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3253 #, c-format
3254 msgid "Allow changes to contents from: "
3255 msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στα περιεχόμενα από: "
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3259 #, c-format
3260 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3261 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3267 "expires."
3268 msgstr ""
3269 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3270 "λήξει η κάρτα σας."
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3273 #, c-format
3274 msgid "Alternate address"
3275 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3278 #, c-format
3279 msgid "Alternate address information: "
3280 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης: "
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3283 #, c-format
3284 msgid "Alternate contact"
3285 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3290 #, c-format
3291 msgid "Amount"
3292 msgstr "Ποσό"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3295 #, c-format
3296 msgid "Amount outstanding"
3297 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3300 #, c-format
3301 msgid "Amount to pay: "
3302 msgstr "Ποσό για πληρωμή: "
3303
3304 #. %1$s:  shelfname 
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3306 #, c-format
3307 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3308 msgstr ""
3309 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
3310 "χρησιμοποιείται."
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3313 #, c-format
3314 msgid "An error occurred when creating this list."
3315 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας."
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3318 #, c-format
3319 msgid "An error occurred when deleting this list."
3320 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3323 #, c-format
3324 msgid "An error occurred when updating this list."
3325 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3328 #, c-format
3329 msgid "An error occurred while processing your request."
3330 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3333 #, c-format
3334 msgid ""
3335 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3336 "exist."
3337 msgstr ""
3338 "Ένας σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου δεν είναι έγκυρος και η "
3339 "σελίδα δεν υπάρχει."
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3342 #, c-format
3343 msgid "An invitation to share list "
3344 msgstr "Πρόσκληση για κοινοποίηση λίστας "
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3347 #, c-format
3348 msgid "Any"
3349 msgstr "Οποιοδήποτε"
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3352 #, c-format
3353 msgid "Any audience"
3354 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3357 #, c-format
3358 msgid "Any content"
3359 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3360
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3362 #, c-format
3363 msgid "Any format"
3364 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3367 #, c-format
3368 msgid "Any item "
3369 msgstr "Οποιοδήποτε τεκμήριο "
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3372 #, c-format
3373 msgid "Any item type"
3374 msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος τεκμηρίου"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3377 #, c-format
3378 msgid "Any phrase"
3379 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3382 #, c-format
3383 msgid "Any word"
3384 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3388 #, c-format
3389 msgid "Anyone"
3390 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3393 #, c-format
3394 msgid "Anyone seeing this list"
3395 msgstr "Οποιοσδήποτε βλέπει αυτή τη λίστα"
3396
3397 #. SCRIPT
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3399 msgid "Apr"
3400 msgstr "Απρ"
3401
3402 #. SCRIPT
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3404 msgid "April"
3405 msgstr "Απρίλιος"
3406
3407 #. SCRIPT
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3409 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3410 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την αίτηση άρθρου;"
3411
3412 #. SCRIPT
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3414 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3415 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3416
3417 #. SCRIPT
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3419 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3420 msgstr ""
3421 "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε επιλεγμένες εγγραφές από το "
3422 "ιστορικό σας;"
3423
3424 #. SCRIPT
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3426 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3427 msgstr ""
3428 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την(τις) επισημείωση(εις);"
3429
3430 #. SCRIPT
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3432 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3433 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
3434
3435 #. SCRIPT
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3437 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3438 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
3439
3440 #. SCRIPT
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3442 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3443 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3444
3445 #. SCRIPT
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3447 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3448 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3449
3450 #. SCRIPT
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3452 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3453 msgstr ""
3454 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
3455 "λίστα;"
3456
3457 #. SCRIPT
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3459 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3460 msgstr ""
3461 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τεκμήριο από τη λίστα;"
3462
3463 #. SCRIPT
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3465 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3466 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτή την κοινοποίηση;"
3467
3468 #. SCRIPT
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3470 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3471 msgstr ""
3472 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που είναι σε "
3473 "αναμονή;"
3474
3475 #. SCRIPT
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3477 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3478 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
3481 #, c-format
3482 msgid "Arrived"
3483 msgstr "Αφίχθη"
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
3486 #, c-format
3487 msgid "Article requests "
3488 msgstr "Αιτήματα άρθρων "
3489
3490 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
3492 #, c-format
3493 msgid "Article requests (%s)"
3494 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3497 #, c-format
3498 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3499 msgstr ""
3500 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για την "
3501 "κοινοποίηση της."
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3505 #, c-format
3506 msgid "Ascending"
3507 msgstr "Αύξουσα"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3510 #, c-format
3511 msgid "Ask for a discharge"
3512 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή"
3513
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3515 #, c-format
3516 msgid ""
3517 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3518 "and start over."
3519 msgstr ""
3520 "Σε οποιοδήποτε βήμα, επιλέγοντας το κουμπί 'Ακύρωση' θα διαγράψει τα "
3521 "σαρωμένα barcodes και θα ξεκινήσει από την αρχή."
3522
3523 #. OPTION
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3525 msgid "At least one item is available at this library"
3526 msgstr "Τουλάχιστον ένα αντίτυπο είναι διαθέσιμο στη βιβλιοθήκη"
3527
3528 #. For the first occurrence,
3529 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3532 #, c-format
3533 msgid "At library: %s"
3534 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3537 #, c-format
3538 msgid "Audience"
3539 msgstr "Κοινό"
3540
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3542 #, c-format
3543 msgid "Audiovisual profile:"
3544 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3545
3546 #. SCRIPT
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3548 msgid "Aug"
3549 msgstr "Αύγ"
3550
3551 #. SCRIPT
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3553 msgid "August"
3554 msgstr "Αύγουστος"
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3559 #, c-format
3560 msgid "AuthenticatePatron"
3561 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3567 "patron."
3568 msgstr ""
3569 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3585 #, c-format
3586 msgid "Author"
3587 msgstr "Συγγραφέας"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3591 #, c-format
3592 msgid "Author (A-Z)"
3593 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3597 #, c-format
3598 msgid "Author (Z-A)"
3599 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
3602 #, c-format
3603 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3604 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:83
3607 #, c-format
3608 msgid "Author(s)"
3609 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3610
3611 #. For the first occurrence,
3612 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3613 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3614 #. %3$s:  END 
3615 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3616 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3617 #. %6$s:  END 
3618 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3619 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3620 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3621 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3622 #. %11$s:  END 
3623 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3624 #. %13$s:  END 
3625 #. %14$s:  END 
3626 #. %15$s:  END 
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3629 #, c-format
3630 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3631 msgstr "Συγγραφέας(-είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3636 #, c-format
3637 msgid "Author:"
3638 msgstr "Συγγραφέας:"
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3641 #, c-format
3642 msgid "Authority"
3643 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3651 #, c-format
3652 msgid "Authority search"
3653 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3654
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3656 #, c-format
3657 msgid "Authority search results"
3658 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3661 #, c-format
3662 msgid "Authority type: "
3663 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3664
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3666 #, c-format
3667 msgid "Authorized headings"
3668 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3671 #, c-format
3672 msgid "Authors"
3673 msgstr "Συγγραφείς"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3676 #, c-format
3677 msgid "Availability"
3678 msgstr "Διαθεσιμότητα"
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3682 #, c-format
3683 msgid "Availability:"
3684 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3685
3686 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3688 #, c-format
3689 msgid "Available %s"
3690 msgstr "Διαθέσιμο %s"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3693 #, c-format
3694 msgid "Available issues"
3695 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3698 #, c-format
3699 msgid "Awards:"
3700 msgstr "Βραβεία:"
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3703 #, c-format
3704 msgid "BE CAREFUL"
3705 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3708 #, c-format
3709 msgid "BT"
3710 msgstr "ΕΟ"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3714 #, c-format
3715 msgid "Back to lists"
3716 msgstr "Πίσω στις λίστες"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3719 #, c-format
3720 msgid "Back to results"
3721 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
3722
3723 #. A
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3725 msgid "Back to the results search list"
3726 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3737 #, c-format
3738 msgid "Barcode"
3739 msgstr "Barcode"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
3743 #, c-format
3744 msgid "Barcode:"
3745 msgstr "Barcode:"
3746
3747 #. %1$s:  END 
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3752 "assistance. %s "
3753 msgstr ""
3754 "Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε το σύνδεσμο από το email, ή επικοινωνήστε με "
3755 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια. %s "
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3759 #, c-format
3760 msgid "BibTeX"
3761 msgstr "BibTex"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3764 #, c-format
3765 msgid "Biblio records"
3766 msgstr "Εγγραφές biblio"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3769 #, c-format
3770 msgid "Bibliographies"
3771 msgstr "Βιβλιογραφίες"
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3774 #, c-format
3775 msgid "Biography"
3776 msgstr "Βιογραφία"
3777
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3779 #, c-format
3780 msgid "Blocked"
3781 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
3782
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3784 #, c-format
3785 msgid "Blocked record"
3786 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
3789 #, c-format
3790 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3791 msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3794 #, c-format
3795 msgid "Braille"
3796 msgstr "Μπράιγ"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
3799 #, c-format
3800 msgid "Brief display"
3801 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
3802
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3805 #, c-format
3806 msgid "Brief history"
3807 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
3808
3809 #. ABBR
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3811 msgid "Broader Term"
3812 msgstr "Ευρύτερος όρος"
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3815 #, c-format
3816 msgid "Browse by hierarchy"
3817 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3820 #, c-format
3821 msgid "Browse our catalog"
3822 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
3826 #, c-format
3827 msgid "Browse results"
3828 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3832 #, c-format
3833 msgid "Browse shelf"
3834 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3838 #, c-format
3839 msgid "CAS login"
3840 msgstr "Σύνδεση CAS"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3843 #, c-format
3844 msgid "CD audio"
3845 msgstr "Ηχητικό CD"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3848 #, c-format
3849 msgid "CD software"
3850 msgstr "CD λογισμικού"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3853 #, c-format
3854 msgid "CGI debug is on."
3855 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
3856
3857 #. For the first occurrence,
3858 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3861 #, c-format
3862 msgid "CSV - %s"
3863 msgstr "CSV - %s"
3864
3865 #. OPTGROUP
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3867 msgid "Call Number"
3868 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3875 #, c-format
3876 msgid "Call no."
3877 msgstr "Ταξιθετικός αρ."
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
3881 #, c-format
3882 msgid "Call no.:"
3883 msgstr "Ταξιθετικός αρ.:"
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3899 #, c-format
3900 msgid "Call number"
3901 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
3902
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3905 #, c-format
3906 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3907 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3911 #, c-format
3912 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3913 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3916 #, c-format
3917 msgid "Call number:"
3918 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
3919
3920 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3922 #, c-format
3923 msgid "Call number: %s"
3924 msgstr "Ταξινομικός αριθμός %s"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3955 #, c-format
3956 msgid "Cancel"
3957 msgstr "Ακύρωση"
3958
3959 #. A
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
3962 #, c-format
3963 msgid "Cancel email notification"
3964 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3967 #, c-format
3968 msgid "Cancel email notification "
3969 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3972 #, c-format
3973 msgid "Cancel enrollment "
3974 msgstr "Ακύρωση εγγραφής "
3975
3976 #. SCRIPT
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3978 msgid "Cancel rating"
3979 msgstr "Ακύρωση αξιολόγησης"
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856
3982 #, c-format
3983 msgid "Cancel:"
3984 msgstr "Ακύρωση:"
3985
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3989 #, c-format
3990 msgid "CancelHold"
3991 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3994 #, c-format
3995 msgid "CancelRecall "
3996 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
3997
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3999 #, c-format
4000 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4001 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
4002
4003 #. IMG
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4005 msgid "Cannot be put on hold"
4006 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
4007
4008 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
4010 #, c-format
4011 msgid "Card number can be up to %s characters."
4012 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες."
4013
4014 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4015 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4017 #, c-format
4018 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4019 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες."
4020
4021 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4023 #, c-format
4024 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4025 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς."
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4028 #, c-format
4029 msgid "Card number:"
4030 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4034 #, c-format
4035 msgid "Cart"
4036 msgstr "Καλάθι"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4039 #, c-format
4040 msgid "Cassette recording"
4041 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4044 #, c-format
4045 msgid "Catalog"
4046 msgstr "Κατάλογος"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4049 #, c-format
4050 msgid "Catalogs"
4051 msgstr "Κατάλογοι"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4056 #, c-format
4057 msgid "Category:"
4058 msgstr "Κατηγορία:"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4061 #, c-format
4062 msgid "Change your password"
4063 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4066 #, c-format
4067 msgid "Change your password "
4068 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
4071 #, c-format
4072 msgid "Chapters"
4073 msgstr "Κεφάλαια"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4077 #, c-format
4078 msgid "Chapters:"
4079 msgstr "Κεφάλαια:"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4082 #, c-format
4083 msgid "Check in"
4084 msgstr "Επιστροφή"
4085
4086 #. INPUT type=submit name=confirm
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4088 msgid "Check in item"
4089 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
4090
4091 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4092 #. %2$s:  END 
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4094 #, c-format
4095 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4096 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4099 #, c-format
4100 msgid "Check-in date:"
4101 msgstr "Ημεερομηνία επιστροφής:"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4104 #, fuzzy, c-format
4105 msgid "Checked in"
4106 msgstr "Δανεισμένο"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4110 #, c-format
4111 msgid "Checked out"
4112 msgstr "Δανεισμένο"
4113
4114 #. %1$s:  issues_count 
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
4116 #, c-format
4117 msgid "Checked out (%s)"
4118 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4121 #, c-format
4122 msgid "Checked out on"
4123 msgstr "Δανεισμένο σε"
4124
4125 #. %1$s:  item.firstname 
4126 #. %2$s:  item.surname 
4127 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4128 #. %4$s:  item.cardnumber 
4129 #. %5$s:  END 
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4131 #, c-format
4132 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4133 msgstr "Δανεισμένο σε %s %s %s(%s)%s"
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4137 #, c-format
4138 msgid "Checkout"
4139 msgstr "Δανεισμός"
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4142 #, c-format
4143 msgid "Checkout history"
4144 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4148 #, c-format
4149 msgid "Checkouts"
4150 msgstr "Δανεισμοί"
4151
4152 #. %1$s:  borrowername 
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4154 #, c-format
4155 msgid "Checkouts for %s "
4156 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4157
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4159 #, c-format
4160 msgid "Checkouts: "
4161 msgstr "Δανεισμοί: "
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4164 #, c-format
4165 msgid "Citation"
4166 msgstr "Παραπομπή"
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4174 #, c-format
4175 msgid "City:"
4176 msgstr "Πόλη:"
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4179 #, c-format
4180 msgid "Claimed"
4181 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
4184 #, c-format
4185 msgid "Classification"
4186 msgstr "Ταξινόμηση"
4187
4188 #. For the first occurrence,
4189 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4192 #, c-format
4193 msgid "Classification: %s "
4194 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4195
4196 #. INPUT type=reset
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4199 #, c-format
4200 msgid "Clear"
4201 msgstr "Καθαρισμός"
4202
4203 #. For the first occurrence,
4204 #. SCRIPT
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4213 #, c-format
4214 msgid "Clear all"
4215 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4216
4217 #. For the first occurrence,
4218 #. SCRIPT
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4221 #, c-format
4222 msgid "Clear date"
4223 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4224
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
4227 #, c-format
4228 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4229 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4230
4231 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4232 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4234 #, c-format
4235 msgid "Click here if you're not %s %s"
4236 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s %s"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4239 #, c-format
4240 msgid "Click here to login."
4241 msgstr "Επιλέξτε για να συνδεθείτε."
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4244 #, c-format
4245 msgid "Click here to view"
4246 msgstr "Επιλέξτε για προβολή"
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
4249 #, c-format
4250 msgid "Click here to view them all."
4251 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
4254 #, c-format
4255 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4256 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4259 #, c-format
4260 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4261 msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο 'Επιστροφή' για επιβεβαίωση."
4262
4263 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4265 msgid "Click to add to cart"
4266 msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
4267
4268 #. H2
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4270 msgid "Click to expand this role"
4271 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4272
4273 #. SCRIPT
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4275 msgid "Click to forward the list to"
4276 msgstr "Επιλέξτε για να προωθήσετε τη λίστα προς"
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4286 #, c-format
4287 msgid "Click to open in new window"
4288 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4289
4290 #. SCRIPT
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4292 msgid "Click to rewind the list to"
4293 msgstr "Επιλέξτε για να γυρίσει η λίστα σε"
4294
4295 #. DIV
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4298 msgid "Click to view in Google Books"
4299 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4302 #, c-format
4303 msgid "Close"
4304 msgstr "Κλείσιμο"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4307 #, c-format
4308 msgid "Close shelf browser"
4309 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4312 #, c-format
4313 msgid "Close this window"
4314 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4317 #, c-format
4318 msgid "Close this window."
4319 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4322 #, c-format
4323 msgid "Close window"
4324 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4325
4326 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4327 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4329 #, c-format
4330 msgid "Clubs (%s/%s) "
4331 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4334 #, c-format
4335 msgid "Clubs currently enrolled in"
4336 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους είστε εγγεγραμμένοι"
4337
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4339 #, c-format
4340 msgid "Clubs you can enroll in"
4341 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους μπορείτε να εγγραφείτε"
4342
4343 #. A
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4345 msgid "Collect items you are interested in"
4346 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:118
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4352 #, c-format
4353 msgid "Collection"
4354 msgstr "Συλλογή"
4355
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4357 #, c-format
4358 msgid "Collection library:"
4359 msgstr "Βιβλιοθήκη συλλογής:"
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4362 #, c-format
4363 msgid "Collection title:"
4364 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4367 #, c-format
4368 msgid "Collection: "
4369 msgstr "Συλλογή: "
4370
4371 #. For the first occurrence,
4372 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4375 #, c-format
4376 msgid "Collection: %s "
4377 msgstr "Συλλογή: %s "
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4380 #, c-format
4381 msgid "Collections"
4382 msgstr "Συλλογές"
4383
4384 #. SCRIPT
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4386 msgid "Column visibility"
4387 msgstr "Επιλογή εμφάνισης στηλών"
4388
4389 #. For the first occurrence,
4390 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
4394 #, c-format
4395 msgid "Comment by %s"
4396 msgstr "Σχόλιο από %s"
4397
4398 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4399 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
4401 #, c-format
4402 msgid "Comment by %s %s"
4403 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4404
4405 #. %1$s:  review.patron.title 
4406 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4407 #. %3$s:  review.patron.surname 
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4409 #, c-format
4410 msgid "Comment by %s %s %s"
4411 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4415 #, c-format
4416 msgid "Comment:"
4417 msgstr "Σχόλιο:"
4418
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4420 #, c-format
4421 msgid "Comments on "
4422 msgstr "Σχόλια σε "
4423
4424 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4426 #, c-format
4427 msgid "Comments%s"
4428 msgstr "Σχόλια%s"
4429
4430 #. INPUT type=submit
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4432 msgid "Confirm hold"
4433 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
4434
4435 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4436 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4437 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4439 #, c-format
4440 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4441 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s %s (%s)"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4444 #, c-format
4445 msgid "Confirm new password:"
4446 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4450 #, c-format
4451 msgid "Confirm password"
4452 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4455 #, c-format
4456 msgid "Contact information"
4457 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4461 #, c-format
4462 msgid "Contact information: "
4463 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας: "
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4467 #, c-format
4468 msgid "Contact note:"
4469 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας:"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4472 #, c-format
4473 msgid "Content"
4474 msgstr "Περιεχόμενο"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4477 #, c-format
4478 msgid "Content Cafe"
4479 msgstr "Περιεχόμενο"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4482 #, c-format
4483 msgid "Contents"
4484 msgstr "Περιεχόμενα"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4487 #, c-format
4488 msgid "Contents of "
4489 msgstr "Περιεχόμενα "
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4494 #, c-format
4495 msgid "Copy number"
4496 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:135
4499 #, c-format
4500 msgid "Copyright"
4501 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4505 #, c-format
4506 msgid "Copyright date"
4507 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4510 #, c-format
4511 msgid "Copyright date:"
4512 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
4513
4514 #. DIV
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4516 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4517 msgstr ""
4518 "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας ή έτος δημοσίευσης, για παράδειγμα: "
4519 "2016"
4520
4521 #. For the first occurrence,
4522 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4525 #, c-format
4526 msgid "Copyright year: %s "
4527 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4530 #, c-format
4531 msgid "Count"
4532 msgstr "Υπολογισμός"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4540 #, c-format
4541 msgid "Country:"
4542 msgstr "Χώρα:"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4545 #, c-format
4546 msgid "Course #"
4547 msgstr "Μάθημα #"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4550 #, c-format
4551 msgid "Course number:"
4552 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4558 #, c-format
4559 msgid "Course reserves"
4560 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4564 #, c-format
4565 msgid "Course reserves for "
4566 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για "
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4569 #, c-format
4570 msgid "Courses"
4571 msgstr "Μαθήματα"
4572
4573 #. IMG
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4575 msgid "Cover image"
4576 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4579 #, c-format
4580 msgid "Create a new list"
4581 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4585 #, c-format
4586 msgid "Create a new request "
4587 msgstr "Δημιουργία νέου αιτήματος "
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4590 #, c-format
4591 msgid "Create new list"
4592 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4595 #, c-format
4596 msgid ""
4597 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4598 "record in Koha."
4599 msgstr ""
4600 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4601 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4604 #, c-format
4605 msgid ""
4606 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4607 "bibliographic record Koha."
4608 msgstr ""
4609 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4610 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4613 #, c-format
4614 msgid "Credits"
4615 msgstr "Πιστώσεις"
4616
4617 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4619 #, c-format
4620 msgid "Credits (%s)"
4621 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
4624 #, c-format
4625 msgid "Current location"
4626 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4629 #, c-format
4630 msgid "Current password:"
4631 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4635 #, c-format
4636 msgid "Current session"
4637 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4640 #, c-format
4641 msgid "Currently in local use"
4642 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
4643
4644 #. %1$s:  item.firstname 
4645 #. %2$s:  item.surname 
4646 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4647 #. %4$s:  item.cardnumber 
4648 #. %5$s:  END 
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4650 #, c-format
4651 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4652 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4655 #, c-format
4656 msgid "Curriculum"
4657 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4660 #, c-format
4661 msgid "DVD video / Videodisc"
4662 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4672 #, c-format
4673 msgid "Date"
4674 msgstr "Ημερομηνία"
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4677 #, c-format
4678 msgid "Date added"
4679 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4682 #, c-format
4683 msgid "Date added:"
4684 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4688 #, c-format
4689 msgid "Date due"
4690 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
4695 #, c-format
4696 msgid "Date due:"
4697 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής:"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4700 #, c-format
4701 msgid "Date enrolled"
4702 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4706 #, c-format
4707 msgid "Date of birth:"
4708 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4711 #, c-format
4712 msgid "Date range:"
4713 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4716 #, c-format
4717 msgid "Date received"
4718 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4724 #, c-format
4725 msgid "Date:"
4726 msgstr "Ημερομηνία:"
4727
4728 #. OPTGROUP
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4730 msgid "Dates"
4731 msgstr "Ημερομηνίες"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4734 #, c-format
4735 msgid "Days in advance"
4736 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4737
4738 #. SCRIPT
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4740 msgid "Dec"
4741 msgstr "Δεκ"
4742
4743 #. SCRIPT
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4745 msgid "December"
4746 msgstr "Δεκέμβριος"
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4750 #, c-format
4751 msgid "Default"
4752 msgstr "Προκαθορισμένο"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4755 #, c-format
4756 msgid "Default sorting"
4757 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4760 #, c-format
4761 msgid ""
4762 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4763 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4764 "permitted by local laws."
4765 msgstr ""
4766 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
4767 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
4768 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
4769 "τοπικούς νόμους."
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4772 #, c-format
4773 msgid ""
4774 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4775 "values: "
4776 msgstr ""
4777 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
4778 "πιθανές τιμές: "
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4787 #, c-format
4788 msgid "Delete"
4789 msgstr "Διαγραφή"
4790
4791 #. INPUT type=submit
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4794 msgid "Delete list"
4795 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4796
4797 #. INPUT type=submit
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4799 msgid "Delete selected"
4800 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
4801
4802 #. INPUT type=submit
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4804 msgid "Delete selected tags"
4805 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επισημειώσεων"
4806
4807 #. INPUT type=submit
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4809 msgid "Delete this list"
4810 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
4811
4812 #. A
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4814 msgid "Delete your search history"
4815 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4818 #, c-format
4819 msgid "Department:"
4820 msgstr "Τμήμα:"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4823 #, c-format
4824 msgid "Dept."
4825 msgstr "Τμήμα"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4829 #, c-format
4830 msgid "Descending"
4831 msgstr "Φθίνουσα"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4836 #, c-format
4837 msgid "Description"
4838 msgstr "Περιγραφή"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
4842 #, c-format
4843 msgid "Details"
4844 msgstr "Στοιχεία"
4845
4846 #. For the first occurrence,
4847 #. %1$s:  bibliotitle 
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4851 #, c-format
4852 msgid "Details for %s"
4853 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4856 #, c-format
4857 msgid "Details for: "
4858 msgstr "Λεπτομέρειες για: "
4859
4860 #. %1$s:  request.backend 
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4862 #, c-format
4863 msgid "Details from %s"
4864 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4867 #, c-format
4868 msgid "Details from library"
4869 msgstr "Λεπτομέρειες από τη βιβλιοθήκη"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:173
4872 #, c-format
4873 msgid "Dewey"
4874 msgstr "Dewey"
4875
4876 #. For the first occurrence,
4877 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4880 #, c-format
4881 msgid "Dewey: %s "
4882 msgstr "Dewey: %s "
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4885 #, c-format
4886 msgid "Dictionaries"
4887 msgstr "Λεξικά"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4890 #, c-format
4891 msgid "Did you mean:"
4892 msgstr "Εννοείτε:"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4895 #, c-format
4896 msgid "Digests only "
4897 msgstr "Επιτομές μόνο "
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4900 #, c-format
4901 msgid "Directories"
4902 msgstr "Κατάλογοι"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4906 #, c-format
4907 msgid "Discharge"
4908 msgstr "Απαλλαγή"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4911 #, c-format
4912 msgid "Discographies"
4913 msgstr "Δισκογραφίες"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4916 #, c-format
4917 msgid "Display news for: "
4918 msgstr "Προβολή νέων για: "
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4921 #, c-format
4922 msgid "Do not notify"
4923 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4926 #, c-format
4927 msgid ""
4928 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4929 "arrives?"
4930 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4933 #, c-format
4934 msgid "Don't have a library card?"
4935 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4938 #, c-format
4939 msgid "Don't have a password yet?"
4940 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4945 #, c-format
4946 msgid "Don't have an account? "
4947 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
4948
4949 #. SCRIPT
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4951 msgid "Done"
4952 msgstr "Έγινε"
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
4955 #, c-format
4956 msgid "Download"
4957 msgstr "Μεταφόρτωση"
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
4960 #, c-format
4961 msgid "Download as iCal/.ics file"
4962 msgstr "Λήψη ως αρχείο iCal/.ics"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4965 #, c-format
4966 msgid "Download cart"
4967 msgstr "Λήψη καλαθιού"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4970 #, c-format
4971 msgid "Download list"
4972 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4976 #, c-format
4977 msgid "Download list "
4978 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4981 #, c-format
4982 msgid "Dublin Core"
4983 msgstr "Dublin Core"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4989 #, c-format
4990 msgid "Due"
4991 msgstr "Επιστροφή"
4992
4993 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4995 #, c-format
4996 msgid "Due %s"
4997 msgstr "Επιστροφή %s"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5000 #, c-format
5001 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5002 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης. "
5003
5004 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5006 #, c-format
5007 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5008 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s. "
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5011 #, c-format
5012 msgid "ERROR: No record id specified. "
5013 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής. "
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
5017 #, c-format
5018 msgid "Edit"
5019 msgstr "Επεξεργασία"
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
5022 #, c-format
5023 msgid "Edit / Create note"
5024 msgstr "Επεξεργασία / Δημιουργία σημείωσης"
5025
5026 #. INPUT type=submit
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
5029 msgid "Edit list"
5030 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5033 #, c-format
5034 msgid "Edit list "
5035 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
5038 #, c-format
5039 msgid "Editing "
5040 msgstr "Διόρθωση"
5041
5042 #. %1$s:  title 
5043 #. %2$s:  author 
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5045 #, c-format
5046 msgid "Editing issue note for %s %s"
5047 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s %s"
5048
5049 #. %1$s:  ISSUE.title 
5050 #. %2$s:  ISSUE.author 
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5052 #, c-format
5053 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5054 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s - %s"
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
5057 #, c-format
5058 msgid "Edition statement:"
5059 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
5062 #, c-format
5063 msgid "Editions"
5064 msgstr "Εκδόσεις"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5069 #, c-format
5070 msgid "Email"
5071 msgstr "Email"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5076 #, c-format
5077 msgid "Email address:"
5078 msgstr "Διεύθυνση email:"
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5083 #, c-format
5084 msgid "Email:"
5085 msgstr "Email:"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5088 #, c-format
5089 msgid "Empty and close"
5090 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5093 #, c-format
5094 msgid "Encyclopedias "
5095 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
5098 #, c-format
5099 msgid "Enhanced content: "
5100 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723
5103 #, c-format
5104 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5105 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5108 #, c-format
5109 msgid "Enroll "
5110 msgstr "Εγγραφή "
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5113 #, c-format
5114 msgid "Enroll in "
5115 msgstr "Εγγραφή σε "
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5118 #, c-format
5119 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5120 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
5121
5122 #. INPUT type=text name=q
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5125 msgid "Enter search terms"
5126 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
5127
5128 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5129 #. %2$s:  END 
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5131 #, c-format
5132 msgid ""
5133 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5134 "the enter key)."
5135 msgstr ""
5136 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
5137 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
5138
5139 #. For the first occurrence,
5140 #. %1$s:  authtypetext 
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5143 #, c-format
5144 msgid "Entry %s"
5145 msgstr "Αναγραφή %s"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5148 #, c-format
5149 msgid "Enumeration"
5150 msgstr "Αρίθμηση"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5153 #, c-format
5154 msgid "Error"
5155 msgstr "Σφάλμα"
5156
5157 #. For the first occurrence,
5158 #. %1$s:  errno 
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5161 #, c-format
5162 msgid "Error %s"
5163 msgstr "Σφάλμα %s"
5164
5165 #. SCRIPT
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5167 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5168 msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση στη συλλογή OpenLibrary"
5169
5170 #. SCRIPT
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5172 msgid "Error searching OverDrive collection"
5173 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών"
5174
5175 #. SCRIPT
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5177 msgid "Error searching OverDrive collection."
5178 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5179
5180 #. SCRIPT
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5182 msgid "Error! Adding tags failed at"
5183 msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
5184
5185 #. SCRIPT
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5187 msgid "Error! Illegal parameter"
5188 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5191 #, c-format
5192 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5193 msgstr ""
5194 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5195 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5196
5197 #. SCRIPT
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5199 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5200 msgstr "Σφάλμα! Δεν μπορείτε να διαγράψετε την επισημείωση"
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5203 #, c-format
5204 msgid ""
5205 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5206 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5207
5208 #. SCRIPT
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5210 msgid ""
5211 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5212 "with plain text."
5213 msgstr ""
5214 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5215 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5221 #, c-format
5222 msgid "Error:"
5223 msgstr "Σφάλμα:"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5226 #, c-format
5227 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5228 msgstr "Σφάλμα: δεν μπορεί να βρεθεί η βιβλιογραφική εγγραφή."
5229
5230 #. SCRIPT
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5232 msgid "Errors: "
5233 msgstr "Σφάλματα: "
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5238 #, c-format
5239 msgid "Example Call"
5240 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5244 #, c-format
5245 msgid "Example Response"
5246 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5257 #, c-format
5258 msgid "Example call"
5259 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5260
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5271 #, c-format
5272 msgid "Example response"
5273 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5276 #, c-format
5277 msgid "Excerpt"
5278 msgstr "Απόσπασμα"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
5281 #, c-format
5282 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5283 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
5286 #, c-format
5287 msgid "Expected"
5288 msgstr "Αναμένεται"
5289
5290 #. SCRIPT
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5292 msgid "Expecting a specific item selection."
5293 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5294
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5296 #, c-format
5297 msgid "Expiration date:"
5298 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
5302 #, c-format
5303 msgid "Expiration:"
5304 msgstr "Λήξη:"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5307 #, c-format
5308 msgid "Expires on"
5309 msgstr "Λήγει στις"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5312 #, c-format
5313 msgid "Explain "
5314 msgstr "Επεξήγηση "
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5317 #, c-format
5318 msgid "Export"
5319 msgstr "Εξαγωγή"
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5322 #, c-format
5323 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5324 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5327 #, c-format
5328 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5329 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους."
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5332 #, c-format
5333 msgid "Facebook"
5334 msgstr "Facebook"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5338 #, c-format
5339 msgid "Fax:"
5340 msgstr "Τηλεομοιότυπο:"
5341
5342 #. SCRIPT
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5344 msgid "Feb"
5345 msgstr "Φεβ"
5346
5347 #. SCRIPT
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5349 msgid "February"
5350 msgstr "Φεβρουάριος"
5351
5352 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5353 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
5355 #, c-format
5356 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5357 msgstr "Δωρεάν για τον τύπο αντιτύπου '%s': %s"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5360 #, c-format
5361 msgid "Female:"
5362 msgstr "Γυναίκα:"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5365 #, c-format
5366 msgid "Fewer options"
5367 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5370 #, c-format
5371 msgid "Fiction"
5372 msgstr "Λογοτεχνικό"
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5375 #, c-format
5376 msgid "Fiction notes:"
5377 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5380 #, c-format
5381 msgid "Filmographies"
5382 msgstr "Φιλμογραφίες"
5383
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5385 #, c-format
5386 msgid "Fine amount"
5387 msgstr "Ποσό προστίμου"
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5392 #, c-format
5393 msgid "Fines"
5394 msgstr "Πρόστιμα"
5395
5396 #. For the first occurrence,
5397 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
5400 #, c-format
5401 msgid "Fines (%s)"
5402 msgstr "Πρόστιμα (%s)"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
5407 #, c-format
5408 msgid "Fines and charges"
5409 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5413 #, c-format
5414 msgid "Fines:"
5415 msgstr "Πρόστιμα:"
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5419 #, c-format
5420 msgid "Finish"
5421 msgstr "Τέλος"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5424 #, c-format
5425 msgid "Finish enrollment"
5426 msgstr "Ολοκλήρωση εγγραφής"
5427
5428 #. For the first occurrence,
5429 #. SCRIPT
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5432 #, c-format
5433 msgid "First"
5434 msgstr "Πρώτο"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5440 #, c-format
5441 msgid "First name:"
5442 msgstr "Όνομα:"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5445 #, c-format
5446 msgid ""
5447 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5448 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5449 "and after."
5450 msgstr ""
5451 "Παράδειγμα: 1999-2001. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί το \"-1987\" για ότι έχει "
5452 "εκδοθεί έως το 1987 ή \"2008-\" για οτιδήποτε εκδόθηκε από το 2008 και μετά."
5453
5454 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5455 #. %2$s:  END 
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5457 #, c-format
5458 msgid ""
5459 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5460 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5461 msgstr ""
5462 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σε αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5463 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε%s και αλλάξτε τον "
5464 "κωδικό πρόσβασης%s."
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5468 #, c-format
5469 msgid "Forever"
5470 msgstr "Για πάντα"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5473 #, c-format
5474 msgid ""
5475 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5476 "who want to keep track of what they are reading."
5477 msgstr ""
5478 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5479 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5480 "αναγνώσεών τους."
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5485 #, c-format
5486 msgid "Forgot your password?"
5487 msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5491 #, c-format
5492 msgid "Forgotten password recovery"
5493 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5496 #, c-format
5497 msgid "Format"
5498 msgstr "Μορφή"
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5501 #, c-format
5502 msgid "Format:"
5503 msgstr "Μορφή:"
5504
5505 #. For the first occurrence,
5506 #. SCRIPT
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5509 msgid "Found"
5510 msgstr "Βρέθηκαν"
5511
5512 #. SCRIPT
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5514 msgid "Fr"
5515 msgstr "Πα"
5516
5517 #. SCRIPT
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5519 msgid "Fri"
5520 msgstr "Παρ"
5521
5522 #. SCRIPT
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5524 msgid "Friday"
5525 msgstr "Παρασκευή"
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5528 #, c-format
5529 msgid "From: "
5530 msgstr "Από: "
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5534 #, c-format
5535 msgid "Full history"
5536 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5539 #, c-format
5540 msgid "Full subscription history"
5541 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
5542
5543 #. %1$s:  bibliotitle 
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5545 #, c-format
5546 msgid "Full subscription history for %s"
5547 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5550 #, c-format
5551 msgid "General"
5552 msgstr "Γενικό"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5555 #, c-format
5556 msgid "Get new password recovery link"
5557 msgstr "Αιτηθείτε νέο σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού"
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5561 #, c-format
5562 msgid "Get your discharge"
5563 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή από τη χρέωση"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5568 #, c-format
5569 msgid "GetAuthorityRecords"
5570 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5575 #, c-format
5576 msgid "GetAvailability"
5577 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5582 #, c-format
5583 msgid "GetPatronInfo"
5584 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5589 #, c-format
5590 msgid "GetPatronStatus"
5591 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5596 #, c-format
5597 msgid "GetRecords"
5598 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5603 #, c-format
5604 msgid "GetServices"
5605 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5608 #, c-format
5609 msgid ""
5610 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5611 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5612 "specific metadata schema for the record objects."
5613 msgstr ""
5614 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5615 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5616 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5617 "αντικείμενες εγγραφές."
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5620 #, c-format
5621 msgid ""
5622 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5623 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5624 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5625 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5626 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5627 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5628 msgstr ""
5629 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
5630 "περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
5631 "πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5632 "μεταδεδομένων για τις εγγραφές. Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια με "
5633 "τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
5634 "Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
5635 "βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5638 #, c-format
5639 msgid ""
5640 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5641 "availability of the items associated with the identifiers."
5642 msgstr ""
5643 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5644 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5645 "αναγνωριστικά."
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5655 #, c-format
5656 msgid "Go"
5657 msgstr "Έναρξη"
5658
5659 #. For the first occurrence,
5660 #. SCRIPT
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5662 msgid "Go to detail"
5663 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
5667 #, c-format
5668 msgid "Go to your account page"
5669 msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5672 #, c-format
5673 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5674 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5677 #, c-format
5678 msgid "Google login"
5679 msgstr "Σύνδεση Google"
5680
5681 #. OPTGROUP
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:234
5683 msgid "Groups"
5684 msgstr "Ομάδες"
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5687 #, c-format
5688 msgid "Groups of libraries"
5689 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5692 #, c-format
5693 msgid "Handbooks"
5694 msgstr "Εγχειρίδια"
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5697 #, c-format
5698 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5699 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5702 #, c-format
5703 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5704 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5707 #, c-format
5708 msgid "HarvestExpandedRecords "
5709 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5712 #, c-format
5713 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5714 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
5715
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5717 #, c-format
5718 msgid "Heading ascendant"
5719 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5722 #, c-format
5723 msgid "Heading descendant"
5724 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5725
5726 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5728 #, c-format
5729 msgid "Hello, %s "
5730 msgstr "Γεια σας, %s "
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5734 #, c-format
5735 msgid "Help"
5736 msgstr "Βοήθεια"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5740 #, c-format
5741 msgid "Hi,"
5742 msgstr "Γεια σας,"
5743
5744 #. SCRIPT
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5746 msgid "Hide options"
5747 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
5748
5749 #. SCRIPT
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5751 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5752 msgstr "Απόκρυψη λίστας σελιδοποίησης (%s-%s / %s)"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5755 #, c-format
5756 msgid "Hide window"
5757 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5762 #, c-format
5763 msgid "Highlight"
5764 msgstr "Τονισμός"
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5767 #, c-format
5768 msgid "Hold date:"
5769 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5772 #, c-format
5773 msgid "Hold not needed after:"
5774 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5777 #, c-format
5778 msgid "Hold notes:"
5779 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5782 #, c-format
5783 msgid "Hold starts on date:"
5784 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
5785
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5789 #, c-format
5790 msgid "HoldItem"
5791 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5796 #, c-format
5797 msgid "HoldTitle"
5798 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5801 #, c-format
5802 msgid "Holding libraries"
5803 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
5804
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5807 #, c-format
5808 msgid "Holdings"
5809 msgstr "Αντίτυπα"
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5813 #, c-format
5814 msgid "Holdings:"
5815 msgstr "Αντίτυπα:"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
5818 #, c-format
5819 msgid "Holds "
5820 msgstr "Κρατήσεις "
5821
5822 #. %1$s:  RESERVES.count 
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5824 #, c-format
5825 msgid "Holds (%s)"
5826 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5880 #, c-format
5881 msgid "Home"
5882 msgstr "Αρχική"
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5885 #, c-format
5886 msgid "Home libraries"
5887 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5892 #, c-format
5893 msgid "Home library"
5894 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5898 #, c-format
5899 msgid "Home library:"
5900 msgstr "Ββλιοθήκη:"
5901
5902 #. A
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5904 msgid "How PayPal Works"
5905 msgstr "Πως δουλεύει το Paypal"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5908 #, c-format
5909 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5910 msgstr ""
5911 "Πρόβλημα στις ρυθμίσεις της υπομονάδας διαδανεισμου. Επικοινωνήστε με το "
5912 "διαχειριστή του συστήματος."
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5928 #, c-format
5929 msgid "ILS-DI"
5930 msgstr "ILS-DI"
5931
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5933 #, c-format
5934 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5935 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5939 #, c-format
5940 msgid "ISBD"
5941 msgstr "ISBD"
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
5947 #, c-format
5948 msgid "ISBD view"
5949 msgstr "Προβολή ISBD"
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
5956 #, c-format
5957 msgid "ISBN"
5958 msgstr "ISBN"
5959
5960 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5962 #, c-format
5963 msgid "ISBN %s"
5964 msgstr "ISBN %s"
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5967 #, c-format
5968 msgid "ISBN:"
5969 msgstr "ISBN:"
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5972 #, c-format
5973 msgid "ISBN: "
5974 msgstr "ISBN: "
5975
5976 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5978 #, c-format
5979 msgid "ISBN: %s "
5980 msgstr "ISBN: %s "
5981
5982 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5983 #. %2$s:  isbn 
5984 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5985 #. %4$s:  END 
5986 #. %5$s:  END 
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5988 #, c-format
5989 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5990 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5993 #, c-format
5994 msgid "ISSN"
5995 msgstr "ISSN"
5996
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
5998 #, c-format
5999 msgid "ISSN:"
6000 msgstr "ISSN:"
6001
6002 #. A
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
6004 #, c-format
6005 msgid "IdRef"
6006 msgstr "IdRef"
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6009 #, c-format
6010 msgid "Identity"
6011 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
6012
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
6014 #, c-format
6015 msgid "If this is an error, please contact the library."
6016 msgstr "Αν πρόκειται για σφάλμα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6019 #, c-format
6020 msgid ""
6021 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6022 "local library and the error will be corrected."
6023 msgstr ""
6024 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
6025 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6028 #, c-format
6029 msgid ""
6030 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6031 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6032 "yourself started."
6033 msgstr ""
6034 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
6035 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
6036 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6039 #, c-format
6040 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6041 msgstr "Αν δεν λάβατε το email, μπορείτε να ζητήσετε νέο:"
6042
6043 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6045 #, c-format
6046 msgid ""
6047 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6048 "expire in %s seconds."
6049 msgstr ""
6050 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
6051 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6054 #, c-format
6055 msgid ""
6056 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6057 msgstr ""
6058 "Αν δεν εισάγετε κωδικό, θα δημιουργηθεί ένας κωδικός αυτόματα από το σύστημα."
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6061 #, c-format
6062 msgid ""
6063 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6064 "log in: "
6065 msgstr ""
6066 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
6067 "συνδεθείτε: "
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6070 #, c-format
6071 msgid ""
6072 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6073 "still log in: "
6074 msgstr ""
6075 "Αν δεν έχετε λογαριασμό Google, αλλά έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να "
6076 "συνδεθείτε: "
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6079 #, c-format
6080 msgid ""
6081 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6082 "can use CAS."
6083 msgstr ""
6084 "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε "
6085 "να χρησιμοποιήσετε τον CAS."
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6088 #, c-format
6089 msgid ""
6090 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6091 "you may login below."
6092 msgstr ""
6093 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
6094 "να συνδεθείτε παρακάτω."
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6097 #, c-format
6098 msgid ""
6099 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6100 msgstr ""
6101 "Αν δεν έχετε κάρτα βιβλιοθήκης, μπορείτε να μεταβείτε στη βιβλιοθήκη για να "
6102 "εγγραφείτε."
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6105 #, c-format
6106 msgid ""
6107 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6108 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6109 msgstr ""
6110 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
6111 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6114 #, c-format
6115 msgid ""
6116 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6117 "authenticate:"
6118 msgstr ""
6119 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6122 #, c-format
6123 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6124 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε."
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6127 #, c-format
6128 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6129 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω."
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6132 #, c-format
6133 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6134 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6137 #, c-format
6138 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6139 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6142 #, c-format
6143 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6144 msgstr "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6147 #, c-format
6148 msgid "If you want to, you can try to "
6149 msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να δοκιμάσετε να"
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6153 #, c-format
6154 msgid "Images"
6155 msgstr "Εικόνες"
6156
6157 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6159 #, c-format
6160 msgid "Images for %s "
6161 msgstr "Εικόνες για %s "
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6165 #, c-format
6166 msgid "Immediate deletion"
6167 msgstr "Άμεση διαγραφή"
6168
6169 #. For the first occurrence,
6170 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6171 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6174 #, c-format
6175 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6176 msgstr ""
6177 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6178
6179 #. For the first occurrence,
6180 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6181 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6182 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6185 #, c-format
6186 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6187 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s από %s"
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6193 #, c-format
6194 msgid "In your cart"
6195 msgstr "Στο καλάθι σας"
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6198 #, c-format
6199 msgid "Indexed in:"
6200 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6203 #, c-format
6204 msgid "Indexes"
6205 msgstr "Ευρετήρια"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6208 #, c-format
6209 msgid "Information"
6210 msgstr "Πληροφορίες"
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6214 #, c-format
6215 msgid "Initials:"
6216 msgstr "Αρχικά:"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6219 #, c-format
6220 msgid "Instructors"
6221 msgstr "Εκπαιδευτές"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6224 #, c-format
6225 msgid "Instructors:"
6226 msgstr "Εκπαιδευτές:"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6230 #, c-format
6231 msgid "Interlibrary loan request"
6232 msgstr "Αίτημα διαδανεισμού"
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6237 #, c-format
6238 msgid "Interlibrary loan requests"
6239 msgstr "Αιτήματα διαδανεισμού"
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6242 #, c-format
6243 msgid "Invalid shelf number."
6244 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού."
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
6247 #, c-format
6248 msgid "Issue"
6249 msgstr "Τεύχος"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6252 #, c-format
6253 msgid "Issue #"
6254 msgstr "Τεύχος #"
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6258 #, c-format
6259 msgid "Issue:"
6260 msgstr "Τεύχος:"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6264 #, c-format
6265 msgid "Issues for a subscription"
6266 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6269 #, c-format
6270 msgid "Issues summary"
6271 msgstr "Περίληψη τευχών"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6274 #, c-format
6275 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6276 msgstr ""
6277 "Είναι πολύ σύντομο το χρονικό διάστημα από την ημερομηνία δανεισμού του "
6278 "τεκμηρίου για να γίνει ανανέωση."
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6281 #, c-format
6282 msgid "Item URI"
6283 msgstr "URI τεκμηρίου"
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
6286 #, c-format
6287 msgid "Item call number"
6288 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6291 #, c-format
6292 msgid "Item cannot be checked out."
6293 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6296 #, c-format
6297 msgid "Item damaged"
6298 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6301 #, c-format
6302 msgid "Item hold queue priority"
6303 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6306 #, c-format
6307 msgid "Item holds"
6308 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6311 #, c-format
6312 msgid "Item lost"
6313 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6323 #, c-format
6324 msgid "Item type"
6325 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6330 #, c-format
6331 msgid "Item type:"
6332 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6336 #, c-format
6337 msgid "Item type: "
6338 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6341 #, c-format
6342 msgid "Item types"
6343 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6346 #, c-format
6347 msgid "Item withdrawn"
6348 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6351 #, c-format
6352 msgid "Items available at:"
6353 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6357 #, c-format
6358 msgid "Items available:"
6359 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6360
6361 #. SCRIPT
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6363 msgid "Items in your cart: "
6364 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: "
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6368 #, c-format
6369 msgid "Items: "
6370 msgstr "Τεκμήρια: "
6371
6372 #. SCRIPT
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6374 msgid "Jan"
6375 msgstr "Ιαν"
6376
6377 #. SCRIPT
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6379 msgid "January"
6380 msgstr "Ιανουάριος"
6381
6382 #. SCRIPT
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6384 msgid "Jul"
6385 msgstr "Ιούλ"
6386
6387 #. SCRIPT
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6389 msgid "July"
6390 msgstr "Ιούλιος"
6391
6392 #. SCRIPT
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6394 msgid "Jun"
6395 msgstr "Ιούν"
6396
6397 #. SCRIPT
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6399 msgid "June"
6400 msgstr "Ιούνιος"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6403 #, c-format
6404 msgid "Juvenile"
6405 msgstr "Νεανικό"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6408 #, c-format
6409 msgid "Keyword"
6410 msgstr "Λέξη κλειδί"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6416 #, c-format
6417 msgid "Koha"
6418 msgstr "Koha"
6419
6420 #. LINK
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6422 msgid "Koha - RSS"
6423 msgstr "Koha - RSS"
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6426 #, c-format
6427 msgid "Koha Wiki"
6428 msgstr "Koha Wiki"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6434 msgid "Koha [% Version %]"
6435 msgstr "Koha [% Version %]"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
6438 #, c-format
6439 msgid "LCCN"
6440 msgstr "LCCN"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6443 #, c-format
6444 msgid "LCCN:"
6445 msgstr "LCCN:"
6446
6447 #. For the first occurrence,
6448 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6451 #, c-format
6452 msgid "LCCN: %s "
6453 msgstr "LCCN: %s "
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6456 #, c-format
6457 msgid "Language"
6458 msgstr "Γλώσσα"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6461 #, c-format
6462 msgid "Language: "
6463 msgstr "Γλώσσα: "
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6466 #, c-format
6467 msgid "Languages"
6468 msgstr "Γλώσσες"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6471 #, c-format
6472 msgid "Languages:&nbsp;"
6473 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6476 #, c-format
6477 msgid "Large print"
6478 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6479
6480 #. For the first occurrence,
6481 #. SCRIPT
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6484 #, c-format
6485 msgid "Last"
6486 msgstr "Τελευταίο"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6489 #, c-format
6490 msgid "Last location"
6491 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6494 #, c-format
6495 msgid "Last updated"
6496 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6499 #, c-format
6500 msgid "Last updated:"
6501 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
6504 #, c-format
6505 msgid "Late"
6506 msgstr "Αργοπορημένο"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6509 #, c-format
6510 msgid "Law reports and digests"
6511 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6514 #, c-format
6515 msgid "Legal articles"
6516 msgstr "Νομικά άρθρα"
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6519 #, c-format
6520 msgid "Legal cases and case notes"
6521 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6524 #, c-format
6525 msgid "Legislation"
6526 msgstr "Νομοθεσία"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6529 #, c-format
6530 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6531 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6534 #, c-format
6535 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6536 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6539 #, c-format
6540 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6541 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6544 #, c-format
6545 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6546 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6547
6548 #. OPTGROUP
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6550 msgid "Libraries"
6551 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6556 #, c-format
6557 msgid "Library"
6558 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6562 #, c-format
6563 msgid "Library card number:"
6564 msgstr "Αριθμός κάρτας βιβλιοθήκης: "
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6568 #, c-format
6569 msgid "Library catalog"
6570 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6574 #, c-format
6575 msgid "Library:"
6576 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6579 #, c-format
6580 msgid "Library: "
6581 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6584 #, c-format
6585 msgid "Limit to any of the following:"
6586 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6589 #, c-format
6590 msgid "Limit to currently available items."
6591 msgstr "Περιορισμό στα τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια."
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6594 #, c-format
6595 msgid "Limit to:"
6596 msgstr "Περιορισμός σε: "
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6599 #, c-format
6600 msgid "Limit to: "
6601 msgstr "Περιορισμός σε: "
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6604 #, c-format
6605 msgid "Link"
6606 msgstr "Σύνδεσμος"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6610 #, c-format
6611 msgid "Link to resource "
6612 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
6615 #, c-format
6616 msgid "LinkedIn"
6617 msgstr "LinkedIn"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
6621 #, c-format
6622 msgid "Links"
6623 msgstr "Σύνδεσμοι"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6626 #, c-format
6627 msgid "List created."
6628 msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6631 #, c-format
6632 msgid "List deleted."
6633 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6636 #, c-format
6637 msgid "List name"
6638 msgstr "Όνομα λίστας"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6642 #, c-format
6643 msgid "List name:"
6644 msgstr "Όνομα λίστας:"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6647 #, c-format
6648 msgid "List name: "
6649 msgstr "Όνομα λίστας: "
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6652 #, c-format
6653 msgid "List updated."
6654 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6657 #, c-format
6658 msgid "List(s) this item appears in: "
6659 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6665 #, c-format
6666 msgid "Lists"
6667 msgstr "Λίστες"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6670 #, c-format
6671 msgid "Lists:"
6672 msgstr "Λίστες:"
6673
6674 #. SCRIPT
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6676 msgid "Loading"
6677 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6680 #, c-format
6681 msgid "Loading "
6682 msgstr "Φόρτωση"
6683
6684 #. For the first occurrence,
6685 #. SCRIPT
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
6689 msgid "Loading..."
6690 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6693 #, c-format
6694 msgid "Loading... "
6695 msgstr "Φόρτωση..."
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6698 #, c-format
6699 msgid "Local Login"
6700 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6704 #, c-format
6705 msgid "Local login"
6706 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6709 #, c-format
6710 msgid "Location"
6711 msgstr "Τοποθεσία"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
6714 #, c-format
6715 msgid "Location (Status)"
6716 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6719 #, c-format
6720 msgid "Location and availability: "
6721 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
6724 #, c-format
6725 msgid "Location(s) (Status)"
6726 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6729 #, c-format
6730 msgid "Locations"
6731 msgstr "Τοποθεσίες"
6732
6733 #. INPUT type=submit
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6742 #, c-format
6743 msgid "Log in"
6744 msgstr "Σύνδεση"
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6750 #, c-format
6751 msgid "Log in to add tags."
6752 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6756 #, c-format
6757 msgid "Log in to create your own lists"
6758 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
6759
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6762 #, c-format
6763 msgid "Log in to see your own saved tags."
6764 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις επισημειώσεις σας."
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6773 #, c-format
6774 msgid "Log in to your account"
6775 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6779 #, c-format
6780 msgid "Log in to your account:"
6781 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6784 #, c-format
6785 msgid "Log in with Google"
6786 msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό Google"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6789 #, c-format
6790 msgid "Log out"
6791 msgstr "Αποσύνδεση"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6795 #, c-format
6796 msgid "Log out and try again with a different user."
6797 msgstr "Αποσυνδεθείτε και προσπαθήστε ξανά με διαφορετικό όνομα χρήστη."
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6800 #, c-format
6801 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6802 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
6803
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6805 #, c-format
6806 msgid "Login"
6807 msgstr "Σύνδεση"
6808
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6810 #, c-format
6811 msgid "Login page"
6812 msgstr "Σελίδα σύνδεσης"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6819 #, c-format
6820 msgid "Login:"
6821 msgstr "Σύνδεση:"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6824 #, c-format
6825 msgid "Logout"
6826 msgstr "Αποσύνδεση"
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6829 #, c-format
6830 msgid ""
6831 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6832 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6833 msgstr ""
6834 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
6835 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6840 #, c-format
6841 msgid "LookupPatron"
6842 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6846 #, c-format
6847 msgid "MARC"
6848 msgstr "MARC"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6851 #, c-format
6852 msgid "MARC Card View"
6853 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6856 #, c-format
6857 msgid "MARC View"
6858 msgstr "MARC προβολή"
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6866 #, c-format
6867 msgid "MARC view"
6868 msgstr "Προβολή MARC"
6869
6870 #. %1$s:  bibliotitle 
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6872 #, c-format
6873 msgid "MARC view: %s"
6874 msgstr "Προβολή MARC: %s"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6878 #, c-format
6879 msgid "MARCXML"
6880 msgstr "MARCXML"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6883 #, c-format
6884 msgid "Main address"
6885 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6891 #, c-format
6892 msgid "Make a "
6893 msgstr "Κάντε μία "
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6897 #, c-format
6898 msgid "Make an "
6899 msgstr "Πραγματοποιήστε μία "
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6902 #, c-format
6903 msgid "Make payment"
6904 msgstr "Πληρωμή"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6907 #, c-format
6908 msgid "Male:"
6909 msgstr "Άνδρας:"
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6912 #, c-format
6913 msgid "Managed by"
6914 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6917 #, c-format
6918 msgid "Managed by:"
6919 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
6920
6921 #. SCRIPT
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6923 msgid "Mar"
6924 msgstr "Μάρ"
6925
6926 #. SCRIPT
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6928 msgid "March"
6929 msgstr "Μάρτιος"
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
6932 #, c-format
6933 msgid "Match:"
6934 msgstr "Ταιριάζει σε:"
6935
6936 #. For the first occurrence,
6937 #. SCRIPT
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6939 msgid "May"
6940 msgstr "Μάιος"
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6944 #, c-format
6945 msgid "Me"
6946 msgstr "Εγώ"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6950 #, c-format
6951 msgid "Message sent"
6952 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6955 #, c-format
6956 msgid "Messages for you"
6957 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6960 #, c-format
6961 msgid "Missing"
6962 msgstr "Αγνοείται"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
6965 #, c-format
6966 msgid "Missing (damaged)"
6967 msgstr "Αγνοείται (κατεστραμμένο)"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6970 #, c-format
6971 msgid "Missing (lost)"
6972 msgstr "Αγνοείται (χαμένο)"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
6975 #, c-format
6976 msgid "Missing (never received)"
6977 msgstr "Αγνοείται (δεν παρελήφθη)"
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
6980 #, c-format
6981 msgid "Missing (sold out)"
6982 msgstr "Αγνοείται (εξαντλημένο)"
6983
6984 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6986 #, c-format
6987 msgid "Missing issues: %s "
6988 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
6989
6990 #. SCRIPT
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6992 msgid "Mo"
6993 msgstr "Δευ"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
6996 #, c-format
6997 msgid "Modify"
6998 msgstr "Τροποποίηση"
6999
7000 #. SCRIPT
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7002 msgid "Mon"
7003 msgstr "Δευ"
7004
7005 #. SCRIPT
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7007 msgid "Monday"
7008 msgstr "Δευτέρα"
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
7011 #, c-format
7012 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7013 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
7017 #, c-format
7018 msgid "More details"
7019 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
7020
7021 #. SCRIPT
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7023 msgid "More lists"
7024 msgstr "Περισσότερες λίστες"
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7027 #, c-format
7028 msgid "More options"
7029 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7032 #, c-format
7033 msgid "More searches "
7034 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7037 #, c-format
7038 msgid "Most popular"
7039 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7042 #, c-format
7043 msgid "Most popular titles"
7044 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7047 #, c-format
7048 msgid "Musical recording"
7049 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7052 #, c-format
7053 msgid "NT"
7054 msgstr "ΣΟ"
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7059 #, c-format
7060 msgid "Name"
7061 msgstr "Όνομα"
7062
7063 #. ABBR
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7065 msgid "Narrower Term"
7066 msgstr "Στενότερος Όρος"
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7070 #, c-format
7071 msgid "Never"
7072 msgstr "Ποτέ"
7073
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
7075 #, c-format
7076 msgid "Never expires "
7077 msgstr "Δε λήγει ποτέ "
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7080 #, c-format
7081 msgid ""
7082 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7083 "the item that was checked-out upon check-in."
7084 msgstr ""
7085 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
7086 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7089 #, c-format
7090 msgid "New"
7091 msgstr "Νέο"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7095 #, c-format
7096 msgid "New Interlibrary loan request"
7097 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού"
7098
7099 #. %1$s:  review.title |html 
7100 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7101 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7102 #. %4$s:  END 
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7104 #, c-format
7105 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7106 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7112 #, c-format
7113 msgid "New list"
7114 msgstr "Νέα λίστα"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7118 #, c-format
7119 msgid "New password:"
7120 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7124 #, c-format
7125 msgid "New purchase suggestion"
7126 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7129 #, c-format
7130 msgid "New search"
7131 msgstr "Νέα αναζήτηση"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
7137 #, c-format
7138 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7139 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
7143 #, c-format
7144 msgid "New tag:"
7145 msgstr "Νέα ετικέτα:"
7146
7147 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7148 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7149 #. %3$s:  ELSE 
7150 #. %4$s:  END 
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7152 #, c-format
7153 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7154 msgstr "Νέα από %s%s%sτη βιβλιοθήκη%s"
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
7162 #, c-format
7163 msgid "Next"
7164 msgstr "Επόμενο"
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7168 #, c-format
7169 msgid "Next &gt;&gt;"
7170 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7174 #, c-format
7175 msgid "Next &raquo;"
7176 msgstr "Επόμενο &raquo;"
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7179 #, c-format
7180 msgid "Next available item"
7181 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
7182
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7189 #, c-format
7190 msgid "No"
7191 msgstr "Όχι"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7194 #, c-format
7195 msgid "No changes were made."
7196 msgstr "Δεν έγινε καμία τροποποίηση."
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7234 #, c-format
7235 msgid "No cover image available"
7236 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
7237
7238 #. SCRIPT
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7240 msgid "No data available in table"
7241 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα"
7242
7243 #. SCRIPT
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7245 msgid "No entries to show"
7246 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
7247
7248 #. SCRIPT
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7250 msgid "No item was added to your cart"
7251 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
7252
7253 #. SCRIPT
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7255 msgid "No item was selected"
7256 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7259 #, c-format
7260 msgid "No items available."
7261 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7265 #, c-format
7266 msgid "No items available:"
7267 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7272 #, c-format
7273 msgid "No limit"
7274 msgstr "Χωρίς περιορισμό"
7275
7276 #. SCRIPT
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7278 msgid "No matching records found"
7279 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7282 #, c-format
7283 msgid "No news to display."
7284 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για προβολή."
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7287 #, c-format
7288 msgid "No operation parameter has been passed."
7289 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712
7292 #, c-format
7293 msgid "No other items."
7294 msgstr "Όχι άλλα τεκμήρια."
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7297 #, c-format
7298 msgid "No physical items for this record"
7299 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7302 #, c-format
7303 msgid "No private lists"
7304 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7307 #, c-format
7308 msgid "No private lists."
7309 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7312 #, c-format
7313 msgid "No public lists"
7314 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7317 #, c-format
7318 msgid "No public lists."
7319 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7322 #, c-format
7323 msgid "No reading history to delete"
7324 msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό δανεισμού για να διαγραφεί"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7327 #, c-format
7328 msgid "No record was removed."
7329 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7332 #, c-format
7333 msgid "No renewals allowed"
7334 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7337 #, c-format
7338 msgid "No reserves have been selected for this course."
7339 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα."
7340
7341 #. SCRIPT
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7343 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7344 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στη συλλογή OverDrive της βιβλιοθήκης."
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7347 #, c-format
7348 msgid "No results found!"
7349 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
7350
7351 #. SCRIPT
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7353 msgid "No suggestion was selected"
7354 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή καμμίας πρότασης"
7355
7356 #. SCRIPT
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7358 msgid "No tag was specified."
7359 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7362 #, c-format
7363 msgid "No tags from this library for this title."
7364 msgstr "Δεν υπάρχουν επισημειώσεις σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7367 #, c-format
7368 msgid "Nobody"
7369 msgstr "Κανένας"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7372 #, c-format
7373 msgid "Non-fiction"
7374 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7377 #, c-format
7378 msgid "Non-musical recording"
7379 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7382 #, c-format
7383 msgid "None"
7384 msgstr "Καμία"
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7387 #, c-format
7388 msgid "None specified: "
7389 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7398 #, c-format
7399 msgid "Normal view"
7400 msgstr "Κανονική προβολή"
7401
7402 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7404 #, fuzzy, c-format
7405 msgid "Not checked in %s"
7406 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7410 #, c-format
7411 msgid "Not finding what you're looking for? "
7412 msgstr "Δεν βρήκατε αυτό που ψάχνατε; "
7413
7414 #. For the first occurrence,
7415 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7418 #, c-format
7419 msgid "Not for loan %s"
7420 msgstr "Δε δανείζεται %s"
7421
7422 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7424 #, c-format
7425 msgid "Not for loan (%s)"
7426 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7429 #, c-format
7430 msgid "Not issued"
7431 msgstr "Δεν εκδόθηκε"
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7434 #, c-format
7435 msgid "Not on hold"
7436 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7439 #, c-format
7440 msgid "Not what you expected? Check for "
7441 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7446 #, c-format
7447 msgid "Note"
7448 msgstr "Σημείωση"
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7451 #, c-format
7452 msgid "Note:"
7453 msgstr "Σημείωση:"
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7456 #, c-format
7457 msgid "Note: "
7458 msgstr "Σημείωση: "
7459
7460 #. %1$s:  END 
7461 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7463 #, c-format
7464 msgid ""
7465 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7466 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7467 msgstr ""
7468 "Σημείωση: Η πολιτική της βιβλιοθήκης δεν επιτρέπει κράτηση/παραλαβή ενός "
7469 "αντιτύπου που είναι διαθέσιμο τοπικά. Παρακαλώ, ελάτε στη βιβλιοθήκη ώστε να "
7470 "παραλάβετε τα ακόλουθα αντίτυπα %s %s "
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7473 #, c-format
7474 msgid ""
7475 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7476 "have been populated, and an index built by separate script."
7477 msgstr ""
7478 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7479 "καταλόγους."
7480
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7482 #, c-format
7483 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7484 msgstr ""
7485 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7486
7487 #. SCRIPT
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7489 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7490 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις."
7491
7492 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7494 #, c-format
7495 msgid ""
7496 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7497 "code that was removed. "
7498 msgstr ""
7499 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις. %s "
7500 "Σημείωση: η επισημείωση σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
7501
7502 #. SCRIPT
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7504 msgid ""
7505 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7506 "see your current tags."
7507 msgstr ""
7508 "Σημείωση: μπορείτε να δημιουργήσετε επισημείωση στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7509 "Για να δείτε τις τρέχουσες επισημειώσεις σας, μεταβείτε στο 'Επισημειώσεις'."
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7512 #, c-format
7513 msgid ""
7514 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7515 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7516 "retain the comment as is."
7517 msgstr ""
7518 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7519 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
7520 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
7521
7522 #. SCRIPT
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7524 msgid ""
7525 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7526 msgstr ""
7527 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7528 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:142
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7538 #, c-format
7539 msgid "Notes"
7540 msgstr "Σημειώσεις"
7541
7542 #. For the first occurrence,
7543 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7546 #, c-format
7547 msgid "Notes : %s "
7548 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7551 #, c-format
7552 msgid "Notes/Comments"
7553 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7559 #, c-format
7560 msgid "Notes:"
7561 msgstr "Σημειώσεις:"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7564 #, c-format
7565 msgid "Nothing"
7566 msgstr "Τίποτα"
7567
7568 #. SCRIPT
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
7570 msgid ""
7571 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7572 msgstr ""
7573 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7574 "ανανεώσετε"
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7578 #, c-format
7579 msgid "Notice:"
7580 msgstr "Σημείωση:"
7581
7582 #. SCRIPT
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7584 msgid "Nov"
7585 msgstr "Νοέ"
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
7590 #, c-format
7591 msgid "Novelist Select"
7592 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7595 #, c-format
7596 msgid "Novelist Select: "
7597 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7598
7599 #. SCRIPT
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7601 msgid "November"
7602 msgstr "Νοέμβριος"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7605 #, c-format
7606 msgid "Number"
7607 msgstr "Αριθμός"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7610 #, c-format
7611 msgid "Number of holds: "
7612 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
7613
7614 #. For the first occurrence,
7615 #. %1$s:  count 
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7618 #, c-format
7619 msgid "Number of records used in: %s"
7620 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7623 #, c-format
7624 msgid "OAI-DC"
7625 msgstr "OAI-DC"
7626
7627 #. INPUT type=submit
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7630 msgid "OK"
7631 msgstr "OK"
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7634 #, c-format
7635 msgid "OR"
7636 msgstr "Ή"
7637
7638 #. SCRIPT
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7640 msgid "Oct"
7641 msgstr "Οκτ"
7642
7643 #. SCRIPT
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7645 msgid "October"
7646 msgstr "Οκτώβριος"
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7649 #, c-format
7650 msgid "On hold"
7651 msgstr "Σε κράτηση"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7654 #, c-format
7655 msgid "On order"
7656 msgstr "Υπό παραγγελία"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7659 #, c-format
7660 msgid "On-site checkouts"
7661 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7665 #, c-format
7666 msgid ""
7667 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7668 "more."
7669 msgstr ""
7670 "Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς, θα είστε "
7671 "σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7674 #, c-format
7675 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7676 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7679 #, c-format
7680 msgid "Online resources:"
7681 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7684 #, c-format
7685 msgid ""
7686 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7687 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7688 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7689 "information."
7690 msgstr ""
7691 "Μόνο συγκεκριμένα πεδία (τονισμένα με κόκκινο) είναι υποχρεωτικά, αλλά όσο "
7692 "περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό "
7693 "της βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που αναζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" "
7694 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή επιπρόσθετων πληροφοριών."
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7697 #, c-format
7698 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7699 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7702 #, c-format
7703 msgid "Open Library: "
7704 msgstr "Open Library:"
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7707 #, c-format
7708 msgid "Order by author"
7709 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον συγγραφέα"
7710
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7712 #, c-format
7713 msgid "Order by date"
7714 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7717 #, c-format
7718 msgid "Order by title"
7719 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7722 #, c-format
7723 msgid "Order by: "
7724 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7727 #, c-format
7728 msgid "Other editions of this work"
7729 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7732 #, c-format
7733 msgid "Other forms:"
7734 msgstr "Άλλες μορφές:"
7735
7736 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7738 #, c-format
7739 msgid "Other holdings %s"
7740 msgstr "Άλλα αντίτυπα %s"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7744 #, c-format
7745 msgid "Other names:"
7746 msgstr "Άλλα ονόματα:"
7747
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7750 #, c-format
7751 msgid "Other phone:"
7752 msgstr "Άλλο τηλέφωνο:"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7755 #, c-format
7756 msgid "OutputIntermediateFormat "
7757 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7760 #, c-format
7761 msgid "OutputRewritablePage "
7762 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
7765 #, c-format
7766 msgid "OverDrive Account"
7767 msgstr "Λογαριασμός OverDrive"
7768
7769 #. For the first occurrence,
7770 #. %1$s:  q | html 
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7773 #, c-format
7774 msgid "OverDrive search for '%s'"
7775 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive για '%s'"
7776
7777 #. %1$s:  priority 
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
7779 #, c-format
7780 msgid "Overall queue priority: %s"
7781 msgstr "Συνολική σειρά προτεραιότητας: %s"
7782
7783 #. %1$s:  overdues_count 
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
7785 #, c-format
7786 msgid "Overdue (%s)"
7787 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7790 #, c-format
7791 msgid "Overdues "
7792 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7796 #, c-format
7797 msgid "Owner only"
7798 msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης"
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7801 #, c-format
7802 msgid "Pages"
7803 msgstr "Σελίδες"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7807 #, c-format
7808 msgid "Pages:"
7809 msgstr "Σελίδες:"
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7823 #, c-format
7824 msgid "Parameters"
7825 msgstr "Παράμετροι"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7831 #, c-format
7832 msgid "Password"
7833 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
7834
7835 #. SCRIPT
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7837 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7838 msgstr "Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο τέλος)"
7839
7840 #. For the first occurrence,
7841 #. %1$s:  minPasswordLength 
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7844 #, c-format
7845 msgid "Password must be at least %s characters long."
7846 msgstr ""
7847 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
7848
7849 #. SCRIPT
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7851 msgid "Password must contain at least %s characters"
7852 msgstr ""
7853 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες"
7854
7855 #. SCRIPT
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7857 msgid ""
7858 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7859 "and numbers"
7860 msgstr ""
7861 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
7862 "συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7866 #, c-format
7867 msgid ""
7868 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7869 msgstr ""
7870 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, "
7871 "ένα κεφαλαίο και ένα μικρό χαρακτήρα."
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7875 #, c-format
7876 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7877 msgstr ""
7878 "Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
7879 "τέλος)."
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7882 #, c-format
7883 msgid "Password updated"
7884 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7891 #, c-format
7892 msgid "Password:"
7893 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7896 #, c-format
7897 msgid "Passwords do not match! "
7898 msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7901 #, c-format
7902 msgid "Patent document"
7903 msgstr "Δίπλωμα ευρεσιτεχνίας"
7904
7905 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7907 #, c-format
7908 msgid "Patron comment on %s"
7909 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7912 #, c-format
7913 msgid "Pay selected fines and charges"
7914 msgstr "Πληρωμή επιλεγμένων προστίμων και χρεώσεων"
7915
7916 #. IMG
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7918 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7919 msgstr "Σύμβολο αποδοχής Paypal"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7922 #, c-format
7923 msgid "Payment applied:"
7924 msgstr "Πληρωμή σε:"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7927 #, c-format
7928 msgid "Payment method"
7929 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7932 #, c-format
7933 msgid "Phone"
7934 msgstr "Τηλέφωνο"
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7940 #, c-format
7941 msgid "Phone:"
7942 msgstr "Τηλέφωνο:"
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
7945 #, c-format
7946 msgid "Physical details:"
7947 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7950 #, c-format
7951 msgid "Pick up location"
7952 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7956 #, c-format
7957 msgid "Pick up location:"
7958 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7961 #, c-format
7962 msgid "Pickup library"
7963 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7966 #, c-format
7967 msgid "Pickup library:"
7968 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
7969
7970 #. SCRIPT
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7972 msgid "Place a hold on"
7973 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7976 #, c-format
7977 msgid "Place a hold on "
7978 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7979
7980 #. SCRIPT
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7982 msgid "Place a hold on: "
7983 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
7984
7985 #. %1$s:  biblio.title 
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7987 #, c-format
7988 msgid "Place article request for %s"
7989 msgstr "Αίτηση άρθρου για %s"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8000 #, c-format
8001 msgid "Place hold"
8002 msgstr "Κράτηση"
8003
8004 #. INPUT type=submit
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8006 msgid "Place request"
8007 msgstr "Αίτημα για"
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
8011 #, c-format
8012 msgid "Placed on"
8013 msgstr "Τοποθετημένο σε"
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8016 #, c-format
8017 msgid "Places"
8018 msgstr "Τοποθεσίες"
8019
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8021 #, c-format
8022 msgid "Placing a hold"
8023 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
8026 #, c-format
8027 msgid "Play media"
8028 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων"
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8031 #, c-format
8032 msgid ""
8033 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8034 "it's your privacy!"
8035 msgstr ""
8036 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
8037 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
8038
8039 #. For the first occurrence,
8040 #. SCRIPT
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8043 msgid "Please choose a download format"
8044 msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια μορφή μεταφόρτωσης"
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8047 #, c-format
8048 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8049 msgstr "Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση: "
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8052 #, c-format
8053 msgid "Please choose your privacy rule:"
8054 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8057 #, c-format
8058 msgid "Please click here to log in."
8059 msgstr "Επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8062 #, c-format
8063 msgid ""
8064 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8065 "password. "
8066 msgstr ""
8067 "Παρακαλώ επιλέξτε τον σύνδεσμο του email για να ολοκληρωθεί η διαδικασία της "
8068 "επαναφοράς του κωδικού σας. "
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8071 #, c-format
8072 msgid ""
8073 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8074 "arrives for this subscription."
8075 msgstr ""
8076 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
8077 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής."
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8080 #, c-format
8081 msgid "Please confirm the checkout:"
8082 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8085 #, c-format
8086 msgid "Please confirm your registration"
8087 msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8091 #, c-format
8092 msgid "Please contact a librarian for details."
8093 msgstr ""
8094 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για περισσότερες πληροφορίες."
8095
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8098 #, c-format
8099 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8100 msgstr ""
8101 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για να επιβεβαιώσετε την "
8102 "πληρωμή σας."
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8105 #, c-format
8106 msgid ""
8107 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8108 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8109 msgstr ""
8110 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης αν δεν είστε βέβαιοι "
8111 "για τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας σας, ή αν δεν βλέπετε τον πάροχο στη λίστα."
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8114 #, c-format
8115 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8116 msgstr ""
8117 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη σε περίπτωση που χρειάζεστε "
8118 "περισσότερη βοήθεια."
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8121 #, c-format
8122 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8123 msgstr ""
8124 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να επιβεβαιώσετε την πληρωμή σας."
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8128 #, c-format
8129 msgid "Please correct and resubmit."
8130 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε το και υποβάλετε ξανά. "
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8134 #, c-format
8135 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8136 msgstr ""
8137 "Παρακαλώ, μην χρησιμοποιείτε αυτή τη διεύθυνση για να αιτηθείτε ή να "
8138 "ανανεώσετε βιβλία."
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8141 #, c-format
8142 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8143 msgstr ""
8144 "Παρακαλώ, εισάγετε επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το αιτούμενο αντίτυπο:"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8147 #, c-format
8148 msgid "Please enter numbers only. "
8149 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο αριθμούς."
8150
8151 #. SCRIPT
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8153 msgid "Please enter the same password as above"
8154 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον ίδιο κωδικό πρόσβασης όπως παραπάνω"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8157 #, c-format
8158 msgid "Please enter your card number:"
8159 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8162 #, c-format
8163 msgid ""
8164 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8165 "email when the library processes your suggestion."
8166 msgstr ""
8167 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
8168 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας."
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8171 #, c-format
8172 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8173 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στον κατάλογο και δοκιμάστε ξανά."
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8176 #, c-format
8177 msgid ""
8178 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8179 "the library no matter which privacy option you choose."
8180 msgstr ""
8181 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
8182 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
8183 "σας για την ιδιωτικότητα."
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8186 #, c-format
8187 msgid ""
8188 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8189 "address registered with this library."
8190 msgstr ""
8191 "Σημειώστε ότι για τη σύνδεση Google θα πρέπει η ηλ. διεύθυνση να είναι ίδια "
8192 "με αυτή που κάνατε εγγραφή στη βιβλιοθήκη."
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8196 #, c-format
8197 msgid ""
8198 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8199 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8200 "Reference Manager or ProCite."
8201 msgstr ""
8202 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
8203 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
8204 "το Reference Manager ή το ProCite."
8205
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8207 #, c-format
8208 msgid ""
8209 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8210 "of items returned damaged."
8211 msgstr ""
8212 "Σημειώστε ότι το τελευταίο άτομο που επέστρεψε ένα αντίτυπο δηλώθηκε ως "
8213 "κατεστραμμένο. "
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8220 #, c-format
8221 msgid "Please note:"
8222 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
8227 #, c-format
8228 msgid "Please note: "
8229 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
8230
8231 #. SCRIPT
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8233 msgid "Please select a specific item for this article request."
8234 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο για αυτή την αίτηση άρθρου."
8235
8236 #. SCRIPT
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8238 msgid "Please select a tag to delete."
8239 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μια επισημείωση για διαγραφή."
8240
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8242 #, c-format
8243 msgid "Please try again later."
8244 msgstr "Προσπαθήστε ξανά αργότερα."
8245
8246 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8247 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8249 #, c-format
8250 msgid ""
8251 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8252 "information. %s Account identification with this email address only is "
8253 "ambiguous. "
8254 msgstr ""
8255 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα. %s Δεν βρέθηκε λογαριασμός με τις "
8256 "παρεχόμενες πληροφορίες. %s Η ταυτοποίηση του λογαριασμού με το συγκεκριμένο "
8257 "email είναι διφορούμενη. "
8258
8259 #. %1$s:  ELSE 
8260 #. %2$s:  END 
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8262 #, c-format
8263 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8264 msgstr ""
8265 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8268 #, c-format
8269 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8270 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
8271
8272 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8273 #. %2$s:  IF username 
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8275 #, c-format
8276 msgid ""
8277 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8278 "has already been started for this account %s (\""
8279 msgstr ""
8280 "Παρακαλώ, δοκιμάστε επίσης το πεδίο 'Σύνδεση'. %s Η διαδικασία ανάκτησης του "
8281 "κωδικού έχει ήδη ξεκινήσει για αυτό το λογαριασμό %s (\""
8282
8283 #. OPTGROUP
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8285 msgid "Popularity"
8286 msgstr "Δημοτικότητα"
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8290 #, c-format
8291 msgid "Popularity (least to most)"
8292 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8296 #, c-format
8297 msgid "Popularity (most to least)"
8298 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
8301 #, c-format
8302 msgid "Post your comments on this item. "
8303 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
8304
8305 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8307 #, c-format
8308 msgid "Powered by %s "
8309 msgstr "Με την υποστήριξη της κοινότητας %s "
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8312 #, c-format
8313 msgid "Pre-adolescent"
8314 msgstr "Προ-εφηβικό"
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8317 #, c-format
8318 msgid "Preferred form: "
8319 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8322 #, c-format
8323 msgid "Preschool"
8324 msgstr "Προσχολικό"
8325
8326 #. SCRIPT
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8328 msgid "Prev"
8329 msgstr "Προηγ"
8330
8331 #. SCRIPT
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8333 msgid "Preview"
8334 msgstr "Προεπισκόπηση"
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
8340 #, c-format
8341 msgid "Previous"
8342 msgstr "Προηγούμενο"
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8346 #, c-format
8347 msgid "Previous sessions"
8348 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8351 #, c-format
8352 msgid "Primary"
8353 msgstr "Πρωταρχικό"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8357 #, c-format
8358 msgid "Primary email:"
8359 msgstr "Κύριο email:"
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8363 #, c-format
8364 msgid "Primary phone:"
8365 msgstr "Κύριο τηλέφωνο:"
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
8369 #, c-format
8370 msgid "Print"
8371 msgstr "Εκτύπωση"
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8374 #, c-format
8375 msgid "Print list"
8376 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
8379 #, c-format
8380 msgid "Priority"
8381 msgstr "Προτεραιότητα"
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
8384 #, c-format
8385 msgid "Priority:"
8386 msgstr "Προτεραιότητα:"
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8389 #, c-format
8390 msgid "Privacy"
8391 msgstr "Ιδιωτικότητα"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8396 #, c-format
8397 msgid "Private"
8398 msgstr "Ιδιωτική"
8399
8400 #. OPTGROUP
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8402 msgid "Private lists"
8403 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
8404
8405 #. OPTGROUP
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8407 msgid "Private lists shared with me"
8408 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινοποιημένες σε εμένα"
8409
8410 #. SCRIPT
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8412 msgid "Processing..."
8413 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8416 #, c-format
8417 msgid "Programmed texts"
8418 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8421 #, c-format
8422 msgid "Provider:"
8423 msgstr "Πάροχος:"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8428 #, c-format
8429 msgid "Public"
8430 msgstr "Δημόσια"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8439 #, c-format
8440 msgid "Public lists"
8441 msgstr "Δημόσιες λίστες"
8442
8443 #. SCRIPT
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8445 msgid "Public lists:"
8446 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
8449 #, c-format
8450 msgid "Publication date"
8451 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8454 #, c-format
8455 msgid "Publication date range"
8456 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8459 #, c-format
8460 msgid "Publication place:"
8461 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8465 #, c-format
8466 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8467 msgstr ""
8468 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Νεότερη προς "
8469 "παλαιότερη"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8473 #, c-format
8474 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8475 msgstr ""
8476 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Παλαιότερη προς "
8477 "νεότερη"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8482 #, c-format
8483 msgid "Publication:"
8484 msgstr "Έκδοση:"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8487 #, c-format
8488 msgid "Published by :"
8489 msgstr "Εκδόθηκε από :"
8490
8491 #. For the first occurrence,
8492 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8493 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8494 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8495 #. %4$s:  END 
8496 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8497 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8498 #. %7$s:  END 
8499 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8500 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8501 #. %10$s:  END 
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8504 #, c-format
8505 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8506 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:103
8511 #, c-format
8512 msgid "Publisher"
8513 msgstr "Εκδότης"
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8516 #, c-format
8517 msgid "Publisher location"
8518 msgstr "Τόπος έκδοσης"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8521 #, c-format
8522 msgid "Publisher:"
8523 msgstr "Εκδότης:"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8527 #, c-format
8528 msgid "Purchase suggestions"
8529 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8532 #, c-format
8533 msgid "Quantity:"
8534 msgstr "Ποσότητα:"
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8537 #, c-format
8538 msgid "Quote of the day"
8539 msgstr "Η φράση της ημέρας"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8543 #, c-format
8544 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8545 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
8546
8547 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8549 #, c-format
8550 msgid "RSS feed for public list %s"
8551 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8554 #, c-format
8555 msgid "RT"
8556 msgstr "ΣΟ"
8557
8558 #. INPUT type=submit name=rate_button
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8560 msgid "Rate me"
8561 msgstr "Βαθμολογήστε με"
8562
8563 #. For the first occurrence,
8564 #. SCRIPT
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8567 msgid "Rating based on reviews of "
8568 msgstr "Βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8571 #, c-format
8572 msgid "Re-type new password:"
8573 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
8574
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8576 #, c-format
8577 msgid "Reason for suggestion: "
8578 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
8579
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8581 #, c-format
8582 msgid "RecallItem "
8583 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8586 #, c-format
8587 msgid "Received date"
8588 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8592 #, c-format
8593 msgid "Recent comments"
8594 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8597 #, c-format
8598 msgid "Recent comments "
8599 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8600
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8602 #, c-format
8603 msgid "Record URL"
8604 msgstr "URL εγγραφής"
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8607 #, c-format
8608 msgid "Record not found"
8609 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
8610
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
8612 #, c-format
8613 msgid "Record title"
8614 msgstr "Τίτλος εγγραφής"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8620 #, c-format
8621 msgid "Refine your search"
8622 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
8623
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8627 #, c-format
8628 msgid "Register a new account"
8629 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8634 #, c-format
8635 msgid "Register here."
8636 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8639 #, c-format
8640 msgid "Registration Complete!"
8641 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8644 #, c-format
8645 msgid "Registration complete"
8646 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8649 #, c-format
8650 msgid "Registration invalid!"
8651 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8654 #, c-format
8655 msgid "Regular print"
8656 msgstr "Κανονικό κείμενο"
8657
8658 #. ABBR
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8660 msgid "Related Term"
8661 msgstr "Σχετικός όρος"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8664 #, c-format
8665 msgid "Relative"
8666 msgstr "Σχετικά"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
8669 #, c-format
8670 msgid "Relatives' checkouts"
8671 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8674 #, c-format
8675 msgid "Relevance"
8676 msgstr "Σχετικότητα"
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8680 #, c-format
8681 msgid "Relevance asc"
8682 msgstr "Συνάφεια αυξουσα"
8683
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8686 #, c-format
8687 msgid "Relevance desc"
8688 msgstr "Συνάφεια φθίνουσα"
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
8691 #, c-format
8692 msgid "Remove"
8693 msgstr "Απομάκρυνση"
8694
8695 #. A
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8697 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8698 msgstr "Αφαίρεση πτυχής [% facet.facet_link_value | html %]"
8699
8700 #. A
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8702 msgid "Remove field"
8703 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
8704
8705 #. SCRIPT
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8707 msgid "Remove from list"
8708 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8711 #, c-format
8712 msgid "Remove from this list"
8713 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
8714
8715 #. INPUT type=submit
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8717 msgid "Remove selected items"
8718 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
8719
8720 #. INPUT type=submit
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8725 msgid "Remove selected searches"
8726 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
8727
8728 #. INPUT type=submit
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8731 msgid "Remove share"
8732 msgstr "Αφαίρεση κοινοποίησης"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8739 #, c-format
8740 msgid "Renew"
8741 msgstr "Ανανέωση"
8742
8743 #. INPUT type=submit
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8746 msgid "Renew all"
8747 msgstr "Ανανέωση όλων"
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8753 #, c-format
8754 msgid "Renew item"
8755 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
8756
8757 #. INPUT type=submit
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8760 msgid "Renew selected"
8761 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8766 #, c-format
8767 msgid "RenewLoan"
8768 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
8771 #, c-format
8772 msgid "Renewed!"
8773 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8776 #, c-format
8777 msgid "Report issues and broken links"
8778 msgstr "Αναφορά προβλημάτων και μη έγκυρων συνδέσμων"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8783 #, c-format
8784 msgid "Request article"
8785 msgstr "Αίτηση άρθρου"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8788 #, c-format
8789 msgid "Request cancellation"
8790 msgstr "Ακύρωση αιτήματος"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8794 #, c-format
8795 msgid "Request placed"
8796 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8799 #, c-format
8800 msgid "Request placed:"
8801 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε:"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8804 #, c-format
8805 msgid "Request specific item type:"
8806 msgstr "Ζητήστε συγκεκριμένο τύπο αντιτύπου:"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8809 #, c-format
8810 msgid "Request type"
8811 msgstr "Τύπος αιτήματος"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8814 #, c-format
8815 msgid "Request type:"
8816 msgstr "Τύπος αιτήματος:"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8819 #, c-format
8820 msgid "Request updated"
8821 msgstr "Το αίτημα ενημερώθηκε"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8824 #, c-format
8825 msgid "Requested from"
8826 msgstr "Αιτήθηκε από"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8829 #, c-format
8830 msgid "Requested from:"
8831 msgstr "Αιτήθηκε από:"
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8834 #, c-format
8835 msgid "Requested item:"
8836 msgstr "Αιτούμενο τεκμήριο:"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8883 #, c-format
8884 msgid "Required"
8885 msgstr "Υποχρεωτικό"
8886
8887 #. INPUT type=submit
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8889 msgid "Resort list"
8890 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8898 #, c-format
8899 msgid "Results"
8900 msgstr "Αποτελέσματα"
8901
8902 #. %1$s:  from 
8903 #. %2$s:  to 
8904 #. %3$s:  total 
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8906 #, c-format
8907 msgid "Results %s to %s of %s"
8908 msgstr "Αποτελέσματα %s σε %s από %s"
8909
8910 #. For the first occurrence,
8911 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8912 #. %2$s:  query_desc | html
8913 #. %3$s:  END 
8914 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8915 #. %5$s:  limit_desc | html 
8916 #. %6$s:  END 
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8919 #, c-format
8920 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8921 msgstr ""
8922 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
8925 #, c-format
8926 msgid "Resume"
8927 msgstr "Συνέχεια"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
8930 #, c-format
8931 msgid "Resume all suspended holds"
8932 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8935 #, c-format
8936 msgid "Resume your hold on "
8937 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8941 #, c-format
8942 msgid "Return this item"
8943 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
8944
8945 #. INPUT type=submit name=confirm
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8947 msgid "Return to account summary"
8948 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη λογαριασμού"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8951 #, c-format
8952 msgid "Return to fine details"
8953 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες προστίμων"
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8956 #, c-format
8957 msgid "Return to the catalog home page."
8958 msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα του καταλόγου."
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8962 #, c-format
8963 msgid "Return to the last advanced search"
8964 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8967 #, c-format
8968 msgid "Return to the main page"
8969 msgstr "Επιστροφή στην βασική σελίδα"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8972 #, c-format
8973 msgid "Return to the self-checkout"
8974 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8978 #, c-format
8979 msgid "Return to your lists"
8980 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
8981
8982 #. INPUT type=submit
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8984 msgid "Return to your record"
8985 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8988 #, c-format
8989 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8990 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8993 #, c-format
8994 msgid ""
8995 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8996 "particular patron."
8997 msgstr ""
8998 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
8999 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9002 #, c-format
9003 msgid ""
9004 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9005 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9006 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9007 msgstr ""
9008 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
9009 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
9010 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
9011 "και μηνύματα."
9012
9013 #. SCRIPT
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9015 msgid "Review date: "
9016 msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
9017
9018 #. SCRIPT
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9020 msgid "Review result: "
9021 msgstr "Αποτέλεσμα αξιολόγησης:"
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9025 #, c-format
9026 msgid "Reviews"
9027 msgstr "Αξιολογήσεις"
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
9030 #, c-format
9031 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9032 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
9035 #, c-format
9036 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9037 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
9040 #, c-format
9041 msgid "Routing lists"
9042 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9045 #, c-format
9046 msgid "SMS"
9047 msgstr "SMS"
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9050 #, c-format
9051 msgid "SMS number:"
9052 msgstr "Αριθμός SMS:"
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9055 #, c-format
9056 msgid "SMS provider:"
9057 msgstr "Πάροχος SMS:"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9060 #, c-format
9061 msgid "SRW-DC"
9062 msgstr "SRW-DC"
9063
9064 #. SCRIPT
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9066 msgid "Sa"
9067 msgstr "Σα"
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9071 #, c-format
9072 msgid "Salutation:"
9073 msgstr "Προσφώνηση:"
9074
9075 #. SCRIPT
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9077 msgid "Sat"
9078 msgstr "Σαβ"
9079
9080 #. SCRIPT
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9082 msgid "Saturday"
9083 msgstr "Σάββατο"
9084
9085 #. For the first occurrence,
9086 #. SCRIPT
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9093 #, c-format
9094 msgid "Save"
9095 msgstr "Αποθήκευση"
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9098 #, c-format
9099 msgid "Save record "
9100 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
9103 #, c-format
9104 msgid "Save to Lists"
9105 msgstr "Αποθήκευση στις Λίστες"
9106
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
9108 #, c-format
9109 msgid "Save to another list"
9110 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9113 #, c-format
9114 msgid "Save to your lists"
9115 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας"
9116
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9118 #, c-format
9119 msgid "Scan "
9120 msgstr "Σάρωση "
9121
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9123 #, c-format
9124 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9125 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9128 #, c-format
9129 msgid ""
9130 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9131 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9132 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9133 msgstr ""
9134 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
9135 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
9136 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
9137 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9140 #, c-format
9141 msgid ""
9142 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9143 "be displayed."
9144 msgstr ""
9145 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του. Θα εμφανιστεί μια λίστα από "
9146 "τα εισαγόμενα barcodes."
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9149 #, c-format
9150 msgid "Scan index for: "
9151 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9154 #, c-format
9155 msgid "Scan index:"
9156 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9159 #, c-format
9160 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9161 msgstr "Σαρώστε το τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
9162
9163 #. INPUT type=submit name=do
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9171 #, c-format
9172 msgid "Search"
9173 msgstr "Αναζήτηση"
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9176 #, c-format
9177 msgid "Search "
9178 msgstr "Αναζήτηση "
9179
9180 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9181 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9182 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9183 #. %4$s:  END 
9184 #. %5$s:  END 
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9186 #, c-format
9187 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9188 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s) %s %s "
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9191 #, c-format
9192 msgid "Search for this title in:"
9193 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
9194
9195 #. A
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9200 msgid "Search for works by this author"
9201 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
9202
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9205 #, c-format
9206 msgid "Search for:"
9207 msgstr "Αναζήτηση:"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9212 #, c-format
9213 msgid "Search history"
9214 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9217 #, c-format
9218 msgid "Search options:"
9219 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9223 #, c-format
9224 msgid "Search suggestions"
9225 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
9226
9227 #. %1$s:  LibraryName |html 
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9229 #, c-format
9230 msgid "Search the %s"
9231 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
9232
9233 #. SCRIPT
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9235 msgid "Search:"
9236 msgstr "Αναζήτηση:"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9239 #, c-format
9240 msgid "SearchCourseReserves "
9241 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
9242
9243 #. SCRIPT
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9245 msgid "Searching Open Library..."
9246 msgstr "Αναζήτηση στην Open Library..."
9247
9248 #. For the first occurrence,
9249 #. SCRIPT
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9252 msgid "Searching OverDrive..."
9253 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive..."
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9257 #, c-format
9258 msgid "Secondary email:"
9259 msgstr "Δευτερεύον email:"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9263 #, c-format
9264 msgid "Secondary phone:"
9265 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο:"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9268 #, c-format
9269 msgid "Section"
9270 msgstr "Τομέας"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9273 #, c-format
9274 msgid "Section:"
9275 msgstr "Τομέας:"
9276
9277 #. IMG
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9289 msgid "See Baker & Taylor"
9290 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9293 #, c-format
9294 msgid "See also:"
9295 msgstr "Δείτε επίσης:"
9296
9297 #. SCRIPT
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9299 msgid "See biblio"
9300 msgstr "Δείτε στο biblio"
9301
9302 #. A
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9304 msgid ""
9305 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9306 "%]"
9307 msgstr ""
9308 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9309 "END %]"
9310
9311 #. A
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
9313 msgid ""
9314 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9315 "biblio[% END %]"
9316 msgstr ""
9317 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9318 "biblio[% END %]"
9319
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9321 #, c-format
9322 msgid "Select a list"
9323 msgstr "Επιλογή λίστας"
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9327 #, c-format
9328 msgid "Select a specific item:"
9329 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
9330
9331 #. For the first occurrence,
9332 #. SCRIPT
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9341 #, c-format
9342 msgid "Select all"
9343 msgstr "Επιλογή όλων"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9350 #, c-format
9351 msgid "Select searches to: "
9352 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για: "
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9356 #, c-format
9357 msgid "Select suggestions to: "
9358 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για: "
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9361 #, c-format
9362 msgid "Select the item(s) to search"
9363 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9366 #, c-format
9367 msgid "Select the term(s) to search"
9368 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9369
9370 #. For the first occurrence,
9371 #. SCRIPT
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9377 #, c-format
9378 msgid "Select titles to: "
9379 msgstr "Επιλογή τίτλων για: "
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9382 #, c-format
9383 msgid "Self check-in help"
9384 msgstr "Βοήθεια αυτο-επιστροφής"
9385
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9387 #, c-format
9388 msgid "Self checkout help"
9389 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
9390
9391 #. INPUT type=submit
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9396 #, c-format
9397 msgid "Send"
9398 msgstr "Αποστολή"
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9401 #, c-format
9402 msgid "Send email"
9403 msgstr "Αποστολή email"
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9406 #, c-format
9407 msgid "Send list"
9408 msgstr "Αποστολή λίστας"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9411 #, c-format
9412 msgid "Sending your cart"
9413 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9416 #, c-format
9417 msgid "Sending your list"
9418 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
9419
9420 #. SCRIPT
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9422 msgid "Sep"
9423 msgstr "Σεπ"
9424
9425 #. SCRIPT
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9427 msgid "September"
9428 msgstr "Σεπτέμβριος"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:166
9431 #, c-format
9432 msgid "Serial"
9433 msgstr "Περιοδική έκδοση"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9437 #, c-format
9438 msgid "Serial collection"
9439 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
9440
9441 #. For the first occurrence,
9442 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9445 #, c-format
9446 msgid "Serial: %s "
9447 msgstr "Περιοδικό: %s"
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9453 #, c-format
9454 msgid "Series"
9455 msgstr "Σειρά"
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9458 #, c-format
9459 msgid "Series Title"
9460 msgstr "Τίτλος Σειράς"
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9463 #, c-format
9464 msgid "Series information:"
9465 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9468 #, c-format
9469 msgid "Series title"
9470 msgstr "Τίτλος σειράς"
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9473 #, c-format
9474 msgid "Series:"
9475 msgstr "Σειρά:"
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9479 #, c-format
9480 msgid "Session lost"
9481 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9484 #, c-format
9485 msgid "Settings updated"
9486 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9490 #, c-format
9491 msgid "Share"
9492 msgstr "Κοινοποίηση"
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9495 #, c-format
9496 msgid "Share a list"
9497 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9500 #, c-format
9501 msgid "Share a list with another patron"
9502 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας σε έναν άλλο χρήστη"
9503
9504 #. A
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9506 msgid "Share by email"
9507 msgstr "Κοινοποίηση με email"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9510 #, c-format
9511 msgid "Share list"
9512 msgstr "Κοινοποίηση λίστας"
9513
9514 #. A
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9516 msgid "Share on Facebook"
9517 msgstr "Κοινοποίηση στο Facebook"
9518
9519 #. A
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9521 msgid "Share on LinkedIn"
9522 msgstr "Κοινοποίηση στο LinkedIn"
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
9525 #, c-format
9526 msgid "Shelving location"
9527 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9530 #, c-format
9531 msgid "Shibboleth Login"
9532 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9535 #, c-format
9536 msgid "Shibboleth login"
9537 msgstr "Shibboleth σύνδεση"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9540 #, c-format
9541 msgid "Show"
9542 msgstr "Εμφάνιση"
9543
9544 #. SCRIPT
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9546 msgid "Show _MENU_ entries"
9547 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9551 #, c-format
9552 msgid "Show all items"
9553 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9556 #, c-format
9557 msgid "Show last 50 items"
9558 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
9559
9560 #. A
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9562 msgid "Show lists"
9563 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9566 #, c-format
9567 msgid "Show more"
9568 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9572 #, c-format
9573 msgid "Show more options"
9574 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
9575
9576 #. SCRIPT
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9578 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9579 msgstr "Εμφάνιση λίστας σελιδοποίησης (%s-%s / %s)"
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9582 #, c-format
9583 msgid "Show the top "
9584 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9587 #, c-format
9588 msgid "Show year: "
9589 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
9590
9591 #. %1$s:  resultcount 
9592 #. %2$s:  total 
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9594 #, c-format
9595 msgid "Showing %s of about %s results"
9596 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
9597
9598 #. SCRIPT
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9600 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9601 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9604 #, c-format
9605 msgid "Showing all items. "
9606 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9609 #, c-format
9610 msgid "Showing last 50 items. "
9611 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων. "
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9614 #, c-format
9615 msgid "Showing only available items"
9616 msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
9617
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9619 #, c-format
9620 msgid "Similar items"
9621 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9624 #, c-format
9625 msgid "Simple DC-RDF"
9626 msgstr "Απλό DC-RDF"
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9629 #, c-format
9630 msgid ""
9631 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9632 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9633 msgstr ""
9634 "Μπορεί να υπάρξουν χρεώσεις για τα μηνύματα κατά τη χρήση της υπηρεσίας. "
9635 "Παρακαλώ απευθυνθείτε στον πάροχο κινητής τηλεφωνίας αν έχετε ερωτήσεις "
9636 "σχετικά."
9637
9638 #. %1$s:  failaddress 
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9640 #, c-format
9641 msgid ""
9642 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9643 "them. These are: %s"
9644 msgstr ""
9645 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
9646 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
9647
9648 #. For the first occurrence,
9649 #. SCRIPT
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9651 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9652 msgstr "Προέκυψε κάποιο πρόβλημα. Η σημείωση δεν αποθηκεύτηκε"
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9655 #, c-format
9656 msgid "Sorry"
9657 msgstr "Λυπούμαστε"
9658
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9660 #, c-format
9661 msgid "Sorry,"
9662 msgstr "Λυπούμαστε,"
9663
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9665 #, c-format
9666 msgid ""
9667 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9668 "Contact the patron who sent you the invitation."
9669 msgstr ""
9670 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
9671 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
9672 "πρόσκληση. "
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9675 #, c-format
9676 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9677 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email."
9678
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9680 #, c-format
9681 msgid "Sorry, no suggestions."
9682 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9685 #, c-format
9686 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9687 msgstr ""
9688 "Δυστυχώς, δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτούς τους τίτλους. "
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9691 #, c-format
9692 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9693 msgstr "Η τροποποίηση επιτρέπεται μονάχα από τον δημιουργό του σχολίου."
9694
9695 #. SCRIPT
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9697 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9698 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
9699
9700 #. SCRIPT
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9702 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9703 msgstr ""
9704 "Λυπούμαστε, δεν είναι ενεργοποιημένες οι επισημειώσεις σε αυτό το σύστημα."
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9707 #, c-format
9708 msgid ""
9709 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9710 "below."
9711 msgstr ""
9712 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
9713 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
9714
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9716 #, c-format
9717 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9718 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9721 #, c-format
9722 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9723 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
9724
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9726 #, c-format
9727 msgid ""
9728 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9729 msgstr ""
9730 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
9731 "σελίδα. "
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9734 #, c-format
9735 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9736 msgstr ""
9737 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9740 #, c-format
9741 msgid ""
9742 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9743 "the administrator to resolve this problem."
9744 msgstr ""
9745 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτό-δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9746 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9749 #, c-format
9750 msgid ""
9751 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9752 "the administrator to resolve this problem."
9753 msgstr ""
9754 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9755 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9758 #, c-format
9759 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9760 msgstr ""
9761 "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση αυτού του υλικού λόγω ηλικίας."
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9764 #, c-format
9765 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9766 msgstr "Δυστυχώς, δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις."
9767
9768 #. %1$s:  too_many_reserves 
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9770 #, c-format
9771 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9772 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9775 #, c-format
9776 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9777 msgstr "Λυπούμαστε, η σύνδεση με το Google απέτυχε."
9778
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9780 #, c-format
9781 msgid ""
9782 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9783 msgstr ""
9784 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9785 "βιβλιοθήκης."
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9788 #, c-format
9789 msgid ""
9790 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9791 "you have a local login, you may use that below."
9792 msgstr ""
9793 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9794 "βιβλιοθήκης. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
9795 "παρακάτω. "
9796
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9798 #, c-format
9799 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9800 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9803 #, c-format
9804 msgid "Sort by:"
9805 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9808 #, c-format
9809 msgid "Sort by: "
9810 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9813 #, c-format
9814 msgid "Sort this list by: "
9815 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9818 #, c-format
9819 msgid "Sorting: "
9820 msgstr "Ταξινόμηση: "
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9823 #, c-format
9824 msgid "Specialized"
9825 msgstr "Εξειδικευμένο"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9829 #, c-format
9830 msgid "Standard number"
9831 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9834 #, c-format
9835 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9836 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
9837
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9844 #, c-format
9845 msgid "State:"
9846 msgstr "Πολιτεία:"
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9849 #, c-format
9850 msgid "Statistics"
9851 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9862 #, c-format
9863 msgid "Status"
9864 msgstr "Κατάσταση"
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9869 #, c-format
9870 msgid "Status:"
9871 msgstr "Κατάσταση:"
9872
9873 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9874 #. %2$s:  END 
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9876 #, c-format
9877 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9878 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9881 #, c-format
9882 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9883 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9886 #, c-format
9887 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9888 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
9891 #, c-format
9892 msgid "Stopped"
9893 msgstr "Σταμάτησε"
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9897 #, c-format
9898 msgid "Street number:"
9899 msgstr "Αριθμός οδού:"
9900
9901 #. SCRIPT
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9903 msgid "Su"
9904 msgstr "Θέμα"
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9910 #, c-format
9911 msgid "Subject"
9912 msgstr "Θέμα"
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9917 #, c-format
9918 msgid "Subject cloud"
9919 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9922 #, c-format
9923 msgid "Subject phrase"
9924 msgstr "Θέμα-Φράση"
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:125
9927 #, c-format
9928 msgid "Subject(s)"
9929 msgstr "Θέμα(τα)"
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
9933 #, c-format
9934 msgid "Subject(s):"
9935 msgstr "Θέμα(τα):"
9936
9937 #. For the first occurrence,
9938 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9941 #, c-format
9942 msgid "Subject: %s "
9943 msgstr "Θέματα: %s "
9944
9945 #. INPUT type=submit
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9953 #, c-format
9954 msgid "Submit"
9955 msgstr "Υποβολή"
9956
9957 #. INPUT type=submit
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9959 msgid "Submit and close this window"
9960 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
9961
9962 #. INPUT type=submit
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9966 msgid "Submit changes"
9967 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
9968
9969 #. INPUT type=submit
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9971 msgid "Submit modifications"
9972 msgstr "Υποβολή τροποποιήσεων"
9973
9974 #. INPUT type=submit
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9978 #, c-format
9979 msgid "Submit note"
9980 msgstr "Υποβολή σημείωσης"
9981
9982 #. INPUT type=submit
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9984 msgid "Submit update request"
9985 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
9986
9987 #. INPUT type=submit
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9989 msgid "Submit your suggestion"
9990 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9993 #, c-format
9994 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9995 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
9996
9997 #. A
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
10000 #, c-format
10001 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10002 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10005 #, c-format
10006 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10007 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
10008
10009 #. IMG
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10011 msgid "Subscribe to recent comments"
10012 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
10013
10014 #. IMG
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
10016 msgid "Subscribe to this list"
10017 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10018
10019 #. IMG
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
10024 msgid "Subscribe to this search"
10025 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10028 #, c-format
10029 msgid "Subscription"
10030 msgstr "Συνδρομή"
10031
10032 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10033 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10034 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10035 #. %4$s:  ELSE 
10036 #. %5$s:  END 
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
10038 #, c-format
10039 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10040 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
10041
10042 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10044 #, c-format
10045 msgid "Subscription information for %s"
10046 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10049 #, c-format
10050 msgid "Subscription title"
10051 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10054 #, c-format
10055 msgid "Subscription: "
10056 msgstr "Συνδρομή: "
10057
10058 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
10060 #, c-format
10061 msgid "Subscriptions ( %s )"
10062 msgstr "Συνδρομές ( %s )"
10063
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10066 #, c-format
10067 msgid "Sudoc"
10068 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10071 #, c-format
10072 msgid "Suggested by:"
10073 msgstr "Προτεινόμενο από:"
10074
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10076 #, c-format
10077 msgid "Suggested for"
10078 msgstr "Προτεινόμενο για"
10079
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10081 #, c-format
10082 msgid "Suggested for:"
10083 msgstr "Προτεινόμενο για:"
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10086 #, c-format
10087 msgid "Suggested on"
10088 msgstr "Προτεινόμενο για"
10089
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10091 #, c-format
10092 msgid "Suggestions"
10093 msgstr "Προτάσεις"
10094
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10096 #, c-format
10097 msgid "Summary"
10098 msgstr "Περίληψη"
10099
10100 #. SCRIPT
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10102 msgid "Sun"
10103 msgstr "Κυρ"
10104
10105 #. SCRIPT
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10107 msgid "Sunday"
10108 msgstr "Κυριακή"
10109
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10114 #, c-format
10115 msgid "Surname:"
10116 msgstr "Επώνυμο:"
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10119 #, c-format
10120 msgid "Surveys"
10121 msgstr "Έρευνες"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10128 #, c-format
10129 msgid "Suspend"
10130 msgstr "Αναστολή"
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10133 #, c-format
10134 msgid "Suspend all holds"
10135 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
10138 #, c-format
10139 msgid "Suspend until:"
10140 msgstr "Αναστολή έως:"
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
10143 #, c-format
10144 msgid "Suspend your hold on "
10145 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
10146
10147 #. A
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10149 msgid "Switch languages"
10150 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10153 #, c-format
10154 msgid "System Maintenance"
10155 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10158 #, c-format
10159 msgid "TOC"
10160 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
10161
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
10163 #, c-format
10164 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10165 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
10166
10167 #. INPUT type=submit
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10171 #, c-format
10172 msgid "Tag"
10173 msgstr "Πεδίο"
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
10176 #, c-format
10177 msgid "Tag browser"
10178 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10181 #, c-format
10182 msgid "Tag cloud"
10183 msgstr "Σύννεφο επισημειώσεων"
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
10186 #, c-format
10187 msgid "Tag status here."
10188 msgstr "Κατάσταση επισημείωσης εδώ."
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
10194 #, c-format
10195 msgid "Tag status here. "
10196 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10199 #, c-format
10200 msgid "Tag:"
10201 msgstr "Ετικέτα: "
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10204 #, c-format
10205 msgid "Tags"
10206 msgstr "Επισημειώσεις"
10207
10208 #. For the first occurrence,
10209 #. SCRIPT
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10211 msgid "Tags added: "
10212 msgstr "Επισημειώσεις που προστέθηκαν: "
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10216 #, c-format
10217 msgid "Tags from this library:"
10218 msgstr "Επισημειώσεις από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10222 #, c-format
10223 msgid "Tags:"
10224 msgstr "Επισημειώσεις:"
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10227 #, c-format
10228 msgid "Technical reports"
10229 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
10230
10231 #. A
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10235 #, c-format
10236 msgid "Term"
10237 msgstr "Όρος"
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10240 #, c-format
10241 msgid "Term(s):"
10242 msgstr "Όρος/οι:"
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10245 #, c-format
10246 msgid "Term/Phrase"
10247 msgstr "Όρος/Φράση"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10250 #, c-format
10251 msgid "Term:"
10252 msgstr "Όρος:"
10253
10254 #. SCRIPT
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10256 msgid "Th"
10257 msgstr "Πέ"
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10260 #, c-format
10261 msgid "Thank you"
10262 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
10263
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10265 #, c-format
10266 msgid "Thank you!"
10267 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
10268
10269 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
10271 #, c-format
10272 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10273 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
10274
10275 #. %1$s:  limit 
10276 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10277 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10278 #. %4$s:  END 
10279 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10280 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10281 #. %7$s:  END 
10282 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10283 #. %9$s:  timeLimit |html 
10284 #. %10$s:  ELSE 
10285 #. %11$s:  END 
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10287 #, c-format
10288 msgid ""
10289 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10290 "all time%s "
10291 msgstr ""
10292 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
10293 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
10294
10295 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10296 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10297 #. %3$s:  ELSE 
10298 #. %4$s:  END 
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10300 #, c-format
10301 msgid ""
10302 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10303 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10304 msgstr ""
10305 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
10306 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
10307 "επικοινωνήστε με τον "
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10310 #, c-format
10311 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10312 msgstr ""
10313
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10315 #, c-format
10316 msgid ""
10317 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10318 "private."
10319 msgstr ""
10320 "Τα δικαιώματα Οποιοσδήποτε δεν έχει κάποια επίδραση ενώ η λίστα είναι "
10321 "αυστηρά προσωπική."
10322
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10324 #, c-format
10325 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10326 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
10327
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10329 #, c-format
10330 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10331 msgstr ""
10332 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
10333 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
10334
10335 #. %1$s:  email_add | html 
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10337 #, c-format
10338 msgid "The cart was sent to: %s"
10339 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
10340
10341 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10342 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10343 #. %3$s:  END 
10344 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10345 #. %5$s:  END 
10346 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10347 #. %7$s:  END 
10348 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10349 #. %9$s:  END 
10350 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10351 #. %11$s:  END 
10352 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10353 #. %13$s:  END 
10354 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10355 #. %15$s:  END 
10356 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10357 #. %17$s:  END 
10358 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10359 #. %19$s:  END 
10360 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10361 #. %21$s:  END 
10362 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10363 #. %23$s:  END 
10364 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10365 #. %25$s:  END 
10366 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10367 #. %27$s:  END 
10368 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10369 #. %29$s:  END 
10370 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10371 #. %31$s:  END 
10372 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10373 #. %33$s:  END 
10374 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10375 #. %35$s:  END 
10376 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10377 #. %37$s:  END 
10378 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10379 #. %39$s:  END 
10380 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10381 #. %41$s:  END 
10382 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10383 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10384 #. %44$s:  END 
10385 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10386 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10387 #. %47$s:  END 
10388 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10389 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10390 #. %50$s:  END 
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10392 #, c-format
10393 msgid ""
10394 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10395 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10396 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10397 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10398 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10399 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10400 "%s %s%s months%s "
10401 msgstr ""
10402 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
10403 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
10404 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
10405 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
10406 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
10407 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
10408 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10411 #, c-format
10412 msgid ""
10413 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10414 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10415 "informing your library of this error"
10416 msgstr ""
10417 "Η διαγραφή του ιστορικού δανεισμού σας δεν ήταν επιτυχής, καθώς υπάρχει "
10418 "πρόβλημα με τις ρυθμίσεις αυτής της υπηρεσίας. Παρακαλούμε βοηθήστε στην "
10419 "επίλυση του προβλήματος ενημερώνοντας τη βιβλιοθήκη σας γι' αυτό το σφάλμα. "
10420
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10422 #, c-format
10423 msgid "The entered card number is already in use."
10424 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας είναι ήδη σε χρήση."
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10427 #, c-format
10428 msgid "The entered card number is the wrong length."
10429 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας έχει λάθος μέγεθος."
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10432 #, c-format
10433 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10434 msgstr ""
10435 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
10436 "βιβλιοθήκη."
10437
10438 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10440 #, c-format
10441 msgid "The first subscription was started on %s"
10442 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
10443
10444 #. SCRIPT
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10446 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10447 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι υποχρεωτικά και δεν είναι συμπληρωμένα: "
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10450 #, c-format
10451 msgid "The following fields contain invalid information:"
10452 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10455 #, c-format
10456 msgid "The item has been added to the list."
10457 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
10458
10459 #. SCRIPT
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10461 msgid "The item has been added to your cart"
10462 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καρότσι σας"
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10465 #, c-format
10466 msgid "The item has been removed from the list."
10467 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
10468
10469 #. SCRIPT
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10471 msgid "The item has been removed from your cart"
10472 msgstr "Αυτό το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καρότσι σας"
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10475 #, c-format
10476 msgid ""
10477 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10478 "the list."
10479 msgstr ""
10480 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
10481
10482 #. SCRIPT
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10484 msgid "The item is already in your cart"
10485 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καρότσι σας"
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10491 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10492 msgstr ""
10493 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
10494 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
10495 "δημόσια. "
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10498 #, c-format
10499 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10500 msgstr "O σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10503 #, c-format
10504 msgid "The link is invalid."
10505 msgstr "Ο σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος."
10506
10507 #. %1$s:  email | html 
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10509 #, c-format
10510 msgid "The list was sent to: %s"
10511 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
10512
10513 #. %1$s:  op | html 
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10515 #, c-format
10516 msgid "The operation %s is not supported."
10517 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10520 #, c-format
10521 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10522 msgstr ""
10523 "Τα αποτελέσματα της διαδικασίας θα εμφανιστούν για κάθε barcode που εισήχθη."
10524
10525 #. %1$s:  username 
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10527 #, c-format
10528 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10529 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη \"%s\" έχει αλλάξει."
10530
10531 #. %1$s:  minPasswordLength 
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10533 #, c-format
10534 msgid "The password must contain at least %s characters."
10535 msgstr ""
10536 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10539 #, c-format
10540 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10541 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10544 #, c-format
10545 msgid "The share has been removed."
10546 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10549 #, c-format
10550 msgid "The share has not been removed."
10551 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
10552
10553 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10555 #, c-format
10556 msgid "The subscription expired on %s"
10557 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
10558
10559 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10560 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10562 #, c-format
10563 msgid ""
10564 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10565 "code. It was NOT added. "
10566 msgstr ""
10567 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
10568 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
10569
10570 #. %1$s:  message_value 
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10572 #, c-format
10573 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10574 msgstr "Το id της συναλλαγής '%s' για αυτή την πληρωμή δεν είναι έγκυρο."
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10577 #, c-format
10578 msgid "The userid "
10579 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
10580
10581 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10583 #, c-format
10584 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10585 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
10588 #, c-format
10589 msgid "There are no comments for this item."
10590 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10593 #, c-format
10594 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10595 msgstr "Δεν υπάρχουν τεκμήρια στα οποία μπορεί να γίνει κράτηση."
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10598 #, c-format
10599 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10600 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10603 #, c-format
10604 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10605 msgstr "Δεν υπάρχει ελάχιστος ή μέγιστος αριθμός χαρακτήρων."
10606
10607 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10608 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10609 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10610 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10611 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10612 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10617 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10618 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10619 msgstr ""
10620 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σε αυτή τη λειτουργία: %s Λυπούμαστε, οι "
10621 "επισημειώσεις δεν είναι ενεργοποιημένες σε αυτό το σύστημα. %s ΣΦΑΛΜΑ: μη "
10622 "επιτρεπόμενη παράμετρος %s %sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να "
10623 "ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. %s ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την "
10624 "επισημείωση %s. "
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10627 #, c-format
10628 msgid "There was a problem with your submission"
10629 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10632 #, c-format
10633 msgid "There was an error sending the cart."
10634 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού."
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10637 #, c-format
10638 msgid "There was an error sending the list."
10639 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10642 #, c-format
10643 msgid ""
10644 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10645 "library for help."
10646 msgstr ""
10647 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
10648 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10651 #, c-format
10652 msgid "Theses"
10653 msgstr "Διατριβές"
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10656 #, c-format
10657 msgid ""
10658 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10659 "any subject below to see the items in our collection."
10660 msgstr ""
10661 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
10662 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
10663 "αυτό."
10664
10665 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10667 #, c-format
10668 msgid "This account has been locked! %s "
10669 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει κλειδωθεί! %s "
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10672 #, c-format
10673 msgid ""
10674 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10675 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10676 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10677 "your reader account."
10678 msgstr ""
10679 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
10680 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
10681 "απαλλαγή αποστέλλεται από εμας στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
10682 "βρείτε στο λογαριασμό σας. "
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10685 #, c-format
10686 msgid "This email address already exists in our database."
10687 msgstr "Αυτή η διεύθυνση email βρίσκεται ήδη στη βάση δεδομένων μας."
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10690 #, c-format
10691 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10692 msgstr "Πρόκειται για εσωτερικό δανεισμό και δεν μπορεί να γίνει ανανέωση."
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10695 #, c-format
10696 msgid "This is a serial"
10697 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10700 #, c-format
10701 msgid "This item does not exist."
10702 msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10705 #, c-format
10706 msgid ""
10707 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10708 msgstr ""
10709 "Το τεκμήριο έχει προγραμματιστει για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
10710 "γίνει ανανέωση"
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10713 #, c-format
10714 msgid "This item is already checked out to you."
10715 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10718 #, c-format
10719 msgid "This item is on hold for another borrower."
10720 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από άλλο μέλος."
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10723 #, c-format
10724 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10725 msgstr "Ο σύνδεσμος είναι έγκυρος για 2 μέρες ξεκινώντας από τώρα."
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10728 #, c-format
10729 msgid "This list does not exist."
10730 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
10731
10732 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10734 #, c-format
10735 msgid ""
10736 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10737 msgstr ""
10738 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
10739 "αποτελέσματα "
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10742 #, c-format
10743 msgid "This message can have the following reason(s):"
10744 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τους παρακάτω λόγους:"
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10748 #, c-format
10749 msgid ""
10750 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10751 "clicking "
10752 msgstr ""
10753 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
10754 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
10755
10756 #. %1$s:  items_count 
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
10758 #, c-format
10759 msgid "This record has many physical items (%s). "
10760 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
10763 #, c-format
10764 msgid "This subscription is closed."
10765 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10768 #, c-format
10769 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10770 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10773 #, c-format
10774 msgid "This title cannot be requested."
10775 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
10776
10777 #. SCRIPT
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10779 msgid "Thu"
10780 msgstr "Πέμ"
10781
10782 #. IMG
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10785 msgid "Thumbnail"
10786 msgstr "Εικονίτσα"
10787
10788 #. SCRIPT
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10790 msgid "Thursday"
10791 msgstr "Πέμπτη"
10792
10793 #. SCRIPT
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10795 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10796 msgstr "Λήξη χρόνου κατά την αναμονή για επιβεβαίωση εκτύπωσης"
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10819 #, c-format
10820 msgid "Title"
10821 msgstr "Τίτλος"
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10825 #, c-format
10826 msgid "Title (A-Z)"
10827 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
10828
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10831 #, c-format
10832 msgid "Title (Z-A)"
10833 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10836 #, c-format
10837 msgid "Title notes"
10838 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10841 #, c-format
10842 msgid "Title phrase"
10843 msgstr "Τίτλος-Φράση"
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10849 #, c-format
10850 msgid "Title:"
10851 msgstr "Τίτλος:"
10852
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10854 #, c-format
10855 msgid "Title: "
10856 msgstr "Τίτλος: "
10857
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10859 #, c-format
10860 msgid "Titles"
10861 msgstr "Τίτλοι"
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10864 #, c-format
10865 msgid "To log in, use the following credentials:"
10866 msgstr "Για να συνδεθείτε, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα στοιχεία:"
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10869 #, c-format
10870 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10871 msgstr ""
10872 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
10873 "βιβλιοθήκη."
10874
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10876 #, c-format
10877 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10878 msgstr ""
10879 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10880 "του Koha."
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10883 #, c-format
10884 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10885 msgstr ""
10886 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10887 "του Koha."
10888
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10890 #, c-format
10891 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10892 msgstr ""
10893 "Για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασης σας, εισάγετε το όνομα χρήστη ή τo "
10894 "email σας. "
10895
10896 #. SCRIPT
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10898 msgid "Today"
10899 msgstr "Σήμερα"
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10902 #, c-format
10903 msgid "Top level"
10904 msgstr "Κορυφή"
10905
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10907 #, c-format
10908 msgid "Topics"
10909 msgstr "Θέματα"
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10912 #, c-format
10913 msgid "Total due"
10914 msgstr "Συνολική οφειλή"
10915
10916 #. %1$s:  holds_count 
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
10918 #, c-format
10919 msgid "Total holds: %s"
10920 msgstr "Συνολικές κρατήσεις: %s"
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10923 #, c-format
10924 msgid "Treaties "
10925 msgstr "Συνθήκες "
10926
10927 #. SCRIPT
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10929 msgid "Tu"
10930 msgstr "Τρ"
10931
10932 #. SCRIPT
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10934 msgid "Tue"
10935 msgstr "Τρι"
10936
10937 #. SCRIPT
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10939 msgid "Tuesday"
10940 msgstr "Τρίτη"
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10943 #, c-format
10944 msgid "Tweet"
10945 msgstr "Tweet"
10946
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10949 #, c-format
10950 msgid "Type"
10951 msgstr "Τύπος"
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10954 #, c-format
10955 msgid "Type of heading"
10956 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
10957
10958 #. INPUT type=text name=q
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10961 msgid "Type search term"
10962 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
10963
10964 #. SCRIPT
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10966 msgid "Type:"
10967 msgstr "Τύπος:"
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10970 #, c-format
10971 msgid "UF"
10972 msgstr "ΧΓ"
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
10975 #, c-format
10976 msgid "URL"
10977 msgstr "URL"
10978
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
10980 #, c-format
10981 msgid "URL(s)"
10982 msgstr "URL(s)"
10983
10984 #. For the first occurrence,
10985 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10988 #, c-format
10989 msgid "URL: %s "
10990 msgstr "URL: %s "
10991
10992 #. SCRIPT
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10994 msgid "Unable to add one or more tags."
10995 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας ή περισσότερων επισημειώσεων."
10996
10997 #. SCRIPT
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10999 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11000 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η ακύρωση εγγραφής!"
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11004 #, c-format
11005 msgid "Unable to connect to PayPal."
11006 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το PayPal."
11007
11008 #. SCRIPT
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11010 msgid "Unable to create enrollment!"
11011 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η δημιουργία εγγραφής!"
11012
11013 #. SCRIPT
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11015 msgid "Unable to update your setting!"
11016 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των ρυθμίσεων!"
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11020 #, c-format
11021 msgid "Unable to verify payment."
11022 msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης της πληρωμής."
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
11025 #, c-format
11026 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11027 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11030 #, c-format
11031 msgid "Unavailable issues"
11032 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
11037 #, c-format
11038 msgid "Unhighlight"
11039 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:159
11042 #, c-format
11043 msgid "Unified title"
11044 msgstr "Ενιαίος τίτλος"
11045
11046 #. For the first occurrence,
11047 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
11050 #, c-format
11051 msgid "Unified title: %s "
11052 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
11055 #, c-format
11056 msgid "Uniform titles:"
11057 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11060 #, c-format
11061 msgid "Unknown"
11062 msgstr "Άγνωστο"
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11065 #, c-format
11066 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11067 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11070 #, c-format
11071 msgid "Update"
11072 msgstr "Ενημέρωση"
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11075 #, c-format
11076 msgid "Updates to your record"
11077 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
11080 #, c-format
11081 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11082 msgstr ""
11083 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
11084 "άλλο κομμάτι του Koha."
11085
11086 #. ABBR
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11088 msgid "Used For"
11089 msgstr "Χρησιμοποιείται για"
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11092 #, c-format
11093 msgid "Used for/see from:"
11094 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για/από:"
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11097 #, c-format
11098 msgid "Username:"
11099 msgstr "Όνομα χρήστη:"
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
11102 #, c-format
11103 msgid ""
11104 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11105 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11106 msgstr ""
11107 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
11108 "αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
11109 "αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
11110 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11113 #, c-format
11114 msgid ""
11115 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11116 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11117 msgstr ""
11118 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός αδρανοποιείται είναι οφειλές "
11119 "που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν "
11120 "έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11123 #, c-format
11124 msgid "VHS tape / Videocassette"
11125 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
11126
11127 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11129 #, c-format
11130 msgid "Value is already in use (%s)"
11131 msgstr "Η τιμή είναι ήδη σε χρήση (%s)"
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11134 #, c-format
11135 msgid "Verification:"
11136 msgstr "Επαλήθευση:"
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11139 #, c-format
11140 msgid "View"
11141 msgstr "Προβολή"
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11145 #, c-format
11146 msgid "View All"
11147 msgstr "Προβολή Όλων"
11148
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11151 #, c-format
11152 msgid "View Interlibrary loan request"
11153 msgstr "Προβολή αιτήματος Διαδανεισμού"
11154
11155 #. A
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
11174 msgid "View details for this title"
11175 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
11176
11177 #. A
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
11180 msgid "View on Amazon.com"
11181 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
11182
11183 #. A
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11185 msgid "View your search history"
11186 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11190 #, c-format
11191 msgid "Vol info"
11192 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
11195 #, c-format
11196 msgid "Volume"
11197 msgstr "Τόμος"
11198
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11201 #, c-format
11202 msgid "Volume:"
11203 msgstr "Τόμος:"
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11206 #, c-format
11207 msgid "Warning"
11208 msgstr "Προειδοποίηση"
11209
11210 #. SCRIPT
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11212 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11213 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί. Επιβεβαιώστε ξανά"
11214
11215 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
11216 #. SCRIPT
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11218 msgid "We"
11219 msgstr "Εμείς"
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11222 #, c-format
11223 msgid ""
11224 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11225 "define how long we keep your reading history."
11226 msgstr ""
11227 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
11228 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11231 #, c-format
11232 msgid "Website"
11233 msgstr "Ιστοσελίδα"
11234
11235 #. SCRIPT
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11237 msgid "Wed"
11238 msgstr "Τετ"
11239
11240 #. SCRIPT
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11242 msgid "Wednesday"
11243 msgstr "Τετάρτη"
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11247 #, c-format
11248 msgid "Welcome, "
11249 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11252 #, c-format
11253 msgid "What is a discharge?"
11254 msgstr "Τι είναι απαλλαγή χρέωσης;"
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11257 #, c-format
11258 msgid "What's next?"
11259 msgstr "Τι ακολουθεί;"
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11262 #, c-format
11263 msgid ""
11264 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11265 "history immediately by clicking here. "
11266 msgstr ""
11267 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
11268 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11271 #, c-format
11272 msgid "Where:"
11273 msgstr "Που:"
11274
11275 #. SCRIPT
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11277 msgid "With selected searches: "
11278 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
11279
11280 #. SCRIPT
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11282 msgid "With selected suggestions: "
11283 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
11284
11285 #. For the first occurrence,
11286 #. SCRIPT
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11290 msgid "With selected titles: "
11291 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
11292
11293 #. SCRIPT
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11295 msgid "Wk"
11296 msgstr "Εβδομάδα"
11297
11298 #. SCRIPT
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11300 msgid "Would you like to print a receipt?"
11301 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
11302
11303 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11304 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11306 #, c-format
11307 msgid "Written on %s by %s"
11308 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
11309
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11313 #, c-format
11314 msgid "Year"
11315 msgstr "Έτος"
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11318 #, c-format
11319 msgid "Year: "
11320 msgstr "Έτος: "
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11329 #, c-format
11330 msgid "Yes"
11331 msgstr "Ναι"
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11334 #, c-format
11335 msgid ""
11336 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11337 "again."
11338 msgstr ""
11339 "Η πρόσβασή σας στο σύστημα αυτό-δανεισμού γίνεται από μία διαφορετική "
11340 "διεύθυνση IP! Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11343 #, c-format
11344 msgid ""
11345 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11346 "again."
11347 msgstr ""
11348 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
11349 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11352 #, c-format
11353 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11354 msgstr "Δεν συμπεριλαμβάνεστε σε καμία λίστα δρομολόγησης."
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11357 #, c-format
11358 msgid "You are forbidden to view this page."
11359 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11360
11361 #. %1$s:  borrowername 
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11363 #, c-format
11364 msgid "You are logged in as %s."
11365 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
11366
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11368 #, c-format
11369 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11370 msgstr ""
11371 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11374 #, c-format
11375 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11376 msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε αυτή τη σελίδα"
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11379 #, c-format
11380 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11381 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11384 #, c-format
11385 msgid "You are not authorized to view this page."
11386 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11389 #, c-format
11390 msgid "You are not authorized to view this record."
11391 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή."
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11394 #, c-format
11395 msgid ""
11396 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11397 "wish to make changes, please contact the library."
11398 msgstr ""
11399 "Είστε εγγεγραμμένος στις λίστες δρομολόγησης για τους ακόλουθους τίτλους "
11400 "περιοδικών. Αν επιθυμείτε να κάνετε αλλαγές, παρακαλώ ενημερώστε τη "
11401 "βιβλιοθήκη."
11402
11403 #. I
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11405 msgid ""
11406 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11407 "saved and sent as a single message."
11408 msgstr ""
11409 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
11410 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
11411
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11413 #, c-format
11414 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11415 msgstr "Μπορείτε να κοινοποιήσετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της."
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11418 #, c-format
11419 msgid ""
11420 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11421 msgstr ""
11422 "Μπορείτε κάνετε αναζήτηση στον κατάλογό χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
11423 "στην αρχή της σελίδας "
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11426 #, c-format
11427 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11428 msgstr ""
11429 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
11430 "υπηρεσία."
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11433 #, c-format
11434 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11435 msgstr ""
11436 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού και τους συνδέσμου στην αρχή της σελίδας"
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11439 #, c-format
11440 msgid "You can't change your password."
11441 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11444 #, c-format
11445 msgid "You can't reset your password."
11446 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε επαναφορά του κωδικού σας."
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11450 #, c-format
11451 msgid ""
11452 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11453 "before asking for a discharge."
11454 msgstr ""
11455 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμένα τεκμήρια. Πρέπει να γίνει "
11456 "πρώτα επιστροφή των τεκμηρίων για να μπορέσετε να ζητήσετε απαλλαγή."
11457
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11459 #, c-format
11460 msgid "You cannot place any more suggestions"
11461 msgstr "Δεν μπορείτε να υποβάλετε άλλες προτάσεις αγοράς"
11462
11463 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11465 #, c-format
11466 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11467 msgstr ""
11468 "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά. Αιτία: %sΥπέρβαση "
11469 "ορίου προστίμου "
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11472 #, c-format
11473 msgid "You cannot share a public list."
11474 msgstr "Δεν μπορείτε να κοινοποιήσετε μια δημόσια λίστα."
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11477 #, c-format
11478 msgid "You currently have nothing checked out."
11479 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
11483 #, c-format
11484 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11485 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11488 #, c-format
11489 msgid "You did not specify any search criteria"
11490 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης"
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11493 #, c-format
11494 msgid "You did not specify any search criteria."
11495 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11498 #, c-format
11499 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11500 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11503 #, c-format
11504 msgid "You do not have permission to create a new list."
11505 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11508 #, c-format
11509 msgid "You do not have permission to delete this list."
11510 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11513 #, c-format
11514 msgid "You do not have permission to download this list."
11515 msgstr "Δεν έχετε άδεια για τη μεταφόρτωση αυτής της λίστας."
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11518 #, c-format
11519 msgid "You do not have permission to send this list."
11520 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
11521
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11523 #, c-format
11524 msgid "You do not have permission to update this list."
11525 msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11528 #, c-format
11529 msgid "You do not have permission to view this list."
11530 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11533 #, c-format
11534 msgid ""
11535 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11536 "remember, passwords are case sensitive."
11537 msgstr ""
11538 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά! "
11539 "Λάβετε υπόψη ότι το πρόγραμμα κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. "
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11542 #, c-format
11543 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11544 msgstr ""
11545 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
11546 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη."
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
11549 #, c-format
11550 msgid "You have a credit of:"
11551 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11554 #, c-format
11555 msgid "You have already requested this title."
11556 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865
11559 #, c-format
11560 msgid "You have no article requests currently."
11561 msgstr "Δεν έχετε αιτήματα άρθρων αυτή τη στιγμή."
11562
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11564 #, c-format
11565 msgid "You have no fines or charges"
11566 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11569 #, c-format
11570 msgid ""
11571 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11572 "fields and resubmit."
11573 msgstr ""
11574 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
11575 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
11578 #, c-format
11579 msgid "You have nothing checked out"
11580 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
11581
11582 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11584 #, c-format
11585 msgid ""
11586 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11587 msgstr ""
11588 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11589 "στιγμή (%s)."
11590
11591 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11593 #, c-format
11594 msgid ""
11595 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11596 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11597 "more."
11598 msgstr ""
11599 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11600 "στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις "
11601 "αγοράς σας, θα είστε σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11604 #, c-format
11605 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11606 msgstr ""
11607 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11608 "στιγμή."
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11611 #, c-format
11612 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11613 msgstr "Έχετε ανανεώσει το τεκμήριο τον μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό."
11614
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
11616 #, c-format
11617 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11618 msgstr "Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη. "
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11621 #, c-format
11622 msgid "You have successfully registered your new account."
11623 msgstr "Η εγγραφή του νέου λογαριασμού σας ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
11624
11625 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11627 #, c-format
11628 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11629 msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11632 #, c-format
11633 msgid ""
11634 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11635 "available."
11636 msgstr ""
11637 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
11638 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο."
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11641 #, c-format
11642 msgid "You may register here."
11643 msgstr "Μπορείτε να εγγραφείτε εδώ."
11644
11645 #. SCRIPT
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11647 msgid "You must be logged in to add tags."
11648 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
11649
11650 #. For the first occurrence,
11651 #. SCRIPT
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11653 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11654 msgstr ""
11655 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11656 "Λίστες"
11657
11658 #. For the first occurrence,
11659 #. SCRIPT
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11661 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11662 msgstr ""
11663 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11664 "λίστες"
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11667 #, c-format
11668 msgid "You must have an email address to enroll"
11669 msgstr "Πρέπει να διαθέτετε διεύθυνση email για να εγγραφείτε"
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
11672 #, c-format
11673 msgid ""
11674 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11675 msgstr ""
11676 "Πρέπει να συνδεθείτε αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις ενημερώσεις με email "
11677 "για τα νέα τεύχη"
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11680 #, c-format
11681 msgid "You must reset your password"
11682 msgstr "Πρέπει να κάνετε επαναφορά του κωδικού πρόσβασης σας"
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11685 #, c-format
11686 msgid "You must select a library for pickup. "
11687 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11690 #, c-format
11691 msgid "You must select at least one item. "
11692 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11695 #, c-format
11696 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11697 msgstr ""
11698 "Θα έπρεπε να είχατε λάβει email που περιέχει τον σύνδεσμο για να γίνει "
11699 "επαναφορά του κωδικού σας."
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11702 #, c-format
11703 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11704 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση."
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11707 #, c-format
11708 msgid ""
11709 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11710 "again."
11711 msgstr ""
11712 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
11713 "ξανά. "
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11716 #, c-format
11717 msgid ""
11718 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11719 "two weeks."
11720 msgstr ""
11721 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί την κοινοποίησή σας "
11722 "εντός δυο εβδομάδων."
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11725 #, c-format
11726 msgid "You will receive an email shortly. "
11727 msgstr "Θα λάβετε ένα email σύντομα. "
11728
11729 #. SCRIPT
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11731 msgid ""
11732 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11733 "again."
11734 msgstr ""
11735 "Το CGI cookie δεν είναι πια ενεργό . Ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε "
11736 "ξανά. "
11737
11738 #. For the first occurrence,
11739 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11742 #, c-format
11743 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11744 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
11745
11746 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11748 #, c-format
11749 msgid ""
11750 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11751 "renew your account."
11752 msgstr ""
11753 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
11754 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
11755
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11757 #, c-format
11758 msgid ""
11759 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11760 msgstr ""
11761 "Ο λογαριασμός σας έχε λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για "
11762 "περισσότερες πληροφορίες."
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11765 #, c-format
11766 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11767 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει αδρανοποιηθεί καθώς έχετε απαλλαγεί. "
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11770 #, c-format
11771 msgid "Your account menu"
11772 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11775 #, c-format
11776 msgid ""
11777 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11778 "confirmation email."
11779 msgstr ""
11780 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
11781 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης."
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11784 #, c-format
11785 msgid "Your authority search history is empty."
11786 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
11787
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11789 #, c-format
11790 msgid "Your card will expire on "
11791 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11794 #, c-format
11795 msgid "Your cart"
11796 msgstr "Το καρότσι σας"
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11799 #, c-format
11800 msgid "Your cart "
11801 msgstr "Το καρότσι σας "
11802
11803 #. SCRIPT
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11805 msgid "Your cart is currently empty"
11806 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11810 #, c-format
11811 msgid "Your cart is empty."
11812 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11815 #, c-format
11816 msgid "Your catalog search history is empty."
11817 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11820 #, c-format
11821 msgid "Your checkout history"
11822 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
11825 #, c-format
11826 msgid "Your comment"
11827 msgstr "Το σχόλιό σας"
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
11830 #, c-format
11831 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11832 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11835 #, c-format
11836 msgid ""
11837 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11838 "update your record as soon as possible."
11839 msgstr ""
11840 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
11841 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11844 #, c-format
11845 msgid ""
11846 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11847 "this page within a few days."
11848 msgstr ""
11849 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σε αυτή τη "
11850 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11853 #, c-format
11854 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11855 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σε αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11858 #, c-format
11859 msgid "Your download should begin automatically."
11860 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11863 #, c-format
11864 msgid "Your fines and charges"
11865 msgstr "Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας"
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11869 #, c-format
11870 msgid "Your guarantor is "
11871 msgstr "Ο εγγυητής σας είναι"
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11874 #, c-format
11875 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11876 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11879 #, c-format
11880 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11881 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. "
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11884 #, c-format
11885 msgid ""
11886 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11887 "renew your card. "
11888 msgstr ""
11889 "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
11890 "της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
11891
11892 #. %1$s:  shelfname 
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11894 #, c-format
11895 msgid "Your list : %s "
11896 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11904 #, c-format
11905 msgid "Your lists"
11906 msgstr "Οι λίστες σας"
11907
11908 #. SCRIPT
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11910 msgid "Your lists:"
11911 msgstr "Οι λίστες σας:"
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11914 #, c-format
11915 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11916 msgstr "Η ανανέωση δανεισμού απέτυχες για έναν από τους παρακάτω λόγους: "
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11920 #, c-format
11921 msgid "Your messaging settings"
11922 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
11923
11924 #. SCRIPT
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11926 msgid "Your note about %s could not be saved."
11927 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί."
11928
11929 #. SCRIPT
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11931 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11932 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s αποθηκεύτηκε και εστάλη στη βιβλιοθήκη."
11933
11934 #. SCRIPT
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11936 msgid "Your note about %s was removed."
11937 msgstr "Η σημείωση σας σχετικά με %s αφαιρέθηκε."
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11940 #, c-format
11941 msgid "Your options are: "
11942 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11945 #, c-format
11946 msgid "Your password has been changed "
11947 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
11948
11949 #. For the first occurrence,
11950 #. %1$s:  minPasswordLength
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11953 #, c-format
11954 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11955 msgstr ""
11956 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11959 #, c-format
11960 msgid "Your payment"
11961 msgstr "Η πληρωμή σας"
11962
11963 #. %1$s:  message_value 
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11965 #, c-format
11966 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11967 msgstr "Η πληρωμή των $%s ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11970 #, c-format
11971 msgid "Your personal details"
11972 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11975 #, c-format
11976 msgid "Your priority: "
11977 msgstr "Η προτεραιότητά σας: "
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11981 #, c-format
11982 msgid "Your privacy management"
11983 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
11984
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11986 #, c-format
11987 msgid "Your privacy rules have been updated."
11988 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11991 #, c-format
11992 msgid "Your purchase suggestions"
11993 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11996 #, c-format
11997 msgid "Your reading history has been deleted."
11998 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
12001 #, c-format
12002 msgid "Your request included no check-ins."
12003 msgstr "Το αίτημά σας δεν συμπεριέλαβε επιστροφές."
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
12006 #, c-format
12007 msgid "Your routing lists"
12008 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
12009
12010 #. %1$s:  IF hash 
12011 #. %2$s:  hash 
12012 #. %3$s:  END 
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12014 #, c-format
12015 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12016 msgstr "Η αναζήτηση %sγια %s%s δεν ήταν επιτυχής. "
12017
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
12019 #, c-format
12020 msgid "Your search history"
12021 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
12022
12023 #. %1$s:  total |html 
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
12025 #, c-format
12026 msgid "Your search returned %s results."
12027 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
12028
12029 #. SCRIPT
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
12031 msgid "Your setting has been updated!"
12032 msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν!"
12033
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
12035 #, c-format
12036 msgid "Your summary"
12037 msgstr "Σύνοψη"
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
12040 #, c-format
12041 msgid "Your tags"
12042 msgstr "Επισημειώσεις"
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12045 #, c-format
12046 msgid ""
12047 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12048 "before applying them."
12049 msgstr ""
12050 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
12051 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
12054 #, c-format
12055 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12056 msgstr ""
12057 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
12058 "ξανά."
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
12066 #, c-format
12067 msgid "ZIP/Postal code:"
12068 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
12069
12070 #. SCRIPT
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12072 msgid "[ New list ]"
12073 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
12074
12075 #. LINK
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12077 msgid ""
12078 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12079 "END %] catalog recent comments"
12080 msgstr ""
12081 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12082 "END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
12083
12084 #. LINK
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12086 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12087 msgstr "[% LibraryName |html %] Αναζήτηση RSS Feed"
12088
12089 #. INPUT type=text name=limit
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12091 msgid "[% limit or"
12092 msgstr "[% limit or"
12093
12094 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
12096 #, c-format
12097 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12098 msgstr "[%s δεν υποστηρίζεται από το πρόγραμμα πλοήγησης που χρησιμοποιείτε.] "
12099
12100 #. SCRIPT
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12102 msgid "a an the"
12103 msgstr "ένα"
12104
12105 #. SCRIPT
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12107 msgid "already in your cart"
12108 msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12112 #, c-format
12113 msgid ""
12114 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12115 msgstr ""
12116 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
12117 "τεκμήριο προς παραλαβή"
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12120 #, c-format
12121 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12122 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
12123
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12125 #, c-format
12126 msgid "and"
12127 msgstr "και"
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12130 #, c-format
12131 msgid "ask for a discharge"
12132 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
12133
12134 #. For the first occurrence,
12135 #. %1$s:  rating_avg 
12136 #. %2$s:  ratings.count 
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12139 #, c-format
12140 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12141 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
12142
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12145 #, c-format
12146 msgid "bib"
12147 msgstr "εγγραφή"
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12151 #, c-format
12152 msgid "bib_id"
12153 msgstr "id_εγγραφής"
12154
12155 #. IMG
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12157 msgid "bonus"
12158 msgstr "μπόνους"
12159
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12161 #, c-format
12162 msgid "borrowernumber"
12163 msgstr "αριθμόςμέλους"
12164
12165 #. For the first occurrence,
12166 #. SCRIPT
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12169 msgid "by"
12170 msgstr " από"
12171
12172 #. For the first occurrence,
12173 #. SCRIPT
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12178 #, c-format
12179 msgid "by "
12180 msgstr "από"
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12183 #, c-format
12184 msgid "cardnumber"
12185 msgstr "αριθμόςκάρτας"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12188 #, c-format
12189 msgid "change your password"
12190 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12193 #, c-format
12194 msgid "checkout(s)"
12195 msgstr "δανεισμός(οι)"
12196
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12198 #, c-format
12199 msgid "click here to login"
12200 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12203 #, c-format
12204 msgid "contains"
12205 msgstr "περιέχει"
12206
12207 #. SPAN
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:71
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:257
12210 msgid ""
12211 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12212 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12213 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12214 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12215 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12216 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12217 "series %]&rft.genre="
12218 msgstr ""
12219 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12220 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12221 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12222 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12223 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12224 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12225 "series %]&rft.genre="
12226
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12229 #, c-format
12230 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12231 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
12232
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12235 #, c-format
12236 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12237 msgstr ""
12238 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
12239 "παραληφθεί"
12240
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12242 #, c-format
12243 msgid ""
12244 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12245 "values: "
12246 msgstr ""
12247 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
12248 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12251 #, c-format
12252 msgid "desired_due_date"
12253 msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12256 #, c-format
12257 msgid "due in fines and charges"
12258 msgstr "πληρωτέα πρόστιμα και χρεώσεις"
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12261 #, c-format
12262 msgid "email"
12263 msgstr "email"
12264
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12266 #, c-format
12267 msgid "email address"
12268 msgstr "διεύθυνση email"
12269
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12271 #, c-format
12272 msgid "firstname"
12273 msgstr "όνομα"
12274
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12276 #, c-format
12277 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12278 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
12279
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
12282 #, c-format
12283 msgid "here"
12284 msgstr "εδώ"
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12287 #, c-format
12288 msgid "hold(s) pending"
12289 msgstr "κράτηση(εις) σε αναμονή"
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12292 #, c-format
12293 msgid "hold(s) waiting"
12294 msgstr "κράτηση(εις) αναμένει"
12295
12296 #. SCRIPT
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12298 msgid "iDreamBooks.com rating"
12299 msgstr "Βαθμολογία iDreamBooks.com"
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12305 #, c-format
12306 msgid "id"
12307 msgstr "id"
12308
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12312 #, c-format
12313 msgid "id_type"
12314 msgstr "id_type"
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12317 #, c-format
12318 msgid ""
12319 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12320 msgstr ""
12321 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12322
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12324 #, c-format
12325 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12326 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12327
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12329 #, c-format
12330 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12331 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12332
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12334 #, c-format
12335 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12336 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12337
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12339 #, c-format
12340 msgid ""
12341 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12342 "show_loans=1 "
12343 msgstr ""
12344 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12345 "show_loans=1 "
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12348 #, c-format
12349 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12350 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12353 #, c-format
12354 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12355 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12358 #, c-format
12359 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12360 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12361
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12363 #, c-format
12364 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12365 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12368 #, c-format
12369 msgid ""
12370 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12371 "request_location=127.0.0.1 "
12372 msgstr ""
12373 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12374 "request_location=127.0.0.1 "
12375
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12377 #, c-format
12378 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12379 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12380
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12382 #, c-format
12383 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12384 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12385
12386 #. SCRIPT
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12388 msgid "in OpenLibrary collection"
12389 msgstr "στη συλλογή OpenLibrary"
12390
12391 #. SCRIPT
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12393 msgid "in OverDrive collection"
12394 msgstr "στις ηλεκτρονικές πηγές"
12395
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12397 #, c-format
12398 msgid "in any heading"
12399 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
12400
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12402 #, c-format
12403 msgid "in main entry"
12404 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
12405
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12407 #, c-format
12408 msgid "in the complete record"
12409 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12412 #, c-format
12413 msgid "is exactly"
12414 msgstr "είναι ακριβώς"
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12418 #, c-format
12419 msgid "item"
12420 msgstr "τεκμήριο"
12421
12422 #. SCRIPT
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12424 msgid "item(s) added to your cart"
12425 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καρότσι σας"
12426
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12431 #, c-format
12432 msgid "item_id"
12433 msgstr "item_id"
12434
12435 #. %1$s:  LibraryName |html 
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12437 #, c-format
12438 msgid "koha opac %s"
12439 msgstr "koha opac %s"
12440
12441 #. ABBR
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12443 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12444 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12445
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12447 #, c-format
12448 msgid "list of authority record identifiers"
12449 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12452 #, c-format
12453 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12454 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
12455
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12457 #, c-format
12458 msgid "list of system record identifiers"
12459 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12462 #, c-format
12463 msgid "log in using a different account"
12464 msgstr "σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό"
12465
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12468 #, c-format
12469 msgid "needed_before_date"
12470 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12473 #, c-format
12474 msgid "negcap "
12475 msgstr "negcap "
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12478 #, c-format
12479 msgid "not"
12480 msgstr "όχι"
12481
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12483 #, c-format
12484 msgid "or"
12485 msgstr "ή"
12486
12487 #. SCRIPT
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12489 msgid "out of"
12490 msgstr "έξω από"
12491
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12493 #, c-format
12494 msgid "overdue(s)"
12495 msgstr "εκπρόθεσμο(α)"
12496
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12499 #, c-format
12500 msgid "password"
12501 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12510 #, c-format
12511 msgid "patron_id"
12512 msgstr "patron_id"
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12516 #, c-format
12517 msgid "pickup_expiry_date"
12518 msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής"
12519
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12522 #, c-format
12523 msgid "pickup_location"
12524 msgstr "τοποθεσία_παραλαβής"
12525
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12527 #, c-format
12528 msgid "primary email address"
12529 msgstr "κύρια διεύθυνση email"
12530
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12535 #, c-format
12536 msgid "purchase suggestion"
12537 msgstr "πρόταση αγοράς"
12538
12539 #. SCRIPT
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12541 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12542 msgstr "βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του iDreamBooks.com"
12543
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12545 #, c-format
12546 msgid "request_location"
12547 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
12548
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12550 #, c-format
12551 msgid ""
12552 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12553 msgstr ""
12554 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12555 "έκθεσης"
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12558 #, c-format
12559 msgid ""
12560 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12561 "values: "
12562 msgstr ""
12563 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12564 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
12565
12566 #. For the first occurrence,
12567 #. SCRIPT
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12569 msgid "results"
12570 msgstr "αποτελέσματα"
12571
12572 #. SCRIPT
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12574 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12575 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
12576
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12578 #, c-format
12579 msgid "return_fmt"
12580 msgstr "επιστροφή_fmt"
12581
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12583 #, c-format
12584 msgid "return_type"
12585 msgstr "επιστροφή_τύπου"
12586
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12588 #, c-format
12589 msgid "schema"
12590 msgstr "σχήμα"
12591
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12593 #, c-format
12594 msgid "search"
12595 msgstr "αναζήτηση"
12596
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12598 #, c-format
12599 msgid "secondary email address"
12600 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση email"
12601
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12603 #, c-format
12604 msgid "see also:"
12605 msgstr "δείτε επίσης:"
12606
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12608 #, c-format
12609 msgid "show_attributes"
12610 msgstr "show_attributes"
12611
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12613 #, c-format
12614 msgid "show_contact"
12615 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12618 #, c-format
12619 msgid "show_fines"
12620 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
12621
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12623 #, c-format
12624 msgid "show_holds"
12625 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
12626
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12628 #, c-format
12629 msgid "show_loans"
12630 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
12631
12632 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12633 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12634 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12635 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12636 #. %5$s:  END 
12637 #. %6$s:  ELSE 
12638 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12639 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12640 #. %9$s:  ELSE 
12641 #. %10$s:  END 
12642 #. %11$s:  END 
12643 #. %12$s:  END 
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
12645 #, c-format
12646 msgid ""
12647 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12648 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12649 msgstr ""
12650 "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s %s Εν αναμονή για το επόμενο διαθέσιμο "
12651 "τεκμήριο '%s' %s Αναμονή %s %s %s "
12652
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12654 #, c-format
12655 msgid "site administrator"
12656 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
12657
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12659 #, c-format
12660 msgid ""
12661 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12662 msgstr ""
12663 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
12664 "τιμές: "
12665
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12667 #, c-format
12668 msgid "starts with"
12669 msgstr "ξεκινά από"
12670
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12672 #, c-format
12673 msgid "subjects "
12674 msgstr "θέματα "
12675
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12677 #, c-format
12678 msgid "suggestions"
12679 msgstr "προτάσεις"
12680
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12682 #, c-format
12683 msgid "surname"
12684 msgstr "επώνυμο"
12685
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12687 #, c-format
12688 msgid ""
12689 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12690 "element 'reserve_id')"
12691 msgstr ""
12692 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
12693 "στοιχείο 'eserve_id')"
12694
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12697 #, c-format
12698 msgid "system item identifier"
12699 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
12700
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12703 #, c-format
12704 msgid "system-wide only"
12705 msgstr "σε επίπεδο συστήματος μόνο"
12706
12707 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12709 msgid "tagsel_button"
12710 msgstr "tagsel_button"
12711
12712 #. META http-equiv=Content-Type
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12720 msgid "text/html; charset=utf-8"
12721 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12722
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12725 #, c-format
12726 msgid ""
12727 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12728 "placed"
12729 msgstr ""
12730 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
12731 "έγινε η αίτηση"
12732
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12735 #, c-format
12736 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12737 msgstr ""
12738 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
12739
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12741 #, c-format
12742 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12743 msgstr ""
12744 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
12745 "η αίτηση"
12746
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12748 #, c-format
12749 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12750 msgstr ""
12751 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12754 #, c-format
12755 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12756 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12763 #, c-format
12764 msgid ""
12765 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12766 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12767 msgstr ""
12768 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
12769 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
12770
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12773 #, c-format
12774 msgid "there was a problem processing your payment"
12775 msgstr "υπήρξε πρόβλημα κατά τη διαδικασία πληρωμής"
12776
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12779 #, c-format
12780 msgid "to create new lists."
12781 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
12782
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
12784 #, c-format
12785 msgid "to post a comment."
12786 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
12787
12788 #. LINK
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12790 msgid "unAPI"
12791 msgstr "unAPI"
12792
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
12794 #, c-format
12795 msgid "until "
12796 msgstr "μέχρι "
12797
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12799 #, c-format
12800 msgid "up to "
12801 msgstr "μέχρι "
12802
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12804 #, c-format
12805 msgid "used for/see from:"
12806 msgstr "χρήση για/δείτε από:"
12807
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12809 #, c-format
12810 msgid "user's login identifier"
12811 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
12812
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12814 #, c-format
12815 msgid "user's password"
12816 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
12817
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12819 #, c-format
12820 msgid "userid"
12821 msgstr "αναγνωριστικό χρήστη"
12822
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12824 #, c-format
12825 msgid "username"
12826 msgstr "όνομα χρήστη"
12827
12828 #. SCRIPT
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12830 msgid "view labeled"
12831 msgstr "προβολή με ετικέτες"
12832
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12835 #, c-format
12836 msgid "view plain"
12837 msgstr "απλή προβολή"
12838
12839 #. SCRIPT
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12841 msgid "waiting holds:"
12842 msgstr "κρατήσεις σε εκρεμμότητα:"
12843
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12845 #, c-format
12846 msgid "was not found in the database. Please try again."
12847 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
12848
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12850 #, c-format
12851 msgid ""
12852 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12853 "response"
12854 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12855
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12857 #, c-format
12858 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12859 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
12860
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12862 #, c-format
12863 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12864 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
12865
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12867 #, c-format
12868 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12869 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
12870
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12872 #, c-format
12873 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12874 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12875
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12877 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12878 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12879
12880 #. %1$s:  approvedaddress 
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12882 #, c-format
12883 msgid "will be sent shortly to %s."
12884 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε %s."
12885
12886 #. SCRIPT
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12888 msgid "with biblionumber"
12889 msgstr "με αριθμό βιβλίου"
12890
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12892 #, c-format
12893 msgid "would be entered as "
12894 msgstr "θα εισαχθεί ως"
12895
12896 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12898 #, c-format
12899 msgid ""
12900 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12901 "items you wish to not place holds on. "
12902 msgstr ""
12903 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
12904 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
12905
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12907 #, c-format
12908 msgid "your fines"
12909 msgstr "Πρόστιμα"
12910
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12912 #, c-format
12913 msgid "your interlibrary loan requests"
12914 msgstr "τα αιτήματα διαδανεισμού σας"
12915
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12917 #, c-format
12918 msgid "your lists"
12919 msgstr "Λίστες"
12920
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12922 #, c-format
12923 msgid "your messaging"
12924 msgstr "Μηνύματα"
12925
12926 #. %1$s:  payment 
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12928 #, c-format
12929 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12930 msgstr "η πληρωμή των %s έχει γίνει στο λογαριασμό σας"
12931
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12933 #, c-format
12934 msgid "your personal details"
12935 msgstr "Προσωπικά στοιχεία"
12936
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12938 #, c-format
12939 msgid "your privacy"
12940 msgstr "ιδιωτικότητα"
12941
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12943 #, c-format
12944 msgid "your purchase suggestions"
12945 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
12946
12947 #. For the first occurrence,
12948 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12951 #, c-format
12952 msgid "your rating: %s, "
12953 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
12954
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12956 #, c-format
12957 msgid "your reading history"
12958 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
12959
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12961 #, c-format
12962 msgid "your routing lists"
12963 msgstr "λίστες δρομολόγησης"
12964
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12966 #, c-format
12967 msgid "your search history"
12968 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
12969
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12971 #, c-format
12972 msgid "your summary"
12973 msgstr "Συνοπτικά"
12974
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12976 #, c-format
12977 msgid "your tags"
12978 msgstr "Επισημειώσεις"
12979
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
12986 #, c-format
12987 msgid "×"
12988 msgstr "×"
12989
12990 #. A
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
12993 msgid ""
12994 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12995 msgstr ""
12996 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"