Translation updates for Koha 20.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 20.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2020-07-16 00:35-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-07-21 08:36+0000\n"
6 "Last-Translator: Dimitris Antonakis <dimantonak@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
8 "Language: el\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1595320600.079161\n"
15 "X-Pootle-Path: /el/20.05/el-GR-opac-bootstrap.po\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
17
18 #. %1$s:  END 
19 #. %2$s:  ELSE 
20 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
21 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
23 #, c-format
24 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
25 msgstr "%s %s %s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από "
26
27 #. %1$s:  END 
28 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
29 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
30 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
32 #, c-format
33 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
34 msgstr "%s %s %s %s Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη "
35
36 #. %1$s:  END 
37 #. %2$s:  END 
38 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
39 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
40 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
41 #, c-format
42 msgid "%s %s %s %s by "
43 msgstr "%s %s %s %s από "
44
45 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
46 #. %2$s: - newline="\n" | html -
47 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
48 #. %4$s:  title | html 
49 #. %5$s: - newline | html -
50 #. %6$s:  title | html 
51 #. %7$s:  barcode | html 
52 #. %8$s: - ELSE -
53 #. %9$s:  title | html 
54 #. %10$s: - newline | html -
55 #. %11$s:  title | html 
56 #. %12$s:  barcode | html 
57 #. %13$s: - END -
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
62 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
63 msgstr ""
64 "%s %s %s %s είναι εκπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) είναι εκπρόθεσμο "
65 "%s %s είναι εμπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) επιστράφηκε σήμερα στη "
66 "βιβλιοθήκη %s "
67
68 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OpacFavicon') ) 
69 #. %2$s:  Koha.Preference('OpacFavicon') | url 
70 #. %3$s:  ELSE 
71 #. %4$s:  Koha.Preference('OPACBaseURL') | url 
72 #. %5$s:  interface | url 
73 #. %6$s:  theme | url 
74 #. %7$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:12
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
78 msgstr ""
79
80 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
81 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
82 #. %3$s:  ELSE 
83 #. %4$s:  END 
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
85 #, c-format
86 msgid "%s %s %s Koha online %s "
87 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
88
89 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
90 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
91 #. %3$s:  ELSE 
92 #. %4$s:  END 
93 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
94 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
95 #. %7$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
97 #, c-format
98 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
99 msgstr "%s %s %s Koha %s κατάλογος %s &rsaquo; %s %s "
100
101 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
102 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
103 #. %3$s:  ELSE 
104 #. %4$s:  END 
105 #. %5$s:  IF ( library ) 
106 #. %6$s:  library.branchname | html 
107 #. %7$s:  END 
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
109 #, fuzzy, c-format
110 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog &rsaquo; Libraries %s &rsaquo; %s %s "
111 msgstr "%s %s %s Koha %s κατάλογος %s &rsaquo; %s %s "
112
113 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
114 #. %2$s:  biblio.title | html 
115 #. %3$s:  ELSE 
116 #. %4$s:  END 
117 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
118 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
119 #. %7$s:  END 
120 #. %8$s:  subtitle | html 
121 #. %9$s:  END 
122 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
123 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
124 #. %12$s:  i = 0 
125 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
126 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
127 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
128 #. %16$s:  END 
129 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
130 #. %18$s:  part_names.$i | html 
131 #. %19$s:  END 
132 #. %20$s:  i = i + 1 
133 #. %21$s:  END 
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
135 #, c-format
136 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
137 msgstr ""
138 "%s %s %s Κανένας τίτλος %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
142 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
143 #. %4$s:  END 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
147 msgstr ""
148 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
149 "%s "
150
151 #. %1$s:  SWITCH m.code 
152 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
153 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
154 #. %4$s:  ELSE 
155 #. %5$s:  END 
156 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
157 #. %7$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
162 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
163 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
164 msgstr ""
165
166 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
167 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
168 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
169 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
170 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
171 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
172 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
173 #. %8$s: - CASE                    -
174 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
175 #. %10$s: - END -
176 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
177 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
178 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
179 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
180 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
181 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
182 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
183 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
184 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
185 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
186 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
187 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
188 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
189 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
190 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
191 #. %26$s: - CASE                    -
192 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
193 #. %28$s: - END -
194 #. %29$s: - END -
195 #. %30$s: - SWITCH account.status -
196 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
198 #, c-format
199 msgid ""
200 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
201 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
202 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
203 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
204 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
205 msgstr ""
206
207 #. %1$s:  END 
208 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
209 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
210 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
211 #. %5$s:  ELSE 
212 #. %6$s:  END 
213 #. %7$s:  END 
214 #. %8$s:  END 
215 #. %9$s:  ELSE 
216 #. %10$s:  END 
217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
218 #, c-format
219 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
220 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
221
222 #. %1$s:  ELSE 
223 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
224 #. %3$s:  END 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
226 #, c-format
227 msgid "%s %s (not approved) %s "
228 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s "
229
230 #. %1$s:  ELSE 
231 #. %2$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
232 #. %3$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
233 #. %4$s:  HTML5MediaSet.child | html 
234 #. %5$s:  HTML5MediaSet.srcblock | url 
235 #. %6$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
237 #, c-format
238 msgid "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
239 msgstr "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
240
241 #. %1$s:  SWITCH m.code 
242 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
244 #, c-format
245 msgid "%s %s A similar document already exists: "
246 msgstr ""
247
248 #. %1$s:  END 
249 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
251 #, c-format
252 msgid "%s %s Did you mean: "
253 msgstr "%s %s Μήπως εννοείτε: "
254
255 #. For the first occurrence,
256 #. %1$s:  END 
257 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
260 #, c-format
261 msgid "%s %s End date: "
262 msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης: "
263
264 #. %1$s:  END 
265 #. %2$s:  ELSE 
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
267 #, c-format
268 msgid "%s %s Item in transit to "
269 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς "
270
271 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
272 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
274 #, c-format
275 msgid "%s %s Item waiting at "
276 msgstr "%s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
277
278 #. %1$s:  SWITCH code 
279 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
280 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
281 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
282 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
283 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
284 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
285 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
286 #. %9$s:  END 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
291 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
292 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
293 msgstr ""
294 "%s %s Κανένα XSLT αρχείο δε φορτώθηκε. %s Το XSLT αρχείο δε βρέθηκε. %s "
295 "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του stylesheet. %s Σφάλμα κατά την ανάλυση του "
296 "stylesheet. %s Σφάλμα κατά την εισαγωγή της ανάλυσης. %s Σφάλμα κατά τη "
297 "μεταμόρφωση της εισαγωγής. %s Καμία συμβολοσειρά προς μεταμόρφωση. %s "
298
299 #. %1$s:  END 
300 #. %2$s:  ELSE 
301 #. %3$s:  END 
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
303 #, c-format
304 msgid "%s %s No results found. %s "
305 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
306
307 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
308 #. %2$s:  IF branchcode 
309 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
310 #. %4$s:  ELSE 
311 #. %5$s:  END 
312 #. %6$s:  ELSE 
313 #. %7$s:  IF branchcode 
314 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
315 #. %9$s:  ELSE 
316 #. %10$s:  END 
317 #. %11$s:  END 
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
322 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
323 "news %s %s "
324 msgstr ""
325 "%s %s ροές RSS για %s νέα της βιβλιοθήκης %s ροές RSS για νέα της "
326 "βιβλιοθήκης %s %s %s ροές RSS για %s και για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με "
327 "το σύστημα %s ροές RSS για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με το σύστημα %s %s "
328
329 #. %1$s: - SWITCH index -
330 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
331 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
332 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
333 #. %5$s: - END -
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
335 #, c-format
336 msgid ""
337 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
338 "%s Search also for related subjects %s "
339 msgstr ""
340 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο εξειδικευμένα θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο "
341 "γενικά θέματα %s Αναζητήστε επίσης σχετικά θέματα %s "
342
343 #. %1$s:  SWITCH m.code 
344 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
345 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
346 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
347 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
348 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
349 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
350 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
351 #. %9$s:  CASE 
352 #. %10$s:  m.code | html 
353 #. %11$s:  END 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid ""
357 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
358 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
359 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
360 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
361 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
362 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
363 "submitted. %s %s %s "
364 msgstr ""
365 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς "
366 "που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη "
367 "επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς σας, θα είστε σε θέση να "
368 "υποβάλετε κι άλλες. %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Υπάρχει ήδη πρότασης "
369 "αγοράς με τέτοιο τίτλο. %s Η πρότασης αγοράς υποβλήθηκε επιτυχώς. %s %s %s "
370
371 #. %1$s:  END 
372 #. %2$s:  ELSE 
373 #. %3$s:  END 
374 #. %4$s:  END 
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
379 "issues %s %s "
380 msgstr ""
381 "%s %s Πρέπει να συνδεθείτε στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
382 "ενημερώσεις με email για τα νέα τεύχη %s %s "
383
384 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
385 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
387 #, c-format
388 msgid "%s %s by "
389 msgstr "%s %s από "
390
391 #. %1$s:  i.title | html 
392 #. %2$s:  IF i.author 
393 #. %3$s:  i.author | html 
394 #. %4$s:  END 
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
396 #, c-format
397 msgid "%s %s by %s %s "
398 msgstr "%s %s από %s %s "
399
400 #. %1$s:  r.firstname | html 
401 #. %2$s:  r.surname | html 
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
403 #, c-format
404 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
405 msgstr "%s %s οφείλει πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
406
407 #. %1$s:  firstname | $raw 
408 #. %2$s:  surname | $raw 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
410 #, c-format
411 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
412 msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
413
414 #. %1$s:  firstname | $raw 
415 #. %2$s:  surname | $raw 
416 #. %3$s:  shelfname | $raw 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
418 #, c-format
419 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
420 msgstr "%s %s σας έστειλε από τον κατάλογό μας, τη λίστα με τίτλο : %s."
421
422 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
423 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
425 #, c-format
426 msgid "%s %s's fines and charges"
427 msgstr "%s %s πρόστιμα και χρεώσεις"
428
429 #. %1$s:  SWITCH type 
430 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
431 #. %3$s:  CASE 'later' 
432 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
433 #. %5$s:  CASE 'musical' 
434 #. %6$s:  CASE 'broader' 
435 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
436 #. %8$s:  CASE 'parent' 
437 #. %9$s:  CASE 
438 #. %10$s:  IF type 
439 #. %11$s:  type | html 
440 #. %12$s:  END 
441 #. %13$s:  END 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
446 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
447 "%s(%s)%s %s "
448 msgstr ""
449 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(Επόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
450 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Γενικότερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
451 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
452
453 #. %1$s:  SWITCH option 
454 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
455 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
456 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
457 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
458 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
459 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
460 #. %8$s:  CASE 'mods' 
461 #. %9$s:  CASE 'ris' 
462 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
463 #. %11$s:  END 
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
468 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
469 msgstr ""
470 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
471 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
472
473 #. %1$s:  IF s.is_private 
474 #. %2$s:  IF s.is_shared 
475 #. %3$s:  ELSE 
476 #. %4$s:  END 
477 #. %5$s:  ELSE 
478 #. %6$s:  END 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
480 #, c-format
481 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
482 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s "
483
484 #. %1$s:  added_count | html 
485 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
486 #. %3$s:  ELSE 
487 #. %4$s:  END 
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
489 #, c-format
490 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
491 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s προστέθηκαν επιτυχώς."
492
493 #. %1$s:  deleted_count | html 
494 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
495 #. %3$s:  ELSE 
496 #. %4$s:  END 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:120
498 #, c-format
499 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
500 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
501
502 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
503 #. %2$s:  ELSE 
504 #. %3$s:  END 
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
506 #, c-format
507 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
508 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
509
510 #. %1$s:  bibliotitle | html 
511 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
513 #, c-format
514 msgid "%s (Record no. %s)"
515 msgstr "%s (Αριθ. εγγραφής %s)"
516
517 #. %1$s:  USE raw 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
519 #, c-format
520 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
521 msgstr ""
522
523 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
524 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
525 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
527 #, c-format
528 msgid "%s Account frozen %s %s "
529 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει κλειδώσει %s %s "
530
531 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
533 #, c-format
534 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
535 msgstr ""
536 "%s Η ταυτοποίηση του λογαριασμού με το συγκεκριμένο email είναι διφορούμενη. "
537
538 #. %1$s:  IF review.your_comment 
539 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
540 #. %3$s:  ELSE 
541 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
542 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
543 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
544 #. %7$s:  CASE 'full' 
545 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
546 #. %9$s:  review.firstname | html 
547 #. %10$s:  review.surname | html 
548 #. %11$s:  CASE 'first' 
549 #. %12$s:  review.firstname | html 
550 #. %13$s:  CASE 'surname' 
551 #. %14$s:  review.surname | html 
552 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
553 #. %16$s:  review.firstname | html 
554 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
555 #. %18$s:  CASE 'username' 
556 #. %19$s:  review.userid | html 
557 #. %20$s:  END 
558 #. %21$s:  END 
559 #. %22$s:  END 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid ""
563 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
564 "%s %s %s %s "
565 msgstr ""
566 "%s Προστέθηκε %s από εσένα %s %s Προστέθηκε %s από %s %s %s %s %s %s %s %s "
567 "%s %s %s %s %s %s %s %s%s"
568
569 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
571 #, c-format
572 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
573 msgstr ""
574 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του συνδέσμου ανάκτησης κωδικού. "
575
576 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
577 #. %2$s:  END 
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
582 "resolve this problem. %s "
583 msgstr ""
584 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
585 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
586 "προβλήματος. %s "
587
588 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
590 #, c-format
591 msgid "%s Automatic renewal "
592 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση "
593
594 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
596 #, c-format
597 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
598 msgstr "%s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε, καθώς ο λογαριασμός σας έχει λήξει."
599
600 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
601 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
602 #. %3$s:  END 
603 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
604 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
605 #. %6$s:  END 
606 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
607 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
608 #. %9$s:  END 
609 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
610 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
611 #. %12$s:  END 
612 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
613 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
614 #. %15$s:  END 
615 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
616 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
617 #. %18$s:  END 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
622 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
623 msgstr ""
624 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσύρθηκε (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
625 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
626
627 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
628 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
629 #. %3$s:  END 
630 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
631 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
632 #. %6$s:  END 
633 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
634 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
635 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
636 #. %10$s:  END 
637 #. %11$s:  END 
638 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
639 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
640 #. %14$s:  END 
641 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
642 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
643 #. %17$s:  END 
644 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
645 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
646 #. %20$s:  END 
647 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
648 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
649 #. %23$s:  END 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:458
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
654 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
655 msgstr ""
656 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
657 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
658 "μεταφορά (%s),%s "
659
660 #. %1$s:  ELSE 
661 #. %2$s:  END 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
663 #, c-format
664 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
665 msgstr ""
666 "%s Επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να αποχωρήσετε από τον σύλλογο. %s "
667
668 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
669 #. %2$s:  ELSE 
670 #. %3$s:  END 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
675 "you cannot add items to this list. %s "
676 msgstr ""
677 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
678 "είναι μοναδικό. %s Δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη λίστα. %s "
679
680 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
681 #. %2$s:  ELSE 
682 #. %3$s:  END 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
684 #, c-format
685 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
686 msgstr "%s Διαγραφή %s Διαγραφή λίστας %s "
687
688 #. %1$s:  END 
689 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
691 #, c-format
692 msgid "%s Holds (%s) "
693 msgstr "%s Κρατήσεις (%s)"
694
695 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
697 #, c-format
698 msgid "%s Internet user critics"
699 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
700
701 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
702 #. %2$s:  ELSE 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
704 #, c-format
705 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
706 msgstr ""
707 "%s Οι σημειώσεις του τεύχους δεν έχουν ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ επικοινωνήστε "
708 "με τη βιβλιοθήκη. %s "
709
710 #. %1$s:  ELSE 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
712 #, c-format
713 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
714 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
715
716 #. %1$s:  issues_count | html 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
718 #, c-format
719 msgid "%s Item(s) checked out"
720 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
721
722 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
723 #. %2$s:  ELSE 
724 #. %3$s:  END 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "%s Library %s Libraries %s "
728 msgstr "%s από %s %s %s "
729
730 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
731 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
736 msgstr ""
737 "%s Δεν υπάρχει πια δυνατότητα ανανέωσης %s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε καθώς "
738 "έχετε ληξιπρόθεσμα πρόστιμα. "
739
740 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
741 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
743 #, c-format
744 msgid "%s No renewal before %s "
745 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s "
746
747 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
748 #. %2$s:  LibraryName | html 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
750 #, c-format
751 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
752 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s. "
753
754 #. %1$s:  ELSE 
755 #. %2$s:  END # / IF results 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
757 #, c-format
758 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
759 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
760
761 #. %1$s:  ELSE 
762 #. %2$s:  END 
763 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
764 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
765 #. %5$s:  END 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
767 #, c-format
768 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
769 msgstr "%s Κανένας τίτλος %s %s%s,%s "
770
771 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
773 #, c-format
774 msgid "%s Not allowed"
775 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
776
777 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
779 #, c-format
780 msgid "%s Not renewable "
781 msgstr "%s Μη ανανεώσιμο "
782
783 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
784 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
786 #, c-format
787 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
788 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται "
789
790 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
791 #. %2$s:  ELSE 
792 #. %3$s:  END 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
794 #, c-format
795 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
796 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
797
798 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
799 #. %2$s:  END 
800 #. %3$s:  IF password_too_short 
801 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
802 #. %5$s:  END 
803 #. %6$s:  IF password_too_weak 
804 #. %7$s:  END 
805 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
806 #. %9$s:  END 
807 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
808 #. %11$s:  END 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
813 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
814 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
815 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
816 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
817 "password for you. %s "
818 msgstr ""
819 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
820 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται "
821 "από τουλάχιστον %s χαρακτήρες. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
822 "αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, ένα κεφαλαίο και ένα μικρό "
823 "χαρακτήρα. %s %s Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
824 "τέλος). %s %s Ο τρέχων κωδικός καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, "
825 "παρακαλούμε ζητήστε από ένα βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό "
826 "πρόσβασής σας. %s "
827
828 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
829 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
830 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
831 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
832 #. %5$s:  END 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
834 #, c-format
835 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
836 msgstr "%s Εν αναμονή %s Σε επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
837
838 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:485
840 #, c-format
841 msgid "%s Professional critics"
842 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
843
844 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
845 #. %2$s:  ELSE 
846 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
847 #. %4$s:  ELSE 
848 #. %5$s:  END 
849 #. %6$s:  END 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
854 "suggestions %s %s "
855 msgstr ""
856 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
857 "αγορά %s %s "
858
859 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
861 #, c-format
862 msgid "%s Quotations"
863 msgstr "%s Αποσπάσματα"
864
865 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
866 #. %2$s:  END 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
868 #, c-format
869 msgid "%s Renewal not allowed %s "
870 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται η ανανέωση %s "
871
872 #. For the first occurrence,
873 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
874 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
875 #. %3$s:  ELSE 
876 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
877 #. %5$s:  END 
878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
880 #, c-format
881 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
882 msgstr ""
883 "%s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
884
885 #. %1$s:  LibraryName | html 
886 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
887 #. %3$s:  query_desc | html 
888 #. %4$s:  END 
889 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
890 #. %6$s:  limit_desc | html 
891 #. %7$s:  END 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:95
893 #, c-format
894 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
895 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s"
896
897 #. LINK
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
899 #, fuzzy
900 msgid "%s Search RSS feed"
901 msgstr "%s Αναζήτηση"
902
903 #. %1$s:  LibraryName | html 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
905 #, c-format
906 msgid "%s Self check-in"
907 msgstr "%s Αυτο-επιστροφή"
908
909 #. %1$s:  LibraryName | html 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
911 #, c-format
912 msgid "%s Self checkout system"
913 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
914
915 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
916 #. %2$s:  ELSE 
917 #. %3$s:  END 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:79
919 #, c-format
920 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
921 msgstr ""
922 "%s Προβολή επισημειώσεων από άλλους χρήστες %s Επισημειώσεις για προβολή %s: "
923
924 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
926 #, c-format
927 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
928 msgstr "%s Ο σύνδεσμος που επιλέξατε είναι είτε λανθασμένος ή έχει λήξει. "
929
930 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
931 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
933 #, c-format
934 msgid "%s The passwords do not match. %s "
935 msgstr "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν. %s "
936
937 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
938 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
939 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
940 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
941 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
942 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
943 #. %7$s:  DEBT | $Price 
944 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
945 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
946 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
947 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
948 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
949 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
950 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
951 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
952 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
953 #. %17$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
955 #, c-format
956 msgid ""
957 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
958 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
959 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
960 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
961 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
962 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
963 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
964 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
965 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
966 msgstr ""
967 "%s Το σύστημα δεν αναγνωρίζει το barcode. %s Έχετε φτάσει το όριο δανεισμού "
968 "τεκμηρίων και δεν μπορείτε να δανειστείτε άλλο. %s Αυτό το τεκμήριο είναι "
969 "δανεισμένο σε άλλον. %s Δεν έχετε δυνατότητα άλλης ανανέωσης. %s Το τεκμήριο "
970 "δεν δανείζεται. %s Έχετε χρέος προς στη βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να "
971 "δανειστείτε. %s Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη συλλογή. %s Υπάρχει "
972 "περιορισμός για αυτό το τεκμήριο. %s Το τεκμήριο είναι σε κράτηση σε άλλο "
973 "χρήστη. %s Το τεκμήριο ανήκει σε άλλο παράρτημα. %s Ο λογαριασμός σας έχει "
974 "λήξει. %s Ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί. %s Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ως "
975 "χαμένη. %s Οι πληροφορίες σας είναι ελλιπείς. %s Η ημερομηνία λήξης δεν "
976 "είναι έγκυρη. %s Παρακαλώ, επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
977
978 #. %1$s:  IF error 
979 #. %2$s:  ELSE 
980 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
982 #, c-format
983 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
984 msgstr "%s Δεν βρέθηκε αυτό το ppn στην υπηρεσία idref. %s %s "
985
986 #. %1$s:  ELSE 
987 #. %2$s:  END 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
989 #, c-format
990 msgid "%s This record has no items. %s "
991 msgstr "%s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
992
993 #. %1$s:  ELSE 
994 #. %2$s:  END 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
999 msgstr ""
1000 "%s Δυστυχώς, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν τον κατάλογο. %s "
1001
1002 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
1004 #, c-format
1005 msgid "%s Video extracts"
1006 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
1007
1008 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1009 #. %2$s:  ELSE 
1010 #. %3$s:  END 
1011 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1012 #. %5$s:  ELSE 
1013 #. %6$s:  END 
1014 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
1015 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1016 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1017 #. %10$s:  ELSE 
1018 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1019 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
1020 #. %13$s:  END 
1021 #. %14$s:  END 
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1026 "%s %s %s %s %s. "
1027 msgstr ""
1028 "%s Σε αναμονή %s Σε κράτηση %s για το χρήστη %s σε %s αναμένεται σε %s %s "
1029 "από %s %s %s %s %s %s %s. "
1030
1031 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1032 #. %2$s:  ELSE 
1033 #. %3$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1035 #, c-format
1036 msgid "%s Yes %s No %s "
1037 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
1038
1039 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1040 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1041 #. %3$s:  ELSE 
1042 #. %4$s:  END 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1044 #, c-format
1045 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1046 msgstr ""
1047 "%s Ναι (εκπρόθεσμο τεκμήριο ή χαμένο) %s Ναι (έξοδα ενοικίασης) %s Όχι %s "
1048
1049 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
1050 #. %2$s:  ELSE 
1051 #. %3$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1056 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1057 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1058 msgstr ""
1059
1060 #. %1$s:  ELSE 
1061 #. %2$s:  END 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1063 #, c-format
1064 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1065 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
1066
1067 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1068 #. %2$s:  ELSE 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1070 #, c-format
1071 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1072 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
1073
1074 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1075 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1076 #. %3$s:  ELSE 
1077 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1078 #. %5$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1083 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1084 msgstr ""
1085 "%s Θα χρεωθείτε τέλη κράτησης %s όταν θα παραλάβετε το αντίτυπο %s Θα "
1086 "χρεωθείτε τέλη κράτησης %s λόγω της κράτησή σας για το %s "
1087
1088 #. %1$s:  resul.used | html 
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1090 #, c-format
1091 msgid "%s biblios"
1092 msgstr "%s εγγραφές"
1093
1094 #. For the first occurrence,
1095 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1098 #, c-format
1099 msgid "%s by "
1100 msgstr "%s από "
1101
1102 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1103 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1104 #. %3$s:  END 
1105 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1106 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "%s by %s %s %s %s "
1110 msgstr "%s από %s %s %s "
1111
1112 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1114 #, c-format
1115 msgid "%s holdings"
1116 msgstr "%s αντίτυπα"
1117
1118 #. For the first occurrence,
1119 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1122 #, c-format
1123 msgid "%s items are on order."
1124 msgstr "%s τεκμήριο είναι σε σειρά."
1125
1126 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1127 #. %2$s:  total | html 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1129 #, c-format
1130 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1131 msgstr ""
1132 "%s από %s αποτελέσματα φορτώθηκαν, βελτιώστε την αναζήτησή σας για να δείτε "
1133 "άλλες εγγραφές"
1134
1135 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1137 #, c-format
1138 msgid "%s per day"
1139 msgstr "%s ανά ημέρα"
1140
1141 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1143 #, c-format
1144 msgid "%s per hour"
1145 msgstr "%s ανά ώρα"
1146
1147 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1148 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1149 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1150 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1151 #. %5$s:  END 
1152 #. %6$s:  END 
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1154 #, c-format
1155 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1156 msgstr "%s μέχρι %s %s έως %s %s %s "
1157
1158 #. %1$s:  ELSE 
1159 #. %2$s:  heading | html 
1160 #. %3$s:  END 
1161 #. %4$s:  END 
1162 #. %5$s:  BLOCK language 
1163 #. %6$s:  SWITCH lang 
1164 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1165 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1166 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1167 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1168 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1169 #. %12$s:  CASE 
1170 #. %13$s:  lang | html 
1171 #. %14$s:  END 
1172 #. %15$s:  END 
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1177 msgstr ""
1178 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1179 "%s %s "
1180
1181 #. %1$s:  FILTER trim 
1182 #. %2$s:  SWITCH type 
1183 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1184 #. %4$s:  CASE 'later' 
1185 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1186 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1187 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1188 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1189 #. %9$s:  CASE 
1190 #. %10$s:  type | html 
1191 #. %11$s:  END 
1192 #. %12$s:  END 
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1194 #, c-format
1195 msgid ""
1196 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1197 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1198 msgstr ""
1199 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα %sΑκρωνύμιο %sΜουσική "
1200 "σύνθεση %sΓενικότερη επικεφαλίδα%sΕιδικότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1201
1202 #. %1$s:  IF contents.count 
1203 #. %2$s:  contents.count | html 
1204 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1205 #. %4$s:  ELSE 
1206 #. %5$s:  END 
1207 #. %6$s:  ELSE 
1208 #. %7$s:  END 
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1210 #, c-format
1211 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1212 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1213
1214 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1215 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1216 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1217 #. %4$s:  ELSE 
1218 #. %5$s:  END 
1219 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1220 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1221 #. %8$s:  END 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1223 #, c-format
1224 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1225 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η πληρωμή σας %s %s%s "
1226
1227 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1228 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1229 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1230 #. %4$s:  ELSE 
1231 #. %5$s:  END 
1232 #. %6$s:  ELSE 
1233 #. %7$s:  END 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1238 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1239
1240 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1241 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1242 #. %3$s:  ELSE 
1243 #. %4$s:  END 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1245 #, c-format
1246 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1247 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-επιστροφή"
1248
1249 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1250 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1251 #. %3$s:  ELSE 
1252 #. %4$s:  END 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1254 #, c-format
1255 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1256 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός "
1257
1258 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1259 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1260 #. %3$s:  ELSE 
1261 #. %4$s:  END 
1262 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1264 #, c-format
1265 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1266 msgstr ""
1267 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1268
1269 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1270 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1271 #. %3$s:  ELSE 
1272 #. %4$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1274 #, c-format
1275 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1276 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1277
1278 #. For the first occurrence,
1279 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1280 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1281 #. %3$s:  ELSE 
1282 #. %4$s:  END 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1288 #, c-format
1289 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1290 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1291
1292 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1293 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1294 #. %3$s:  ELSE 
1295 #. %4$s:  END 
1296 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1297 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1298 #. %7$s:  ms_value | html 
1299 #. %8$s:  ELSE 
1300 #. %9$s:  END 
1301 #. %10$s:  ELSE 
1302 #. %11$s:  END 
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1307 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1308 msgstr ""
1309 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s %s Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s' %s "
1310 "Αποτελέσματα αναζήτησης %s %s Δεν ορίσατε κανένα κριτήρια αναζήτησης. %s"
1311
1312 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1313 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1314 #. %3$s:  ELSE 
1315 #. %4$s:  END 
1316 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1317 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1318 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1319 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1320 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1321 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1322 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1323 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1324 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1325 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1326 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1327 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1328 #. %17$s:  ELSE 
1329 #. %18$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1334 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1335 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1336 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1337 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1338 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1339 msgstr ""
1340 "%s%s%sKoha %s κατάλογος &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1341 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1342 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1343 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1344 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1345 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1346
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1352 #. %6$s:  ELSE 
1353 #. %7$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1358 "login disabled %s"
1359 msgstr ""
1360 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1361 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1362
1363 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1364 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1365 #. %3$s:  ELSE 
1366 #. %4$s:  END 
1367 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1368 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1369 #. %7$s:  query_desc | html 
1370 #. %8$s:  END 
1371 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1372 #. %10$s:  limit_desc | html 
1373 #. %11$s:  END 
1374 #. %12$s:  ELSE 
1375 #. %13$s:  END 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1377 #, c-format
1378 msgid ""
1379 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1380 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1381 "criteria. %s"
1382 msgstr ""
1383 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1384 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
1385
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #. %5$s:  IF ( total ) 
1391 #. %6$s:  ELSE 
1392 #. %7$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1397 "found%s"
1398 msgstr ""
1399 "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
1400 "%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1401
1402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1403 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1407 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1408 #. %7$s:  ELSE 
1409 #. %8$s:  END 
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1411 #, c-format
1412 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1413 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1414
1415 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1416 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1417 #. %3$s:  ELSE 
1418 #. %4$s:  END 
1419 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1420 #. %6$s:  END 
1421 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1422 #. %8$s:  END 
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1424 #, c-format
1425 msgid ""
1426 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1427 "%sPurchase Suggestions%s"
1428 msgstr ""
1429 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1430 "αγορά%s"
1431
1432 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1433 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1434 #. %3$s:  ELSE 
1435 #. %4$s:  END 
1436 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1437 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1438 #. %7$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1440 #, c-format
1441 msgid ""
1442 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1443 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1444 msgstr ""
1445 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1446 "ειδοποιήσεις %s"
1447
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1453 #. %6$s:  ELSE 
1454 #. %7$s:  END 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1456 #, c-format
1457 msgid ""
1458 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1459 "%sRegister a new account%s"
1460 msgstr ""
1461 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
1462 "%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1463
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1469 #, c-format
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1471 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1472
1473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1474 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1478 #, c-format
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1480 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
1481
1482 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1487 #, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1489 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1490
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1496 #, c-format
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1498 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1499
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1505 #. %6$s:  IF authtypetext 
1506 #. %7$s:  authtypetext | html 
1507 #. %8$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1512 msgstr ""
1513 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων &rsaquo; %s%s "
1514 "(%s)%s"
1515
1516 #. For the first occurrence,
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1523 #, c-format
1524 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1525 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1526
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1532 #, c-format
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1534 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1535
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1542 #, c-format
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1544 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για %s"
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #. %5$s:  course.course_name | html 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1552 #, c-format
1553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1554 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων για %s"
1555
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1561 #, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1563 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1564
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1573 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1580 #, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1582 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποδέσμευση"
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1589 #, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1591 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1599 #, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1601 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας %s"
1602
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #. %5$s:  authtypetext | html 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1609 #, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1611 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εγγραφή %s"
1612
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1618 #, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1620 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
1621
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1628 #, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1630 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1639 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD"
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1647 #, c-format
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1649 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1650
1651 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1652 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1656 #, c-format
1657 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1658 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τεύχη για τη συνδρομή"
1659
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1666 #, c-format
1667 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1668 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
1669
1670 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1671 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1672 #. %3$s:  ELSE 
1673 #. %4$s:  END 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1675 #, c-format
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1677 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
1678
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #. %5$s:  q | html 
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1685 #, c-format
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1687 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
1688
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1694 #, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1696 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1703 #, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1705 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1712 #, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1714 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #. %5$s:  q | html 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1722 #, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1724 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση RecordedBooks για '%s'"
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1731 #, fuzzy, c-format
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1733 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
1734
1735 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1736 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1737 #. %3$s:  ELSE 
1738 #. %4$s:  END 
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1740 #, c-format
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1742 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
1743
1744 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1745 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1746 #. %3$s:  ELSE 
1747 #. %4$s:  END 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1749 #, c-format
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1751 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού"
1752
1753 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1754 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1755 #. %3$s:  ELSE 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1758 #, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1760 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1761
1762 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1763 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1764 #. %3$s:  ELSE 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1767 #, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1769 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση λίστας"
1770
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1776 #, c-format
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1778 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
1779
1780 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1781 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1782 #. %3$s:  ELSE 
1783 #. %4$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1785 #, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1787 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1788
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1794 #, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1796 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
1797
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1803 #, c-format
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1805 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1806
1807 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1808 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1809 #. %3$s:  ELSE 
1810 #. %4$s:  END 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1814 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1815
1816 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1817 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1818 #. %3$s:  ELSE 
1819 #. %4$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1821 #, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1823 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1824
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1830 #, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1832 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Συγκαταθέσεις"
1833
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1839 #, c-format
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1841 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αιτήματα διαδανεισμού"
1842
1843 #. For the first occurrence,
1844 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1845 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1846 #. %3$s:  ELSE 
1847 #. %4$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1850 #, c-format
1851 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1852 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
1853
1854 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1855 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1856 #. %3$s:  ELSE 
1857 #. %4$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1859 #, c-format
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1861 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
1862
1863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1864 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1868 #, c-format
1869 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1870 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λίστες δρομολόγησης"
1871
1872 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1873 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1874 #. %3$s:  ELSE 
1875 #. %4$s:  END 
1876 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1878 #, c-format
1879 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1880 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση IDREF για το ppn %s"
1881
1882 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1883 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1884 #. %3$s:  ELSE 
1885 #. %4$s:  END 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1887 #, c-format
1888 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1889 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1890
1891 #. LINK
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1893 #, fuzzy
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1895 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1896
1897 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1898 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1899 #. %3$s:  ELSE 
1900 #. %4$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "%s%s%sLibrary catalog%s"
1904 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
1905
1906 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1907 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1908 #. %3$s:  ELSE 
1909 #. %4$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
1911 #, fuzzy, c-format
1912 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1913 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
1914
1915 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1916 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1917 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1918 #. %4$s:  ELSE 
1919 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1920 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1921 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1922 #. %8$s:  ELSE 
1923 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1924 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1925 #. %11$s:  END 
1926 #. %12$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:121
1928 #, c-format
1929 msgid ""
1930 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1931 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1932 "%s%s"
1933 msgstr ""
1934 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1935 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1936 "%s%s"
1937
1938 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1939 #. %2$s:  USE Koha 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1941 #, c-format
1942 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1943 msgstr ""
1944
1945 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1946 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1947 #. %3$s:  ELSE 
1948 #. %4$s:  END 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1950 #, c-format
1951 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1952 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
1953
1954 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1955 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1956 #. %3$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1958 #, c-format
1959 msgid "%s, by %s%s "
1960 msgstr "%s, από %s%s "
1961
1962 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1963 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:50
1965 #, c-format
1966 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1967 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s "
1968
1969 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1970 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:48
1972 #, c-format
1973 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1974 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s "
1975
1976 #. For the first occurrence,
1977 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1978 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:52
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:124
1983 #, c-format
1984 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1985 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1986
1987 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1988 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1990 #, c-format
1991 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1992 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1993
1994 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1995 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1996 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1998 #, c-format
1999 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2000 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2001
2002 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
2004 #, c-format
2005 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2006 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2007
2008 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2009 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2011 #, c-format
2012 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2013 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2014
2015 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
2016 #. %2$s:  query_cgi | html 
2017 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:94
2019 #, c-format
2020 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2021 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2022
2023 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2024 #. %2$s:  query_cgi | html 
2025 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:31
2027 #, c-format
2028 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2029 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2030
2031 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2032 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2034 #, c-format
2035 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2036 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2037
2038 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2040 #, c-format
2041 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2042 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2043
2044 #. %1$s:  ELSE 
2045 #. %2$s:  END 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2047 #, c-format
2048 msgid "%s0 biblios%s "
2049 msgstr "%s0 εγγραφές%s "
2050
2051 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2052 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2053 #. %3$s:  END -
2054 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2055 #. %5$s:  END 
2056 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2057 #. %7$s: - starting_location | html -
2058 #. %8$s:  END -
2059 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2060 #. %10$s:  END 
2061 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2062 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2063 #. %13$s:  END -
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2065 #, c-format
2066 msgid ""
2067 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2068 "%sCollection: %s%s "
2069 msgstr ""
2070 "%sΠεριήγηση %s ράφια%s %s, %s %sΤοποθεσία στα ράφια: %s%s %s, %s %sΣυλλογή: "
2071 "%s%s "
2072
2073 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2074 #. %2$s:  ELSE 
2075 #. %3$s:  END 
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2077 #, c-format
2078 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2079 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
2080
2081 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2082 #. %2$s:  END 
2083 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2084 #. %4$s:  END 
2085 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2086 #. %6$s:  END 
2087 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2088 #. %8$s:  END 
2089 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2090 #. %10$s:  END 
2091 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2092 #. %12$s:  END 
2093 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2094 #. %14$s:  END 
2095 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2096 #. %16$s:  END 
2097 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2098 #. %18$s:  END 
2099 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2100 #. %20$s:  END 
2101 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2102 #. %22$s:  END 
2103 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2104 #. %24$s:  END 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:112
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2109 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2110 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2111 msgstr ""
2112 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
2113 "έγινε παραλαβή)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
2114 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΜη διαθέσιμο%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
2115 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
2116
2117 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2118 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2119 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2120 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2121 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2122 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2123 #. %7$s:  ELSE 
2124 #. %8$s:  END 
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2129 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2130 msgstr ""
2131 "%sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
2132 "%sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
2133 "%s"
2134
2135 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2136 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2137 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2138 #. %4$s:  ELSE 
2139 #. %5$s:  END 
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2141 #, c-format
2142 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2143 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
2144
2145 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2146 #. %2$s:  ELSE 
2147 #. %3$s:  END 
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:133
2149 #, c-format
2150 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2154 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2155 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2156 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2157 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2158 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2159 #. %7$s:  ELSE 
2160 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2161 #. %9$s:  END 
2162 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2163 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2164 #. %12$s:  END 
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2169 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2170 "%s(%s)%s "
2171 msgstr ""
2172 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
2173 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
2174 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
2175
2176 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2177 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2178 #. %3$s:  END 
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2183 "%s"
2184 msgstr ""
2185 "%sΕγγραφείτε σε μια αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
2186 "υπόμνηση %s"
2187
2188 #. %1$s:  ELSE 
2189 #. %2$s:  END 
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2191 #, c-format
2192 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2193 msgstr "%sΟ καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή.%s "
2194
2195 #. %1$s:  ELSE 
2196 #. %2$s:  END 
2197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:301
2198 #, c-format
2199 msgid "%sThis record has no items.%s "
2200 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
2201
2202 #. For the first occurrence,
2203 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2204 #. %2$s:  ELSE 
2205 #. %3$s:  END 
2206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2208 #, c-format
2209 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2210 msgstr ""
2211 "%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
2212 "%s"
2213
2214 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2215 #. %2$s:  ELSE 
2216 #. %3$s:  END 
2217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2218 #, c-format
2219 msgid "%sYes%sNo%s "
2220 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
2221
2222 #. %1$s:  ELSE 
2223 #. %2$s:  END 
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2225 #, c-format
2226 msgid "%sa list:%s"
2227 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2228
2229 #. For the first occurrence,
2230 #. %1$s:  IF ( author ) 
2231 #. %2$s:  author | html 
2232 #. %3$s:  END 
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
2234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
2235 #, c-format
2236 msgid "%sby %s%s"
2237 msgstr "%sαπό %s%s "
2238
2239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2241 #, c-format
2242 msgid "&lt;&lt; Previous"
2243 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2244
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2246 #, c-format
2247 msgid ""
2248 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2249 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2250 msgstr ""
2251 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2252 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2253
2254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2255 #, c-format
2256 msgid ""
2257 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2258 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2259 msgstr ""
2260 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2261 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2262
2263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2267 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2268 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2269 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2270 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2271 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2272 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2273 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2274 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2275 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2276 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2277 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2278 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2279 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2280 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2281 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2282 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2283 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2284 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2285 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2286 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2287 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2288 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2289 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2290 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2291 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2292 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2293 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2294 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2295 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2296 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2297 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2298 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2299 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2300 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2301 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2302 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2303 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2304 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2305 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2306 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2307 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2308 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2309 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2310 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2311 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2312 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2313 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2314 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2315 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2316 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2317 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2318 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2319 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2320 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2321 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2322 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2323 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2324 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2325 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2326 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2327 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2328 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2329 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2330 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2331 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2332 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2333 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2334 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2335 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2336 msgstr ""
2337 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2338 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2339 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2340 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2341 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2342 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2343 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2344 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2345 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2346 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2347 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2348 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2349 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2350 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2351 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2352 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2353 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2354 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2355 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2356 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2357 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2358 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2359 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2360 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2361 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2362 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2363 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2364 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2365 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2366 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2367 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2368 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2369 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2370 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2371 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2372 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2373 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2374 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2375 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2376 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2377 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2378 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2379 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2380 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2381 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2382 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2383 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2384 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2385 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2386 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2387 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2388 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2389 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2390 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2391 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2392 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2393 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2394 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2395 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2396 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2397 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2398 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2399 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2400 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2401 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2402 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2403 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2404 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2405 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2406
2407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2411 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2412 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2413 "GetPatronStatus&gt;"
2414 msgstr ""
2415 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2416 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2417 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2418 "GetPatronStatus&gt;"
2419
2420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2424 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2425 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2426 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2427 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2428 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2429 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2430 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2431 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2432 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2433 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2434 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2435 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2436 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2437 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2438 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2439 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2440 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2441 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2442 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2443 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2444 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2445 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2446 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2447 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2448 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2449 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2450 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2451 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2452 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2453 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2454 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2455 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2456 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2457 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2458 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2459 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2460 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2461 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2462 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2463 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2464 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2465 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2466 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2467 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2468 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2469 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2470 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2471 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2472 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2473 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2474 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2475 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2476 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2477 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2478 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2479 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2480 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2481 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2482 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2483 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2484 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2485 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2486 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2487 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2488 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2489 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2490 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2491 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2492 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2493 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2494 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2495 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2496 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2497 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2498 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2499 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2500 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2501 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2502 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2503 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2504 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2505 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2506 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2507 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2508 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2509 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2510 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2511 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2512 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2513 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2514 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2515 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2516 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2517 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2518 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2519 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2520 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2521 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2522 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2523 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2524 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2525 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2526 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2527 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2528 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2529 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2530 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2531 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2532 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2533 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2534 msgstr ""
2535 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2536 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2537 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2538 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2539 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2540 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2541 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2542 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2543 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2544 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2545 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2546 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2547 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2548 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2549 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2550 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2551 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2552 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2553 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2554 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2555 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2556 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2557 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2558 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2559 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2560 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2561 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2562 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2563 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2564 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2565 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2566 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2567 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2568 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2569 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2570 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2571 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2572 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2573 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2574 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2575 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2576 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2577 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2578 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2579 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2580 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2581 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2582 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2583 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2584 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2585 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2586 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2587 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2588 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2589 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2590 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2591 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2592 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2593 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2594 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2595 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2596 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2597 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2598 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2599 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2600 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2601 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2602 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2603 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2604 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2605 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2606 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2607 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2608 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2609 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2610 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2611 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2612 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2613 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2614 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2615 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2616 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2617 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2618 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2619 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2620 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2621 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2622 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2623 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2624 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2625 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2626 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2627 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2628 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2629 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2630 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2631 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2632 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2633 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2634 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2635 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2636 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2637 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2638 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2639 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2640 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2641 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2642 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2643 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2644 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2645 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2646
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2651 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2652 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2653 msgstr ""
2654 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2655 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2656 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2657
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2663 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2664 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2665 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2666 msgstr ""
2667 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2668 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2669 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2670 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2671
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2673 #, c-format
2674 msgid ""
2675 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2676 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2677 msgstr ""
2678 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2679 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2685 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2686 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2687 msgstr ""
2688 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2689 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2690 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2691
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2693 #, c-format
2694 msgid ""
2695 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2696 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2697 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2698 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2699 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2700 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2701 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2702 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2703 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2704 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2705 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2706 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2707 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2708 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2709 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2710 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2711 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2712 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2713 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2714 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2715 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2716 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2717 msgstr ""
2718 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2719 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2720 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2721 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2722 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2723 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2724 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2725 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2726 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2727 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2728 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2729 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2730 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2731 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2732 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2733 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2734 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2735 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2736 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2737 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2738 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2739 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2745 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2746 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2747 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2748 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2749 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2750 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2751 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2752 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2753 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2754 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2755 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2756 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2757 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2758 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2759 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2760 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2761 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2762 msgstr ""
2763 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2764 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2765 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2766 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2767 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2768 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2769 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2770 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2771 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2772 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2773 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2774 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2775 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2776 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2777 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2778 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2779 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2780 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2781
2782 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2783 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
2785 #, c-format
2786 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2787 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2790 #, c-format
2791 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2792 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας ως φράση"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2795 #, c-format
2796 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2797 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2798
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2800 #, c-format
2801 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2802 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου ως φράση"
2803
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2805 #, c-format
2806 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2807 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2810 #, c-format
2811 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2812 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2815 #, c-format
2816 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2817 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2820 #, c-format
2821 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2822 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φράση λέξη κλειδί"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2825 #, c-format
2826 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2827 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2828
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2830 #, c-format
2831 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2832 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο ως φράση"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2835 #, c-format
2836 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2837 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2840 #, c-format
2841 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2842 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2845 #, c-format
2846 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2847 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2850 #, c-format
2851 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2852 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα ως φράση"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2855 #, c-format
2856 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2857 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος ως φράση"
2858
2859 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
2861 #, c-format
2862 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2863 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2864
2865 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2867 #, c-format
2868 msgid "(%s biblios)"
2869 msgstr "(%s biblios)"
2870
2871 #. For the first occurrence,
2872 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2873 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2880 #, c-format
2881 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2882 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2883
2884 #. For the first occurrence,
2885 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2890 #, c-format
2891 msgid "(%s total)"
2892 msgstr "(%s συνολικά)"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2895 #, c-format
2896 msgid "(123) 456-7890"
2897 msgstr "(123) 456-7890"
2898
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2900 #, c-format
2901 msgid "(Accruing)"
2902 msgstr ""
2903
2904 #. For the first occurrence,
2905 #. SCRIPT
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:142
2907 msgid "(All)"
2908 msgstr "(Όλα)"
2909
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2914 msgstr ""
2915 "(Το barcode δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων, παρακαλώ επικοινωνήστε με το "
2916 "προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2919 #, c-format
2920 msgid "(Checked out)"
2921 msgstr "(Δανεισμένο)"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2924 #, c-format
2925 msgid "(Forgiven)"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2929 #, c-format
2930 msgid ""
2931 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2932 "for assistance)"
2933 msgstr ""
2934 "(Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί και έχει μπλοκαριστεί η επιστροφή βάσει "
2935 "πολιτικής, παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για "
2936 "βοήθεια)"
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2939 #, c-format
2940 msgid "(Lost)"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2945 #, c-format
2946 msgid "(Not supported by Koha)"
2947 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2953 #, c-format
2954 msgid "(Not supported yet)"
2955 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2958 #, fuzzy, c-format
2959 msgid "(On-site checkout)"
2960 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2973 #, c-format
2974 msgid "(Optional)"
2975 msgstr "(Προαιρετικό)"
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2981 #, c-format
2982 msgid "(Optional, default 0)"
2983 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2986 #, c-format
2987 msgid "(Optional, default 1)"
2988 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2992 #, c-format
2993 msgid ""
2994 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2995 "online.)"
2996 msgstr ""
2997 "(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
2998 "σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "(Replaced)"
3003 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3027 #, c-format
3028 msgid "(Required)"
3029 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3032 #, c-format
3033 msgid "(Returned)"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3040 msgstr ""
3041 "( Το βιβλίο δεν είναι δανεισμένο αυτή τη στιγμή, παρακαλώ επικοινωνήστε με "
3042 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3045 #, c-format
3046 msgid ""
3047 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3048 "assistance)"
3049 msgstr ""
3050 "(Το τεκμήριο δεν μπορεί να επιστραφεί σε αυτή τη βιβλιοθήκη, παρακαλώ "
3051 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3057 "assistance)"
3058 msgstr ""
3059 "(Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την επιστροφή του τεκμηρίου, παρακαλώ "
3060 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3066 #, c-format
3067 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3068 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3071 #, c-format
3072 msgid "(Use OPAC instead)"
3073 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3077 #, c-format
3078 msgid "(Use SRU instead)"
3079 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3082 #, c-format
3083 msgid "(Voided)"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:225
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3089 #, c-format
3090 msgid "(done)"
3091 msgstr "(έγινε)"
3092
3093 #. SCRIPT
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3095 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3096 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
3097
3098 #. For the first occurrence,
3099 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3102 #, c-format
3103 msgid "(modified on %s)"
3104 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3107 #, c-format
3108 msgid "(on hold)"
3109 msgstr "(σε κράτηση)"
3110
3111 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3113 #, c-format
3114 msgid "(only %s)"
3115 msgstr "(μόνο %s)"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3119 #, c-format
3120 msgid "(overdue)"
3121 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
3122
3123 #. For the first occurrence,
3124 #. %1$s:  priority | html 
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1306
3127 #, c-format
3128 msgid "(priority %s)"
3129 msgstr "(προτεραιότητα %s)"
3130
3131 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3132 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3133 #. %3$s:  END 
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3135 #, c-format
3136 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3137 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
3138
3139 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3140 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3141 #. %3$s:  END 
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:121
3143 #, fuzzy, c-format
3144 msgid "(related searches:%s %s%s)."
3145 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3151 #, c-format
3152 msgid "(remove)"
3153 msgstr "(αφαίρεση)"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3157 #, c-format
3158 msgid "-- Choose --"
3159 msgstr "-- Επιλογή --"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3163 #, c-format
3164 msgid "-- Choose format --"
3165 msgstr "-- Επιλογή διάταξης--"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3168 #, c-format
3169 msgid "-- none -- "
3170 msgstr "-- κανένα -- "
3171
3172 #. %1$s:  CASE 
3173 #. %2$s:  m.code | html 
3174 #. %3$s:  END 
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3176 #, c-format
3177 msgid ""
3178 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3179 msgstr ""
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3182 #, c-format
3183 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3184 msgstr ""
3185 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
3186
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3188 #, c-format
3189 msgid ". Please contact the library for more information."
3190 msgstr ""
3191 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
3192
3193 #. %1$s:  ELSE 
3194 #. %2$s:  END 
3195 #. %3$s:  END 
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3197 #, c-format
3198 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3199 msgstr ".%sΈχετε ανεξόφλητα πρόστιμα.%s %s "
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3202 #, c-format
3203 msgid "...or..."
3204 msgstr "...ή..."
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3207 #, c-format
3208 msgid "0.00"
3209 msgstr "0.00"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3212 #, c-format
3213 msgid "000 "
3214 msgstr "000 "
3215
3216 #. SPAN
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3219 msgid "0000-00-00"
3220 msgstr "0000-00-00"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3224 #, c-format
3225 msgid "1 item is on order."
3226 msgstr "1 τεκμήριο είναι σε σειρά."
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3229 #, c-format
3230 msgid "10 titles"
3231 msgstr "10 τίτλων"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3234 #, c-format
3235 msgid "100 titles"
3236 msgstr "100 τίτλων"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3240 #, c-format
3241 msgid "12 months"
3242 msgstr "12 μήνες"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3245 #, c-format
3246 msgid "15 titles"
3247 msgstr "15 τίτλων"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3250 #, c-format
3251 msgid "20 titles"
3252 msgstr "20 τίτλων"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3256 #, c-format
3257 msgid "3 months"
3258 msgstr "3 μήνες"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3261 #, c-format
3262 msgid "30 titles"
3263 msgstr "30 τίτλων"
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3266 #, c-format
3267 msgid "40 titles"
3268 msgstr "40 τίτλων"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3271 #, c-format
3272 msgid "50 titles"
3273 msgstr "50 τίτλων"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3277 #, c-format
3278 msgid "6 months"
3279 msgstr "6 μήνες"
3280
3281 #. SPAN
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:108
3283 msgid "9999-12-31"
3284 msgstr "9999-12-31"
3285
3286 #. %1$s:  ELSE 
3287 #. %2$s:  END 
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3289 #, c-format
3290 msgid ": %sa list:%s"
3291 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3297 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3298 msgstr ""
3299 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
3300 "Βιβλιοθήκης. Με την υποβολή της αίτησης, δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του "
3301 "υλικού της βιβλιοθήκης."
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3304 #, c-format
3305 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3306 msgstr ""
3307 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση "
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3310 #, c-format
3311 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3312 msgstr ""
3313 "Χρεωθήκατε τέλη κράτησης στον λογαριασμό σας για την παραλαβή αυτού του "
3314 "αντιτύπου."
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid "A librarian"
3319 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3320
3321 #. %1$s:  message_value | html 
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3326 msgstr ""
3327 "Έχει ήδη αναρτηθεί σε ένα λογαριασμό μια πληρωμή με id συναλλαγής '%s'."
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3330 #, c-format
3331 msgid "A specific item"
3332 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3335 #, c-format
3336 msgid "About the author"
3337 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3340 #, c-format
3341 msgid "Abstracts/summaries"
3342 msgstr "Επιτομές/περιλήψεις"
3343
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3347 #, c-format
3348 msgid "Access denied"
3349 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
3350
3351 #. SCRIPT
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Access online"
3355 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3359 #, c-format
3360 msgid ""
3361 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3362 "Please contact the library. "
3363 msgstr ""
3364 "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
3365 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη. "
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3368 #, c-format
3369 msgid "Acquired in the last:"
3370 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3374 #, c-format
3375 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3376 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3380 #, c-format
3381 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3382 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3383
3384 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:224
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3391 #, c-format
3392 msgid "Add"
3393 msgstr "Προσθήκη"
3394
3395 #. %1$s:  total | html 
3396 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3398 #, c-format
3399 msgid "Add %s items to %s"
3400 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3401
3402 #. A name=ButtonPlus
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3404 msgid "Add another field"
3405 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3408 #, c-format
3409 msgid "Add tag"
3410 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης"
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3413 #, c-format
3414 msgid "Add tag(s)"
3415 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης(-εων)"
3416
3417 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3419 #, c-format
3420 msgid "Add to %s"
3421 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
3424 #, c-format
3425 msgid "Add to a list"
3426 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3429 #, c-format
3430 msgid "Add to a new list:"
3431 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3432
3433 #. For the first occurrence,
3434 #. SCRIPT
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3437 #, c-format
3438 msgid "Add to cart"
3439 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3442 #, c-format
3443 msgid "Add to list:"
3444 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3447 #, c-format
3448 msgid "Add to your cart"
3449 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3450
3451 #. SCRIPT
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
3453 msgid "Add to..."
3454 msgstr "Προσθήκη σε..."
3455
3456 #. SCRIPT
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3458 msgid "Add to: "
3459 msgstr "Προσθήκη σε:"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3462 #, c-format
3463 msgid "Additional authors:"
3464 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3467 #, c-format
3468 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3469 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3470
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3472 #, c-format
3473 msgid "Additional information"
3474 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3482 #, c-format
3483 msgid "Address 2:"
3484 msgstr "Διεύθυνση 2:"
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3492 #, c-format
3493 msgid "Address:"
3494 msgstr "Διεύθυνση:"
3495
3496 #. IMG
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3503 msgid "Adlibris cover image"
3504 msgstr "Adlibris εξώφυλλο"
3505
3506 #. IMG
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
3508 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3509 msgstr "Μικρογραφία Adlibris για το ISBN: %s"
3510
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3512 #, c-format
3513 msgid "Adolescent"
3514 msgstr "Εφηβικό"
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3517 #, c-format
3518 msgid "Adult"
3519 msgstr "Ενήλικο"
3520
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3524 #, c-format
3525 msgid "Advanced search"
3526 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3529 #, c-format
3530 msgid "All"
3531 msgstr "Όλα"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:75
3534 #, c-format
3535 msgid "All Tags"
3536 msgstr "Όλες οι επισημειώσεις"
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3539 #, c-format
3540 msgid "All collections"
3541 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3542
3543 #. SCRIPT
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3545 msgid "All holds will be suspended."
3546 msgstr "Όλες οι κρατήσεις θα ανασταλλούν."
3547
3548 #. SCRIPT
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3550 msgid "All holds will resume."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3554 #, c-format
3555 msgid "All item types"
3556 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3561 #, c-format
3562 msgid "All libraries"
3563 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3564
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3566 #, fuzzy, c-format
3567 msgid "Allow auto-renewal: "
3568 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση "
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3571 #, c-format
3572 msgid "Allow changes to contents from: "
3573 msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στα περιεχόμενα από: "
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3577 #, c-format
3578 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3579 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3583 #, fuzzy, c-format
3584 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3585 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3591 "expires."
3592 msgstr ""
3593 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3594 "λήξει η κάρτα σας."
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3597 #, c-format
3598 msgid "Alternate address"
3599 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3602 #, c-format
3603 msgid "Alternate address information: "
3604 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης: "
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3607 #, c-format
3608 msgid "Alternate contact"
3609 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3615 #, c-format
3616 msgid "Amount"
3617 msgstr "Ποσό"
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3621 #, c-format
3622 msgid "Amount outstanding"
3623 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3624
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3626 #, c-format
3627 msgid "Amount to pay: "
3628 msgstr "Ποσό για πληρωμή: "
3629
3630 #. %1$s:  shelfname | html 
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3632 #, c-format
3633 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3634 msgstr ""
3635 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
3636 "χρησιμοποιείται."
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3639 #, c-format
3640 msgid "An error occurred when creating this list."
3641 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας."
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3644 #, c-format
3645 msgid "An error occurred when deleting this list."
3646 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3649 #, c-format
3650 msgid "An error occurred when updating this list."
3651 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3654 #, c-format
3655 msgid "An error occurred while processing your request."
3656 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid "An error occurred, please try again."
3661 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας."
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3667 "exist."
3668 msgstr ""
3669 "Ένας σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου δεν είναι έγκυρος και η "
3670 "σελίδα δεν υπάρχει."
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3673 #, c-format
3674 msgid "An invitation to share list "
3675 msgstr "Πρόσκληση για κοινοποίηση λίστας "
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3678 #, c-format
3679 msgid "Any"
3680 msgstr "Οποιοδήποτε"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3683 #, c-format
3684 msgid "Any audience"
3685 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3688 #, c-format
3689 msgid "Any content"
3690 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3693 #, c-format
3694 msgid "Any format"
3695 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3698 #, c-format
3699 msgid "Any item "
3700 msgstr "Οποιοδήποτε τεκμήριο "
3701
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3703 #, c-format
3704 msgid "Any item type"
3705 msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος τεκμηρίου"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3708 #, c-format
3709 msgid "Any phrase"
3710 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3713 #, c-format
3714 msgid "Any word"
3715 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3719 #, c-format
3720 msgid "Anyone"
3721 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3724 #, c-format
3725 msgid "Anyone seeing this list"
3726 msgstr "Οποιοσδήποτε βλέπει αυτή τη λίστα"
3727
3728 #. SCRIPT
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3730 msgid "Apr"
3731 msgstr "Απρ"
3732
3733 #. SCRIPT
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3735 msgid "April"
3736 msgstr "Απρίλιος"
3737
3738 #. SCRIPT
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3740 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3741 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την αίτηση άρθρου;"
3742
3743 #. For the first occurrence,
3744 #. SCRIPT
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3747 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3748 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την κράτησή;"
3749
3750 #. SCRIPT
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3754 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δανειστείτε αυτό το τεκμήριο;"
3755
3756 #. SCRIPT
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3758 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3759 msgstr ""
3760 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις επιλεγμένες εγγραφές από το "
3761 "ιστορικό σας;"
3762
3763 #. SCRIPT
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3765 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3766 msgstr ""
3767 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την(τις) επισημείωση(εις);"
3768
3769 #. SCRIPT
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3773 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα;"
3774
3775 #. For the first occurrence,
3776 #. SCRIPT
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3778 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3779 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα;"
3780
3781 #. SCRIPT
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3785 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα;"
3786
3787 #. SCRIPT
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3789 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3790 msgstr ""
3791 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το ιστορικό αναζήτησης σας;"
3792
3793 #. SCRIPT
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3795 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3796 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3797
3798 #. SCRIPT
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3800 #, fuzzy
3801 msgid ""
3802 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3803 "the list."
3804 msgstr ""
3805 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτά τα τεκμήρια από τη λίστα;"
3806
3807 #. SCRIPT
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3809 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3810 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3811
3812 #. SCRIPT
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3814 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3815 msgstr ""
3816 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτά τα τεκμήρια από τη λίστα;"
3817
3818 #. SCRIPT
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3820 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3821 msgstr ""
3822 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτό το τεκμήριο από τη λίστα;"
3823
3824 #. SCRIPT
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3826 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3827 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την κοινοποίηση;"
3828
3829 #. SCRIPT
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3831 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3832 msgstr ""
3833 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που "
3834 "είναι σε αναμονή;"
3835
3836 #. SCRIPT
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3838 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3839 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επιστρέψετε αυτό το τεκμήριο;"
3840
3841 #. SCRIPT
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3843 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3844 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3847 #, c-format
3848 msgid "Arrived"
3849 msgstr "Αφίχθη"
3850
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3852 #, c-format
3853 msgid "Article requests "
3854 msgstr "Αιτήματα άρθρων "
3855
3856 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3858 #, c-format
3859 msgid "Article requests (%s)"
3860 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3863 #, c-format
3864 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3865 msgstr ""
3866 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για την "
3867 "κοινοποίηση της."
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3870 #, c-format
3871 msgid "Ask for a discharge"
3872 msgstr "Ζητήστε αποδέσμευση"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3878 "and start over."
3879 msgstr ""
3880 "Σε οποιοδήποτε βήμα, επιλέγοντας το κουμπί 'Ακύρωση' θα διαγράψει τα "
3881 "σαρωμένα barcodes και θα ξεκινήσει από την αρχή."
3882
3883 #. OPTION
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3885 msgid "At least one item is available at this library"
3886 msgstr "Τουλάχιστον ένα αντίτυπο είναι διαθέσιμο στη βιβλιοθήκη"
3887
3888 #. For the first occurrence,
3889 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3892 #, c-format
3893 msgid "At library: %s"
3894 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3897 #, c-format
3898 msgid "Audience"
3899 msgstr "Κοινό"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3902 #, c-format
3903 msgid "Audiovisual profile:"
3904 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3905
3906 #. SCRIPT
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3908 msgid "Aug"
3909 msgstr "Αύγ"
3910
3911 #. SCRIPT
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3913 msgid "August"
3914 msgstr "Αύγουστος"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3919 #, c-format
3920 msgid "AuthenticatePatron"
3921 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3924 #, c-format
3925 msgid ""
3926 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3927 "patron."
3928 msgstr ""
3929 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:265
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3946 #, c-format
3947 msgid "Author"
3948 msgstr "Συγγραφέας"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3954 #, c-format
3955 msgid "Author (A-Z)"
3956 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3962 #, c-format
3963 msgid "Author (Z-A)"
3964 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3967 #, c-format
3968 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3969 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
3972 #, c-format
3973 msgid "Author(s)"
3974 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3975
3976 #. For the first occurrence,
3977 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3978 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3979 #. %3$s:  END 
3980 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3981 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3982 #. %6$s:  END 
3983 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3984 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3985 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3986 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3987 #. %11$s:  END 
3988 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3989 #. %13$s:  END 
3990 #. %14$s:  END 
3991 #. %15$s:  END 
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3994 #, c-format
3995 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3996 msgstr "Συγγραφέας(-είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3997
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
4002 #, c-format
4003 msgid "Author:"
4004 msgstr "Συγγραφέας:"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
4007 #, c-format
4008 msgid "Authority"
4009 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
4017 #, c-format
4018 msgid "Authority search"
4019 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
4022 #, c-format
4023 msgid "Authority search results"
4024 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
4027 #, c-format
4028 msgid "Authority type: "
4029 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4032 #, c-format
4033 msgid "Authorized headings"
4034 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
4037 #, c-format
4038 msgid "Authors"
4039 msgstr "Συγγραφείς"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
4042 #, c-format
4043 msgid "Availability"
4044 msgstr "Διαθεσιμότητα"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4048 #, c-format
4049 msgid "Availability:"
4050 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4053 #, c-format
4054 msgid "Availability: "
4055 msgstr "Διαθεσιμότητα: "
4056
4057 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4059 #, c-format
4060 msgid "Available %s"
4061 msgstr "Διαθέσιμο %s"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4064 #, c-format
4065 msgid "Available issues"
4066 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
4067
4068 #. For the first occurrence,
4069 #. %1$s:  rating_avg | html 
4070 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
4076 #, c-format
4077 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4078 msgstr "Μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4081 #, c-format
4082 msgid "Awards:"
4083 msgstr "Βραβεία:"
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4086 #, c-format
4087 msgid "BE CAREFUL"
4088 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
4089
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4091 #, c-format
4092 msgid "BT"
4093 msgstr "ΕΟ"
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4097 #, c-format
4098 msgid "Back to lists"
4099 msgstr "Πίσω στις λίστες"
4100
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4102 #, c-format
4103 msgid "Back to results"
4104 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
4105
4106 #. A
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4108 msgid "Back to the results search list"
4109 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
4110
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4120 #, c-format
4121 msgid "Barcode"
4122 msgstr "Barcode"
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4126 #, c-format
4127 msgid "Barcode:"
4128 msgstr "Barcode:"
4129
4130 #. %1$s:  END 
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4132 #, c-format
4133 msgid ""
4134 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4135 "assistance. %s "
4136 msgstr ""
4137 "Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε το σύνδεσμο από το email, ή επικοινωνήστε με "
4138 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια. %s "
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4143 #, c-format
4144 msgid "BibTeX"
4145 msgstr "BibTex"
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4148 #, c-format
4149 msgid "Biblio records"
4150 msgstr "Εγγραφές biblio"
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4153 #, c-format
4154 msgid "Bibliographies"
4155 msgstr "Βιβλιογραφίες"
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4158 #, c-format
4159 msgid "Biography"
4160 msgstr "Βιογραφία"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4163 #, c-format
4164 msgid "Blocked"
4165 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4168 #, c-format
4169 msgid "Blocked record"
4170 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
4171
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4173 #, c-format
4174 msgid "Braille"
4175 msgstr "Μπράιγ"
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4178 #, c-format
4179 msgid "Brief display"
4180 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
4181
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:54
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4184 #, c-format
4185 msgid "Brief history"
4186 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
4187
4188 #. ABBR
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4190 msgid "Broader Term"
4191 msgstr "Ευρύτερος όρος"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4194 #, c-format
4195 msgid "Browse by hierarchy"
4196 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4199 #, c-format
4200 msgid "Browse our catalog"
4201 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
4205 #, c-format
4206 msgid "Browse results"
4207 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
4208
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "Browse search"
4214 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1250
4218 #, c-format
4219 msgid "Browse shelf"
4220 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4224 #, c-format
4225 msgid "CAS login"
4226 msgstr "Σύνδεση CAS"
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4229 #, c-format
4230 msgid "CD audio"
4231 msgstr "Ηχητικό CD"
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4234 #, c-format
4235 msgid "CD software"
4236 msgstr "CD λογισμικού"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4239 #, c-format
4240 msgid "CGI debug is on."
4241 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
4242
4243 #. For the first occurrence,
4244 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4248 #, c-format
4249 msgid "CSV - %s"
4250 msgstr "CSV - %s"
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4257 #, c-format
4258 msgid "Call no."
4259 msgstr "Ταξιθετικός αρ."
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4263 #, c-format
4264 msgid "Call no.:"
4265 msgstr "Ταξιθετικός αρ.:"
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4281 #, c-format
4282 msgid "Call number"
4283 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4287 #, c-format
4288 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4289 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
4290
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "Call number (A-Z)"
4295 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4299 #, c-format
4300 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4301 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
4302
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid "Call number (Z-A)"
4307 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4310 #, c-format
4311 msgid "Call number:"
4312 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
4313
4314 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4316 #, c-format
4317 msgid "Call number: %s"
4318 msgstr "Ταξινομικός αριθμός %s"
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
4350 #, c-format
4351 msgid "Cancel"
4352 msgstr "Ακύρωση"
4353
4354 #. A
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4357 #, c-format
4358 msgid "Cancel email notification"
4359 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4362 #, c-format
4363 msgid "Cancel email notification "
4364 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4367 #, c-format
4368 msgid "Cancel enrollment "
4369 msgstr "Ακύρωση εγγραφής "
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4375 #, c-format
4376 msgid "Cancel rating"
4377 msgstr "Ακύρωση αξιολόγησης"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4380 #, c-format
4381 msgid "Cancel:"
4382 msgstr "Ακύρωση:"
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4387 #, c-format
4388 msgid "CancelHold"
4389 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4392 #, c-format
4393 msgid "CancelRecall "
4394 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4397 #, c-format
4398 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4399 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
4400
4401 #. I
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4403 msgid "Cannot be put on hold"
4404 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
4405
4406 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4408 #, c-format
4409 msgid "Card number can be up to %s characters."
4410 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες."
4411
4412 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4413 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4415 #, c-format
4416 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4417 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες."
4418
4419 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4421 #, c-format
4422 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4423 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς."
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4426 #, c-format
4427 msgid "Card number:"
4428 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:32
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4433 #, c-format
4434 msgid "Cart"
4435 msgstr "Καλάθι"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4438 #, c-format
4439 msgid "Cassette recording"
4440 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4443 #, c-format
4444 msgid "Catalog"
4445 msgstr "Κατάλογος"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4448 #, c-format
4449 msgid "Catalogs"
4450 msgstr "Κατάλογοι"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4455 #, c-format
4456 msgid "Category:"
4457 msgstr "Κατηγορία:"
4458
4459 #. INPUT type=submit
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4461 msgid "Change password"
4462 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4465 #, c-format
4466 msgid "Change your password"
4467 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4470 #, c-format
4471 msgid "Change your password "
4472 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4475 #, c-format
4476 msgid "Chapters"
4477 msgstr "Κεφάλαια"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4481 #, c-format
4482 msgid "Chapters:"
4483 msgstr "Κεφάλαια:"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "Charges"
4489 msgstr "Αποδέσμευση"
4490
4491 #. For the first occurrence,
4492 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "Charges (%s)"
4497 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4498
4499 #. For the first occurrence,
4500 #. SCRIPT
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4503 #, c-format
4504 msgid "Check in"
4505 msgstr "Επιστροφή"
4506
4507 #. INPUT type=submit name=confirm
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4509 msgid "Check in item"
4510 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
4511
4512 #. SCRIPT
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4514 msgid "Check out"
4515 msgstr "Δανεισμός"
4516
4517 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4518 #. %2$s:  END 
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4520 #, c-format
4521 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4522 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4525 #, c-format
4526 msgid "Check-in date:"
4527 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής:"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4530 #, c-format
4531 msgid "Checked in"
4532 msgstr "Επιστροφή"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4536 #, c-format
4537 msgid "Checked out"
4538 msgstr "Δανεισμένο"
4539
4540 #. %1$s:  issues_count | html 
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4542 #, c-format
4543 msgid "Checked out (%s)"
4544 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4547 #, c-format
4548 msgid "Checked out on"
4549 msgstr "Δανεισμένο την"
4550
4551 #. %1$s:  item.firstname | html 
4552 #. %2$s:  item.surname | html 
4553 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4554 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4555 #. %5$s:  END 
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4557 #, c-format
4558 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4559 msgstr "Δανεισμένο σε %s %s %s(%s)%s"
4560
4561 #. SCRIPT
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4563 msgid "Checked out until %s"
4564 msgstr "Δανεισμένο μέχρι %s"
4565
4566 #. SCRIPT
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4568 msgid "Checked out until: "
4569 msgstr "Δανεισμένο μέχρι:"
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4575 #, c-format
4576 msgid "Checkout"
4577 msgstr "Δανεισμός"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4580 #, c-format
4581 msgid "Checkout history"
4582 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4583
4584 #. For the first occurrence,
4585 #. SCRIPT
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4589 #, c-format
4590 msgid "Checkouts"
4591 msgstr "Δανεισμοί"
4592
4593 #. %1$s:  issues_count | html 
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4595 #, c-format
4596 msgid "Checkouts (%s)"
4597 msgstr "Δανεισμοί (%s)"
4598
4599 #. %1$s:  borrowername | html 
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4601 #, c-format
4602 msgid "Checkouts for %s "
4603 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4606 #, c-format
4607 msgid "Checkouts: "
4608 msgstr "Δανεισμοί: "
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4611 #, c-format
4612 msgid "Citation"
4613 msgstr "Παραπομπή"
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4621 #, c-format
4622 msgid "City:"
4623 msgstr "Πόλη:"
4624
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4626 #, c-format
4627 msgid "Claimed"
4628 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:201
4631 #, c-format
4632 msgid "Classification"
4633 msgstr "Ταξινόμηση"
4634
4635 #. For the first occurrence,
4636 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4639 #, c-format
4640 msgid "Classification: %s "
4641 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:38
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4647 #, c-format
4648 msgid "Clear"
4649 msgstr "Καθαρισμός"
4650
4651 #. For the first occurrence,
4652 #. SCRIPT
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4662 #, c-format
4663 msgid "Clear all"
4664 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4665
4666 #. For the first occurrence,
4667 #. SCRIPT
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4670 #, c-format
4671 msgid "Clear date"
4672 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4676 #, c-format
4677 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4678 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4679
4680 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4682 #, c-format
4683 msgid "Click here if you're not %s"
4684 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4687 #, c-format
4688 msgid "Click here to login."
4689 msgstr "Επιλέξτε για να συνδεθείτε."
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4692 #, c-format
4693 msgid "Click here to view"
4694 msgstr "Επιλέξτε για προβολή"
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4697 #, c-format
4698 msgid "Click here to view them all."
4699 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4700
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
4702 #, c-format
4703 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4704 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4707 #, c-format
4708 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4709 msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο 'Επιστροφή' για επιβεβαίωση."
4710
4711 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4713 msgid "Click to add to cart"
4714 msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
4715
4716 #. H2
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4718 msgid "Click to expand this role"
4719 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4725 #, c-format
4726 msgid "Click to open in new window"
4727 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4728
4729 #. DIV
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4732 msgid "Click to view in Google Books"
4733 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
4737 #, c-format
4738 msgid "Close"
4739 msgstr "Κλείσιμο"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4742 #, c-format
4743 msgid "Close shelf browser"
4744 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4747 #, c-format
4748 msgid "Close this window"
4749 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4752 #, c-format
4753 msgid "Close this window."
4754 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4757 #, c-format
4758 msgid "Close window"
4759 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4760
4761 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4762 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4764 #, c-format
4765 msgid "Clubs (%s/%s) "
4766 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4769 #, c-format
4770 msgid "Clubs currently enrolled in"
4771 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους είστε εγγεγραμμένοι"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4774 #, c-format
4775 msgid "Clubs you can enroll in"
4776 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους μπορείτε να εγγραφείτε"
4777
4778 #. A
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4780 msgid "Collect items you are interested in"
4781 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
4788 #, c-format
4789 msgid "Collection"
4790 msgstr "Συλλογή"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4793 #, c-format
4794 msgid "Collection library:"
4795 msgstr "Βιβλιοθήκη συλλογής:"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4799 #, c-format
4800 msgid "Collection title:"
4801 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4802
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4804 #, c-format
4805 msgid "Collection: "
4806 msgstr "Συλλογή: "
4807
4808 #. For the first occurrence,
4809 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4812 #, c-format
4813 msgid "Collection: %s "
4814 msgstr "Συλλογή: %s "
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4817 #, c-format
4818 msgid "Collections"
4819 msgstr "Συλλογές"
4820
4821 #. SCRIPT
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4823 msgid "Column visibility"
4824 msgstr "Επιλογή εμφάνισης στηλών"
4825
4826 #. For the first occurrence,
4827 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4831 #, c-format
4832 msgid "Comment by %s"
4833 msgstr "Σχόλιο από %s"
4834
4835 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4836 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4838 #, c-format
4839 msgid "Comment by %s %s"
4840 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4841
4842 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4843 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4844 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4846 #, c-format
4847 msgid "Comment by %s %s %s"
4848 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4852 #, c-format
4853 msgid "Comment:"
4854 msgstr "Σχόλιο:"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4857 #, c-format
4858 msgid "Comments on "
4859 msgstr "Σχόλια σε "
4860
4861 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4863 #, c-format
4864 msgid "Comments%s"
4865 msgstr "Σχόλια%s"
4866
4867 #. INPUT type=submit
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4869 msgid "Confirm hold"
4870 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
4871
4872 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4873 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4875 #, c-format
4876 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4877 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s (%s)"
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4880 #, c-format
4881 msgid "Confirm new password:"
4882 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4886 #, c-format
4887 msgid "Confirm password"
4888 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4892 #, fuzzy, c-format
4893 msgid "Confirm primary email:"
4894 msgstr "Κύριο email:"
4895
4896 #. INPUT type=submit
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Confirm your suggestion"
4900 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4903 #, c-format
4904 msgid "Contact information"
4905 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
4906
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4909 #, c-format
4910 msgid "Contact information: "
4911 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας: "
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4915 #, c-format
4916 msgid "Contact note:"
4917 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας:"
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4920 #, c-format
4921 msgid "Content"
4922 msgstr "Περιεχόμενο"
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4925 #, c-format
4926 msgid "Content Cafe"
4927 msgstr "Περιεχόμενο"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4930 #, c-format
4931 msgid "Contents"
4932 msgstr "Περιεχόμενα"
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4935 #, c-format
4936 msgid "Contents of "
4937 msgstr "Περιεχόμενα "
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4942 #, c-format
4943 msgid "Copy number"
4944 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:156
4947 #, c-format
4948 msgid "Copyright"
4949 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
4950
4951 #. OPTGROUP
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4953 msgid "Copyright date"
4954 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4958 #, fuzzy, c-format
4959 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4960 msgstr ""
4961 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Νεότερη προς "
4962 "παλαιότερη"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4966 #, fuzzy, c-format
4967 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4968 msgstr ""
4969 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Παλαιότερη προς "
4970 "νεότερη"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4974 #, c-format
4975 msgid "Copyright date:"
4976 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
4977
4978 #. DIV
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4980 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4981 msgstr ""
4982 "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας ή έτος δημοσίευσης, για παράδειγμα: "
4983 "2016"
4984
4985 #. For the first occurrence,
4986 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4989 #, c-format
4990 msgid "Copyright year: %s "
4991 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4994 #, c-format
4995 msgid "Count"
4996 msgstr "Υπολογισμός"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
5004 #, c-format
5005 msgid "Country:"
5006 msgstr "Χώρα:"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5009 #, c-format
5010 msgid "Course #"
5011 msgstr "Μάθημα #"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5014 #, c-format
5015 msgid "Course number:"
5016 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
5022 #, c-format
5023 msgid "Course reserves"
5024 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
5025
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
5028 #, c-format
5029 msgid "Course reserves for "
5030 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για "
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
5033 #, c-format
5034 msgid "Courses"
5035 msgstr "Μαθήματα"
5036
5037 #. IMG
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
5048 msgid "Cover image"
5049 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5052 #, c-format
5053 msgid "Create a new list"
5054 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5058 #, c-format
5059 msgid "Create a new request "
5060 msgstr "Δημιουργία νέου αιτήματος "
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5063 #, c-format
5064 msgid "Create new list"
5065 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5068 #, c-format
5069 msgid ""
5070 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5071 "record in Koha."
5072 msgstr ""
5073 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
5074 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5077 #, c-format
5078 msgid ""
5079 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5080 "bibliographic record Koha."
5081 msgstr ""
5082 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
5083 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5086 #, c-format
5087 msgid "Credits"
5088 msgstr "Πιστώσεις"
5089
5090 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5092 #, c-format
5093 msgid "Credits (%s)"
5094 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
5097 #, c-format
5098 msgid "Current location"
5099 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5102 #, c-format
5103 msgid "Current password:"
5104 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5108 #, c-format
5109 msgid "Current session"
5110 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5113 #, c-format
5114 msgid "Currently in local use"
5115 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
5116
5117 #. %1$s:  item.firstname | html 
5118 #. %2$s:  item.surname | html 
5119 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5120 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
5121 #. %5$s:  END 
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5123 #, c-format
5124 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5125 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5128 #, c-format
5129 msgid "Curriculum"
5130 msgstr "Διδακτέα ύλη"
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5133 #, c-format
5134 msgid "DVD video / Videodisc"
5135 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5147 #, c-format
5148 msgid "Date"
5149 msgstr "Ημερομηνία"
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5155 #, c-format
5156 msgid "Date added"
5157 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
5158
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5161 #, fuzzy, c-format
5162 msgid "Date added (newest to oldest)"
5163 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5167 #, fuzzy, c-format
5168 msgid "Date added (oldest to newest)"
5169 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
5170
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
5172 #, c-format
5173 msgid "Date added:"
5174 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
5175
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
5178 #, c-format
5179 msgid "Date due"
5180 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5185 #, c-format
5186 msgid "Date due:"
5187 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5190 #, c-format
5191 msgid "Date enrolled"
5192 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5196 #, c-format
5197 msgid "Date of birth:"
5198 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5201 #, c-format
5202 msgid "Date range:"
5203 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
5206 #, c-format
5207 msgid "Date received"
5208 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5214 #, c-format
5215 msgid "Date:"
5216 msgstr "Ημερομηνία:"
5217
5218 #. OPTGROUP
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5220 msgid "Dates"
5221 msgstr "Ημερομηνίες"
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5224 #, c-format
5225 msgid "Days in advance"
5226 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
5227
5228 #. SCRIPT
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5230 msgid "Dec"
5231 msgstr "Δεκ"
5232
5233 #. SCRIPT
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5235 msgid "December"
5236 msgstr "Δεκέμβριος"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:162
5241 #, c-format
5242 msgid "Default"
5243 msgstr "Προκαθορισμένο"
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5246 #, c-format
5247 msgid "Default sorting"
5248 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5254 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5255 "permitted by local laws."
5256 msgstr ""
5257 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
5258 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
5259 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
5260 "τοπικούς νόμους."
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5263 #, c-format
5264 msgid ""
5265 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5266 "values: "
5267 msgstr ""
5268 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
5269 "πιθανές τιμές: "
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5277 #, c-format
5278 msgid "Delete"
5279 msgstr "Διαγραφή"
5280
5281 #. INPUT type=submit
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5283 msgid "Delete selected"
5284 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
5285
5286 #. INPUT type=submit
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5288 msgid "Delete selected tags"
5289 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επισημειώσεων"
5290
5291 #. INPUT type=submit
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5293 msgid "Delete this list"
5294 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
5295
5296 #. A
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5299 msgid "Delete your search history"
5300 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
5301
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5303 #, c-format
5304 msgid "Department:"
5305 msgstr "Τμήμα:"
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5308 #, c-format
5309 msgid "Dept."
5310 msgstr "Τμήμα"
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5316 #, c-format
5317 msgid "Description"
5318 msgstr "Περιγραφή"
5319
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:132
5322 #, c-format
5323 msgid "Details"
5324 msgstr "Στοιχεία"
5325
5326 #. For the first occurrence,
5327 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5331 #, c-format
5332 msgid "Details for %s"
5333 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5336 #, c-format
5337 msgid "Details for: "
5338 msgstr "Λεπτομέρειες για: "
5339
5340 #. %1$s:  biblio.title | html 
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5342 #, c-format
5343 msgid "Details for: %s"
5344 msgstr "Λεπτομέρειες για: %s"
5345
5346 #. %1$s:  request.backend | html 
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5348 #, c-format
5349 msgid "Details from %s"
5350 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5353 #, c-format
5354 msgid "Details from library"
5355 msgstr "Λεπτομέρειες από τη βιβλιοθήκη"
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
5358 #, c-format
5359 msgid "Dewey"
5360 msgstr "Dewey"
5361
5362 #. For the first occurrence,
5363 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5366 #, c-format
5367 msgid "Dewey: %s "
5368 msgstr "Dewey: %s "
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5371 #, c-format
5372 msgid "Dictionaries"
5373 msgstr "Λεξικά"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5376 #, c-format
5377 msgid "Did you mean:"
5378 msgstr "Εννοείτε:"
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5381 #, c-format
5382 msgid "Digests only "
5383 msgstr "Επιτομές μόνο "
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5386 #, c-format
5387 msgid "Directories"
5388 msgstr "Κατάλογοι"
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5392 #, c-format
5393 msgid "Discharge"
5394 msgstr "Αποδέσμευση"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5397 #, c-format
5398 msgid "Discographies"
5399 msgstr "Δισκογραφίες"
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5402 #, c-format
5403 msgid "Display news for: "
5404 msgstr "Προβολή νέων για: "
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5407 #, c-format
5408 msgid "Displaying availability results"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5412 #, c-format
5413 msgid ""
5414 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5415 "arrives?"
5416 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5419 #, c-format
5420 msgid "Don't have a library card?"
5421 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5424 #, c-format
5425 msgid "Don't have a password yet?"
5426 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5431 #, c-format
5432 msgid "Don't have an account? "
5433 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
5434
5435 #. SCRIPT
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5437 msgid "Done"
5438 msgstr "Έγινε"
5439
5440 #. SCRIPT
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5442 msgid "Download"
5443 msgstr "Λήψη"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
5446 #, fuzzy, c-format
5447 msgid "Download "
5448 msgstr "Λήψη"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5451 #, c-format
5452 msgid "Download as iCal/.ics file"
5453 msgstr "Λήψη ως αρχείο iCal/.ics"
5454
5455 #. SCRIPT
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Download as: "
5459 msgstr "Λήψη λίστας "
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5462 #, c-format
5463 msgid "Download cart"
5464 msgstr "Λήψη καλαθιού"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5467 #, c-format
5468 msgid "Download list"
5469 msgstr "Λήψη λίστας"
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5473 #, c-format
5474 msgid "Download list "
5475 msgstr "Λήψη λίστας "
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5478 #, c-format
5479 msgid "Dublin Core"
5480 msgstr "Dublin Core"
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5486 #, c-format
5487 msgid "Due"
5488 msgstr "Επιστροφή"
5489
5490 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5492 #, c-format
5493 msgid "Due %s"
5494 msgstr "Επιστροφή %s"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5497 #, c-format
5498 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5499 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης. "
5500
5501 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5503 #, c-format
5504 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5505 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s. "
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5508 #, c-format
5509 msgid "ERROR: No record id specified. "
5510 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής. "
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5514 #, c-format
5515 msgid "Edit"
5516 msgstr "Επεξεργασία"
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5519 #, c-format
5520 msgid "Edit / Create note"
5521 msgstr "Επεξεργασία / Δημιουργία σημείωσης"
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5525 #, c-format
5526 msgid "Edit list"
5527 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5530 #, c-format
5531 msgid "Edit list "
5532 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5535 #, c-format
5536 msgid "Editing "
5537 msgstr "Διόρθωση"
5538
5539 #. %1$s:  title | html 
5540 #. %2$s:  author | html 
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5542 #, c-format
5543 msgid "Editing issue note for %s %s"
5544 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s %s"
5545
5546 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5547 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5549 #, c-format
5550 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5551 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s - %s"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5554 #, c-format
5555 msgid "Edition statement:"
5556 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5559 #, c-format
5560 msgid "Editions"
5561 msgstr "Εκδόσεις"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5565 #, c-format
5566 msgid "Email"
5567 msgstr "Email"
5568
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5572 #, c-format
5573 msgid "Email address:"
5574 msgstr "Διεύθυνση email:"
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5579 #, c-format
5580 msgid "Email:"
5581 msgstr "Email:"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5584 #, fuzzy, c-format
5585 msgid "Emails do not match! "
5586 msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
5589 #, c-format
5590 msgid "Empty and close"
5591 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5594 #, c-format
5595 msgid "Encyclopedias "
5596 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
5597
5598 #. SCRIPT
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5600 #, fuzzy
5601 msgid "End session"
5602 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5605 #, c-format
5606 msgid "Enhanced content: "
5607 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
5608
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5610 #, c-format
5611 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5612 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5615 #, c-format
5616 msgid "Enroll "
5617 msgstr "Εγγραφή "
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5620 #, c-format
5621 msgid "Enroll in "
5622 msgstr "Εγγραφή σε "
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5625 #, c-format
5626 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5627 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
5628
5629 #. INPUT type=text name=q
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5632 msgid "Enter search terms"
5633 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
5634
5635 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5636 #. %2$s:  END 
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5638 #, c-format
5639 msgid ""
5640 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5641 "the enter key)."
5642 msgstr ""
5643 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
5644 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
5645
5646 #. For the first occurrence,
5647 #. %1$s:  authtypetext | html 
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5650 #, c-format
5651 msgid "Entry %s"
5652 msgstr "Αναγραφή %s"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5655 #, c-format
5656 msgid "Enumeration"
5657 msgstr "Αρίθμηση"
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5660 #, c-format
5661 msgid "Error"
5662 msgstr "Σφάλμα"
5663
5664 #. For the first occurrence,
5665 #. %1$s:  errno | html 
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5668 #, c-format
5669 msgid "Error %s"
5670 msgstr "Σφάλμα %s"
5671
5672 #. SCRIPT
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5674 msgid "Error searching %s collection"
5675 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης στη συλλογή %s"
5676
5677 #. SCRIPT
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5679 msgid "Error searching OverDrive collection."
5680 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5681
5682 #. SCRIPT
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5684 msgid "Error! Adding tags failed at"
5685 msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
5686
5687 #. SCRIPT
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5689 msgid "Error! Illegal parameter"
5690 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5693 #, c-format
5694 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5695 msgstr ""
5696 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5697 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5698
5699 #. SCRIPT
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5701 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5702 msgstr "Σφάλμα! Δεν μπορείτε να διαγράψετε την επισημείωση"
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5705 #, c-format
5706 msgid ""
5707 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5708 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5709
5710 #. SCRIPT
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5712 msgid ""
5713 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5714 "with plain text."
5715 msgstr ""
5716 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5717 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5718
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5723 #, c-format
5724 msgid "Error:"
5725 msgstr "Σφάλμα:"
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5728 #, c-format
5729 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5730 msgstr "Σφάλμα: δεν μπορεί να βρεθεί η βιβλιογραφική εγγραφή."
5731
5732 #. SCRIPT
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5734 msgid "Errors: "
5735 msgstr "Σφάλματα: "
5736
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5738 #, c-format
5739 msgid "Exact"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5745 #, c-format
5746 msgid "Example Call"
5747 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5751 #, c-format
5752 msgid "Example Response"
5753 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5764 #, c-format
5765 msgid "Example call"
5766 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5778 #, c-format
5779 msgid "Example response"
5780 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5783 #, c-format
5784 msgid "Excerpt"
5785 msgstr "Απόσπασμα"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5788 #, c-format
5789 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5790 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5793 #, c-format
5794 msgid "Expected"
5795 msgstr "Αναμένεται"
5796
5797 #. SCRIPT
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5799 msgid "Expecting a specific item selection."
5800 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5803 #, c-format
5804 msgid "Expiration date:"
5805 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5809 #, c-format
5810 msgid "Expiration:"
5811 msgstr "Λήξη:"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5814 #, c-format
5815 msgid "Expires on"
5816 msgstr "Λήγει στις"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5819 #, c-format
5820 msgid "Explain "
5821 msgstr "Επεξήγηση "
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5824 #, c-format
5825 msgid "Export"
5826 msgstr "Εξαγωγή"
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5829 #, c-format
5830 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5831 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5834 #, c-format
5835 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5836 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία λήξης ενός δανεισμού του μέλους."
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5840 #, c-format
5841 msgid "Fax:"
5842 msgstr "Τηλεομοιότυπο:"
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5845 #, fuzzy, c-format
5846 msgid "Fax: "
5847 msgstr "Τηλεομοιότυπο:"
5848
5849 #. SCRIPT
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5851 msgid "Feb"
5852 msgstr "Φεβ"
5853
5854 #. SCRIPT
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5856 msgid "February"
5857 msgstr "Φεβρουάριος"
5858
5859 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5860 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5862 #, c-format
5863 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5864 msgstr "Δωρεάν για τον τύπο αντιτύπου '%s': %s"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5867 #, c-format
5868 msgid "Female:"
5869 msgstr "Θήλυ:"
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5872 #, c-format
5873 msgid "Fewer options"
5874 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5877 #, c-format
5878 msgid "Fiction"
5879 msgstr "Λογοτεχνικό"
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5882 #, c-format
5883 msgid "Fiction notes:"
5884 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5887 #, c-format
5888 msgid "Filmographies"
5889 msgstr "Φιλμογραφίες"
5890
5891 #. SCRIPT
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5893 msgid "Filter paid transactions"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5897 #, c-format
5898 msgid "Fine amount"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5904 #, c-format
5905 msgid "Fines"
5906 msgstr "Πρόστιμα"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5909 #, c-format
5910 msgid "Fines and charges"
5911 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5915 #, c-format
5916 msgid "Fines:"
5917 msgstr "Πρόστιμα:"
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5921 #, c-format
5922 msgid "Finish"
5923 msgstr "Τέλος"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5926 #, c-format
5927 msgid "Finish enrollment"
5928 msgstr "Ολοκλήρωση εγγραφής"
5929
5930 #. For the first occurrence,
5931 #. SCRIPT
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5934 #, c-format
5935 msgid "First"
5936 msgstr "Πρώτο"
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5942 #, c-format
5943 msgid "First name:"
5944 msgstr "Όνομα:"
5945
5946 # περιφραστικά και πιο συνοπτικά
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5948 #, c-format
5949 msgid ""
5950 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5951 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5952 "and after."
5953 msgstr ""
5954 "π.χ: 1999-2001. Χρησιμοποιήστε \"-1987\" για ότι εκδόθηκε ως και το 1987 ή "
5955 "\"2008-\" για οτιδήποτε εκδόθηκε από το 2008 και μετά."
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5958 #, c-format
5959 msgid ""
5960 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5961 "this data. Please log in and change your password."
5962 msgstr ""
5963 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σε αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5964 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε και αλλάξτε τον "
5965 "κωδικό πρόσβασης."
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5968 #, c-format
5969 msgid ""
5970 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5971 "this data. Please log in."
5972 msgstr ""
5973 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σε αυτή τη σελίδα έχει "
5974 "προσυμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε."
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5978 #, c-format
5979 msgid "Forever"
5980 msgstr "Για πάντα"
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5983 #, c-format
5984 msgid ""
5985 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5986 "who want to keep track of what they are reading."
5987 msgstr ""
5988 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5989 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5990 "αναγνώσεών τους."
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5995 #, c-format
5996 msgid "Forgot your password?"
5997 msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
6001 #, c-format
6002 msgid "Forgotten password recovery"
6003 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
6006 #, c-format
6007 msgid "Format"
6008 msgstr "Μορφή"
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
6011 #, c-format
6012 msgid "Format:"
6013 msgstr "Μορφή:"
6014
6015 #. SCRIPT
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6017 msgid "Found"
6018 msgstr "Βρέθηκαν"
6019
6020 #. SCRIPT
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6022 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
6023 msgstr "Βρέθηκαν %s αποτελέσματα στη συλλογή της βιβλιοθήκης %s"
6024
6025 #. SCRIPT
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6027 msgid "Fr"
6028 msgstr "Πα"
6029
6030 #. SCRIPT
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6032 msgid "Fri"
6033 msgstr "Παρ"
6034
6035 #. SCRIPT
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6037 msgid "Friday"
6038 msgstr "Παρασκευή"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
6041 #, c-format
6042 msgid "From: "
6043 msgstr "Από: "
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:55
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
6047 #, c-format
6048 msgid "Full history"
6049 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6052 #, c-format
6053 msgid "Full subscription history"
6054 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
6055
6056 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6058 #, c-format
6059 msgid "Full subscription history for %s"
6060 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6063 #, c-format
6064 msgid "Fuzzy"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6068 #, c-format
6069 msgid "GDPR consent"
6070 msgstr "Συγκατάθεση GDPR"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6073 #, c-format
6074 msgid "GDPR consents"
6075 msgstr "Συγκαταθέσεις GDPR"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6078 #, c-format
6079 msgid "General"
6080 msgstr "Γενικό"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6083 #, c-format
6084 msgid "Get new password recovery link"
6085 msgstr "Αιτηθείτε νέο σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6089 #, c-format
6090 msgid "Get your discharge"
6091 msgstr "Λάβετε την αποδέσμευσή σας"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6096 #, c-format
6097 msgid "GetAuthorityRecords"
6098 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6103 #, c-format
6104 msgid "GetAvailability"
6105 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6110 #, c-format
6111 msgid "GetPatronInfo"
6112 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6117 #, c-format
6118 msgid "GetPatronStatus"
6119 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6124 #, c-format
6125 msgid "GetRecords"
6126 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6131 #, c-format
6132 msgid "GetServices"
6133 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6136 #, c-format
6137 msgid ""
6138 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6139 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6140 "specific metadata schema for the record objects."
6141 msgstr ""
6142 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
6143 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
6144 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
6145 "αντικείμενες εγγραφές."
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6148 #, c-format
6149 msgid ""
6150 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6151 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6152 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6153 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6154 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6155 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6156 msgstr ""
6157 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
6158 "περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
6159 "πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
6160 "μεταδεδομένων για τις εγγραφές. Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια με "
6161 "τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
6162 "Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
6163 "βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6166 #, c-format
6167 msgid ""
6168 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6169 "availability of the items associated with the identifiers."
6170 msgstr ""
6171 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
6172 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
6173 "αναγνωριστικά."
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:243
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6183 #, c-format
6184 msgid "Go"
6185 msgstr "Αναζήτηση"
6186
6187 #. LI
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
6190 msgid "Go to detail"
6191 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6195 #, c-format
6196 msgid "Go to your account page"
6197 msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6200 #, c-format
6201 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6202 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6205 #, c-format
6206 msgid "Google login"
6207 msgstr "Σύνδεση Google"
6208
6209 #. OPTGROUP
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:264
6211 msgid "Groups"
6212 msgstr "Ομάδες"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6215 #, c-format
6216 msgid "Groups of libraries"
6217 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
6218
6219 #. For the first occurrence,
6220 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6221 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6222 #. %3$s:  g.firstname | html 
6223 #. %4$s:  g.surname | html 
6224 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6225 #. %6$s:  END 
6226 #. %7$s:  END 
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6229 #, c-format
6230 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6231 msgstr "Διασφάλιση από %s %s %s %s %s, %s %s "
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6234 #, c-format
6235 msgid "Handbooks"
6236 msgstr "Εγχειρίδια"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6239 #, c-format
6240 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6241 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6244 #, c-format
6245 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6246 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6249 #, c-format
6250 msgid "HarvestExpandedRecords "
6251 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6254 #, c-format
6255 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6256 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6259 #, c-format
6260 msgid "Heading ascendant"
6261 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6264 #, c-format
6265 msgid "Heading descendant"
6266 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
6267
6268 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6270 #, c-format
6271 msgid "Hello, %s "
6272 msgstr "Γεια σας, %s "
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6276 #, c-format
6277 msgid "Help"
6278 msgstr "Βοήθεια"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6282 #, c-format
6283 msgid "Hi,"
6284 msgstr "Γεια σας,"
6285
6286 #. SCRIPT
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6288 msgid "Hide options"
6289 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
6292 #, c-format
6293 msgid "Hide window"
6294 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:203
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6299 #, c-format
6300 msgid "Highlight"
6301 msgstr "Τονισμός"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6304 #, c-format
6305 msgid "Hold date:"
6306 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6309 #, c-format
6310 msgid "Hold not needed after:"
6311 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6314 #, c-format
6315 msgid "Hold notes:"
6316 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6319 #, c-format
6320 msgid "Hold starts on date:"
6321 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6326 #, c-format
6327 msgid "HoldItem"
6328 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6333 #, c-format
6334 msgid "HoldTitle"
6335 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6338 #, c-format
6339 msgid "Holding libraries"
6340 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6344 #, c-format
6345 msgid "Holdings"
6346 msgstr "Αντίτυπα"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6350 #, c-format
6351 msgid "Holdings:"
6352 msgstr "Αντίτυπα:"
6353
6354 #. SCRIPT
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6356 msgid "Holds"
6357 msgstr "Κρατήσεις"
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6360 #, c-format
6361 msgid "Holds "
6362 msgstr "Κρατήσεις "
6363
6364 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6366 #, c-format
6367 msgid "Holds (%s)"
6368 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6427 #, c-format
6428 msgid "Home"
6429 msgstr "Αρχική"
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6432 #, c-format
6433 msgid "Home libraries"
6434 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6439 #, c-format
6440 msgid "Home library"
6441 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6445 #, c-format
6446 msgid "Home library:"
6447 msgstr "Ββλιοθήκη:"
6448
6449 #. A
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6451 msgid "How PayPal Works"
6452 msgstr "Πως δουλεύει το Paypal"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6455 #, c-format
6456 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6457 msgstr ""
6458 "Συμφωνώ με την επεξεργασία των προσωπικών μου δεδομένων όπως περιγράφεται "
6459 "στο "
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6462 #, c-format
6463 msgid "I have read the "
6464 msgstr "Έχω διαβάσει το "
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6467 #, c-format
6468 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6469 msgstr ""
6470 "Πρόβλημα στις ρυθμίσεις του υποσυστήματος διαδανεισμού. Επικοινωνήστε με το "
6471 "διαχειριστή του συστήματος."
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6487 #, c-format
6488 msgid "ILS-DI"
6489 msgstr "ILS-DI"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6492 #, c-format
6493 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6494 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
6499 #, c-format
6500 msgid "ISBD"
6501 msgstr "ISBD"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6507 #, c-format
6508 msgid "ISBD view"
6509 msgstr "Προβολή ISBD"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:204
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:97
6517 #, c-format
6518 msgid "ISBN"
6519 msgstr "ISBN"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6522 #, c-format
6523 msgid "ISBN:"
6524 msgstr "ISBN:"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6527 #, c-format
6528 msgid "ISBN: "
6529 msgstr "ISBN: "
6530
6531 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6533 #, c-format
6534 msgid "ISBN: %s "
6535 msgstr "ISBN: %s "
6536
6537 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6538 #. %2$s:  isbn | $raw 
6539 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6540 #. %4$s:  END 
6541 #. %5$s:  END 
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6543 #, c-format
6544 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6545 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
6546
6547 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:46
6549 #, c-format
6550 msgid "ISBN:%s"
6551 msgstr "ISBN:%s"
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6557 #, c-format
6558 msgid "ISSN"
6559 msgstr "ISSN"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6562 #, c-format
6563 msgid "ISSN:"
6564 msgstr "ISSN:"
6565
6566 #. A
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6568 #, c-format
6569 msgid "IdRef"
6570 msgstr "IdRef"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6573 #, c-format
6574 msgid "Identity"
6575 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6578 #, c-format
6579 msgid "If this is an error, please contact the library."
6580 msgstr "Αν πρόκειται για σφάλμα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6583 #, c-format
6584 msgid ""
6585 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6586 "local library and the error will be corrected."
6587 msgstr ""
6588 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
6589 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6592 #, c-format
6593 msgid ""
6594 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6595 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6596 "yourself started."
6597 msgstr ""
6598 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
6599 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
6600 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6603 #, fuzzy, c-format
6604 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6605 msgstr "Δεν βρήκατε αυτό που ψάχνατε; "
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6608 #, c-format
6609 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6610 msgstr "Αν δεν λάβατε το email, μπορείτε να ζητήσετε νέο:"
6611
6612 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6614 #, c-format
6615 msgid ""
6616 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6617 "expire in %s seconds."
6618 msgstr ""
6619 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
6620 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6623 #, c-format
6624 msgid ""
6625 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6626 msgstr ""
6627 "Αν δεν εισάγετε κωδικό, θα δημιουργηθεί ένας κωδικός αυτόματα από το σύστημα."
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6630 #, c-format
6631 msgid ""
6632 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6633 "log in: "
6634 msgstr ""
6635 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
6636 "συνδεθείτε: "
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6639 #, c-format
6640 msgid ""
6641 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6642 "still log in: "
6643 msgstr ""
6644 "Αν δεν έχετε λογαριασμό Google, αλλά έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να "
6645 "συνδεθείτε: "
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6648 #, c-format
6649 msgid ""
6650 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6651 "can use CAS."
6652 msgstr ""
6653 "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε "
6654 "να χρησιμοποιήσετε τον CAS."
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6657 #, c-format
6658 msgid ""
6659 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6660 "you may login below."
6661 msgstr ""
6662 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
6663 "να συνδεθείτε παρακάτω."
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6666 #, c-format
6667 msgid ""
6668 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6669 msgstr ""
6670 "Αν δεν έχετε κάρτα βιβλιοθήκης, μπορείτε να μεταβείτε στη βιβλιοθήκη για να "
6671 "εγγραφείτε."
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6674 #, c-format
6675 msgid ""
6676 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6677 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6678 msgstr ""
6679 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
6680 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6683 #, c-format
6684 msgid ""
6685 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6686 "authenticate:"
6687 msgstr ""
6688 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6691 #, c-format
6692 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6693 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε."
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6696 #, c-format
6697 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6698 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω."
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
6701 #, c-format
6702 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6703 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6706 #, c-format
6707 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6708 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6711 #, c-format
6712 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6713 msgstr "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6716 #, c-format
6717 msgid "If you want to, you can try to "
6718 msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να δοκιμάσετε να"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6722 #, c-format
6723 msgid "Images"
6724 msgstr "Εικόνες"
6725
6726 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6728 #, c-format
6729 msgid "Images for %s "
6730 msgstr "Εικόνες για %s "
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6734 #, c-format
6735 msgid "Immediate deletion"
6736 msgstr "Άμεση διαγραφή"
6737
6738 #. For the first occurrence,
6739 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6740 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6743 #, c-format
6744 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6745 msgstr ""
6746 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6749 #, c-format
6750 msgid ""
6751 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6752 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6753 "2018."
6754 msgstr ""
6755 "Για να παραμείνετε συνδεδεμένοι, χρειαζόμαστε τη συγκατάθεσή σας για να "
6756 "επεξεργαστούμε προσωπικά δεδομένα όπως ορίζεται στον Γενικό Κανονισμό για "
6757 "την προστασία των προσωπικών δεδομένων της ΕΕ της 25 Μαίου, 2018."
6758
6759 #. For the first occurrence,
6760 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6761 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6762 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6765 #, c-format
6766 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6767 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s από %s"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6772 #, c-format
6773 msgid "In your cart"
6774 msgstr "Στο καλάθι σας"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6777 #, c-format
6778 msgid "Indexed in:"
6779 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6782 #, c-format
6783 msgid "Indexes"
6784 msgstr "Ευρετήρια"
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6787 #, c-format
6788 msgid "Information"
6789 msgstr "Πληροφορίες"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6793 #, c-format
6794 msgid "Initials:"
6795 msgstr "Αρχικά:"
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6798 #, c-format
6799 msgid "Instructors"
6800 msgstr "Εκπαιδευτές"
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6803 #, c-format
6804 msgid "Instructors:"
6805 msgstr "Εκπαιδευτές:"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6808 #, fuzzy, c-format
6809 msgid "Interlibrary loan item availability"
6810 msgstr "Αίτημα διαδανεισμού"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6814 #, c-format
6815 msgid "Interlibrary loan request"
6816 msgstr "Αίτημα διαδανεισμού"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6821 #, c-format
6822 msgid "Interlibrary loan requests"
6823 msgstr "Αιτήματα διαδανεισμού"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6826 #, c-format
6827 msgid "Invalid shelf number."
6828 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού."
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6831 #, c-format
6832 msgid "Issue"
6833 msgstr "Τεύχος"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6836 #, c-format
6837 msgid "Issue #"
6838 msgstr "Τεύχος #"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6842 #, c-format
6843 msgid "Issue:"
6844 msgstr "Τεύχος:"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6848 #, c-format
6849 msgid "Issues for a subscription"
6850 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6853 #, c-format
6854 msgid "Issues summary"
6855 msgstr "Περίληψη τευχών"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6858 #, c-format
6859 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6860 msgstr ""
6861 "Είναι πολύ σύντομο το χρονικό διάστημα από την ημερομηνία δανεισμού του "
6862 "τεκμηρίου για να γίνει ανανέωση."
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6865 #, c-format
6866 msgid "Item URI"
6867 msgstr "URI τεκμηρίου"
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6870 #, c-format
6871 msgid "Item call number"
6872 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6875 #, c-format
6876 msgid "Item cannot be checked out."
6877 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6878
6879 #. SCRIPT
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6883 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6886 #, c-format
6887 msgid "Item checked in"
6888 msgstr "Επιστροφή αντιτύπου"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6891 #, c-format
6892 msgid "Item checked out"
6893 msgstr "Χρέωση αντιτύπου"
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6896 #, c-format
6897 msgid "Item damaged"
6898 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
6901 #, c-format
6902 msgid "Item hold queue priority"
6903 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
6906 #, c-format
6907 msgid "Item holds"
6908 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6911 #, c-format
6912 msgid "Item lost"
6913 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6916 #, c-format
6917 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6918 msgstr ""
6919 "Το τεκμήριο δεν ξεχρεώθηκε: παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της "
6920 "βιβλιοθήκης για βοήθεια"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6923 #, c-format
6924 msgid "Item renewal is not allowed."
6925 msgstr "Δεν επιτρέπεται η ανανέωση του τεκμηρίου."
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6928 #, c-format
6929 msgid "Item renewed"
6930 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6940 #, c-format
6941 msgid "Item type"
6942 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6948 #, c-format
6949 msgid "Item type:"
6950 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6954 #, c-format
6955 msgid "Item type: "
6956 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6959 #, c-format
6960 msgid "Item types"
6961 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6964 #, c-format
6965 msgid "Item withdrawn"
6966 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6969 #, c-format
6970 msgid "Items available at:"
6971 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:426
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6975 #, c-format
6976 msgid "Items available:"
6977 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6978
6979 #. SCRIPT
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Items on this list:"
6983 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6987 #, c-format
6988 msgid "Items: "
6989 msgstr "Τεκμήρια: "
6990
6991 #. SCRIPT
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6993 msgid "Jan"
6994 msgstr "Ιαν"
6995
6996 #. SCRIPT
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6998 msgid "January"
6999 msgstr "Ιανουάριος"
7000
7001 #. SCRIPT
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7003 msgid "Jul"
7004 msgstr "Ιούλ"
7005
7006 #. SCRIPT
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7008 msgid "July"
7009 msgstr "Ιούλιος"
7010
7011 #. SCRIPT
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7013 msgid "Jun"
7014 msgstr "Ιούν"
7015
7016 #. SCRIPT
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7018 msgid "June"
7019 msgstr "Ιούνιος"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
7022 #, c-format
7023 msgid "Juvenile"
7024 msgstr "Νεανικό"
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
7027 #, c-format
7028 msgid "Keyword"
7029 msgstr "Λέξη κλειδί"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
7035 #, c-format
7036 msgid "Koha"
7037 msgstr "Koha"
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
7043 msgid "Koha %s"
7044 msgstr "Koha %s"
7045
7046 #. LINK
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
7048 msgid "Koha - RSS"
7049 msgstr "Koha - RSS"
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
7052 #, c-format
7053 msgid "Koha Wiki"
7054 msgstr "Koha Wiki"
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
7058 #, fuzzy, c-format
7059 msgid "Koha administrator"
7060 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:208
7063 #, c-format
7064 msgid "LCCN"
7065 msgstr "LCCN"
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7068 #, c-format
7069 msgid "LCCN:"
7070 msgstr "LCCN:"
7071
7072 #. For the first occurrence,
7073 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7076 #, c-format
7077 msgid "LCCN: %s "
7078 msgstr "LCCN: %s "
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7081 #, c-format
7082 msgid "Language"
7083 msgstr "Γλώσσα"
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7086 #, c-format
7087 msgid "Language: "
7088 msgstr "Γλώσσα: "
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7092 #, c-format
7093 msgid "Languages"
7094 msgstr "Γλώσσες"
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7097 #, c-format
7098 msgid "Languages:&nbsp;"
7099 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7102 #, c-format
7103 msgid "Large print"
7104 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
7105
7106 #. SCRIPT
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7108 msgid "Last"
7109 msgstr "Τελευταίο"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7112 #, fuzzy, c-format
7113 msgid "Last "
7114 msgstr "Τελευταίο"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7117 #, c-format
7118 msgid "Last location"
7119 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7122 #, c-format
7123 msgid "Last updated"
7124 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7127 #, c-format
7128 msgid "Last updated:"
7129 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7132 #, c-format
7133 msgid "Late"
7134 msgstr "Αργοπορημένο"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7137 #, c-format
7138 msgid "Law reports and digests"
7139 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7142 #, c-format
7143 msgid "Legal articles"
7144 msgstr "Νομικά άρθρα"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7147 #, c-format
7148 msgid "Legal cases and case notes"
7149 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
7150
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7152 #, c-format
7153 msgid "Legislation"
7154 msgstr "Νομοθεσία"
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7157 #, c-format
7158 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7159 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7162 #, c-format
7163 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7164 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7167 #, c-format
7168 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7169 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7172 #, c-format
7173 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7174 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
7175
7176 #. OPTGROUP
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7179 #, c-format
7180 msgid "Libraries"
7181 msgstr "Βιβλιοθήκες"
7182
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7186 #, c-format
7187 msgid "Library"
7188 msgstr "Βιβλιοθήκη"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7192 #, c-format
7193 msgid "Library card number:"
7194 msgstr "Αριθμός κάρτας βιβλιοθήκης: "
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
7198 #, c-format
7199 msgid "Library catalog"
7200 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
7201
7202 #. For the first occurrence,
7203 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
7206 #, fuzzy, c-format
7207 msgid "Library default: %s"
7208 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7213 #, c-format
7214 msgid "Library:"
7215 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
7216
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
7218 #, c-format
7219 msgid "Library: "
7220 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7223 #, c-format
7224 msgid "Limit to any of the following:"
7225 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7228 #, c-format
7229 msgid "Limit to currently available items."
7230 msgstr "Περιορισμός μόνο στα διαθέσιμα τεκμήρια"
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7233 #, c-format
7234 msgid "Limit to:"
7235 msgstr "Περιορισμός σε: "
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7238 #, c-format
7239 msgid "Limit to: "
7240 msgstr "Περιορισμός σε: "
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7243 #, c-format
7244 msgid "Link"
7245 msgstr "Σύνδεσμος"
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7249 #, c-format
7250 msgid "Links"
7251 msgstr "Σύνδεσμοι"
7252
7253 #. SCRIPT
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7255 msgid "List"
7256 msgstr "Λίστα"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7259 #, c-format
7260 msgid "List created."
7261 msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7264 #, c-format
7265 msgid "List deleted."
7266 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7269 #, c-format
7270 msgid "List name"
7271 msgstr "Όνομα λίστας"
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7275 #, c-format
7276 msgid "List name:"
7277 msgstr "Όνομα λίστας:"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7280 #, c-format
7281 msgid "List name: "
7282 msgstr "Όνομα λίστας: "
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7285 #, c-format
7286 msgid "List updated."
7287 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7290 #, c-format
7291 msgid "List(s) this item appears in: "
7292 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7299 #, c-format
7300 msgid "Lists"
7301 msgstr "Λίστες"
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7305 #, c-format
7306 msgid "Lists:"
7307 msgstr "Λίστες:"
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7311 #, c-format
7312 msgid "Loading"
7313 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7317 #, c-format
7318 msgid "Loading "
7319 msgstr "Φόρτωση"
7320
7321 #. For the first occurrence,
7322 #. SCRIPT
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7326 msgid "Loading..."
7327 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7330 #, c-format
7331 msgid "Loading... "
7332 msgstr "Φόρτωση..."
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7335 #, c-format
7336 msgid "Local Login"
7337 msgstr "Τοπική σύνδεση"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7341 #, c-format
7342 msgid "Local login"
7343 msgstr "Τοπική σύνδεση"
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7346 #, c-format
7347 msgid "Location"
7348 msgstr "Τοποθεσία"
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:267
7351 #, c-format
7352 msgid "Location (Status)"
7353 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7356 #, c-format
7357 msgid "Location and availability: "
7358 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:233
7361 #, c-format
7362 msgid "Location(s) (Status)"
7363 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
7364
7365 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7366 #. %2$s:  END 
7367 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7369 #, c-format
7370 msgid "Location: %s %s %s "
7371 msgstr "Τοποθεσία: %s %s %s "
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7374 #, c-format
7375 msgid "Locations"
7376 msgstr "Τοποθεσίες"
7377
7378 #. INPUT type=submit
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:378
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7385 #, c-format
7386 msgid "Log in"
7387 msgstr "Σύνδεση"
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid "Log in to add tags"
7392 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7396 #, c-format
7397 msgid "Log in to add tags."
7398 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7402 #, fuzzy, c-format
7403 msgid "Log in to create a new list"
7404 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7407 #, c-format
7408 msgid "Log in to create your own lists"
7409 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
7410
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7413 #, c-format
7414 msgid "Log in to see your own saved tags."
7415 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις επισημειώσεις σας."
7416
7417 #. SCRIPT
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Log in to your OverDrive account"
7421 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7430 #, c-format
7431 msgid "Log in to your account"
7432 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
7433
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7436 #, c-format
7437 msgid "Log in to your account:"
7438 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7441 #, c-format
7442 msgid "Log in with Google"
7443 msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό Google"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7447 #, c-format
7448 msgid "Log out"
7449 msgstr "Αποσύνδεση"
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7453 #, c-format
7454 msgid "Log out and try again with a different user."
7455 msgstr "Αποσυνδεθείτε και προσπαθήστε ξανά με διαφορετικό όνομα χρήστη."
7456
7457 #. SCRIPT
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Log out from your OverDrive account"
7461 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7464 #, c-format
7465 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7466 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7471 #, c-format
7472 msgid "Login"
7473 msgstr "Σύνδεση"
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7476 #, c-format
7477 msgid "Login page"
7478 msgstr "Σελίδα σύνδεσης"
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7485 #, c-format
7486 msgid "Login:"
7487 msgstr "Σύνδεση:"
7488
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7490 #, c-format
7491 msgid ""
7492 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7493 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7494 msgstr ""
7495 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
7496 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7501 #, c-format
7502 msgid "LookupPatron"
7503 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
7508 #, c-format
7509 msgid "MARC"
7510 msgstr "MARC"
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7513 #, c-format
7514 msgid "MARC Card View"
7515 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7518 #, c-format
7519 msgid "MARC View"
7520 msgstr "MARC προβολή"
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7528 #, c-format
7529 msgid "MARC view"
7530 msgstr "Προβολή MARC"
7531
7532 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7534 #, c-format
7535 msgid "MARC view: %s"
7536 msgstr "Προβολή MARC: %s"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7540 #, c-format
7541 msgid "MARCXML"
7542 msgstr "MARCXML"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7545 #, c-format
7546 msgid "Main address"
7547 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
7548
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7553 #, c-format
7554 msgid "Make a "
7555 msgstr "Κάντε μία "
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7559 #, c-format
7560 msgid "Make an "
7561 msgstr "Πραγματοποιήστε μία "
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7564 #, c-format
7565 msgid "Make payment"
7566 msgstr "Πληρωμή"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7569 #, c-format
7570 msgid "Male:"
7571 msgstr "Άρρεν:"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7574 #, c-format
7575 msgid "Managed by"
7576 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7579 #, c-format
7580 msgid "Managed by:"
7581 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
7582
7583 #. SCRIPT
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7585 msgid "Mar"
7586 msgstr "Μάρ"
7587
7588 #. SCRIPT
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7590 msgid "March"
7591 msgstr "Μάρτιος"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
7594 #, c-format
7595 msgid "Match:"
7596 msgstr "Ταιριάζει σε:"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
7599 #, fuzzy, c-format
7600 msgid "Materials specified"
7601 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
7602
7603 #. For the first occurrence,
7604 #. SCRIPT
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7606 msgid "May"
7607 msgstr "Μάιος"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7611 #, c-format
7612 msgid "Me"
7613 msgstr "Εγώ"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7617 #, c-format
7618 msgid "Message sent"
7619 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7622 #, fuzzy, c-format
7623 msgid "Message: "
7624 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7627 #, c-format
7628 msgid "Messages for you"
7629 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
7630
7631 #. SCRIPT
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7633 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7637 #, c-format
7638 msgid "Missing"
7639 msgstr "Αγνοείται"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7642 #, c-format
7643 msgid "Missing (damaged)"
7644 msgstr "Αγνοείται (κατεστραμμένο)"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7647 #, c-format
7648 msgid "Missing (lost)"
7649 msgstr "Αγνοείται (χαμένο)"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7652 #, c-format
7653 msgid "Missing (never received)"
7654 msgstr "Αγνοείται (δεν παρελήφθη)"
7655
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7657 #, c-format
7658 msgid "Missing (sold out)"
7659 msgstr "Αγνοείται (εξαντλημένο)"
7660
7661 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7663 #, c-format
7664 msgid "Missing issues: %s "
7665 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
7666
7667 #. SCRIPT
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7669 msgid "Mo"
7670 msgstr "Δευ"
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7673 #, c-format
7674 msgid "Modify"
7675 msgstr "Τροποποίηση"
7676
7677 #. SCRIPT
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7679 msgid "Mon"
7680 msgstr "Δευ"
7681
7682 #. SCRIPT
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7684 msgid "Monday"
7685 msgstr "Δευτέρα"
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7689 #, c-format
7690 msgid "More details"
7691 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
7692
7693 #. SCRIPT
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
7695 msgid "More lists"
7696 msgstr "Περισσότερες λίστες"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7699 #, c-format
7700 msgid "More options"
7701 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7704 #, c-format
7705 msgid "More searches "
7706 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
7709 #, c-format
7710 msgid "Most popular"
7711 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7714 #, c-format
7715 msgid "Most popular titles"
7716 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7719 #, c-format
7720 msgid "Musical recording"
7721 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7728 #, c-format
7729 msgid "N/A"
7730 msgstr "Μ/Ε"
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7733 #, c-format
7734 msgid "NEW"
7735 msgstr "ΝΕΑ"
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7738 #, c-format
7739 msgid "NT"
7740 msgstr "ΣΟ"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7745 #, c-format
7746 msgid "Name"
7747 msgstr "Όνομα"
7748
7749 #. ABBR
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7751 msgid "Narrower Term"
7752 msgstr "Στενότερος Όρος"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7756 #, c-format
7757 msgid "Never"
7758 msgstr "Ποτέ"
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7761 #, c-format
7762 msgid "Never expires "
7763 msgstr "Δε λήγει ποτέ "
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7766 #, c-format
7767 msgid ""
7768 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7769 "the item that was checked-out upon check-in."
7770 msgstr ""
7771 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
7772 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7775 #, c-format
7776 msgid "New"
7777 msgstr "Νέο"
7778
7779 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7781 #, c-format
7782 msgid "New comment on %s"
7783 msgstr "Νεο σχόλιο στις %s"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7787 #, c-format
7788 msgid "New interlibrary loan request"
7789 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού"
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7795 #, c-format
7796 msgid "New list"
7797 msgstr "Νέα λίστα"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7801 #, c-format
7802 msgid "New password:"
7803 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7807 #, c-format
7808 msgid "New purchase suggestion"
7809 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7812 #, c-format
7813 msgid "New search"
7814 msgstr "Νέα αναζήτηση"
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7819 #, c-format
7820 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7821 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
7822
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:74
7825 #, c-format
7826 msgid "New tag:"
7827 msgstr "Νέα ετικέτα:"
7828
7829 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7830 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7831 #. %3$s:  ELSE 
7832 #. %4$s:  END 
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7834 #, c-format
7835 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7836 msgstr "Νέα από %s%s%sτη βιβλιοθήκη%s"
7837
7838 #. For the first occurrence,
7839 #. SCRIPT
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
7846 #, c-format
7847 msgid "Next"
7848 msgstr "Επόμενο"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7853 #, c-format
7854 msgid "Next "
7855 msgstr "Επόμενο"
7856
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7858 #, c-format
7859 msgid "Next &gt;&gt;"
7860 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
7861
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7863 #, c-format
7864 msgid "Next available item"
7865 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7876 #, c-format
7877 msgid "No"
7878 msgstr "Όχι"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7882 #, fuzzy, c-format
7883 msgid "No "
7884 msgstr "Όχι"
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7887 #, c-format
7888 msgid "No article requests can be made for this record. "
7889 msgstr ""
7890 "Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν αιτήματα άρθρων για αυτήν την εγγραφή. "
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7893 #, c-format
7894 msgid "No changes were made."
7895 msgstr "Δεν έγινε καμία τροποποίηση."
7896
7897 #. For the first occurrence,
7898 #. SCRIPT
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7900 msgid "No checkouts"
7901 msgstr "Δεν υπάρχουν δανεισμοί"
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:308
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:325
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7940 #, c-format
7941 msgid "No cover image available"
7942 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
7943
7944 #. SCRIPT
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7946 msgid "No data available in table"
7947 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα"
7948
7949 #. SCRIPT
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7951 msgid "No entries to show"
7952 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
7953
7954 #. SCRIPT
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7956 msgid "No holds"
7957 msgstr "Δεν υπάρχουν κρατήσεις"
7958
7959 #. SCRIPT
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7961 msgid "No item was added to your cart"
7962 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
7963
7964 #. SCRIPT
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7966 msgid "No item was selected"
7967 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7970 #, c-format
7971 msgid "No items available."
7972 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7973
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7976 #, c-format
7977 msgid "No items available:"
7978 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7983 #, c-format
7984 msgid "No limit"
7985 msgstr "Χωρίς περιορισμό"
7986
7987 #. SCRIPT
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7989 msgid "No matching records found"
7990 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7993 #, c-format
7994 msgid "No news to display."
7995 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για προβολή."
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7998 #, c-format
7999 msgid "No operation parameter has been passed."
8000 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
8003 #, c-format
8004 msgid "No other items."
8005 msgstr "Όχι άλλα τεκμήρια."
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
8008 #, c-format
8009 msgid "No physical items for this record"
8010 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
8013 #, c-format
8014 msgid "No private lists"
8015 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
8018 #, c-format
8019 msgid "No private lists."
8020 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
8023 #, c-format
8024 msgid "No public lists."
8025 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
8028 #, c-format
8029 msgid "No reading history to delete"
8030 msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό δανεισμού για να διαγραφεί"
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
8033 #, c-format
8034 msgid "No record was removed."
8035 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
8038 #, c-format
8039 msgid "No renewals allowed"
8040 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
8043 #, c-format
8044 msgid "No reserves have been selected for this course."
8045 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα."
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
8048 #, fuzzy, c-format
8049 msgid "No results"
8050 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
8051
8052 #. SCRIPT
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8054 msgid "No results found in the library's %s collection"
8055 msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα στη συλλογή της βιβλιοθήκης %s"
8056
8057 #. SCRIPT
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8059 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8060 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στη συλλογή OverDrive της βιβλιοθήκης."
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8063 #, c-format
8064 msgid "No results found!"
8065 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
8066
8067 #. SCRIPT
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8069 msgid "No suggestion was selected"
8070 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή καμμίας πρότασης"
8071
8072 #. SCRIPT
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8074 msgid "No tag was specified."
8075 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8078 #, c-format
8079 msgid "No tags from this library for this title."
8080 msgstr "Δεν υπάρχουν επισημειώσεις σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8083 #, c-format
8084 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8085 msgstr ""
8086 "Όχι, δεν συμφωνώ. Παρακαλώ αφαιρέστε τον λογαριασμό μου σε εύλογο χρονικό "
8087 "διάστημα."
8088
8089 #. SCRIPT
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8091 msgid "No, do not cancel article request"
8092 msgstr "Οχι, να ακυρωθεί η αίτηση άρθρου"
8093
8094 #. SCRIPT
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8096 msgid "No, do not cancel hold"
8097 msgstr "Όχι, να μην ακυρωθει η κράτηση"
8098
8099 #. SCRIPT
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8101 #, fuzzy
8102 msgid "No, do not delete"
8103 msgstr "Οχι, να ακυρωθεί η αίτηση άρθρου"
8104
8105 #. SCRIPT
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8107 #, fuzzy
8108 msgid "No, do not delete suggestion"
8109 msgstr "Οχι, να ακυρωθεί η αίτηση άρθρου"
8110
8111 #. SCRIPT
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8113 #, fuzzy
8114 msgid "No, do not delete suggestions"
8115 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
8116
8117 #. SCRIPT
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8119 #, fuzzy
8120 msgid "No, do not remove sharing"
8121 msgstr "Όχι, να μην γίνει σύνοψη κρατήσεων"
8122
8123 #. SCRIPT
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8125 msgid "No, do not resume holds"
8126 msgstr "Όχι, να μην γίνει σύνοψη κρατήσεων"
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8129 #, c-format
8130 msgid "Nobody"
8131 msgstr "Κανένας"
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8134 #, c-format
8135 msgid "Non-fiction"
8136 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8139 #, c-format
8140 msgid "Non-musical recording"
8141 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8144 #, c-format
8145 msgid "None"
8146 msgstr "Καμία"
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8149 #, c-format
8150 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8151 msgstr "Καμιά από τις βιβλιοθήκες δεν έχει οριστεί ως σημείο παραλαβής."
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8154 #, c-format
8155 msgid "None specified: "
8156 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8165 #, c-format
8166 msgid "Normal view"
8167 msgstr "Κανονική προβολή"
8168
8169 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8171 #, c-format
8172 msgid "Not checked in %s"
8173 msgstr "Δεν εχουν επιστραφεί (%s)"
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8177 #, c-format
8178 msgid "Not finding what you're looking for? "
8179 msgstr "Δεν βρήκατε αυτό που ψάχνατε; "
8180
8181 #. For the first occurrence,
8182 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8185 #, c-format
8186 msgid "Not for loan %s"
8187 msgstr "Δε δανείζεται %s"
8188
8189 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8191 #, c-format
8192 msgid "Not for loan (%s)"
8193 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8196 #, c-format
8197 msgid "Not issued"
8198 msgstr "Δεν εκδόθηκε"
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8201 #, c-format
8202 msgid "Not on hold"
8203 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
8206 #, c-format
8207 msgid "Not what you expected? Check for "
8208 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8213 #, c-format
8214 msgid "Note"
8215 msgstr "Σημείωση"
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8218 #, c-format
8219 msgid "Note:"
8220 msgstr "Σημείωση:"
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8223 #, c-format
8224 msgid "Note: "
8225 msgstr "Σημείωση: "
8226
8227 #. %1$s:  END 
8228 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8230 #, c-format
8231 msgid ""
8232 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8233 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8234 msgstr ""
8235 "Σημείωση: Η πολιτική της βιβλιοθήκης δεν επιτρέπει κράτηση/παραλαβή ενός "
8236 "αντιτύπου που είναι διαθέσιμο τοπικά. Παρακαλώ, ελάτε στη βιβλιοθήκη ώστε να "
8237 "παραλάβετε τα ακόλουθα αντίτυπα %s %s "
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8240 #, c-format
8241 msgid ""
8242 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8243 "have been populated, and an index built by separate script."
8244 msgstr ""
8245 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
8246 "καταλόγους."
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8249 #, c-format
8250 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8251 msgstr ""
8252 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
8253
8254 #. SCRIPT
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8256 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8257 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις."
8258
8259 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
8261 #, c-format
8262 msgid ""
8263 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8264 "code that was removed. "
8265 msgstr ""
8266 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις. %s "
8267 "Σημείωση: η επισημείωση σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
8268
8269 #. SCRIPT
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8271 msgid ""
8272 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8273 "see your current tags."
8274 msgstr ""
8275 "Σημείωση: μπορείτε να δημιουργήσετε επισημείωση στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
8276 "Για να δείτε τις τρέχουσες επισημειώσεις σας, μεταβείτε στο 'Επισημειώσεις'."
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8279 #, c-format
8280 msgid ""
8281 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8282 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8283 "retain the comment as is."
8284 msgstr ""
8285 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
8286 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
8287 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
8288
8289 #. SCRIPT
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8291 msgid ""
8292 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8293 msgstr ""
8294 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
8295 "ετικέτα προστέθηκε ως "
8296
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8305 #, c-format
8306 msgid "Notes"
8307 msgstr "Σημειώσεις"
8308
8309 #. For the first occurrence,
8310 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8313 #, c-format
8314 msgid "Notes : %s "
8315 msgstr "Σημειώσεις: %s"
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8318 #, c-format
8319 msgid "Notes/Comments"
8320 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8327 #, c-format
8328 msgid "Notes:"
8329 msgstr "Σημειώσεις:"
8330
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8332 #, c-format
8333 msgid "Nothing"
8334 msgstr "Τίποτα"
8335
8336 #. SCRIPT
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8338 msgid ""
8339 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8340 msgstr ""
8341 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
8342 "ανανεώσετε"
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8346 #, c-format
8347 msgid "Notice:"
8348 msgstr "Σημείωση:"
8349
8350 #. SCRIPT
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8352 msgid "Nov"
8353 msgstr "Νοέ"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8358 #, c-format
8359 msgid "Novelist Select"
8360 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8363 #, c-format
8364 msgid "Novelist Select: "
8365 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
8366
8367 #. SCRIPT
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8369 msgid "November"
8370 msgstr "Νοέμβριος"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8373 #, c-format
8374 msgid "Number"
8375 msgstr "Αριθμός"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8378 #, c-format
8379 msgid "Number of holds: "
8380 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
8381
8382 #. For the first occurrence,
8383 #. %1$s:  count | html 
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8386 #, c-format
8387 msgid "Number of records used in: %s"
8388 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8391 #, c-format
8392 msgid "OAI-DC"
8393 msgstr "OAI-DC"
8394
8395 #. INPUT type=submit
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:88
8398 msgid "OK"
8399 msgstr "OK"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8402 #, c-format
8403 msgid "OR"
8404 msgstr "Ή"
8405
8406 #. SCRIPT
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8408 msgid "Oct"
8409 msgstr "Οκτ"
8410
8411 #. SCRIPT
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8413 msgid "October"
8414 msgstr "Οκτώβριος"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8418 #, c-format
8419 msgid "On hold"
8420 msgstr "Σε κράτηση"
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8423 #, c-format
8424 msgid "On order"
8425 msgstr "Υπό παραγγελία"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8428 #, c-format
8429 msgid "On-site checkouts"
8430 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8434 #, c-format
8435 msgid ""
8436 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8437 "more."
8438 msgstr ""
8439 "Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς, θα είστε "
8440 "σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8443 #, c-format
8444 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8445 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8449 #, c-format
8450 msgid "Online resources:"
8451 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8454 #, c-format
8455 msgid ""
8456 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8457 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8458 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8459 "information."
8460 msgstr ""
8461 "Μόνο συγκεκριμένα πεδία (τονισμένα με κόκκινο) είναι υποχρεωτικά, αλλά όσο "
8462 "περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό "
8463 "της βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που αναζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" "
8464 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή επιπρόσθετων πληροφοριών."
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8468 #, c-format
8469 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8470 msgstr "Μόνο τεκμήρια διαθέσιμα για δανεισμό ή αναφορά"
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8473 #, c-format
8474 msgid "Open Library: "
8475 msgstr "Open Library:"
8476
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8478 #, c-format
8479 msgid "Order by author"
8480 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον συγγραφέα"
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8483 #, c-format
8484 msgid "Order by date"
8485 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8488 #, c-format
8489 msgid "Order by title"
8490 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8493 #, c-format
8494 msgid "Order by: "
8495 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8498 #, c-format
8499 msgid "Other editions of this work"
8500 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8503 #, c-format
8504 msgid "Other forms:"
8505 msgstr "Άλλες μορφές:"
8506
8507 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8509 #, c-format
8510 msgid "Other holdings %s"
8511 msgstr "Άλλα αντίτυπα %s"
8512
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8515 #, c-format
8516 msgid "Other names:"
8517 msgstr "Άλλα ονόματα:"
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8521 #, c-format
8522 msgid "Other phone:"
8523 msgstr "Άλλο τηλέφωνο:"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8526 #, c-format
8527 msgid "OutputIntermediateFormat "
8528 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8531 #, c-format
8532 msgid "OutputRewritablePage "
8533 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8536 #, c-format
8537 msgid "OverDrive Account"
8538 msgstr "Λογαριασμός OverDrive"
8539
8540 #. SCRIPT
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8542 #, fuzzy
8543 msgid "OverDrive account page"
8544 msgstr "Λογαριασμός OverDrive"
8545
8546 #. For the first occurrence,
8547 #. %1$s:  q | html 
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8550 #, c-format
8551 msgid "OverDrive search for '%s'"
8552 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive για '%s'"
8553
8554 #. %1$s:  priority | html 
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8556 #, c-format
8557 msgid "Overall queue priority: %s"
8558 msgstr "Συνολική σειρά προτεραιότητας: %s"
8559
8560 #. %1$s:  overdues_count | html 
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8562 #, c-format
8563 msgid "Overdue (%s)"
8564 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8567 #, c-format
8568 msgid "Overdues "
8569 msgstr "Εκπρόθεσμα "
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8573 #, c-format
8574 msgid "Owner only"
8575 msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8578 #, c-format
8579 msgid "Pages"
8580 msgstr "Σελίδες"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8584 #, c-format
8585 msgid "Pages:"
8586 msgstr "Σελίδες:"
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8600 #, c-format
8601 msgid "Parameters"
8602 msgstr "Παράμετροι"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8608 #, c-format
8609 msgid "Password"
8610 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
8611
8612 #. SCRIPT
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8614 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8615 msgstr "Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο τέλος)"
8616
8617 #. For the first occurrence,
8618 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8621 #, c-format
8622 msgid "Password must be at least %s characters long."
8623 msgstr ""
8624 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
8625
8626 #. SCRIPT
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8628 msgid "Password must contain at least %s characters"
8629 msgstr ""
8630 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες"
8631
8632 #. SCRIPT
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8634 msgid ""
8635 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8636 "and numbers"
8637 msgstr ""
8638 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
8639 "συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών"
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8643 #, c-format
8644 msgid ""
8645 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8646 msgstr ""
8647 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, "
8648 "ένα κεφαλαίο και ένα μικρό χαρακτήρα."
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8652 #, c-format
8653 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8654 msgstr ""
8655 "Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
8656 "τέλος)."
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8659 #, c-format
8660 msgid "Password updated"
8661 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:359
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8669 #, c-format
8670 msgid "Password:"
8671 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8674 #, c-format
8675 msgid "Passwords do not match! "
8676 msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8679 #, c-format
8680 msgid "Patent document"
8681 msgstr "Δίπλωμα ευρεσιτεχνίας"
8682
8683 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8685 #, c-format
8686 msgid "Patron comment on %s"
8687 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8690 #, c-format
8691 msgid "Pay selected fines and charges"
8692 msgstr "Πληρωμή επιλεγμένων προστίμων και χρεώσεων"
8693
8694 #. IMG
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8696 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8697 msgstr "Σύμβολο αποδοχής Paypal"
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8700 #, c-format
8701 msgid "Payment applied:"
8702 msgstr "Πληρωμή σε:"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8705 #, c-format
8706 msgid "Payment method"
8707 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8710 #, c-format
8711 msgid "Pending hold"
8712 msgstr "Κράτηση σε εκκρεμότητα"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8715 #, c-format
8716 msgid "Phone"
8717 msgstr "Τηλέφωνο"
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8723 #, c-format
8724 msgid "Phone:"
8725 msgstr "Τηλέφωνο:"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8728 #, fuzzy, c-format
8729 msgid "Phone: "
8730 msgstr "Τηλέφωνο:"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8733 #, c-format
8734 msgid "Physical details:"
8735 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8738 #, c-format
8739 msgid "Pick up location"
8740 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
8741
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8744 #, c-format
8745 msgid "Pick up location:"
8746 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8749 #, c-format
8750 msgid "Pickup library"
8751 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8754 #, c-format
8755 msgid "Pickup library:"
8756 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
8757
8758 #. SCRIPT
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8760 msgid "Place a hold on"
8761 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8764 #, c-format
8765 msgid "Place a hold on "
8766 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
8767
8768 #. SCRIPT
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8770 msgid "Place a hold on: "
8771 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
8772
8773 #. %1$s:  biblio.title | html 
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8775 #, c-format
8776 msgid "Place article request for %s"
8777 msgstr "Αίτημα άρθρου για %s"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:65
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8789 #, c-format
8790 msgid "Place hold"
8791 msgstr "Κράτηση"
8792
8793 #. INPUT type=submit
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8795 msgid "Place request"
8796 msgstr "Αίτημα για"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8801 #, c-format
8802 msgid "Placed on"
8803 msgstr "Τοποθετημένο σε"
8804
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8806 #, c-format
8807 msgid "Places"
8808 msgstr "Τοποθεσίες"
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8811 #, c-format
8812 msgid "Placing a hold"
8813 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8816 #, c-format
8817 msgid "Play media"
8818 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8821 #, c-format
8822 msgid ""
8823 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8824 "it's your privacy!"
8825 msgstr ""
8826 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
8827 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
8828
8829 #. For the first occurrence,
8830 #. SCRIPT
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8833 msgid "Please choose a download format"
8834 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μορφότυπο λήψης"
8835
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8837 #, c-format
8838 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8839 msgstr "Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση: "
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8842 #, c-format
8843 msgid "Please choose your privacy rule:"
8844 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8847 #, c-format
8848 msgid "Please click here to log in."
8849 msgstr "Επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8852 #, c-format
8853 msgid ""
8854 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8855 "password. "
8856 msgstr ""
8857 "Παρακαλώ επιλέξτε τον σύνδεσμο του email για να ολοκληρωθεί η διαδικασία της "
8858 "επαναφοράς του κωδικού σας. "
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8861 #, c-format
8862 msgid ""
8863 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8864 "arrives for this subscription."
8865 msgstr ""
8866 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
8867 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής."
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8870 #, c-format
8871 msgid "Please confirm the checkout:"
8872 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8875 #, c-format
8876 msgid "Please confirm your registration"
8877 msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8881 #, c-format
8882 msgid "Please contact a librarian for details."
8883 msgstr ""
8884 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για περισσότερες πληροφορίες."
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8888 #, c-format
8889 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8890 msgstr ""
8891 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για να επιβεβαιώσετε την "
8892 "πληρωμή σας."
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8895 #, c-format
8896 msgid ""
8897 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8898 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8899 msgstr ""
8900 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης αν δεν είστε βέβαιοι "
8901 "για τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας σας, ή αν δεν βλέπετε τον πάροχο στη λίστα."
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8904 #, c-format
8905 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8906 msgstr ""
8907 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη σε περίπτωση που χρειάζεστε "
8908 "περισσότερη βοήθεια."
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8911 #, c-format
8912 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8913 msgstr ""
8914 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να επιβεβαιώσετε την πληρωμή σας."
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8918 #, c-format
8919 msgid "Please correct and resubmit."
8920 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε το και υποβάλετε ξανά. "
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8924 #, c-format
8925 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8926 msgstr ""
8927 "Παρακαλώ, μην χρησιμοποιείτε αυτή τη διεύθυνση για να αιτηθείτε ή να "
8928 "ανανεώσετε βιβλία."
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8931 #, c-format
8932 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8933 msgstr ""
8934 "Παρακαλώ, εισάγετε επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το αιτούμενο αντίτυπο:"
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8937 #, c-format
8938 msgid "Please enter numbers only. "
8939 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο αριθμούς."
8940
8941 #. SCRIPT
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8943 msgid "Please enter the same password as above"
8944 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον ίδιο κωδικό πρόσβασης όπως παραπάνω"
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8947 #, c-format
8948 msgid "Please enter your card number:"
8949 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8952 #, c-format
8953 msgid ""
8954 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8955 "email when the library processes your suggestion."
8956 msgstr ""
8957 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
8958 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας."
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8961 #, c-format
8962 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8963 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στον κατάλογο και δοκιμάστε ξανά."
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8966 #, c-format
8967 msgid ""
8968 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8969 "the library no matter which privacy option you choose."
8970 msgstr ""
8971 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
8972 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
8973 "σας για την ιδιωτικότητα."
8974
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8976 #, c-format
8977 msgid ""
8978 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8979 "address registered with this library."
8980 msgstr ""
8981 "Σημειώστε ότι για τη σύνδεση Google θα πρέπει η ηλ. διεύθυνση να είναι ίδια "
8982 "με αυτή που κάνατε εγγραφή στη βιβλιοθήκη."
8983
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8986 #, c-format
8987 msgid ""
8988 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8989 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8990 "Reference Manager or ProCite."
8991 msgstr ""
8992 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
8993 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
8994 "το Reference Manager ή το ProCite."
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8997 #, c-format
8998 msgid ""
8999 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
9000 "of items returned damaged."
9001 msgstr ""
9002 "Σημειώστε ότι το τελευταίο άτομο που επέστρεψε ένα αντίτυπο δηλώθηκε ως "
9003 "κατεστραμμένο. "
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
9011 #, c-format
9012 msgid "Please note:"
9013 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
9018 #, c-format
9019 msgid "Please note: "
9020 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
9023 #, c-format
9024 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
9025 msgstr ""
9026 "Παρακαλώ αποθηκεύστε τη συγκατάθεσή σας παρακάτων ή αποσυνδεθείτε. "
9027 "Ευχαριστούμε!"
9028
9029 #. SCRIPT
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
9031 msgid "Please select a specific item for this article request."
9032 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο για αυτό το αίτημα άρθρου."
9033
9034 #. SCRIPT
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
9036 msgid "Please select a tag to delete."
9037 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μια επισημείωση για διαγραφή."
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
9040 #, c-format
9041 msgid "Please try again later."
9042 msgstr "Προσπαθήστε ξανά αργότερα."
9043
9044 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
9045 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
9047 #, c-format
9048 msgid ""
9049 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
9050 "information. %s "
9051 msgstr ""
9052 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα. %s Δεν βρέθηκε λογαριασμός με τις "
9053 "παρεχόμενες πληροφορίες. %s "
9054
9055 #. %1$s:  ELSE 
9056 #. %2$s:  END 
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:69
9058 #, c-format
9059 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9060 msgstr ""
9061 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
9064 #, c-format
9065 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
9066 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
9067
9068 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
9069 #. %2$s:  IF username 
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
9071 #, c-format
9072 msgid ""
9073 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
9074 "has already been started for this account %s (\""
9075 msgstr ""
9076 "Παρακαλώ, δοκιμάστε επίσης το πεδίο 'Σύνδεση'. %s Η διαδικασία ανάκτησης του "
9077 "κωδικού έχει ήδη ξεκινήσει για αυτό το λογαριασμό %s (\""
9078
9079 #. OPTGROUP
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9081 msgid "Popularity"
9082 msgstr "Δημοτικότητα"
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9086 #, c-format
9087 msgid "Popularity (least to most)"
9088 msgstr "Δημοτικότητα (αύξουσα)"
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9092 #, c-format
9093 msgid "Popularity (most to least)"
9094 msgstr "Δημοτικότητα (φθίνουσα)"
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9097 #, fuzzy, c-format
9098 msgid "Post your comments on this title. "
9099 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
9100
9101 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9103 #, c-format
9104 msgid "Powered by %s "
9105 msgstr "Με την υποστήριξη της κοινότητας %s "
9106
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9108 #, c-format
9109 msgid "Pre-adolescent"
9110 msgstr "Προ-εφηβικό"
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9113 #, c-format
9114 msgid "Preferred form: "
9115 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
9116
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9118 #, fuzzy, c-format
9119 msgid "Preferred language for notices: "
9120 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
9121
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9123 #, c-format
9124 msgid "Preschool"
9125 msgstr "Προσχολικό"
9126
9127 #. SCRIPT
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9129 msgid "Prev"
9130 msgstr "Προηγ"
9131
9132 #. SCRIPT
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9134 msgid "Preview"
9135 msgstr "Προεπισκόπηση"
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
9144 #, c-format
9145 msgid "Previous"
9146 msgstr "Προηγούμενο"
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9150 #, c-format
9151 msgid "Previous sessions"
9152 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9155 #, c-format
9156 msgid "Primary"
9157 msgstr "Πρωταρχικό"
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9161 #, c-format
9162 msgid "Primary email:"
9163 msgstr "Κύριο email:"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9167 #, c-format
9168 msgid "Primary phone:"
9169 msgstr "Κύριο τηλέφωνο:"
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9173 #, c-format
9174 msgid "Print"
9175 msgstr "Εκτύπωση"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9178 #, c-format
9179 msgid "Print list"
9180 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
9181
9182 #. SCRIPT
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9184 msgid "Print receipt and end session"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9188 #, c-format
9189 msgid "Priority"
9190 msgstr "Προτεραιότητα"
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9193 #, c-format
9194 msgid "Priority:"
9195 msgstr "Προτεραιότητα:"
9196
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9198 #, c-format
9199 msgid "Privacy"
9200 msgstr "Ιδιωτικότητα"
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9205 #, c-format
9206 msgid "Private"
9207 msgstr "Ιδιωτική"
9208
9209 #. OPTGROUP
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9211 msgid "Private lists"
9212 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
9213
9214 #. OPTGROUP
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9216 msgid "Private lists shared with me"
9217 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινοποιημένες σε εμένα"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9220 #, c-format
9221 msgid "Problem found on page: "
9222 msgstr ""
9223
9224 #. SCRIPT
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9226 msgid "Processing..."
9227 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9230 #, c-format
9231 msgid "Programmed texts"
9232 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9235 #, c-format
9236 msgid "Provider:"
9237 msgstr "Πάροχος:"
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9242 #, c-format
9243 msgid "Public"
9244 msgstr "Δημόσια"
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9253 #, c-format
9254 msgid "Public lists"
9255 msgstr "Δημόσιες λίστες"
9256
9257 #. SCRIPT
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
9259 msgid "Public lists:"
9260 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9263 #, c-format
9264 msgid "Publication date"
9265 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9268 #, c-format
9269 msgid "Publication date range"
9270 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9274 #, c-format
9275 msgid "Publication place:"
9276 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9280 #, c-format
9281 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9282 msgstr ""
9283 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Νεότερη προς "
9284 "παλαιότερη"
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9288 #, c-format
9289 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9290 msgstr ""
9291 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Παλαιότερη προς "
9292 "νεότερη"
9293
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:394
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9297 #, c-format
9298 msgid "Publication:"
9299 msgstr "Έκδοση:"
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9302 #, c-format
9303 msgid "Published by :"
9304 msgstr "Εκδόθηκε από :"
9305
9306 #. For the first occurrence,
9307 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9308 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9309 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9310 #. %4$s:  END 
9311 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9312 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9313 #. %7$s:  END 
9314 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9315 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9316 #. %10$s:  END 
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9319 #, c-format
9320 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9321 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9322
9323 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9324 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9326 #, c-format
9327 msgid "Published on %s %s by "
9328 msgstr "Εκδόθηκε το %s %s από "
9329
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
9333 #, c-format
9334 msgid "Publisher"
9335 msgstr "Εκδότης"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9338 #, c-format
9339 msgid "Publisher location"
9340 msgstr "Τόπος έκδοσης"
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9344 #, c-format
9345 msgid "Publisher:"
9346 msgstr "Εκδότης:"
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9349 #, c-format
9350 msgid "Purchase suggestions"
9351 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9355 #, c-format
9356 msgid "Quantity:"
9357 msgstr "Ποσότητα:"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9360 #, c-format
9361 msgid "Quote of the day"
9362 msgstr "Η φράση της ημέρας"
9363
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9367 #, c-format
9368 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9369 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
9370
9371 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9373 #, c-format
9374 msgid "RSS feed for public list %s"
9375 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9378 #, c-format
9379 msgid "RT"
9380 msgstr "ΣΟ"
9381
9382 #. INPUT type=submit name=rate_button
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9385 msgid "Rate me"
9386 msgstr "Βαθμολογήστε με"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9389 #, c-format
9390 msgid "Re-type new password:"
9391 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9394 #, c-format
9395 msgid "Really fuzzy"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9400 #, c-format
9401 msgid "Reason for suggestion: "
9402 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9405 #, c-format
9406 msgid "RecallItem "
9407 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9410 #, c-format
9411 msgid "Received date"
9412 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9416 #, c-format
9417 msgid "Recent comments"
9418 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9421 #, c-format
9422 msgid "Recent comments "
9423 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9426 #, c-format
9427 msgid "Record URL"
9428 msgstr "URL εγγραφής"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9431 #, c-format
9432 msgid "Record not found"
9433 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9436 #, c-format
9437 msgid "Record title"
9438 msgstr "Τίτλος εγγραφής"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9441 #, c-format
9442 msgid "RecordedBooks Account"
9443 msgstr "Λογαριασμός RecordedBooks"
9444
9445 #. For the first occurrence,
9446 #. %1$s:  q | html 
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9449 #, c-format
9450 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9451 msgstr "Αναζήτηση σε RecordedBooks για '%s'"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
9456 #, c-format
9457 msgid "Refine your search"
9458 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9463 #, c-format
9464 msgid "Register a new account"
9465 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9470 #, c-format
9471 msgid "Register here."
9472 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9475 #, c-format
9476 msgid "Registration Complete!"
9477 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9480 #, c-format
9481 msgid "Registration complete"
9482 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9485 #, c-format
9486 msgid "Registration invalid!"
9487 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9490 #, c-format
9491 msgid "Regular print"
9492 msgstr "Κανονικό κείμενο"
9493
9494 #. ABBR
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9496 msgid "Related Term"
9497 msgstr "Σχετικός όρος"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9500 #, c-format
9501 msgid "Relative"
9502 msgstr "Σχετικά"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9505 #, c-format
9506 msgid "Relatives' checkouts"
9507 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9510 #, fuzzy, c-format
9511 msgid "Relatives' fines"
9512 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9515 #, c-format
9516 msgid "Relevance"
9517 msgstr "Σχετικότητα"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
9520 #, c-format
9521 msgid "Remove"
9522 msgstr "Απομάκρυνση"
9523
9524 #. A
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9526 msgid "Remove facet %s"
9527 msgstr "Αφαίρεση όρου %s"
9528
9529 #. A
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9531 msgid "Remove field"
9532 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
9533
9534 #. SCRIPT
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9536 msgid "Remove from list"
9537 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9540 #, c-format
9541 msgid "Remove from this list"
9542 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
9543
9544 #. INPUT type=submit
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9546 msgid "Remove selected items"
9547 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
9548
9549 #. INPUT type=submit
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9554 msgid "Remove selected searches"
9555 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9559 #, c-format
9560 msgid "Remove share"
9561 msgstr "Αφαίρεση κοινοποίησης"
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9568 #, c-format
9569 msgid "Renew"
9570 msgstr "Ανανέωση"
9571
9572 #. INPUT type=submit
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9575 msgid "Renew all"
9576 msgstr "Ανανέωση όλων"
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9582 #, c-format
9583 msgid "Renew item"
9584 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
9585
9586 #. INPUT type=submit
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9589 msgid "Renew selected"
9590 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9595 #, c-format
9596 msgid "RenewLoan"
9597 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9600 #, c-format
9601 msgid "Renewed!"
9602 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9607 #, c-format
9608 msgid "Report a problem"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9612 #, c-format
9613 msgid "Report issues and broken links"
9614 msgstr "Αναφορά προβλημάτων και μη έγκυρων συνδέσμων"
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9617 #, c-format
9618 msgid "Request ID"
9619 msgstr "ID αιτήματος"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9622 #, c-format
9623 msgid "Request ID:"
9624 msgstr "ID αιτήματος:"
9625
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9629 #, c-format
9630 msgid "Request article"
9631 msgstr "Αίτημα άρθρου"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9634 #, c-format
9635 msgid "Request cancellation"
9636 msgstr "Ακύρωση αιτήματος"
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9640 #, c-format
9641 msgid "Request placed"
9642 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9645 #, c-format
9646 msgid "Request placed:"
9647 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε:"
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9650 #, c-format
9651 msgid "Request specific item type:"
9652 msgstr "Ζητήστε συγκεκριμένο τύπο αντιτύπου:"
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9655 #, c-format
9656 msgid "Request type"
9657 msgstr "Τύπος αιτήματος"
9658
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9660 #, c-format
9661 msgid "Request type:"
9662 msgstr "Τύπος αιτήματος:"
9663
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9665 #, c-format
9666 msgid "Request updated"
9667 msgstr "Το αίτημα ενημερώθηκε"
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9670 #, c-format
9671 msgid "Requested from"
9672 msgstr "Αιτήθηκε από"
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9675 #, c-format
9676 msgid "Requested from:"
9677 msgstr "Αιτήθηκε από:"
9678
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9680 #, c-format
9681 msgid "Requested item:"
9682 msgstr "Αιτούμενο τεκμήριο:"
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9743 #, c-format
9744 msgid "Required"
9745 msgstr "Υποχρεωτικό"
9746
9747 #. INPUT type=submit
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9749 msgid "Resort list"
9750 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9758 #, c-format
9759 msgid "Results"
9760 msgstr "Αποτελέσματα"
9761
9762 #. %1$s:  from | html 
9763 #. %2$s:  to | html 
9764 #. %3$s:  total | html 
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9766 #, c-format
9767 msgid "Results %s to %s of %s"
9768 msgstr "Αποτελέσματα %s σε %s από %s"
9769
9770 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9771 #. %2$s:  query_desc | html 
9772 #. %3$s:  END 
9773 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9774 #. %5$s:  limit_desc | html 
9775 #. %6$s:  END 
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9777 #, c-format
9778 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9779 msgstr ""
9780 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
9781
9782 #. %1$s:  ms_value | html 
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9784 #, c-format
9785 msgid "Results of search for '%s'"
9786 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s'"
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:177
9789 #, c-format
9790 msgid "Results per page: "
9791 msgstr ""
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9794 #, c-format
9795 msgid "Resume"
9796 msgstr "Συνέχεια"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9799 #, c-format
9800 msgid "Resume all suspended holds"
9801 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9804 #, c-format
9805 msgid "Resume your hold on "
9806 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9810 #, c-format
9811 msgid "Return this item"
9812 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
9813
9814 #. INPUT type=submit name=confirm
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9816 msgid "Return to account summary"
9817 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη λογαριασμού"
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9820 #, c-format
9821 msgid "Return to fine details"
9822 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες προστίμων"
9823
9824 #. INPUT type=submit
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9826 msgid "Return to my account"
9827 msgstr "Επιστροφή στο λογαριασμό μου"
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9830 #, c-format
9831 msgid "Return to the catalog home page."
9832 msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα του καταλόγου."
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:144
9836 #, c-format
9837 msgid "Return to the last advanced search"
9838 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9841 #, c-format
9842 msgid "Return to the main page"
9843 msgstr "Επιστροφή στην βασική σελίδα"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9846 #, c-format
9847 msgid "Return to the self-checkout"
9848 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9852 #, c-format
9853 msgid "Return to your lists"
9854 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9857 #, c-format
9858 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9859 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
9860
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9862 #, c-format
9863 msgid ""
9864 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9865 "particular patron."
9866 msgstr ""
9867 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
9868 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9871 #, c-format
9872 msgid ""
9873 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9874 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9875 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9876 msgstr ""
9877 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
9878 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
9879 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
9880 "και μηνύματα."
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9884 #, c-format
9885 msgid "Reviews"
9886 msgstr "Αξιολογήσεις"
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9889 #, c-format
9890 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9891 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9894 #, c-format
9895 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9896 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
9897
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9899 #, c-format
9900 msgid "Routing lists"
9901 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
9902
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9904 #, c-format
9905 msgid "SMS"
9906 msgstr "SMS"
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9909 #, c-format
9910 msgid "SMS number:"
9911 msgstr "Αριθμός SMS:"
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9914 #, c-format
9915 msgid "SMS provider:"
9916 msgstr "Πάροχος SMS:"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9919 #, c-format
9920 msgid "SRW-DC"
9921 msgstr "SRW-DC"
9922
9923 #. SCRIPT
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9925 msgid "Sa"
9926 msgstr "Σα"
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9930 #, c-format
9931 msgid "Salutation:"
9932 msgstr "Προσφώνηση:"
9933
9934 #. SCRIPT
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9936 msgid "Sat"
9937 msgstr "Σαβ"
9938
9939 #. SCRIPT
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9941 msgid "Saturday"
9942 msgstr "Σάββατο"
9943
9944 #. INPUT type=submit
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9953 #, c-format
9954 msgid "Save"
9955 msgstr "Αποθήκευση"
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9958 #, c-format
9959 msgid "Save record "
9960 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9963 #, c-format
9964 msgid "Save to another list"
9965 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9968 #, c-format
9969 msgid "Save to lists"
9970 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9973 #, c-format
9974 msgid "Save to your lists"
9975 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας"
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9978 #, c-format
9979 msgid "Scan "
9980 msgstr "Σάρωση "
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9983 #, c-format
9984 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9985 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9988 #, c-format
9989 msgid ""
9990 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9991 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9992 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9993 msgstr ""
9994 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
9995 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
9996 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
9997 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10000 #, c-format
10001 msgid ""
10002 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
10003 "be displayed."
10004 msgstr ""
10005 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του. Θα εμφανιστεί μια λίστα από "
10006 "τα εισαγόμενα barcodes."
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
10009 #, c-format
10010 msgid "Scan index for: "
10011 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
10012
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
10014 #, c-format
10015 msgid "Scan index:"
10016 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
10017
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
10019 #, c-format
10020 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
10021 msgstr "Σαρώστε το τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
10022
10023 #. INPUT type=submit name=do
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1353
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
10031 #, c-format
10032 msgid "Search"
10033 msgstr "Αναζήτηση"
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
10036 #, c-format
10037 msgid "Search "
10038 msgstr "Αναζήτηση "
10039
10040 #. LINK
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
10042 msgid "Search %s"
10043 msgstr "Αναζήτηση %s"
10044
10045 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
10046 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
10047 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
10048 #. %4$s:  END 
10049 #. %5$s:  END 
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10051 #, c-format
10052 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10053 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s) %s %s "
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
10056 #, c-format
10057 msgid "Search for this title in:"
10058 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
10059
10060 #. A
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:388
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
10065 msgid "Search for works by this author"
10066 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
10071 #, c-format
10072 msgid "Search for:"
10073 msgstr "Αναζήτηση:"
10074
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
10079 #, c-format
10080 msgid "Search history"
10081 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
10082
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10084 #, c-format
10085 msgid "Search options:"
10086 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
10087
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
10089 #, c-format
10090 msgid "Search results"
10091 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
10092
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
10095 #, c-format
10096 msgid "Search suggestions"
10097 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
10098
10099 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10100 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10101 #. %3$s:  ELSE 
10102 #. %4$s:  END 
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10104 #, fuzzy, c-format
10105 msgid "Search the %s%s%sKoha library%s catalog"
10106 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10109 #, fuzzy, c-format
10110 msgid "Search type:"
10111 msgstr "Αναζήτηση "
10112
10113 #. SCRIPT
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10115 msgid "Search:"
10116 msgstr "Αναζήτηση:"
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10119 #, c-format
10120 msgid "SearchCourseReserves "
10121 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
10122
10123 #. SCRIPT
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10125 msgid "Searching %s..."
10126 msgstr "Αναζήτηση %s..."
10127
10128 #. SCRIPT
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10130 msgid "Searching OverDrive..."
10131 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive..."
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10135 #, c-format
10136 msgid "Secondary email:"
10137 msgstr "Δευτερεύον email:"
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10141 #, c-format
10142 msgid "Secondary phone:"
10143 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο:"
10144
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10146 #, c-format
10147 msgid "Section"
10148 msgstr "Τομέας"
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10151 #, c-format
10152 msgid "Section:"
10153 msgstr "Τομέας:"
10154
10155 #. IMG
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10168 msgid "See Baker & Taylor"
10169 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10172 #, c-format
10173 msgid "See also:"
10174 msgstr "Δείτε επίσης:"
10175
10176 #. A
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
10178 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10179 msgstr ""
10180
10181 #. A
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
10183 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10187 #, c-format
10188 msgid "Select a list"
10189 msgstr "Επιλογή λίστας"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10193 #, c-format
10194 msgid "Select a specific item:"
10195 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
10196
10197 #. For the first occurrence,
10198 #. SCRIPT
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1347
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10209 #, c-format
10210 msgid "Select all"
10211 msgstr "Επιλογή όλων"
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "Select none"
10216 msgstr "Επιλογή όλων"
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10223 #, c-format
10224 msgid "Select searches to: "
10225 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για: "
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10229 #, c-format
10230 msgid "Select suggestions to: "
10231 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για: "
10232
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
10234 #, c-format
10235 msgid "Select the item(s) to search"
10236 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
10237
10238 #. For the first occurrence,
10239 #. SCRIPT
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:330
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10245 #, c-format
10246 msgid "Select titles to: "
10247 msgstr "Επιλογή τίτλων για: "
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10250 #, c-format
10251 msgid "Self check-in help"
10252 msgstr "Βοήθεια αυτο-επιστροφής"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10255 #, c-format
10256 msgid "Self checkout help"
10257 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
10258
10259 #. INPUT type=submit
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10264 #, c-format
10265 msgid "Send"
10266 msgstr "Αποστολή"
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10269 #, c-format
10270 msgid "Send email"
10271 msgstr "Αποστολή email"
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10274 #, c-format
10275 msgid "Send list"
10276 msgstr "Αποστολή λίστας"
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10279 #, c-format
10280 msgid "Send problem report to: "
10281 msgstr ""
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10284 #, c-format
10285 msgid "Send to device"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10289 #, c-format
10290 msgid "Sending your cart"
10291 msgstr "Αποστολή του καλαθιού σας"
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10294 #, c-format
10295 msgid "Sending your list"
10296 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
10297
10298 #. SCRIPT
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10300 msgid "Sep"
10301 msgstr "Σεπ"
10302
10303 #. SCRIPT
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10305 msgid "September"
10306 msgstr "Σεπτέμβριος"
10307
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
10309 #, c-format
10310 msgid "Serial"
10311 msgstr "Περιοδική έκδοση"
10312
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10315 #, c-format
10316 msgid "Serial collection"
10317 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
10318
10319 #. For the first occurrence,
10320 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10323 #, c-format
10324 msgid "Serial: %s "
10325 msgstr "Περιοδικό: %s"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10331 #, c-format
10332 msgid "Series"
10333 msgstr "Σειρά"
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10336 #, c-format
10337 msgid "Series Title"
10338 msgstr "Τίτλος Σειράς"
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10341 #, c-format
10342 msgid "Series information:"
10343 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
10344
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10346 #, c-format
10347 msgid "Series title"
10348 msgstr "Τίτλος σειράς"
10349
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10351 #, c-format
10352 msgid "Series:"
10353 msgstr "Σειρά:"
10354
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10357 #, c-format
10358 msgid "Session lost"
10359 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10362 #, c-format
10363 msgid "Settings updated"
10364 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10368 #, c-format
10369 msgid "Share"
10370 msgstr "Κοινοποίηση"
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10373 #, c-format
10374 msgid "Share a list"
10375 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας"
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10378 #, c-format
10379 msgid "Share a list with another patron"
10380 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας σε έναν άλλο χρήστη"
10381
10382 #. A
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
10384 msgid "Share by email"
10385 msgstr "Κοινοποίηση με email"
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10388 #, c-format
10389 msgid "Share list"
10390 msgstr "Κοινοποίηση λίστας"
10391
10392 #. A
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
10394 msgid "Share on Facebook"
10395 msgstr "Κοινοποίηση στο Facebook"
10396
10397 #. A
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
10399 msgid "Share on LinkedIn"
10400 msgstr "Κοινοποίηση στο LinkedIn"
10401
10402 #. A
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
10404 msgid "Share on Twitter"
10405 msgstr "Κοινοποίηση στο Twitter"
10406
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
10408 #, c-format
10409 msgid "Shelving location"
10410 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10413 #, c-format
10414 msgid "Shibboleth Login"
10415 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
10418 #, c-format
10419 msgid "Shibboleth login"
10420 msgstr "Shibboleth σύνδεση"
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10423 #, c-format
10424 msgid "Show"
10425 msgstr "Εμφάνιση"
10426
10427 #. SCRIPT
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10429 msgid "Show _MENU_ entries"
10430 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10434 #, c-format
10435 msgid "Show all items"
10436 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10439 #, c-format
10440 msgid "Show all news"
10441 msgstr "Εμφάνιση όλων των νέων"
10442
10443 #. SCRIPT
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10445 msgid "Show all transactions"
10446 msgstr "Προβολή όλων των συναλλαγών"
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10449 #, c-format
10450 msgid "Show last 50 items"
10451 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10454 #, fuzzy, c-format
10455 msgid "Show less"
10456 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
10457
10458 #. A
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
10460 msgid "Show lists"
10461 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10464 #, c-format
10465 msgid "Show more"
10466 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10470 #, c-format
10471 msgid "Show more options"
10472 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10475 #, c-format
10476 msgid "Show the top "
10477 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:60
10480 #, c-format
10481 msgid "Show year: "
10482 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
10483
10484 #. %1$s:  resultcount | html 
10485 #. %2$s:  total | html 
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10487 #, c-format
10488 msgid "Showing %s of about %s results"
10489 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
10490
10491 #. SCRIPT
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10493 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10494 msgstr "Εμφάνιση _START_ έως _END_ από _TOTAL_"
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10497 #, c-format
10498 msgid "Showing all items. "
10499 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10502 #, c-format
10503 msgid "Showing last 50 items. "
10504 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων. "
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10507 #, c-format
10508 msgid "Showing only available items"
10509 msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10512 #, c-format
10513 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10517 #, c-format
10518 msgid "Similar items"
10519 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
10520
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10522 #, c-format
10523 msgid "Simple DC-RDF"
10524 msgstr "Απλό DC-RDF"
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:15
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "Skip to main content"
10529 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10532 #, c-format
10533 msgid ""
10534 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10535 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10536 msgstr ""
10537 "Μπορεί να υπάρξουν χρεώσεις για τα μηνύματα κατά τη χρήση της υπηρεσίας. "
10538 "Παρακαλώ απευθυνθείτε στον πάροχο κινητής τηλεφωνίας αν έχετε ερωτήσεις "
10539 "σχετικά."
10540
10541 #. %1$s:  failaddress | html 
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10543 #, c-format
10544 msgid ""
10545 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10546 "them. These are: %s"
10547 msgstr ""
10548 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
10549 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
10550
10551 #. For the first occurrence,
10552 #. SCRIPT
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10554 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10555 msgstr "Προέκυψε κάποιο πρόβλημα. Η σημείωση δεν αποθηκεύτηκε"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10558 #, c-format
10559 msgid "Sorry"
10560 msgstr "Λυπούμαστε"
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10563 #, c-format
10564 msgid "Sorry,"
10565 msgstr "Λυπούμαστε,"
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10568 #, c-format
10569 msgid ""
10570 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10571 "Contact the patron who sent you the invitation."
10572 msgstr ""
10573 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
10574 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
10575 "πρόσκληση. "
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10578 #, c-format
10579 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10580 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email."
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10583 #, c-format
10584 msgid "Sorry, no suggestions."
10585 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10588 #, c-format
10589 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10590 msgstr ""
10591 "Δυστυχώς, δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτούς τους τίτλους. "
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10594 #, c-format
10595 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10596 msgstr "Η τροποποίηση επιτρέπεται μονάχα από τον δημιουργό του σχολίου."
10597
10598 #. SCRIPT
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10600 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10601 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
10602
10603 #. SCRIPT
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10605 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10606 msgstr ""
10607 "Λυπούμαστε, δεν είναι ενεργοποιημένες οι επισημειώσεις σε αυτό το σύστημα."
10608
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10610 #, c-format
10611 msgid ""
10612 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10613 "below."
10614 msgstr ""
10615 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
10616 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10619 #, c-format
10620 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10621 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10624 #, c-format
10625 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10626 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10629 #, c-format
10630 msgid ""
10631 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10632 msgstr ""
10633 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
10634 "σελίδα. "
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10637 #, c-format
10638 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10642 #, c-format
10643 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10644 msgstr ""
10645 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10648 #, c-format
10649 msgid ""
10650 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10651 "the administrator to resolve this problem."
10652 msgstr ""
10653 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτό-δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
10654 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10657 #, c-format
10658 msgid ""
10659 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10660 "the administrator to resolve this problem."
10661 msgstr ""
10662 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
10663 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10666 #, c-format
10667 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10668 msgstr ""
10669 "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση αυτού του υλικού λόγω ηλικίας."
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10672 #, c-format
10673 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10674 msgstr "Δυστυχώς, δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις."
10675
10676 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10678 #, c-format
10679 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10680 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10683 #, c-format
10684 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10685 msgstr "Λυπούμαστε, η σύνδεση με το Google απέτυχε."
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10688 #, c-format
10689 msgid ""
10690 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10691 msgstr ""
10692 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
10693 "βιβλιοθήκης."
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
10696 #, c-format
10697 msgid ""
10698 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10699 "you have a local login, you may use that below."
10700 msgstr ""
10701 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
10702 "βιβλιοθήκης. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
10703 "παρακάτω. "
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10706 #, c-format
10707 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10708 msgstr "Συγνώμη, ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να αλλάξει online."
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10711 #, c-format
10712 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10713 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10714
10715 #. SCRIPT
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Sort"
10719 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10722 #, c-format
10723 msgid "Sort by:"
10724 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10727 #, c-format
10728 msgid "Sort by: "
10729 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
10730
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10732 #, c-format
10733 msgid "Sort this list by: "
10734 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
10735
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10737 #, c-format
10738 msgid "Sorting: "
10739 msgstr "Ταξινόμηση: "
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10742 #, c-format
10743 msgid "Source"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10747 #, c-format
10748 msgid "Specialized"
10749 msgstr "Εξειδικευμένο"
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10753 #, c-format
10754 msgid "Standard number"
10755 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10759 #, c-format
10760 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10761 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10769 #, c-format
10770 msgid "State:"
10771 msgstr "Πολιτεία:"
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10774 #, c-format
10775 msgid "Statistics"
10776 msgstr "Στατιστικά"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:82
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10787 #, c-format
10788 msgid "Status"
10789 msgstr "Κατάσταση"
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10794 #, c-format
10795 msgid "Status:"
10796 msgstr "Κατάσταση:"
10797
10798 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10799 #. %2$s:  END 
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10801 #, c-format
10802 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10803 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10806 #, c-format
10807 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10808 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10811 #, c-format
10812 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10813 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10816 #, c-format
10817 msgid "Stopped"
10818 msgstr "Σταμάτησε"
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10822 #, c-format
10823 msgid "Street number:"
10824 msgstr "Αριθμός οδού:"
10825
10826 #. SCRIPT
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10828 msgid "Su"
10829 msgstr "Θέμα"
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10836 #, c-format
10837 msgid "Subject"
10838 msgstr "Θέμα"
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10843 #, c-format
10844 msgid "Subject cloud"
10845 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10848 #, c-format
10849 msgid "Subject phrase"
10850 msgstr "Θέμα-Φράση"
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
10853 #, c-format
10854 msgid "Subject(s)"
10855 msgstr "Θέμα(τα)"
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10859 #, c-format
10860 msgid "Subject(s):"
10861 msgstr "Θέμα(τα):"
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10864 #, fuzzy, c-format
10865 msgid "Subject: "
10866 msgstr "Θέμα"
10867
10868 #. For the first occurrence,
10869 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10872 #, c-format
10873 msgid "Subject: %s "
10874 msgstr "Θέματα: %s "
10875
10876 #. INPUT type=submit
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10885 #, c-format
10886 msgid "Submit"
10887 msgstr "Υποβολή"
10888
10889 #. INPUT type=submit
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10891 msgid "Submit and close this window"
10892 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
10893
10894 #. For the first occurrence,
10895 #. SCRIPT
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
10898 msgid "Submit changes"
10899 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
10900
10901 #. INPUT type=submit
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10903 msgid "Submit modifications"
10904 msgstr "Υποβολή τροποποιήσεων"
10905
10906 #. INPUT type=submit
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10910 #, c-format
10911 msgid "Submit note"
10912 msgstr "Υποβολή σημείωσης"
10913
10914 #. INPUT type=submit
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10916 msgid "Submit update request"
10917 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
10918
10919 #. INPUT type=submit
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10922 msgid "Submit your suggestion"
10923 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
10924
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10926 #, c-format
10927 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10928 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
10929
10930 #. A
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10933 #, c-format
10934 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10935 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10938 #, c-format
10939 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10940 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
10941
10942 #. I
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10944 msgid "Subscribe to recent comments"
10945 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
10946
10947 #. I
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10949 msgid "Subscribe to this list"
10950 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10951
10952 #. I
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10957 msgid "Subscribe to this search"
10958 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:83
10961 #, c-format
10962 msgid "Subscription"
10963 msgstr "Συνδρομή"
10964
10965 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10966 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10967 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10968 #. %4$s:  ELSE 
10969 #. %5$s:  END 
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10971 #, c-format
10972 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10973 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
10974
10975 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10977 #, c-format
10978 msgid "Subscription information for %s"
10979 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10982 #, c-format
10983 msgid "Subscription title"
10984 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:34
10987 #, c-format
10988 msgid "Subscription: "
10989 msgstr "Συνδρομή: "
10990
10991 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10993 #, c-format
10994 msgid "Subscriptions ( %s )"
10995 msgstr "Συνδρομές ( %s )"
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10999 #, c-format
11000 msgid "Sudoc"
11001 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11004 #, fuzzy, c-format
11005 msgid "Suggest for purchase"
11006 msgstr "Προτεινόμενο για"
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
11009 #, c-format
11010 msgid "Suggested by:"
11011 msgstr "Προτεινόμενο από:"
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
11014 #, c-format
11015 msgid "Suggested for"
11016 msgstr "Προτεινόμενο για"
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
11019 #, c-format
11020 msgid "Suggested for:"
11021 msgstr "Προτεινόμενο για:"
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
11024 #, c-format
11025 msgid "Suggested on"
11026 msgstr "Προτεινόμενο για"
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
11029 #, c-format
11030 msgid "Suggestions"
11031 msgstr "Προτάσεις"
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
11034 #, c-format
11035 msgid "Summary"
11036 msgstr "Περίληψη"
11037
11038 #. SCRIPT
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11040 msgid "Sun"
11041 msgstr "Κυρ"
11042
11043 #. SCRIPT
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11045 msgid "Sunday"
11046 msgstr "Κυριακή"
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
11052 #, c-format
11053 msgid "Surname:"
11054 msgstr "Επώνυμο:"
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
11057 #, c-format
11058 msgid "Surveys"
11059 msgstr "Έρευνες"
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
11066 #, c-format
11067 msgid "Suspend"
11068 msgstr "Αναστολή"
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
11071 #, c-format
11072 msgid "Suspend all holds"
11073 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
11074
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
11076 #, c-format
11077 msgid "Suspend until:"
11078 msgstr "Αναστολή έως:"
11079
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
11081 #, c-format
11082 msgid "Suspend your hold on "
11083 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
11084
11085 #. A
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
11087 msgid "Switch languages"
11088 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
11091 #, c-format
11092 msgid "System Maintenance"
11093 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
11097 #, c-format
11098 msgid "System-wide only"
11099 msgstr "Σε επίπεδο συστήματος μόνο"
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11102 #, c-format
11103 msgid "TOC"
11104 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11107 #, c-format
11108 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11109 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:68
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11114 #, c-format
11115 msgid "Tag"
11116 msgstr "Πεδίο"
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11119 #, c-format
11120 msgid "Tag browser"
11121 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
11124 #, c-format
11125 msgid "Tag cloud"
11126 msgstr "Σύννεφο επισημειώσεων"
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
11129 #, c-format
11130 msgid "Tag status here."
11131 msgstr "Κατάσταση επισημείωσης εδώ."
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11136 #, c-format
11137 msgid "Tag status here. "
11138 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:137
11141 #, c-format
11142 msgid "Tag:"
11143 msgstr "Ετικέτα: "
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11146 #, c-format
11147 msgid "Tags"
11148 msgstr "Επισημειώσεις"
11149
11150 #. For the first occurrence,
11151 #. SCRIPT
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11153 msgid "Tags added: "
11154 msgstr "Επισημειώσεις που προστέθηκαν: "
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11158 #, c-format
11159 msgid "Tags from this library:"
11160 msgstr "Επισημειώσεις από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11164 #, c-format
11165 msgid "Tags:"
11166 msgstr "Επισημειώσεις:"
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11169 #, c-format
11170 msgid "Technical reports"
11171 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
11172
11173 #. A
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11177 #, c-format
11178 msgid "Term"
11179 msgstr "Όρος"
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11182 #, c-format
11183 msgid "Term(s):"
11184 msgstr "Όρος/οι:"
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11187 #, c-format
11188 msgid "Term/Phrase"
11189 msgstr "Όρος/Φράση"
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11192 #, c-format
11193 msgid "Term:"
11194 msgstr "Όρος:"
11195
11196 #. SCRIPT
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11198 msgid "Th"
11199 msgstr "Πέ"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11202 #, c-format
11203 msgid "Thank you"
11204 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11207 #, c-format
11208 msgid "Thank you!"
11209 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
11210
11211 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11213 #, c-format
11214 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11215 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
11216
11217 #. %1$s:  limit | html 
11218 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
11219 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
11220 #. %4$s:  END 
11221 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11222 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
11223 #. %7$s:  END 
11224 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
11225 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
11226 #. %10$s:  ELSE 
11227 #. %11$s:  END 
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11229 #, c-format
11230 msgid ""
11231 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11232 "all time%s "
11233 msgstr ""
11234 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
11235 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
11236
11237 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11238 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
11239 #. %3$s:  ELSE 
11240 #. %4$s:  END 
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11242 #, c-format
11243 msgid ""
11244 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11245 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11246 msgstr ""
11247 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
11248 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
11249 "επικοινωνήστε με τον "
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11252 #, c-format
11253 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11254 msgstr "Το κουμπί 'Τερματισμός' εμφανίζεται για να ξεκινήσετε ξανά."
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11257 #, c-format
11258 msgid ""
11259 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11260 "private."
11261 msgstr ""
11262 "Τα δικαιώματα Οποιοσδήποτε δεν έχει κάποια επίδραση ενώ η λίστα είναι "
11263 "αυστηρά προσωπική."
11264
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11266 #, c-format
11267 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11268 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11271 #, c-format
11272 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11273 msgstr ""
11274 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
11275 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
11276
11277 #. %1$s:  email_add | html 
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11279 #, c-format
11280 msgid "The cart was sent to: %s"
11281 msgstr "Το καλάθι εστάλη σε: %s"
11282
11283 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11284 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11285 #. %3$s:  END 
11286 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11287 #. %5$s:  END 
11288 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11289 #. %7$s:  END 
11290 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11291 #. %9$s:  END 
11292 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11293 #. %11$s:  END 
11294 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11295 #. %13$s:  END 
11296 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11297 #. %15$s:  END 
11298 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11299 #. %17$s:  END 
11300 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11301 #. %19$s:  END 
11302 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11303 #. %21$s:  END 
11304 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11305 #. %23$s:  END 
11306 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11307 #. %25$s:  END 
11308 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11309 #. %27$s:  END 
11310 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11311 #. %29$s:  END 
11312 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11313 #. %31$s:  END 
11314 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11315 #. %33$s:  END 
11316 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11317 #. %35$s:  END 
11318 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11319 #. %37$s:  END 
11320 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11321 #. %39$s:  END 
11322 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11323 #. %41$s:  END 
11324 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11325 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11326 #. %44$s:  END 
11327 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11328 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11329 #. %47$s:  END 
11330 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11331 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11332 #. %50$s:  END 
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11334 #, c-format
11335 msgid ""
11336 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11337 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11338 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11339 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11340 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11341 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11342 "%s %s%s months%s "
11343 msgstr ""
11344 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
11345 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
11346 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
11347 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
11348 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
11349 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
11350 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11353 #, c-format
11354 msgid ""
11355 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11356 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11357 "informing your library of this error"
11358 msgstr ""
11359 "Η διαγραφή του ιστορικού δανεισμού σας δεν ήταν επιτυχής, καθώς υπάρχει "
11360 "πρόβλημα με τις ρυθμίσεις αυτής της υπηρεσίας. Παρακαλούμε βοηθήστε στην "
11361 "επίλυση του προβλήματος ενημερώνοντας τη βιβλιοθήκη σας γι' αυτό το σφάλμα. "
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11364 #, c-format
11365 msgid "The entered card number is already in use."
11366 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας είναι ήδη σε χρήση."
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11369 #, c-format
11370 msgid "The entered card number is the wrong length."
11371 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας έχει λάθος μέγεθος."
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11374 #, c-format
11375 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11376 msgstr ""
11377 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
11378 "βιβλιοθήκη."
11379
11380 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11382 #, c-format
11383 msgid "The first subscription was started on %s"
11384 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
11385
11386 #. SCRIPT
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11388 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11389 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι υποχρεωτικά και δεν είναι συμπληρωμένα: "
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11392 #, c-format
11393 msgid "The following fields contain invalid information:"
11394 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11397 #, c-format
11398 msgid "The item has been added to the list."
11399 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
11400
11401 #. SCRIPT
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11403 msgid "The item has been added to your cart"
11404 msgstr "Το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καλάθι σας"
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11407 #, c-format
11408 msgid "The item has been removed from the list."
11409 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
11410
11411 #. SCRIPT
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11413 msgid "The item has been removed from your cart"
11414 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καλάθι σας"
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11417 #, c-format
11418 msgid ""
11419 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11420 "the list."
11421 msgstr ""
11422 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
11423
11424 #. SCRIPT
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11426 msgid "The item is already in your cart"
11427 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καλάθι σας"
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11430 #, c-format
11431 msgid ""
11432 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11433 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11434 msgstr ""
11435 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
11436 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
11437 "δημόσια. "
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11440 #, c-format
11441 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11442 msgstr "O σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11445 #, c-format
11446 msgid "The link is invalid."
11447 msgstr "Ο σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος."
11448
11449 #. %1$s:  email | html 
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11451 #, c-format
11452 msgid "The list was sent to: %s"
11453 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
11454
11455 #. %1$s:  op | html 
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11457 #, c-format
11458 msgid "The operation %s is not supported."
11459 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11462 #, c-format
11463 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11464 msgstr ""
11465 "Τα αποτελέσματα της διαδικασίας θα εμφανιστούν για κάθε barcode που εισήχθη."
11466
11467 #. %1$s:  username | html 
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11469 #, c-format
11470 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11471 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη \"%s\" έχει αλλάξει."
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11474 #, c-format
11475 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11476 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11479 #, c-format
11480 msgid "The share has been removed."
11481 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11484 #, c-format
11485 msgid "The share has not been removed."
11486 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
11487
11488 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11490 #, c-format
11491 msgid "The subscription expired on %s"
11492 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
11493
11494 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11495 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
11497 #, c-format
11498 msgid ""
11499 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11500 "code. It was NOT added. "
11501 msgstr ""
11502 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
11503 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
11504
11505 #. %1$s:  message_value | html 
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11507 #, c-format
11508 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11509 msgstr "Το id της συναλλαγής '%s' για αυτή την πληρωμή δεν είναι έγκυρο."
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11512 #, c-format
11513 msgid "The userid "
11514 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
11515
11516 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11518 #, c-format
11519 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11520 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
11521
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11523 #, fuzzy, c-format
11524 msgid "There are no comments on this title."
11525 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11528 #, c-format
11529 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11530 msgstr "Δεν υπάρχουν τεκμήρια στα οποία μπορεί να γίνει κράτηση."
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11534 #, c-format
11535 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11536 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11539 #, c-format
11540 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11541 msgstr "Δεν υπάρχει ελάχιστος ή μέγιστος αριθμός χαρακτήρων."
11542
11543 #. %1$s:  IF ( ERROR.badparam ) 
11544 #. %2$s:  ERROR.badparam | html 
11545 #. %3$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11546 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11547 #. %5$s:  ERROR.failed_delete | html 
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11549 #, fuzzy, c-format
11550 msgid ""
11551 "There was a problem with this operation: %s ERROR: illegal parameter %s %s "
11552 "ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete "
11553 "the tag %s. "
11554 msgstr ""
11555 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σε αυτή τη λειτουργία: %s Λυπούμαστε, οι "
11556 "επισημειώσεις δεν είναι ενεργοποιημένες σε αυτό το σύστημα. %s ΣΦΑΛΜΑ: μη "
11557 "επιτρεπόμενη παράμετρος %s %sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να "
11558 "ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. %s ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την "
11559 "επισημείωση %s. "
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11562 #, c-format
11563 msgid "There was a problem with your submission"
11564 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11567 #, c-format
11568 msgid "There was an error sending the cart."
11569 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καλαθιού."
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11572 #, c-format
11573 msgid "There was an error sending the list."
11574 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11577 #, c-format
11578 msgid ""
11579 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11580 "library for help."
11581 msgstr ""
11582 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
11583 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11586 #, c-format
11587 msgid "Theses"
11588 msgstr "Διατριβές"
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11591 #, c-format
11592 msgid ""
11593 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11594 "any subject below to see the items in our collection."
11595 msgstr ""
11596 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
11597 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
11598 "αυτό."
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11601 #, c-format
11602 msgid ""
11603 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11604 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11605 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11606 "your reader account."
11607 msgstr ""
11608 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
11609 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
11610 "αποδέσμευση αποστέλλεται από εμάς στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
11611 "βρείτε διαθέσιμο στο λογαριασμό σας. "
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11614 #, c-format
11615 msgid "This email address already exists in our database."
11616 msgstr "Αυτή η διεύθυνση email βρίσκεται ήδη στη βάση δεδομένων μας."
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11619 #, fuzzy, c-format
11620 msgid "This feature is not enabled"
11621 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11624 #, c-format
11625 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11626 msgstr "Πρόκειται για εσωτερικό δανεισμό και δεν μπορεί να γίνει ανανέωση."
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11629 #, c-format
11630 msgid "This is a serial"
11631 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11634 #, c-format
11635 msgid "This item does not exist."
11636 msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11639 #, c-format
11640 msgid ""
11641 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11642 msgstr ""
11643 "Το τεκμήριο έχει προγραμματιστει για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
11644 "γίνει ανανέωση"
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11647 #, c-format
11648 msgid "This item is already checked out to you."
11649 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
11650
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11652 #, c-format
11653 msgid "This item is on hold for another borrower."
11654 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από άλλο μέλος."
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11657 #, c-format
11658 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11659 msgstr "Ο σύνδεσμος είναι έγκυρος για 2 μέρες ξεκινώντας από τώρα."
11660
11661 #. %1$s:  contents.count | html 
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11663 #, fuzzy, c-format
11664 msgid "This list contains %s titles"
11665 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
11666
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11668 #, c-format
11669 msgid "This list does not exist."
11670 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
11671
11672 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11674 #, c-format
11675 msgid ""
11676 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11677 msgstr ""
11678 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
11679 "αποτελέσματα "
11680
11681 #. SCRIPT
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11683 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11684 msgstr ""
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11687 #, c-format
11688 msgid "This message can have the following reason(s):"
11689 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τους παρακάτω λόγους:"
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11692 #, c-format
11693 msgid "This news item does not exist. "
11694 msgstr "Το νέο αντίτυπο δεν υπάρχει."
11695
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
11698 #, c-format
11699 msgid ""
11700 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11701 "clicking "
11702 msgstr ""
11703 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
11704 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
11705
11706 #. %1$s:  items_count | html 
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11708 #, c-format
11709 msgid "This record has many physical items (%s). "
11710 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
11711
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11713 #, c-format
11714 msgid "This subscription is closed."
11715 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
11716
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11718 #, c-format
11719 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11720 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11723 #, c-format
11724 msgid "This title cannot be requested."
11725 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
11726
11727 #. SCRIPT
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11729 msgid "Thu"
11730 msgstr "Πέμ"
11731
11732 #. IMG
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11735 msgid "Thumbnail"
11736 msgstr "Εικονίτσα"
11737
11738 #. SCRIPT
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11740 msgid "Thursday"
11741 msgstr "Πέμπτη"
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11765 #, c-format
11766 msgid "Title"
11767 msgstr "Τίτλος"
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11773 #, c-format
11774 msgid "Title (A-Z)"
11775 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
11776
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11781 #, c-format
11782 msgid "Title (Z-A)"
11783 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
11784
11785 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11787 #, fuzzy, c-format
11788 msgid "Title notes ( %s )"
11789 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11792 #, c-format
11793 msgid "Title phrase"
11794 msgstr "Τίτλος-Φράση"
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:148
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11801 #, c-format
11802 msgid "Title:"
11803 msgstr "Τίτλος:"
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11806 #, c-format
11807 msgid "Title: "
11808 msgstr "Τίτλος: "
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11811 #, c-format
11812 msgid "Titles"
11813 msgstr "Τίτλοι"
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11816 #, c-format
11817 msgid "To log in, use the following credentials:"
11818 msgstr "Για να συνδεθείτε, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα στοιχεία:"
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11821 #, c-format
11822 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11823 msgstr ""
11824 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
11825 "βιβλιοθήκη."
11826
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11828 #, c-format
11829 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11830 msgstr ""
11831 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
11832 "του Koha."
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11835 #, c-format
11836 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11837 msgstr ""
11838 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
11839 "του Koha."
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11842 #, fuzzy, c-format
11843 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11844 msgstr ""
11845 "Για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασης σας, εισάγετε το όνομα χρήστη ή τo "
11846 "email σας. "
11847
11848 #. SCRIPT
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11850 msgid "Today"
11851 msgstr "Σήμερα"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11854 #, c-format
11855 msgid "Top level"
11856 msgstr "Κορυφή"
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11859 #, c-format
11860 msgid "Topics"
11861 msgstr "Θέματα"
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11865 #, c-format
11866 msgid "Total due"
11867 msgstr "Συνολική οφειλή"
11868
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11870 #, c-format
11871 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11872 msgstr ""
11873
11874 #. %1$s:  holds_count | html 
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11876 #, c-format
11877 msgid "Total holds: %s"
11878 msgstr "Συνολικές κρατήσεις: %s"
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11881 #, c-format
11882 msgid "Treaties "
11883 msgstr "Συνθήκες "
11884
11885 #. SCRIPT
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11887 msgid "Tu"
11888 msgstr "Τρ"
11889
11890 #. SCRIPT
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11892 msgid "Tue"
11893 msgstr "Τρι"
11894
11895 #. SCRIPT
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11897 msgid "Tuesday"
11898 msgstr "Τρίτη"
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11904 #, c-format
11905 msgid "Type"
11906 msgstr "Τύπος"
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11909 #, c-format
11910 msgid "Type of heading"
11911 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
11912
11913 #. INPUT type=text name=q
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
11916 msgid "Type search term"
11917 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
11918
11919 #. SCRIPT
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11921 msgid "Type:"
11922 msgstr "Τύπος:"
11923
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11925 #, c-format
11926 msgid "UF"
11927 msgstr "ΧΓ"
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11930 #, c-format
11931 msgid "URL"
11932 msgstr "URL"
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:215
11935 #, c-format
11936 msgid "URL(s)"
11937 msgstr "URL(s)"
11938
11939 #. For the first occurrence,
11940 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11943 #, c-format
11944 msgid "URL: %s "
11945 msgstr "URL: %s "
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
11948 #, c-format
11949 msgid "UTF-8"
11950 msgstr ""
11951
11952 #. SCRIPT
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11954 msgid "Unable to add one or more tags."
11955 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας ή περισσότερων επισημειώσεων."
11956
11957 #. SCRIPT
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11959 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11960 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η ακύρωση εγγραφής!"
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11964 #, c-format
11965 msgid "Unable to connect to PayPal."
11966 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το PayPal."
11967
11968 #. SCRIPT
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11970 msgid "Unable to create enrollment!"
11971 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η δημιουργία εγγραφής!"
11972
11973 #. For the first occurrence,
11974 #. SCRIPT
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11976 msgid "Unable to update your setting!"
11977 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των ρυθμίσεων!"
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11981 #, c-format
11982 msgid "Unable to verify payment."
11983 msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης της πληρωμής."
11984
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11986 #, c-format
11987 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11988 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11991 #, c-format
11992 msgid "Unavailable issues"
11993 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:202
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11998 #, c-format
11999 msgid "Unhighlight"
12000 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης"
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
12003 #, c-format
12004 msgid "Unified title"
12005 msgstr "Ενιαίος τίτλος"
12006
12007 #. For the first occurrence,
12008 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
12011 #, c-format
12012 msgid "Unified title: %s "
12013 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
12016 #, c-format
12017 msgid "Uniform titles:"
12018 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
12021 #, c-format
12022 msgid "Unknown"
12023 msgstr "Άγνωστο"
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
12026 #, c-format
12027 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
12028 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
12032 #, c-format
12033 msgid "Update"
12034 msgstr "Ενημέρωση"
12035
12036 #. INPUT type=submit
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
12038 msgid "Update auto-renewal preference"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12042 #, c-format
12043 msgid "Updates to your record"
12044 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
12047 #, c-format
12048 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12049 msgstr ""
12050 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
12051 "άλλο κομμάτι του Koha."
12052
12053 #. ABBR
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
12055 msgid "Used For"
12056 msgstr "Χρησιμοποιείται για"
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
12059 #, c-format
12060 msgid "Used for/see from:"
12061 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για/από:"
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
12064 #, c-format
12065 msgid "Username:"
12066 msgstr "Όνομα χρήστη:"
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
12069 #, fuzzy, c-format
12070 msgid "Username: "
12071 msgstr "Όνομα χρήστη:"
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
12074 #, c-format
12075 msgid ""
12076 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12077 "If shows your account to be clear, please contact the library."
12078 msgstr ""
12079 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
12080 "αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
12081 "αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
12082 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
12085 #, c-format
12086 msgid ""
12087 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12088 "If your account shows to be clear, please contact the library."
12089 msgstr ""
12090 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός αδρανοποιείται είναι οφειλές "
12091 "που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν "
12092 "έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
12093
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
12095 #, c-format
12096 msgid "VHS tape / Videocassette"
12097 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
12098
12099 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
12101 #, c-format
12102 msgid "Value is already in use (%s)"
12103 msgstr "Η τιμή είναι ήδη σε χρήση (%s)"
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
12106 #, c-format
12107 msgid "Verification"
12108 msgstr "Επαλήθευση"
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
12111 #, c-format
12112 msgid "Verification:"
12113 msgstr "Επαλήθευση:"
12114
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
12116 #, c-format
12117 msgid "View"
12118 msgstr "Προβολή"
12119
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
12122 #, c-format
12123 msgid "View All"
12124 msgstr "Προβολή Όλων"
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12127 #, fuzzy, c-format
12128 msgid "View all suggestions"
12129 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
12130
12131 #. A
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:376
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12150 msgid "View details for this title"
12151 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
12152
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12155 #, c-format
12156 msgid "View interlibrary loan request"
12157 msgstr "Προβολή αιτήματος διαδανεισμού"
12158
12159 #. A
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12162 msgid "View on Amazon.com"
12163 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
12164
12165 #. A
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1054
12167 msgid "View record \"%s\""
12168 msgstr "Προβολή εγγραφής \"%s\""
12169
12170 #. A
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
12173 msgid "View your search history"
12174 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
12175
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
12178 #, c-format
12179 msgid "Vol info"
12180 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12183 #, c-format
12184 msgid "Volume"
12185 msgstr "Τόμος"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12189 #, c-format
12190 msgid "Volume:"
12191 msgstr "Τόμος:"
12192
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12194 #, c-format
12195 msgid "Warning"
12196 msgstr "Προειδοποίηση"
12197
12198 #. SCRIPT
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12200 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12201 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί. Επιβεβαιώστε ξανά"
12202
12203 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
12204 #. SCRIPT
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12206 msgid "We"
12207 msgstr "Εμείς"
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12210 #, c-format
12211 msgid ""
12212 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12213 "define how long we keep your reading history."
12214 msgstr ""
12215 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
12216 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12219 #, c-format
12220 msgid "Website"
12221 msgstr "Ιστοσελίδα"
12222
12223 #. SCRIPT
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12225 msgid "Wed"
12226 msgstr "Τετ"
12227
12228 #. SCRIPT
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12230 msgid "Wednesday"
12231 msgstr "Τετάρτη"
12232
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12234 #, c-format
12235 msgid "Welcome, "
12236 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
12237
12238 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
12240 #, c-format
12241 msgid "Welcome, %s"
12242 msgstr "Καλώς ήλθες, %s"
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12245 #, c-format
12246 msgid "What is a discharge?"
12247 msgstr "Τι είναι η αποδέσμευση;"
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12250 #, c-format
12251 msgid "What's next?"
12252 msgstr "Τι ακολουθεί;"
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12255 #, c-format
12256 msgid ""
12257 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12258 "history immediately by clicking here. "
12259 msgstr ""
12260 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
12261 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
12262
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12264 #, c-format
12265 msgid "Where:"
12266 msgstr "Που:"
12267
12268 #. SCRIPT
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12270 msgid "With selected searches: "
12271 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
12272
12273 #. SCRIPT
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12275 msgid "With selected suggestions: "
12276 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
12277
12278 #. For the first occurrence,
12279 #. SCRIPT
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:330
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12283 msgid "With selected titles: "
12284 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
12285
12286 #. SCRIPT
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12288 msgid "Wk"
12289 msgstr "Εβδομάδα"
12290
12291 #. SCRIPT
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12293 msgid "Would you like to print a receipt?"
12294 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
12295
12296 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12297 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12299 #, c-format
12300 msgid "Written on %s by %s"
12301 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12306 #, c-format
12307 msgid "Year"
12308 msgstr "Έτος"
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12311 #, c-format
12312 msgid "Year: "
12313 msgstr "Έτος: "
12314
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12326 #, c-format
12327 msgid "Yes"
12328 msgstr "Ναι"
12329
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12332 #, c-format
12333 msgid "Yes "
12334 msgstr ""
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12337 #, c-format
12338 msgid "Yes, I agree."
12339 msgstr "Ναι, συμφωνώ."
12340
12341 #. SCRIPT
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12343 msgid "Yes, cancel article request"
12344 msgstr "Ναί, ακύρωση αιτήματος άρθρου"
12345
12346 #. SCRIPT
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12348 msgid "Yes, cancel hold"
12349 msgstr "Ναι, ακύρωση κράτησης"
12350
12351 #. SCRIPT
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Yes, delete"
12355 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
12356
12357 #. SCRIPT
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Yes, delete suggestion"
12361 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
12362
12363 #. SCRIPT
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Yes, delete suggestions"
12367 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
12368
12369 #. SCRIPT
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Yes, remove sharing"
12373 msgstr "Αφαίρεση κοινοποίησης"
12374
12375 #. SCRIPT
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12377 msgid "Yes, resume all holds"
12378 msgstr "Ναι, σύνοψη όλων των κρατήσεων"
12379
12380 #. SCRIPT
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12382 msgid "Yes, suspend all holds"
12383 msgstr "Ναι, αναστολή όλων των κρατήσεων"
12384
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12386 #, c-format
12387 msgid ""
12388 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12389 "again."
12390 msgstr ""
12391 "Η πρόσβασή σας στο σύστημα αυτό-δανεισμού γίνεται από μία διαφορετική "
12392 "διεύθυνση IP! Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12395 #, c-format
12396 msgid ""
12397 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12398 "again."
12399 msgstr ""
12400 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
12401 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
12402
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12404 #, c-format
12405 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12406 msgstr "Δεν συμπεριλαμβάνεστε σε καμία λίστα δρομολόγησης."
12407
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12409 #, c-format
12410 msgid "You are forbidden to view this page."
12411 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
12412
12413 #. %1$s:  borrowername | html 
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12415 #, c-format
12416 msgid "You are logged in as %s."
12417 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
12418
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12420 #, c-format
12421 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12422 msgstr ""
12423 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:193
12426 #, c-format
12427 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12428 msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε αυτή τη σελίδα"
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12431 #, c-format
12432 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12433 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12436 #, c-format
12437 msgid "You are not authorized to view this page."
12438 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
12439
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12441 #, c-format
12442 msgid "You are not authorized to view this record."
12443 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή."
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12446 #, c-format
12447 msgid ""
12448 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12449 "wish to make changes, please contact the library."
12450 msgstr ""
12451 "Είστε εγγεγραμμένος στις λίστες δρομολόγησης για τους ακόλουθους τίτλους "
12452 "περιοδικών. Αν επιθυμείτε να κάνετε αλλαγές, παρακαλώ ενημερώστε τη "
12453 "βιβλιοθήκη."
12454
12455 #. I
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12457 msgid ""
12458 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12459 "saved and sent as a single message."
12460 msgstr ""
12461 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
12462 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
12463
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12465 #, c-format
12466 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12467 msgstr "Μπορείτε να κοινοποιήσετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της."
12468
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12470 #, c-format
12471 msgid ""
12472 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12473 msgstr ""
12474 "Μπορείτε κάνετε αναζήτηση στον κατάλογό χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
12475 "στην αρχή της σελίδας "
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12478 #, c-format
12479 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12480 msgstr ""
12481 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
12482 "υπηρεσία."
12483
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12485 #, c-format
12486 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12487 msgstr ""
12488 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού και τους συνδέσμου στην αρχή της σελίδας"
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12491 #, c-format
12492 msgid "You can't change your password."
12493 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12496 #, c-format
12497 msgid "You can't reset your password."
12498 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε επαναφορά του κωδικού σας."
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12502 #, c-format
12503 msgid ""
12504 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12505 "before asking for a discharge."
12506 msgstr ""
12507 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμένα τεκμήρια. Πρέπει να γίνει "
12508 "πρώτα επιστροφή των τεκμηρίων για να μπορέσετε να ζητήσετε απαλλαγή."
12509
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12512 #, c-format
12513 msgid "You cannot place any more suggestions"
12514 msgstr "Δεν μπορείτε να υποβάλετε άλλες προτάσεις αγοράς"
12515
12516 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12518 #, c-format
12519 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12520 msgstr ""
12521 "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά. Αιτία: %sΥπέρβαση "
12522 "ορίου προστίμου "
12523
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12525 #, c-format
12526 msgid "You cannot share a public list."
12527 msgstr "Δεν μπορείτε να κοινοποιήσετε μια δημόσια λίστα."
12528
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12530 #, c-format
12531 msgid "You currently have no pending holds."
12532 msgstr "Δεν έχετε εκρρεμείς κρατήσεις."
12533
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12535 #, c-format
12536 msgid "You currently have nothing checked out."
12537 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12540 #, c-format
12541 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12542 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
12543
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12545 #, c-format
12546 msgid "You did not specify any search criteria"
12547 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης"
12548
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12550 #, c-format
12551 msgid "You did not specify any search criteria."
12552 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
12553
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12555 #, c-format
12556 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12557 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
12558
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12560 #, c-format
12561 msgid "You do not have permission to create a new list."
12562 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12565 #, c-format
12566 msgid "You do not have permission to delete this list."
12567 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
12568
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12570 #, c-format
12571 msgid "You do not have permission to download this list."
12572 msgstr "Δεν έχετε άδεια για λήψη αυτής της λίστας."
12573
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12575 #, c-format
12576 msgid "You do not have permission to send this list."
12577 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
12578
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12580 #, c-format
12581 msgid "You do not have permission to update this list."
12582 msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
12583
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12585 #, c-format
12586 msgid "You do not have permission to view this list."
12587 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
12588
12589 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12590 #. %2$s:  END 
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12592 #, c-format
12593 msgid ""
12594 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12595 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12596 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12597 "staff member if you continue to have problems."
12598 msgstr ""
12599 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα χρήστη ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε "
12600 "ξανά! Λάβετε υπόψη ότι οι κωδικοί πρόσβασης είναι με διάκριση κεφαλαίων/πεζών"
12601 "%s και ότι ο λογαριασμός σας θα κλειδώσει έπειτα από έναν αριθμό "
12602 "αποτυχημένων προσπαθειών εισόδου%s Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
12603 "της βιβλιοθήκης εάν συνεχίζετε να αντιετωπίζετε προβλήματα."
12604
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12606 #, c-format
12607 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12608 msgstr ""
12609 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
12610 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη."
12611
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12613 #, c-format
12614 msgid "You have a credit of:"
12615 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12618 #, c-format
12619 msgid "You have already requested this title."
12620 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
12621
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12623 #, c-format
12624 msgid "You have no article requests currently."
12625 msgstr "Δεν έχετε αιτήματα άρθρων αυτή τη στιγμή."
12626
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12628 #, c-format
12629 msgid "You have no fines or charges"
12630 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
12631
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12633 #, fuzzy, c-format
12634 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12635 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
12636
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12638 #, fuzzy, c-format
12639 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12640 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
12641
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12643 #, c-format
12644 msgid ""
12645 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12646 "fields and resubmit."
12647 msgstr ""
12648 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
12649 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
12650
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12652 #, c-format
12653 msgid "You have nothing checked out"
12654 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
12655
12656 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12658 #, fuzzy, c-format
12659 msgid ""
12660 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12661 msgstr ""
12662 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
12663 "στιγμή (%s)."
12664
12665 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12667 #, fuzzy, c-format
12668 msgid ""
12669 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12670 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12671 "more."
12672 msgstr ""
12673 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
12674 "στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις "
12675 "αγοράς σας, θα είστε σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
12676
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12678 #, fuzzy, c-format
12679 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12680 msgstr ""
12681 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
12682 "στιγμή."
12683
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12685 #, c-format
12686 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12687 msgstr "Έχετε ανανεώσει το τεκμήριο τον μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό."
12688
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12690 #, c-format
12691 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12692 msgstr "Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη. "
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12695 #, c-format
12696 msgid "You have successfully registered your new account."
12697 msgstr "Η εγγραφή του νέου λογαριασμού σας ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
12698
12699 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12701 #, c-format
12702 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12703 msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
12704
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12706 #, c-format
12707 msgid ""
12708 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12709 "request soon."
12710 msgstr ""
12711 "Πρόσφατα δηλώσατε ότι δεν δίνετε την συγκατάθεσή σας και θα επεξεργαστούμε "
12712 "το αίτημά σας σύντομα."
12713
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12715 #, c-format
12716 msgid ""
12717 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12718 "available."
12719 msgstr ""
12720 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
12721 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο."
12722
12723 #. For the first occurrence,
12724 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12725 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12729 #, c-format
12730 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12734 #, c-format
12735 msgid "You may register here."
12736 msgstr "Μπορείτε να εγγραφείτε εδώ."
12737
12738 #. SCRIPT
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12740 msgid "You must be logged in to add tags."
12741 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
12742
12743 #. For the first occurrence,
12744 #. SCRIPT
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12746 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12747 msgstr ""
12748 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
12749 "Λίστες"
12750
12751 #. For the first occurrence,
12752 #. SCRIPT
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
12754 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12755 msgstr ""
12756 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
12757 "λίστες"
12758
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12760 #, c-format
12761 msgid "You must have an email address to enroll"
12762 msgstr "Πρέπει να διαθέτετε διεύθυνση email για να εγγραφείτε"
12763
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12765 #, c-format
12766 msgid ""
12767 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12768 msgstr ""
12769 "Πρέπει να συνδεθείτε αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις ενημερώσεις με email "
12770 "για τα νέα τεύχη"
12771
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12773 #, c-format
12774 msgid "You must select a library for pickup. "
12775 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
12776
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12778 #, c-format
12779 msgid "You must select at least one item. "
12780 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
12781
12782 #. A
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12785 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12786 msgstr "Αναζήτηση %s για '%s'%s%s με περιορισμό(ούς): '%s'%s"
12787
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12789 #, c-format
12790 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12791 msgstr ""
12792 "Θα έπρεπε να είχατε λάβει email που περιέχει τον σύνδεσμο για να γίνει "
12793 "επαναφορά του κωδικού σας."
12794
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12796 #, c-format
12797 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12798 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση."
12799
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12801 #, c-format
12802 msgid ""
12803 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12804 "again."
12805 msgstr ""
12806 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
12807 "ξανά. "
12808
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12810 #, c-format
12811 msgid ""
12812 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12813 "two weeks."
12814 msgstr ""
12815 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί την κοινοποίησή σας "
12816 "εντός δυο εβδομάδων."
12817
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12819 #, c-format
12820 msgid "You will receive an email shortly. "
12821 msgstr "Θα λάβετε ένα email σύντομα. "
12822
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid "Your account"
12826 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
12827
12828 #. For the first occurrence,
12829 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12832 #, c-format
12833 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12834 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
12835
12836 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12838 #, c-format
12839 msgid ""
12840 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12841 "renew your account."
12842 msgstr ""
12843 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
12844 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
12845
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12847 #, c-format
12848 msgid ""
12849 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12850 msgstr ""
12851 "Ο λογαριασμός σας έχε λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για "
12852 "περισσότερες πληροφορίες."
12853
12854 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12856 #, c-format
12857 msgid ""
12858 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12859 "your fine balance is over the limit."
12860 msgstr ""
12861
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12863 #, c-format
12864 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12865 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει αδρανοποιηθεί καθώς έχετε απαλλαγεί. "
12866
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12868 #, c-format
12869 msgid "Your account menu"
12870 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
12871
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12873 #, c-format
12874 msgid ""
12875 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12876 "confirmation email."
12877 msgstr ""
12878 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
12879 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης."
12880
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12882 #, c-format
12883 msgid "Your authority search history is empty."
12884 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
12885
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12887 #, c-format
12888 msgid "Your card will expire on "
12889 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
12890
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12892 #, c-format
12893 msgid "Your cart"
12894 msgstr "Το καλάθι σας"
12895
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12897 #, c-format
12898 msgid "Your cart "
12899 msgstr "Το καλάθι σας "
12900
12901 #. SCRIPT
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12903 msgid "Your cart is currently empty"
12904 msgstr "Το καλάθι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
12905
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
12907 #, c-format
12908 msgid "Your cart is empty."
12909 msgstr "Το καλάθι σας είναι άδειο."
12910
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12912 #, c-format
12913 msgid "Your catalog search history is empty."
12914 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
12915
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12917 #, fuzzy, c-format
12918 msgid "Your charges"
12919 msgstr "Το καλάθι σας"
12920
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12922 #, c-format
12923 msgid "Your checkout history"
12924 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
12925
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12927 #, c-format
12928 msgid "Your comment"
12929 msgstr "Το σχόλιό σας"
12930
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12932 #, c-format
12933 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12934 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
12935
12936 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12938 #, c-format
12939 msgid "Your consent was registered on %s."
12940 msgstr "Η συγκατάθεσή σας καταχωρήθηκε στις %s."
12941
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12944 #, c-format
12945 msgid "Your consents"
12946 msgstr "Συγκαταθέσεις"
12947
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12949 #, c-format
12950 msgid ""
12951 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12952 "update your record as soon as possible."
12953 msgstr ""
12954 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
12955 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
12956
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12958 #, c-format
12959 msgid ""
12960 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12961 "this page within a few days."
12962 msgstr ""
12963 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σε αυτή τη "
12964 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
12965
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12967 #, c-format
12968 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12969 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σε αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
12970
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12972 #, c-format
12973 msgid "Your download should begin automatically."
12974 msgstr "Η λήψη σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
12975
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12977 #, c-format
12978 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12979 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
12980
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12982 #, c-format
12983 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12984 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. "
12985
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12987 #, c-format
12988 msgid ""
12989 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12990 "renew your card. "
12991 msgstr ""
12992 "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
12993 "της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
12994
12995 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12997 #, c-format
12998 msgid "Your list : %s "
12999 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
13000
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
13007 #, c-format
13008 msgid "Your lists"
13009 msgstr "Οι λίστες σας"
13010
13011 #. SCRIPT
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
13013 msgid "Your lists:"
13014 msgstr "Οι λίστες σας:"
13015
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
13017 #, c-format
13018 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
13019 msgstr "Η ανανέωση δανεισμού απέτυχες για έναν από τους παρακάτω λόγους: "
13020
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
13023 #, c-format
13024 msgid "Your messaging settings"
13025 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
13026
13027 #. SCRIPT
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13029 msgid "Your note about %s could not be saved."
13030 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί."
13031
13032 #. SCRIPT
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13034 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
13035 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s αποθηκεύτηκε και εστάλη στη βιβλιοθήκη."
13036
13037 #. SCRIPT
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13039 msgid "Your note about %s was removed."
13040 msgstr "Η σημείωση σας σχετικά με %s αφαιρέθηκε."
13041
13042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
13043 #, c-format
13044 msgid "Your options are: "
13045 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
13046
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
13048 #, c-format
13049 msgid "Your password has been changed "
13050 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
13051
13052 #. For the first occurrence,
13053 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
13057 #, c-format
13058 msgid "Your password must be at least %s characters long."
13059 msgstr ""
13060 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
13061
13062 #. For the first occurrence,
13063 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
13067 #, c-format
13068 msgid ""
13069 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
13070 "lowercase and numbers."
13071 msgstr ""
13072 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
13073 "συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών."
13074
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
13076 #, c-format
13077 msgid "Your payment"
13078 msgstr "Η πληρωμή σας"
13079
13080 #. %1$s:  message_value | html 
13081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
13082 #, c-format
13083 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
13084 msgstr "Η πληρωμή των $%s ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
13085
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
13087 #, c-format
13088 msgid "Your personal details"
13089 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
13090
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
13092 #, c-format
13093 msgid "Your priority: "
13094 msgstr "Η προτεραιότητά σας: "
13095
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
13098 #, c-format
13099 msgid "Your privacy management"
13100 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
13101
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
13103 #, c-format
13104 msgid "Your privacy rules have been updated."
13105 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
13106
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
13108 #, c-format
13109 msgid "Your purchase suggestions"
13110 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
13111
13112 #. For the first occurrence,
13113 #. SCRIPT
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
13117 msgid "Your rating: %s, "
13118 msgstr "Η βαθμολόγησή σας: %s, "
13119
13120 #. For the first occurrence,
13121 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
13123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
13124 #, c-format
13125 msgid "Your rating: %s."
13126 msgstr "Η βαθμολόγησή σας: %s."
13127
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
13129 #, c-format
13130 msgid "Your reading history has been deleted."
13131 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
13132
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
13134 #, c-format
13135 msgid "Your request included no check-ins."
13136 msgstr "Το αίτημά σας δεν συμπεριέλαβε επιστροφές."
13137
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13139 #, c-format
13140 msgid "Your routing lists"
13141 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
13142
13143 #. %1$s:  IF hash 
13144 #. %2$s:  hash | html 
13145 #. %3$s:  END 
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13147 #, c-format
13148 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13149 msgstr "Η αναζήτηση %sγια %s%s δεν ήταν επιτυχής. "
13150
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13152 #, c-format
13153 msgid "Your search history"
13154 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
13155
13156 #. %1$s:  total | html 
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
13158 #, fuzzy, c-format
13159 msgid "Your search returned %s results. "
13160 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
13161
13162 #. For the first occurrence,
13163 #. SCRIPT
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13165 msgid "Your setting has been updated!"
13166 msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν!"
13167
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13169 #, c-format
13170 msgid "Your summary"
13171 msgstr "Σύνοψη"
13172
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
13174 #, c-format
13175 msgid "Your tags"
13176 msgstr "Επισημειώσεις"
13177
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13179 #, c-format
13180 msgid ""
13181 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13182 "before applying them."
13183 msgstr ""
13184 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
13185 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
13186
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13188 #, c-format
13189 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13190 msgstr ""
13191 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
13192 "ξανά."
13193
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13200 #, c-format
13201 msgid "ZIP/Postal code:"
13202 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
13203
13204 #. For the first occurrence,
13205 #. SCRIPT
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
13207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13208 msgid "[ New list ]"
13209 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
13210
13211 #. INPUT type=text name=limit
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:87
13213 msgid "[% limit or"
13214 msgstr "[% limit or"
13215
13216 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
13218 #, c-format
13219 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13220 msgstr "[%s δεν υποστηρίζεται από το πρόγραμμα πλοήγησης που χρησιμοποιείτε.] "
13221
13222 #. SCRIPT
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13224 msgid "a an the"
13225 msgstr "ένα"
13226
13227 #. SCRIPT
13228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13229 msgid "already in your cart"
13230 msgstr "ήδη στο καλάθι σας"
13231
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13234 #, c-format
13235 msgid ""
13236 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13237 msgstr ""
13238 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
13239 "τεκμήριο προς παραλαβή"
13240
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13242 #, c-format
13243 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13244 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
13245
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13247 #, c-format
13248 msgid "and"
13249 msgstr "και"
13250
13251 # Δεν έχω δει ακόμα σε ποιο σημείο εντάσσεται.
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13253 #, c-format
13254 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13255 msgstr ""
13256 "και συμφωνώ με την επεξεργασία των προσωπικών μου δεδομένων όπως "
13257 "περιγράφεται."
13258
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13260 #, c-format
13261 msgid "ask for a discharge"
13262 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
13263
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13266 #, c-format
13267 msgid "bib"
13268 msgstr "εγγραφή"
13269
13270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13272 #, c-format
13273 msgid "bib_id"
13274 msgstr "id_εγγραφής"
13275
13276 #. IMG
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
13278 msgid "bonus"
13279 msgstr "μπόνους"
13280
13281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13282 #, c-format
13283 msgid "borrowernumber"
13284 msgstr "αριθμόςμέλους"
13285
13286 #. For the first occurrence,
13287 #. SCRIPT
13288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13290 msgid "by"
13291 msgstr " από"
13292
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13295 #, c-format
13296 msgid "by "
13297 msgstr "από"
13298
13299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13300 #, fuzzy, c-format
13301 msgid "cancel your request"
13302 msgstr "Ναί, ακύρωση αιτήματος άρθρου"
13303
13304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13305 #, c-format
13306 msgid "cardnumber"
13307 msgstr "αριθμόςκάρτας"
13308
13309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13310 #, c-format
13311 msgid "change your password"
13312 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
13313
13314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13315 #, c-format
13316 msgid "checkout(s)"
13317 msgstr "δανεισμός(οι)"
13318
13319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
13320 #, c-format
13321 msgid "click here to login"
13322 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
13323
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13325 #, fuzzy, c-format
13326 msgid "confirm email address"
13327 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση email"
13328
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13330 #, c-format
13331 msgid "contains"
13332 msgstr "περιέχει"
13333
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13335 #, c-format
13336 msgid "continue creating your request"
13337 msgstr ""
13338
13339 #. SPAN
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
13341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
13342 msgid ""
13343 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13344 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13345 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13346 msgstr ""
13347 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13348 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13349 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13350
13351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13353 #, c-format
13354 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13355 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
13356
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13359 #, c-format
13360 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13361 msgstr ""
13362 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
13363 "παραληφθεί"
13364
13365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13366 #, c-format
13367 msgid ""
13368 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13369 "values: "
13370 msgstr ""
13371 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
13372 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
13373
13374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13375 #, c-format
13376 msgid "desired_due_date"
13377 msgstr "desired_due_date"
13378
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13380 #, c-format
13381 msgid "due in fines and charges"
13382 msgstr "πληρωτέα πρόστιμα και χρεώσεις"
13383
13384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13385 #, c-format
13386 msgid "email"
13387 msgstr "email"
13388
13389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13390 #, c-format
13391 msgid "email address"
13392 msgstr "διεύθυνση email"
13393
13394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13396 #, fuzzy, c-format
13397 msgid "expiry_date"
13398 msgstr "pickup_expiry_date"
13399
13400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13401 #, c-format
13402 msgid "firstname"
13403 msgstr "όνομα"
13404
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13406 #, c-format
13407 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13408 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
13409
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
13412 #, c-format
13413 msgid "here"
13414 msgstr "εδώ"
13415
13416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13417 #, c-format
13418 msgid "hold(s) pending"
13419 msgstr "κράτηση(εις) σε αναμονή"
13420
13421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13422 #, c-format
13423 msgid "hold(s) waiting"
13424 msgstr "κράτηση(εις) αναμένει"
13425
13426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13430 #, c-format
13431 msgid "id"
13432 msgstr "id"
13433
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13437 #, c-format
13438 msgid "id_type"
13439 msgstr "id_type"
13440
13441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13442 #, c-format
13443 msgid ""
13444 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13445 msgstr ""
13446 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13447
13448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13449 #, c-format
13450 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13451 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13452
13453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13454 #, c-format
13455 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13456 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13457
13458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13459 #, c-format
13460 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13461 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13462
13463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13464 #, c-format
13465 msgid ""
13466 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13467 "show_loans=1 "
13468 msgstr ""
13469 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13470 "show_loans=1 "
13471
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13473 #, c-format
13474 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13475 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13476
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13478 #, c-format
13479 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13480 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13481
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13483 #, c-format
13484 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13485 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13486
13487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13488 #, c-format
13489 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13490 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13491
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13493 #, c-format
13494 msgid ""
13495 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13496 "request_location=127.0.0.1 "
13497 msgstr ""
13498 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13499 "request_location=127.0.0.1 "
13500
13501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13502 #, c-format
13503 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13504 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13505
13506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13507 #, c-format
13508 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13509 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13510
13511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13512 #, c-format
13513 msgid "in any heading"
13514 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
13515
13516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13517 #, c-format
13518 msgid "in main entry"
13519 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
13520
13521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13522 #, c-format
13523 msgid "in the complete record"
13524 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
13525
13526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13527 #, c-format
13528 msgid "is exactly"
13529 msgstr "είναι ακριβώς"
13530
13531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13533 #, c-format
13534 msgid "item"
13535 msgstr "τεκμήριο"
13536
13537 #. SCRIPT
13538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13539 msgid "item(s) added to your cart"
13540 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καλάθι σας"
13541
13542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13546 #, c-format
13547 msgid "item_id"
13548 msgstr "item_id"
13549
13550 #. ABBR
13551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13552 #, fuzzy
13553 msgid "koha:biblionumber:%s"
13554 msgstr "Ταξινομικός αριθμός %s"
13555
13556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13557 #, c-format
13558 msgid "list of authority record identifiers"
13559 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
13560
13561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13562 #, c-format
13563 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13564 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
13565
13566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13567 #, c-format
13568 msgid "list of system record identifiers"
13569 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
13570
13571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13572 #, c-format
13573 msgid "log in using a different account"
13574 msgstr "σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό"
13575
13576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13577 #, c-format
13578 msgid "negcap "
13579 msgstr "negcap "
13580
13581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13582 #, c-format
13583 msgid "not"
13584 msgstr "όχι"
13585
13586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13587 #, c-format
13588 msgid "or"
13589 msgstr "ή"
13590
13591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13592 #, fuzzy, c-format
13593 msgid "or "
13594 msgstr "ή"
13595
13596 #. SCRIPT
13597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13598 msgid "out of"
13599 msgstr "έξω από"
13600
13601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13602 #, c-format
13603 msgid "overdue(s)"
13604 msgstr "εκπρόθεσμο(α)"
13605
13606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13608 #, c-format
13609 msgid "password"
13610 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
13611
13612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13619 #, c-format
13620 msgid "patron_id"
13621 msgstr "patron_id"
13622
13623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13625 #, c-format
13626 msgid "pickup_location"
13627 msgstr "pickup_location"
13628
13629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13630 #, c-format
13631 msgid "primary email address"
13632 msgstr "κύρια διεύθυνση email"
13633
13634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13636 #, c-format
13637 msgid "privacy policy"
13638 msgstr "πολιτική απορρήτου"
13639
13640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
13641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
13642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13644 #, c-format
13645 msgid "purchase suggestion"
13646 msgstr "πρόταση αγοράς"
13647
13648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13649 #, c-format
13650 msgid "request_location"
13651 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
13652
13653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13654 #, c-format
13655 msgid ""
13656 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13657 msgstr ""
13658 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
13659 "έκθεσης"
13660
13661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13662 #, c-format
13663 msgid ""
13664 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13665 "values: "
13666 msgstr ""
13667 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
13668 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
13669
13670 #. SCRIPT
13671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13672 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13673 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
13674
13675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13676 #, c-format
13677 msgid "return_fmt"
13678 msgstr "επιστροφή_fmt"
13679
13680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13681 #, c-format
13682 msgid "return_type"
13683 msgstr "επιστροφή_τύπου"
13684
13685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13686 #, c-format
13687 msgid "schema"
13688 msgstr "σχήμα"
13689
13690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13691 #, c-format
13692 msgid "search"
13693 msgstr "αναζήτηση"
13694
13695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13696 #, c-format
13697 msgid "secondary email address"
13698 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση email"
13699
13700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13701 #, c-format
13702 msgid "see also:"
13703 msgstr "δείτε επίσης:"
13704
13705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13706 #, c-format
13707 msgid "show_attributes"
13708 msgstr "show_attributes"
13709
13710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13711 #, c-format
13712 msgid "show_contact"
13713 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
13714
13715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13716 #, c-format
13717 msgid "show_fines"
13718 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
13719
13720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13721 #, c-format
13722 msgid "show_holds"
13723 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
13724
13725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13726 #, c-format
13727 msgid "show_loans"
13728 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
13729
13730 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13731 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13732 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13733 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13734 #. %5$s:  END 
13735 #. %6$s:  ELSE 
13736 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13737 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13738 #. %9$s:  ELSE 
13739 #. %10$s:  END 
13740 #. %11$s:  END 
13741 #. %12$s:  END 
13742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13743 #, c-format
13744 msgid ""
13745 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13746 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13747 msgstr ""
13748 "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s %s Εν αναμονή για το επόμενο διαθέσιμο "
13749 "τεκμήριο '%s' %s Αναμονή %s %s %s "
13750
13751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13752 #, c-format
13753 msgid "site administrator"
13754 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
13755
13756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13757 #, c-format
13758 msgid ""
13759 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13760 msgstr ""
13761 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
13762 "τιμές: "
13763
13764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13766 #, fuzzy, c-format
13767 msgid "start_date"
13768 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
13769
13770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13771 #, c-format
13772 msgid "starts with"
13773 msgstr "ξεκινά από"
13774
13775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13776 #, c-format
13777 msgid "subjects "
13778 msgstr "θέματα "
13779
13780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
13781 #, c-format
13782 msgid "suggestions"
13783 msgstr "προτάσεις"
13784
13785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13786 #, c-format
13787 msgid "surname"
13788 msgstr "επώνυμο"
13789
13790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13791 #, c-format
13792 msgid ""
13793 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13794 "element 'reserve_id')"
13795 msgstr ""
13796 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
13797 "στοιχείο 'eserve_id')"
13798
13799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13801 #, c-format
13802 msgid "system item identifier"
13803 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
13804
13805 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13807 msgid "tagsel_button"
13808 msgstr "tagsel_button"
13809
13810 #. META http-equiv=Content-Type
13811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13818 msgid "text/html; charset=utf-8"
13819 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13820
13821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13823 #, c-format
13824 msgid ""
13825 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13826 "placed"
13827 msgstr ""
13828 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
13829 "έγινε η αίτηση"
13830
13831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13833 #, c-format
13834 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13835 msgstr ""
13836 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
13837
13838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13839 #, c-format
13840 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13841 msgstr ""
13842 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
13843 "η αίτηση"
13844
13845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13846 #, c-format
13847 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13848 msgstr ""
13849 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
13850
13851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13852 #, c-format
13853 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13854 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
13855
13856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13861 #, c-format
13862 msgid ""
13863 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13864 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13865 msgstr ""
13866 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
13867 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
13868
13869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13871 #, c-format
13872 msgid "there was a problem processing your payment"
13873 msgstr "υπήρξε πρόβλημα κατά τη διαδικασία πληρωμής"
13874
13875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13876 #, c-format
13877 msgid "to post a comment."
13878 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
13879
13880 #. LINK
13881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:50
13882 msgid "unAPI"
13883 msgstr "unAPI"
13884
13885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13886 #, c-format
13887 msgid "until "
13888 msgstr "μέχρι "
13889
13890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13891 #, c-format
13892 msgid "up to "
13893 msgstr "μέχρι "
13894
13895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13896 #, c-format
13897 msgid "used for/see from:"
13898 msgstr "χρήση για/δείτε από:"
13899
13900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13901 #, c-format
13902 msgid "user's login identifier"
13903 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
13904
13905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13906 #, c-format
13907 msgid "user's password"
13908 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
13909
13910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13911 #, c-format
13912 msgid "userid"
13913 msgstr "αναγνωριστικό χρήστη"
13914
13915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13916 #, c-format
13917 msgid "username"
13918 msgstr "όνομα χρήστη"
13919
13920 #. SCRIPT
13921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13922 msgid "view labeled"
13923 msgstr "προβολή με ετικέτες"
13924
13925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13927 #, c-format
13928 msgid "view plain"
13929 msgstr "απλή προβολή"
13930
13931 #. SCRIPT
13932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13933 msgid "waiting holds:"
13934 msgstr "κρατήσεις σε αναμονή:"
13935
13936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13937 #, c-format
13938 msgid "was not found in the database. Please try again."
13939 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
13940
13941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13942 #, c-format
13943 msgid ""
13944 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13945 "response"
13946 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
13947
13948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13949 #, c-format
13950 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13951 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
13952
13953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13954 #, c-format
13955 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13956 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
13957
13958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13959 #, c-format
13960 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13961 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
13962
13963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13964 #, c-format
13965 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13966 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
13967
13968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13969 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13970 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13971
13972 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13974 #, c-format
13975 msgid "will be sent shortly to %s."
13976 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε %s."
13977
13978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13979 #, c-format
13980 msgid "would be entered as "
13981 msgstr "θα εισαχθεί ως"
13982
13983 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13985 #, c-format
13986 msgid ""
13987 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13988 "items you wish to not place holds on. "
13989 msgstr ""
13990 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
13991 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
13992
13993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13994 #, fuzzy, c-format
13995 msgid "your charges"
13996 msgstr "Επισημειώσεις"
13997
13998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13999 #, c-format
14000 msgid "your consents"
14001 msgstr "Συγκαταθέσεις"
14002
14003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
14004 #, c-format
14005 msgid "your interlibrary loan requests"
14006 msgstr "τα αιτήματα διαδανεισμού σας"
14007
14008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
14009 #, c-format
14010 msgid "your lists"
14011 msgstr "Λίστες"
14012
14013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
14014 #, c-format
14015 msgid "your messaging"
14016 msgstr "Μηνύματα"
14017
14018 #. %1$s:  payment | html 
14019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
14020 #, c-format
14021 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
14022 msgstr "η πληρωμή των %s έχει γίνει στο λογαριασμό σας"
14023
14024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
14025 #, c-format
14026 msgid "your personal details"
14027 msgstr "Προσωπικά στοιχεία"
14028
14029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
14030 #, c-format
14031 msgid "your privacy"
14032 msgstr "ιδιωτικότητα"
14033
14034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
14035 #, c-format
14036 msgid "your purchase suggestions"
14037 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
14038
14039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
14040 #, c-format
14041 msgid "your reading history"
14042 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
14043
14044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
14045 #, c-format
14046 msgid "your routing lists"
14047 msgstr "λίστες δρομολόγησης"
14048
14049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
14050 #, c-format
14051 msgid "your search history"
14052 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
14053
14054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
14055 #, c-format
14056 msgid "your summary"
14057 msgstr "Συνοπτικά"
14058
14059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
14060 #, c-format
14061 msgid "your tags"
14062 msgstr "Επισημειώσεις"
14063
14064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
14065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
14066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
14067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
14068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
14069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
14070 #, c-format
14071 msgid "×"
14072 msgstr "×"