Translation updates for Koha 16.05.00 release
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 11:14-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:48+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1464184135.000000\n"
19
20 #. A
21 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
23 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
24 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25
26 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
27 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
30 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
31 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %7$s:  ELSE 
33 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s:  END 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
39 msgstr "%s %s %s %s %s (προτεραιότητα %s) %s %s %s %s"
40
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
44 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
45 #. %5$s:  ELSE 
46 #. %6$s:  END 
47 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
48 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
49 #. %9$s:  END 
50 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
51 #, c-format
52 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
53 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s"
54
55 #. %1$s:  END 
56 #. %2$s:  END 
57 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
58 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
59 #. %5$s:  ELSE 
60 #. %6$s:  END 
61 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
62 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
63 #. %9$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
65 #, c-format
66 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
67 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
68
69 #. %1$s:  END 
70 #. %2$s:  END 
71 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
72 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
73 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
75 #, c-format
76 msgid "%s %s %s %s %s please "
77 msgstr "%s %s %s %s %s παρακαλώ"
78
79 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
80 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
81 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
82 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
83 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
84 #. %6$s:  END 
85 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
86 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
87 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
88 #. %10$s:  ELSE 
89 #. %11$s:  END 
90 #. %12$s:  END 
91 #. %13$s:  END 
92 #. %14$s:  ELSE 
93 #. %15$s:  END 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
98 msgstr ""
99 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
100
101 #. %1$s:  END 
102 #. %2$s:  ELSE 
103 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
104 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
105 #. %5$s:  ELSE 
106 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
107 #. %7$s:  END 
108 #. %8$s:  ELSE 
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
110 #, c-format
111 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
112 msgstr ""
113 "%s %s %s %s 1 τεκμήριο υπό παραγγελία. %s %s s τα τεκμήρια είναι υπό "
114 "παραγγελία. %s %s"
115
116 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
117 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
118 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
119 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
120 #. %5$s:  ELSE 
121 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
122 #. %7$s:  END 
123 #. %8$s:  END 
124 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
128 msgstr ""
129 "%s %s %s %s 1 τεκμήριο υπό παραγγελία. %s %s τα τεκμήρια είναι υπό "
130 "παραγγελία. %s %s %s "
131
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
134 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
135 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
139 msgstr "%s %s %s %s Έχετε γραφτεί στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
140
141 #. %1$s:  END 
142 #. %2$s:  ELSE 
143 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s Item in transit from "
147 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από %s %s %s "
148
149 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
150 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
151 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
153 #, c-format
154 msgid "%s %s %s Item waiting at "
155 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
156
157 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
158 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
159 #. %3$s:  ELSE 
160 #. %4$s:  END 
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
162 #, c-format
163 msgid "%s %s %s Koha online %s "
164 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
165
166 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
167 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
168 #. %3$s:  ELSE 
169 #. %4$s:  END 
170 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
171 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
172 #. %7$s:  END 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
174 #, c-format
175 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
176 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s %s "
177
178 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
179 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
180 #. %3$s:  ELSE 
181 #. %4$s:  END 
182 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
184 #, c-format
185 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
186 msgstr "c%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s %s "
187
188 #. %1$s:  END 
189 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
190 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
191 #. %4$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
193 #, c-format
194 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
195 msgstr ""
196 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
197 "%s "
198
199 #. %1$s:  USE Koha 
200 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
201 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
202 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
203 #. %5$s:  ELSE 
204 #. %6$s:  END 
205 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
206 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
207 #. %9$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
209 #, c-format
210 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
211 msgstr "%s %s %s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εκκένωση%s %s%s"
212
213 #. %1$s:  END 
214 #. %2$s:  END 
215 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
216 #. %4$s:  review.title 
217 #. %5$s:  ELSE 
218 #. %6$s:  END 
219 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
220 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
221 #. %9$s:  END 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
223 #, c-format
224 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
225 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
226
227 #. %1$s:  ELSE 
228 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
229 #. %3$s:  END 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
231 #, c-format
232 msgid "%s %s (not approved) %s "
233 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s"
234
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
238 #, c-format
239 msgid "%s %s End date: "
240 msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης:"
241
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
244 #. %3$s:  END 
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
249 "created. %s "
250 msgstr ""
251 "%s %s Αν δεν εισάγετε κωδικό, θα δημιουργηθεί ένας κωδικός απο το σύστημα. %s"
252
253 #. %1$s:  END 
254 #. %2$s:  ELSE 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
256 #, c-format
257 msgid "%s %s Item in transit to "
258 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς %s %s "
259
260 #. %1$s:  END 
261 #. %2$s:  ELSE 
262 #. %3$s:  END 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
264 #, c-format
265 msgid "%s %s No results found. %s "
266 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
267
268 #. %1$s: - SWITCH index -
269 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
270 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
271 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
272 #. %5$s: - END -
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
277 "%s Search also for related subjects %s "
278 msgstr ""
279 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο στενά θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο ευρεία "
280 "θέματα %s Αναζητήστε επίσης παρόμοια θέματα %s "
281
282 #. %1$s:  SWITCH m.code 
283 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
284 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
285 #. %4$s:  CASE 
286 #. %5$s:  m.code 
287 #. %6$s:  END 
288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
292 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
293 msgstr ""
294 "%s %s Η πρόταση δεν προστέθηκε. Η πρότασε με αυτό τον τίτλο υπάρχει ήδη. %s "
295 "Η πρότασή σας καταχωρήθηκε. %s %s %s "
296
297 #. %1$s:  END 
298 #. %2$s:  ELSE 
299 #. %3$s:  END 
300 #. %4$s:  END 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
305 "issues %s %s "
306 msgstr ""
307 "%s %s Πρέπει να κάνετε σύνδεση στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
308 "email  ενημερώσεις σχετικά με τα νέα τεύχη %s %s "
309
310 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
311 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
312 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
313 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
314 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
315 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
320 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
321 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
322 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
323 msgstr ""
324 "%s %s [%%#- Αυτό περιλαμβάνει δύο παραμέτρους: μια δομή για το τεκμήριο και "
325 "μια προαιρετική δομή για το δανεισμό. Η δομή του δανεισμού χρησιμοποιείται "
326 "από τις σελίδες για τις βιβλιογραφίες μαθημάτων, που δε χρησιμοποιούν API "
327 "για να ενημερώσουν τα τεκμήρια. Ημερομηνία Οφειλής. -%%] %s %s %s %s "
328
329 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
330 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
332 #, c-format
333 msgid "%s %s by "
334 msgstr "%s %s από"
335
336 #. %1$s:  i.title | html 
337 #. %2$s:  IF i.author 
338 #. %3$s:  i.author | html 
339 #. %4$s:  END 
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
341 #, c-format
342 msgid "%s %s by %s %s "
343 msgstr "%s %s από %s %s"
344
345 #. %1$s:  ELSE 
346 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
347 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
348 #. %4$s:  CASE 'full' 
349 #. %5$s:  review.borrtitle 
350 #. %6$s:  review.firstname 
351 #. %7$s:  review.surname 
352 #. %8$s:  CASE 'first' 
353 #. %9$s:  review.firstname 
354 #. %10$s:  CASE 'surname' 
355 #. %11$s:  review.surname 
356 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
357 #. %13$s:  review.firstname 
358 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
359 #. %15$s:  CASE 'username' 
360 #. %16$s:  review.userid 
361 #. %17$s:  END 
362 #. %18$s:  END 
363 #. %19$s:  END 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
365 #, c-format
366 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
367 msgstr "%s %s από %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
368
369 #. For the first occurrence,
370 #. %1$s:  END 
371 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
374 #, c-format
375 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
376 msgstr "%s %s Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση ταυτότητας: "
377
378 #. %1$s:  firstname 
379 #. %2$s:  surname 
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
381 #, c-format
382 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
383 msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
384
385 #. %1$s:  firstname 
386 #. %2$s:  surname 
387 #. %3$s:  shelfname 
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
389 #, c-format
390 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
391 msgstr "Ο/Η %s %s σας έστειλε ένα καρότσι από το ηλεκτρονικό ράφι : %s."
392
393 #. %1$s:  added_count 
394 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
395 #. %3$s:  ELSE 
396 #. %4$s:  END 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
398 #, c-format
399 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
400 msgstr "%s %s tag%stags%s προστέθηκαν επιτυχώς."
401
402 #. %1$s:  SWITCH type 
403 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
404 #. %3$s:  CASE 'later' 
405 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
406 #. %5$s:  CASE 'musical' 
407 #. %6$s:  CASE 'broader' 
408 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
409 #. %8$s:  CASE 'parent' 
410 #. %9$s:  CASE 
411 #. %10$s:  IF type 
412 #. %11$s:  type | html 
413 #. %12$s:  END 
414 #. %13$s:  END 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
419 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
420 "%s(%s)%s %s "
421 msgstr ""
422 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(LΕπόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
423 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Ευρύτερη επικεφαλίδα) %s(Στενότερη επικεφαλίδα) "
424 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
425
426 #. %1$s:  collectiontitle 
427 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
428 #. %3$s:  collectionissn 
429 #. %4$s:  END 
430 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
431 #. %6$s:  collectionvolume 
432 #. %7$s:  END 
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
434 #, c-format
435 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
436 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
437
438 #. %1$s:  SWITCH option 
439 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
440 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
441 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
442 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
443 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
444 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
445 #. %8$s:  CASE 'mods' 
446 #. %9$s:  CASE 'ris' 
447 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
448 #. %11$s:  END 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
453 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
454 msgstr ""
455 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
456 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
457
458 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
459 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
460 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
461 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
462 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
463 #. %6$s:  CASE 'N' 
464 #. %7$s:  CASE 'F' 
465 #. %8$s:  CASE 'A' 
466 #. %9$s:  CASE 'M' 
467 #. %10$s:  CASE 'L' 
468 #. %11$s:  CASE 'W' 
469 #. %12$s:  CASE 'FU' 
470 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
471 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
472 #. %15$s:  CASE 'LR' 
473 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
474 #. %17$s:  CASE 'WO' 
475 #. %18$s:  CASE 'C' 
476 #. %19$s:  CASE 'CR' 
477 #. %20$s:  CASE 
478 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
479 #. %22$s: - END -
480 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
481 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
482 #. %25$s:  END 
483 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
484 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
485 #. %28$s:  END 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
490 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
491 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
492 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
493 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
494 msgstr ""
495 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
496 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
497 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος Διαχείρισης "
498 "Λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΠρόστιμο %sΚόστος "
499 "ενοικίασης %s Απαλλάχθηκε %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου "
500 "%sΠληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
501
502 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
503 #. %2$s:  IF s.is_shared 
504 #. %3$s:  ELSE 
505 #. %4$s:  END 
506 #. %5$s:  ELSE 
507 #. %6$s:  END 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
509 #, c-format
510 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
511 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s"
512
513 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
514 #. %2$s:  ELSE 
515 #. %3$s:  END 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
517 #, c-format
518 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
519 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
520
521 #. %1$s:  bibliotitle 
522 #. %2$s:  biblionumber 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
524 #, c-format
525 msgid "%s (Record no. %s)"
526 msgstr "%s (# Εγγραφής %s)"
527
528 #. %1$s:  IF ( related ) 
529 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
530 #. %3$s:  relate.related_search 
531 #. %4$s:  END 
532 #. %5$s:  END 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
534 #, c-format
535 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
536 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s%s%s). %s "
537
538 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
539 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
540 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
542 #, c-format
543 msgid "%s Account frozen %s %s "
544 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει παγώσει %s %s "
545
546 #. For the first occurrence,
547 #. %1$s:  END 
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
551 #, c-format
552 msgid "%s Address 2:"
553 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
554
555 #. For the first occurrence,
556 #. %1$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
560 #, c-format
561 msgid "%s Address:"
562 msgstr "%s Διεύθυνση:"
563
564 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
566 #, c-format
567 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
568 msgstr ""
569 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του συνδέσμου ανάκτησης κωδικού."
570
571 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
572 #. %2$s:  END 
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
577 "resolve this problem. %s "
578 msgstr ""
579 "%s Ένα σφάλμα προέκυψε κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
580 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
581 "προβλήματος. %s "
582
583 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
585 #, c-format
586 msgid "%s Automatic renewal "
587 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση"
588
589 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
590 #. %2$s:  ELSE 
591 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
592 #. %4$s:  ELSE 
593 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
594 #. %6$s:  ELSE 
595 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
596 #. %8$s:  ELSE 
597 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
598 #. %10$s:  END 
599 #. %11$s:  END 
600 #. %12$s:  END 
601 #. %13$s:  END 
602 #. %14$s:  END 
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
607 "%s %s "
608 msgstr ""
609 "%sΣε αναμονή %s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο %s %sΑπωλεσθέν %s %sΜη δανεισμένο "
610 "%s %s %s %s %s "
611
612 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
613 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
614 #. %3$s:  END 
615 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
616 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
617 #. %6$s:  END 
618 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
619 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
620 #. %9$s:  END 
621 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
622 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
623 #. %12$s:  END 
624 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
625 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
626 #. %15$s:  END 
627 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
628 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
629 #. %18$s:  END 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
634 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
635 msgstr ""
636 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
637 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
638
639 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
640 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
641 #. %3$s:  END 
642 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
643 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
644 #. %6$s:  END 
645 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
646 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
647 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
648 #. %10$s:  END 
649 #. %11$s:  END 
650 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
651 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
652 #. %14$s:  END 
653 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
654 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
655 #. %17$s:  END 
656 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
657 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
658 #. %20$s:  END 
659 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
660 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
661 #. %23$s:  END 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
666 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
667 msgstr ""
668 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
669 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
670 "μεταφορά (%s),%s "
671
672 #. For the first occurrence,
673 #. %1$s:  END 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
677 #, c-format
678 msgid "%s City:"
679 msgstr "%s Πόλη:"
680
681 #. %1$s:  END 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
683 #, c-format
684 msgid "%s Contact note:"
685 msgstr "%s Επικοινωνία - σημείωση: "
686
687 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
688 #. %2$s:  ELSE 
689 #. %3$s:  END 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
694 "you cannot add items to this list. %s "
695 msgstr ""
696 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
697 "είναι μοναδικό. %s Λυπάμαι, δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη "
698 "λίστα. %s "
699
700 #. For the first occurrence,
701 #. %1$s:  END 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
705 #, c-format
706 msgid "%s Country:"
707 msgstr "%s Χώρα:"
708
709 #. %1$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
711 #, c-format
712 msgid "%s Date of birth:"
713 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης:"
714
715 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
717 #, c-format
718 msgid "%s Did you mean: "
719 msgstr "%s Εννοείτε: "
720
721 #. %1$s:  END 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
723 #, c-format
724 msgid "%s Email:"
725 msgstr "%s Email:"
726
727 #. %1$s:  END 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
729 #, c-format
730 msgid "%s Fax:"
731 msgstr "%s Fax:"
732
733 #. For the first occurrence,
734 #. %1$s:  END 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
737 #, c-format
738 msgid "%s First name:"
739 msgstr "%s Όνομα:"
740
741 #. %1$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
743 #, c-format
744 msgid "%s Home library:"
745 msgstr "%s Οικεία Βιβλιοθήκη:"
746
747 #. %1$s:  ELSE 
748 #. %2$s:  END 
749 #. %3$s:  ELSE 
750 #. %4$s:  END 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
755 "local account, you may use that below. %s "
756 msgstr ""
757 "%s Αν έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. %s %s "
758 "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. %s "
759
760 #. %1$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
762 #, c-format
763 msgid "%s Initials:"
764 msgstr "%s Αρχικά:"
765
766 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
768 #, c-format
769 msgid "%s Internet user critics"
770 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
771
772 #. %1$s:  ELSE 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
774 #, c-format
775 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
776 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
777
778 #. %1$s:  issues_count 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
780 #, c-format
781 msgid "%s Item(s) checked out"
782 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
783
784 #. %1$s:  END 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
786 #, c-format
787 msgid "%s Library card number: "
788 msgstr "%s Αριθμός κάρτας Βιβλιοθήκης:"
789
790 #. %1$s:  END 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
792 #, c-format
793 msgid "%s Log out"
794 msgstr "%s Αποσύνδεση"
795
796 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
797 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
799 #, c-format
800 msgid "%s No renewal before %s "
801 msgstr "%s Δε γίνεται ανανέωση πριν από %s "
802
803 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
804 #. %2$s:  LibraryName 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
806 #, c-format
807 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
808 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s . "
809
810 #. %1$s:  ELSE 
811 #. %2$s:  END # / IF results 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
813 #, c-format
814 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
815 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
816
817 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
819 #, c-format
820 msgid "%s Not allowed"
821 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
822
823 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
824 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
826 #, c-format
827 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
828 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται"
829
830 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
831 #. %2$s:  ELSE 
832 #. %3$s:  END 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
834 #, c-format
835 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
836 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
837
838 #. %1$s:  END 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
840 #, c-format
841 msgid "%s Other names:"
842 msgstr "%s Άλλα ονόματα:"
843
844 #. %1$s:  END 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
846 #, c-format
847 msgid "%s Other phone:"
848 msgstr "%s Άλλο τηλέφωνο:"
849
850 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
851 #. %2$s:  END 
852 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
853 #. %4$s:  minpasslen 
854 #. %5$s:  END 
855 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
856 #. %7$s:  END 
857 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
858 #. %9$s:  END 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
863 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
864 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
865 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
866 "trailing spaces. %s "
867 msgstr ""
868 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
869 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο νέος σας κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
870 "αποτελείται τουλάχιστον από %s χαρακτήρες %s %s Ο τρέχων κωδικός "
871 "καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, παρακαλούμε ζητήστε από ένα "
872 "βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό πρόσβασής σας. %s %s Ο κωδικός "
873 "σας περιέχει κενά (στην αρχή ή στο τέλος). %s"
874
875 #. For the first occurrence,
876 #. %1$s:  END 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
879 #, c-format
880 msgid "%s Phone:"
881 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
882
883 #. %1$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
885 #, c-format
886 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
887 msgstr "%s Παρακαλώ διορθώστε το και υποβάλετε ξανά. "
888
889 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
891 #, c-format
892 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
893 msgstr "%s Επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
894
895 #. %1$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
897 #, c-format
898 msgid "%s Primary email:"
899 msgstr "%s Κύριο email:"
900
901 #. %1$s:  END 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
903 #, c-format
904 msgid "%s Primary phone:"
905 msgstr "%s Κύριο τηλέφωνο:"
906
907 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
909 #, c-format
910 msgid "%s Professional critics"
911 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
912
913 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
914 #. %2$s:  ELSE 
915 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
916 #. %4$s:  ELSE 
917 #. %5$s:  END 
918 #. %6$s:  END 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
923 "suggestions %s %s "
924 msgstr ""
925 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
926 "αγορά  %s %s  "
927
928 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
930 #, c-format
931 msgid "%s Quotations"
932 msgstr "%s Αποσπάσματα"
933
934 #. %1$s:  END 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
936 #, c-format
937 msgid "%s Salutation:"
938 msgstr "%s Προσφώνηση:"
939
940 #. %1$s:  LibraryName |html 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
942 #, c-format
943 msgid "%s Search"
944 msgstr "%s Αναζήτηση"
945
946 #. %1$s:  LibraryName |html 
947 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
948 #. %3$s:  query_desc |html 
949 #. %4$s:  END 
950 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
951 #. %6$s:  limit_desc |html 
952 #. %7$s:  END 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
954 #, c-format
955 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
956 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
957
958 #. %1$s:  END 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
960 #, c-format
961 msgid "%s Secondary email:"
962 msgstr "%s Δευτερεύον email:"
963
964 #. %1$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
966 #, c-format
967 msgid "%s Secondary phone:"
968 msgstr "%s Δευτερεύον τηλέφωνο:"
969
970 #. %1$s:  LibraryName 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
972 #, c-format
973 msgid "%s Self checkout system"
974 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
975
976 #. For the first occurrence,
977 #. %1$s:  END 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
981 #, c-format
982 msgid "%s State:"
983 msgstr "%s Πολιτεία:"
984
985 #. %1$s:  END 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
987 #, c-format
988 msgid "%s Street number:"
989 msgstr "%s Αριθμός οδού:"
990
991 #. For the first occurrence,
992 #. %1$s:  END 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
995 #, c-format
996 msgid "%s Surname:"
997 msgstr "%s Επώνυμο:"
998
999 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1000 #. %2$s:  ELSE 
1001 #. %3$s:  END 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1003 #, c-format
1004 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1005 msgstr "%s Ετικέτες από άλλους χρήστες %s Ετικέτες για προβολή %s: "
1006
1007 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1008 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1010 #, c-format
1011 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1012 msgstr ""
1013 "%s Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν. %s Ο κωδικός που επιλέξατε είναι πολύ μικρός."
1014
1015 #. %1$s:  IF error 
1016 #. %2$s:  ELSE 
1017 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1019 #, c-format
1020 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1021 msgstr "%s Γι' αυτόν τον αριθμό ppn δε βρέθηκε ταυτότητα αναφοράς %s %s "
1022
1023 #. %1$s:  ELSE 
1024 #. %2$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1026 #, c-format
1027 msgid "%s This record has no items. %s "
1028 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
1029
1030 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1031 #. %2$s:  holds_count 
1032 #. %3$s:  END 
1033 #. %4$s:  IF priority 
1034 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1035 #. %6$s:  priority 
1036 #. %7$s:  ELSE 
1037 #. %8$s:  priority 
1038 #. %9$s:  END 
1039 #. %10$s:  END 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1044 "%s "
1045 msgstr ""
1046 "%s Συνολικές κρατήσεις %s %s %s %s (προτεραιότητα %s) %s Σειρά "
1047 "προτεραιότητας: %s %s %s "
1048
1049 #. %1$s:  ELSE 
1050 #. %2$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1055 msgstr ""
1056 "%s Δυστυχώς, προς το παρόν, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν "
1057 "τον κατάλογο. %s "
1058
1059 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1061 #, c-format
1062 msgid "%s Video extracts"
1063 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
1064
1065 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1066 #. %2$s:  ELSE 
1067 #. %3$s:  END 
1068 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1069 #. %5$s:  ELSE 
1070 #. %6$s:  END 
1071 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1072 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1073 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1074 #. %10$s:  ELSE 
1075 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1076 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1077 #. %13$s:  END 
1078 #. %14$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1083 "%s %s %s %s %s. "
1084 msgstr ""
1085 "%sΣε αναμονή%sΣε κράτηση%s για το χρήστη %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s"
1086 "%s%s%s%s. "
1087
1088 #. For the first occurrence,
1089 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1090 #. %2$s:  ELSE 
1091 #. %3$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1094 #, c-format
1095 msgid "%s Yes %s No %s "
1096 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
1097
1098 #. %1$s:  ELSE 
1099 #. %2$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1101 #, c-format
1102 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1103 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
1104
1105 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1106 #. %2$s:  ELSE 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1108 #, c-format
1109 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1110 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
1111
1112 #. For the first occurrence,
1113 #. %1$s:  END 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1117 #, c-format
1118 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1119 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
1120
1121 #. %1$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1126 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1127 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1128 "%%] "
1129 msgstr ""
1130 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1131 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1132 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1133 "%%] "
1134
1135 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1137 #, c-format
1138 msgid ""
1139 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1140 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1141 msgstr ""
1142 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1143 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%]"
1144
1145 #. %1$s:  END 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1150 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1151 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1152 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1153 "defined('contactnote') %%] "
1154 msgstr ""
1155 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο.ορισμένο('B_διεύθυνση') && κρυμμένο."
1156 "ορισμένο('B_διεύθυνση2') && κρυμμένο.ορισμένο('B_πόλη') && κρυμμένο."
1157 "ορισμένο('B_χώρα) && κρυμμένο.ορισμένο('B_ταχυδρομικός κώδικας) && κρυμμένο."
1158 "ορισμένο('B_χώρα) && κρυμμένο.ορισμένο('B_τηλέφωνο) && κρυμμένο."
1159 "ορισμένο('B_email') && κρυμμένο.ορισμένο('σημειώσεις επικοινωνίας') %%] "
1160
1161 #. %1$s:  END 
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1166 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1167 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1168 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1169 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1170 "%%] "
1171 msgstr ""
1172 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο.ορισμένο('εναλλακτικό επίθετο επικοινωνίας') && "
1173 "κρυμμένο.ορισμένο(' εναλλακτικό όνομα επικοινωνίας') && κρυμμένο."
1174 "ορισμένο('εναλλακτική διεύθυνση επικοινωνίας1') && κρυμμένο."
1175 "ορισμένο('εναλλακτική διεύθυνση επικοινωνίας2') && κρυμμένο."
1176 "ορισμένο(''εναλλακτική διεύθυνση επικοινωνίας3') && κρυμμένο."
1177 "ορισμένο('εναλλακτικό κράτος && κρυμμένο.ορισμένο('εναλλακτικός ταχυδρομικός "
1178 "κώδικας') && κρυμμένο.ορισμένο('εναλλακτική χώρα') && κρυμμένο."
1179 "ορισμένο('εναλλακτικό τηλέφωνο επικοινωνίας') %%] "
1180
1181 #. %1$s:  END 
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1186 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1187 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1188 msgstr ""
1189 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο. ορισμένο('τηλέφωνο') && κρυμμένο. ορισμένο('τηλέφωνο "
1190 "εργασίας') && κρυμμένο. ορισμένο('κινητό τηλέφωνο') && κρυμμένο. "
1191 "ορισμένο('email') && κρυμμένο. ορισμένο('email εργασίας') && κρυμμένο. "
1192 "ορισμένο('fax') %%] "
1193
1194 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1199 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1200 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1201 "%%] "
1202 msgstr ""
1203 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο.ορισμένο('οδός αριθμός') && κρυμμένο."
1204 "ορισμένο('διεύθυνση') && κρυμμένο.ορισμένο('διεύθυνση2') && κρυμμένο."
1205 "ορισμένο('πόλη') && κρυμμένο.ορισμένο('περιοχή') && κρυμμένο."
1206 "ορισμένο('ταχυδρομικός κώδικας') && κρυμμένο.ορισμένο('χώρα') %%] "
1207
1208 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1213 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1214 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1215 "%%] "
1216 msgstr ""
1217 "%s [%% ΕΚΤΟΣ κρυμμένο.ορισμένο('τίτλος') && κρυμμένο.ορισμένο('επίθετο') && "
1218 "κρυμμένο.ορισμένο('όνομα') && κρυμμένο.ορισμένο('ημερομηνία γέννησης') && "
1219 "κρυμμένο.ορισμένο('αρχικά') && κρυμμένο.ορισμένο('άλλα ονόματα') && κρυμμένο."
1220 "ορισμένο('φύλο') %%] "
1221
1222 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1223 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1224 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1225 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1226 #. %5$s:  SWITCH type 
1227 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1232 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1233 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1234 msgstr ""
1235 "%s [%%# Παράμετροι: επικεφαλίδα: σύνδεσμος στην επικεφαλίδα Τύπος: currently "
1236 "'δες από' ή 'δες επίσης', ελέγχει την ετικέτα για τον τύπο εγγραφής: "
1237 "ταυτότητα συγγραφέα: εαν είναι συνδεδεμένος ένας καθιερωμένος όρος, η "
1238 "ταυτότητα συγγραφέα %%] %s %s %s %s %s "
1239
1240 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1241 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1242 #. %3$s:  IF avs 
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1244 #, c-format
1245 msgid ""
1246 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1247 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1248 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1249 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1250 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1251 msgstr ""
1252 "%s [%%# Παράμετροι: όνομα: το όνομα της επιλεγμένης κατηγορίας: η "
1253 "προκαθορισμένη κατηγορία καθιερωμένης τιμής: η προκαθορισμένη καθιερωμένη "
1254 "τιμή για επιλογή κλάσης: η CSS κλάση του επιλεγμένου μεγέθους του στοιχείου: "
1255 "το μέγεθος που είναι να χρησιμοποιηθεί για το πεδίο υποβολής (παράγεται αν "
1256 "δεν υπάρχει κατηγορία καθιερωμένης τιμής). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
1257 "size = 20 %%] %s"
1258
1259 #. For the first occurrence,
1260 #. %1$s:  ind.label 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1263 #, c-format
1264 msgid "%s asc"
1265 msgstr "%s αύξουσα"
1266
1267 #. %1$s:  resul.used 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1269 #, c-format
1270 msgid "%s biblios"
1271 msgstr "%s εγγραφές"
1272
1273 #. For the first occurrence,
1274 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1278 #, c-format
1279 msgid "%s by "
1280 msgstr "%s από "
1281
1282 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1283 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1284 #. %3$s:  END 
1285 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1287 #, c-format
1288 msgid "%s by %s %s %s "
1289 msgstr "%s από %s %s %s"
1290
1291 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1292 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1293 #. %3$s:  END 
1294 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1295 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1296 #. %6$s:  END 
1297 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1299 #, c-format
1300 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1301 msgstr "%s από %s%s %s &copy;%s%s %s"
1302
1303 #. For the first occurrence,
1304 #. %1$s:  ind.label 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1307 #, c-format
1308 msgid "%s desc"
1309 msgstr "%s φθίνουσα"
1310
1311 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1313 #, c-format
1314 msgid "%s more than "
1315 msgstr "%s περισσότερα από "
1316
1317 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1318 #. %2$s:  ELSE 
1319 #. %3$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1321 #, c-format
1322 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1323 msgstr "%s Δανεισμός %s στο χώρο της Βιβλιοθήκης %s "
1324
1325 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1326 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1327 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1328 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1329 #. %5$s:  END 
1330 #. %6$s:  END 
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1332 #, c-format
1333 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1334 msgstr "%s μέχρι %s %s έως %s %s %s"
1335
1336 #. %1$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1338 #, c-format
1339 msgid "%s system-wide library news. "
1340 msgstr "%s Νέα της Βιβλιοθήκης"
1341
1342 #. %1$s:  ELSE 
1343 #. %2$s:  heading 
1344 #. %3$s:  END 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #. %5$s:  BLOCK language 
1347 #. %6$s:  SWITCH lang 
1348 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1349 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1350 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1351 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1352 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1353 #. %12$s:  CASE 
1354 #. %13$s:  lang 
1355 #. %14$s:  END 
1356 #. %15$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1358 #, c-format
1359 msgid ""
1360 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1361 msgstr ""
1362 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1363 "%s %s "
1364
1365 #. %1$s:  FILTER trim 
1366 #. %2$s:  SWITCH type 
1367 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1368 #. %4$s:  CASE 'later' 
1369 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1370 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1371 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1372 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1373 #. %9$s:  CASE 
1374 #. %10$s:  type 
1375 #. %11$s:  END 
1376 #. %12$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1381 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1382 msgstr ""
1383 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα%sΑκρωνύμιο%sΜουσική "
1384 "σύνθεση%sΕυρύτερη επικεφαλίδα%sΣτενότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1385
1386 #. %1$s:  IF contents.count 
1387 #. %2$s:  contents.count 
1388 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1389 #. %4$s:  ELSE 
1390 #. %5$s:  END 
1391 #. %6$s:  ELSE 
1392 #. %7$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1394 #, c-format
1395 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1396 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1397
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1403 #, c-format
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid ""
1406 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1407 "password recovery"
1408 msgstr "%s%s - Ανάκτηση κωδικού%sKoha κατάλογος - Ανάκτηση κωδικού"
1409
1410 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1411 #. %2$s:  LoginBranchname 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1415 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1416 #. %7$s:  END 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1418 #, c-format
1419 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1420 msgstr "%s%s αντίτυπα%sΑντίτυπα%s %s ( %s )%s "
1421
1422 #. %1$s:  deleted_count 
1423 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1427 #, c-format
1428 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1429 msgstr "%s%s ετικέτα%sετικέτες%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
1430
1431 #. %1$s:  END 
1432 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1434 #, c-format
1435 msgid "%s%s with the comment "
1436 msgstr "%s%s με το σχόλιο "
1437
1438 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1439 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1441 #. %4$s:  ELSE 
1442 #. %5$s:  END 
1443 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1444 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1445 #. %8$s:  END 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1447 #, c-format
1448 #, fuzzy, c-format
1449 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1450 msgstr "%s%s%s%sKoha κατάλογος &rsaquo; Η πληρωμή σας %s %s%s"
1451
1452 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1453 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1455 #. %4$s:  ELSE 
1456 #. %5$s:  END 
1457 #. %6$s:  ELSE 
1458 #. %7$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1460 #, c-format
1461 msgid ""
1462 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1463 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1464
1465 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1466 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1467 #. %3$s:  ELSE 
1468 #. %4$s:  END 
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1470 #, c-format
1471 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1472 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός"
1473
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #. %5$s:  borrowernumber 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1480 #, c-format
1481 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1482 msgstr ""
1483 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1484
1485 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1486 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1487 #. %3$s:  ELSE 
1488 #. %4$s:  END 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1490 #, c-format
1491 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1492 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1493
1494 #. For the first occurrence,
1495 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1496 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1497 #. %3$s:  ELSE 
1498 #. %4$s:  END 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1504 #, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1506 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1507
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1513 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1514 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1515 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1516 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1517 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1518 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1519 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1520 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1521 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1522 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1523 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1524 #. %17$s:  ELSE 
1525 #. %18$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1527 #, c-format
1528 msgid ""
1529 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1530 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1531 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1532 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1533 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1534 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1535 msgstr ""
1536 "%s%s%sKoha %s κατάλογος &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1537 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1538 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1539 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1540 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1541 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1542
1543 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1544 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1545 #. %3$s:  ELSE 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1548 #. %6$s:  ELSE 
1549 #. %7$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1551 #, c-format
1552 msgid ""
1553 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1554 "login disabled %s"
1555 msgstr ""
1556 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1557 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1558
1559 #. For the first occurrence,
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1565 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1566 #. %7$s:  query_desc | html 
1567 #. %8$s:  END 
1568 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1569 #. %10$s:  limit_desc | html 
1570 #. %11$s:  END 
1571 #. %12$s:  ELSE 
1572 #. %13$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1575 #, c-format
1576 msgid ""
1577 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1578 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1579 "criteria. %s"
1580 msgstr ""
1581 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1582 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #. %5$s:  IF ( total ) 
1589 #. %6$s:  ELSE 
1590 #. %7$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1595 "found%s"
1596 msgstr ""
1597 "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
1598 "%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1599
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1605 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1606 #. %7$s:  ELSE 
1607 #. %8$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1609 #, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1611 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1612
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1618 #. %6$s:  END 
1619 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1620 #. %8$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1622 #, c-format
1623 msgid ""
1624 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1625 "%sPurchase Suggestions%s"
1626 msgstr ""
1627 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1628 "αγορά%s"
1629
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1635 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1636 #. %7$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1641 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1642 msgstr ""
1643 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1644 "ειδοποιήσεις %s"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1651 #. %6$s:  ELSE 
1652 #. %7$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1654 #, c-format
1655 msgid ""
1656 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1657 "%sRegister a new account%s"
1658 msgstr ""
1659 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
1660 "%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1661
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1667 #, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1669 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1670
1671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1672 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1676 #, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1678 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
1679
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1685 #, c-format
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1687 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1688
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1694 #, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1696 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #. %5$s:  summary.mainentry 
1703 #. %6$s:  IF authtypetext 
1704 #. %7$s:  authtypetext 
1705 #. %8$s:  END 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1710 msgstr ""
1711 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων &rsaquo; %s%s "
1712 "(%s)%s"
1713
1714 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1715 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1716 #. %3$s:  ELSE 
1717 #. %4$s:  END 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1719 #, c-format
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1721 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1722
1723 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1724 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1725 #. %3$s:  ELSE 
1726 #. %4$s:  END 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1728 #, c-format
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1730 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1731
1732 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1733 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1734 #. %3$s:  ELSE 
1735 #. %4$s:  END 
1736 #. %5$s:  title |html 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1738 #, c-format
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1740 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για%s "
1741
1742 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1743 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1744 #. %3$s:  ELSE 
1745 #. %4$s:  END 
1746 #. %5$s:  course.course_name 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1748 #, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1750 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Course reserves για %s"
1751
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1757 #, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1759 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1760
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #. %5$s:  title |html 
1766 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1767 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1768 #. %8$s:  END 
1769 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1770 #. %10$s:  END 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1772 #, c-format
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1775 msgstr "%s%s%sKoha κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
1776
1777 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1778 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1779 #. %3$s:  ELSE 
1780 #. %4$s:  END 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1782 #, c-format
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1784 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1785
1786 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1787 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1788 #. %3$s:  ELSE 
1789 #. %4$s:  END 
1790 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1792 #, c-format
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1794 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας %s "
1795
1796 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1797 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1798 #. %3$s:  ELSE 
1799 #. %4$s:  END 
1800 #. %5$s:  authtypetext 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1802 #, c-format
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1804 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εγγραφή %s"
1805
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #. %5$s:  bibliotitle 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1812 #, c-format
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1814 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
1815
1816 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1817 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1818 #. %3$s:  ELSE 
1819 #. %4$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1821 #, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1823 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD"
1824
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #. %5$s:  biblio.title |html 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1831 #, c-format
1832 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1833 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1834
1835 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1836 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1837 #. %3$s:  ELSE 
1838 #. %4$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1840 #, c-format
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1842 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τεύχη για τη συνδρομή"
1843
1844 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1845 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1846 #. %3$s:  ELSE 
1847 #. %4$s:  END 
1848 #. %5$s:  biblionumber 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1850 #, c-format
1851 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1852 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
1853
1854 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1855 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1856 #. %3$s:  ELSE 
1857 #. %4$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1859 #, c-format
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1861 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
1862
1863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1864 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #. %5$s:  q | html 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1869 #, c-format
1870 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1871 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
1872
1873 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1874 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1875 #. %3$s:  ELSE 
1876 #. %4$s:  END 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1878 #, c-format
1879 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1880 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1881
1882 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1883 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1884 #. %3$s:  ELSE 
1885 #. %4$s:  END 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1887 #, c-format
1888 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1889 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1890
1891 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1892 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1893 #. %3$s:  ELSE 
1894 #. %4$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1896 #, c-format
1897 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1898 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1899
1900 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1901 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1902 #. %3$s:  ELSE 
1903 #. %4$s:  END 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1905 #, c-format
1906 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1907 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού "
1908
1909 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1910 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1911 #. %3$s:  ELSE 
1912 #. %4$s:  END 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1914 #, c-format
1915 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1916 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1917
1918 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1919 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1920 #. %3$s:  ELSE 
1921 #. %4$s:  END 
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1923 #, c-format
1924 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1925 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση της λίστας"
1926
1927 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1928 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1929 #. %3$s:  ELSE 
1930 #. %4$s:  END 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1932 #, c-format
1933 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1934 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
1935
1936 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1937 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1938 #. %3$s:  ELSE 
1939 #. %4$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1941 #, c-format
1942 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1943 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1944
1945 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1946 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1947 #. %3$s:  ELSE 
1948 #. %4$s:  END 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1950 #, c-format
1951 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1952 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
1953
1954 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1955 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1956 #. %3$s:  ELSE 
1957 #. %4$s:  END 
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1959 #, c-format
1960 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1961 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1962
1963 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1964 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1965 #. %3$s:  ELSE 
1966 #. %4$s:  END 
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1968 #, c-format
1969 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1970 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1971
1972 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1973 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1974 #. %3$s:  ELSE 
1975 #. %4$s:  END 
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1977 #, c-format
1978 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1979 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόστιμα και χρεώσεις"
1980
1981 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1982 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1983 #. %3$s:  ELSE 
1984 #. %4$s:  END 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1986 #, c-format
1987 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1988 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
1989
1990 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1991 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1992 #. %3$s:  ELSE 
1993 #. %4$s:  END 
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1995 #, c-format
1996 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1997 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
1998
1999 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2000 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2001 #. %3$s:  ELSE 
2002 #. %4$s:  END 
2003 #. %5$s:  unimarc3 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2005 #, c-format
2006 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2007 msgstr ""
2008 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση ταυτότητας αναφοράς γι' αυτόν "
2009 "τον αριθμό ppn %s "
2010
2011 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2012 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2013 #. %3$s:  ELSE 
2014 #. %4$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2016 #, c-format
2017 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2018 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
2019
2020 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2021 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2022 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2023 #. %4$s:  ELSE 
2024 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2025 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2026 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2027 #. %8$s:  ELSE 
2028 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2029 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2030 #. %11$s:  END 
2031 #. %12$s:  END 
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2036 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2037 "%s%s"
2038 msgstr ""
2039 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2040 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2041 "%s%s"
2042
2043 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2044 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2045 #. %3$s:  ELSE 
2046 #. %4$s:  END 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2048 #, c-format
2049 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2050 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
2051
2052 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2053 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2054 #. %3$s:  END 
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2056 #, c-format
2057 msgid "%s, by %s%s "
2058 msgstr "%s, από %s%s "
2059
2060 #. %1$s:  END 
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2065 "fees. If "
2066 msgstr ""
2067 "%s. Συνήθως ο λόγος για τον οποίο παγώνει ένας λογαριασμός είναι οφειλές που "
2068 "εκκρεμούν για εκπρόσθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν "
2069
2070 #. For the first occurrence,
2071 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2072 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2076 #, c-format
2077 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2078 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2079
2080 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2081 #. %2$s:  review.biblionumber 
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2083 #, c-format
2084 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2085 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2086
2087 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2088 #. %2$s:  review.biblionumber 
2089 #. %3$s:  review.reviewid 
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2091 #, c-format
2092 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2093 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2094
2095 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2097 #, c-format
2098 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2099 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2100
2101 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2102 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2104 #, c-format
2105 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2106 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2107
2108 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2109 #. %2$s:  query_cgi |html 
2110 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2112 #, c-format
2113 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2114 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2115
2116 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2117 #. %2$s:  query_cgi |html 
2118 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2120 #, c-format
2121 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2122 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2123
2124 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2125 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2127 #, c-format
2128 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2129 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2130
2131 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2133 #, c-format
2134 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2135 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2136
2137 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2138 #. %2$s:  starting_homebranch 
2139 #. %3$s:  END 
2140 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2141 #. %5$s:  starting_location 
2142 #. %6$s:  END 
2143 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2144 #. %8$s:  starting_ccode 
2145 #. %9$s:  END 
2146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2150 "%s "
2151 msgstr ""
2152 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s%s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s%s, Κωδικός συλλογής: %s"
2153 "%s "
2154
2155 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2156 #. %2$s:  ELSE 
2157 #. %3$s:  END 
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2159 #, c-format
2160 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2161 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
2162
2163 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2164 #. %2$s:  END 
2165 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2166 #. %4$s:  END 
2167 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2168 #. %6$s:  END 
2169 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2170 #. %8$s:  END 
2171 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2172 #. %10$s:  END 
2173 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2174 #. %12$s:  END 
2175 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2176 #. %14$s:  END 
2177 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2178 #. %16$s:  END 
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2183 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2184 msgstr ""
2185 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΜη διαθέσιμο%s "
2186 "%sΔιαγραμμένο%s %sΜη αφιχθέν%s %sΣταματημένο%s "
2187
2188 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2189 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2190 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2191 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2192 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2193 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2194 #. %7$s:  ELSE 
2195 #. %8$s:  END 
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2200 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2201 msgstr ""
2202 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
2203 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
2204 "%s"
2205
2206 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2207 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2208 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2209 #. %4$s:  ELSE 
2210 #. %5$s:  END 
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2212 #, c-format
2213 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2214 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
2215
2216 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2217 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2218 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2219 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2220 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2221 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2222 #. %7$s:  ELSE 
2223 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2224 #. %9$s:  END 
2225 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2226 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2227 #. %12$s:  END 
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2232 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2233 "%s(%s)%s "
2234 msgstr ""
2235 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
2236 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
2237 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
2238
2239 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2240 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2241 #. %3$s:  END 
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2246 "%s"
2247 msgstr ""
2248 "%sΕγγραφείτε σε μια  αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
2249 "υπόμνηση %s"
2250
2251 #. %1$s:  ELSE 
2252 #. %2$s:  END 
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2254 #, c-format
2255 msgid "%sThis record has no items.%s "
2256 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
2257
2258 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2259 #. %2$s:  ELSE 
2260 #. %3$s:  END 
2261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2262 #, c-format
2263 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2264 msgstr ""
2265 "%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
2266 "%s"
2267
2268 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2269 #. %2$s:  ELSE 
2270 #. %3$s:  END 
2271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2272 #, c-format
2273 msgid "%sYes%sNo%s "
2274 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
2275
2276 #. %1$s:  ELSE 
2277 #. %2$s:  END 
2278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2279 #, c-format
2280 msgid "%sa list:%s"
2281 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2282
2283 #. %1$s:  ELSE 
2284 #. %2$s:  END 
2285 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2290 msgstr ""
2291 "%sπληροφορίες επικοινωνίας%s στο αρχείο. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
2292 "βιβλιοθήκη%s ή χρησιμοποιήστε τη "
2293
2294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2296 #, c-format
2297 msgid "&laquo; Previous"
2298 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
2299
2300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2303 #, c-format
2304 msgid "&lt;&lt; Previous"
2305 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2306
2307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2311 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2312 msgstr ""
2313 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2314 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2315
2316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2320 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2321 msgstr ""
2322 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2323 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2324
2325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2329 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2330 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2331 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2332 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2333 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2334 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2335 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2336 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2337 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2338 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2339 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2340 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2341 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2342 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2343 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2344 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2345 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2346 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2347 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2348 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2349 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2350 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2351 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2352 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2353 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2354 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2355 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2356 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2357 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2358 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2359 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2360 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2361 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2362 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2363 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2364 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2365 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2366 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2367 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2368 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2369 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2370 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2371 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2372 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2373 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2374 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2375 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2376 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2377 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2378 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2379 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2380 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2381 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2382 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2383 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2384 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2385 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2386 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2387 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2388 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2389 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2390 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2391 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2392 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2393 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2394 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2395 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2396 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2397 msgstr ""
2398 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2399 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2400 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2401 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2402 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2403 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2404 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2405 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2406 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2407 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2408 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2409 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2410 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2411 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2412 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2413 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2414 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2415 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2416 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2417 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2418 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2419 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2420 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2421 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2422 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2423 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2424 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2425 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2426 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2427 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2428 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2429 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2430 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2431 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2432 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2433 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2434 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2435 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2436 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2437 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2438 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2439 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2440 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2441 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2442 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2443 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2444 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2445 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2446 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2447 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2448 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2449 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2450 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2451 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2452 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2453 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2454 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2455 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2456 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2457 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2458 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2459 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2460 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2461 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2462 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2463 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2464 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2465 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2466 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2467
2468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2472 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2473 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2474 "GetPatronStatus&gt;"
2475 msgstr ""
2476 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2477 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2478 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2479 "GetPatronStatus&gt;"
2480
2481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2485 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2486 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2487 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2488 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2489 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2490 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2491 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2492 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2493 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2494 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2495 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2496 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2497 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2498 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2499 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2500 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2501 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2502 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2503 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2504 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2505 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2506 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2507 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2508 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2509 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2510 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2511 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2512 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2513 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2514 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2515 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2516 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2517 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2518 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2519 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2520 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2521 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2522 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2523 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2524 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2525 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2526 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2527 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2528 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2529 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2530 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2531 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2532 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2533 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2534 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2535 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2536 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2537 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2538 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2539 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2540 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2541 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2542 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2543 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2544 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2545 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2546 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2547 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2548 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2549 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2550 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2551 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2552 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2553 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2554 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2555 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2556 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2557 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2558 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2559 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2560 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2561 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2562 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2563 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2564 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2565 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2566 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2567 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2568 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2569 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2570 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2571 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2572 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2573 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2574 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2575 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2576 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2577 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2578 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2579 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2580 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2581 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2582 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2583 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2584 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2585 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2586 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2587 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2588 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2589 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2590 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2591 msgstr ""
2592 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2593 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2594 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2595 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2596 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2597 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2598 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2599 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2600 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2601 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2602 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2603 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2604 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2605 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2606 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2607 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2608 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2609 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2610 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2611 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2612 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2613 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2614 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2615 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2616 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2617 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2618 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2619 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2620 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2621 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2622 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2623 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2624 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2625 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2626 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2627 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2628 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2629 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2630 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2631 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2632 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2633 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2634 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2635 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2636 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2637 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2638 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2639 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2640 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2641 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2642 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2643 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2644 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2645 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2646 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2647 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2648 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2649 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2650 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2651 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2652 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2653 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2654 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2655 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2656 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2657 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2658 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2659 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2660 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2661 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2662 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2663 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2664 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2665 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2666 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2667 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2668 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2669 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2670 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2671 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2672 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2673 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2674 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2675 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2676 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2677 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2678 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2679 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2680 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2681 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2682 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2683 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2684 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2685 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2686 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2687 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2688 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2689 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2690 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2691 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2692 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2693 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2694 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2695 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2696 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2697 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2698 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2699
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2704 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2705 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2706 msgstr ""
2707 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2708 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2709 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2710
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2716 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2717 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2718 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2719 msgstr ""
2720 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2721 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2722 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2723 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2724
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2726 #, c-format
2727 msgid ""
2728 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2729 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2730 msgstr ""
2731 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2732 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2733
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2738 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2739 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2740 msgstr ""
2741 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2742 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2743 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2744
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2749 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2750 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2751 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2752 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2753 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2754 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2755 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2756 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2757 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2758 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2759 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2760 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2761 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2762 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2763 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2764 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2765 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2766 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2767 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2768 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2769 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2770 msgstr ""
2771 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2772 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2773 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2774 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2775 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2776 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2777 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2778 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2779 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2780 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2781 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2782 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2783 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2784 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2785 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2786 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2787 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2788 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2789 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2790 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2791 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2792 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2795 #, c-format
2796 msgid ""
2797 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2798 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2799 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2800 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2801 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2802 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2803 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2804 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2805 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2806 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2807 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2808 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2809 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2810 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2811 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2812 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2813 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2814 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2815 msgstr ""
2816 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2817 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2818 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2819 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2820 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2821 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2822 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2823 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2824 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2825 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2826 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2827 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2828 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2829 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2830 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2831 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2832 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2833 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2834
2835 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2836 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2838 #, c-format
2839 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2840 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2841
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2843 #, c-format
2844 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2845 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας-Φράση"
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2848 #, c-format
2849 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2850 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2853 #, c-format
2854 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2855 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου-Φράση"
2856
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2858 #, c-format
2859 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2860 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2861
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2863 #, c-format
2864 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2865 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2866
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2868 #, c-format
2869 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2870 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2873 #, c-format
2874 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2875 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2876
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2878 #, c-format
2879 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2880 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο-Φράση"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2883 #, c-format
2884 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2885 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2888 #, c-format
2889 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2890 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2893 #, c-format
2894 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2895 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και παρόμιοι όροι"
2896
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2898 #, c-format
2899 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2900 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2903 #, c-format
2904 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2905 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος-Φράση"
2906
2907 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2909 #, c-format
2910 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2911 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2912
2913 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2915 #, c-format
2916 msgid "(%s biblios)"
2917 msgstr "(%s biblios)"
2918
2919 #. For the first occurrence,
2920 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2921 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2926 #, c-format
2927 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2928 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2929
2930 #. For the first occurrence,
2931 #. %1$s:  overdues_count 
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2935 #, c-format
2936 msgid "(%s total)"
2937 msgstr "(%s συνολικά)"
2938
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2940 #, c-format
2941 msgid "(123) 456-7890"
2942 msgstr "(123) 456-7890"
2943
2944 #. For the first occurrence,
2945 #. SCRIPT
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2947 msgid "(All)"
2948 msgstr "(Όλα)"
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2951 #, c-format
2952 msgid "(Checked out)"
2953 msgstr "(Δανεισμένο)"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2957 #, c-format
2958 msgid "(Not supported by Koha)"
2959 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2965 #, c-format
2966 msgid "(Not supported yet)"
2967 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2968
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2970 #, c-format
2971 msgid "(On hold)"
2972 msgstr "(Σε κράτηση)"
2973
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2985 #, c-format
2986 msgid "(Optional)"
2987 msgstr "(Προαιρετικό)"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2993 #, c-format
2994 msgid "(Optional, default 0)"
2995 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2998 #, c-format
2999 msgid "(Optional, default 1)"
3000 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
3003 #, c-format
3004 msgid ""
3005 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3006 "online.)"
3007 msgstr ""
3008 "(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
3009 "σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3033 #, c-format
3034 msgid "(Required)"
3035 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3041 #, c-format
3042 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3043 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3046 #, c-format
3047 msgid "(Use OPAC instead)"
3048 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3052 #, c-format
3053 msgid "(Use SRU instead)"
3054 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3060 #, c-format
3061 msgid "(done)"
3062 msgstr "(έγινε)"
3063
3064 #. SCRIPT
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3066 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3067 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
3068
3069 #. For the first occurrence,
3070 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3073 #, c-format
3074 msgid "(modified on %s)"
3075 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3079 #, c-format
3080 msgid "(overdue)"
3081 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
3082
3083 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3084 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3086 #, c-format
3087 msgid "(published on %s%s by "
3088 msgstr "(εκδόθηκε το %s%s από"
3089
3090 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3091 #. %2$s:  relate.related_search 
3092 #. %3$s:  END 
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3094 #, c-format
3095 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3096 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3104 #, c-format
3105 msgid "(remove)"
3106 msgstr "(αφαίρεση)"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3109 #, c-format
3110 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3111 msgstr ", δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια. "
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3114 #, c-format
3115 msgid ", you cannot place holds."
3116 msgstr ", δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση."
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3122 "renew your books."
3123 msgstr ""
3124 "σε πρόστιμα, δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά.  "
3125 "Παρακαλούμε  τακτοποιήστε τα πρόστιμά σας προκειμένου να ανανέωσετε τα "
3126 "βιβλία σας."
3127
3128 #. SCRIPT
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3130 msgid "- You must enter a Title"
3131 msgstr "- Πρέπει να εισάγετε έναν Τίτλο"
3132
3133 #. SCRIPT
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3135 msgid "- You must enter a list name"
3136 msgstr "- Πρέπει να εισαγετε ένα όνομα λίστας"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3139 #, c-format
3140 msgid "-- Choose --"
3141 msgstr "-- Επιλογή --"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3145 #, c-format
3146 msgid "-- Choose format --"
3147 msgstr "--Επιλογή διάταξης--"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3150 #, c-format
3151 msgid "-- none -- "
3152 msgstr "--κανένα -- "
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3155 #, c-format
3156 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3157 msgstr ""
3158 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3161 #, c-format
3162 msgid ". Please contact the library for more information."
3163 msgstr ""
3164 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3167 #, c-format
3168 msgid "...or..."
3169 msgstr "...ή..."
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3172 #, c-format
3173 msgid "0.00"
3174 msgstr "0.00"
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3177 #, c-format
3178 msgid "000 "
3179 msgstr "000 "
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3182 #, c-format
3183 msgid "10 titles"
3184 msgstr "10 τίτλων"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3187 #, c-format
3188 msgid "100 titles"
3189 msgstr "100 τίτλων"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3193 #, c-format
3194 msgid "12 months"
3195 msgstr "12 μήνες"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3198 #, c-format
3199 msgid "15 titles"
3200 msgstr "15 τίτλων"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3203 #, c-format
3204 msgid "20 titles"
3205 msgstr "20 τίτλων"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3209 #, c-format
3210 msgid "3 months"
3211 msgstr "3 μήνες"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3214 #, c-format
3215 msgid "30 titles"
3216 msgstr "30 τίτλων"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3219 #, c-format
3220 msgid "40 titles"
3221 msgstr "40 τίτλων"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3224 #, c-format
3225 msgid "50 titles"
3226 msgstr "50 τίτλων"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3230 #, c-format
3231 msgid "6 months"
3232 msgstr "6 μήνες"
3233
3234 #. SPAN
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3236 msgid "9999-12-31"
3237 msgstr "9999-12-31"
3238
3239 #. %1$s:  ELSE 
3240 #. %2$s:  END 
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3242 #, c-format
3243 msgid ": %sa list:%s"
3244 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3250 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3251 msgstr ""
3252 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
3253 "Βιβλιοθήκης. Με την αίτηση δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του υλικού της "
3254 "Βιβλιοθήκης"
3255
3256 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3257 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3258 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3259 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3260 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3262 #, c-format
3263 msgid ""
3264 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3265 "browser.] "
3266 msgstr ""
3267 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s δεν υποστηρίζεται από το "
3268 "πρόγραμμα πλοήγησης που χρησιμοποιείτε.] "
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3271 #, c-format
3272 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3273 msgstr ""
3274 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση"
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3277 #, c-format
3278 msgid "A payment with the transaction id "
3279 msgstr "Μια πληρωμή με κωδικό συναλλαγής"
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3282 #, c-format
3283 msgid "A specific item"
3284 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο "
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3287 #, c-format
3288 msgid "About the author"
3289 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3292 #, c-format
3293 msgid "Abstracts/summaries"
3294 msgstr "Επιτομές/Περιλήψεις"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3298 #, c-format
3299 msgid "Access denied"
3300 msgstr "Απόρριψη πρόσβασης"
3301
3302 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3304 #, c-format
3305 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3306 msgstr "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένα %s"
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3312 "Please contact the library. "
3313 msgstr ""
3314 "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
3315 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3318 #, c-format
3319 msgid "Acquired in the last:"
3320 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3324 #, c-format
3325 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3326 msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3330 #, c-format
3331 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3332 msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3333
3334 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3341 msgid "Add"
3342 msgstr "Προσθήκη"
3343
3344 #. %1$s:  total 
3345 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3347 #, c-format
3348 msgid "Add %s items to %s"
3349 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3350
3351 #. A name=ButtonPlus
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3353 msgid "Add another field"
3354 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3358 #, c-format
3359 msgid "Add tag"
3360 msgstr "Προσθήκη ετικέτας"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3363 #, c-format
3364 msgid "Add tag(s)"
3365 msgstr "Προσθήκη ετικετών"
3366
3367 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3369 #, c-format
3370 msgid "Add to %s"
3371 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3374 #, c-format
3375 msgid "Add to a list"
3376 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3379 #, c-format
3380 msgid "Add to a new list:"
3381 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3385 #, c-format
3386 msgid "Add to cart"
3387 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3390 #, c-format
3391 msgid "Add to list:"
3392 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3396 #, c-format
3397 msgid "Add to your cart"
3398 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3399
3400 #. SCRIPT
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3402 msgid "Add to..."
3403 msgstr "Προσθήκη σε:"
3404
3405 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3406 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3408 #, c-format
3409 msgid "Added %s %s by "
3410 msgstr "Προστέθηκε στις %s %s από "
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3413 #, c-format
3414 msgid "Additional authors:"
3415 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3418 #, c-format
3419 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3420 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3421
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3423 #, c-format
3424 msgid "Additional information"
3425 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3428 #, c-format
3429 msgid "Adolescent"
3430 msgstr "Έφηβος"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3433 #, c-format
3434 msgid "Adult"
3435 msgstr "Ενήλικας"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3439 #, c-format
3440 msgid "Advanced search"
3441 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3446 #, c-format
3447 msgid "All"
3448 msgstr "Όλα"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3451 #, c-format
3452 msgid "All Tags"
3453 msgstr "Όλες οι Ετικέτες"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3456 #, c-format
3457 msgid "All collections"
3458 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3461 #, c-format
3462 msgid "All item types"
3463 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3468 #, c-format
3469 msgid "All libraries"
3470 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3475 #, c-format
3476 msgid "Allow"
3477 msgstr "Επιτρέπεται"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3481 #, c-format
3482 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3483 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3486 #, c-format
3487 msgid ""
3488 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3489 "expires."
3490 msgstr ""
3491 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3492 "λήξει η κάρτα σας."
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3495 #, c-format
3496 msgid "Alternate address"
3497 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3500 #, c-format
3501 msgid "Alternate address information: "
3502 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης:"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3505 #, c-format
3506 msgid "Alternate contact"
3507 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3512 #, c-format
3513 msgid "Amount"
3514 msgstr "Ποσό"
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3517 #, c-format
3518 msgid "Amount outstanding"
3519 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3522 #, c-format
3523 msgid "Amount to pay: "
3524 msgstr "Ποσό για πληρωμή:"
3525
3526 #. %1$s:  email 
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3528 #, c-format
3529 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3530 msgstr "Εστάλη ηλ. μήνυμα σε \"%s\"."
3531
3532 #. %1$s:  shelfname 
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3534 #, c-format
3535 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3536 msgstr ""
3537 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
3538 "χρησιμοποιείται."
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3541 #, c-format
3542 msgid "An error occurred when creating this list."
3543 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. "
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3546 #, c-format
3547 msgid "An error occurred when deleting this list."
3548 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3551 #, c-format
3552 msgid "An error occurred when updating this list."
3553 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3556 #, c-format
3557 msgid "An error occurred while processing your request."
3558 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3559
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3564 "exist."
3565 msgstr ""
3566 "Ένας σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου δεν είναι έγκυρος και η "
3567 "σελίδα δεν υπάρχει."
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3570 #, c-format
3571 msgid "An invitation to share list "
3572 msgstr "Πρόσκληση για δημόσια χρήση λίστας"
3573
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3575 #, c-format
3576 msgid "Any"
3577 msgstr "Οποιοδήποτε"
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3580 #, c-format
3581 msgid "Any audience"
3582 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3585 #, c-format
3586 msgid "Any content"
3587 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3590 #, c-format
3591 msgid "Any format"
3592 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3595 #, c-format
3596 msgid "Any item type"
3597 msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος τεκμηρίου"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3600 #, c-format
3601 msgid "Any phrase"
3602 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3605 #, c-format
3606 msgid "Any word"
3607 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3611 #, c-format
3612 msgid "Anyone"
3613 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3614
3615 #. SCRIPT
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3617 msgid "Apr"
3618 msgstr "Απρ"
3619
3620 #. SCRIPT
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3622 msgid "April"
3623 msgstr "Απρίλιος"
3624
3625 #. SCRIPT
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3627 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3628 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3629
3630 #. SCRIPT
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3632 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3633 msgstr ""
3634 "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε επιλεγμένες εγγραφές από το "
3635 "ιστορικό σας;"
3636
3637 #. SCRIPT
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3639 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3640 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
3641
3642 #. SCRIPT
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3644 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3645 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
3646
3647 #. SCRIPT
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3649 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3650 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3651
3652 #. SCRIPT
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3654 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3655 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3656
3657 #. SCRIPT
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3659 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3660 msgstr ""
3661 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
3662 "λίστα;"
3663
3664 #. SCRIPT
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3666 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3667 msgstr ""
3668 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τεκμήριο από τη λίστα;"
3669
3670 #. SCRIPT
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3672 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3673 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτό το δημόσιο αρχείο;"
3674
3675 #. SCRIPT
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3677 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3678 msgstr ""
3679 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που είναι σε "
3680 "αναμονή; "
3681
3682 #. SCRIPT
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3684 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3685 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3688 #, c-format
3689 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3690 msgstr ""
3691 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για τη "
3692 "δημόσια διάθεσή της"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3696 #, c-format
3697 msgid "Ascending"
3698 msgstr "Αύξουσα"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3701 #, c-format
3702 msgid "Ask for a discharge"
3703 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή"
3704
3705 #. For the first occurrence,
3706 #. %1$s:  subscription.branchname 
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3709 #, c-format
3710 msgid "At library: %s"
3711 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3714 #, c-format
3715 msgid "Audience"
3716 msgstr "Κοινό"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3719 #, c-format
3720 msgid "Audiovisual profile:"
3721 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3722
3723 #. SCRIPT
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3725 msgid "Aug"
3726 msgstr "Αύγ"
3727
3728 #. SCRIPT
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3730 msgid "August"
3731 msgstr "Αύγουστος"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3736 #, c-format
3737 msgid "AuthenticatePatron"
3738 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3741 #, c-format
3742 msgid ""
3743 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3744 "patron."
3745 msgstr ""
3746 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3747
3748 #. OPTGROUP
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3759 #, c-format
3760 msgid "Author"
3761 msgstr "Συγγραφέας"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3765 #, c-format
3766 msgid "Author (A-Z)"
3767 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3771 #, c-format
3772 msgid "Author (Z-A)"
3773 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3776 #, c-format
3777 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3778 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3781 #, c-format
3782 msgid "Author(s)"
3783 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3784
3785 #. For the first occurrence,
3786 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3787 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3788 #. %3$s:  END 
3789 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3790 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3791 #. %6$s:  END 
3792 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3793 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3794 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3795 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3796 #. %11$s:  END 
3797 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3798 #. %13$s:  END 
3799 #. %14$s:  END 
3800 #. %15$s:  END 
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3803 #, c-format
3804 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3805 msgstr "Συγγραφέας/είς: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3808 #, c-format
3809 msgid "Author:"
3810 msgstr "Συγγραφέας:"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3813 #, c-format
3814 msgid "Authority"
3815 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3823 #, c-format
3824 msgid "Authority search"
3825 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3828 #, c-format
3829 msgid "Authority search results"
3830 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3833 #, c-format
3834 msgid "Authority type: "
3835 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3838 #, c-format
3839 msgid "Authorized headings"
3840 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3843 #, c-format
3844 msgid "Authors"
3845 msgstr "Συγγραφείς"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3848 #, c-format
3849 msgid "Availability "
3850 msgstr "Διαθεσιμότητα"
3851
3852 #. For the first occurrence,
3853 #. SCRIPT
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3856 #, c-format
3857 msgid "Availability:"
3858 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3859
3860 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3862 #, c-format
3863 msgid "Available %s"
3864 msgstr "Διαθέσιμο %s"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3867 #, c-format
3868 msgid "Available issues"
3869 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3872 #, c-format
3873 msgid "Awards:"
3874 msgstr "Βραβεία:"
3875
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3877 #, c-format
3878 msgid "BE CAREFUL"
3879 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
3880
3881 #. %1$s:  heading | html 
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3883 #, c-format
3884 msgid "BT: %s"
3885 msgstr "BT: %s"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3889 #, c-format
3890 msgid "Back to lists"
3891 msgstr "Πίσω στις λίστες"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3894 #, c-format
3895 msgid "Back to results"
3896 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
3897
3898 #. A
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3900 msgid "Back to the results search list"
3901 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
3902
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3909 #, c-format
3910 msgid "Barcode"
3911 msgstr "Barcode"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3915 #, c-format
3916 msgid "Barcode:"
3917 msgstr "Barcode:"
3918
3919 #. %1$s:  END 
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3921 #, c-format
3922 msgid ""
3923 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3924 "assistance. %s "
3925 msgstr ""
3926 "Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε το σύνδεσμο από το ηλ. μήνυμα, ή "
3927 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για βοήθεια. %s"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3931 #, c-format
3932 msgid "BibTeX"
3933 msgstr "BibTex"
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3936 #, c-format
3937 msgid "Biblio records"
3938 msgstr "Εγγραφές biblio"
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3941 #, c-format
3942 msgid "Bibliographies"
3943 msgstr "Βιβλιογραφίες"
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3946 #, c-format
3947 msgid "Biography"
3948 msgstr "Βιογραφία"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3951 #, c-format
3952 msgid "Blocked"
3953 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3956 #, c-format
3957 msgid "Blocked record"
3958 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
3959
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3961 #, c-format
3962 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3963 msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3966 #, c-format
3967 msgid "Braille"
3968 msgstr "Μπράιγ"
3969
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3971 #, c-format
3972 msgid "Brief display"
3973 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
3974
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3977 #, c-format
3978 msgid "Brief history"
3979 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3982 #, c-format
3983 msgid "Browse by hierarchy"
3984 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
3985
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3987 #, c-format
3988 msgid "Browse our catalog"
3989 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3993 #, c-format
3994 msgid "Browse results"
3995 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3999 #, c-format
4000 msgid "Browse shelf"
4001 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4005 #, c-format
4006 msgid "CAS login"
4007 msgstr "Σύνδεση CAS"
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
4010 #, c-format
4011 msgid "CD audio"
4012 msgstr "Ηχητικό CD"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4015 #, c-format
4016 msgid "CD software"
4017 msgstr "CD λογισμικού"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4020 #, c-format
4021 msgid "CGI debug is on."
4022 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
4023
4024 #. For the first occurrence,
4025 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4028 #, c-format
4029 msgid "CSV - %s"
4030 msgstr "CSV - %s"
4031
4032 #. OPTGROUP
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4034 msgid "Call Number"
4035 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4042 #, c-format
4043 msgid "Call no."
4044 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4048 #, c-format
4049 msgid "Call no.:"
4050 msgstr "Ταξιθετικός Αρ.:"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4065 #, c-format
4066 msgid "Call number"
4067 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
4068
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4071 #, c-format
4072 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4073 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4077 #, c-format
4078 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4079 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4082 #, c-format
4083 msgid "Call number:"
4084 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός:"
4085
4086 #. For the first occurrence,
4087 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4090 #, c-format
4091 msgid "Call number: %s"
4092 msgstr "Ταξινομικός Αριθμός %s"
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4117 #, c-format
4118 msgid "Cancel"
4119 msgstr "Ακύρωση"
4120
4121 #. A
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4123 msgid "Cancel email notification"
4124 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4127 #, c-format
4128 msgid "Cancel email notification "
4129 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4134 #, c-format
4135 msgid "CancelHold"
4136 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4139 #, c-format
4140 msgid "CancelRecall "
4141 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4144 #, c-format
4145 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4146 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
4147
4148 #. IMG
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4150 msgid "Cannot be put on hold"
4151 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
4152
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4154 #, c-format
4155 msgid "Card number:"
4156 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
4157
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4160 #, c-format
4161 msgid "Cart"
4162 msgstr "Καλάθι"
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4165 #, c-format
4166 msgid "Cassette recording"
4167 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4170 #, c-format
4171 msgid "Catalog"
4172 msgstr "Κατάλογος"
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4175 #, c-format
4176 msgid "Catalogs"
4177 msgstr "Κατάλογοι"
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4182 #, c-format
4183 msgid "Category:"
4184 msgstr "Κατηγορία:"
4185
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4187 #, c-format
4188 msgid "Change your password"
4189 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4192 #, c-format
4193 msgid "Change your password "
4194 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
4195
4196 #. INPUT type=submit name=confirm
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4198 msgid "Check in item"
4199 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
4200
4201 #. SCRIPT
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4203 msgid "Check out"
4204 msgstr "Δανεισμοί"
4205
4206 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4207 #. %2$s:  END 
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4209 #, c-format
4210 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4211 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4214 #, c-format
4215 msgid "Check-in date:"
4216 msgstr "Ημεερομηνία επιστροφής "
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4220 #, c-format
4221 msgid "Checked out"
4222 msgstr "Δανεισμένο"
4223
4224 #. %1$s:  issues_count 
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4226 #, c-format
4227 msgid "Checked out (%s)"
4228 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4231 #, c-format
4232 msgid "Checked out on"
4233 msgstr "Δανεισμένο σε"
4234
4235 #. %1$s:  item.firstname 
4236 #. %2$s:  item.surname 
4237 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4238 #. %4$s:  item.cardnumber 
4239 #. %5$s:  END 
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4241 #, c-format
4242 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4243 msgstr "Δανεισμένο  σε %s %s %s(%s)%s"
4244
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4246 #, c-format
4247 msgid "Checkout history"
4248 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4249
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4252 #, c-format
4253 msgid "Checkouts"
4254 msgstr "Δανεισμοί"
4255
4256 #. %1$s:  borrowername 
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4258 #, c-format
4259 msgid "Checkouts for %s "
4260 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4263 #, c-format
4264 msgid "Checkouts: "
4265 msgstr "Δανεισμοί :"
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4268 #, c-format
4269 msgid "Citation"
4270 msgstr "Παραπομπή"
4271
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4273 #, c-format
4274 msgid "Classification"
4275 msgstr "Ταξινόμηση"
4276
4277 #. For the first occurrence,
4278 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4281 #, c-format
4282 msgid "Classification: %s "
4283 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4284
4285 #. INPUT type=reset
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4287 msgid "Clear"
4288 msgstr "Καθαρισμός"
4289
4290 #. For the first occurrence,
4291 #. SCRIPT
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4300 #, c-format
4301 msgid "Clear all"
4302 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4303
4304 #. For the first occurrence,
4305 #. SCRIPT
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4308 #, c-format
4309 msgid "Clear date"
4310 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4314 #, c-format
4315 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4316 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4317
4318 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4319 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4321 #, c-format
4322 msgid "Click here if you're not %s %s"
4323 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s %s"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "Click here to login."
4328 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4331 #, c-format
4332 msgid "Click here to view them all."
4333 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4336 #, c-format
4337 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4338 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4339
4340 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4342 msgid "Click to add to cart"
4343 msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
4344
4345 #. H2
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4347 msgid "Click to expand this role"
4348 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4349
4350 #. SCRIPT
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4352 msgid "Click to forward the list to"
4353 msgstr "Επιλέξτε για να προωθήσετε τη λίστα προς "
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4363 #, c-format
4364 msgid "Click to open in new window"
4365 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4366
4367 #. SCRIPT
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4369 msgid "Click to rewind the list to"
4370 msgstr "Επιλέξτε για την αναδίπλωση της λίστας "
4371
4372 #. DIV
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4375 msgid "Click to view in Google Books"
4376 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4377
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4379 #, c-format
4380 msgid "Close"
4381 msgstr "Κλείσιμο"
4382
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4384 #, c-format
4385 msgid "Close shelf browser"
4386 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4389 #, c-format
4390 msgid "Close this window"
4391 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4394 #, c-format
4395 msgid "Close this window."
4396 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4399 #, c-format
4400 msgid "Close window"
4401 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4402
4403 #. A
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4405 msgid "Collect items you are interested in"
4406 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4412 #, c-format
4413 msgid "Collection"
4414 msgstr "Συλλογή"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4417 #, c-format
4418 msgid "Collection title:"
4419 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4422 #, c-format
4423 msgid "Collection: "
4424 msgstr "Συλλογή: "
4425
4426 #. For the first occurrence,
4427 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4430 #, c-format
4431 msgid "Collection: %s "
4432 msgstr "Συλλογή: %s "
4433
4434 #. For the first occurrence,
4435 #. %1$s:  review.firstname 
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4439 #, c-format
4440 msgid "Comment by %s"
4441 msgstr "Σχόλιο από %s"
4442
4443 #. %1$s:  review.firstname 
4444 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4446 #, c-format
4447 msgid "Comment by %s %s"
4448 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4449
4450 #. %1$s:  review.title 
4451 #. %2$s:  review.firstname 
4452 #. %3$s:  review.surname 
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4454 #, c-format
4455 msgid "Comment by %s %s %s"
4456 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4460 #, c-format
4461 msgid "Comment:"
4462 msgstr "Σχόλιο:"
4463
4464 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4466 #, c-format
4467 msgid "Comments ( %s )"
4468 msgstr "Σχόλια ( %s )"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4471 #, c-format
4472 msgid "Comments on "
4473 msgstr "Σχόλια σε "
4474
4475 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4476 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4477 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4479 #, c-format
4480 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4481 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s %s (%s)"
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4484 #, c-format
4485 msgid "Confirm new password:"
4486 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4490 #, c-format
4491 msgid "Confirm password"
4492 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4495 #, c-format
4496 msgid "Contact information"
4497 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4501 #, c-format
4502 msgid "Contact information: "
4503 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας:"
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4506 #, c-format
4507 msgid "Content"
4508 msgstr "Περιεχόμενο"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4511 #, c-format
4512 msgid "Content Cafe"
4513 msgstr "Περιεχόμενο"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4516 #, c-format
4517 msgid "Contents"
4518 msgstr "Περιεχόμενα"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4521 #, c-format
4522 msgid "Contents of "
4523 msgstr "Περιεχόμενα "
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4528 #, c-format
4529 msgid "Copy number"
4530 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4533 #, c-format
4534 msgid "Copyright"
4535 msgstr "Copyright"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4539 #, c-format
4540 msgid "Copyright date"
4541 msgstr "Ημερομηνία Κατοχύρωσης Πνευματικής Ιδιοκτησίας:"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4544 #, c-format
4545 msgid "Copyright date:"
4546 msgstr "Ημερομηνία copyright:"
4547
4548 #. For the first occurrence,
4549 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4552 #, c-format
4553 msgid "Copyright year: %s "
4554 msgstr "Έτος Κατοχύρωσης Πνευματικής Ιδιοκτησίας: %s "
4555
4556 #. SCRIPT
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4558 msgid ""
4559 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4560 msgstr ""
4561 "Δε μπορεί να συνδεθεί, ίσως το προσωπικό σας email δεν ταιριάζει με εκείνο "
4562 "του Koha"
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4565 #, c-format
4566 msgid "Count"
4567 msgstr "Υπολογισμός"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4570 #, c-format
4571 msgid "Course #"
4572 msgstr "Μάθημα #"
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4575 #, c-format
4576 msgid "Course number:"
4577 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4583 #, c-format
4584 msgid "Course reserves"
4585 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4589 #, c-format
4590 msgid "Course reserves for "
4591 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4594 #, c-format
4595 msgid "Courses"
4596 msgstr "Μαθήματα"
4597
4598 #. IMG
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4600 msgid "Cover image"
4601 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4604 #, c-format
4605 msgid "Create a new list"
4606 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4609 #, c-format
4610 msgid "Create new list"
4611 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4614 #, c-format
4615 msgid ""
4616 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4617 "record in Koha."
4618 msgstr ""
4619 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4620 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4626 "bibliographic record Koha."
4627 msgstr ""
4628 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4629 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4632 #, c-format
4633 msgid "Credits"
4634 msgstr "Πιστώσεις"
4635
4636 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4638 #, c-format
4639 msgid "Credits (%s)"
4640 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4643 #, c-format
4644 msgid "Current location"
4645 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4648 #, c-format
4649 msgid "Current password:"
4650 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4654 #, c-format
4655 msgid "Current session"
4656 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4659 #, c-format
4660 msgid "Currently in local use"
4661 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
4662
4663 #. %1$s:  item.firstname 
4664 #. %2$s:  item.surname 
4665 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4666 #. %4$s:  item.cardnumber 
4667 #. %5$s:  END 
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4669 #, c-format
4670 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4671 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4674 #, c-format
4675 msgid "Curriculum"
4676 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4679 #, c-format
4680 msgid "DVD video / Videodisc"
4681 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4691 #, c-format
4692 msgid "Date"
4693 msgstr "Ημερομηνία"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4696 #, c-format
4697 msgid "Date added"
4698 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4701 #, c-format
4702 msgid "Date added:"
4703 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4707 #, c-format
4708 msgid "Date due"
4709 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4714 #, c-format
4715 msgid "Date due:"
4716 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4719 #, c-format
4720 msgid "Date range:"
4721 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4724 #, c-format
4725 msgid "Date received"
4726 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4730 #, c-format
4731 msgid "Date:"
4732 msgstr "Ημερομηνία:"
4733
4734 #. OPTGROUP
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4736 msgid "Dates"
4737 msgstr "Ημερομηνίες"
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4740 #, c-format
4741 msgid "Days in advance"
4742 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4743
4744 #. SCRIPT
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4746 msgid "Dec"
4747 msgstr "Δεκ"
4748
4749 #. SCRIPT
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4751 msgid "December"
4752 msgstr "Δεκέμβριος"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4756 #, c-format
4757 msgid "Default"
4758 msgstr "Προκαθορισμένο"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4761 #, c-format
4762 msgid "Default sorting"
4763 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4766 #, c-format
4767 msgid ""
4768 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4769 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4770 "permitted by local laws."
4771 msgstr ""
4772 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
4773 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
4774 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
4775 "τοπικούς νόμους."
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4778 #, c-format
4779 msgid ""
4780 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4781 "values: "
4782 msgstr ""
4783 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
4784 "πιθανές τιμές: "
4785
4786 #. INPUT type=submit
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4795 #, c-format
4796 msgid "Delete"
4797 msgstr "Διαγραφή"
4798
4799 #. INPUT type=submit
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4802 msgid "Delete list"
4803 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4804
4805 #. INPUT type=submit
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4807 msgid "Delete selected"
4808 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
4809
4810 #. INPUT type=submit
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4812 msgid "Delete this list"
4813 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
4814
4815 #. A
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4817 msgid "Delete your search history"
4818 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4821 #, c-format
4822 msgid "Delicious"
4823 msgstr "μοιραστείτε στο Delicious"
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4826 #, c-format
4827 msgid "Department:"
4828 msgstr "Τμήμα"
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4831 #, c-format
4832 msgid "Dept."
4833 msgstr "Τμήμα"
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4837 #, c-format
4838 msgid "Descending"
4839 msgstr "Φθίνουσα"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4842 #, c-format
4843 msgid "Description"
4844 msgstr "Περιγραφή"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4847 #, c-format
4848 msgid "Details"
4849 msgstr "Στοιχεία"
4850
4851 #. For the first occurrence,
4852 #. %1$s:  bibliotitle 
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4856 #, c-format
4857 msgid "Details for %s"
4858 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4859
4860 #. %1$s:  title |html 
4861 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4862 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4863 #. %4$s:  END 
4864 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4865 #. %6$s:  END 
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4867 #, c-format
4868 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4869 msgstr "Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4872 #, c-format
4873 msgid "Dewey"
4874 msgstr "Dewey"
4875
4876 #. For the first occurrence,
4877 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4880 #, c-format
4881 msgid "Dewey: %s "
4882 msgstr "Dewey: %s "
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4885 #, c-format
4886 msgid "Dictionaries"
4887 msgstr "Λεξικά"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4890 #, c-format
4891 msgid "Did you mean:"
4892 msgstr "Εννοείτε:"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4895 #, c-format
4896 msgid "Digests only "
4897 msgstr "Επιτομές μόνο"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4900 #, c-format
4901 msgid "Directories"
4902 msgstr "Κατάλογοι"
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4906 #, c-format
4907 msgid "Discharge"
4908 msgstr "Απαλλαγή"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4911 #, c-format
4912 msgid "Discographies"
4913 msgstr "Δισκογραφίες"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4918 #, c-format
4919 msgid "Do not allow"
4920 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4923 #, c-format
4924 msgid "Do not notify"
4925 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4928 #, c-format
4929 msgid ""
4930 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4931 "arrives?"
4932 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4935 #, c-format
4936 msgid "Don't have a library card?"
4937 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4940 #, c-format
4941 msgid "Don't have a password yet?"
4942 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4947 #, c-format
4948 msgid "Don't have an account? "
4949 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
4950
4951 #. SCRIPT
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4953 msgid "Done"
4954 msgstr "Έγινε"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4957 #, c-format
4958 msgid "Download"
4959 msgstr "Μεταφόρτωση"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4962 #, c-format
4963 msgid "Download cart"
4964 msgstr "Λήψη καλαθιού"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4967 #, c-format
4968 msgid "Download list"
4969 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4973 #, c-format
4974 msgid "Download list "
4975 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4978 #, c-format
4979 msgid "Dublin Core"
4980 msgstr "Dublin Core"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4986 #, c-format
4987 msgid "Due"
4988 msgstr "Επιστροφή"
4989
4990 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4992 #, c-format
4993 msgid "Due %s"
4994 msgstr "Επιστροφή %s"
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4997 #, c-format
4998 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4999 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης."
5000
5001 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5003 #, c-format
5004 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5005 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s."
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
5008 #, c-format
5009 msgid "ERROR: No record id specified. "
5010 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής."
5011
5012 #. INPUT type=submit
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5016 #, c-format
5017 msgid "Edit"
5018 msgstr "Επεξεργασία"
5019
5020 #. INPUT type=submit
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5023 msgid "Edit list"
5024 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5027 #, c-format
5028 msgid "Edit list "
5029 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5032 #, c-format
5033 msgid "Editing "
5034 msgstr "Διόρθωση"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5037 #, c-format
5038 msgid "Edition statement:"
5039 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5042 #, c-format
5043 msgid "Editions"
5044 msgstr "Εκδόσεις"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5048 #, c-format
5049 msgid "Email"
5050 msgstr "Email"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5055 #, c-format
5056 msgid "Email address:"
5057 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5060 #, c-format
5061 msgid "Email:"
5062 msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο:"
5063
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5065 #, c-format
5066 msgid "Empty and close"
5067 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5070 #, c-format
5071 msgid "Encyclopedias "
5072 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5075 #, c-format
5076 msgid "Enhanced content: "
5077 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5080 #, c-format
5081 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5082 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5085 #, c-format
5086 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5087 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
5088
5089 #. INPUT type=text name=q
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5092 msgid "Enter search terms"
5093 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
5094
5095 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5096 #. %2$s:  END 
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5098 #, c-format
5099 msgid ""
5100 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5101 "the enter key)."
5102 msgstr ""
5103 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
5104 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
5105
5106 #. For the first occurrence,
5107 #. %1$s:  authtypetext 
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5110 #, c-format
5111 msgid "Entry %s"
5112 msgstr "Αναγραφή %s"
5113
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5115 #, c-format
5116 msgid "Error"
5117 msgstr "Σφάλμα"
5118
5119 #. For the first occurrence,
5120 #. %1$s:  errno 
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5123 #, c-format
5124 msgid "Error %s"
5125 msgstr "Σφάλμα %s"
5126
5127 #. SCRIPT
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5129 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5130 msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση στη συλλογή OpenLibrary"
5131
5132 #. SCRIPT
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5134 msgid "Error searching OverDrive collection"
5135 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών"
5136
5137 #. SCRIPT
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5139 msgid "Error searching OverDrive collection."
5140 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5141
5142 #. SCRIPT
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5144 msgid "Error! Adding tags failed at"
5145 msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
5146
5147 #. SCRIPT
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5149 msgid "Error! Illegal parameter"
5150 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5153 #, c-format
5154 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5155 msgstr ""
5156 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5157 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5158
5159 #. SCRIPT
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5161 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5162 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την ετικέτα"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5165 #, c-format
5166 msgid ""
5167 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5168 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5169
5170 #. SCRIPT
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5172 msgid ""
5173 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5174 "with plain text."
5175 msgstr ""
5176 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5177 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5183 #, c-format
5184 msgid "Error:"
5185 msgstr "Σφάλμα:"
5186
5187 #. SCRIPT
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5189 msgid "Errors: "
5190 msgstr "Σφάλματα: "
5191
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5195 #, c-format
5196 msgid "Example Call"
5197 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5201 #, c-format
5202 msgid "Example Response"
5203 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5214 #, c-format
5215 msgid "Example call"
5216 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5228 #, c-format
5229 msgid "Example response"
5230 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5233 #, c-format
5234 msgid "Excerpt"
5235 msgstr "Απόσπασμα"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5238 #, c-format
5239 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5240 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5241
5242 #. SCRIPT
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5244 msgid "Expecting a specific item selection."
5245 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5248 #, c-format
5249 msgid "Expiration date:"
5250 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5254 #, c-format
5255 msgid "Expiration:"
5256 msgstr "Λήξη:"
5257
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5259 #, c-format
5260 msgid "Expires on"
5261 msgstr "Λήγει στις"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5264 #, c-format
5265 msgid "Explain "
5266 msgstr "Επεξήγηση "
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5269 #, c-format
5270 msgid "Export"
5271 msgstr "Εξαγωγή"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5274 #, c-format
5275 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5276 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5279 #, c-format
5280 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5281 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους."
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5284 #, c-format
5285 msgid "Facebook"
5286 msgstr "μοιραστείτε στο Facebook"
5287
5288 #. SCRIPT
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5290 msgid "Feb"
5291 msgstr "Φεβ"
5292
5293 #. SCRIPT
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5295 msgid "February"
5296 msgstr "Φεβρουάριος"
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5299 #, c-format
5300 msgid "Female:"
5301 msgstr "Γυναίκα:"
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5304 #, c-format
5305 msgid "Fewer options"
5306 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5309 #, c-format
5310 msgid "Fiction"
5311 msgstr "Λογοτεχνικό"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5314 #, c-format
5315 msgid "Fiction notes:"
5316 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5319 #, c-format
5320 msgid "Filmographies"
5321 msgstr "Φιλμογραφίες"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5324 #, c-format
5325 msgid "Fine amount"
5326 msgstr "Ποσό προστίμου"
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5331 #, c-format
5332 msgid "Fines"
5333 msgstr "Πρόστιμα"
5334
5335 #. For the first occurrence,
5336 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5339 #, c-format
5340 msgid "Fines (%s)"
5341 msgstr "Πρόστιμα  (%s)"
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5346 #, c-format
5347 msgid "Fines and charges"
5348 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5352 #, c-format
5353 msgid "Fines:"
5354 msgstr "Πρόστιμα:"
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5357 #, c-format
5358 msgid "Finish"
5359 msgstr "Τέλος"
5360
5361 #. SCRIPT
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5363 msgid "First"
5364 msgstr "Πρώτο"
5365
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5367 #, c-format
5368 msgid ""
5369 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5370 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5371 "and after."
5372 msgstr ""
5373 "Για παράδειγμα: 1999-2001. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε \"-1987\" για "
5374 "ο,τιδήποτε εκδόθηκε πρίν το 1987 ή \"2008-\" για ο,τιδήποτε εκδόθηκε μετά το "
5375 "2008."
5376
5377 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5378 #. %2$s:  END 
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5380 #, c-format
5381 msgid ""
5382 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5383 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5384 msgstr ""
5385 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σ' αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5386 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε %s και αλλάξτε τον "
5387 "κωδικό πρόσβασης %s."
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5391 #, c-format
5392 msgid "Forever"
5393 msgstr "Για πάντα"
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5396 #, c-format
5397 msgid ""
5398 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5399 "who want to keep track of what they are reading."
5400 msgstr ""
5401 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5402 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5403 "αναγνώσεών τους."
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5408 #, c-format
5409 msgid "Forgot your password?"
5410 msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5414 #, c-format
5415 msgid "Forgotten password recovery"
5416 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
5417
5418 #. For the first occurrence,
5419 #. SCRIPT
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5422 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5423 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5426 #, c-format
5427 msgid "Format"
5428 msgstr "Μορφή"
5429
5430 #. For the first occurrence,
5431 #. SCRIPT
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5434 msgid "Found"
5435 msgstr "Βρέθηκαν"
5436
5437 #. SCRIPT
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5439 msgid "Fr"
5440 msgstr "Πα"
5441
5442 #. SCRIPT
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5444 msgid "Fri"
5445 msgstr "Παρ"
5446
5447 #. SCRIPT
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5449 msgid "Friday"
5450 msgstr "Παρασκευή"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5453 #, c-format
5454 msgid "From: "
5455 msgstr "Από: "
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5458 #, c-format
5459 msgid "Full heading"
5460 msgstr "Πλήρης επικεφαλίδα"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5464 #, c-format
5465 msgid "Full history"
5466 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5469 #, c-format
5470 msgid "Full subscription history"
5471 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
5472
5473 #. %1$s:  bibliotitle 
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5475 #, c-format
5476 msgid "Full subscription history for %s"
5477 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5480 #, c-format
5481 msgid "General"
5482 msgstr "Γενικά"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5485 #, c-format
5486 msgid "Get new password recovery link"
5487 msgstr "Αιτηθείτε νέο σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού"
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5490 #, c-format
5491 msgid "Get your discharge"
5492 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή από τη χρέωση"
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5497 #, c-format
5498 msgid "GetAuthorityRecords"
5499 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5504 #, c-format
5505 msgid "GetAvailability"
5506 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5511 #, c-format
5512 msgid "GetPatronInfo"
5513 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5518 #, c-format
5519 msgid "GetPatronStatus"
5520 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5521
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5525 #, c-format
5526 msgid "GetRecords"
5527 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5532 #, c-format
5533 msgid "GetServices"
5534 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5537 #, c-format
5538 msgid ""
5539 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5540 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5541 "specific metadata schema for the record objects."
5542 msgstr ""
5543 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5544 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5545 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5546 "αντικείμενες εγγραφές."
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5552 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5553 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5554 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5555 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5556 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5557 msgstr ""
5558 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
5559 "περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
5560 "πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5561 "μεταδεδομένων για τις εγγραφές.  Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια "
5562 "με τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
5563 "Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
5564 "βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5567 #, c-format
5568 msgid ""
5569 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5570 "availability of the items associated with the identifiers."
5571 msgstr ""
5572 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5573 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5574 "αναγνωριστικά."
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5584 #, c-format
5585 msgid "Go"
5586 msgstr "Έναρξη"
5587
5588 #. For the first occurrence,
5589 #. SCRIPT
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5591 msgid "Go to detail"
5592 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5595 #, c-format
5596 msgid "Go to your account page"
5597 msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5600 #, c-format
5601 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5602 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5605 #, c-format
5606 msgid "Google login"
5607 msgstr "Σύνδεση Google"
5608
5609 #. OPTGROUP
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5611 msgid "Groups"
5612 msgstr "Ομάδες"
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5615 #, c-format
5616 msgid "Groups of libraries"
5617 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5620 #, c-format
5621 msgid "Handbooks"
5622 msgstr "Εγχειρίδια"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5625 #, c-format
5626 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5627 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5630 #, c-format
5631 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5632 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5635 #, c-format
5636 msgid "HarvestExpandedRecords "
5637 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5640 #, c-format
5641 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5642 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5645 #, c-format
5646 msgid "Heading ascendant"
5647 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5650 #, c-format
5651 msgid "Heading descendant"
5652 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5653
5654 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5656 #, c-format
5657 msgid "Hello, %s "
5658 msgstr "Γεια σας, %s "
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5661 #, c-format
5662 msgid "Help"
5663 msgstr "Βοήθεια"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5667 #, c-format
5668 msgid "Hi,"
5669 msgstr "Γεια σας,"
5670
5671 #. SCRIPT
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5673 msgid "Hide options"
5674 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5677 #, c-format
5678 msgid "Hide window"
5679 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5684 #, c-format
5685 msgid "Highlight"
5686 msgstr "Τονισμός"
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5689 #, c-format
5690 msgid "Hold date:"
5691 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5694 #, c-format
5695 msgid "Hold not needed after:"
5696 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5699 #, c-format
5700 msgid "Hold notes:"
5701 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5704 #, c-format
5705 msgid "Hold starts on date:"
5706 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5711 #, c-format
5712 msgid "HoldItem"
5713 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5718 #, c-format
5719 msgid "HoldTitle"
5720 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5723 #, c-format
5724 msgid "Holding libraries"
5725 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5728 #, c-format
5729 msgid "Holdings"
5730 msgstr "Αντίτυπα"
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5734 #, c-format
5735 msgid "Holdings:"
5736 msgstr "Αντίτυπα:"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5739 #, c-format
5740 msgid "Holds "
5741 msgstr "Κρατήσεις "
5742
5743 #. %1$s:  RESERVES.count 
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5745 #, c-format
5746 msgid "Holds (%s)"
5747 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5797 #, c-format
5798 msgid "Home"
5799 msgstr "Αρχική"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5802 #, c-format
5803 msgid "Home libraries"
5804 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5808 #, c-format
5809 msgid "Home library"
5810 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
5811
5812 #. A
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5814 msgid "How PayPal Works"
5815 msgstr "Πως δουλεύει το Paypal"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5831 #, c-format
5832 msgid "ILS-DI"
5833 msgstr "ILS-DI"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5836 #, c-format
5837 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5838 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5842 #, c-format
5843 msgid "ISBD"
5844 msgstr "ISBD"
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5850 #, c-format
5851 msgid "ISBD view"
5852 msgstr "Προβολή ISBD"
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5859 #, c-format
5860 msgid "ISBN"
5861 msgstr "ISBN"
5862
5863 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5865 #, c-format
5866 msgid "ISBN %s"
5867 msgstr "ISBN %s"
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5870 #, c-format
5871 msgid "ISBN:"
5872 msgstr "ISBN:"
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5875 #, c-format
5876 msgid "ISBN: "
5877 msgstr "ISBN: "
5878
5879 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5881 #, c-format
5882 msgid "ISBN: %s "
5883 msgstr "ISBN: %s"
5884
5885 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5886 #. %2$s:  isbn 
5887 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5888 #. %4$s:  END 
5889 #. %5$s:  END 
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5891 #, c-format
5892 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5893 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5896 #, c-format
5897 msgid "ISSN"
5898 msgstr "ISSN"
5899
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5901 #, c-format
5902 msgid "ISSN:"
5903 msgstr "ISSN:"
5904
5905 #. A
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5907 #, c-format
5908 msgid "IdRef"
5909 msgstr "IdRef"
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5912 #, c-format
5913 msgid "Identity"
5914 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5917 #, c-format
5918 msgid ""
5919 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5920 "local library and the error will be corrected."
5921 msgstr ""
5922 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
5923 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5926 #, c-format
5927 msgid ""
5928 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5929 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5930 "yourself started."
5931 msgstr ""
5932 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
5933 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
5934 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5937 #, c-format
5938 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5939 msgstr "Αν δεν λάβατε το ηλ. μήνυμα, μπορείτε να ζητήσετε νέο:"
5940
5941 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5943 #, c-format
5944 msgid ""
5945 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5946 "expire in %s seconds."
5947 msgstr ""
5948 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
5949 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5952 #, c-format
5953 msgid ""
5954 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5955 "log in: "
5956 msgstr ""
5957 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
5958 "συνδεθείτε: "
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5961 #, fuzzy, c-format
5962 msgid ""
5963 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5964 "still log in: "
5965 msgstr ""
5966 "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Google,  αλλά έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
5967 "να συνδεθείτε εδώ: "
5968
5969 #. %1$s:  ELSE 
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5971 #, c-format
5972 msgid ""
5973 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5974 msgstr "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, %s"
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5980 "you may login below:"
5981 msgstr ""
5982 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
5983 "να συνδεθείτε παρακάτω: "
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5986 #, c-format
5987 msgid ""
5988 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5989 msgstr ""
5990 "Αν δεν έχετε κάρτα Βιβλιοθήκης, περάστε από την οικεία σε σας Βιβλιοθήκη για "
5991 "να εγγραφείτε."
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5994 #, c-format
5995 msgid ""
5996 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5997 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5998 msgstr ""
5999 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
6000 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
6001
6002 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6004 #, c-format
6005 msgid "If you have a CAS account, %s please "
6006 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, %s παρακαλώ"
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6010 #, c-format
6011 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6012 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
6013
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6015 #, c-format
6016 msgid "If you want to, you can try to "
6017 msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να δοκιμάσετε να"
6018
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
6021 #, c-format
6022 msgid "Images"
6023 msgstr "Εικόνες"
6024
6025 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6027 #, c-format
6028 msgid "Images for %s "
6029 msgstr "Εικόνες για %s "
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6033 #, c-format
6034 msgid "Immediate deletion"
6035 msgstr "Άμεση διαγραφή"
6036
6037 #. For the first occurrence,
6038 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6039 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6042 #, c-format
6043 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6044 msgstr ""
6045 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6046
6047 #. For the first occurrence,
6048 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6049 #. %2$s:  item.transfertto 
6050 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6053 #, c-format
6054 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6055 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s  από %s"
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6061 #, c-format
6062 msgid "In your cart"
6063 msgstr "Στο καλάθι σας"
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6066 #, c-format
6067 msgid "Indexed in:"
6068 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6071 #, c-format
6072 msgid "Indexes"
6073 msgstr "Ευρετήρια"
6074
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6076 #, c-format
6077 msgid "Information"
6078 msgstr "Πληροφορίες"
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6081 #, c-format
6082 msgid "Instructors"
6083 msgstr "Εκπαιδευτές"
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6086 #, c-format
6087 msgid "Instructors:"
6088 msgstr "Εκπαιδευτές"
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6091 #, c-format
6092 msgid "Invalid shelf number."
6093 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6096 #, c-format
6097 msgid "Issue #"
6098 msgstr "Τεύχος #"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6102 #, c-format
6103 msgid "Issues for a subscription"
6104 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6107 #, c-format
6108 msgid "Issues summary"
6109 msgstr "Περίληψη τευχών"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6112 #, c-format
6113 msgid "Item call number"
6114 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6117 #, c-format
6118 msgid "Item cannot be checked out."
6119 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6122 #, c-format
6123 msgid "Item damaged"
6124 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6127 #, c-format
6128 msgid "Item hold queue priority"
6129 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6132 #, c-format
6133 msgid "Item holds"
6134 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6137 #, c-format
6138 msgid "Item lost"
6139 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6148 #, c-format
6149 msgid "Item type"
6150 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6155 #, c-format
6156 msgid "Item type:"
6157 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6161 #, c-format
6162 msgid "Item type: "
6163 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6166 #, c-format
6167 msgid "Item types"
6168 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6171 #, c-format
6172 msgid "Item withdrawn"
6173 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6176 #, c-format
6177 msgid "Items available at:"
6178 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6179
6180 #. For the first occurrence,
6181 #. SCRIPT
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6184 #, c-format
6185 msgid "Items available:"
6186 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6187
6188 #. SCRIPT
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6190 msgid "Items in your cart: "
6191 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: "
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6195 #, c-format
6196 msgid "Items: "
6197 msgstr "Τεκμήρια: "
6198
6199 #. SCRIPT
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6201 msgid "Jan"
6202 msgstr "Ιαν"
6203
6204 #. SCRIPT
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6206 msgid "January"
6207 msgstr "Ιανουάριος"
6208
6209 #. SCRIPT
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6211 msgid "Jul"
6212 msgstr "Ιούλ"
6213
6214 #. SCRIPT
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6216 msgid "July"
6217 msgstr "Ιούλιος"
6218
6219 #. SCRIPT
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6221 msgid "Jun"
6222 msgstr "Ιούν"
6223
6224 #. SCRIPT
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6226 msgid "June"
6227 msgstr "Ιούνιος"
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6230 #, c-format
6231 msgid "Juvenile"
6232 msgstr "Έφηβος"
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6235 #, c-format
6236 msgid "Keyword"
6237 msgstr "Λέξη κλειδί"
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6243 #, c-format
6244 msgid "Koha"
6245 msgstr "Koha"
6246
6247 #. LINK
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6249 msgid "Koha - RSS"
6250 msgstr "Koha - RSS"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6253 #, c-format
6254 msgid "Koha Wiki"
6255 msgstr "Koha Wiki"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6260 msgid "Koha [% Version %]"
6261 msgstr "Koha [% Version %]"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6264 #, c-format
6265 msgid "LCCN"
6266 msgstr "LCCN"
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6269 #, c-format
6270 msgid "LCCN:"
6271 msgstr "LCCN:"
6272
6273 #. For the first occurrence,
6274 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6277 #, c-format
6278 msgid "LCCN: %s "
6279 msgstr "LCCN: %s "
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6282 #, c-format
6283 msgid "Language"
6284 msgstr "Γλώσσα"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6287 #, c-format
6288 msgid "Language: "
6289 msgstr "Γλώσσα: "
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6292 #, c-format
6293 msgid "Languages"
6294 msgstr "Γλώσσες"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6297 #, c-format
6298 msgid "Languages:&nbsp;"
6299 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6302 #, c-format
6303 msgid "Large print"
6304 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6305
6306 #. SCRIPT
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6308 msgid "Last"
6309 msgstr "Τελευταίο"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6312 #, c-format
6313 msgid "Last location"
6314 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6317 #, c-format
6318 msgid "Law reports and digests"
6319 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6322 #, c-format
6323 msgid "Legal articles"
6324 msgstr "Νομικά άρθρα"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6327 #, c-format
6328 msgid "Legal cases and case notes"
6329 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6332 #, c-format
6333 msgid "Legislation"
6334 msgstr "Νομοθεσία"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6337 #, c-format
6338 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6339 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6342 #, c-format
6343 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6344 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6347 #, c-format
6348 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6349 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6352 #, c-format
6353 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6354 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6355
6356 #. OPTGROUP
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6358 msgid "Libraries"
6359 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6364 #, c-format
6365 msgid "Library"
6366 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6370 #, c-format
6371 msgid "Library catalog"
6372 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6376 #, c-format
6377 msgid "Library:"
6378 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6381 #, c-format
6382 msgid "Library: "
6383 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6386 #, c-format
6387 msgid "Limit to any of the following:"
6388 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6391 #, c-format
6392 msgid "Limit to currently available items."
6393 msgstr "Περιορισμό στα τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια."
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6396 #, c-format
6397 msgid "Limit to:"
6398 msgstr "Περιορισμός σε: "
6399
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6401 #, c-format
6402 msgid "Limit to: "
6403 msgstr "Περιορισμός σε: "
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6407 #, c-format
6408 msgid "Link to resource "
6409 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6412 #, c-format
6413 msgid "LinkedIn"
6414 msgstr "LinkedIn"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6418 #, c-format
6419 msgid "Links"
6420 msgstr "Σύνδεσμοι"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6423 #, c-format
6424 msgid "List created."
6425 msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6428 #, c-format
6429 msgid "List deleted."
6430 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6433 #, c-format
6434 msgid "List name"
6435 msgstr "Όνομα λίστας"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6439 #, c-format
6440 msgid "List name:"
6441 msgstr "Όνομα λίστας:"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6444 #, c-format
6445 msgid "List name: "
6446 msgstr "Όνομα λίστας: "
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6449 #, c-format
6450 msgid "List updated."
6451 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6454 #, c-format
6455 msgid "List(s) this item appears in: "
6456 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6462 #, c-format
6463 msgid "Lists"
6464 msgstr "Λίστες"
6465
6466 #. SCRIPT
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6468 msgid "Loading"
6469 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6472 #, c-format
6473 msgid "Loading "
6474 msgstr "Φόρτωση"
6475
6476 #. For the first occurrence,
6477 #. SCRIPT
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6480 msgid "Loading..."
6481 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6484 #, c-format
6485 msgid "Local Login"
6486 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6490 #, c-format
6491 msgid "Local login"
6492 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6495 #, c-format
6496 msgid "Location"
6497 msgstr "Τοποθεσία"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6500 #, c-format
6501 msgid "Location (Status)"
6502 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6505 #, c-format
6506 msgid "Location and availability: "
6507 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6510 #, c-format
6511 msgid "Location(s) (Status)"
6512 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6515 #, c-format
6516 msgid "Locations"
6517 msgstr "Τοποθεσίες"
6518
6519 #. INPUT type=submit
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6528 #, c-format
6529 msgid "Log in"
6530 msgstr "Σύνδεση"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6535 #, c-format
6536 msgid "Log in to add tags."
6537 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε ετικέτες."
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6540 #, c-format
6541 msgid "Log in to create your own lists"
6542 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6545 #, c-format
6546 msgid "Log in to see your own saved tags."
6547 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις ετικέτες σας."
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6556 #, c-format
6557 msgid "Log in to your account"
6558 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6562 #, c-format
6563 msgid "Log in to your account:"
6564 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6567 #, c-format
6568 msgid "Log in with Google"
6569 msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό Google"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6572 #, c-format
6573 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6574 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6577 #, c-format
6578 msgid "Login"
6579 msgstr "Σύνδεση"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6582 #, c-format
6583 msgid "Login page"
6584 msgstr "Σελίδα σύνδεσης"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6591 #, c-format
6592 msgid "Login:"
6593 msgstr "Όνομα Χρήστη ή Αριθμός Κάρτας Μέλους:"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6596 #, c-format
6597 msgid "Logout"
6598 msgstr "Αποσύνδεση"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6601 #, c-format
6602 msgid ""
6603 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6604 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6605 msgstr ""
6606 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
6607 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6612 #, c-format
6613 msgid "LookupPatron"
6614 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6618 #, c-format
6619 msgid "MARC"
6620 msgstr "MARC"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6623 #, c-format
6624 msgid "MARC Card View"
6625 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6628 #, c-format
6629 msgid "MARC View"
6630 msgstr "MARC προβολή "
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6638 #, c-format
6639 msgid "MARC view"
6640 msgstr "Προβολή MARC"
6641
6642 #. %1$s:  bibliotitle 
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6644 #, c-format
6645 msgid "MARC view: %s"
6646 msgstr "Προβολή MARC: %s"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6650 #, c-format
6651 msgid "MARCXML"
6652 msgstr "MARCXML"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6655 #, c-format
6656 msgid "MESSAGE 10:"
6657 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 10:"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6660 #, c-format
6661 msgid "MESSAGE 11:"
6662 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 11:"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6665 #, c-format
6666 msgid "MESSAGE 12:"
6667 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 12:"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6670 #, c-format
6671 msgid "MESSAGE 13:"
6672 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 13:"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6675 #, c-format
6676 msgid "MESSAGE 14:"
6677 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 14:"
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6680 #, c-format
6681 msgid "MESSAGE 15:"
6682 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 15:"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6685 #, c-format
6686 msgid "MESSAGE 1:"
6687 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 1:"
6688
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6690 #, c-format
6691 msgid "MESSAGE 2:"
6692 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 2:"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6695 #, c-format
6696 msgid "MESSAGE 3:"
6697 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 3:"
6698
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6700 #, c-format
6701 msgid "MESSAGE 4:"
6702 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 4:"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6705 #, c-format
6706 msgid "MESSAGE 5:"
6707 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 5:"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6710 #, c-format
6711 msgid "MESSAGE 6:"
6712 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 6:"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6715 #, c-format
6716 msgid "MESSAGE 7:"
6717 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 7:"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6720 #, c-format
6721 msgid "MESSAGE 8:"
6722 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 8:"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6725 #, c-format
6726 msgid "MESSAGE 9:"
6727 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 9:"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6730 #, c-format
6731 msgid "Main address"
6732 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6738 #, c-format
6739 msgid "Make a "
6740 msgstr "Κάντε μία "
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6743 #, c-format
6744 msgid "Make payment"
6745 msgstr "Πληρωμή"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6748 #, c-format
6749 msgid "Male:"
6750 msgstr "Άνδρας:"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6753 #, c-format
6754 msgid "Managed by"
6755 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6758 #, c-format
6759 msgid "Managed by:"
6760 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
6761
6762 #. SCRIPT
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6764 msgid "Mar"
6765 msgstr "Μάρ"
6766
6767 #. SCRIPT
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6769 msgid "March"
6770 msgstr "Μάρτιος"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6773 #, c-format
6774 msgid "Match:"
6775 msgstr "Ταιριάζει σε:"
6776
6777 #. For the first occurrence,
6778 #. SCRIPT
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6780 msgid "May"
6781 msgstr "Μάιος"
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6785 #, c-format
6786 msgid "Me"
6787 msgstr "Εγώ"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6791 #, c-format
6792 msgid "Message sent"
6793 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6796 #, c-format
6797 msgid "Messages for you"
6798 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
6799
6800 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6802 #, c-format
6803 msgid "Missing issues: %s "
6804 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
6805
6806 #. SCRIPT
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6808 msgid "Mo"
6809 msgstr "Δευ"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6812 #, c-format
6813 msgid "Modify"
6814 msgstr "Τροποποίηση"
6815
6816 #. SCRIPT
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6818 msgid "Mon"
6819 msgstr "Δευ"
6820
6821 #. SCRIPT
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6823 msgid "Monday"
6824 msgstr "Δευτέρα"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6827 #, c-format
6828 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6829 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6833 #, c-format
6834 msgid "More details"
6835 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
6836
6837 #. SCRIPT
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6839 msgid "More lists"
6840 msgstr "Περισσότερες λίστες"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6843 #, c-format
6844 msgid "More options"
6845 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6848 #, c-format
6849 msgid "More searches "
6850 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6853 #, c-format
6854 msgid "Most popular"
6855 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6858 #, c-format
6859 msgid "Most popular titles"
6860 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6863 #, c-format
6864 msgid "Musical recording"
6865 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
6866
6867 #. %1$s:  heading | html 
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6869 #, c-format
6870 msgid "NT: %s"
6871 msgstr "NT: %s"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6874 #, c-format
6875 msgid "Name"
6876 msgstr "Όνομα"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6880 #, c-format
6881 msgid "Never"
6882 msgstr "Ποτέ"
6883
6884 #. %1$s:  END 
6885 #. %2$s:  ELSE 
6886 #. %3$s:  END 
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6888 #, c-format
6889 msgid "Never expires %s %s - %s "
6890 msgstr "Δε λήγει ποτέ %s %s - %s"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6893 #, c-format
6894 msgid ""
6895 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6896 "the item that was checked-out upon check-in."
6897 msgstr ""
6898 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
6899 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
6900
6901 #. %1$s:  review.title |html 
6902 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6903 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6904 #. %4$s:  END 
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6906 #, c-format
6907 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6908 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6914 #, c-format
6915 msgid "New list"
6916 msgstr "Νέα λίστα"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6920 #, c-format
6921 msgid "New password:"
6922 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6926 #, c-format
6927 msgid "New purchase suggestion"
6928 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6931 #, c-format
6932 msgid "New search"
6933 msgstr "Νέα αναζήτηση"
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6939 #, c-format
6940 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6941 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6945 #, c-format
6946 msgid "New tag:"
6947 msgstr "Νέα ετικέτα:"
6948
6949 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6950 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6951 #. %3$s:  ELSE 
6952 #. %4$s:  END 
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6954 #, c-format
6955 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6956 msgstr "Νεα από %s%s%s τη Βιβλιοθήκη%s"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6963 #, c-format
6964 msgid "Next"
6965 msgstr "Επόμενο"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6969 #, c-format
6970 msgid "Next &gt;&gt;"
6971 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6975 #, c-format
6976 msgid "Next &raquo;"
6977 msgstr "Επόμενο &raquo;"
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6980 #, c-format
6981 msgid "Next available item"
6982 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6989 #, c-format
6990 msgid "No"
6991 msgstr "Όχι"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6994 #, c-format
6995 msgid "No available items."
6996 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6999 #, c-format
7000 msgid "No changes were made."
7001 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή. "
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7038 #, c-format
7039 msgid "No cover image available"
7040 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
7041
7042 #. SCRIPT
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7044 msgid "No data available in table"
7045 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
7046
7047 #. SCRIPT
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7049 msgid "No entries to show"
7050 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
7051
7052 #. SCRIPT
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7054 msgid "No item was added to your cart"
7055 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
7056
7057 #. SCRIPT
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7059 msgid "No item was selected"
7060 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7063 #, c-format
7064 msgid "No items available."
7065 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7069 #, c-format
7070 msgid "No items available:"
7071 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7076 #, c-format
7077 msgid "No limit"
7078 msgstr "Κανένας περιορισμός"
7079
7080 #. SCRIPT
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7082 msgid "No matching records found"
7083 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7086 #, c-format
7087 msgid "No operation parameter has been passed."
7088 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7091 #, c-format
7092 msgid "No physical items for this record"
7093 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7096 #, c-format
7097 msgid "No private lists"
7098 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7101 #, c-format
7102 msgid "No private lists."
7103 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7106 #, c-format
7107 msgid "No public lists"
7108 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7111 #, c-format
7112 msgid "No public lists."
7113 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7116 #, c-format
7117 msgid "No record was removed."
7118 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7121 #, c-format
7122 msgid "No renewals allowed"
7123 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7126 #, c-format
7127 msgid "No reserves have been selected for this course."
7128 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα"
7129
7130 #. SCRIPT
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7132 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7133 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές  της Βιβλιοθήκης"
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7136 #, c-format
7137 msgid "No results found!"
7138 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
7139
7140 #. SCRIPT
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7142 msgid "No suggestion was selected"
7143 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή  καμμίας πρότασης"
7144
7145 #. SCRIPT
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7147 msgid "No tag was specified."
7148 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7151 #, c-format
7152 msgid "No tags from this library for this title."
7153 msgstr "Δεν υπάρχουν ετικέτες σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7156 #, c-format
7157 msgid "Non-fiction"
7158 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7161 #, c-format
7162 msgid "Non-musical recording"
7163 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7166 #, c-format
7167 msgid "None"
7168 msgstr "Κανένας"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7171 #, c-format
7172 msgid "None specified: "
7173 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7182 #, c-format
7183 msgid "Normal view"
7184 msgstr "Κανονική προβολή"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7190 #, c-format
7191 msgid "Not finding what you're looking for?"
7192 msgstr "Δε βρίσκετε αυτό που ψάχνετε;"
7193
7194 #. For the first occurrence,
7195 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7198 #, c-format
7199 msgid "Not for loan %s"
7200 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7201
7202 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7204 #, c-format
7205 msgid "Not for loan (%s)"
7206 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7209 #, c-format
7210 msgid "Not on hold"
7211 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7214 #, c-format
7215 msgid "Not what you expected? Check for "
7216 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7220 #, c-format
7221 msgid "Note"
7222 msgstr "Σημείωση"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7225 #, c-format
7226 msgid "Note: "
7227 msgstr "Σημείωση: "
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7230 #, c-format
7231 msgid ""
7232 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7233 "have been populated, and an index built by separate script."
7234 msgstr ""
7235 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7236 "καταλόγους."
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7239 #, c-format
7240 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7241 msgstr ""
7242 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7243
7244 #. SCRIPT
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7246 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7247 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας ετικέτες."
7248
7249 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7251 #, c-format
7252 msgid ""
7253 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7254 "code that was removed. "
7255 msgstr ""
7256 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας ετικέτες. %s Σημείωση: η "
7257 "ετικέτα σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
7258
7259 #. SCRIPT
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7261 msgid ""
7262 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7263 "see your current tags."
7264 msgstr ""
7265 "Σημείωση: μπορείτε να βάλετε την κάθε ετικέτα στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7266 "Ελέγξτε το 'Οι Ετικέτες Μου' για να δείτε τις τρέχουσες ετικέτες σας."
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7269 #, c-format
7270 msgid ""
7271 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7272 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7273 "retain the comment as is."
7274 msgstr ""
7275 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7276 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
7277 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
7278
7279 #. SCRIPT
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7281 msgid ""
7282 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7283 msgstr ""
7284 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7285 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7294 #, c-format
7295 msgid "Notes"
7296 msgstr "Σημειώσεις"
7297
7298 #. For the first occurrence,
7299 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7302 #, c-format
7303 msgid "Notes : %s "
7304 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7307 #, c-format
7308 msgid "Notes/Comments"
7309 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7313 #, c-format
7314 msgid "Notes:"
7315 msgstr "Σημειώσεις:"
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7318 #, c-format
7319 msgid "Nothing"
7320 msgstr "Τίποτα"
7321
7322 #. SCRIPT
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7324 msgid ""
7325 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7326 msgstr ""
7327 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7328 "ανανεώσετε"
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7332 #, c-format
7333 msgid "Notice:"
7334 msgstr "Σημείωση:"
7335
7336 #. SCRIPT
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7338 msgid "Nov"
7339 msgstr "Νοέ"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7344 #, c-format
7345 msgid "Novelist Select"
7346 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7349 #, c-format
7350 msgid "Novelist Select: "
7351 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7352
7353 #. SCRIPT
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7355 msgid "November"
7356 msgstr "Νοέμβριος"
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7359 #, c-format
7360 msgid "Number"
7361 msgstr "Αριθμός"
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7364 #, c-format
7365 msgid "Number of holds: "
7366 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
7367
7368 #. For the first occurrence,
7369 #. %1$s:  count 
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7372 #, c-format
7373 msgid "Number of records used in: %s"
7374 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7377 #, c-format
7378 msgid "OAI-DC"
7379 msgstr "OAI-DC"
7380
7381 #. INPUT type=submit
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7384 msgid "OK"
7385 msgstr "OK"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7388 #, c-format
7389 msgid "OR"
7390 msgstr "Ή"
7391
7392 #. SCRIPT
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7394 msgid "Oct"
7395 msgstr "Οκτ"
7396
7397 #. SCRIPT
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7399 msgid "October"
7400 msgstr "Οκτώβριος"
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7403 #, c-format
7404 msgid "On hold"
7405 msgstr "Σε κράτηση"
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7408 #, c-format
7409 msgid "On order"
7410 msgstr "Υπό παραγγελία"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7413 #, c-format
7414 msgid "On-site checkouts"
7415 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7418 #, c-format
7419 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7420 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7423 #, c-format
7424 msgid "Online resources:"
7425 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7428 #, c-format
7429 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7430 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7433 #, c-format
7434 msgid ""
7435 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7436 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7437 "\" field can be used to provide any additional information."
7438 msgstr ""
7439 "Απαιτείται μόνο ο τίτλος, αλλά όσο περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο "
7440 "πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό της Βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που "
7441 "ζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να παρέχει "
7442 "πρόσθετη πληροφόρηση."
7443
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7445 #, c-format
7446 msgid "Open Library: "
7447 msgstr "Open Library:"
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7450 #, c-format
7451 msgid "Order by date"
7452 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7455 #, c-format
7456 msgid "Order by title"
7457 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7460 #, c-format
7461 msgid "Order by: "
7462 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7465 #, c-format
7466 msgid "Other editions of this work"
7467 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7470 #, c-format
7471 msgid "Other forms:"
7472 msgstr "Άλλες μορφές:"
7473
7474 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7476 #, c-format
7477 msgid "Other holdings ( %s )"
7478 msgstr "Άλλα αντίτυπα ( %s )"
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7481 #, c-format
7482 msgid "OutputIntermediateFormat "
7483 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7486 #, c-format
7487 msgid "OutputRewritablePage "
7488 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
7489
7490 #. For the first occurrence,
7491 #. %1$s:  q | html 
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7494 #, c-format
7495 msgid "OverDrive search for '%s'"
7496 msgstr "Αναζήτηση στις ηλεκτρονικές πηγές για %s'"
7497
7498 #. %1$s:  overdues_count 
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7500 #, c-format
7501 msgid "Overdue (%s)"
7502 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7505 #, c-format
7506 msgid "Overdues "
7507 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7521 #, c-format
7522 msgid "Parameters"
7523 msgstr "Παράμετροι"
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7529 #, c-format
7530 msgid "Password"
7531 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7534 #, c-format
7535 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7536 msgstr "Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο τέλος)!"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7539 #, c-format
7540 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7541 msgstr "Ο κωδικός δεν πληροί τις ελάχιστες προϋποθέσεις!"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7544 #, c-format
7545 msgid "Password updated"
7546 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7553 #, c-format
7554 msgid "Password:"
7555 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7558 #, c-format
7559 msgid "Passwords do not match! "
7560 msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7563 #, c-format
7564 msgid "Patent document"
7565 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
7566
7567 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7569 #, c-format
7570 msgid "Patron comment on %s"
7571 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7574 #, c-format
7575 msgid "Pay selected fines and charges"
7576 msgstr "Πληρωμή επιλεγμένων προστίμων και χρεώσεων"
7577
7578 #. IMG
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7580 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7581 msgstr "Σύμβολο αποδοχής Paypal"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7584 #, c-format
7585 msgid "Payment applied:"
7586 msgstr "Πληρωμή σε:"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7589 #, c-format
7590 msgid "Payment method"
7591 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7594 #, c-format
7595 msgid "Permissions: "
7596 msgstr "Δικαιώματα"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7599 #, c-format
7600 msgid "Phone"
7601 msgstr "Τηλέφωνο"
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7604 #, c-format
7605 msgid "Physical details:"
7606 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7609 #, c-format
7610 msgid "Pick up location"
7611 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7615 #, c-format
7616 msgid "Pick up location:"
7617 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
7618
7619 #. SCRIPT
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7621 msgid "Place a hold on"
7622 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7625 #, c-format
7626 msgid "Place a hold on "
7627 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7628
7629 #. SCRIPT
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7631 msgid "Place a hold on: "
7632 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7645 #, c-format
7646 msgid "Place hold"
7647 msgstr "Κράτηση"
7648
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7650 #, c-format
7651 msgid "Placed on"
7652 msgstr "Τοποθετημένο σε"
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7655 #, c-format
7656 msgid "Places"
7657 msgstr "Τοποθεσίες"
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7660 #, c-format
7661 msgid "Placing a hold"
7662 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
7663
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7665 #, c-format
7666 msgid "Play media"
7667 msgstr "αναπαραγωγή πολυμέσων"
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7670 #, c-format
7671 msgid ""
7672 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7673 "it's your privacy!"
7674 msgstr ""
7675 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
7676 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
7677
7678 #. For the first occurrence,
7679 #. SCRIPT
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7682 msgid "Please choose a download format"
7683 msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια μορφή μεταφόρτωσης"
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7686 #, c-format
7687 msgid "Please choose your privacy rule:"
7688 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
7689
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7691 #, c-format
7692 msgid ""
7693 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7694 "password. "
7695 msgstr ""
7696 "Παρακαλώ επιλέξτε τον σύνδεσμο του ηλ. μηνύματος για να ολοκληρωθεί η "
7697 "διαδικασία της επαναφοράς του κωδικού σας."
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7700 #, c-format
7701 msgid ""
7702 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7703 "arrives for this subscription."
7704 msgstr ""
7705 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
7706 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7709 #, c-format
7710 msgid "Please confirm the checkout:"
7711 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7714 #, c-format
7715 msgid "Please confirm your registration"
7716 msgstr ". Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7720 #, c-format
7721 msgid "Please contact a librarian for details."
7722 msgstr ""
7723 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για περισσότερες πληροφορίες."
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7727 #, c-format
7728 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7729 msgstr ""
7730 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για να επιβεβαιώσετε την "
7731 "πληρωμή σας."
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7734 #, c-format
7735 msgid ""
7736 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7737 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7741 #, c-format
7742 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7743 msgstr ""
7744 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη σε περίπτωση που χρειάζεστε "
7745 "περισσότερη βοήθεια."
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7748 #, c-format
7749 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7750 msgstr ""
7751 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να επιβεβαιώσετε την πληρωμή σας."
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7754 #, c-format
7755 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7756 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε τα σφάλματα και προσπαθήστε ξανά."
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7759 #, c-format
7760 msgid "Please enter numbers only. "
7761 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο αριθμούς."
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7764 #, c-format
7765 msgid "Please enter your card number:"
7766 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7769 #, c-format
7770 msgid ""
7771 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7772 "email when the library processes your suggestion"
7773 msgstr ""
7774 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
7775 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας"
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7778 #, c-format
7779 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7780 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στον κατάλογο και δοκιμάστε ξανά."
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7783 #, c-format
7784 msgid ""
7785 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7786 "the library no matter which privacy option you choose."
7787 msgstr ""
7788 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
7789 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
7790 "σας για την ιδιωτικότητα."
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7793 #, c-format
7794 msgid ""
7795 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7796 "address registered with this library."
7797 msgstr ""
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7801 #, c-format
7802 msgid ""
7803 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7804 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7805 "Reference Manager or ProCite."
7806 msgstr ""
7807 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
7808 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
7809 "το Reference Manager ή το ProCite."
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7812 #, c-format
7813 msgid ""
7814 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7815 "of items returned damaged."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7822 #, c-format
7823 msgid "Please note:"
7824 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
7825
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7829 #, c-format
7830 msgid "Please note: "
7831 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7834 #, c-format
7835 msgid "Please try again later."
7836 msgstr "Προσπαθήστε ξανά αργότερα."
7837
7838 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7839 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7841 #, c-format
7842 msgid ""
7843 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7844 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7845 "for this account (\""
7846 msgstr ""
7847
7848 #. %1$s:  ELSE 
7849 #. %2$s:  END 
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7851 #, c-format
7852 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7853 msgstr ""
7854 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7857 #, c-format
7858 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7859 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
7860
7861 #. OPTGROUP
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7863 msgid "Popularity"
7864 msgstr "Δημοτικότητα"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7868 #, c-format
7869 msgid "Popularity (least to most)"
7870 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7874 #, c-format
7875 msgid "Popularity (most to least)"
7876 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7879 #, c-format
7880 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7881 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
7882
7883 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7885 #, c-format
7886 msgid "Powered by %s "
7887 msgstr "Powered by  %s "
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7890 #, c-format
7891 msgid "Pre-adolescent"
7892 msgstr "Προ-εφηβικό"
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7895 #, c-format
7896 msgid "Preferred form: "
7897 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7900 #, c-format
7901 msgid "Preschool"
7902 msgstr "Προσχολικός"
7903
7904 #. SCRIPT
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7906 msgid "Prev"
7907 msgstr "Προηγ"
7908
7909 #. SCRIPT
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7911 msgid "Preview"
7912 msgstr "Προεπισκόπηση"
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7918 #, c-format
7919 msgid "Previous"
7920 msgstr "Προηγούμενο"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7924 #, c-format
7925 msgid "Previous sessions"
7926 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7929 #, c-format
7930 msgid "Primary"
7931 msgstr "Πρωταρχικό"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7935 #, c-format
7936 msgid "Print"
7937 msgstr "Εκτύπωση"
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7940 #, c-format
7941 msgid "Print list"
7942 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7945 #, c-format
7946 msgid "Priority"
7947 msgstr "Προτεραιότητα"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7950 #, c-format
7951 msgid "Priority:"
7952 msgstr "Προτεραιότητα:"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7955 #, c-format
7956 msgid "Privacy"
7957 msgstr "Ιδιωτικότητα"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7962 #, c-format
7963 msgid "Private"
7964 msgstr "Ιδιωτική"
7965
7966 #. OPTGROUP
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7968 msgid "Private lists"
7969 msgstr "Ιδιωτικές Λίστες"
7970
7971 #. OPTGROUP
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7973 msgid "Private lists shared with me"
7974 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινόχρηστες σε εμένα"
7975
7976 #. SCRIPT
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7978 msgid "Processing..."
7979 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7982 #, c-format
7983 msgid "Programmed texts"
7984 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
7985
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7989 #, c-format
7990 msgid "Public"
7991 msgstr "Δημόσια"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8000 #, c-format
8001 msgid "Public lists"
8002 msgstr "Δημόσιες λίστες"
8003
8004 #. SCRIPT
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8006 msgid "Public lists:"
8007 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
8010 #, c-format
8011 msgid "Publication date range"
8012 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης:"
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
8015 #, c-format
8016 msgid "Publication place:"
8017 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8021 #, c-format
8022 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8023 msgstr "Ημερομηνία  έκδοσης/copyright: Νεότερη προς παλαιότερη"
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8027 #, c-format
8028 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8029 msgstr "Ημερομηνία έκδοσης/copyright: Παλαιότερη προς νεότερη"
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8034 #, c-format
8035 msgid "Publication:"
8036 msgstr "Έκδοση:"
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8039 #, c-format
8040 msgid "Published by :"
8041 msgstr "Εκδόθηκε από :"
8042
8043 #. For the first occurrence,
8044 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8045 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8046 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8047 #. %4$s:  END 
8048 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8049 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8050 #. %7$s:  END 
8051 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8052 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8053 #. %10$s:  END 
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8056 #, c-format
8057 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8058 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8063 #, c-format
8064 msgid "Publisher"
8065 msgstr "Εκδότης"
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8068 #, c-format
8069 msgid "Publisher location"
8070 msgstr "Τόπος έκδοσης"
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8073 #, c-format
8074 msgid "Publisher:"
8075 msgstr "Εκδότης :"
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8079 #, c-format
8080 msgid "Purchase suggestions"
8081 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8084 #, c-format
8085 msgid "Quote of the Day"
8086 msgstr "Η φράση της ημέρας"
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8090 #, c-format
8091 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8092 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
8093
8094 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8095 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8097 #, c-format
8098 msgid "RSS feed for %s%s "
8099 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για %s%s "
8100
8101 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8103 #, c-format
8104 msgid "RSS feed for public list %s"
8105 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
8106
8107 #. %1$s:  heading | html 
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8109 #, c-format
8110 msgid "RT: %s"
8111 msgstr "RT: %s"
8112
8113 #. INPUT type=submit name=rate_button
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8115 msgid "Rate me"
8116 msgstr "Βαθμολογήστε με"
8117
8118 #. For the first occurrence,
8119 #. SCRIPT
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8122 msgid "Rating based on reviews of "
8123 msgstr "Βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8126 #, c-format
8127 msgid "Re-type new password:"
8128 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8131 #, c-format
8132 msgid "Reason for suggestion: "
8133 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8136 #, c-format
8137 msgid "RecallItem "
8138 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
8139
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8142 #, c-format
8143 msgid "Recent comments"
8144 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8147 #, c-format
8148 msgid "Recent comments "
8149 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8152 #, c-format
8153 msgid "Record not found"
8154 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8160 #, c-format
8161 msgid "Refine your search"
8162 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8167 #, c-format
8168 msgid "Register a new account"
8169 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8174 #, c-format
8175 msgid "Register here."
8176 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8179 #, c-format
8180 msgid "Registration Complete!"
8181 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8184 #, c-format
8185 msgid "Registration complete"
8186 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8189 #, c-format
8190 msgid "Registration invalid!"
8191 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8194 #, c-format
8195 msgid "Regular print"
8196 msgstr "Κανονικό κείμενο"
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8199 #, c-format
8200 msgid "Relative"
8201 msgstr "Σχετικά"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8204 #, c-format
8205 msgid "Relatives' checkouts"
8206 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8209 #, c-format
8210 msgid "Relevance"
8211 msgstr "Σχετικότητα"
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8215 #, c-format
8216 msgid "Relevance asc"
8217 msgstr "Συνάφεια αυξουσα"
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8221 #, c-format
8222 msgid "Relevance desc"
8223 msgstr "Συνάφεια φθίνουσα"
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8226 #, c-format
8227 msgid "Remove"
8228 msgstr "Απομάκρυνση"
8229
8230 #. A
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8232 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8233 msgstr "Αφαίρεση πτυχής [% facet.facet_link_value | html %]"
8234
8235 #. A
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8237 msgid "Remove field"
8238 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
8239
8240 #. SCRIPT
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8242 msgid "Remove from list"
8243 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8246 #, c-format
8247 msgid "Remove from this list"
8248 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
8249
8250 #. INPUT type=submit
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8252 msgid "Remove selected items"
8253 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
8254
8255 #. INPUT type=submit
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8260 msgid "Remove selected searches"
8261 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
8262
8263 #. INPUT type=submit
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8266 msgid "Remove share"
8267 msgstr "Αφαίρεση δημόσιας χρήσης"
8268
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8274 #, c-format
8275 msgid "Renew"
8276 msgstr "Ανανέωση"
8277
8278 #. INPUT type=submit
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8281 msgid "Renew all"
8282 msgstr "Ανανέωση Όλων"
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8288 #, c-format
8289 msgid "Renew item"
8290 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
8291
8292 #. INPUT type=submit
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8295 msgid "Renew selected"
8296 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
8297
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8301 #, c-format
8302 msgid "RenewLoan"
8303 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8306 #, c-format
8307 msgid "Renewed!"
8308 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8311 #, c-format
8312 msgid "Report issues and broken links"
8313 msgstr "Αναφορά προβλημάτων και μη έγκυρων συνδέσμων"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8316 #, c-format
8317 msgid "Request specific item type:"
8318 msgstr "Ζητήστε συγκεκριμένο τύπο αντιτύπου:"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8361 #, c-format
8362 msgid "Required"
8363 msgstr "Υποχρεωτικό"
8364
8365 #. INPUT type=submit
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8367 msgid "Resort list"
8368 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8375 #, c-format
8376 msgid "Results"
8377 msgstr "Αποτελέσματα"
8378
8379 #. %1$s:  from 
8380 #. %2$s:  to 
8381 #. %3$s:  total 
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8383 #, c-format
8384 msgid "Results %s to %s of %s"
8385 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
8386
8387 #. For the first occurrence,
8388 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8389 #. %2$s:  query_desc | html 
8390 #. %3$s:  END 
8391 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8392 #. %5$s:  limit_desc | html 
8393 #. %6$s:  END 
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8396 #, c-format
8397 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8398 msgstr ""
8399 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8402 #, c-format
8403 msgid "Resume"
8404 msgstr "Συνέχεια"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8407 #, c-format
8408 msgid "Resume all suspended holds"
8409 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8412 #, c-format
8413 msgid "Resume your hold on "
8414 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8418 #, c-format
8419 msgid "Return this item"
8420 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
8421
8422 #. INPUT type=submit name=confirm
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8424 msgid "Return to account summary"
8425 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη του λογαριασμού"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8428 #, c-format
8429 msgid "Return to fine details"
8430 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες προστίμων"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8433 #, c-format
8434 msgid "Return to the catalog home page."
8435 msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα του καταλόγου."
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8439 #, c-format
8440 msgid "Return to the last advanced search"
8441 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8444 #, c-format
8445 msgid "Return to the main page"
8446 msgstr "Επιστροφή στην βασική σελίδα"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8449 #, c-format
8450 msgid "Return to the self-checkout"
8451 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8455 #, c-format
8456 msgid "Return to your lists"
8457 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
8458
8459 #. INPUT type=submit
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8461 msgid "Return to your record"
8462 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8465 #, c-format
8466 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8467 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8470 #, c-format
8471 msgid ""
8472 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8473 "particular patron."
8474 msgstr ""
8475 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
8476 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8479 #, c-format
8480 msgid ""
8481 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8482 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8483 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8484 msgstr ""
8485 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
8486 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
8487 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
8488 "και μηνύματα."
8489
8490 #. SCRIPT
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8492 msgid "Review date: "
8493 msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
8494
8495 #. SCRIPT
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8497 msgid "Review result: "
8498 msgstr "Αποτέλεσμα αξιολόγησης:"
8499
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8502 #, c-format
8503 msgid "Reviews"
8504 msgstr "Αξιολογήσεις"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8507 #, c-format
8508 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8509 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8512 #, c-format
8513 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8514 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8517 #, c-format
8518 msgid "SMS"
8519 msgstr "SMS"
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8522 #, c-format
8523 msgid "SMS number:"
8524 msgstr "Αριθμός SMS:"
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8527 #, c-format
8528 msgid "SMS provider:"
8529 msgstr "Πάροχος SMS:"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8532 #, c-format
8533 msgid "SRW-DC"
8534 msgstr "SRW-DC"
8535
8536 #. SCRIPT
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8538 msgid "Sa"
8539 msgstr "Σα"
8540
8541 #. SCRIPT
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8543 msgid "Sat"
8544 msgstr "Σαβ"
8545
8546 #. SCRIPT
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8548 msgid "Saturday"
8549 msgstr "Σάββατο"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8557 #, c-format
8558 msgid "Save"
8559 msgstr "Αποθήκευση"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8562 #, c-format
8563 msgid "Save record "
8564 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8567 #, c-format
8568 msgid "Save to Lists"
8569 msgstr "Αποθήκευση στις Λίστες"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8572 #, c-format
8573 msgid "Save to another list"
8574 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8577 #, c-format
8578 msgid "Save to your lists "
8579 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας "
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8582 #, c-format
8583 msgid "Scan "
8584 msgstr "Σάρωση "
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8587 #, c-format
8588 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8589 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8592 #, c-format
8593 msgid ""
8594 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8595 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8596 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8597 msgstr ""
8598 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
8599 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
8600 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
8601 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8604 #, c-format
8605 msgid "Scan index for: "
8606 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8609 #, c-format
8610 msgid "Scan index:"
8611 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
8612
8613 #. INPUT type=submit name=do
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8621 #, c-format
8622 msgid "Search"
8623 msgstr "Αναζήτηση"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8626 #, c-format
8627 msgid "Search "
8628 msgstr "Αναζήτηση "
8629
8630 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8631 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8632 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8633 #. %4$s:  END 
8634 #. %5$s:  END 
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8636 #, c-format
8637 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8638 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s)%s %s "
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8641 #, c-format
8642 msgid "Search for this title in:"
8643 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
8644
8645 #. A
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8650 msgid "Search for works by this author"
8651 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8655 #, c-format
8656 msgid "Search for:"
8657 msgstr "Αναζήτηση:"
8658
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8662 #, c-format
8663 msgid "Search history"
8664 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8667 #, c-format
8668 msgid "Search options:"
8669 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8673 #, c-format
8674 msgid "Search suggestions"
8675 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
8676
8677 #. %1$s:  LibraryName |html 
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8679 #, c-format
8680 msgid "Search the %s"
8681 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
8682
8683 #. SCRIPT
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8685 msgid "Search:"
8686 msgstr "Αναζήτηση:"
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8689 #, c-format
8690 msgid "SearchCourseReserves "
8691 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
8692
8693 #. SCRIPT
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8695 msgid "Searching Open Library..."
8696 msgstr "Αναζήτηση στην Open Library..."
8697
8698 #. For the first occurrence,
8699 #. SCRIPT
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8702 msgid "Searching OverDrive..."
8703 msgstr "Αναζητώντας στις ηλεκτρονικές πηγές"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8706 #, c-format
8707 msgid "Section"
8708 msgstr "Τομέας"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8711 #, c-format
8712 msgid "Section:"
8713 msgstr "Τομέας:"
8714
8715 #. IMG
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8727 msgid "See Baker & Taylor"
8728 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8731 #, c-format
8732 msgid "See also:"
8733 msgstr "Δείτε επίσης:"
8734
8735 #. SCRIPT
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8737 msgid "See biblio"
8738 msgstr "Δείτε στο biblio"
8739
8740 #. A
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8742 msgid ""
8743 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8744 "%]"
8745 msgstr ""
8746 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
8747 "END %]"
8748
8749 #. A
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8751 msgid ""
8752 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8753 "biblio[% END %]"
8754 msgstr ""
8755 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8756 "biblio[% END %]"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8759 #, c-format
8760 msgid "Select a list"
8761 msgstr "Επιλογή λίστας"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8764 #, c-format
8765 msgid "Select a specific item:"
8766 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
8767
8768 #. For the first occurrence,
8769 #. SCRIPT
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8778 #, c-format
8779 msgid "Select all"
8780 msgstr "Επιλογή όλων"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8787 #, c-format
8788 msgid "Select searches to: "
8789 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για να: "
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8793 #, c-format
8794 msgid "Select suggestions to: "
8795 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για να :"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8798 #, c-format
8799 msgid "Select the item(s) to search"
8800 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8803 #, c-format
8804 msgid "Select the term(s) to search"
8805 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8812 #, c-format
8813 msgid "Select titles to: "
8814 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8817 #, c-format
8818 msgid "Self checkout help"
8819 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
8820
8821 #. INPUT type=submit
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8826 #, c-format
8827 msgid "Send"
8828 msgstr "Αποστολή"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8831 #, c-format
8832 msgid "Send email"
8833 msgstr "Αποστολή ηλ. μηνύματος"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8836 #, c-format
8837 msgid "Send list"
8838 msgstr "Αποστολή λίστας"
8839
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8841 #, c-format
8842 msgid "Sending your cart"
8843 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8846 #, c-format
8847 msgid "Sending your list"
8848 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
8849
8850 #. SCRIPT
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8852 msgid "Sep"
8853 msgstr "Σεπ"
8854
8855 #. SCRIPT
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8857 msgid "September"
8858 msgstr "Σεπτέμβριος"
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8861 #, c-format
8862 msgid "Serial"
8863 msgstr "Περιοδική έκδοση"
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8867 #, c-format
8868 msgid "Serial collection"
8869 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
8870
8871 #. For the first occurrence,
8872 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8875 #, c-format
8876 msgid "Serial: %s "
8877 msgstr "Περιοδικό: %s"
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8883 #, c-format
8884 msgid "Series"
8885 msgstr "Σειρά"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8888 #, c-format
8889 msgid "Series Title"
8890 msgstr "Τίτλος Σειράς"
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8893 #, c-format
8894 msgid "Series information:"
8895 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8898 #, c-format
8899 msgid "Series title"
8900 msgstr "Τίτλος σειράς"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8903 #, c-format
8904 msgid "Series:"
8905 msgstr "Σειρά:"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8908 #, c-format
8909 msgid "Session lost"
8910 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8913 #, c-format
8914 msgid "Settings updated"
8915 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8919 #, c-format
8920 msgid "Share"
8921 msgstr "Μοιράσου"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8924 #, c-format
8925 msgid "Share a list"
8926 msgstr "Διαθέστε μια λίστα σε κοινή χρήση "
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8929 #, c-format
8930 msgid "Share a list with another patron"
8931 msgstr "Διαθέστε μια λίστα σε έναν άλλο χρήστη"
8932
8933 #. A
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8935 msgid "Share by email"
8936 msgstr "Μοιράσου με email"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8939 #, c-format
8940 msgid "Share list"
8941 msgstr "Η λίστα σε κοινή χρήση"
8942
8943 #. A
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8945 msgid "Share on Delicious"
8946 msgstr "Μοιράσου στο Delicious"
8947
8948 #. A
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8950 msgid "Share on Facebook"
8951 msgstr "Μοιράσου στο Facebook"
8952
8953 #. A
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8955 msgid "Share on LinkedIn"
8956 msgstr "Μοιράσου στο LinkedIn"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8959 #, c-format
8960 msgid "Shelving location"
8961 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8965 #, c-format
8966 msgid "Shibboleth Login"
8967 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
8968
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8970 #, c-format
8971 msgid "Show"
8972 msgstr "Εμφάνιση"
8973
8974 #. SCRIPT
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8976 msgid "Show _MENU_ entries"
8977 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8981 #, c-format
8982 msgid "Show all items"
8983 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8986 #, c-format
8987 msgid "Show last 50 items"
8988 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
8989
8990 #. A
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8992 msgid "Show lists"
8993 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8996 #, c-format
8997 msgid "Show more"
8998 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
9002 #, c-format
9003 msgid "Show more options"
9004 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
9005
9006 #. A
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
9008 msgid ""
9009 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9010 msgstr ""
9011 "Εμφάνιση λίστας σελιδοποίησης ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
9012 "totalPag %])"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9015 #, c-format
9016 msgid "Show the top "
9017 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9020 #, c-format
9021 msgid "Show year: "
9022 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
9023
9024 #. %1$s:  resultcount 
9025 #. %2$s:  total 
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
9027 #, c-format
9028 msgid "Showing %s of about %s results"
9029 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
9030
9031 #. SCRIPT
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9033 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9034 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9037 #, c-format
9038 msgid "Showing all items. "
9039 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9042 #, c-format
9043 msgid "Showing last 50 items. "
9044 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9047 #, c-format
9048 msgid "Showing only available items"
9049 msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
9052 #, c-format
9053 msgid "Sign in with your Email"
9054 msgstr "Συνδεθείτε με το Email σας"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9058 #, c-format
9059 msgid "Sign in with your email"
9060 msgstr "Συνδεθείτε με το email σας"
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9063 #, c-format
9064 msgid "Similar items"
9065 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9068 #, c-format
9069 msgid "Simple DC-RDF"
9070 msgstr "Απλό DC-RDF"
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9073 #, c-format
9074 msgid "Since you have "
9075 msgstr "Αν έχετε ένα "
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9078 #, c-format
9079 msgid ""
9080 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9081 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9082 msgstr ""
9083
9084 #. %1$s:  failaddress 
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9086 #, c-format
9087 msgid ""
9088 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9089 "them. These are: %s"
9090 msgstr ""
9091 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
9092 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9097 #, c-format
9098 msgid "Sorry"
9099 msgstr "Λυπούμαστε"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9102 #, c-format
9103 msgid "Sorry,"
9104 msgstr "Λυπούμαστε,"
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9107 #, c-format
9108 msgid ""
9109 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9110 "Contact the patron who sent you the invitation."
9111 msgstr ""
9112 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
9113 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
9114 "πρόσκληση. "
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9117 #, c-format
9118 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9119 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email "
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9122 #, c-format
9123 msgid "Sorry, no suggestions."
9124 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
9125
9126 #. SCRIPT
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9128 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9129 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
9130
9131 #. SCRIPT
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9133 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9134 msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπονται ετικέτες σε αυτό το σύστημα."
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9137 #, c-format
9138 msgid ""
9139 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9140 "below."
9141 msgstr ""
9142 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε, αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
9143 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9146 #, c-format
9147 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9148 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9151 #, c-format
9152 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9153 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9156 #, c-format
9157 msgid ""
9158 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9159 msgstr ""
9160 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
9161 "σελίδα. "
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9164 #, c-format
9165 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9166 msgstr ""
9167 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9170 #, c-format
9171 msgid ""
9172 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9173 "the administrator to resolve this problem."
9174 msgstr ""
9175 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9176 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9179 #, c-format
9180 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9181 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε τη συγκεκριμένη λίστα;"
9182
9183 #. %1$s:  too_many_reserves 
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9185 #, c-format
9186 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9187 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9190 #, c-format
9191 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9192 msgstr "Λυπούμαστε, η σύνδεση με το Google απέτυχε."
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9195 #, c-format
9196 msgid ""
9197 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9198 "you have a local login, you may use that below."
9199 msgstr ""
9200 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοιχείσε μια έγκυρη ταυτότητα "
9201 "βιβλιοθήκης.  Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
9202 "παρακάτω. "
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9205 #, c-format
9206 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9207 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9210 #, c-format
9211 msgid "Sort by:"
9212 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9215 #, c-format
9216 msgid "Sort by: "
9217 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9220 #, c-format
9221 msgid "Sort this list by: "
9222 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9225 #, c-format
9226 msgid "Sorting: "
9227 msgstr "Ταξινόμηση "
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9230 #, c-format
9231 msgid "Specialized"
9232 msgstr "Εξειδικευμένο"
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9236 #, c-format
9237 msgid "Standard number"
9238 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9241 #, c-format
9242 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9243 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9246 #, c-format
9247 msgid "Statistics"
9248 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9256 #, c-format
9257 msgid "Status"
9258 msgstr "Κατάσταση"
9259
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9262 #, c-format
9263 msgid "Status:"
9264 msgstr "Κατάσταση:"
9265
9266 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9267 #. %2$s:  END 
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9269 #, c-format
9270 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9271 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9274 #, c-format
9275 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9276 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9279 #, c-format
9280 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9281 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
9282
9283 #. SCRIPT
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9285 msgid "Su"
9286 msgstr "Θέμα"
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9292 #, c-format
9293 msgid "Subject"
9294 msgstr "Θέμα"
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9299 #, c-format
9300 msgid "Subject cloud"
9301 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
9302
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9304 #, c-format
9305 msgid "Subject phrase"
9306 msgstr "Θέμα-Φράση"
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9309 #, c-format
9310 msgid "Subject(s)"
9311 msgstr "Θέμα(τα)"
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9315 #, c-format
9316 msgid "Subject(s):"
9317 msgstr "Θέμα(τα):"
9318
9319 #. For the first occurrence,
9320 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9323 #, c-format
9324 msgid "Subject: %s "
9325 msgstr "Θέματα:%s "
9326
9327 #. INPUT type=submit
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9335 #, c-format
9336 msgid "Submit"
9337 msgstr "Υποβολή"
9338
9339 #. INPUT type=submit
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9341 msgid "Submit and close this window"
9342 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
9343
9344 #. INPUT type=submit
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9347 msgid "Submit changes"
9348 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
9349
9350 #. INPUT type=submit
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9352 msgid "Submit update request"
9353 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
9354
9355 #. INPUT type=submit
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9357 msgid "Submit your suggestion"
9358 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9361 #, c-format
9362 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9363 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
9364
9365 #. A
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9367 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9368 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9371 #, c-format
9372 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9373 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
9374
9375 #. IMG
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9377 msgid "Subscribe to recent comments"
9378 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
9379
9380 #. IMG
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9382 msgid "Subscribe to this list"
9383 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9384
9385 #. IMG
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9390 msgid "Subscribe to this search"
9391 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9394 #, c-format
9395 msgid "Subscription"
9396 msgstr "Συνδρομή"
9397
9398 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9399 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9400 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9401 #. %4$s:  ELSE 
9402 #. %5$s:  END 
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9404 #, c-format
9405 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9406 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
9407
9408 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9410 #, c-format
9411 msgid "Subscription information for %s"
9412 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9415 #, c-format
9416 msgid "Subscription: "
9417 msgstr "Συνδρομή : "
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9420 #, c-format
9421 msgid "Subscriptions"
9422 msgstr "Συνδρομές"
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9426 #, c-format
9427 msgid "Sudoc"
9428 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9431 #, c-format
9432 msgid "Suggested by:"
9433 msgstr "Προτεινόμενο από:"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9436 #, c-format
9437 msgid "Suggested for"
9438 msgstr "Προτεινόμενο για"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9441 #, c-format
9442 msgid "Suggested for:"
9443 msgstr "Προτεινόμενο για:"
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9446 #, c-format
9447 msgid "Suggested on"
9448 msgstr "Προτεινόμενο για"
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9451 #, c-format
9452 msgid "Suggestions"
9453 msgstr "Προτάσεις"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9456 #, c-format
9457 msgid "Summary"
9458 msgstr "Περίληψη"
9459
9460 #. SCRIPT
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9462 msgid "Sun"
9463 msgstr "Κυρ"
9464
9465 #. SCRIPT
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9467 msgid "Sunday"
9468 msgstr "Κυριακή"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9471 #, c-format
9472 msgid "Surveys"
9473 msgstr "Έρευνες"
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9480 #, c-format
9481 msgid "Suspend"
9482 msgstr "Αναστολή"
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9485 #, c-format
9486 msgid "Suspend all holds"
9487 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9490 #, c-format
9491 msgid "Suspend until:"
9492 msgstr "Αναστολή έως:"
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9495 #, c-format
9496 msgid "Suspend your hold on "
9497 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
9498
9499 #. A
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9501 msgid "Switch languages"
9502 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9505 #, c-format
9506 msgid "System Maintenance"
9507 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9510 #, c-format
9511 msgid "TOC"
9512 msgstr "Πίνακας Περιεχομένων"
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9515 #, c-format
9516 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9517 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9522 #, c-format
9523 msgid "Tag"
9524 msgstr "Πεδίο"
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9527 #, c-format
9528 msgid "Tag browser"
9529 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9532 #, c-format
9533 msgid "Tag cloud"
9534 msgstr "Σύννεφο ετικετών"
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9537 #, c-format
9538 msgid "Tag status here."
9539 msgstr "Κατάσταση Ετικέτας εδώ."
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9545 #, c-format
9546 msgid "Tag status here. "
9547 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9550 #, c-format
9551 msgid "Tag:"
9552 msgstr "Ετικέτα: "
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9555 #, c-format
9556 msgid "Tags"
9557 msgstr "Ετικέτες"
9558
9559 #. For the first occurrence,
9560 #. SCRIPT
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9562 msgid "Tags added: "
9563 msgstr "Ετικέτες που προστέθηκαν: "
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9567 #, c-format
9568 msgid "Tags from this library:"
9569 msgstr "Ετικέτες από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9573 #, c-format
9574 msgid "Tags:"
9575 msgstr "Ετικέτες:"
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9578 #, c-format
9579 msgid "Technical reports"
9580 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
9581
9582 #. A
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9586 #, c-format
9587 msgid "Term"
9588 msgstr "Όρος"
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9591 #, c-format
9592 msgid "Term(s):"
9593 msgstr "Όρος/οι:"
9594
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9596 #, c-format
9597 msgid "Term/Phrase"
9598 msgstr "Όρος/Φράση"
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9601 #, c-format
9602 msgid "Term:"
9603 msgstr "Όρος"
9604
9605 #. SCRIPT
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9607 msgid "Th"
9608 msgstr "Πέ"
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9611 #, c-format
9612 msgid "Thank you"
9613 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9616 #, c-format
9617 msgid "Thank you!"
9618 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
9619
9620 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9622 #, c-format
9623 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9624 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
9625
9626 #. %1$s:  limit 
9627 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9628 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9629 #. %4$s:  END 
9630 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9631 #. %6$s:  branch 
9632 #. %7$s:  END 
9633 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9634 #. %9$s:  timeLimit |html 
9635 #. %10$s:  ELSE 
9636 #. %11$s:  END 
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9638 #, c-format
9639 msgid ""
9640 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9641 "all time%s "
9642 msgstr ""
9643 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
9644 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
9645
9646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9648 #. %3$s:  ELSE 
9649 #. %4$s:  END 
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9651 #, c-format
9652 msgid ""
9653 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9654 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9655 msgstr ""
9656 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
9657 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
9658 "επικοινωνήστε με τον "
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9661 #, c-format
9662 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9663 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9666 #, c-format
9667 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9668 msgstr ""
9669 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
9670 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
9671
9672 #. %1$s:  email_add 
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9674 #, c-format
9675 msgid "The cart was sent to: %s"
9676 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
9677
9678 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9679 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9680 #. %3$s:  END 
9681 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9682 #. %5$s:  END 
9683 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9684 #. %7$s:  END 
9685 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9686 #. %9$s:  END 
9687 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9688 #. %11$s:  END 
9689 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9690 #. %13$s:  END 
9691 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9692 #. %15$s:  END 
9693 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9694 #. %17$s:  END 
9695 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9696 #. %19$s:  END 
9697 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9698 #. %21$s:  END 
9699 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9700 #. %23$s:  END 
9701 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9702 #. %25$s:  END 
9703 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9704 #. %27$s:  END 
9705 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9706 #. %29$s:  END 
9707 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9708 #. %31$s:  END 
9709 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9710 #. %33$s:  END 
9711 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9712 #. %35$s:  END 
9713 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9714 #. %37$s:  END 
9715 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9716 #. %39$s:  END 
9717 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9718 #. %41$s:  END 
9719 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9720 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9721 #. %44$s:  END 
9722 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9723 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9724 #. %47$s:  END 
9725 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9726 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9727 #. %50$s:  END 
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9729 #, c-format
9730 msgid ""
9731 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9732 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9733 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9734 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9735 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9736 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9737 "%s %s%s months%s "
9738 msgstr ""
9739 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
9740 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
9741 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
9742 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
9743 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
9744 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
9745 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
9746
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9748 #, c-format
9749 msgid ""
9750 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9751 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9752 "informing your library of this error."
9753 msgstr ""
9754 "Η διαγραφή του ιστορικού σας δεν ήταν επιτυχής, γιατί υπάρχει πρόβλημα με "
9755 "τις ρυθμίσεις αυτής; της υπηρεσίας. Παρακαλούμε βοηθήστε στη διόρθωση του "
9756 "προβλήματος ενημερώνοντας τη Βιβλιοθήκη σας γι' αυτό το σφάλμα. "
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9760 #, fuzzy, c-format
9761 msgid "The entered "
9762 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9765 #, c-format
9766 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9767 msgstr ""
9768 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
9769 "βιβλιοθήκη."
9770
9771 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9773 #, c-format
9774 msgid "The first subscription was started on %s"
9775 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9778 #, c-format
9779 msgid "The following fields contain invalid information:"
9780 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
9781
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9783 #, c-format
9784 msgid "The item has been added to the list."
9785 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
9786
9787 #. SCRIPT
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9789 msgid "The item has been added to your cart"
9790 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καρότσι σας"
9791
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9793 #, c-format
9794 msgid "The item has been removed from the list."
9795 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
9796
9797 #. SCRIPT
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9799 msgid "The item has been removed from your cart"
9800 msgstr "Αυτό το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καρότσι σας"
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9803 #, c-format
9804 msgid ""
9805 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9806 "the list."
9807 msgstr ""
9808 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
9809
9810 #. SCRIPT
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9812 msgid "The item is already in your cart"
9813 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καρότσι σας"
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9816 #, c-format
9817 msgid ""
9818 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9819 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9820 msgstr ""
9821 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
9822 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
9823 "δημόσια. "
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9826 #, fuzzy, c-format
9827 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9828 msgstr ""
9829 "Ένας εσωτερικός σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου μας δεν είναι "
9830 "έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9833 #, c-format
9834 msgid "The link is invalid."
9835 msgstr "Ο σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος"
9836
9837 #. %1$s:  email 
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9839 #, c-format
9840 msgid "The list was sent to: %s"
9841 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
9842
9843 #. %1$s:  op 
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9845 #, c-format
9846 msgid "The operation %s is not supported."
9847 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
9848
9849 #. %1$s:  username 
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9851 #, c-format
9852 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9853 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη \"%s\" έχει αλλάξει."
9854
9855 #. %1$s:  minPassLength 
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9857 #, c-format
9858 msgid "The password must contain at least %s characters."
9859 msgstr ""
9860 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
9861
9862 #. %1$s:  minPassLength 
9863 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9865 #, c-format
9866 msgid ""
9867 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9868 "either invalid, or expired. "
9869 msgstr ""
9870 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες. %s "
9871 "Ο σύνδεσμος που επιλέξατε είναι μη έγκυρος ή έχει λήξει."
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9874 #, c-format
9875 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9876 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9879 #, c-format
9880 msgid "The share has been removed."
9881 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
9882
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9884 #, c-format
9885 msgid "The share has not been removed."
9886 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
9887
9888 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9890 #, c-format
9891 msgid "The subscription expired on %s"
9892 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
9893
9894 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9896 #, c-format
9897 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9898 msgstr "Το σύστημα δεν αναγνωρίζει αυτό το barcode. %s "
9899
9900 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9901 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9903 #, c-format
9904 msgid ""
9905 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9906 "code. It was NOT added. "
9907 msgstr ""
9908 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
9909 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9912 #, c-format
9913 msgid "The transaction id "
9914 msgstr "Ο κωδικός συναλλαγής"
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9917 #, c-format
9918 msgid "The userid "
9919 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
9920
9921 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9923 #, c-format
9924 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9925 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9928 #, c-format
9929 msgid "There are no comments for this item."
9930 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9933 #, c-format
9934 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9935 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
9936
9937 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9939 #, c-format
9940 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9941 msgstr "Υπάρχει μία χρέωση %s για αυτή τη κράτηση "
9942
9943 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9944 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9945 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9946 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9947 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9948 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9950 #, c-format
9951 msgid ""
9952 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9953 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9954 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9955 msgstr ""
9956 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σ' αυτή τη λειτουργία: %sΛυπούμαστε, οι ετικέτες δεν "
9957 "είναι ενεργοποιημένες σ' αυτό το σύστημα. %sΣΦΑΛΜΑ: παράνομη παράμετρος %s "
9958 "%sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. "
9959 "%sΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την ετικέτα %s. "
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9962 #, c-format
9963 msgid "There was a problem with your submission"
9964 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9967 #, c-format
9968 msgid "There was an error sending the cart."
9969 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού..."
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9972 #, c-format
9973 msgid "There was an error sending the list."
9974 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9977 #, c-format
9978 msgid ""
9979 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9980 "library for help."
9981 msgstr ""
9982 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
9983 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9986 #, c-format
9987 msgid "Theses"
9988 msgstr "Διατριβές"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9991 #, c-format
9992 msgid ""
9993 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9994 "any subject below to see the items in our collection."
9995 msgstr ""
9996 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
9997 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
9998 "αυτό."
9999
10000 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
10002 #, c-format
10003 msgid "This card has been declared lost. %s "
10004 msgstr "Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ότι είναι χαμένη. %s "
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10007 #, c-format
10008 msgid ""
10009 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10010 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10011 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10012 "your reader account."
10013 msgstr ""
10014 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
10015 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
10016 "απαλλαγή αποστέλλεται από εμας στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
10017 "βρείτε στο λογαριασμό σας. "
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10020 #, c-format
10021 msgid "This is a serial"
10022 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10025 #, c-format
10026 msgid "This item does not exist."
10027 msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
10028
10029 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10031 #, c-format
10032 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10033 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει αποσυρθεί από τη συλλογή. %s "
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10036 #, c-format
10037 msgid "This item is already checked out to you."
10038 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
10039
10040 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10042 #, c-format
10043 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10044 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε κάποιο άλλο μέλος. %s "
10045
10046 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10048 #, c-format
10049 msgid "This item is not for loan. %s "
10050 msgstr "Αυτό το τεκμήριο δε δανείζεται. %s "
10051
10052 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10054 #, c-format
10055 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10056 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για έναν άλλο χρήστη. %s "
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10059 #, c-format
10060 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10061 msgstr "Ο σύνδεσμος είναι έγκυρος για 2 μέρες ξεκινώντας από τώρα."
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10064 #, c-format
10065 msgid "This list does not exist."
10066 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
10067
10068 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10070 #, c-format
10071 msgid ""
10072 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10073 msgstr ""
10074 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
10075 "αποτελέσματα "
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10078 #, c-format
10079 msgid "This message can have the following reason(s):"
10080 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τους παρακάτω λόγους."
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10086 #, c-format
10087 msgid ""
10088 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10089 "clicking "
10090 msgstr ""
10091 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
10092 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
10093
10094 #. %1$s:  items_count 
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10096 #, c-format
10097 msgid "This record has many physical items (%s). "
10098 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
10099
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10101 #, c-format
10102 msgid "This subscription is closed."
10103 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
10104
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10106 #, c-format
10107 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10108 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
10109
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10111 #, c-format
10112 msgid "This title cannot be requested."
10113 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
10114
10115 #. SCRIPT
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10117 msgid ""
10118 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10119 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10120 msgstr ""
10121 "Αυτός ο τίτλος αποτελείται από πολλούς τόμους / τμήματα. Παρακαλούμε "
10122 "διευκρινήστε ποιο τμήμα χρειάζεστε. Επιλέγοντας ένα συγκεκριμένο τεκμήριο "
10123 "μπορείτε να δείτε χρήσιμες πληροφορίες"
10124
10125 #. SCRIPT
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10127 msgid "Thu"
10128 msgstr "Πέμ"
10129
10130 #. IMG
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10133 msgid "Thumbnail"
10134 msgstr "Εικονίτσα"
10135
10136 #. SCRIPT
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10138 msgid "Thursday"
10139 msgstr "Πέμπτη"
10140
10141 #. SCRIPT
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10143 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10144 msgstr "Λήξη χρόνου κατά την αναμονή για επιβεβαίωση εκτύπωσης"
10145
10146 #. OPTGROUP
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10166 #, c-format
10167 msgid "Title"
10168 msgstr "Τίτλος"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10172 #, c-format
10173 msgid "Title (A-Z)"
10174 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10178 #, c-format
10179 msgid "Title (Z-A)"
10180 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
10181
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10183 #, c-format
10184 msgid "Title notes"
10185 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10188 #, c-format
10189 msgid "Title phrase"
10190 msgstr "Τίτλος-Φράση"
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10194 #, c-format
10195 msgid "Title:"
10196 msgstr "Τίτλος:"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10199 #, c-format
10200 msgid "Title: "
10201 msgstr "Τίτλος: "
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10204 #, c-format
10205 msgid "Titles"
10206 msgstr "Τίτλοι"
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10209 #, c-format
10210 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10211 msgstr ""
10212 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
10213 "βιβλιοθήκη."
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10216 #, c-format
10217 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10218 msgstr ""
10219 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10220 "του Koha."
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10223 #, c-format
10224 msgid "To report this error, you can "
10225 msgstr "Για να αναφέρετε αυτό το σφάλμα, μπορείτε "
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10228 #, c-format
10229 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10230 msgstr ""
10231 "Για να επαναφέρετε τον κωδικό σας, εισάγετε το όνομα χρήστη και την "
10232 "ηλεκτρονική διεύθυνση."
10233
10234 #. SCRIPT
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10236 msgid "Today"
10237 msgstr "Σήμερα"
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10240 #, c-format
10241 msgid "Top level"
10242 msgstr "Κορυφή"
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10245 #, c-format
10246 msgid "Topics"
10247 msgstr "Θέματα"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10250 #, c-format
10251 msgid "Total due"
10252 msgstr "Συνολική οφειλή"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10255 #, c-format
10256 msgid "Treaties "
10257 msgstr "Συνθήκες "
10258
10259 #. SCRIPT
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10261 msgid "Tu"
10262 msgstr "Τρ"
10263
10264 #. SCRIPT
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10266 msgid "Tue"
10267 msgstr "Τρι"
10268
10269 #. SCRIPT
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10271 msgid "Tuesday"
10272 msgstr "Τρίτη"
10273
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10275 #, c-format
10276 msgid "Tweet"
10277 msgstr "μοιραστείτε στο Tweeter"
10278
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10281 #, c-format
10282 msgid "Type"
10283 msgstr "Τύπος"
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10286 #, c-format
10287 msgid "Type of heading"
10288 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
10289
10290 #. INPUT type=text name=q
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10293 msgid "Type search term"
10294 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
10295
10296 #. SCRIPT
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10298 msgid "Type:"
10299 msgstr "Τύπος:"
10300
10301 #. %1$s:  heading | html 
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10303 #, c-format
10304 msgid "UF: %s"
10305 msgstr "UF: %s"
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10308 #, c-format
10309 msgid "URL(s)"
10310 msgstr "URL(s)"
10311
10312 #. For the first occurrence,
10313 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10316 #, c-format
10317 msgid "URL: %s "
10318 msgstr "URL: %s "
10319
10320 #. SCRIPT
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10322 msgid "Unable to add one or more tags."
10323 msgstr "Αδυναμία στη προσθήκη μίας η περισσότερων ετικετών."
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10327 #, c-format
10328 msgid "Unable to connect to PayPal."
10329 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το PayPal."
10330
10331 #. SCRIPT
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10333 msgid "Unable to update your setting!"
10334 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των ρυθμίσεων!"
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10338 #, c-format
10339 msgid "Unable to verify payment."
10340 msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης της πληρωμής."
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10343 #, c-format
10344 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10345 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10348 #, c-format
10349 msgid "Unavailable issues"
10350 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10355 #, c-format
10356 msgid "Unhighlight"
10357 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10360 #, c-format
10361 msgid "Unified title"
10362 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
10363
10364 #. For the first occurrence,
10365 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10368 #, c-format
10369 msgid "Unified title: %s "
10370 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10373 #, c-format
10374 msgid "Uniform titles:"
10375 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10378 #, c-format
10379 msgid "Unknown"
10380 msgstr "Άγνωστο"
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10383 #, c-format
10384 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10385 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10388 #, c-format
10389 msgid "Update"
10390 msgstr "Ενημέρωση"
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10393 #, c-format
10394 msgid "Updates to your record"
10395 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
10396
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10398 #, c-format
10399 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10400 msgstr ""
10401 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
10402 "άλλο κομμάτι του Koha."
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10405 #, c-format
10406 msgid "Used for/see from:"
10407 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για / από: "
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10410 #, c-format
10411 msgid "Username:"
10412 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10415 #, c-format
10416 msgid ""
10417 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10418 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10419 msgstr ""
10420 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
10421 "αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
10422 "αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
10423 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10426 #, c-format
10427 msgid "VHS tape / Videocassette"
10428 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10431 #, c-format
10432 msgid "Verification:"
10433 msgstr "Επαλήθευση:"
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10437 #, c-format
10438 msgid "View All"
10439 msgstr "Προβολή Όλων"
10440
10441 #. A
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10460 msgid "View details for this title"
10461 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10464 #, c-format
10465 msgid "View full heading"
10466 msgstr "Προβολή πλήρους επικεφαλίδας"
10467
10468 #. A
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10471 msgid "View on Amazon.com"
10472 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
10473
10474 #. A
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10476 msgid "View your search history"
10477 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10481 #, c-format
10482 msgid "Vol info"
10483 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
10484
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10486 #, c-format
10487 msgid "Warning"
10488 msgstr "Προειδοποίηση"
10489
10490 #. SCRIPT
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10492 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10493 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί.  Επιβεβαιώστε ξανά"
10494
10495 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
10496 #. SCRIPT
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10498 #, fuzzy
10499 msgid "We"
10500 msgstr "Εμείς"
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10503 #, c-format
10504 msgid ""
10505 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10506 "define how long we keep your reading history."
10507 msgstr ""
10508 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
10509 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10512 #, c-format
10513 msgid "Website"
10514 msgstr "Ιστοσελίδα"
10515
10516 #. SCRIPT
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10518 msgid "Wed"
10519 msgstr "Τετ"
10520
10521 #. SCRIPT
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10523 msgid "Wednesday"
10524 msgstr "Τετάρτη"
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10527 #, c-format
10528 msgid "Welcome, "
10529 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10532 #, c-format
10533 msgid "What is a discharge?"
10534 msgstr "Τι είναι απαλλαγή χρέωσης;"
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10537 #, c-format
10538 msgid "What's next?"
10539 msgstr "Τι ακολουθεί;"
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10542 #, c-format
10543 msgid ""
10544 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10545 "history immediately by clicking here. "
10546 msgstr ""
10547 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
10548 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10551 #, c-format
10552 msgid "Where:"
10553 msgstr "Που:"
10554
10555 #. SCRIPT
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10557 msgid "With selected searches: "
10558 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
10559
10560 #. SCRIPT
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10562 msgid "With selected suggestions: "
10563 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
10564
10565 #. For the first occurrence,
10566 #. SCRIPT
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10570 msgid "With selected titles: "
10571 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
10572
10573 #. SCRIPT
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10575 msgid "Wk"
10576 msgstr "Εβδομάδα"
10577
10578 #. SCRIPT
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10580 msgid "Would you like to print a receipt?"
10581 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
10582
10583 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10584 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10586 #, c-format
10587 msgid "Written on %s by %s"
10588 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
10589
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10593 #, c-format
10594 msgid "Year"
10595 msgstr "Έτος"
10596
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10598 #, c-format
10599 msgid "Year: "
10600 msgstr "Έτος: "
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10608 #, c-format
10609 msgid "Yes"
10610 msgstr "Ναι"
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10613 #, c-format
10614 msgid ""
10615 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10616 "again."
10617 msgstr ""
10618 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
10619 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10622 #, c-format
10623 msgid "You are forbidden to view this page."
10624 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα"
10625
10626 #. %1$s:  borrowername 
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10628 #, c-format
10629 msgid "You are logged in as %s."
10630 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10633 #, c-format
10634 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10635 msgstr ""
10636 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10639 #, fuzzy, c-format
10640 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10641 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή"
10642
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10644 #, c-format
10645 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10646 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10649 #, fuzzy, c-format
10650 msgid "You are not authorized to view this page."
10651 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή"
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10654 #, c-format
10655 msgid "You are not authorized to view this record."
10656 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή"
10657
10658 #. I
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10660 msgid ""
10661 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10662 "saved and sent as a single message."
10663 msgstr ""
10664 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
10665 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10668 #, c-format
10669 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10670 msgstr "Μπορείτε να διανέμετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της"
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10673 #, fuzzy, c-format
10674 msgid ""
10675 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10676 msgstr ""
10677 "Μπορείτε να αναζητήσετε τον κατάλογό μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
10678 "στην αρχή της σελίδας "
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10681 #, c-format
10682 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10683 msgstr ""
10684 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
10685 "υπηρεσία."
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10688 #, fuzzy, c-format
10689 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10690 msgstr ""
10691 "Μπορείτε να αναζητήσετε τον κατάλογό μας χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
10692 "στην αρχή της σελίδας "
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10695 #, c-format
10696 msgid "You can't change your password."
10697 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10700 #, c-format
10701 msgid "You can't reset your password."
10702 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε επαναφορά του κωδικού σας."
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10705 #, c-format
10706 msgid ""
10707 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10708 "for a discharge."
10709 msgstr ""
10710 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμούς. Παρακαλούμε επιστρέψτε τα "
10711 "τεκμήρια πριν ζητήσετε απαλλαγή. "
10712
10713 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10715 #, c-format
10716 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10717 msgstr "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε ξανά αυτό το τεκμήριο. %s "
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10720 #, c-format
10721 msgid "You cannot share a public list."
10722 msgstr "Δεν μπορείτε να διανέμετε μια δημόσια λίστα"
10723
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10725 #, c-format
10726 msgid "You currently have nothing checked out."
10727 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10731 #, c-format
10732 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10733 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10736 #, c-format
10737 msgid "You did not specify any search criteria"
10738 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10741 #, c-format
10742 msgid "You did not specify any search criteria."
10743 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10746 #, c-format
10747 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10748 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10751 #, c-format
10752 msgid "You do not have permission to create a new list."
10753 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10756 #, c-format
10757 msgid "You do not have permission to delete this list."
10758 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10761 #, c-format
10762 msgid "You do not have permission to download this list."
10763 msgstr "Δεν έχετε άδεια για τη μεταφόρτωση αυτής της λίστας."
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10766 #, c-format
10767 msgid "You do not have permission to send this list."
10768 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10771 #, c-format
10772 msgid "You do not have permission to update this list."
10773 msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10776 #, c-format
10777 msgid "You do not have permission to view this list."
10778 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10781 #, c-format
10782 msgid ""
10783 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10784 "remember, passwords are case sensitive."
10785 msgstr ""
10786 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά! "
10787 "Λάβετε υπόψη ότι το πρόγραμμα κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. "
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10792 msgstr ""
10793 "Ακολουθήσατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
10794 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη"
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10797 #, c-format
10798 msgid "You have a credit of:"
10799 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10802 #, c-format
10803 msgid "You have already requested this title."
10804 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
10805
10806 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10808 #, c-format
10809 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10810 msgstr ""
10811 "Έχετε δανειστεί πολλά τεκμήρια και δεν μπορείτε να δανειστείτε περισσότερα. "
10812 "%s "
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10815 #, c-format
10816 msgid "You have no fines or charges"
10817 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10820 #, c-format
10821 msgid ""
10822 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10823 "fields and resubmit."
10824 msgstr ""
10825 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
10826 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
10827
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10829 #, c-format
10830 msgid "You have nothing checked out"
10831 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
10832
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10834 #, c-format
10835 msgid ""
10836 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10837 "following credentials:"
10838 msgstr ""
10839 "Η εγγραφή του νέου σας λογαριασμού είναι επιτυχής. Για να κάνετε εισαγωγή "
10840 "στο σύστημα, χρησιμοποιήστε τα παρακάτω πιστοποιητικά:"
10841
10842 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10844 #, c-format
10845 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10846 msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
10847
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10849 #, fuzzy, c-format
10850 msgid ""
10851 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10852 "available."
10853 msgstr ""
10854 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
10855 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο"
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10858 #, c-format
10859 msgid "You may "
10860 msgstr "Μπορείτε"
10861
10862 #. SCRIPT
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10864 msgid "You must be logged in to add tags."
10865 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε ετικέτες."
10866
10867 #. For the first occurrence,
10868 #. SCRIPT
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10870 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10871 msgstr ""
10872 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
10873 "Λίστες"
10874
10875 #. For the first occurrence,
10876 #. SCRIPT
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10878 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10879 msgstr ""
10880 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
10881 "λίστες"
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10884 #, c-format
10885 msgid "You must select a library for pickup. "
10886 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10889 #, c-format
10890 msgid "You must select at least one item. "
10891 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
10892
10893 #. %1$s:  amount 
10894 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10896 #, c-format
10897 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10898 msgstr ""
10899 "Έχετε εκκρεμότητες στη Βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να δανειστείτε. %s "
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10902 #, c-format
10903 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10904 msgstr ""
10905 "Θα έπρεπε να είχατε λάβει ηλ. μήνυμα που περιέχει τον σύνδεσμο για να γίνει "
10906 "επαναφορά του κωδικού σας."
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10909 #, c-format
10910 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10911 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα η οποία χρειάζεται πιστοποίηση."
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10914 #, c-format
10915 msgid ""
10916 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10917 "again."
10918 msgstr ""
10919 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
10920 "ξανά. "
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10923 #, c-format
10924 msgid ""
10925 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10926 "two weeks."
10927 msgstr ""
10928 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί το διαμοιρασμό σας "
10929 "μέσα σε δύο εβδομάδες. "
10930
10931 #. SCRIPT
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10933 msgid ""
10934 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10935 "again."
10936 msgstr ""
10937 "Το CGI cookie δεν είναι πια ενεργό . Ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε "
10938 "ξανά. "
10939
10940 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10942 #, c-format
10943 msgid "Your account has been frozen%s until "
10944 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει παγώσει%s μέχρι "
10945
10946 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10948 #, c-format
10949 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10950 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
10951
10952 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10954 #, c-format
10955 msgid "Your account has been suspended. %s "
10956 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει διακοπεί. %s "
10957
10958 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10960 #, c-format
10961 msgid ""
10962 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10963 "renew your account."
10964 msgstr ""
10965 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
10966 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
10967
10968 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10970 #, c-format
10971 msgid "Your account has expired. %s "
10972 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. %s "
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10975 #, c-format
10976 msgid "Your account menu"
10977 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
10978
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10980 #, c-format
10981 msgid ""
10982 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10983 "confirmation email."
10984 msgstr ""
10985 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
10986 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης. "
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10989 #, c-format
10990 msgid "Your authority search history is empty."
10991 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10994 #, c-format
10995 msgid "Your card will expire on "
10996 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10999 #, c-format
11000 msgid "Your cart"
11001 msgstr "Το καρότσι σας"
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
11004 #, c-format
11005 msgid "Your cart "
11006 msgstr "Το καρότσι σας "
11007
11008 #. SCRIPT
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11010 msgid "Your cart is currently empty"
11011 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
11015 #, c-format
11016 msgid "Your cart is empty."
11017 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11020 #, c-format
11021 msgid "Your catalog search history is empty."
11022 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11025 #, c-format
11026 msgid "Your checkout history"
11027 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
11030 #, c-format
11031 msgid "Your comment"
11032 msgstr "Το σχόλιό σας"
11033
11034 #. SCRIPT
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11036 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11037 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11040 #, c-format
11041 msgid ""
11042 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11043 "update your record as soon as possible."
11044 msgstr ""
11045 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
11046 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11049 #, c-format
11050 msgid ""
11051 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11052 "this page within a few days."
11053 msgstr ""
11054 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σ' αυτή τη "
11055 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11058 #, c-format
11059 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11060 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σ' αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
11061
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11063 #, c-format
11064 msgid "Your download should begin automatically."
11065 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
11066
11067 #. SCRIPT
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11069 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11070 msgstr "Το επεξεργασμένο σχόλιό σας (προεπισκόπηση, σε εκκρεμότητα έγκρισης)"
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
11073 #, c-format
11074 msgid "Your fines and charges"
11075 msgstr "Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας"
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11079 #, c-format
11080 msgid "Your guarantor is "
11081 msgstr "Ο εγγυητής σας είναι"
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11084 #, c-format
11085 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11086 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11089 #, c-format
11090 msgid ""
11091 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11092 "please contact the library."
11093 msgstr ""
11094 "Η κάρτα μέλους σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. Αν αυτό δεν "
11095 "ισχύει, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης."
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11098 #, c-format
11099 msgid ""
11100 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11101 "renew your card. "
11102 msgstr ""
11103 "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
11104 "της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
11105
11106 #. %1$s:  shelfname 
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11108 #, c-format
11109 msgid "Your list : %s "
11110 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11118 #, c-format
11119 msgid "Your lists"
11120 msgstr "Οι λίστες σας"
11121
11122 #. SCRIPT
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11124 msgid "Your lists:"
11125 msgstr "Οι λίστες σας:"
11126
11127 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11128 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11129 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11130 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11131 #. %5$s:  END 
11132 #. %6$s:  END 
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11134 #, c-format
11135 msgid ""
11136 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11137 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11138 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11139 "on hold for another patron. %s %s "
11140 msgstr ""
11141 "Η ανανέωση δανεισμού σας δεν έγινε για τους παρακάτω λόγους: %s %s Ο "
11142 "λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη για "
11143 "περισσότερες πληροφορίες. %s Έχετε εξαντλήσει το όριο ανανεώσεών σας σε αυτό "
11144 "το τεκμήριο. %s  Το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο χρήστη.%s %s "
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11148 #, c-format
11149 msgid "Your messaging settings"
11150 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11153 #, c-format
11154 msgid "Your options are: "
11155 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11158 #, c-format
11159 msgid "Your password has been changed "
11160 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
11161
11162 #. For the first occurrence,
11163 #. %1$s:  minpasslen 
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11166 #, c-format
11167 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11168 msgstr ""
11169 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11172 #, c-format
11173 msgid "Your payment"
11174 msgstr "Η πληρωμή σας"
11175
11176 #. %1$s:  message_value 
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11178 #, c-format
11179 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11180 msgstr "Η πληρωμή των $%s ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11183 #, c-format
11184 msgid "Your personal details"
11185 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11188 #, c-format
11189 msgid "Your priority: "
11190 msgstr "Η προτεραιότητά σας "
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11194 #, c-format
11195 msgid "Your privacy management"
11196 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11199 #, c-format
11200 msgid "Your privacy rules have been updated."
11201 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11204 #, c-format
11205 msgid "Your purchase suggestions"
11206 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11209 #, c-format
11210 msgid "Your reading history has been deleted."
11211 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
11212
11213 #. %1$s:  IF hash 
11214 #. %2$s:  hash 
11215 #. %3$s:  END 
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11217 #, c-format
11218 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11219 msgstr "Η αναζήτηση %sγια  %s%s δεν ήταν επιτυχής."
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11222 #, c-format
11223 msgid "Your search history"
11224 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
11225
11226 #. %1$s:  total |html 
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11228 #, c-format
11229 msgid "Your search returned %s results."
11230 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
11231
11232 #. SCRIPT
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11234 msgid "Your setting has been updated!"
11235 msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν!"
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11238 #, c-format
11239 msgid "Your summary"
11240 msgstr "Η περίληψή σας"
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11243 #, c-format
11244 msgid "Your tags"
11245 msgstr "Οι ετικέτες σας"
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11248 #, c-format
11249 msgid ""
11250 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11251 "before applying them."
11252 msgstr ""
11253 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
11254 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11257 #, c-format
11258 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11259 msgstr ""
11260 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
11261 "ξανά."
11262
11263 #. SCRIPT
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11265 msgid "[ New list ]"
11266 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
11267
11268 #. LINK
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11270 msgid ""
11271 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11272 "END %] catalog recent comments"
11273 msgstr ""
11274 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11275 "END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
11276
11277 #. LINK
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11279 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11280 msgstr "[% LibraryName |html %] Αναζήτηση RSS Feed"
11281
11282 #. INPUT type=text name=limit
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11284 msgid "[% limit or"
11285 msgstr "[% περιορισμός ή"
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11288 #, c-format
11289 msgid ""
11290 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11291 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11292 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11293 "%%] "
11294 msgstr ""
11295 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11296 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11297 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11298 "%%] "
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11301 #, c-format
11302 msgid ""
11303 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11304 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11305 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11306 "%%] "
11307 msgstr ""
11308 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11309 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11310 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11311 "%%] "
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11317 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11318 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11319 msgstr ""
11320 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11321 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11322 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%]"
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11325 #, c-format
11326 msgid ""
11327 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11328 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11329 msgstr ""
11330 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11331 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11334 #, c-format
11335 msgid ""
11336 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11337 "type=seefro.type %%] "
11338 msgstr ""
11339 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11340 "type=seefro.type %%] "
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11343 #, c-format
11344 msgid ""
11345 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11346 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11347 "normalized_oclc ) %%] "
11348 msgstr ""
11349
11350 #. SCRIPT
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11352 #, fuzzy
11353 msgid "a an the"
11354 msgstr "a an the"
11355
11356 #. SCRIPT
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11358 msgid "already in your cart"
11359 msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11363 #, c-format
11364 msgid ""
11365 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11366 msgstr ""
11367 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
11368 "τεκμήριο προς παραλαβή"
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11371 #, c-format
11372 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11373 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11377 #, c-format
11378 msgid "and"
11379 msgstr "και"
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11382 #, c-format
11383 msgid "and try again with a different user"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11387 #, c-format
11388 msgid "anyone else to add entries."
11389 msgstr "οποιοσδήποτε άλλος να κάνει προσθήκη εγγραφές. "
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11392 #, c-format
11393 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11394 msgstr "οποιοσδήποτε να απομακρύνει άλλες συμβαλλόμενες εγγραφές. "
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11397 #, c-format
11398 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11399 msgstr "οποιοσδήποτε μπορεί να αφαιρέσει τις συμβαλλόμενες εγγραφές του."
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11402 #, c-format
11403 msgid "ask for a discharge"
11404 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
11405
11406 #. SCRIPT
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11408 msgid "average rating: "
11409 msgstr "Μέσος όρος βαθμολόγησης:"
11410
11411 #. %1$s:  rating_avg_int 
11412 #. %2$s:  rating_total 
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11414 #, c-format
11415 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11416 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11420 #, c-format
11421 msgid "bib"
11422 msgstr "εγγραφή"
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11426 #, c-format
11427 msgid "bib_id"
11428 msgstr "id_εγγραφής"
11429
11430 #. IMG
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11432 msgid "bonus"
11433 msgstr "μπόνους"
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11436 #, c-format
11437 msgid "borrowernumber"
11438 msgstr "αριθμόςμέλους"
11439
11440 #. For the first occurrence,
11441 #. SCRIPT
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11444 msgid "by"
11445 msgstr "από"
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11450 #, c-format
11451 msgid "by "
11452 msgstr "από"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11456 #, c-format
11457 msgid "card number"
11458 msgstr "αριθμός κάρτας"
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11461 #, c-format
11462 msgid "cardnumber"
11463 msgstr "αριθμόςκάρτας"
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11466 #, c-format
11467 msgid "change your password"
11468 msgstr "αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11474 #, c-format
11475 msgid "click here to login"
11476 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11479 #, c-format
11480 msgid "contact information"
11481 msgstr "πληροφορίες επικοινωνίας"
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11484 #, c-format
11485 msgid "contains"
11486 msgstr "περιλαμβάνει"
11487
11488 #. SPAN
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11491 msgid ""
11492 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11493 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11494 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11495 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11496 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11497 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11498 "series %]&rft.genre="
11499 msgstr ""
11500 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11501 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11502 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
11503 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
11504 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
11505 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
11506 "%]&rft.genre="
11507
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11510 #, c-format
11511 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11512 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11516 #, c-format
11517 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11518 msgstr ""
11519 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
11520 "παραληφθεί"
11521
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11523 #, c-format
11524 msgid ""
11525 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11526 "values: "
11527 msgstr ""
11528 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
11529 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11532 #, c-format
11533 msgid "desired_due_date"
11534 msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής"
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11537 #, c-format
11538 msgid "email address"
11539 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11542 #, c-format
11543 msgid "email the Koha Administrator"
11544 msgstr "email στον Διαχειριστή του Koha"
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11547 #, c-format
11548 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11549 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11552 #, c-format
11553 msgid "for this payment is invalid."
11554 msgstr "για αυτή την πληρωμή δεν είναι έγκυρος."
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11557 #, c-format
11558 msgid "has already been posted to an account."
11559 msgstr ""
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11565 #, c-format
11566 msgid "here"
11567 msgstr "εδώ"
11568
11569 #. SCRIPT
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11571 msgid "iDreamBooks.com rating"
11572 msgstr "Βαθμολογία iDreamBooks.com"
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11578 #, c-format
11579 msgid "id"
11580 msgstr "id"
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11585 #, c-format
11586 msgid "id_type"
11587 msgstr "id_type"
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11590 #, c-format
11591 msgid ""
11592 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11593 msgstr ""
11594 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11597 #, c-format
11598 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11599 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11602 #, c-format
11603 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11604 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11607 #, c-format
11608 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11609 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11612 #, c-format
11613 msgid ""
11614 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11615 "show_loans=1 "
11616 msgstr ""
11617 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11618 "show_loans=1 "
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11621 #, c-format
11622 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11623 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11626 #, c-format
11627 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11628 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11629
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11631 #, c-format
11632 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11633 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11634
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11636 #, c-format
11637 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11638 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11641 #, c-format
11642 msgid ""
11643 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11644 "request_location=127.0.0.1 "
11645 msgstr ""
11646 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11647 "request_location=127.0.0.1 "
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11650 #, c-format
11651 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11652 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11655 #, c-format
11656 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11657 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11658
11659 #. %1$s:  END 
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11661 #, c-format
11662 msgid "in %s fines"
11663 msgstr "στα %s πρόστιμα"
11664
11665 #. SCRIPT
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11667 msgid "in OpenLibrary collection"
11668 msgstr "στη συλλογή OpenLibrary"
11669
11670 #. SCRIPT
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11672 msgid "in OverDrive collection"
11673 msgstr "στις ηλεκτρονικές πηγές"
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11676 #, c-format
11677 msgid "in any heading"
11678 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11681 #, c-format
11682 msgid "in main entry"
11683 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11686 #, c-format
11687 msgid "in the complete record"
11688 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
11689
11690 #. SCRIPT
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11692 msgid "injecting NEW comment: "
11693 msgstr "εμβολή ΝΕΟΥ σχόλιου: "
11694
11695 #. SCRIPT
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11697 msgid "injecting OLD comment: "
11698 msgstr "εμβολή ΠΑΛΑΙΟΥ σχόλιου: "
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11701 #, fuzzy, c-format
11702 msgid "is already in use."
11703 msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11706 #, c-format
11707 msgid "is exactly"
11708 msgstr "είναι ακριβώς"
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11711 #, c-format
11712 msgid "is the wrong length."
11713 msgstr ""
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11717 #, c-format
11718 msgid "item"
11719 msgstr "τεκμήριο"
11720
11721 #. %1$s:  ELSE 
11722 #. %2$s:  END 
11723 #. %3$s:  END 
11724 #. %4$s:  END 
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11726 #, c-format
11727 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11728 msgstr "αντίτυπο %s Σε αναμονή %s %s %s"
11729
11730 #. SCRIPT
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11732 msgid "item(s) added to your cart"
11733 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καρότσι σας"
11734
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11739 #, c-format
11740 msgid "item_id"
11741 msgstr "item_id"
11742
11743 #. %1$s:  LibraryName |html 
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11745 #, c-format
11746 msgid "koha opac %s"
11747 msgstr "koha opac %s"
11748
11749 #. ABBR
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11751 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11752 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11755 #, c-format
11756 msgid "list of authority record identifiers"
11757 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11760 #, c-format
11761 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11762 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11765 #, c-format
11766 msgid "list of system record identifiers"
11767 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11770 #, c-format
11771 msgid "log in using a different account"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11776 #, c-format
11777 msgid "needed_before_date"
11778 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11781 #, c-format
11782 msgid "negcap "
11783 msgstr "negcap "
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11786 #, c-format
11787 msgid "not"
11788 msgstr "δεν"
11789
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11791 #, c-format
11792 msgid "online update form"
11793 msgstr "φόρμα ενημέρωσης"
11794
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11796 #, c-format
11797 msgid "or"
11798 msgstr "ή"
11799
11800 #. SCRIPT
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11802 msgid "out of"
11803 msgstr "έξω από"
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11809 #, c-format
11810 msgid "password"
11811 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11820 #, c-format
11821 msgid "patron_id"
11822 msgstr "patron_id"
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11826 #, c-format
11827 msgid "pickup_expiry_date"
11828 msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής"
11829
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11832 #, c-format
11833 msgid "pickup_location"
11834 msgstr "τοποθεσία_παραλαβής"
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11837 #, c-format
11838 msgid "primary email address"
11839 msgstr "Κύρια διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11845 #, c-format
11846 msgid "purchase suggestion"
11847 msgstr "πρόταση αγοράς"
11848
11849 #. SCRIPT
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11851 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11852 msgstr "βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του iDreamBooks.com"
11853
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11855 #, c-format
11856 msgid "register here"
11857 msgstr "εγγραφή"
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11860 #, c-format
11861 msgid "request_location"
11862 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
11863
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11865 #, c-format
11866 msgid ""
11867 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11868 msgstr ""
11869 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
11870 "έκθεσης"
11871
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11873 #, c-format
11874 msgid ""
11875 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11876 "values: "
11877 msgstr ""
11878 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
11879 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
11880
11881 #. For the first occurrence,
11882 #. SCRIPT
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11884 msgid "results"
11885 msgstr "αποτελέσματα"
11886
11887 #. SCRIPT
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11889 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11890 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11893 #, c-format
11894 msgid "return_fmt"
11895 msgstr "επιστροφή_fmt"
11896
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11898 #, c-format
11899 msgid "return_type"
11900 msgstr "επιστροφή_τύπου"
11901
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11903 #, c-format
11904 msgid "schema"
11905 msgstr "σχήμα"
11906
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11908 #, c-format
11909 msgid "search"
11910 msgstr "αναζήτηση"
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11913 #, c-format
11914 msgid "secondary email address"
11915 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11918 #, c-format
11919 msgid "see also:"
11920 msgstr "δείτε επίσης:"
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11923 #, c-format
11924 msgid "show_attributes"
11925 msgstr "show_attributes"
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11928 #, c-format
11929 msgid "show_contact"
11930 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11933 #, c-format
11934 msgid "show_fines"
11935 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11938 #, c-format
11939 msgid "show_holds"
11940 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11943 #, c-format
11944 msgid "show_loans"
11945 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11948 #, c-format
11949 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11950 msgstr ""
11951 "δείχνει ότι ο λογαριασμός σας πρέπει να είναι καθαρός, παρακαλούμε "
11952 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11953
11954 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11955 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11956 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11957 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11958 #. %5$s:  END 
11959 #. %6$s:  ELSE 
11960 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11962 #, fuzzy, c-format
11963 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11964 msgstr "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s Εκκρεμεί %s %s "
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11967 #, c-format
11968 msgid "site administrator"
11969 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11972 #, c-format
11973 msgid ""
11974 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11975 msgstr ""
11976 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
11977 "τιμές: "
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11980 #, c-format
11981 msgid "starts with"
11982 msgstr "ξεκινά από"
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11985 #, c-format
11986 msgid "subjects "
11987 msgstr "θέματα "
11988
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11990 #, c-format
11991 msgid "suggestions"
11992 msgstr "προτάσεις"
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11995 #, c-format
11996 msgid "surname"
11997 msgstr "επώνυμο"
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12000 #, c-format
12001 msgid ""
12002 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12003 "element 'reserve_id')"
12004 msgstr ""
12005 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
12006 "στοιχείο 'eserve_id')"
12007
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12010 #, c-format
12011 msgid "system item identifier"
12012 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
12013
12014 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12016 msgid "tagsel_button"
12017 msgstr "tagsel_button"
12018
12019 #. META http-equiv=Content-Type
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
12026 msgid "text/html; charset=utf-8"
12027 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12028
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12031 #, c-format
12032 msgid ""
12033 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12034 "placed"
12035 msgstr ""
12036 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
12037 "έγινε η αίτηση"
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12041 #, c-format
12042 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12043 msgstr ""
12044 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12047 #, c-format
12048 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12049 msgstr ""
12050 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
12051 "η αίτηση"
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12054 #, c-format
12055 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12056 msgstr ""
12057 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
12058
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12060 #, c-format
12061 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12062 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
12063
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12069 #, c-format
12070 msgid ""
12071 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12072 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12073 msgstr ""
12074 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
12075 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
12076
12077 #. %1$s:  END 
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12079 #, c-format
12080 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12081 msgstr ""
12082 "μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού σας αν γίνει "
12083 "υποβολή διαδικτυακά)%s."
12084
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12087 #, fuzzy, c-format
12088 msgid "there was a problem processing your payment"
12089 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12093 #, c-format
12094 msgid "to create new lists."
12095 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12098 #, c-format
12099 msgid "to post a comment."
12100 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12103 #, c-format
12104 msgid "to submit current information ("
12105 msgstr "για να υποβάλετε τρέχουσες πληροφορίες ("
12106
12107 #. LINK
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12109 msgid "unAPI"
12110 msgstr "unAPI"
12111
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12113 #, c-format
12114 msgid "until "
12115 msgstr "μέχρι "
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12118 #, c-format
12119 msgid "up to "
12120 msgstr "μέχρι "
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12123 #, c-format
12124 msgid "url"
12125 msgstr "url"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12128 #, c-format
12129 msgid "used for/see from:"
12130 msgstr "χρήση για/ δείτε από:"
12131
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12133 #, c-format
12134 msgid "user's login identifier"
12135 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
12136
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12138 #, c-format
12139 msgid "user's password"
12140 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12143 #, c-format
12144 msgid "username"
12145 msgstr "όνομα χρήστη"
12146
12147 #. SCRIPT
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12149 msgid "view labeled"
12150 msgstr "προβολή με ετικέτες"
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12154 #, c-format
12155 msgid "view plain"
12156 msgstr "απλή προβολή"
12157
12158 #. SCRIPT
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12160 msgid "votes"
12161 msgstr "ψήφοι"
12162
12163 #. SCRIPT
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12165 msgid "waiting holds:"
12166 msgstr "κρατήσεις σε εκρεμμότητα:"
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12169 #, c-format
12170 msgid "was not found in the database. Please try again."
12171 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12174 #, fuzzy, c-format
12175 msgid ""
12176 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12177 "response"
12178 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12181 #, c-format
12182 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12183 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12186 #, c-format
12187 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12188 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12191 #, c-format
12192 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12193 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12196 #, c-format
12197 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12198 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12201 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12202 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12203
12204 #. %1$s:  approvedaddress 
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12206 #, c-format
12207 msgid "will be sent shortly to %s."
12208 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε: %s"
12209
12210 #. SCRIPT
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12212 msgid "with biblionumber"
12213 msgstr "με αριθμό βιβλίου"
12214
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12216 #, c-format
12217 msgid "would be entered as "
12218 msgstr ""
12219
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12221 #, c-format
12222 msgid "you"
12223 msgstr "εσείς"
12224
12225 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12227 #, c-format
12228 msgid ""
12229 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12230 "items you wish to not place holds on. "
12231 msgstr ""
12232 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
12233 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12236 #, c-format
12237 msgid "your account page"
12238 msgstr "η σελίδα του λογαριασμού σας"
12239
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12241 #, c-format
12242 msgid "your fines"
12243 msgstr "τα πρόστιμά σας"
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12246 #, c-format
12247 msgid "your lists"
12248 msgstr "οι λίστες σας"
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12251 #, c-format
12252 msgid "your messaging"
12253 msgstr "τα μηνύματά σας"
12254
12255 #. %1$s:  payment 
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12257 #, c-format
12258 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12262 #, c-format
12263 msgid "your personal details"
12264 msgstr "τα προσωπικά σας στοιχεία"
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12267 #, c-format
12268 msgid "your privacy"
12269 msgstr "η ιδιωτικότητά σας"
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12272 #, c-format
12273 msgid "your purchase suggestions"
12274 msgstr "οι προτάσεις σας για προμήθεια"
12275
12276 #. SCRIPT
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12278 msgid "your rating: "
12279 msgstr "η βαθμολόγησή σας: "
12280
12281 #. %1$s:  rating_value 
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12283 #, c-format
12284 msgid "your rating: %s, "
12285 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12288 #, c-format
12289 msgid "your reading history"
12290 msgstr "το ιστορικό του διαβάσματός σας"
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12293 #, c-format
12294 msgid "your search history"
12295 msgstr "το ιστορικό αναζητήσεών σας"
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12298 #, c-format
12299 msgid "your summary"
12300 msgstr "η περίληψή σας"
12301
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12303 #, c-format
12304 msgid "your tags"
12305 msgstr "οι ετικέτες σας"
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12311 #, c-format
12312 msgid "×"
12313 msgstr "×"
12314
12315 #. A
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12318 msgid ""
12319 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12320 msgstr ""
12321 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"