Translations update for 16.11.0
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:13-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-11-15 16:22+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1479226958.000000\n"
19
20 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
21 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
22 #. %3$s:  ELSE 
23 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
24 #. %5$s:  END 
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
26 #, c-format
27 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
28 msgstr ""
29 "\" %s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s"
30
31 #. A
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
34 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
35 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
36
37 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
38 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
39 #. %3$s:  END 
40 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
41 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
42 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
43 #. %7$s:  ELSE 
44 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
45 #. %9$s:  END 
46 #. %10$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
50 msgstr "%s %s %s %s %s (προτεραιότητα %s) %s %s %s %s "
51
52 #. %1$s:  END 
53 #. %2$s:  END 
54 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
55 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
56 #. %5$s:  ELSE 
57 #. %6$s:  END 
58 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
59 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
60 #. %9$s:  END 
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
62 #, c-format
63 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
64 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s "
65
66 #. %1$s:  END 
67 #. %2$s:  END 
68 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
69 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
70 #. %5$s:  ELSE 
71 #. %6$s:  END 
72 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
73 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
74 #. %9$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
78 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
79
80 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
81 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
82 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
83 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
84 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
85 #. %6$s:  END 
86 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
87 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
88 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
89 #. %10$s:  ELSE 
90 #. %11$s:  END 
91 #. %12$s:  END 
92 #. %13$s:  END 
93 #. %14$s:  ELSE 
94 #. %15$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει "
101 "αντίτυπα. %s "
102
103 #. %1$s:  END 
104 #. %2$s:  ELSE 
105 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
106 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
107 #. %5$s:  ELSE 
108 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
109 #. %7$s:  END 
110 #. %8$s:  ELSE 
111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
112 #, c-format
113 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
114 msgstr ""
115 "%s %s %s %s 1 τεκμήριο υπό παραγγελία. %s %s τεκμήρια είναι υπό παραγγελία. "
116 "%s %s "
117
118 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
119 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
120 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
121 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
122 #. %5$s:  ELSE 
123 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
124 #. %7$s:  END 
125 #. %8$s:  END 
126 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
130 msgstr ""
131 "%s %s %s %s 1 τεκμήριο υπό παραγγελία. %s %s τεκμήρια είναι υπό παραγγελία. "
132 "%s %s %s "
133
134 #. %1$s:  END 
135 #. %2$s:  ELSE 
136 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
137 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
141 msgstr "%s %s %s %s  Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από "
142
143 #. %1$s:  END 
144 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
145 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
146 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
148 #, c-format
149 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
150 msgstr ""
151 "%s %s %s %s Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με ηλ. ταχυδρομείο για νέα τεύχη "
152
153 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
154 #. %2$s: - newline="\n" -
155 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
156 #. %4$s:  title 
157 #. %5$s: - newline -
158 #. %6$s:  title 
159 #. %7$s:  barcode 
160 #. %8$s: - ELSE -
161 #. %9$s:  title 
162 #. %10$s: - newline -
163 #. %11$s:  title 
164 #. %12$s:  barcode 
165 #. %13$s: - END -
166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
170 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
171 msgstr ""
172 "%s %s %s %s είναι εκπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) είναι εκπρόθεσμο "
173 "%s %s είναι εμπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) επιστράφηκε σήμερα στη "
174 "βιβλιοθήκη %s "
175
176 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
177 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
178 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
180 #, c-format
181 msgid "%s %s %s Item waiting at "
182 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
183
184 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
185 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
186 #. %3$s:  ELSE 
187 #. %4$s:  END 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
189 #, c-format
190 msgid "%s %s %s Koha online %s "
191 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
192
193 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
194 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
195 #. %3$s:  ELSE 
196 #. %4$s:  END 
197 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
198 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
199 #. %7$s:  END 
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
201 #, c-format
202 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
203 msgstr "%s %s %s Koha %s κατάλογος %s &rsaquo; %s %s "
204
205 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
206 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
207 #. %3$s:  ELSE 
208 #. %4$s:  END 
209 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
211 #, c-format
212 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
213 msgstr "%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s %s "
214
215 #. %1$s:  END 
216 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
217 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
218 #. %4$s:  END 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
220 #, c-format
221 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
222 msgstr ""
223 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
224 "%s "
225
226 #. %1$s:  END 
227 #. %2$s:  END 
228 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
229 #. %4$s:  review.title 
230 #. %5$s:  ELSE 
231 #. %6$s:  END 
232 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
233 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
234 #. %9$s:  END 
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
236 #, c-format
237 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
238 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
239
240 #. %1$s:  ELSE 
241 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
242 #. %3$s:  END 
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
244 #, c-format
245 msgid "%s %s (not approved) %s "
246 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s "
247
248 #. For the first occurrence,
249 #. %1$s:  END 
250 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
253 #, c-format
254 msgid "%s %s End date: "
255 msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης: "
256
257 #. %1$s:  END 
258 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
259 #. %3$s:  END 
260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
264 "created. %s "
265 msgstr ""
266 "%s %s Αν δεν εισάγετε κωδικό, θα δημιουργηθεί ένας κωδικός από το σύστημα. "
267 "%s "
268
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
272 #, c-format
273 msgid "%s %s Item in transit to "
274 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς "
275
276 #. %1$s:  END 
277 #. %2$s:  ELSE 
278 #. %3$s:  END 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
280 #, c-format
281 msgid "%s %s No results found. %s "
282 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
283
284 #. %1$s: - SWITCH index -
285 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
286 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
287 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
288 #. %5$s: - END -
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
293 "%s Search also for related subjects %s "
294 msgstr ""
295 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο εξειδικευμένα θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο "
296 "γενικά θέματα %s Αναζητήστε επίσης σχετικά θέματα %s "
297
298 #. %1$s:  SWITCH m.code 
299 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
300 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
301 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
302 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
303 #. %6$s:  CASE 
304 #. %7$s:  m.code 
305 #. %8$s:  END 
306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
307 #, c-format
308 msgid ""
309 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
310 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
311 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
312 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
313 "has been submitted. %s %s %s "
314 msgstr ""
315 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς "
316 "που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη "
317 "επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς σας, θα είστε σε θέση να "
318 "υποβάλετε κι άλλες. %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Υπάρχει ήδη πρότασης "
319 "αγοράς με τέτοιο τίτλο. %s Η πρότασης αγοράς υποβλήθηκε επιτυχώς. %s %s %s "
320
321 #. %1$s:  END 
322 #. %2$s:  ELSE 
323 #. %3$s:  END 
324 #. %4$s:  END 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
329 "issues %s %s "
330 msgstr ""
331 "%s %s Πρέπει να συνδεθείτε στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
332 "ενημερώσεις με ηλ. ταχυδρομείο για τα νέα τεύχη %s %s "
333
334 # Στη γερμανική μετάφραση έχουν σχολιάσει ότι "είναι ένα σχόλιο το οποίο δεν χρησιμοποιείται".
335 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
336 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
337 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
338 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
339 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
340 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
345 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
346 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
347 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
348 msgstr ""
349 "%s %s [%%#- Αυτό περιλαμβάνει δύο παραμέτρους: μια δομή για το τεκμήριο και "
350 "μια προαιρετική δομή για το δανεισμό. Η δομή του δανεισμού χρησιμοποιείται "
351 "από τις σελίδες για τις βιβλιογραφίες μαθημάτων, που δε χρησιμοποιούν API "
352 "για να κάνουν ανάκληση των τεκμηρίων που παράγει item.datedue. -%%] %s %s %s "
353 "%s "
354
355 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
356 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
358 #, c-format
359 msgid "%s %s by "
360 msgstr "%s %s από "
361
362 #. %1$s:  i.title | html 
363 #. %2$s:  IF i.author 
364 #. %3$s:  i.author | html 
365 #. %4$s:  END 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
367 #, c-format
368 msgid "%s %s by %s %s "
369 msgstr "%s %s από %s %s "
370
371 #. %1$s:  ELSE 
372 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
373 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
374 #. %4$s:  CASE 'full' 
375 #. %5$s:  review.borrtitle 
376 #. %6$s:  review.firstname 
377 #. %7$s:  review.surname 
378 #. %8$s:  CASE 'first' 
379 #. %9$s:  review.firstname 
380 #. %10$s:  CASE 'surname' 
381 #. %11$s:  review.surname 
382 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
383 #. %13$s:  review.firstname 
384 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
385 #. %15$s:  CASE 'username' 
386 #. %16$s:  review.userid 
387 #. %17$s:  END 
388 #. %18$s:  END 
389 #. %19$s:  END 
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
391 #, c-format
392 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
393 msgstr "%s %s από %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
394
395 #. %1$s:  firstname 
396 #. %2$s:  surname 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
398 #, c-format
399 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
400 msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
401
402 #. %1$s:  firstname 
403 #. %2$s:  surname 
404 #. %3$s:  shelfname 
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
406 #, c-format
407 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
408 msgstr ""
409 "Ο χρήστης %s %s σας έστειλε από τον κατάλογο, το ηλεκτρονικό ράφι : %s."
410
411 #. %1$s:  added_count 
412 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
413 #. %3$s:  ELSE 
414 #. %4$s:  END 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
416 #, c-format
417 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
418 msgstr "%s %s επισημείωση%sεπισημειώσεις%s προστέθηκαν επιτυχώς."
419
420 #. %1$s:  SWITCH type 
421 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
422 #. %3$s:  CASE 'later' 
423 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
424 #. %5$s:  CASE 'musical' 
425 #. %6$s:  CASE 'broader' 
426 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
427 #. %8$s:  CASE 'parent' 
428 #. %9$s:  CASE 
429 #. %10$s:  IF type 
430 #. %11$s:  type | html 
431 #. %12$s:  END 
432 #. %13$s:  END 
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
434 #, c-format
435 msgid ""
436 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
437 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
438 "%s(%s)%s %s "
439 msgstr ""
440 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(Επόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
441 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Γενικότερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
442 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
443
444 #. %1$s:  collectiontitle 
445 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
446 #. %3$s:  collectionissn 
447 #. %4$s:  END 
448 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
449 #. %6$s:  collectionvolume 
450 #. %7$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
452 #, c-format
453 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
454 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
455
456 #. %1$s:  SWITCH option 
457 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
458 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
459 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
460 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
461 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
462 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
463 #. %8$s:  CASE 'mods' 
464 #. %9$s:  CASE 'ris' 
465 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
466 #. %11$s:  END 
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
471 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
472 msgstr ""
473 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
474 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
475
476 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
477 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
478 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
479 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
480 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
481 #. %6$s:  CASE 'N' 
482 #. %7$s:  CASE 'F' 
483 #. %8$s:  CASE 'A' 
484 #. %9$s:  CASE 'M' 
485 #. %10$s:  CASE 'L' 
486 #. %11$s:  CASE 'W' 
487 #. %12$s:  CASE 'FU' 
488 #. %13$s:  CASE 'HE' 
489 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
490 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
491 #. %16$s:  CASE 'LR' 
492 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
493 #. %18$s:  CASE 'WO' 
494 #. %19$s:  CASE 'C' 
495 #. %20$s:  CASE 'CR' 
496 #. %21$s:  CASE 
497 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
498 #. %23$s: - END -
499 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
500 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
501 #. %26$s:  END 
502 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
503 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
504 #. %29$s:  END 
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
509 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
510 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
511 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
512 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
513 msgstr ""
514 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
515 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
516 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος Διαχείρισης "
517 "Λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΠρόστιμο %sΚράτηση σε "
518 "αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s Απαλλάχθηκε "
519 "%sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΠληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση "
520 "%sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
521
522 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
523 #. %2$s:  IF s.is_shared 
524 #. %3$s:  ELSE 
525 #. %4$s:  END 
526 #. %5$s:  ELSE 
527 #. %6$s:  END 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
529 #, c-format
530 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
531 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s "
532
533 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
534 #. %2$s:  ELSE 
535 #. %3$s:  END 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
537 #, c-format
538 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
539 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
540
541 #. %1$s:  bibliotitle 
542 #. %2$s:  biblionumber 
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
544 #, c-format
545 msgid "%s (Record no. %s)"
546 msgstr "%s (Αριθ. εγγραφής %s)"
547
548 #. %1$s:  IF ( related ) 
549 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
550 #. %3$s:  relate.related_search 
551 #. %4$s:  END 
552 #. %5$s:  END 
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
554 #, c-format
555 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
556 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s %s %s ). %s "
557
558 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
559 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
560 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
562 #, c-format
563 msgid "%s Account frozen %s %s "
564 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει κλειδώσει %s %s "
565
566 #. For the first occurrence,
567 #. %1$s:  END 
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
571 #, c-format
572 msgid "%s Address 2:"
573 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
574
575 #. For the first occurrence,
576 #. %1$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
580 #, c-format
581 msgid "%s Address:"
582 msgstr "%s Διεύθυνση:"
583
584 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
586 #, c-format
587 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
588 msgstr ""
589 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του συνδέσμου ανάκτησης κωδικού. "
590
591 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
592 #. %2$s:  END 
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
597 "resolve this problem. %s "
598 msgstr ""
599 "%s Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
600 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
601 "προβλήματος. %s "
602
603 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
604 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
605 #. %3$s:  END 
606 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
607 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
608 #. %6$s:  END 
609 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
610 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
611 #. %9$s:  END 
612 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
613 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
614 #. %12$s:  END 
615 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
616 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
617 #. %15$s:  END 
618 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
619 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
620 #. %18$s:  END 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
625 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
626 msgstr ""
627 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσύρθηκε (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
628 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
629
630 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
631 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
632 #. %3$s:  END 
633 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
634 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
635 #. %6$s:  END 
636 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
637 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
638 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
639 #. %10$s:  END 
640 #. %11$s:  END 
641 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
642 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
643 #. %14$s:  END 
644 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
645 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
646 #. %17$s:  END 
647 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
648 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
649 #. %20$s:  END 
650 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
651 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
652 #. %23$s:  END 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
657 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
658 msgstr ""
659 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
660 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
661 "μεταφορά (%s),%s "
662
663 #. For the first occurrence,
664 #. %1$s:  END 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
668 #, c-format
669 msgid "%s City:"
670 msgstr "%s Πόλη:"
671
672 #. %1$s:  END 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
674 #, c-format
675 msgid "%s Contact note:"
676 msgstr "%s Επικοινωνία - σημείωση:"
677
678 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
679 #. %2$s:  ELSE 
680 #. %3$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
685 "you cannot add items to this list. %s "
686 msgstr ""
687 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
688 "είναι μοναδικό. %s Δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη λίστα. %s "
689
690 #. For the first occurrence,
691 #. %1$s:  END 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
695 #, c-format
696 msgid "%s Country:"
697 msgstr "%s Χώρα:"
698
699 #. %1$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
701 #, c-format
702 msgid "%s Date of birth:"
703 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης:"
704
705 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
707 #, c-format
708 msgid "%s Did you mean: "
709 msgstr "%s Μήπως εννοείτε: "
710
711 #. %1$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
713 #, c-format
714 msgid "%s Email:"
715 msgstr "%s Ηλ. ταχυδρομείο:"
716
717 #. %1$s:  END 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:561
719 #, c-format
720 msgid "%s Fax:"
721 msgstr "%s Τηλεομοιότυπο:"
722
723 #. For the first occurrence,
724 #. %1$s:  END 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
727 #, c-format
728 msgid "%s First name:"
729 msgstr "%s Όνομα:"
730
731 #. %1$s:  END 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
733 #, c-format
734 msgid "%s Home library:"
735 msgstr "%s Οικεία βιβλιοθήκη:"
736
737 #. %1$s:  END 
738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
739 #, c-format
740 msgid "%s Initials:"
741 msgstr "%s Αρχικά:"
742
743 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
745 #, c-format
746 msgid "%s Internet user critics"
747 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
748
749 #. %1$s:  ELSE 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
751 #, c-format
752 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
753 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
754
755 #. %1$s:  issues_count 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
757 #, c-format
758 msgid "%s Item(s) checked out"
759 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
760
761 #. %1$s:  END 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
763 #, c-format
764 msgid "%s Library card number: "
765 msgstr "%s Αριθμός κάρτας βιβλιοθήκης: "
766
767 #. %1$s:  END 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
769 #, c-format
770 msgid "%s Log out"
771 msgstr "%s Αποσύνδεση"
772
773 #. %1$s:  ELSE 
774 #. %2$s:  END 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
776 #, c-format
777 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
778 msgstr "%s Δεν μπορούν να γίνουν αιτήσεις άρθρων για αυτήν την εγγραφή. %s"
779
780 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
781 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
783 #, c-format
784 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
785 msgstr "%s Δεν υπάρχει πια δυνατότητα ανανέωσης %s Αυτόματη ανανέωση "
786
787 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
788 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
790 #, c-format
791 msgid "%s No renewal before %s "
792 msgstr "%s Δε γίνεται ανανέωση πριν από %s "
793
794 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
795 #. %2$s:  LibraryName 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
797 #, c-format
798 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
799 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s. "
800
801 #. %1$s:  ELSE 
802 #. %2$s:  END # / IF results 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
804 #, c-format
805 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
806 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
807
808 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
810 #, c-format
811 msgid "%s Not allowed"
812 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
813
814 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
816 #, c-format
817 msgid "%s Not renewable "
818 msgstr "%s Μη ανανεώσιμο "
819
820 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
821 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
823 #, c-format
824 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
825 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται "
826
827 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
828 #. %2$s:  ELSE 
829 #. %3$s:  END 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
831 #, c-format
832 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
833 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
834
835 #. %1$s:  END 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
837 #, c-format
838 msgid "%s Other names:"
839 msgstr "%s Άλλα ονόματα:"
840
841 #. %1$s:  END 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
843 #, c-format
844 msgid "%s Other phone:"
845 msgstr "%s Άλλο τηλέφωνο:"
846
847 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
848 #. %2$s:  END 
849 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
850 #. %4$s:  minpasslen 
851 #. %5$s:  END 
852 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
853 #. %7$s:  END 
854 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
855 #. %9$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
860 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
861 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
862 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
863 "trailing spaces. %s "
864 msgstr ""
865 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
866 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο νέος σας κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
867 "αποτελείται τουλάχιστον από %s χαρακτήρες %s %s Ο τρέχων κωδικός "
868 "καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, παρακαλούμε ζητήστε από ένα "
869 "βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό πρόσβασής σας. %s %s Ο κωδικός "
870 "σας περιέχει κενά (στην αρχή ή στο τέλος). %s "
871
872 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
873 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
874 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
875 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
876 #. %5$s:  END 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
878 #, c-format
879 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
880 msgstr "%s Εν αναμονή %s Σε επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s"
881
882 #. For the first occurrence,
883 #. %1$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
886 #, c-format
887 msgid "%s Phone:"
888 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
889
890 #. %1$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
892 #, c-format
893 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
894 msgstr "%s Παρακαλώ διορθώστε το και υποβάλετε ξανά. "
895
896 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
898 #, c-format
899 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
900 msgstr "%s Επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
901
902 #. %1$s:  END 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
904 #, c-format
905 msgid "%s Primary email:"
906 msgstr "%s Κύριο email:"
907
908 #. %1$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
910 #, c-format
911 msgid "%s Primary phone:"
912 msgstr "%s Κύριο τηλέφωνο:"
913
914 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
916 #, c-format
917 msgid "%s Professional critics"
918 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
919
920 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
921 #. %2$s:  ELSE 
922 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
923 #. %4$s:  ELSE 
924 #. %5$s:  END 
925 #. %6$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
927 #, c-format
928 msgid ""
929 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
930 "suggestions %s %s "
931 msgstr ""
932 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
933 "αγορά %s %s "
934
935 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
937 #, c-format
938 msgid "%s Quotations"
939 msgstr "%s Αποσπάσματα"
940
941 #. %1$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:234
943 #, c-format
944 msgid "%s Salutation:"
945 msgstr "%s Προσφώνηση:"
946
947 #. %1$s:  LibraryName |html 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
949 #, c-format
950 msgid "%s Search"
951 msgstr "%s Αναζήτηση"
952
953 #. %1$s:  LibraryName |html 
954 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
955 #. %3$s:  query_desc |html 
956 #. %4$s:  END 
957 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
958 #. %6$s:  limit_desc |html 
959 #. %7$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
961 #, c-format
962 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
963 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s"
964
965 #. %1$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
967 #, c-format
968 msgid "%s Secondary email:"
969 msgstr "%s Δευτερεύον email:"
970
971 #. %1$s:  END 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
973 #, c-format
974 msgid "%s Secondary phone:"
975 msgstr "%s Δευτερεύον τηλέφωνο:"
976
977 #. %1$s:  LibraryName 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
979 #, c-format
980 msgid "%s Self checkout system"
981 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
982
983 #. For the first occurrence,
984 #. %1$s:  END 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
988 #, c-format
989 msgid "%s State:"
990 msgstr "%s Πολιτεία:"
991
992 #. %1$s:  END 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
994 #, c-format
995 msgid "%s Street number:"
996 msgstr "%s Αριθμός οδού:"
997
998 #. For the first occurrence,
999 #. %1$s:  END 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
1002 #, c-format
1003 msgid "%s Surname:"
1004 msgstr "%s Επώνυμο:"
1005
1006 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1007 #. %2$s:  ELSE 
1008 #. %3$s:  END 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1010 #, c-format
1011 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1012 msgstr ""
1013 "%s Προβολή επισημειώσεων από άλλους χρήστες %s Επισημειώσεις για προβολή %s: "
1014
1015 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1016 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1018 #, c-format
1019 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1020 msgstr ""
1021 "%s Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν. %s Ο κωδικός που επιλέξατε είναι πολύ μικρός."
1022
1023 #. %1$s:  IF error 
1024 #. %2$s:  ELSE 
1025 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1027 #, c-format
1028 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1029 msgstr "%s Δεν βρέθηκε αυτό το ppn στην υπηρεσία idref. %s %s "
1030
1031 #. %1$s:  ELSE 
1032 #. %2$s:  END 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1034 #, c-format
1035 msgid "%s This record has no items. %s "
1036 msgstr "%s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
1037
1038 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1039 #. %2$s:  holds_count 
1040 #. %3$s:  END 
1041 #. %4$s:  IF priority 
1042 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1043 #. %6$s:  priority 
1044 #. %7$s:  ELSE 
1045 #. %8$s:  priority 
1046 #. %9$s:  END 
1047 #. %10$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1052 "%s "
1053 msgstr ""
1054 "%s Συνολικές κρατήσεις %s %s %s %s (προτεραιότητα %s) %s Σειρά "
1055 "προτεραιότητας: %s %s %s "
1056
1057 #. %1$s:  ELSE 
1058 #. %2$s:  END 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1060 #, c-format
1061 msgid ""
1062 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1063 msgstr ""
1064 "%s Δυστυχώς, προς το παρόν, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν "
1065 "τον κατάλογο. %s "
1066
1067 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1069 #, c-format
1070 msgid "%s Video extracts"
1071 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
1072
1073 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1074 #. %2$s:  ELSE 
1075 #. %3$s:  END 
1076 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1077 #. %5$s:  ELSE 
1078 #. %6$s:  END 
1079 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1080 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1081 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1082 #. %10$s:  ELSE 
1083 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1084 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1085 #. %13$s:  END 
1086 #. %14$s:  END 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
1088 #, c-format
1089 msgid ""
1090 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1091 "%s %s %s %s %s. "
1092 msgstr ""
1093 "%s Σε αναμονή %s Σε κράτηση %s για το χρήστη %s σε %s αναμένεται σε %s %s "
1094 "από %s %s %s %s %s %s %s. "
1095
1096 #. For the first occurrence,
1097 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1098 #. %2$s:  ELSE 
1099 #. %3$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
1102 #, c-format
1103 msgid "%s Yes %s No %s "
1104 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
1105
1106 #. %1$s:  ELSE 
1107 #. %2$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1109 #, c-format
1110 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1111 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
1112
1113 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1114 #. %2$s:  ELSE 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1116 #, c-format
1117 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1118 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
1119
1120 #. For the first occurrence,
1121 #. %1$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
1125 #, c-format
1126 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1127 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
1128
1129 #. %1$s:  END 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1134 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1135 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1136 "%%] "
1137 msgstr ""
1138 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1139 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1140 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1141 "%%] "
1142
1143 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1148 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1149 msgstr ""
1150 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1151 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1152
1153 #. %1$s:  END 
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1158 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1159 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1160 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1161 "defined('contactnote') %%] "
1162 msgstr ""
1163 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1164 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1165 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1166 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1167 "defined('contactnote') %%] "
1168
1169 #. %1$s:  END 
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
1171 #, c-format
1172 msgid ""
1173 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1174 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1175 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1176 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1177 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1178 "%%] "
1179 msgstr ""
1180 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1181 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1182 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1183 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1184 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1185 "%%] "
1186
1187 #. %1$s:  END 
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1192 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1193 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1194 msgstr ""
1195 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1196 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1197 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1198
1199 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1204 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1205 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1206 "%%] "
1207 msgstr ""
1208 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1209 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1210 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1211 "%%] "
1212
1213 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1218 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1219 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1220 "%%] "
1221 msgstr ""
1222 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1223 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1224 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1225 "%%] "
1226
1227 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1228 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1229 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1230 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1231 #. %5$s:  SWITCH type 
1232 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1237 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1238 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1239 msgstr ""
1240 "%s [%%# Παράμετροι: επικεφαλίδα: σύνδεσμος στην επικεφαλίδα Τύπος: currently "
1241 "'δες από' ή 'δες επίσης', ελέγχει την ετικέτα για τον τύπο εγγραφής: "
1242 "ταυτότητα συγγραφέα: εαν είναι συνδεδεμένος ένας καθιερωμένος όρος, η "
1243 "ταυτότητα συγγραφέα %%] %s %s %s %s %s "
1244
1245 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1246 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1247 #. %3$s:  IF avs 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1252 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1253 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1254 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1255 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1256 msgstr ""
1257 "%s [%%# Παράμετροι: όνομα: το όνομα της επιλεγμένης κατηγορίας: η "
1258 "προκαθορισμένη κατηγορία καθιερωμένης τιμής: η προκαθορισμένη καθιερωμένη "
1259 "τιμή για επιλογή κλάσης: η CSS κλάση του επιλεγμένου μεγέθους του στοιχείου: "
1260 "το μέγεθος που είναι να χρησιμοποιηθεί για το πεδίο υποβολής (παράγεται αν "
1261 "δεν υπάρχει κατηγορία καθιερωμένης τιμής). %%] %s [%% DEFAULT class = '' "
1262 "size = 20 %%] %s"
1263
1264 #. For the first occurrence,
1265 #. %1$s:  ind.label 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1268 #, c-format
1269 msgid "%s asc"
1270 msgstr "%s αύξουσα"
1271
1272 #. %1$s:  resul.used 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1274 #, c-format
1275 msgid "%s biblios"
1276 msgstr "%s εγγραφές"
1277
1278 #. For the first occurrence,
1279 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1283 #, c-format
1284 msgid "%s by "
1285 msgstr "%s από "
1286
1287 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1288 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1289 #. %3$s:  END 
1290 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1292 #, c-format
1293 msgid "%s by %s %s %s "
1294 msgstr "%s από %s %s %s "
1295
1296 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1297 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1298 #. %3$s:  END 
1299 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1300 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1301 #. %6$s:  END 
1302 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
1304 #, c-format
1305 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1306 msgstr "%s από %s%s %s &copy;%s%s %s "
1307
1308 #. For the first occurrence,
1309 #. %1$s:  ind.label 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1312 #, c-format
1313 msgid "%s desc"
1314 msgstr "%s φθίνουσα"
1315
1316 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1317 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1318 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1319 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1320 #. %5$s:  END 
1321 #. %6$s:  END 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
1323 #, c-format
1324 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1325 msgstr "%s μέχρι %s %s έως %s %s %s"
1326
1327 #. %1$s:  END 
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1329 #, c-format
1330 msgid "%s system-wide library news. "
1331 msgstr "%s νέα της Βιβλιοθήκης. "
1332
1333 #. %1$s:  ELSE 
1334 #. %2$s:  heading 
1335 #. %3$s:  END 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #. %5$s:  BLOCK language 
1338 #. %6$s:  SWITCH lang 
1339 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1340 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1341 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1342 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1343 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1344 #. %12$s:  CASE 
1345 #. %13$s:  lang 
1346 #. %14$s:  END 
1347 #. %15$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1349 #, c-format
1350 msgid ""
1351 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1352 msgstr ""
1353 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1354 "%s %s "
1355
1356 #. %1$s:  FILTER trim 
1357 #. %2$s:  SWITCH type 
1358 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1359 #. %4$s:  CASE 'later' 
1360 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1361 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1362 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1363 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1364 #. %9$s:  CASE 
1365 #. %10$s:  type 
1366 #. %11$s:  END 
1367 #. %12$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1372 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1373 msgstr ""
1374 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα %sΑκρωνύμιο %sΜουσική "
1375 "σύνθεση %sΓενικότερη επικεφαλίδα%sΕιδικότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1376
1377 #. %1$s:  IF contents.count 
1378 #. %2$s:  contents.count 
1379 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1380 #. %4$s:  ELSE 
1381 #. %5$s:  END 
1382 #. %6$s:  ELSE 
1383 #. %7$s:  END 
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1385 #, c-format
1386 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1387 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1388
1389 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1390 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1391 #. %3$s:  ELSE 
1392 #. %4$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1397 "password recovery"
1398 msgstr "%s%s - Ανάκτηση κωδικού%sKoha%s κατάλογος - Ανάκτηση κωδικού"
1399
1400 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1401 #. %2$s:  LoginBranchname 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1405 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1406 #. %7$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
1408 #, c-format
1409 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1410 msgstr "%s%s αντίτυπα%sΑντίτυπα%s %s ( %s )%s "
1411
1412 #. %1$s:  deleted_count 
1413 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1414 #. %3$s:  ELSE 
1415 #. %4$s:  END 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1417 #, c-format
1418 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1419 msgstr "%s%s επισημείωση%sεπισημειώσεις%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
1420
1421 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1422 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1424 #. %4$s:  ELSE 
1425 #. %5$s:  END 
1426 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1427 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1428 #. %8$s:  END 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1430 #, c-format
1431 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1432 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η πληρωμή σας %s %s%s "
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1437 #. %4$s:  ELSE 
1438 #. %5$s:  END 
1439 #. %6$s:  ELSE 
1440 #. %7$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1442 #, c-format
1443 msgid ""
1444 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1445 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1446
1447 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1448 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1449 #. %3$s:  ELSE 
1450 #. %4$s:  END 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1452 #, c-format
1453 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1454 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός"
1455
1456 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1457 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1458 #. %3$s:  ELSE 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #. %5$s:  borrowernumber 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1462 #, c-format
1463 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1464 msgstr ""
1465 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1466
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1472 #, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1474 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1475
1476 #. For the first occurrence,
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1486 #, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1488 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1489
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1495 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1496 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1497 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1498 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1499 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1500 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1501 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1502 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1503 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1504 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1505 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1506 #. %17$s:  ELSE 
1507 #. %18$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1512 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1513 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1514 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1515 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1516 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1517 msgstr ""
1518 "%s%s%sKoha %s κατάλογος &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1519 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1520 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1521 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1522 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1523 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1524
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1530 #. %6$s:  ELSE 
1531 #. %7$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1536 "login disabled %s"
1537 msgstr ""
1538 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1539 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1540
1541 #. For the first occurrence,
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1547 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1548 #. %7$s:  query_desc | html 
1549 #. %8$s:  END 
1550 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1551 #. %10$s:  limit_desc | html 
1552 #. %11$s:  END 
1553 #. %12$s:  ELSE 
1554 #. %13$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1557 #, c-format
1558 msgid ""
1559 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1560 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1561 "criteria. %s"
1562 msgstr ""
1563 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1564 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
1565
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #. %5$s:  IF ( total ) 
1571 #. %6$s:  ELSE 
1572 #. %7$s:  END 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1574 #, c-format
1575 msgid ""
1576 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1577 "found%s"
1578 msgstr ""
1579 "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
1580 "%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1587 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1588 #. %7$s:  ELSE 
1589 #. %8$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1591 #, c-format
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1593 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1594
1595 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1596 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1597 #. %3$s:  ELSE 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1600 #. %6$s:  END 
1601 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1602 #. %8$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1604 #, c-format
1605 msgid ""
1606 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1607 "%sPurchase Suggestions%s"
1608 msgstr ""
1609 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1610 "αγορά%s"
1611
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1617 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1618 #. %7$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1623 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1624 msgstr ""
1625 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1626 "ειδοποιήσεις %s"
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1633 #. %6$s:  ELSE 
1634 #. %7$s:  END 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1639 "%sRegister a new account%s"
1640 msgstr ""
1641 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
1642 "%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1643
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1649 #, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1651 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1652
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1658 #, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1660 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
1661
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1667 #, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1669 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1670
1671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1672 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1676 #, c-format
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1678 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1679
1680 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1681 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1682 #. %3$s:  ELSE 
1683 #. %4$s:  END 
1684 #. %5$s:  summary.mainentry 
1685 #. %6$s:  IF authtypetext 
1686 #. %7$s:  authtypetext 
1687 #. %8$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1689 #, c-format
1690 msgid ""
1691 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1692 msgstr ""
1693 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων &rsaquo; %s%s "
1694 "(%s)%s"
1695
1696 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1697 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1698 #. %3$s:  ELSE 
1699 #. %4$s:  END 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1701 #, c-format
1702 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1703 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1704
1705 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1706 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1707 #. %3$s:  ELSE 
1708 #. %4$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1710 #, c-format
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1712 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1713
1714 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1715 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1716 #. %3$s:  ELSE 
1717 #. %4$s:  END 
1718 #. %5$s:  title |html 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1720 #, c-format
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1722 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για %s "
1723
1724 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1725 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1726 #. %3$s:  ELSE 
1727 #. %4$s:  END 
1728 #. %5$s:  course.course_name 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1730 #, c-format
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1732 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Course reserves για %s"
1733
1734 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1735 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1736 #. %3$s:  ELSE 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1739 #, c-format
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1741 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1742
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #. %5$s:  title |html 
1748 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1749 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1750 #. %8$s:  END 
1751 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1752 #. %10$s:  END 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1754 #, c-format
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1756 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
1757
1758 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1759 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1760 #. %3$s:  ELSE 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1763 #, c-format
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1765 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Απαλλαγή"
1766
1767 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1768 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1769 #. %3$s:  ELSE 
1770 #. %4$s:  END 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1772 #, c-format
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1774 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1775
1776 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1777 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1778 #. %3$s:  ELSE 
1779 #. %4$s:  END 
1780 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1782 #, c-format
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1784 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας %s"
1785
1786 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1787 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1788 #. %3$s:  ELSE 
1789 #. %4$s:  END 
1790 #. %5$s:  authtypetext 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1792 #, c-format
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1794 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εγγραφή %s"
1795
1796 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1797 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1798 #. %3$s:  ELSE 
1799 #. %4$s:  END 
1800 #. %5$s:  bibliotitle 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1802 #, c-format
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1804 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
1805
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1811 #, c-format
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1813 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD"
1814
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #. %5$s:  biblio.title |html 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1821 #, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1823 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1824
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1830 #, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1832 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τεύχη για τη συνδρομή"
1833
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #. %5$s:  biblionumber 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1840 #, c-format
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1842 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
1843
1844 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1845 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1846 #. %3$s:  ELSE 
1847 #. %4$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1849 #, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1851 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
1852
1853 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1854 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  END 
1857 #. %5$s:  q | html 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1859 #, c-format
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1861 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
1862
1863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1864 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1868 #, c-format
1869 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1870 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1871
1872 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1873 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1874 #. %3$s:  ELSE 
1875 #. %4$s:  END 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1877 #, c-format
1878 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1879 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1880
1881 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1882 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1883 #. %3$s:  ELSE 
1884 #. %4$s:  END 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1886 #, c-format
1887 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1888 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1889
1890 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1891 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1892 #. %3$s:  ELSE 
1893 #. %4$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1895 #, c-format
1896 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1897 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
1898
1899 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1900 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1901 #. %3$s:  ELSE 
1902 #. %4$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1904 #, c-format
1905 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1906 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού"
1907
1908 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1909 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1910 #. %3$s:  ELSE 
1911 #. %4$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1913 #, c-format
1914 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1915 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1916
1917 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1918 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1919 #. %3$s:  ELSE 
1920 #. %4$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1922 #, c-format
1923 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1924 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση λίστας"
1925
1926 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1927 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1928 #. %3$s:  ELSE 
1929 #. %4$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1931 #, c-format
1932 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1933 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
1934
1935 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1936 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1937 #. %3$s:  ELSE 
1938 #. %4$s:  END 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1940 #, c-format
1941 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1942 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1943
1944 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1945 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1946 #. %3$s:  ELSE 
1947 #. %4$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1949 #, c-format
1950 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1951 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
1952
1953 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1954 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1955 #. %3$s:  ELSE 
1956 #. %4$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1958 #, c-format
1959 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1960 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1961
1962 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1963 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1964 #. %3$s:  ELSE 
1965 #. %4$s:  END 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1967 #, c-format
1968 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1969 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1970
1971 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1972 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1973 #. %3$s:  ELSE 
1974 #. %4$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1976 #, c-format
1977 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1978 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόστιμα και χρεώσεις"
1979
1980 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1981 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1982 #. %3$s:  ELSE 
1983 #. %4$s:  END 
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1985 #, c-format
1986 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1987 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
1988
1989 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1990 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1991 #. %3$s:  ELSE 
1992 #. %4$s:  END 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1994 #, c-format
1995 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1996 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
1997
1998 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1999 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2000 #. %3$s:  ELSE 
2001 #. %4$s:  END 
2002 #. %5$s:  unimarc3 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2004 #, c-format
2005 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2006 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση IDREF για το ppn %s"
2007
2008 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2009 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2010 #. %3$s:  ELSE 
2011 #. %4$s:  END 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2013 #, c-format
2014 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2015 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
2016
2017 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2018 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2019 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2020 #. %4$s:  ELSE 
2021 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2022 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2023 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2024 #. %8$s:  ELSE 
2025 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2026 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2027 #. %11$s:  END 
2028 #. %12$s:  END 
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2030 #, c-format
2031 msgid ""
2032 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2033 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2034 "%s%s"
2035 msgstr ""
2036 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2037 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2038 "%s%s"
2039
2040 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2041 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2042 #. %3$s:  ELSE 
2043 #. %4$s:  END 
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2045 #, c-format
2046 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2047 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
2048
2049 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2050 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2051 #. %3$s:  END 
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
2053 #, c-format
2054 msgid "%s, by %s%s "
2055 msgstr "%s, από %s%s "
2056
2057 #. For the first occurrence,
2058 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2059 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2063 #, c-format
2064 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2065 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2066
2067 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2068 #. %2$s:  review.biblionumber 
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2070 #, c-format
2071 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2072 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2073
2074 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2075 #. %2$s:  review.biblionumber 
2076 #. %3$s:  review.reviewid 
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2078 #, c-format
2079 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2080 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2081
2082 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2084 #, c-format
2085 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2086 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2087
2088 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2089 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2091 #, c-format
2092 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2093 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2094
2095 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2096 #. %2$s:  query_cgi |html 
2097 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2099 #, c-format
2100 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2101 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2102
2103 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2104 #. %2$s:  query_cgi |html 
2105 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2107 #, c-format
2108 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2109 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2110
2111 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2112 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2114 #, c-format
2115 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2116 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2117
2118 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2120 #, c-format
2121 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2122 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2123
2124 #. %1$s:  ELSE 
2125 #. %2$s:  END 
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2127 #, c-format
2128 msgid "%s0 biblios%s "
2129 msgstr "%s0 εγγραφές%s "
2130
2131 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2132 #. %2$s:  starting_homebranch 
2133 #. %3$s:  END 
2134 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2135 #. %5$s:  starting_location 
2136 #. %6$s:  END 
2137 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2138 #. %8$s:  starting_ccode 
2139 #. %9$s:  END 
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2144 "%s "
2145 msgstr ""
2146 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s %s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s %s, Κωδικός συλλογής: %s"
2147 "%s "
2148
2149 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2150 #. %2$s:  ELSE 
2151 #. %3$s:  END 
2152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2153 #, c-format
2154 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2155 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
2156
2157 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2158 #. %2$s:  END 
2159 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2160 #. %4$s:  END 
2161 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2162 #. %6$s:  END 
2163 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2164 #. %8$s:  END 
2165 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2166 #. %10$s:  END 
2167 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2168 #. %12$s:  END 
2169 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2170 #. %14$s:  END 
2171 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2172 #. %16$s:  END 
2173 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2174 #. %18$s:  END 
2175 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2176 #. %20$s:  END 
2177 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2178 #. %22$s:  END 
2179 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2180 #. %24$s:  END 
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2185 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2186 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2187 msgstr ""
2188 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
2189 "έγινε παραλαβή)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
2190 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΜη διαθέσιμο%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
2191 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
2192
2193 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2194 #. %2$s:  END 
2195 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2196 #. %4$s:  END 
2197 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2198 #. %6$s:  END 
2199 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2200 #. %8$s:  END 
2201 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2202 #. %10$s:  END 
2203 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2204 #. %12$s:  END 
2205 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2206 #. %14$s:  END 
2207 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2208 #. %16$s:  END 
2209 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2210 #. %18$s:  END 
2211 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2212 #. %20$s:  END 
2213 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2214 #. %22$s:  END 
2215 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2216 #. %24$s:  END 
2217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2221 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2222 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2223 msgstr ""
2224 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
2225 "έγινε παραλαβή)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
2226 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΔεν κυκλοφόρησε%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
2227 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
2228
2229 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2230 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2231 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2232 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2233 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2234 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2235 #. %7$s:  ELSE 
2236 #. %8$s:  END 
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2241 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2242 msgstr ""
2243 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
2244 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
2245 "%s"
2246
2247 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2248 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2249 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2250 #. %4$s:  ELSE 
2251 #. %5$s:  END 
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2253 #, c-format
2254 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2255 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
2256
2257 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2258 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2259 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2260 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2261 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2262 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2263 #. %7$s:  ELSE 
2264 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2265 #. %9$s:  END 
2266 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2267 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2268 #. %12$s:  END 
2269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2273 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2274 "%s(%s)%s "
2275 msgstr ""
2276 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
2277 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
2278 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
2279
2280 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2281 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2282 #. %3$s:  END 
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2287 "%s"
2288 msgstr ""
2289 "%sΕγγραφείτε σε μια αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
2290 "υπόμνηση %s"
2291
2292 #. %1$s:  ELSE 
2293 #. %2$s:  END 
2294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2295 #, c-format
2296 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2297 msgstr "%sΟ καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή.%s "
2298
2299 #. %1$s:  ELSE 
2300 #. %2$s:  END 
2301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2302 #, c-format
2303 msgid "%sThis record has no items.%s "
2304 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
2305
2306 #. For the first occurrence,
2307 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2308 #. %2$s:  ELSE 
2309 #. %3$s:  END 
2310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2312 #, c-format
2313 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2314 msgstr ""
2315 "%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
2316 "%s"
2317
2318 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2319 #. %2$s:  ELSE 
2320 #. %3$s:  END 
2321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
2322 #, c-format
2323 msgid "%sYes%sNo%s "
2324 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
2325
2326 #. %1$s:  ELSE 
2327 #. %2$s:  END 
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2329 #, c-format
2330 msgid "%sa list:%s"
2331 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2332
2333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
2335 #, c-format
2336 msgid "&laquo; Previous"
2337 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
2338
2339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2342 #, c-format
2343 msgid "&lt;&lt; Previous"
2344 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2345
2346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2350 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2351 msgstr ""
2352 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2353 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2354
2355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2359 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2360 msgstr ""
2361 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2362 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2363
2364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2368 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2369 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2370 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2371 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2372 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2373 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2374 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2375 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2376 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2377 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2378 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2379 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2380 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2381 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2382 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2383 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2384 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2385 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2386 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2387 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2388 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2389 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2390 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2391 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2392 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2393 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2394 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2395 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2396 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2397 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2398 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2399 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2400 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2401 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2402 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2403 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2404 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2405 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2406 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2407 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2408 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2409 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2410 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2411 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2412 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2413 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2414 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2415 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2416 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2417 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2418 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2419 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2420 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2421 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2422 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2423 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2424 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2425 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2426 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2427 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2428 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2429 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2430 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2431 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2432 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2433 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2434 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2435 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2436 msgstr ""
2437 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2438 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2439 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2440 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2441 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2442 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2443 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2444 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2445 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2446 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2447 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2448 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2449 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2450 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2451 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2452 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2453 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2454 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2455 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2456 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2457 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2458 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2459 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2460 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2461 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2462 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2463 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2464 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2465 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2466 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2467 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2468 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2469 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2470 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2471 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2472 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2473 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2474 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2475 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2476 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2477 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2478 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2479 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2480 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2481 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2482 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2483 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2484 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2485 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2486 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2487 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2488 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2489 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2490 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2491 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2492 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2493 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2494 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2495 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2496 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2497 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2498 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2499 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2500 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2501 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2502 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2503 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2504 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2505 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2506
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2511 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2512 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2513 "GetPatronStatus&gt;"
2514 msgstr ""
2515 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2516 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2517 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2518 "GetPatronStatus&gt;"
2519
2520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2524 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2525 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2526 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2527 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2528 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2529 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2530 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2531 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2532 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2533 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2534 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2535 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2536 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2537 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2538 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2539 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2540 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2541 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2542 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2543 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2544 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2545 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2546 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2547 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2548 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2549 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2550 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2551 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2552 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2553 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2554 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2555 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2556 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2557 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2558 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2559 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2560 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2561 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2562 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2563 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2564 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2565 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2566 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2567 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2568 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2569 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2570 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2571 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2572 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2573 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2574 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2575 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2576 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2577 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2578 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2579 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2580 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2581 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2582 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2583 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2584 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2585 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2586 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2587 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2588 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2589 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2590 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2591 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2592 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2593 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2594 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2595 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2596 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2597 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2598 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2599 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2600 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2601 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2602 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2603 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2604 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2605 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2606 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2607 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2608 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2609 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2610 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2611 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2612 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2613 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2614 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2615 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2616 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2617 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2618 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2619 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2620 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2621 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2622 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2623 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2624 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2625 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2626 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2627 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2628 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2629 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2630 msgstr ""
2631 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2632 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2633 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2634 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2635 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2636 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2637 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2638 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2639 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2640 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2641 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2642 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2643 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2644 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2645 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2646 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2647 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2648 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2649 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2650 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2651 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2652 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2653 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2654 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2655 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2656 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2657 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2658 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2659 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2660 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2661 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2662 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2663 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2664 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2665 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2666 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2667 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2668 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2669 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2670 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2671 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2672 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2673 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2674 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2675 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2676 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2677 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2678 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2679 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2680 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2681 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2682 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2683 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2684 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2685 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2686 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2687 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2688 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2689 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2690 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2691 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2692 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2693 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2694 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2695 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2696 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2697 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2698 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2699 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2700 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2701 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2702 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2703 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2704 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2705 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2706 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2707 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2708 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2709 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2710 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2711 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2712 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2713 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2714 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2715 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2716 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2717 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2718 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2719 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2720 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2721 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2722 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2723 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2724 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2725 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2726 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2727 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2728 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2729 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2730 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2731 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2732 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2733 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2734 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2735 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2736 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2737 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2738
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2743 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2744 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2745 msgstr ""
2746 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2747 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2748 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2749
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2755 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2756 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2757 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2758 msgstr ""
2759 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2760 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2761 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2762 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2763
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2768 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2769 msgstr ""
2770 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2771 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2772
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2777 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2778 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2779 msgstr ""
2780 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2781 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2782 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2788 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2789 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2790 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2791 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2792 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2793 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2794 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2795 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2796 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2797 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2798 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2799 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2800 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2801 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2802 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2803 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2804 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2805 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2806 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2807 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2808 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2809 msgstr ""
2810 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2811 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2812 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2813 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2814 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2815 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2816 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2817 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2818 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2819 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2820 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2821 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2822 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2823 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2824 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2825 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2826 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2827 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2828 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2829 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2830 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2831 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2837 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2838 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2839 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2840 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2841 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2842 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2843 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2844 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2845 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2846 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2847 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2848 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2849 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2850 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2851 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2852 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2853 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2854 msgstr ""
2855 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2856 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2857 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2858 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2859 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2860 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2861 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2862 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2863 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2864 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2865 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2866 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2867 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2868 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2869 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2870 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2871 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2872 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2873
2874 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2875 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2877 #, c-format
2878 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2879 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2882 #, c-format
2883 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2884 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας-Φράση"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2887 #, c-format
2888 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2889 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2892 #, c-format
2893 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2894 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου-Φράση"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2897 #, c-format
2898 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2899 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2902 #, c-format
2903 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2904 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2907 #, c-format
2908 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2909 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2912 #, c-format
2913 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2914 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2917 #, c-format
2918 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2919 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο-Φράση"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2922 #, c-format
2923 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2924 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2927 #, c-format
2928 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2929 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2932 #, c-format
2933 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2934 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2937 #, c-format
2938 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2939 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2942 #, c-format
2943 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2944 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος-Φράση"
2945
2946 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2948 #, c-format
2949 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2950 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2951
2952 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2954 #, c-format
2955 msgid "(%s biblios)"
2956 msgstr "(%s biblios)"
2957
2958 #. For the first occurrence,
2959 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2960 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
2965 #, c-format
2966 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2967 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2968
2969 #. For the first occurrence,
2970 #. %1$s:  overdues_count 
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2975 #, c-format
2976 msgid "(%s total)"
2977 msgstr "(%s συνολικά)"
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2980 #, c-format
2981 msgid "(123) 456-7890"
2982 msgstr "(123) 456-7890"
2983
2984 #. For the first occurrence,
2985 #. SCRIPT
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2987 msgid "(All)"
2988 msgstr "(Όλα)"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2991 #, c-format
2992 msgid "(Checked out)"
2993 msgstr "(Δανεισμένο)"
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2997 #, c-format
2998 msgid "(Not supported by Koha)"
2999 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3005 #, c-format
3006 msgid "(Not supported yet)"
3007 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
3008
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3020 #, c-format
3021 msgid "(Optional)"
3022 msgstr "(Προαιρετικό)"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3028 #, c-format
3029 msgid "(Optional, default 0)"
3030 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3033 #, c-format
3034 msgid "(Optional, default 1)"
3035 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
3039 #, c-format
3040 msgid ""
3041 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3042 "online.)"
3043 msgstr ""
3044 "(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
3045 "σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3069 #, c-format
3070 msgid "(Required)"
3071 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3077 #, c-format
3078 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3079 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3082 #, c-format
3083 msgid "(Use OPAC instead)"
3084 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3088 #, c-format
3089 msgid "(Use SRU instead)"
3090 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3096 #, c-format
3097 msgid "(done)"
3098 msgstr "(έγινε)"
3099
3100 #. SCRIPT
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3102 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3103 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
3104
3105 #. For the first occurrence,
3106 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3109 #, c-format
3110 msgid "(modified on %s)"
3111 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3114 #, c-format
3115 msgid "(on hold)"
3116 msgstr "(σε κράτηση)"
3117
3118 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:753
3120 #, c-format
3121 msgid "(only %s)"
3122 msgstr "(μόνο %s)"
3123
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
3126 #, c-format
3127 msgid "(overdue)"
3128 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
3129
3130 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3131 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3133 #, c-format
3134 msgid "(published on %s%s by "
3135 msgstr "(εκδόθηκε το %s%s από "
3136
3137 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3138 #. %2$s:  relate.related_search 
3139 #. %3$s:  END 
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3141 #, c-format
3142 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3143 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3151 #, c-format
3152 msgid "(remove)"
3153 msgstr "(αφαίρεση)"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3156 #, c-format
3157 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3158 msgstr ", δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια. "
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3161 #, c-format
3162 msgid ", you cannot place holds."
3163 msgstr ", δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση."
3164
3165 #. SCRIPT
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3167 msgid "- You must enter a list name"
3168 msgstr "- Πρέπει να εισαγετε ένα όνομα λίστας"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3171 #, c-format
3172 msgid "-- Choose --"
3173 msgstr "-- Επιλογή --"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3177 #, c-format
3178 msgid "-- Choose format --"
3179 msgstr "-- Επιλογή διάταξης--"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3182 #, c-format
3183 msgid "-- none -- "
3184 msgstr "-- κανένα -- "
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3187 #, c-format
3188 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3189 msgstr ""
3190 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3193 #, c-format
3194 msgid ". Please contact the library for more information."
3195 msgstr ""
3196 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
3197
3198 #. %1$s:  ELSE 
3199 #. %2$s:  END 
3200 #. %3$s:  END 
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3202 #, c-format
3203 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3204 msgstr ".%sΈχετε ανεξόφλητα πρόστιμα.%s %s "
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3207 #, c-format
3208 msgid "...or..."
3209 msgstr "...ή..."
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3212 #, c-format
3213 msgid "0.00"
3214 msgstr "0.00"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3217 #, c-format
3218 msgid "000 "
3219 msgstr "000 "
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3222 #, c-format
3223 msgid "10 titles"
3224 msgstr "10 τίτλων"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3227 #, c-format
3228 msgid "100 titles"
3229 msgstr "100 τίτλων"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3233 #, c-format
3234 msgid "12 months"
3235 msgstr "12 μήνες"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3238 #, c-format
3239 msgid "15 titles"
3240 msgstr "15 τίτλων"
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3243 #, c-format
3244 msgid "20 titles"
3245 msgstr "20 τίτλων"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3249 #, c-format
3250 msgid "3 months"
3251 msgstr "3 μήνες"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3254 #, c-format
3255 msgid "30 titles"
3256 msgstr "30 τίτλων"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3259 #, c-format
3260 msgid "40 titles"
3261 msgstr "40 τίτλων"
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3264 #, c-format
3265 msgid "50 titles"
3266 msgstr "50 τίτλων"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3270 #, c-format
3271 msgid "6 months"
3272 msgstr "6 μήνες"
3273
3274 #. SPAN
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3276 msgid "9999-12-31"
3277 msgstr "9999-12-31"
3278
3279 #. %1$s:  ELSE 
3280 #. %2$s:  END 
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3282 #, c-format
3283 msgid ": %sa list:%s"
3284 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3290 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3291 msgstr ""
3292 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
3293 "Βιβλιοθήκης. Με την υποβολή της αίτησης, δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του "
3294 "υλικού της βιβλιοθήκης."
3295
3296 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3297 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3298 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3299 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3300 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:996
3302 #, c-format
3303 msgid ""
3304 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3305 "browser.] "
3306 msgstr ""
3307 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s δεν υποστηρίζεται από το "
3308 "πρόγραμμα πλοήγησης που χρησιμοποιείτε.] "
3309
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3311 #, c-format
3312 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3313 msgstr ""
3314 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση"
3315
3316 #. %1$s:  message_value 
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3321 msgstr ""
3322 "Έχει ήδη αναρτηθεί σε ένα λογαριασμό μια πληρωμή με id συναλλαγής '%s'."
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
3325 #, c-format
3326 msgid "A specific item"
3327 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο "
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
3330 #, c-format
3331 msgid "About the author"
3332 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3335 #, c-format
3336 msgid "Abstracts/summaries"
3337 msgstr "Επιτομές/Περιλήψεις"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3341 #, c-format
3342 msgid "Access denied"
3343 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3350 "Please contact the library. "
3351 msgstr ""
3352 "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
3353 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
3354
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3356 #, c-format
3357 msgid "Acquired in the last:"
3358 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3362 #, c-format
3363 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3364 msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3365
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3368 #, c-format
3369 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3370 msgstr "Ημερομηνία απόκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3371
3372 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3379 msgid "Add"
3380 msgstr "Προσθήκη"
3381
3382 #. %1$s:  total 
3383 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3385 #, c-format
3386 msgid "Add %s items to %s"
3387 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3388
3389 #. A name=ButtonPlus
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3391 msgid "Add another field"
3392 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3396 #, c-format
3397 msgid "Add tag"
3398 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3401 #, c-format
3402 msgid "Add tag(s)"
3403 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης(-εων)"
3404
3405 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3407 #, c-format
3408 msgid "Add to %s"
3409 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3412 #, c-format
3413 msgid "Add to a list"
3414 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3417 #, c-format
3418 msgid "Add to a new list:"
3419 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3423 #, c-format
3424 msgid "Add to cart"
3425 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3428 #, c-format
3429 msgid "Add to list:"
3430 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3434 #, c-format
3435 msgid "Add to your cart"
3436 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3437
3438 #. SCRIPT
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3440 msgid "Add to..."
3441 msgstr "Προσθήκη σε..."
3442
3443 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3444 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3446 #, c-format
3447 msgid "Added %s %s by "
3448 msgstr "Προστέθηκε στις %s %s από "
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3451 #, c-format
3452 msgid "Additional authors:"
3453 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3456 #, c-format
3457 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3458 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
3461 #, c-format
3462 msgid "Additional information"
3463 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3466 #, c-format
3467 msgid "Adolescent"
3468 msgstr "Εφηβικό"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3471 #, c-format
3472 msgid "Adult"
3473 msgstr "Ενήλικο"
3474
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3477 #, c-format
3478 msgid "Advanced search"
3479 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3484 #, c-format
3485 msgid "All"
3486 msgstr "Όλα"
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3489 #, c-format
3490 msgid "All Tags"
3491 msgstr "Όλες οι επισημειώσεις"
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3494 #, c-format
3495 msgid "All collections"
3496 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3499 #, c-format
3500 msgid "All item types"
3501 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3506 #, c-format
3507 msgid "All libraries"
3508 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3513 #, c-format
3514 msgid "Allow"
3515 msgstr "Επιτρέπεται"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3519 #, c-format
3520 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3521 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3527 "expires."
3528 msgstr ""
3529 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3530 "λήξει η κάρτα σας."
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3533 #, c-format
3534 msgid "Alternate address"
3535 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3538 #, c-format
3539 msgid "Alternate address information: "
3540 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης:"
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3543 #, c-format
3544 msgid "Alternate contact"
3545 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3550 #, c-format
3551 msgid "Amount"
3552 msgstr "Ποσό"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3555 #, c-format
3556 msgid "Amount outstanding"
3557 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3560 #, c-format
3561 msgid "Amount to pay: "
3562 msgstr "Ποσό για πληρωμή:"
3563
3564 #. %1$s:  email 
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3566 #, c-format
3567 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3568 msgstr "Εστάλη ηλ. μήνυμα σε \"%s\". "
3569
3570 #. %1$s:  shelfname 
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3572 #, c-format
3573 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3574 msgstr ""
3575 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
3576 "χρησιμοποιείται."
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3579 #, c-format
3580 msgid "An error occurred when creating this list."
3581 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας."
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3584 #, c-format
3585 msgid "An error occurred when deleting this list."
3586 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3589 #, c-format
3590 msgid "An error occurred when updating this list."
3591 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3594 #, c-format
3595 msgid "An error occurred while processing your request."
3596 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3599 #, c-format
3600 msgid ""
3601 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3602 "exist."
3603 msgstr ""
3604 "Ένας σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου δεν είναι έγκυρος και η "
3605 "σελίδα δεν υπάρχει."
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3608 #, c-format
3609 msgid "An invitation to share list "
3610 msgstr "Πρόσκληση για κοινοποίηση λίστας "
3611
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3613 #, c-format
3614 msgid "Any"
3615 msgstr "Οποιοδήποτε"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3618 #, c-format
3619 msgid "Any audience"
3620 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3623 #, c-format
3624 msgid "Any content"
3625 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3626
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3628 #, c-format
3629 msgid "Any format"
3630 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3633 #, c-format
3634 msgid "Any item "
3635 msgstr "Οποιοδήποτε τεκμήριο "
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3638 #, c-format
3639 msgid "Any item type"
3640 msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος τεκμηρίου"
3641
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3643 #, c-format
3644 msgid "Any phrase"
3645 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3648 #, c-format
3649 msgid "Any word"
3650 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3654 #, c-format
3655 msgid "Anyone"
3656 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3657
3658 #. SCRIPT
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3660 msgid "Apr"
3661 msgstr "Απρ"
3662
3663 #. SCRIPT
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3665 msgid "April"
3666 msgstr "Απρίλιος"
3667
3668 #. SCRIPT
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3670 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3671 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3672
3673 #. SCRIPT
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3675 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3676 msgstr ""
3677 "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε επιλεγμένες εγγραφές από το "
3678 "ιστορικό σας;"
3679
3680 #. SCRIPT
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3682 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3683 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
3684
3685 #. SCRIPT
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
3687 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3688 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την επισημείωση;"
3689
3690 #. SCRIPT
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3692 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3693 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
3694
3695 #. SCRIPT
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3697 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3698 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3699
3700 #. SCRIPT
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3702 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3703 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3704
3705 #. SCRIPT
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3707 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3708 msgstr ""
3709 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
3710 "λίστα;"
3711
3712 #. SCRIPT
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3714 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3715 msgstr ""
3716 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τεκμήριο από τη λίστα;"
3717
3718 #. SCRIPT
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3720 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3721 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτή την κοινοποίηση;"
3722
3723 #. SCRIPT
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3725 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3726 msgstr ""
3727 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που είναι σε "
3728 "αναμονή; "
3729
3730 #. SCRIPT
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3732 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3733 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
3736 #, c-format
3737 msgid "Article requests "
3738 msgstr "Αιτήματα άρθρων "
3739
3740 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
3742 #, c-format
3743 msgid "Article requests (%s)"
3744 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3747 #, c-format
3748 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3749 msgstr ""
3750 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για την "
3751 "κοινοποίηση της."
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3755 #, c-format
3756 msgid "Ascending"
3757 msgstr "Αύξουσα"
3758
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3760 #, c-format
3761 msgid "Ask for a discharge"
3762 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή"
3763
3764 #. For the first occurrence,
3765 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchname ) 
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
3768 #, c-format
3769 msgid "At library: %s"
3770 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3773 #, c-format
3774 msgid "Audience"
3775 msgstr "Κοινό"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3778 #, c-format
3779 msgid "Audiovisual profile:"
3780 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3781
3782 #. SCRIPT
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3784 msgid "Aug"
3785 msgstr "Αύγ"
3786
3787 #. SCRIPT
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3789 msgid "August"
3790 msgstr "Αύγουστος"
3791
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3795 #, c-format
3796 msgid "AuthenticatePatron"
3797 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3800 #, c-format
3801 msgid ""
3802 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3803 "patron."
3804 msgstr ""
3805 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3806
3807 #. OPTGROUP
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
3820 #, c-format
3821 msgid "Author"
3822 msgstr "Συγγραφέας"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3826 #, c-format
3827 msgid "Author (A-Z)"
3828 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3832 #, c-format
3833 msgid "Author (Z-A)"
3834 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:776
3837 #, c-format
3838 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3839 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3842 #, c-format
3843 msgid "Author(s)"
3844 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3845
3846 #. For the first occurrence,
3847 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3848 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3849 #. %3$s:  END 
3850 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3851 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3852 #. %6$s:  END 
3853 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3854 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3855 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3856 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3857 #. %11$s:  END 
3858 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3859 #. %13$s:  END 
3860 #. %14$s:  END 
3861 #. %15$s:  END 
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3864 #, c-format
3865 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3866 msgstr "Συγγραφέας(-είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3871 #, c-format
3872 msgid "Author:"
3873 msgstr "Συγγραφέας:"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3876 #, c-format
3877 msgid "Authority"
3878 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3886 #, c-format
3887 msgid "Authority search"
3888 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3891 #, c-format
3892 msgid "Authority search results"
3893 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3896 #, c-format
3897 msgid "Authority type: "
3898 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3901 #, c-format
3902 msgid "Authorized headings"
3903 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3906 #, c-format
3907 msgid "Authors"
3908 msgstr "Συγγραφείς"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3911 #, c-format
3912 msgid "Availability "
3913 msgstr "Διαθεσιμότητα"
3914
3915 #. For the first occurrence,
3916 #. SCRIPT
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3919 #, c-format
3920 msgid "Availability:"
3921 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3922
3923 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3925 #, c-format
3926 msgid "Available %s"
3927 msgstr "Διαθέσιμο %s"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3930 #, c-format
3931 msgid "Available issues"
3932 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
3935 #, c-format
3936 msgid "Awards:"
3937 msgstr "Βραβεία:"
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3940 #, c-format
3941 msgid "BE CAREFUL"
3942 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3945 #, c-format
3946 msgid "BT"
3947 msgstr "ΕΟ"
3948
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3951 #, c-format
3952 msgid "Back to lists"
3953 msgstr "Πίσω στις λίστες"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3956 #, c-format
3957 msgid "Back to results"
3958 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
3959
3960 #. A
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3962 msgid "Back to the results search list"
3963 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
3972 #, c-format
3973 msgid "Barcode"
3974 msgstr "Barcode"
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3978 #, c-format
3979 msgid "Barcode:"
3980 msgstr "Barcode:"
3981
3982 #. %1$s:  END 
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3984 #, c-format
3985 msgid ""
3986 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3987 "assistance. %s "
3988 msgstr ""
3989 "Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε το σύνδεσμο από το ηλ. μήνυμα, ή "
3990 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για βοήθεια. %s"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3994 #, c-format
3995 msgid "BibTeX"
3996 msgstr "BibTex"
3997
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3999 #, c-format
4000 msgid "Biblio records"
4001 msgstr "Εγγραφές biblio"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4004 #, c-format
4005 msgid "Bibliographies"
4006 msgstr "Βιβλιογραφίες"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4009 #, c-format
4010 msgid "Biography"
4011 msgstr "Βιογραφία"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4014 #, c-format
4015 msgid "Blocked"
4016 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4019 #, c-format
4020 msgid "Blocked record"
4021 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
4024 #, c-format
4025 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4026 msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4029 #, c-format
4030 msgid "Braille"
4031 msgstr "Μπράιγ"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4034 #, c-format
4035 msgid "Brief display"
4036 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4040 #, c-format
4041 msgid "Brief history"
4042 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
4043
4044 #. ABBR
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4046 msgid "Broader Term"
4047 msgstr "Ευρύτερος όρος"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4050 #, c-format
4051 msgid "Browse by hierarchy"
4052 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4055 #, c-format
4056 msgid "Browse our catalog"
4057 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4061 #, c-format
4062 msgid "Browse results"
4063 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1263
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4067 #, c-format
4068 msgid "Browse shelf"
4069 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
4070
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4073 #, c-format
4074 msgid "CAS login"
4075 msgstr "Σύνδεση CAS"
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4078 #, c-format
4079 msgid "CD audio"
4080 msgstr "Ηχητικό CD"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4083 #, c-format
4084 msgid "CD software"
4085 msgstr "CD λογισμικού"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4088 #, c-format
4089 msgid "CGI debug is on."
4090 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
4091
4092 #. For the first occurrence,
4093 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4096 #, c-format
4097 msgid "CSV - %s"
4098 msgstr "CSV - %s"
4099
4100 #. OPTGROUP
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4102 msgid "Call Number"
4103 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4110 #, c-format
4111 msgid "Call no."
4112 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
4113
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4116 #, c-format
4117 msgid "Call no.:"
4118 msgstr "Ταξιθετικός Αρ.:"
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
4134 #, c-format
4135 msgid "Call number"
4136 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4140 #, c-format
4141 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4142 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4146 #, c-format
4147 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4148 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4151 #, c-format
4152 msgid "Call number:"
4153 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός:"
4154
4155 #. For the first occurrence,
4156 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4159 #, c-format
4160 msgid "Call number: %s"
4161 msgstr "Ταξινομικός Αριθμός %s"
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4187 #, c-format
4188 msgid "Cancel"
4189 msgstr "Ακύρωση"
4190
4191 #. A
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4193 msgid "Cancel email notification"
4194 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4197 #, c-format
4198 msgid "Cancel email notification "
4199 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
4202 #, c-format
4203 msgid "Cancel:"
4204 msgstr "Ακύρωση:"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4209 #, c-format
4210 msgid "CancelHold"
4211 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4214 #, c-format
4215 msgid "CancelRecall "
4216 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4219 #, c-format
4220 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4221 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
4222
4223 #. IMG
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
4225 msgid "Cannot be put on hold"
4226 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
4227
4228 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
4230 #, c-format
4231 msgid "Card number can be up to %s characters."
4232 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες."
4233
4234 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4235 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
4237 #, c-format
4238 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4239 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες."
4240
4241 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
4243 #, c-format
4244 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4245 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς."
4246
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4248 #, c-format
4249 msgid "Card number:"
4250 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4254 #, c-format
4255 msgid "Cart"
4256 msgstr "Καλάθι"
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4259 #, c-format
4260 msgid "Cassette recording"
4261 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4264 #, c-format
4265 msgid "Catalog"
4266 msgstr "Κατάλογος"
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4269 #, c-format
4270 msgid "Catalogs"
4271 msgstr "Κατάλογοι"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:191
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4276 #, c-format
4277 msgid "Category:"
4278 msgstr "Κατηγορία:"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4281 #, c-format
4282 msgid "Change your password"
4283 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4286 #, c-format
4287 msgid "Change your password "
4288 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
4289
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
4291 #, c-format
4292 msgid "Chapters"
4293 msgstr "Κεφάλαια"
4294
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4297 #, c-format
4298 msgid "Chapters:"
4299 msgstr "Κεφάλαια:"
4300
4301 #. INPUT type=submit name=confirm
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:255
4303 msgid "Check in item"
4304 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
4305
4306 #. SCRIPT
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4308 msgid "Check out"
4309 msgstr "Δανεισμοί"
4310
4311 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4312 #. %2$s:  END 
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
4314 #, c-format
4315 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4316 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4319 #, c-format
4320 msgid "Check-in date:"
4321 msgstr "Ημεερομηνία επιστροφής "
4322
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4325 #, c-format
4326 msgid "Checked out"
4327 msgstr "Δανεισμένο"
4328
4329 #. %1$s:  issues_count 
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4331 #, c-format
4332 msgid "Checked out (%s)"
4333 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4336 #, c-format
4337 msgid "Checked out on"
4338 msgstr "Δανεισμένο σε"
4339
4340 #. %1$s:  item.firstname 
4341 #. %2$s:  item.surname 
4342 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4343 #. %4$s:  item.cardnumber 
4344 #. %5$s:  END 
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4346 #, c-format
4347 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4348 msgstr "Δανεισμένο σε %s %s %s(%s)%s"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4351 #, c-format
4352 msgid "Checkout history"
4353 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4357 #, c-format
4358 msgid "Checkouts"
4359 msgstr "Δανεισμοί"
4360
4361 #. %1$s:  borrowername 
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4363 #, c-format
4364 msgid "Checkouts for %s "
4365 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4368 #, c-format
4369 msgid "Checkouts: "
4370 msgstr "Δανεισμοί :"
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4373 #, c-format
4374 msgid "Citation"
4375 msgstr "Παραπομπή"
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4378 #, c-format
4379 msgid "Classification"
4380 msgstr "Ταξινόμηση"
4381
4382 #. For the first occurrence,
4383 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4386 #, c-format
4387 msgid "Classification: %s "
4388 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4389
4390 #. INPUT type=reset
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4392 msgid "Clear"
4393 msgstr "Καθαρισμός"
4394
4395 #. For the first occurrence,
4396 #. SCRIPT
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4405 #, c-format
4406 msgid "Clear all"
4407 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4408
4409 #. For the first occurrence,
4410 #. SCRIPT
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4413 #, c-format
4414 msgid "Clear date"
4415 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4419 #, c-format
4420 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4421 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4422
4423 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4424 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4426 #, c-format
4427 msgid "Click here if you're not %s %s"
4428 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s %s"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4431 #, c-format
4432 msgid "Click here to login."
4433 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε."
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
4436 #, c-format
4437 msgid "Click here to view them all."
4438 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
4441 #, c-format
4442 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4443 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4444
4445 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4447 msgid "Click to add to cart"
4448 msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
4449
4450 #. H2
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4452 msgid "Click to expand this role"
4453 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4454
4455 #. SCRIPT
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4457 msgid "Click to forward the list to"
4458 msgstr "Επιλέξτε για να προωθήσετε τη λίστα προς "
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4468 #, c-format
4469 msgid "Click to open in new window"
4470 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4471
4472 #. SCRIPT
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4474 msgid "Click to rewind the list to"
4475 msgstr "Επιλέξτε για την αναδίπλωση της λίστας "
4476
4477 #. DIV
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4480 msgid "Click to view in Google Books"
4481 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4484 #, c-format
4485 msgid "Close"
4486 msgstr "Κλείσιμο"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4489 #, c-format
4490 msgid "Close shelf browser"
4491 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4492
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4494 #, c-format
4495 msgid "Close this window"
4496 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4499 #, c-format
4500 msgid "Close this window."
4501 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4504 #, c-format
4505 msgid "Close window"
4506 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4507
4508 #. A
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4510 msgid "Collect items you are interested in"
4511 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4517 #, c-format
4518 msgid "Collection"
4519 msgstr "Συλλογή"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4522 #, c-format
4523 msgid "Collection title:"
4524 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4527 #, c-format
4528 msgid "Collection: "
4529 msgstr "Συλλογή: "
4530
4531 #. For the first occurrence,
4532 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4535 #, c-format
4536 msgid "Collection: %s "
4537 msgstr "Συλλογή: %s "
4538
4539 #. For the first occurrence,
4540 #. %1$s:  review.firstname 
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4544 #, c-format
4545 msgid "Comment by %s"
4546 msgstr "Σχόλιο από %s"
4547
4548 #. %1$s:  review.firstname 
4549 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4551 #, c-format
4552 msgid "Comment by %s %s"
4553 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4554
4555 #. %1$s:  review.title 
4556 #. %2$s:  review.firstname 
4557 #. %3$s:  review.surname 
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4559 #, c-format
4560 msgid "Comment by %s %s %s"
4561 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4565 #, c-format
4566 msgid "Comment:"
4567 msgstr "Σχόλιο:"
4568
4569 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
4571 #, c-format
4572 msgid "Comments ( %s )"
4573 msgstr "Σχόλια ( %s )"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4576 #, c-format
4577 msgid "Comments on "
4578 msgstr "Σχόλια σε "
4579
4580 #. INPUT type=submit
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4582 msgid "Confirm hold"
4583 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
4584
4585 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4586 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4587 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4589 #, c-format
4590 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4591 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s %s (%s)"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4594 #, c-format
4595 msgid "Confirm new password:"
4596 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:870
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
4600 #, c-format
4601 msgid "Confirm password"
4602 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
4605 #, c-format
4606 msgid "Contact information"
4607 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4611 #, c-format
4612 msgid "Contact information: "
4613 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας:"
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4616 #, c-format
4617 msgid "Content"
4618 msgstr "Περιεχόμενο"
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
4621 #, c-format
4622 msgid "Content Cafe"
4623 msgstr "Περιεχόμενο"
4624
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4626 #, c-format
4627 msgid "Contents"
4628 msgstr "Περιεχόμενα"
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4631 #, c-format
4632 msgid "Contents of "
4633 msgstr "Περιεχόμενα "
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4638 #, c-format
4639 msgid "Copy number"
4640 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4643 #, c-format
4644 msgid "Copyright"
4645 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4649 #, c-format
4650 msgid "Copyright date"
4651 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4654 #, c-format
4655 msgid "Copyright date:"
4656 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
4657
4658 #. DIV
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4660 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4661 msgstr ""
4662 "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας ή έτος δημοσίευσης, για παράδειγμα: "
4663 "2016"
4664
4665 #. For the first occurrence,
4666 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4669 #, c-format
4670 msgid "Copyright year: %s "
4671 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
4672
4673 #. SCRIPT
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4675 msgid ""
4676 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4677 msgstr ""
4678 "Δε μπορεί να συνδεθεί, ίσως το προσωπικό σας email δεν ταιριάζει με εκείνο "
4679 "του Koha"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4682 #, c-format
4683 msgid "Count"
4684 msgstr "Υπολογισμός"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4687 #, c-format
4688 msgid "Course #"
4689 msgstr "Μάθημα #"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4692 #, c-format
4693 msgid "Course number:"
4694 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4700 #, c-format
4701 msgid "Course reserves"
4702 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4706 #, c-format
4707 msgid "Course reserves for "
4708 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για"
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4711 #, c-format
4712 msgid "Courses"
4713 msgstr "Μαθήματα"
4714
4715 #. IMG
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4717 msgid "Cover image"
4718 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4721 #, c-format
4722 msgid "Create a new list"
4723 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4726 #, c-format
4727 msgid "Create new list"
4728 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4731 #, c-format
4732 msgid ""
4733 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4734 "record in Koha."
4735 msgstr ""
4736 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4737 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4740 #, c-format
4741 msgid ""
4742 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4743 "bibliographic record Koha."
4744 msgstr ""
4745 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4746 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4749 #, c-format
4750 msgid "Credits"
4751 msgstr "Πιστώσεις"
4752
4753 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4755 #, c-format
4756 msgid "Credits (%s)"
4757 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
4760 #, c-format
4761 msgid "Current location"
4762 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4765 #, c-format
4766 msgid "Current password:"
4767 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4771 #, c-format
4772 msgid "Current session"
4773 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4776 #, c-format
4777 msgid "Currently in local use"
4778 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
4779
4780 #. %1$s:  item.firstname 
4781 #. %2$s:  item.surname 
4782 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4783 #. %4$s:  item.cardnumber 
4784 #. %5$s:  END 
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4786 #, c-format
4787 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4788 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
4789
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4791 #, c-format
4792 msgid "Curriculum"
4793 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4796 #, c-format
4797 msgid "DVD video / Videodisc"
4798 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4799
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4809 #, c-format
4810 msgid "Date"
4811 msgstr "Ημερομηνία"
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4814 #, c-format
4815 msgid "Date added"
4816 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4817
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4819 #, c-format
4820 msgid "Date added:"
4821 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4825 #, c-format
4826 msgid "Date due"
4827 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
4832 #, c-format
4833 msgid "Date due:"
4834 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής:"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4837 #, c-format
4838 msgid "Date range:"
4839 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4842 #, c-format
4843 msgid "Date received"
4844 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4850 #, c-format
4851 msgid "Date:"
4852 msgstr "Ημερομηνία:"
4853
4854 #. OPTGROUP
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4856 msgid "Dates"
4857 msgstr "Ημερομηνίες"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4860 #, c-format
4861 msgid "Days in advance"
4862 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4863
4864 #. SCRIPT
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4866 msgid "Dec"
4867 msgstr "Δεκ"
4868
4869 #. SCRIPT
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4871 msgid "December"
4872 msgstr "Δεκέμβριος"
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4876 #, c-format
4877 msgid "Default"
4878 msgstr "Προκαθορισμένο"
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4881 #, c-format
4882 msgid "Default sorting"
4883 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4886 #, c-format
4887 msgid ""
4888 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4889 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4890 "permitted by local laws."
4891 msgstr ""
4892 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
4893 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
4894 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
4895 "τοπικούς νόμους."
4896
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4898 #, c-format
4899 msgid ""
4900 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4901 "values: "
4902 msgstr ""
4903 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
4904 "πιθανές τιμές: "
4905
4906 #. INPUT type=submit
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4915 #, c-format
4916 msgid "Delete"
4917 msgstr "Διαγραφή"
4918
4919 #. INPUT type=submit
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4922 msgid "Delete list"
4923 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4924
4925 #. INPUT type=submit
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4927 msgid "Delete selected"
4928 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
4929
4930 #. INPUT type=submit
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4932 msgid "Delete this list"
4933 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
4934
4935 #. A
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
4937 msgid "Delete your search history"
4938 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4941 #, c-format
4942 msgid "Delicious"
4943 msgstr "μοιραστείτε στο Delicious"
4944
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4946 #, c-format
4947 msgid "Department:"
4948 msgstr "Τμήμα:"
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4951 #, c-format
4952 msgid "Dept."
4953 msgstr "Τμήμα"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4957 #, c-format
4958 msgid "Descending"
4959 msgstr "Φθίνουσα"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4962 #, c-format
4963 msgid "Description"
4964 msgstr "Περιγραφή"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4968 #, c-format
4969 msgid "Details"
4970 msgstr "Στοιχεία"
4971
4972 #. For the first occurrence,
4973 #. %1$s:  bibliotitle 
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4977 #, c-format
4978 msgid "Details for %s"
4979 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4980
4981 #. %1$s:  title |html 
4982 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4983 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4984 #. %4$s:  END 
4985 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4986 #. %6$s:  END 
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4988 #, c-format
4989 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4990 msgstr "Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4993 #, c-format
4994 msgid "Dewey"
4995 msgstr "Dewey"
4996
4997 #. For the first occurrence,
4998 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
5001 #, c-format
5002 msgid "Dewey: %s "
5003 msgstr "Dewey: %s "
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5006 #, c-format
5007 msgid "Dictionaries"
5008 msgstr "Λεξικά"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5011 #, c-format
5012 msgid "Did you mean:"
5013 msgstr "Εννοείτε:"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5016 #, c-format
5017 msgid "Digests only "
5018 msgstr "Επιτομές μόνο"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5021 #, c-format
5022 msgid "Directories"
5023 msgstr "Κατάλογοι"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5027 #, c-format
5028 msgid "Discharge"
5029 msgstr "Απαλλαγή"
5030
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5032 #, c-format
5033 msgid "Discographies"
5034 msgstr "Δισκογραφίες"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5039 #, c-format
5040 msgid "Do not allow"
5041 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
5042
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5044 #, c-format
5045 msgid "Do not notify"
5046 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
5047
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5049 #, c-format
5050 msgid ""
5051 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5052 "arrives?"
5053 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5056 #, c-format
5057 msgid "Don't have a library card?"
5058 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5061 #, c-format
5062 msgid "Don't have a password yet?"
5063 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
5064
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5068 #, c-format
5069 msgid "Don't have an account? "
5070 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
5071
5072 #. SCRIPT
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5074 msgid "Done"
5075 msgstr "Έγινε"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5078 #, c-format
5079 msgid "Download"
5080 msgstr "Μεταφόρτωση"
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
5083 #, c-format
5084 msgid "Download as iCal/.ics file"
5085 msgstr "Λήψη ως αρχείο iCal/.ics"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5088 #, c-format
5089 msgid "Download cart"
5090 msgstr "Λήψη καλαθιού"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5093 #, c-format
5094 msgid "Download list"
5095 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5099 #, c-format
5100 msgid "Download list "
5101 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5104 #, c-format
5105 msgid "Dublin Core"
5106 msgstr "Dublin Core"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
5112 #, c-format
5113 msgid "Due"
5114 msgstr "Επιστροφή"
5115
5116 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
5118 #, c-format
5119 msgid "Due %s"
5120 msgstr "Επιστροφή %s"
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5123 #, c-format
5124 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5125 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης."
5126
5127 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5129 #, c-format
5130 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5131 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s."
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5134 #, c-format
5135 msgid "ERROR: No record id specified. "
5136 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής."
5137
5138 #. INPUT type=submit
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:900
5141 #, c-format
5142 msgid "Edit"
5143 msgstr "Επεξεργασία"
5144
5145 #. INPUT type=submit
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5148 msgid "Edit list"
5149 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5152 #, c-format
5153 msgid "Edit list "
5154 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
5155
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5157 #, c-format
5158 msgid "Editing "
5159 msgstr "Διόρθωση"
5160
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5162 #, c-format
5163 msgid "Edition statement:"
5164 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
5167 #, c-format
5168 msgid "Editions"
5169 msgstr "Εκδόσεις"
5170
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5174 #, c-format
5175 msgid "Email"
5176 msgstr "Email"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5181 #, c-format
5182 msgid "Email address:"
5183 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5186 #, c-format
5187 msgid "Email:"
5188 msgstr "Ηλ. ταχυδρομείο:"
5189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5191 #, c-format
5192 msgid "Empty and close"
5193 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5196 #, c-format
5197 msgid "Encyclopedias "
5198 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
5201 #, c-format
5202 msgid "Enhanced content: "
5203 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
5206 #, c-format
5207 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5208 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5211 #, c-format
5212 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5213 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
5214
5215 #. INPUT type=text name=q
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5218 msgid "Enter search terms"
5219 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
5220
5221 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5222 #. %2$s:  END 
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5224 #, c-format
5225 msgid ""
5226 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5227 "the enter key)."
5228 msgstr ""
5229 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
5230 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
5231
5232 #. For the first occurrence,
5233 #. %1$s:  authtypetext 
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5236 #, c-format
5237 msgid "Entry %s"
5238 msgstr "Αναγραφή %s"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5241 #, c-format
5242 msgid "Enumeration"
5243 msgstr "Αρίθμηση"
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5246 #, c-format
5247 msgid "Error"
5248 msgstr "Σφάλμα"
5249
5250 #. For the first occurrence,
5251 #. %1$s:  errno 
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5254 #, c-format
5255 msgid "Error %s"
5256 msgstr "Σφάλμα %s"
5257
5258 #. SCRIPT
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5260 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5261 msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση στη συλλογή OpenLibrary"
5262
5263 #. SCRIPT
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5265 msgid "Error searching OverDrive collection"
5266 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών"
5267
5268 #. SCRIPT
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5270 msgid "Error searching OverDrive collection."
5271 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5272
5273 #. SCRIPT
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5275 msgid "Error! Adding tags failed at"
5276 msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
5277
5278 #. SCRIPT
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5280 msgid "Error! Illegal parameter"
5281 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5284 #, c-format
5285 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5286 msgstr ""
5287 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5288 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5289
5290 #. SCRIPT
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5292 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5293 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την ετικέτα"
5294
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5296 #, c-format
5297 msgid ""
5298 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5299 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5300
5301 #. SCRIPT
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5303 msgid ""
5304 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5305 "with plain text."
5306 msgstr ""
5307 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5308 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5309
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5314 #, c-format
5315 msgid "Error:"
5316 msgstr "Σφάλμα:"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5319 #, c-format
5320 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5321 msgstr "Σφάλμα: δεν μπορεί να βρεθεί η βιβλιογραφική εγγραφή."
5322
5323 #. SCRIPT
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5325 msgid "Errors: "
5326 msgstr "Σφάλματα: "
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5331 #, c-format
5332 msgid "Example Call"
5333 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5337 #, c-format
5338 msgid "Example Response"
5339 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5350 #, c-format
5351 msgid "Example call"
5352 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5364 #, c-format
5365 msgid "Example response"
5366 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
5369 #, c-format
5370 msgid "Excerpt"
5371 msgstr "Απόσπασμα"
5372
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
5374 #, c-format
5375 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5376 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5377
5378 #. SCRIPT
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5380 msgid "Expecting a specific item selection."
5381 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
5384 #, c-format
5385 msgid "Expiration date:"
5386 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5387
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5390 #, c-format
5391 msgid "Expiration:"
5392 msgstr "Λήξη:"
5393
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
5395 #, c-format
5396 msgid "Expires on"
5397 msgstr "Λήγει στις"
5398
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5400 #, c-format
5401 msgid "Explain "
5402 msgstr "Επεξήγηση "
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5405 #, c-format
5406 msgid "Export"
5407 msgstr "Εξαγωγή"
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5410 #, c-format
5411 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5412 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5415 #, c-format
5416 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5417 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους."
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5420 #, c-format
5421 msgid "Facebook"
5422 msgstr "μοιραστείτε στο Facebook"
5423
5424 #. SCRIPT
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5426 msgid "Feb"
5427 msgstr "Φεβ"
5428
5429 #. SCRIPT
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5431 msgid "February"
5432 msgstr "Φεβρουάριος"
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5435 #, c-format
5436 msgid "Female:"
5437 msgstr "Γυναίκα:"
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
5440 #, c-format
5441 msgid "Fewer options"
5442 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5445 #, c-format
5446 msgid "Fiction"
5447 msgstr "Λογοτεχνικό"
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
5450 #, c-format
5451 msgid "Fiction notes:"
5452 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5455 #, c-format
5456 msgid "Filmographies"
5457 msgstr "Φιλμογραφίες"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5460 #, c-format
5461 msgid "Fine amount"
5462 msgstr "Ποσό προστίμου"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5467 #, c-format
5468 msgid "Fines"
5469 msgstr "Πρόστιμα"
5470
5471 #. For the first occurrence,
5472 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5475 #, c-format
5476 msgid "Fines (%s)"
5477 msgstr "Πρόστιμα (%s)"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
5482 #, c-format
5483 msgid "Fines and charges"
5484 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5488 #, c-format
5489 msgid "Fines:"
5490 msgstr "Πρόστιμα:"
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5493 #, c-format
5494 msgid "Finish"
5495 msgstr "Τέλος"
5496
5497 #. SCRIPT
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5499 msgid "First"
5500 msgstr "Πρώτο"
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5503 #, c-format
5504 msgid ""
5505 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5506 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5507 "and after."
5508 msgstr ""
5509 "Για παράδειγμα: 1999-2001. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε \"-1987\" για "
5510 "ο,τιδήποτε εκδόθηκε πρίν το 1987 ή \"2008-\" για ο,τιδήποτε εκδόθηκε μετά το "
5511 "2008."
5512
5513 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5514 #. %2$s:  END 
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5516 #, c-format
5517 msgid ""
5518 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5519 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5520 msgstr ""
5521 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σ' αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5522 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε%s και αλλάξτε τον "
5523 "κωδικό πρόσβασης%s."
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5527 #, c-format
5528 msgid "Forever"
5529 msgstr "Για πάντα"
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5532 #, c-format
5533 msgid ""
5534 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5535 "who want to keep track of what they are reading."
5536 msgstr ""
5537 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5538 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5539 "αναγνώσεών τους."
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5544 #, c-format
5545 msgid "Forgot your password?"
5546 msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5550 #, c-format
5551 msgid "Forgotten password recovery"
5552 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
5553
5554 #. SCRIPT
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5556 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5557 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5560 #, c-format
5561 msgid "Format"
5562 msgstr "Μορφή"
5563
5564 #. For the first occurrence,
5565 #. SCRIPT
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5568 msgid "Found"
5569 msgstr "Βρέθηκαν"
5570
5571 #. SCRIPT
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5573 msgid "Fr"
5574 msgstr "Πα"
5575
5576 #. SCRIPT
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5578 msgid "Fri"
5579 msgstr "Παρ"
5580
5581 #. SCRIPT
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5583 msgid "Friday"
5584 msgstr "Παρασκευή"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5587 #, c-format
5588 msgid "From: "
5589 msgstr "Από: "
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5593 #, c-format
5594 msgid "Full history"
5595 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5596
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5598 #, c-format
5599 msgid "Full subscription history"
5600 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
5601
5602 #. %1$s:  bibliotitle 
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5604 #, c-format
5605 msgid "Full subscription history for %s"
5606 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5609 #, c-format
5610 msgid "General"
5611 msgstr "Γενικό"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5614 #, c-format
5615 msgid "Get new password recovery link"
5616 msgstr "Αιτηθείτε νέο σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5620 #, c-format
5621 msgid "Get your discharge"
5622 msgstr "Ζητήστε απαλλαγή από τη χρέωση"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5627 #, c-format
5628 msgid "GetAuthorityRecords"
5629 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5634 #, c-format
5635 msgid "GetAvailability"
5636 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5641 #, c-format
5642 msgid "GetPatronInfo"
5643 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5648 #, c-format
5649 msgid "GetPatronStatus"
5650 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5655 #, c-format
5656 msgid "GetRecords"
5657 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5662 #, c-format
5663 msgid "GetServices"
5664 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5665
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5670 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5671 "specific metadata schema for the record objects."
5672 msgstr ""
5673 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5674 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5675 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5676 "αντικείμενες εγγραφές."
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5679 #, c-format
5680 msgid ""
5681 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5682 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5683 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5684 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5685 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5686 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5687 msgstr ""
5688 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
5689 "περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
5690 "πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5691 "μεταδεδομένων για τις εγγραφές. Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια με "
5692 "τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
5693 "Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
5694 "βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5697 #, c-format
5698 msgid ""
5699 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5700 "availability of the items associated with the identifiers."
5701 msgstr ""
5702 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5703 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5704 "αναγνωριστικά."
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5714 #, c-format
5715 msgid "Go"
5716 msgstr "Έναρξη"
5717
5718 #. For the first occurrence,
5719 #. SCRIPT
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
5721 msgid "Go to detail"
5722 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
5723
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5726 #, c-format
5727 msgid "Go to your account page"
5728 msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5731 #, c-format
5732 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5733 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5736 #, c-format
5737 msgid "Google login"
5738 msgstr "Σύνδεση Google"
5739
5740 #. OPTGROUP
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
5742 msgid "Groups"
5743 msgstr "Ομάδες"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5746 #, c-format
5747 msgid "Groups of libraries"
5748 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5751 #, c-format
5752 msgid "Handbooks"
5753 msgstr "Εγχειρίδια"
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5756 #, c-format
5757 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5758 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5761 #, c-format
5762 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5763 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5766 #, c-format
5767 msgid "HarvestExpandedRecords "
5768 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5771 #, c-format
5772 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5773 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5776 #, c-format
5777 msgid "Heading ascendant"
5778 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5779
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5781 #, c-format
5782 msgid "Heading descendant"
5783 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5784
5785 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5787 #, c-format
5788 msgid "Hello, %s "
5789 msgstr "Γεια σας, %s "
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5792 #, c-format
5793 msgid "Help"
5794 msgstr "Βοήθεια"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5798 #, c-format
5799 msgid "Hi,"
5800 msgstr "Γεια σας,"
5801
5802 #. SCRIPT
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5804 msgid "Hide options"
5805 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5808 #, c-format
5809 msgid "Hide window"
5810 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5815 #, c-format
5816 msgid "Highlight"
5817 msgstr "Τονισμός"
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5820 #, c-format
5821 msgid "Hold date:"
5822 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5825 #, c-format
5826 msgid "Hold not needed after:"
5827 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5830 #, c-format
5831 msgid "Hold notes:"
5832 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
5833
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5835 #, c-format
5836 msgid "Hold starts on date:"
5837 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5842 #, c-format
5843 msgid "HoldItem"
5844 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5849 #, c-format
5850 msgid "HoldTitle"
5851 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5854 #, c-format
5855 msgid "Holding libraries"
5856 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5859 #, c-format
5860 msgid "Holdings"
5861 msgstr "Αντίτυπα"
5862
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
5865 #, c-format
5866 msgid "Holdings:"
5867 msgstr "Αντίτυπα:"
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
5870 #, c-format
5871 msgid "Holds "
5872 msgstr "Κρατήσεις "
5873
5874 #. %1$s:  RESERVES.count 
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5876 #, c-format
5877 msgid "Holds (%s)"
5878 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5929 #, c-format
5930 msgid "Home"
5931 msgstr "Αρχική"
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5934 #, c-format
5935 msgid "Home libraries"
5936 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
5941 #, c-format
5942 msgid "Home library"
5943 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
5944
5945 #. A
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5947 msgid "How PayPal Works"
5948 msgstr "Πως δουλεύει το Paypal"
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5964 #, c-format
5965 msgid "ILS-DI"
5966 msgstr "ILS-DI"
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5969 #, c-format
5970 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5971 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5975 #, c-format
5976 msgid "ISBD"
5977 msgstr "ISBD"
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
5983 #, c-format
5984 msgid "ISBD view"
5985 msgstr "Προβολή ISBD"
5986
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5992 #, c-format
5993 msgid "ISBN"
5994 msgstr "ISBN"
5995
5996 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5998 #, c-format
5999 msgid "ISBN %s"
6000 msgstr "ISBN %s"
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6003 #, c-format
6004 msgid "ISBN:"
6005 msgstr "ISBN:"
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6008 #, c-format
6009 msgid "ISBN: "
6010 msgstr "ISBN: "
6011
6012 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6014 #, c-format
6015 msgid "ISBN: %s "
6016 msgstr "ISBN: %s"
6017
6018 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6019 #. %2$s:  isbn 
6020 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6021 #. %4$s:  END 
6022 #. %5$s:  END 
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6024 #, c-format
6025 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6026 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6029 #, c-format
6030 msgid "ISSN"
6031 msgstr "ISSN"
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6034 #, c-format
6035 msgid "ISSN:"
6036 msgstr "ISSN:"
6037
6038 #. A
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6040 #, c-format
6041 msgid "IdRef"
6042 msgstr "IdRef"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6045 #, c-format
6046 msgid "Identity"
6047 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6050 #, c-format
6051 msgid "If this is an error, please contact the library."
6052 msgstr "Αν πρόκειται για σφάλμα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6058 "local library and the error will be corrected."
6059 msgstr ""
6060 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
6061 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6064 #, c-format
6065 msgid ""
6066 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6067 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6068 "yourself started."
6069 msgstr ""
6070 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
6071 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
6072 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6075 #, c-format
6076 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6077 msgstr "Αν δεν λάβατε το ηλ. μήνυμα, μπορείτε να ζητήσετε νέο:"
6078
6079 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6081 #, c-format
6082 msgid ""
6083 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6084 "expire in %s seconds."
6085 msgstr ""
6086 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
6087 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6090 #, c-format
6091 msgid ""
6092 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6093 "log in: "
6094 msgstr ""
6095 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
6096 "συνδεθείτε: "
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6099 #, c-format
6100 msgid ""
6101 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6102 "still log in: "
6103 msgstr ""
6104 "Αν δεν έχετε λογαριασμό Google, αλλά έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να "
6105 "συνδεθείτε: "
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6108 #, c-format
6109 msgid ""
6110 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6111 "can use CAS."
6112 msgstr ""
6113 "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε "
6114 "να χρησιμοποιήσετε τον CAS."
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6117 #, c-format
6118 msgid ""
6119 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6120 "you may login below."
6121 msgstr ""
6122 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
6123 "να συνδεθείτε παρακάτω."
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6126 #, c-format
6127 msgid ""
6128 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6129 msgstr ""
6130 "Αν δεν έχετε κάρτα βιβλιοθήκης, μπορείτε να μεταβείτε στη βιβλιοθήκη για να "
6131 "εγγραφείτε."
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6134 #, c-format
6135 msgid ""
6136 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6137 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6138 msgstr ""
6139 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
6140 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6143 #, c-format
6144 msgid ""
6145 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6146 "authenticate:"
6147 msgstr ""
6148 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6151 #, c-format
6152 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6153 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε."
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6156 #, c-format
6157 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6158 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω."
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6161 #, c-format
6162 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6163 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6166 #, c-format
6167 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6168 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6171 #, c-format
6172 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6173 msgstr "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6176 #, c-format
6177 msgid "If you want to, you can try to "
6178 msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να δοκιμάσετε να"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
6182 #, c-format
6183 msgid "Images"
6184 msgstr "Εικόνες"
6185
6186 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6188 #, c-format
6189 msgid "Images for %s "
6190 msgstr "Εικόνες για %s "
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6194 #, c-format
6195 msgid "Immediate deletion"
6196 msgstr "Άμεση διαγραφή"
6197
6198 #. For the first occurrence,
6199 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6200 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6203 #, c-format
6204 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6205 msgstr ""
6206 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6207
6208 #. For the first occurrence,
6209 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6210 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6211 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
6214 #, c-format
6215 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6216 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s από %s"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6222 #, c-format
6223 msgid "In your cart"
6224 msgstr "Στο καλάθι σας"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6227 #, c-format
6228 msgid "Indexed in:"
6229 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6232 #, c-format
6233 msgid "Indexes"
6234 msgstr "Ευρετήρια"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6237 #, c-format
6238 msgid "Information"
6239 msgstr "Πληροφορίες"
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6242 #, c-format
6243 msgid "Instructors"
6244 msgstr "Εκπαιδευτές"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6247 #, c-format
6248 msgid "Instructors:"
6249 msgstr "Εκπαιδευτές:"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6252 #, c-format
6253 msgid "Invalid shelf number."
6254 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού."
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
6257 #, c-format
6258 msgid "Issue"
6259 msgstr "Τεύχος"
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6262 #, c-format
6263 msgid "Issue #"
6264 msgstr "Τεύχος #"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6268 #, c-format
6269 msgid "Issue:"
6270 msgstr "Τεύχος:"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6274 #, c-format
6275 msgid "Issues for a subscription"
6276 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6279 #, c-format
6280 msgid "Issues summary"
6281 msgstr "Περίληψη τευχών"
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6284 #, c-format
6285 msgid "Item URI"
6286 msgstr "URI τεκμηρίου"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6289 #, c-format
6290 msgid "Item call number"
6291 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6294 #, c-format
6295 msgid "Item cannot be checked out."
6296 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6299 #, c-format
6300 msgid "Item damaged"
6301 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6304 #, c-format
6305 msgid "Item hold queue priority"
6306 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
6309 #, c-format
6310 msgid "Item holds"
6311 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6314 #, c-format
6315 msgid "Item lost"
6316 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6326 #, c-format
6327 msgid "Item type"
6328 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6333 #, c-format
6334 msgid "Item type:"
6335 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6339 #, c-format
6340 msgid "Item type: "
6341 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6344 #, c-format
6345 msgid "Item types"
6346 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6349 #, c-format
6350 msgid "Item withdrawn"
6351 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6354 #, c-format
6355 msgid "Items available at:"
6356 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6357
6358 #. For the first occurrence,
6359 #. SCRIPT
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6362 #, c-format
6363 msgid "Items available:"
6364 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6365
6366 #. SCRIPT
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6368 msgid "Items in your cart: "
6369 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: "
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6373 #, c-format
6374 msgid "Items: "
6375 msgstr "Τεκμήρια: "
6376
6377 #. SCRIPT
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6379 msgid "Jan"
6380 msgstr "Ιαν"
6381
6382 #. SCRIPT
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6384 msgid "January"
6385 msgstr "Ιανουάριος"
6386
6387 #. SCRIPT
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6389 msgid "Jul"
6390 msgstr "Ιούλ"
6391
6392 #. SCRIPT
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6394 msgid "July"
6395 msgstr "Ιούλιος"
6396
6397 #. SCRIPT
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6399 msgid "Jun"
6400 msgstr "Ιούν"
6401
6402 #. SCRIPT
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6404 msgid "June"
6405 msgstr "Ιούνιος"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6408 #, c-format
6409 msgid "Juvenile"
6410 msgstr "Νεανικό"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6413 #, c-format
6414 msgid "Keyword"
6415 msgstr "Λέξη κλειδί"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6421 #, c-format
6422 msgid "Koha"
6423 msgstr "Koha"
6424
6425 #. LINK
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6427 msgid "Koha - RSS"
6428 msgstr "Koha - RSS"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6431 #, c-format
6432 msgid "Koha Wiki"
6433 msgstr "Koha Wiki"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6438 msgid "Koha [% Version %]"
6439 msgstr "Koha [% Version %]"
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6442 #, c-format
6443 msgid "LCCN"
6444 msgstr "LCCN"
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6447 #, c-format
6448 msgid "LCCN:"
6449 msgstr "LCCN:"
6450
6451 #. For the first occurrence,
6452 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6455 #, c-format
6456 msgid "LCCN: %s "
6457 msgstr "LCCN: %s "
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6460 #, c-format
6461 msgid "Language"
6462 msgstr "Γλώσσα"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6465 #, c-format
6466 msgid "Language: "
6467 msgstr "Γλώσσα: "
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6470 #, c-format
6471 msgid "Languages"
6472 msgstr "Γλώσσες"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6475 #, c-format
6476 msgid "Languages:&nbsp;"
6477 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6480 #, c-format
6481 msgid "Large print"
6482 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6483
6484 #. SCRIPT
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6486 msgid "Last"
6487 msgstr "Τελευταίο"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6490 #, c-format
6491 msgid "Last location"
6492 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6495 #, c-format
6496 msgid "Law reports and digests"
6497 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6500 #, c-format
6501 msgid "Legal articles"
6502 msgstr "Νομικά άρθρα"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6505 #, c-format
6506 msgid "Legal cases and case notes"
6507 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6510 #, c-format
6511 msgid "Legislation"
6512 msgstr "Νομοθεσία"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6515 #, c-format
6516 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6517 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6520 #, c-format
6521 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6522 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6525 #, c-format
6526 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6527 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6530 #, c-format
6531 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6532 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6533
6534 #. OPTGROUP
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
6536 msgid "Libraries"
6537 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
6542 #, c-format
6543 msgid "Library"
6544 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
6548 #, c-format
6549 msgid "Library catalog"
6550 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6554 #, c-format
6555 msgid "Library:"
6556 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6559 #, c-format
6560 msgid "Library: "
6561 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6564 #, c-format
6565 msgid "Limit to any of the following:"
6566 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6569 #, c-format
6570 msgid "Limit to currently available items."
6571 msgstr "Περιορισμό στα τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια."
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6574 #, c-format
6575 msgid "Limit to:"
6576 msgstr "Περιορισμός σε: "
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6579 #, c-format
6580 msgid "Limit to: "
6581 msgstr "Περιορισμός σε: "
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6584 #, c-format
6585 msgid "Link"
6586 msgstr "Σύνδεσμος"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1278
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6590 #, c-format
6591 msgid "Link to resource "
6592 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6595 #, c-format
6596 msgid "LinkedIn"
6597 msgstr "LinkedIn"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
6601 #, c-format
6602 msgid "Links"
6603 msgstr "Σύνδεσμοι"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6606 #, c-format
6607 msgid "List created."
6608 msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6611 #, c-format
6612 msgid "List deleted."
6613 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6616 #, c-format
6617 msgid "List name"
6618 msgstr "Όνομα λίστας"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6622 #, c-format
6623 msgid "List name:"
6624 msgstr "Όνομα λίστας:"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6627 #, c-format
6628 msgid "List name: "
6629 msgstr "Όνομα λίστας: "
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6632 #, c-format
6633 msgid "List updated."
6634 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6637 #, c-format
6638 msgid "List(s) this item appears in: "
6639 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6645 #, c-format
6646 msgid "Lists"
6647 msgstr "Λίστες"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6650 #, c-format
6651 msgid "Lists:"
6652 msgstr "Λίστες:"
6653
6654 #. SCRIPT
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6656 msgid "Loading"
6657 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6660 #, c-format
6661 msgid "Loading "
6662 msgstr "Φόρτωση"
6663
6664 #. For the first occurrence,
6665 #. SCRIPT
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6668 msgid "Loading..."
6669 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6672 #, c-format
6673 msgid "Local Login"
6674 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6678 #, c-format
6679 msgid "Local login"
6680 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6683 #, c-format
6684 msgid "Location"
6685 msgstr "Τοποθεσία"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6688 #, c-format
6689 msgid "Location (Status)"
6690 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6693 #, c-format
6694 msgid "Location and availability: "
6695 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6698 #, c-format
6699 msgid "Location(s) (Status)"
6700 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6703 #, c-format
6704 msgid "Locations"
6705 msgstr "Τοποθεσίες"
6706
6707 #. INPUT type=submit
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6716 #, c-format
6717 msgid "Log in"
6718 msgstr "Σύνδεση"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6723 #, c-format
6724 msgid "Log in to add tags."
6725 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6728 #, c-format
6729 msgid "Log in to create your own lists"
6730 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6733 #, c-format
6734 msgid "Log in to see your own saved tags."
6735 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις επισημειώσεις σας."
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:93
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
6744 #, c-format
6745 msgid "Log in to your account"
6746 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6750 #, c-format
6751 msgid "Log in to your account:"
6752 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6755 #, c-format
6756 msgid "Log in with Google"
6757 msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό Google"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6760 #, c-format
6761 msgid "Log out"
6762 msgstr "Αποσύνδεση"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6765 #, c-format
6766 msgid "Log out and try again with a different user."
6767 msgstr "Αποσυνδεθείτε και προσπαθήστε ξανά με διαφορετικό όνομα χρήστη."
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6770 #, c-format
6771 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6772 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6775 #, c-format
6776 msgid "Login"
6777 msgstr "Σύνδεση"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6780 #, c-format
6781 msgid "Login page"
6782 msgstr "Σελίδα σύνδεσης"
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
6789 #, c-format
6790 msgid "Login:"
6791 msgstr "Όνομα Χρήστη ή Αριθμός Κάρτας Μέλους:"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6794 #, c-format
6795 msgid ""
6796 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6797 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6798 msgstr ""
6799 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
6800 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6805 #, c-format
6806 msgid "LookupPatron"
6807 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
6808
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6811 #, c-format
6812 msgid "MARC"
6813 msgstr "MARC"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6816 #, c-format
6817 msgid "MARC Card View"
6818 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6821 #, c-format
6822 msgid "MARC View"
6823 msgstr "MARC προβολή "
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6831 #, c-format
6832 msgid "MARC view"
6833 msgstr "Προβολή MARC"
6834
6835 #. %1$s:  bibliotitle 
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6837 #, c-format
6838 msgid "MARC view: %s"
6839 msgstr "Προβολή MARC: %s"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6843 #, c-format
6844 msgid "MARCXML"
6845 msgstr "MARCXML"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6848 #, c-format
6849 msgid "MESSAGE 10:"
6850 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 10:"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6853 #, c-format
6854 msgid "MESSAGE 11:"
6855 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 11:"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6858 #, c-format
6859 msgid "MESSAGE 12:"
6860 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 12:"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6863 #, c-format
6864 msgid "MESSAGE 13:"
6865 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 13:"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6868 #, c-format
6869 msgid "MESSAGE 14:"
6870 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 14:"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
6873 #, c-format
6874 msgid "MESSAGE 15:"
6875 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 15:"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6878 #, c-format
6879 msgid "MESSAGE 1:"
6880 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 1:"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6883 #, c-format
6884 msgid "MESSAGE 2:"
6885 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 2:"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6888 #, c-format
6889 msgid "MESSAGE 3:"
6890 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 3:"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6893 #, c-format
6894 msgid "MESSAGE 4:"
6895 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 4:"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6898 #, c-format
6899 msgid "MESSAGE 5:"
6900 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 5:"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6903 #, c-format
6904 msgid "MESSAGE 6:"
6905 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 6:"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6908 #, c-format
6909 msgid "MESSAGE 7:"
6910 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 7:"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6913 #, c-format
6914 msgid "MESSAGE 8:"
6915 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 8:"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6918 #, c-format
6919 msgid "MESSAGE 9:"
6920 msgstr "ΜΗΝΥΜΑ 9:"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
6923 #, c-format
6924 msgid "Main address"
6925 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6931 #, c-format
6932 msgid "Make a "
6933 msgstr "Κάντε μία "
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6936 #, c-format
6937 msgid "Make payment"
6938 msgstr "Πληρωμή"
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6941 #, c-format
6942 msgid "Male:"
6943 msgstr "Άνδρας:"
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6946 #, c-format
6947 msgid "Managed by"
6948 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6951 #, c-format
6952 msgid "Managed by:"
6953 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
6954
6955 #. SCRIPT
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6957 msgid "Mar"
6958 msgstr "Μάρ"
6959
6960 #. SCRIPT
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6962 msgid "March"
6963 msgstr "Μάρτιος"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6966 #, c-format
6967 msgid "Match:"
6968 msgstr "Ταιριάζει σε:"
6969
6970 #. For the first occurrence,
6971 #. SCRIPT
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6973 msgid "May"
6974 msgstr "Μάιος"
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6978 #, c-format
6979 msgid "Me"
6980 msgstr "Εγώ"
6981
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6984 #, c-format
6985 msgid "Message sent"
6986 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6989 #, c-format
6990 msgid "Messages for you"
6991 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
6992
6993 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6995 #, c-format
6996 msgid "Missing issues: %s "
6997 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
6998
6999 #. SCRIPT
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7001 msgid "Mo"
7002 msgstr "Δευ"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
7005 #, c-format
7006 msgid "Modify"
7007 msgstr "Τροποποίηση"
7008
7009 #. SCRIPT
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7011 msgid "Mon"
7012 msgstr "Δευ"
7013
7014 #. SCRIPT
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7016 msgid "Monday"
7017 msgstr "Δευτέρα"
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
7020 #, c-format
7021 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7022 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
7026 #, c-format
7027 msgid "More details"
7028 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
7029
7030 #. SCRIPT
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7032 msgid "More lists"
7033 msgstr "Περισσότερες λίστες"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
7036 #, c-format
7037 msgid "More options"
7038 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7041 #, c-format
7042 msgid "More searches "
7043 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
7046 #, c-format
7047 msgid "Most popular"
7048 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7051 #, c-format
7052 msgid "Most popular titles"
7053 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7056 #, c-format
7057 msgid "Musical recording"
7058 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7061 #, c-format
7062 msgid "NT"
7063 msgstr "ΣΟ"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7066 #, c-format
7067 msgid "Name"
7068 msgstr "Όνομα"
7069
7070 #. ABBR
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7072 msgid "Narrower Term"
7073 msgstr "Στενότερος Όρος"
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7077 #, c-format
7078 msgid "Never"
7079 msgstr "Ποτέ"
7080
7081 #. %1$s:  END 
7082 #. %2$s:  ELSE 
7083 #. %3$s:  END 
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
7085 #, c-format
7086 msgid "Never expires %s %s - %s "
7087 msgstr "Δε λήγει ποτέ %s %s - %s"
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7090 #, c-format
7091 msgid ""
7092 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7093 "the item that was checked-out upon check-in."
7094 msgstr ""
7095 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
7096 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
7097
7098 #. %1$s:  review.title |html 
7099 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7100 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7101 #. %4$s:  END 
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7103 #, c-format
7104 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7105 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7111 #, c-format
7112 msgid "New list"
7113 msgstr "Νέα λίστα"
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7117 #, c-format
7118 msgid "New password:"
7119 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7123 #, c-format
7124 msgid "New purchase suggestion"
7125 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7128 #, c-format
7129 msgid "New search"
7130 msgstr "Νέα αναζήτηση"
7131
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7136 #, c-format
7137 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7138 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
7139
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7142 #, c-format
7143 msgid "New tag:"
7144 msgstr "Νέα ετικέτα:"
7145
7146 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7147 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7148 #. %3$s:  ELSE 
7149 #. %4$s:  END 
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7151 #, c-format
7152 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7153 msgstr "Νεα από %s%s%s τη Βιβλιοθήκη%s"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7160 #, c-format
7161 msgid "Next"
7162 msgstr "Επόμενο"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7166 #, c-format
7167 msgid "Next &gt;&gt;"
7168 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7172 #, c-format
7173 msgid "Next &raquo;"
7174 msgstr "Επόμενο &raquo;"
7175
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
7177 #, c-format
7178 msgid "Next available item"
7179 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
7186 #, c-format
7187 msgid "No"
7188 msgstr "Όχι"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
7191 #, c-format
7192 msgid "No available items."
7193 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
7196 #, c-format
7197 msgid "No changes were made."
7198 msgstr "Δεν έγινε καμία αλλαγή. "
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:968
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7235 #, c-format
7236 msgid "No cover image available"
7237 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
7238
7239 #. SCRIPT
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7241 msgid "No data available in table"
7242 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα"
7243
7244 #. SCRIPT
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7246 msgid "No entries to show"
7247 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
7248
7249 #. SCRIPT
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7251 msgid "No item was added to your cart"
7252 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
7253
7254 #. SCRIPT
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7256 msgid "No item was selected"
7257 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7260 #, c-format
7261 msgid "No items available."
7262 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7266 #, c-format
7267 msgid "No items available:"
7268 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7273 #, c-format
7274 msgid "No limit"
7275 msgstr "Κανένας περιορισμός"
7276
7277 #. SCRIPT
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7279 msgid "No matching records found"
7280 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7283 #, c-format
7284 msgid "No operation parameter has been passed."
7285 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
7288 #, c-format
7289 msgid "No physical items for this record"
7290 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7293 #, c-format
7294 msgid "No private lists"
7295 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7298 #, c-format
7299 msgid "No private lists."
7300 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
7301
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7303 #, c-format
7304 msgid "No public lists"
7305 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7308 #, c-format
7309 msgid "No public lists."
7310 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7311
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7313 #, c-format
7314 msgid "No record was removed."
7315 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
7318 #, c-format
7319 msgid "No renewals allowed"
7320 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7323 #, c-format
7324 msgid "No reserves have been selected for this course."
7325 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα."
7326
7327 #. SCRIPT
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7329 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7330 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στη συλλογή OverDrive της βιβλιοθήκης."
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7333 #, c-format
7334 msgid "No results found!"
7335 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
7336
7337 #. SCRIPT
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7339 msgid "No suggestion was selected"
7340 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή καμμίας πρότασης"
7341
7342 #. SCRIPT
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7344 msgid "No tag was specified."
7345 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7348 #, c-format
7349 msgid "No tags from this library for this title."
7350 msgstr "Δεν υπάρχουν επισημειώσεις σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7353 #, c-format
7354 msgid "Non-fiction"
7355 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7358 #, c-format
7359 msgid "Non-musical recording"
7360 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7363 #, c-format
7364 msgid "None"
7365 msgstr "Καμία"
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7368 #, c-format
7369 msgid "None specified: "
7370 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7379 #, c-format
7380 msgid "Normal view"
7381 msgstr "Κανονική προβολή"
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7387 #, c-format
7388 msgid "Not finding what you're looking for?"
7389 msgstr "Δε βρίσκετε αυτό που ψάχνετε;"
7390
7391 #. For the first occurrence,
7392 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7395 #, c-format
7396 msgid "Not for loan %s"
7397 msgstr "Δε δανείζεται %s"
7398
7399 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7401 #, c-format
7402 msgid "Not for loan (%s)"
7403 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7406 #, c-format
7407 msgid "Not on hold"
7408 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7411 #, c-format
7412 msgid "Not what you expected? Check for "
7413 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7417 #, c-format
7418 msgid "Note"
7419 msgstr "Σημείωση"
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7422 #, c-format
7423 msgid "Note: "
7424 msgstr "Σημείωση: "
7425
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7427 #, c-format
7428 msgid ""
7429 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7430 "have been populated, and an index built by separate script."
7431 msgstr ""
7432 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7433 "καταλόγους."
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7436 #, c-format
7437 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7438 msgstr ""
7439 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7440
7441 #. SCRIPT
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7443 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7444 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις."
7445
7446 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7448 #, c-format
7449 msgid ""
7450 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7451 "code that was removed. "
7452 msgstr ""
7453 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις. %s "
7454 "Σημείωση: η επισημείωση σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
7455
7456 #. SCRIPT
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7458 msgid ""
7459 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7460 "see your current tags."
7461 msgstr ""
7462 "Σημείωση: μπορείτε να δημιουργήσετε επισημείωση στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7463 "Για να δείτε τις τρέχουσες επισημειώσεις σας, μεταβείτε στο 'Επισημειώσεις'."
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7466 #, c-format
7467 msgid ""
7468 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7469 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7470 "retain the comment as is."
7471 msgstr ""
7472 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7473 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
7474 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
7475
7476 #. SCRIPT
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7478 msgid ""
7479 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7480 msgstr ""
7481 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7482 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7492 #, c-format
7493 msgid "Notes"
7494 msgstr "Σημειώσεις"
7495
7496 #. For the first occurrence,
7497 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7500 #, c-format
7501 msgid "Notes : %s "
7502 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7505 #, c-format
7506 msgid "Notes/Comments"
7507 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7512 #, c-format
7513 msgid "Notes:"
7514 msgstr "Σημειώσεις:"
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7517 #, c-format
7518 msgid "Nothing"
7519 msgstr "Τίποτα"
7520
7521 #. SCRIPT
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
7523 msgid ""
7524 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7525 msgstr ""
7526 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7527 "ανανεώσετε"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7531 #, c-format
7532 msgid "Notice:"
7533 msgstr "Σημείωση:"
7534
7535 #. SCRIPT
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7537 msgid "Nov"
7538 msgstr "Νοέ"
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1027
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7543 #, c-format
7544 msgid "Novelist Select"
7545 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
7548 #, c-format
7549 msgid "Novelist Select: "
7550 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7551
7552 #. SCRIPT
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7554 msgid "November"
7555 msgstr "Νοέμβριος"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7558 #, c-format
7559 msgid "Number"
7560 msgstr "Αριθμός"
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7563 #, c-format
7564 msgid "Number of holds: "
7565 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
7566
7567 #. For the first occurrence,
7568 #. %1$s:  count 
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7571 #, c-format
7572 msgid "Number of records used in: %s"
7573 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7576 #, c-format
7577 msgid "OAI-DC"
7578 msgstr "OAI-DC"
7579
7580 #. INPUT type=submit
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7583 msgid "OK"
7584 msgstr "OK"
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7587 #, c-format
7588 msgid "OR"
7589 msgstr "Ή"
7590
7591 #. SCRIPT
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7593 msgid "Oct"
7594 msgstr "Οκτ"
7595
7596 #. SCRIPT
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7598 msgid "October"
7599 msgstr "Οκτώβριος"
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7602 #, c-format
7603 msgid "On hold"
7604 msgstr "Σε κράτηση"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7607 #, c-format
7608 msgid "On order"
7609 msgstr "Υπό παραγγελία"
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7612 #, c-format
7613 msgid "On-site checkouts"
7614 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί"
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7617 #, c-format
7618 msgid ""
7619 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7620 "more"
7621 msgstr ""
7622 "Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς, θα είστε "
7623 "σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7626 #, c-format
7627 msgid ""
7628 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7629 "more."
7630 msgstr ""
7631 "Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς, θα είστε "
7632 "σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7635 #, c-format
7636 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7637 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7640 #, c-format
7641 msgid "Online resources:"
7642 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7645 #, c-format
7646 msgid ""
7647 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7648 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7649 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7650 "information."
7651 msgstr ""
7652 "Μόνο συγκεκριμένα πεδία (τονισμένα με κόκκινο) είναι υποχρεωτικά, αλλά όσο "
7653 "περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό "
7654 "της βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που αναζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" "
7655 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή επιπρόσθετων πληροφοριών."
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7658 #, c-format
7659 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7660 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7663 #, c-format
7664 msgid "Open Library: "
7665 msgstr "Open Library:"
7666
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7668 #, c-format
7669 msgid "Order by date"
7670 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7673 #, c-format
7674 msgid "Order by title"
7675 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7678 #, c-format
7679 msgid "Order by: "
7680 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
7683 #, c-format
7684 msgid "Other editions of this work"
7685 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7688 #, c-format
7689 msgid "Other forms:"
7690 msgstr "Άλλες μορφές:"
7691
7692 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
7694 #, c-format
7695 msgid "Other holdings ( %s )"
7696 msgstr "Άλλα αντίτυπα ( %s )"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7699 #, c-format
7700 msgid "OutputIntermediateFormat "
7701 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7704 #, c-format
7705 msgid "OutputRewritablePage "
7706 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
7707
7708 #. For the first occurrence,
7709 #. %1$s:  q | html 
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7712 #, c-format
7713 msgid "OverDrive search for '%s'"
7714 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive για '%s'"
7715
7716 #. %1$s:  overdues_count 
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7718 #, c-format
7719 msgid "Overdue (%s)"
7720 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
7723 #, c-format
7724 msgid "Overdues "
7725 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
7728 #, c-format
7729 msgid "Pages"
7730 msgstr "Σελίδες"
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7734 #, c-format
7735 msgid "Pages:"
7736 msgstr "Σελίδες:"
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7750 #, c-format
7751 msgid "Parameters"
7752 msgstr "Παράμετροι"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:866
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
7758 #, c-format
7759 msgid "Password"
7760 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7763 #, c-format
7764 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7765 msgstr "Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο τέλος)!"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7768 #, c-format
7769 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7770 msgstr "Ο κωδικός δεν πληροί τις ελάχιστες προϋποθέσεις!"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7773 #, c-format
7774 msgid "Password updated"
7775 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
7782 #, c-format
7783 msgid "Password:"
7784 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7787 #, c-format
7788 msgid "Passwords do not match! "
7789 msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7792 #, c-format
7793 msgid "Patent document"
7794 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
7795
7796 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
7798 #, c-format
7799 msgid "Patron comment on %s"
7800 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7803 #, c-format
7804 msgid "Pay selected fines and charges"
7805 msgstr "Πληρωμή επιλεγμένων προστίμων και χρεώσεων"
7806
7807 #. IMG
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7809 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7810 msgstr "Σύμβολο αποδοχής Paypal"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7813 #, c-format
7814 msgid "Payment applied:"
7815 msgstr "Πληρωμή σε:"
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7818 #, c-format
7819 msgid "Payment method"
7820 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7823 #, c-format
7824 msgid "Permissions: "
7825 msgstr "Δικαιώματα"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7828 #, c-format
7829 msgid "Phone"
7830 msgstr "Τηλέφωνο"
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7833 #, c-format
7834 msgid "Physical details:"
7835 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
7838 #, c-format
7839 msgid "Pick up location"
7840 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
7844 #, c-format
7845 msgid "Pick up location:"
7846 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7849 #, c-format
7850 msgid "Pickup library"
7851 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7854 #, c-format
7855 msgid "Pickup library:"
7856 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
7857
7858 #. SCRIPT
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7860 msgid "Place a hold on"
7861 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7864 #, c-format
7865 msgid "Place a hold on "
7866 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7867
7868 #. SCRIPT
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7870 msgid "Place a hold on: "
7871 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
7872
7873 #. %1$s:  biblio.title 
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7875 #, c-format
7876 msgid "Place article request for %s"
7877 msgstr "Αίτηση άρθρου για %s"
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7889 #, c-format
7890 msgid "Place hold"
7891 msgstr "Κράτηση"
7892
7893 #. INPUT type=submit
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7895 msgid "Place request"
7896 msgstr "Αίτημα για"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:730
7900 #, c-format
7901 msgid "Placed on"
7902 msgstr "Τοποθετημένο σε"
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7905 #, c-format
7906 msgid "Places"
7907 msgstr "Τοποθεσίες"
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7910 #, c-format
7911 msgid "Placing a hold"
7912 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7915 #, c-format
7916 msgid "Play media"
7917 msgstr "αναπαραγωγή πολυμέσων"
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7920 #, c-format
7921 msgid ""
7922 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7923 "it's your privacy!"
7924 msgstr ""
7925 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
7926 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
7927
7928 #. For the first occurrence,
7929 #. SCRIPT
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7932 msgid "Please choose a download format"
7933 msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε μια μορφή μεταφόρτωσης"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7936 #, c-format
7937 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7938 msgstr "Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση: "
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7941 #, c-format
7942 msgid "Please choose your privacy rule:"
7943 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
7944
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7946 #, c-format
7947 msgid "Please click here to log in."
7948 msgstr "Επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7951 #, c-format
7952 msgid ""
7953 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7954 "password. "
7955 msgstr ""
7956 "Παρακαλώ επιλέξτε τον σύνδεσμο του ηλ. μηνύματος για να ολοκληρωθεί η "
7957 "διαδικασία της επαναφοράς του κωδικού σας."
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7960 #, c-format
7961 msgid ""
7962 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7963 "arrives for this subscription."
7964 msgstr ""
7965 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
7966 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής."
7967
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7969 #, c-format
7970 msgid "Please confirm the checkout:"
7971 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7974 #, c-format
7975 msgid "Please confirm your registration"
7976 msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7980 #, c-format
7981 msgid "Please contact a librarian for details."
7982 msgstr ""
7983 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για περισσότερες πληροφορίες."
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7987 #, c-format
7988 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7989 msgstr ""
7990 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για να επιβεβαιώσετε την "
7991 "πληρωμή σας."
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7994 #, c-format
7995 msgid ""
7996 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7997 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7998 msgstr ""
7999 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης αν δεν είστε βέβαιοι "
8000 "για τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας σας, ή αν δεν βλέπετε τον πάροχο στη λίστα."
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
8003 #, c-format
8004 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8005 msgstr ""
8006 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη σε περίπτωση που χρειάζεστε "
8007 "περισσότερη βοήθεια."
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8010 #, c-format
8011 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8012 msgstr ""
8013 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να επιβεβαιώσετε την πληρωμή σας."
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
8016 #, c-format
8017 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
8018 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε τα σφάλματα και προσπαθήστε ξανά."
8019
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
8021 #, c-format
8022 msgid "Please enter numbers only. "
8023 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο αριθμούς."
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8026 #, c-format
8027 msgid "Please enter your card number:"
8028 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
8029
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8031 #, c-format
8032 msgid ""
8033 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8034 "email when the library processes your suggestion"
8035 msgstr ""
8036 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
8037 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας"
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8040 #, c-format
8041 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8042 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στον κατάλογο και δοκιμάστε ξανά."
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8045 #, c-format
8046 msgid ""
8047 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8048 "the library no matter which privacy option you choose."
8049 msgstr ""
8050 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
8051 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
8052 "σας για την ιδιωτικότητα."
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8055 #, c-format
8056 msgid ""
8057 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8058 "address registered with this library."
8059 msgstr ""
8060 "Σημειώστε ότι για τη σύνδεση Google θα πρέπει η ηλ. διεύθυνση να είναι ίδια "
8061 "με αυτή που κάνατε εγγραφή στη βιβλιοθήκη."
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8065 #, c-format
8066 msgid ""
8067 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8068 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8069 "Reference Manager or ProCite."
8070 msgstr ""
8071 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
8072 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
8073 "το Reference Manager ή το ProCite."
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8076 #, c-format
8077 msgid ""
8078 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8079 "of items returned damaged."
8080 msgstr ""
8081 "Σημειώστε ότι το τελευταίο άτομο που επέστρεψε ένα αντίτυπο δηλώθηκε ως "
8082 "κατεστραμμένο. "
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8089 #, c-format
8090 msgid "Please note:"
8091 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8096 #, c-format
8097 msgid "Please note: "
8098 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
8099
8100 #. SCRIPT
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8102 msgid "Please select a specific item for this article request."
8103 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο για αυτή την αίτηση άρθρου."
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8106 #, c-format
8107 msgid "Please try again later."
8108 msgstr "Προσπαθήστε ξανά αργότερα."
8109
8110 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8111 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8113 #, c-format
8114 msgid ""
8115 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8116 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8117 "for this account (\""
8118 msgstr ""
8119 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα. %s Δεν βρέθηκε λογαριασμός με τις "
8120 "παρεχόμενες πληροφορίες. %s Η διαδικασία ανάκτησης του κωδικού έχει ήδη "
8121 "ξεκινήσει για αυτό το λογαριασμό (\""
8122
8123 #. %1$s:  ELSE 
8124 #. %2$s:  END 
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8126 #, c-format
8127 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8128 msgstr ""
8129 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:898
8132 #, c-format
8133 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8134 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
8135
8136 #. OPTGROUP
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8138 msgid "Popularity"
8139 msgstr "Δημοτικότητα"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8143 #, c-format
8144 msgid "Popularity (least to most)"
8145 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8149 #, c-format
8150 msgid "Popularity (most to least)"
8151 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
8154 #, c-format
8155 msgid "Post your comments on this item. "
8156 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
8157
8158 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8160 #, c-format
8161 msgid "Powered by %s "
8162 msgstr "Με την υποστήριξη της κοινότητας %s "
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8165 #, c-format
8166 msgid "Pre-adolescent"
8167 msgstr "Προ-εφηβικό"
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8170 #, c-format
8171 msgid "Preferred form: "
8172 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8175 #, c-format
8176 msgid "Preschool"
8177 msgstr "Προσχολικός"
8178
8179 #. SCRIPT
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8181 msgid "Prev"
8182 msgstr "Προηγ"
8183
8184 #. SCRIPT
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
8186 msgid "Preview"
8187 msgstr "Προεπισκόπηση"
8188
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8193 #, c-format
8194 msgid "Previous"
8195 msgstr "Προηγούμενο"
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8199 #, c-format
8200 msgid "Previous sessions"
8201 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8204 #, c-format
8205 msgid "Primary"
8206 msgstr "Πρωταρχικό"
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8210 #, c-format
8211 msgid "Print"
8212 msgstr "Εκτύπωση"
8213
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8215 #, c-format
8216 msgid "Print list"
8217 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
8220 #, c-format
8221 msgid "Priority"
8222 msgstr "Προτεραιότητα"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8225 #, c-format
8226 msgid "Priority:"
8227 msgstr "Προτεραιότητα:"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8230 #, c-format
8231 msgid "Privacy"
8232 msgstr "Ιδιωτικότητα"
8233
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8237 #, c-format
8238 msgid "Private"
8239 msgstr "Ιδιωτική"
8240
8241 #. OPTGROUP
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8243 msgid "Private lists"
8244 msgstr "Ιδιωτικές Λίστες"
8245
8246 #. OPTGROUP
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8248 msgid "Private lists shared with me"
8249 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινοποιημένες σε εμένα"
8250
8251 #. SCRIPT
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8253 msgid "Processing..."
8254 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
8255
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8257 #, c-format
8258 msgid "Programmed texts"
8259 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
8260
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8264 #, c-format
8265 msgid "Public"
8266 msgstr "Δημόσια"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8275 #, c-format
8276 msgid "Public lists"
8277 msgstr "Δημόσιες λίστες"
8278
8279 #. SCRIPT
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8281 msgid "Public lists:"
8282 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8285 #, c-format
8286 msgid "Publication date range"
8287 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης"
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8290 #, c-format
8291 msgid "Publication place:"
8292 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8296 #, c-format
8297 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8298 msgstr ""
8299 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Νεότερη προς "
8300 "παλαιότερη"
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8304 #, c-format
8305 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8306 msgstr ""
8307 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Παλαιότερη προς "
8308 "νεότερη"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8313 #, c-format
8314 msgid "Publication:"
8315 msgstr "Έκδοση:"
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8318 #, c-format
8319 msgid "Published by :"
8320 msgstr "Εκδόθηκε από :"
8321
8322 #. For the first occurrence,
8323 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8324 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8325 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8326 #. %4$s:  END 
8327 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8328 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8329 #. %7$s:  END 
8330 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8331 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8332 #. %10$s:  END 
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8335 #, c-format
8336 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8337 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8342 #, c-format
8343 msgid "Publisher"
8344 msgstr "Εκδότης"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8347 #, c-format
8348 msgid "Publisher location"
8349 msgstr "Τόπος έκδοσης"
8350
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8352 #, c-format
8353 msgid "Publisher:"
8354 msgstr "Εκδότης:"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8358 #, c-format
8359 msgid "Purchase suggestions"
8360 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8363 #, c-format
8364 msgid "Quote of the Day"
8365 msgstr "Η φράση της ημέρας"
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8369 #, c-format
8370 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8371 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
8372
8373 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8374 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8376 #, c-format
8377 msgid "RSS feed for %s%s "
8378 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για %s%s "
8379
8380 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8382 #, c-format
8383 msgid "RSS feed for public list %s"
8384 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8387 #, c-format
8388 msgid "RT"
8389 msgstr "ΣΟ"
8390
8391 #. INPUT type=submit name=rate_button
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
8393 msgid "Rate me"
8394 msgstr "Βαθμολογήστε με"
8395
8396 #. For the first occurrence,
8397 #. SCRIPT
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8400 msgid "Rating based on reviews of "
8401 msgstr "Βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8404 #, c-format
8405 msgid "Re-type new password:"
8406 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8409 #, c-format
8410 msgid "Reason for suggestion: "
8411 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8414 #, c-format
8415 msgid "RecallItem "
8416 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8420 #, c-format
8421 msgid "Recent comments"
8422 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8425 #, c-format
8426 msgid "Recent comments "
8427 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8430 #, c-format
8431 msgid "Record URL"
8432 msgstr "URL εγγραφής"
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8435 #, c-format
8436 msgid "Record not found"
8437 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
8440 #, c-format
8441 msgid "Record title"
8442 msgstr "Τίτλος εγγραφής"
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8448 #, c-format
8449 msgid "Refine your search"
8450 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8455 #, c-format
8456 msgid "Register a new account"
8457 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8462 #, c-format
8463 msgid "Register here."
8464 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8467 #, c-format
8468 msgid "Registration Complete!"
8469 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
8470
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8472 #, c-format
8473 msgid "Registration complete"
8474 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8477 #, c-format
8478 msgid "Registration invalid!"
8479 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8482 #, c-format
8483 msgid "Regular print"
8484 msgstr "Κανονικό κείμενο"
8485
8486 #. ABBR
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8488 msgid "Related Term"
8489 msgstr "Σχετικός όρος"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
8492 #, c-format
8493 msgid "Relative"
8494 msgstr "Σχετικά"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
8497 #, c-format
8498 msgid "Relatives' checkouts"
8499 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8502 #, c-format
8503 msgid "Relevance"
8504 msgstr "Σχετικότητα"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8508 #, c-format
8509 msgid "Relevance asc"
8510 msgstr "Συνάφεια αυξουσα"
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8514 #, c-format
8515 msgid "Relevance desc"
8516 msgstr "Συνάφεια φθίνουσα"
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8519 #, c-format
8520 msgid "Remove"
8521 msgstr "Απομάκρυνση"
8522
8523 #. A
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8525 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8526 msgstr "Αφαίρεση πτυχής [% facet.facet_link_value | html %]"
8527
8528 #. A
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8530 msgid "Remove field"
8531 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
8532
8533 #. SCRIPT
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8535 msgid "Remove from list"
8536 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
8537
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8539 #, c-format
8540 msgid "Remove from this list"
8541 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
8542
8543 #. INPUT type=submit
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8545 msgid "Remove selected items"
8546 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
8547
8548 #. INPUT type=submit
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8553 msgid "Remove selected searches"
8554 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
8555
8556 #. INPUT type=submit
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8559 msgid "Remove share"
8560 msgstr "Αφαίρεση κοινοποίησης"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8567 #, c-format
8568 msgid "Renew"
8569 msgstr "Ανανέωση"
8570
8571 #. INPUT type=submit
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8574 msgid "Renew all"
8575 msgstr "Ανανέωση Όλων"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
8581 #, c-format
8582 msgid "Renew item"
8583 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
8584
8585 #. INPUT type=submit
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8588 msgid "Renew selected"
8589 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8594 #, c-format
8595 msgid "RenewLoan"
8596 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
8599 #, c-format
8600 msgid "Renewed!"
8601 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8604 #, c-format
8605 msgid "Report issues and broken links"
8606 msgstr "Αναφορά προβλημάτων και μη έγκυρων συνδέσμων"
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8611 #, c-format
8612 msgid "Request article"
8613 msgstr "Αίτηση άρθρου"
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8616 #, c-format
8617 msgid "Request specific item type:"
8618 msgstr "Ζητήστε συγκεκριμένο τύπο αντιτύπου:"
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:872
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8664 #, c-format
8665 msgid "Required"
8666 msgstr "Υποχρεωτικό"
8667
8668 #. INPUT type=submit
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8670 msgid "Resort list"
8671 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8678 #, c-format
8679 msgid "Results"
8680 msgstr "Αποτελέσματα"
8681
8682 #. %1$s:  from 
8683 #. %2$s:  to 
8684 #. %3$s:  total 
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8686 #, c-format
8687 msgid "Results %s to %s of %s"
8688 msgstr "Αποτελέσματα %s σε %s από %s"
8689
8690 #. For the first occurrence,
8691 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8692 #. %2$s:  query_desc | html 
8693 #. %3$s:  END 
8694 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8695 #. %5$s:  limit_desc | html 
8696 #. %6$s:  END 
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8699 #, c-format
8700 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8701 msgstr ""
8702 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
8705 #, c-format
8706 msgid "Resume"
8707 msgstr "Συνέχεια"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8710 #, c-format
8711 msgid "Resume all suspended holds"
8712 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8715 #, c-format
8716 msgid "Resume your hold on "
8717 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8721 #, c-format
8722 msgid "Return this item"
8723 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
8724
8725 #. INPUT type=submit name=confirm
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8727 msgid "Return to account summary"
8728 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη του λογαριασμού"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8731 #, c-format
8732 msgid "Return to fine details"
8733 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες προστίμων"
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8736 #, c-format
8737 msgid "Return to the catalog home page."
8738 msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα του καταλόγου."
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8742 #, c-format
8743 msgid "Return to the last advanced search"
8744 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
8745
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8747 #, c-format
8748 msgid "Return to the main page"
8749 msgstr "Επιστροφή στην βασική σελίδα"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8752 #, c-format
8753 msgid "Return to the self-checkout"
8754 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8758 #, c-format
8759 msgid "Return to your lists"
8760 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
8761
8762 #. INPUT type=submit
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8764 msgid "Return to your record"
8765 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
8766
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8768 #, c-format
8769 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8770 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8773 #, c-format
8774 msgid ""
8775 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8776 "particular patron."
8777 msgstr ""
8778 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
8779 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8782 #, c-format
8783 msgid ""
8784 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8785 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8786 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8787 msgstr ""
8788 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
8789 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
8790 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
8791 "και μηνύματα."
8792
8793 #. SCRIPT
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8795 msgid "Review date: "
8796 msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
8797
8798 #. SCRIPT
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8800 msgid "Review result: "
8801 msgstr "Αποτέλεσμα αξιολόγησης:"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
8805 #, c-format
8806 msgid "Reviews"
8807 msgstr "Αξιολογήσεις"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8810 #, c-format
8811 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8812 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
8815 #, c-format
8816 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8817 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8820 #, c-format
8821 msgid "SMS"
8822 msgstr "SMS"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8825 #, c-format
8826 msgid "SMS number:"
8827 msgstr "Αριθμός SMS:"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8830 #, c-format
8831 msgid "SMS provider:"
8832 msgstr "Πάροχος SMS:"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8835 #, c-format
8836 msgid "SRW-DC"
8837 msgstr "SRW-DC"
8838
8839 #. SCRIPT
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8841 msgid "Sa"
8842 msgstr "Σα"
8843
8844 #. SCRIPT
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8846 msgid "Sat"
8847 msgstr "Σαβ"
8848
8849 #. SCRIPT
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8851 msgid "Saturday"
8852 msgstr "Σάββατο"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8860 #, c-format
8861 msgid "Save"
8862 msgstr "Αποθήκευση"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8865 #, c-format
8866 msgid "Save record "
8867 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8870 #, c-format
8871 msgid "Save to Lists"
8872 msgstr "Αποθήκευση στις Λίστες"
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8875 #, c-format
8876 msgid "Save to another list"
8877 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8880 #, c-format
8881 msgid "Save to your lists"
8882 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας"
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8885 #, c-format
8886 msgid "Scan "
8887 msgstr "Σάρωση "
8888
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8890 #, c-format
8891 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8892 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8895 #, c-format
8896 msgid ""
8897 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8898 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8899 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8900 msgstr ""
8901 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
8902 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
8903 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
8904 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8907 #, c-format
8908 msgid "Scan index for: "
8909 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8912 #, c-format
8913 msgid "Scan index:"
8914 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
8915
8916 #. INPUT type=submit name=do
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:383
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8924 #, c-format
8925 msgid "Search"
8926 msgstr "Αναζήτηση"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8929 #, c-format
8930 msgid "Search "
8931 msgstr "Αναζήτηση "
8932
8933 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8934 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8935 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8936 #. %4$s:  END 
8937 #. %5$s:  END 
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
8939 #, c-format
8940 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8941 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s) %s %s "
8942
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8944 #, c-format
8945 msgid "Search for this title in:"
8946 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
8947
8948 #. A
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8953 msgid "Search for works by this author"
8954 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8958 #, c-format
8959 msgid "Search for:"
8960 msgstr "Αναζήτηση:"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8965 #, c-format
8966 msgid "Search history"
8967 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
8968
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8970 #, c-format
8971 msgid "Search options:"
8972 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8976 #, c-format
8977 msgid "Search suggestions"
8978 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
8979
8980 #. %1$s:  LibraryName |html 
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8982 #, c-format
8983 msgid "Search the %s"
8984 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
8985
8986 #. SCRIPT
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8988 msgid "Search:"
8989 msgstr "Αναζήτηση:"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8992 #, c-format
8993 msgid "SearchCourseReserves "
8994 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
8995
8996 #. SCRIPT
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8998 msgid "Searching Open Library..."
8999 msgstr "Αναζήτηση στην Open Library..."
9000
9001 #. For the first occurrence,
9002 #. SCRIPT
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9005 msgid "Searching OverDrive..."
9006 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive..."
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9009 #, c-format
9010 msgid "Section"
9011 msgstr "Τομέας"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9014 #, c-format
9015 msgid "Section:"
9016 msgstr "Τομέας:"
9017
9018 #. IMG
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9030 msgid "See Baker & Taylor"
9031 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
9032
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9034 #, c-format
9035 msgid "See also:"
9036 msgstr "Δείτε επίσης:"
9037
9038 #. SCRIPT
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9040 msgid "See biblio"
9041 msgstr "Δείτε στο biblio"
9042
9043 #. A
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
9045 msgid ""
9046 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9047 "%]"
9048 msgstr ""
9049 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9050 "END %]"
9051
9052 #. A
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
9054 msgid ""
9055 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9056 "biblio[% END %]"
9057 msgstr ""
9058 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9059 "biblio[% END %]"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9062 #, c-format
9063 msgid "Select a list"
9064 msgstr "Επιλογή λίστας"
9065
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9068 #, c-format
9069 msgid "Select a specific item:"
9070 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
9071
9072 #. For the first occurrence,
9073 #. SCRIPT
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9082 #, c-format
9083 msgid "Select all"
9084 msgstr "Επιλογή όλων"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9091 #, c-format
9092 msgid "Select searches to: "
9093 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για: "
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9097 #, c-format
9098 msgid "Select suggestions to: "
9099 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για: "
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9102 #, c-format
9103 msgid "Select the item(s) to search"
9104 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9107 #, c-format
9108 msgid "Select the term(s) to search"
9109 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9116 #, c-format
9117 msgid "Select titles to: "
9118 msgstr "Επιλογή τίτλων για: "
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9121 #, c-format
9122 msgid "Self checkout help"
9123 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
9124
9125 #. INPUT type=submit
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9130 #, c-format
9131 msgid "Send"
9132 msgstr "Αποστολή"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9135 #, c-format
9136 msgid "Send email"
9137 msgstr "Αποστολή ηλ. μηνύματος"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9140 #, c-format
9141 msgid "Send list"
9142 msgstr "Αποστολή λίστας"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
9145 #, c-format
9146 msgid "Sending your cart"
9147 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9150 #, c-format
9151 msgid "Sending your list"
9152 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
9153
9154 #. SCRIPT
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9156 msgid "Sep"
9157 msgstr "Σεπ"
9158
9159 #. SCRIPT
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9161 msgid "September"
9162 msgstr "Σεπτέμβριος"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9165 #, c-format
9166 msgid "Serial"
9167 msgstr "Περιοδική έκδοση"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9171 #, c-format
9172 msgid "Serial collection"
9173 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
9174
9175 #. For the first occurrence,
9176 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9179 #, c-format
9180 msgid "Serial: %s "
9181 msgstr "Περιοδικό: %s"
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9187 #, c-format
9188 msgid "Series"
9189 msgstr "Σειρά"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9192 #, c-format
9193 msgid "Series Title"
9194 msgstr "Τίτλος Σειράς"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
9197 #, c-format
9198 msgid "Series information:"
9199 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9202 #, c-format
9203 msgid "Series title"
9204 msgstr "Τίτλος σειράς"
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9207 #, c-format
9208 msgid "Series:"
9209 msgstr "Σειρά:"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9212 #, c-format
9213 msgid "Session lost"
9214 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9217 #, c-format
9218 msgid "Settings updated"
9219 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9223 #, c-format
9224 msgid "Share"
9225 msgstr "Κοινοποίηση"
9226
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9228 #, c-format
9229 msgid "Share a list"
9230 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας"
9231
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9233 #, c-format
9234 msgid "Share a list with another patron"
9235 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας σε έναν άλλο χρήστη"
9236
9237 #. A
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9239 msgid "Share by email"
9240 msgstr "Κοινοποίηση με email"
9241
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9243 #, c-format
9244 msgid "Share list"
9245 msgstr "Κοινοποίηση λίστας"
9246
9247 #. A
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9249 msgid "Share on Delicious"
9250 msgstr "Κοινοποίηση στο Delicious"
9251
9252 #. A
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9254 msgid "Share on Facebook"
9255 msgstr "Κοινοποίηση στο Facebook"
9256
9257 #. A
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9259 msgid "Share on LinkedIn"
9260 msgstr "Κοινοποίηση στο LinkedIn"
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9263 #, c-format
9264 msgid "Shelving location"
9265 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9269 #, c-format
9270 msgid "Shibboleth Login"
9271 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9274 #, c-format
9275 msgid "Show"
9276 msgstr "Εμφάνιση"
9277
9278 #. SCRIPT
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9280 msgid "Show _MENU_ entries"
9281 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9285 #, c-format
9286 msgid "Show all items"
9287 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9290 #, c-format
9291 msgid "Show last 50 items"
9292 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
9293
9294 #. A
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9296 msgid "Show lists"
9297 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9300 #, c-format
9301 msgid "Show more"
9302 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9306 #, c-format
9307 msgid "Show more options"
9308 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
9309
9310 #. A
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9312 msgid ""
9313 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9314 msgstr ""
9315 "Εμφάνιση λίστας σελιδοποίησης ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% "
9316 "totalPag %])"
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9319 #, c-format
9320 msgid "Show the top "
9321 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9324 #, c-format
9325 msgid "Show year: "
9326 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
9327
9328 #. %1$s:  resultcount 
9329 #. %2$s:  total 
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9331 #, c-format
9332 msgid "Showing %s of about %s results"
9333 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
9334
9335 #. SCRIPT
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9337 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9338 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9341 #, c-format
9342 msgid "Showing all items. "
9343 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9346 #, c-format
9347 msgid "Showing last 50 items. "
9348 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9351 #, c-format
9352 msgid "Showing only available items"
9353 msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9356 #, c-format
9357 msgid "Sign in with your Email"
9358 msgstr "Συνδεθείτε με το Email σας"
9359
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9362 #, c-format
9363 msgid "Sign in with your email"
9364 msgstr "Συνδεθείτε με το email σας"
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9367 #, c-format
9368 msgid "Similar items"
9369 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9372 #, c-format
9373 msgid "Simple DC-RDF"
9374 msgstr "Απλό DC-RDF"
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9377 #, c-format
9378 msgid ""
9379 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9380 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9381 msgstr ""
9382 "Μπορεί να υπάρξουν χρεώσεις για τα μηνύματα κατά τη χρήση της υπηρεσίας. "
9383 "Παρακαλώ απευθυνθείτε στον πάροχο κινητής τηλεφωνίας αν έχετε ερωτήσεις "
9384 "σχετικά."
9385
9386 #. %1$s:  failaddress 
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9388 #, c-format
9389 msgid ""
9390 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9391 "them. These are: %s"
9392 msgstr ""
9393 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
9394 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9399 #, c-format
9400 msgid "Sorry"
9401 msgstr "Λυπούμαστε"
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9404 #, c-format
9405 msgid "Sorry,"
9406 msgstr "Λυπούμαστε,"
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9409 #, c-format
9410 msgid ""
9411 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9412 "Contact the patron who sent you the invitation."
9413 msgstr ""
9414 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
9415 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
9416 "πρόσκληση. "
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9419 #, c-format
9420 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9421 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email "
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9424 #, c-format
9425 msgid "Sorry, no suggestions."
9426 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9429 #, c-format
9430 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9431 msgstr "Η τροποποίηση επιτρέπεται μονάχα από τον δημιουργό του σχολίου."
9432
9433 #. SCRIPT
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9435 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9436 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
9437
9438 #. SCRIPT
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9440 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9441 msgstr ""
9442 "Λυπούμαστε, δεν είναι ενεργοποιημένες οι επισημειώσεις σε αυτό το σύστημα."
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9445 #, c-format
9446 msgid ""
9447 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9448 "below."
9449 msgstr ""
9450 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
9451 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9454 #, c-format
9455 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9456 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9459 #, c-format
9460 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9461 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9464 #, c-format
9465 msgid ""
9466 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9467 msgstr ""
9468 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
9469 "σελίδα. "
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9472 #, c-format
9473 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9474 msgstr ""
9475 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9481 "the administrator to resolve this problem."
9482 msgstr ""
9483 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9484 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9487 #, c-format
9488 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9489 msgstr ""
9490 "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση αυτού του υλικού λόγω ηλικίας."
9491
9492 #. %1$s:  too_many_reserves 
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9494 #, c-format
9495 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9496 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9499 #, c-format
9500 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9501 msgstr "Λυπούμαστε, η σύνδεση με το Google απέτυχε."
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9504 #, c-format
9505 msgid ""
9506 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9507 msgstr ""
9508 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9509 "βιβλιοθήκης."
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9512 #, c-format
9513 msgid ""
9514 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9515 "you have a local login, you may use that below."
9516 msgstr ""
9517 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9518 "βιβλιοθήκης. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
9519 "παρακάτω. "
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9522 #, c-format
9523 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9524 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9527 #, c-format
9528 msgid "Sort by:"
9529 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9532 #, c-format
9533 msgid "Sort by: "
9534 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9537 #, c-format
9538 msgid "Sort this list by: "
9539 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9542 #, c-format
9543 msgid "Sorting: "
9544 msgstr "Ταξινόμηση: "
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9547 #, c-format
9548 msgid "Specialized"
9549 msgstr "Εξειδικευμένο"
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9553 #, c-format
9554 msgid "Standard number"
9555 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9558 #, c-format
9559 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9560 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9563 #, c-format
9564 msgid "Statistics"
9565 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9574 #, c-format
9575 msgid "Status"
9576 msgstr "Κατάσταση"
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
9580 #, c-format
9581 msgid "Status:"
9582 msgstr "Κατάσταση:"
9583
9584 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9585 #. %2$s:  END 
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9587 #, c-format
9588 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9589 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9592 #, c-format
9593 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9594 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
9595
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9597 #, c-format
9598 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9599 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
9600
9601 #. SCRIPT
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9603 msgid "Su"
9604 msgstr "Θέμα"
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9610 #, c-format
9611 msgid "Subject"
9612 msgstr "Θέμα"
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9617 #, c-format
9618 msgid "Subject cloud"
9619 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9622 #, c-format
9623 msgid "Subject phrase"
9624 msgstr "Θέμα-Φράση"
9625
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9627 #, c-format
9628 msgid "Subject(s)"
9629 msgstr "Θέμα(τα)"
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9633 #, c-format
9634 msgid "Subject(s):"
9635 msgstr "Θέμα(τα):"
9636
9637 #. For the first occurrence,
9638 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9641 #, c-format
9642 msgid "Subject: %s "
9643 msgstr "Θέματα: %s "
9644
9645 #. INPUT type=submit
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
9653 #, c-format
9654 msgid "Submit"
9655 msgstr "Υποβολή"
9656
9657 #. INPUT type=submit
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9659 msgid "Submit and close this window"
9660 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
9661
9662 #. INPUT type=submit
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9665 msgid "Submit changes"
9666 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
9667
9668 #. INPUT type=submit
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9670 msgid "Submit update request"
9671 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
9672
9673 #. INPUT type=submit
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9675 msgid "Submit your suggestion"
9676 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9679 #, c-format
9680 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9681 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
9682
9683 #. A
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9685 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9686 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9689 #, c-format
9690 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9691 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
9692
9693 #. IMG
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9695 msgid "Subscribe to recent comments"
9696 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
9697
9698 #. IMG
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9700 msgid "Subscribe to this list"
9701 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9702
9703 #. IMG
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9708 msgid "Subscribe to this search"
9709 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9712 #, c-format
9713 msgid "Subscription"
9714 msgstr "Συνδρομή"
9715
9716 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9717 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9718 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9719 #. %4$s:  ELSE 
9720 #. %5$s:  END 
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9722 #, c-format
9723 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9724 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
9725
9726 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9728 #, c-format
9729 msgid "Subscription information for %s"
9730 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9733 #, c-format
9734 msgid "Subscription: "
9735 msgstr "Συνδρομή: "
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
9738 #, c-format
9739 msgid "Subscriptions"
9740 msgstr "Συνδρομές"
9741
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9744 #, c-format
9745 msgid "Sudoc"
9746 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9749 #, c-format
9750 msgid "Suggested by:"
9751 msgstr "Προτεινόμενο από:"
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9754 #, c-format
9755 msgid "Suggested for"
9756 msgstr "Προτεινόμενο για"
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9759 #, c-format
9760 msgid "Suggested for:"
9761 msgstr "Προτεινόμενο για:"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9764 #, c-format
9765 msgid "Suggested on"
9766 msgstr "Προτεινόμενο για"
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9769 #, c-format
9770 msgid "Suggestions"
9771 msgstr "Προτάσεις"
9772
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9774 #, c-format
9775 msgid "Summary"
9776 msgstr "Περίληψη"
9777
9778 #. SCRIPT
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9780 msgid "Sun"
9781 msgstr "Κυρ"
9782
9783 #. SCRIPT
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9785 msgid "Sunday"
9786 msgstr "Κυριακή"
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9789 #, c-format
9790 msgid "Surveys"
9791 msgstr "Έρευνες"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9798 #, c-format
9799 msgid "Suspend"
9800 msgstr "Αναστολή"
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
9803 #, c-format
9804 msgid "Suspend all holds"
9805 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9808 #, c-format
9809 msgid "Suspend until:"
9810 msgstr "Αναστολή έως:"
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9813 #, c-format
9814 msgid "Suspend your hold on "
9815 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
9816
9817 #. A
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9819 msgid "Switch languages"
9820 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9823 #, c-format
9824 msgid "System Maintenance"
9825 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
9828 #, c-format
9829 msgid "TOC"
9830 msgstr "Πίνακας Περιεχομένων"
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
9833 #, c-format
9834 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9835 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9840 #, c-format
9841 msgid "Tag"
9842 msgstr "Πεδίο"
9843
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
9845 #, c-format
9846 msgid "Tag browser"
9847 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
9850 #, c-format
9851 msgid "Tag cloud"
9852 msgstr "Σύννεφο ετικετών"
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9855 #, c-format
9856 msgid "Tag status here."
9857 msgstr "Κατάσταση Ετικέτας εδώ."
9858
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9863 #, c-format
9864 msgid "Tag status here. "
9865 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9868 #, c-format
9869 msgid "Tag:"
9870 msgstr "Ετικέτα: "
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9873 #, c-format
9874 msgid "Tags"
9875 msgstr "Επισημειώσεις"
9876
9877 #. For the first occurrence,
9878 #. SCRIPT
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9880 msgid "Tags added: "
9881 msgstr "Επισημειώσεις που προστέθηκαν: "
9882
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9885 #, c-format
9886 msgid "Tags from this library:"
9887 msgstr "Επισημειώσεις από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9891 #, c-format
9892 msgid "Tags:"
9893 msgstr "Επισημειώσεις:"
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9896 #, c-format
9897 msgid "Technical reports"
9898 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
9899
9900 #. A
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9904 #, c-format
9905 msgid "Term"
9906 msgstr "Όρος"
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9909 #, c-format
9910 msgid "Term(s):"
9911 msgstr "Όρος/οι:"
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9914 #, c-format
9915 msgid "Term/Phrase"
9916 msgstr "Όρος/Φράση"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9919 #, c-format
9920 msgid "Term:"
9921 msgstr "Όρος:"
9922
9923 #. SCRIPT
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9925 msgid "Th"
9926 msgstr "Πέ"
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9929 #, c-format
9930 msgid "Thank you"
9931 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9934 #, c-format
9935 msgid "Thank you!"
9936 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
9937
9938 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
9940 #, c-format
9941 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9942 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
9943
9944 #. %1$s:  limit 
9945 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9946 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9947 #. %4$s:  END 
9948 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9949 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9950 #. %7$s:  END 
9951 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9952 #. %9$s:  timeLimit |html 
9953 #. %10$s:  ELSE 
9954 #. %11$s:  END 
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9956 #, c-format
9957 msgid ""
9958 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9959 "all time%s "
9960 msgstr ""
9961 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
9962 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
9963
9964 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9965 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9966 #. %3$s:  ELSE 
9967 #. %4$s:  END 
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9969 #, c-format
9970 msgid ""
9971 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9972 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9973 msgstr ""
9974 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
9975 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
9976 "επικοινωνήστε με τον "
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9979 #, c-format
9980 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9981 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9984 #, c-format
9985 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9986 msgstr ""
9987 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
9988 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
9989
9990 #. %1$s:  email_add | html 
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9992 #, c-format
9993 msgid "The cart was sent to: %s"
9994 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
9995
9996 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9997 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9998 #. %3$s:  END 
9999 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10000 #. %5$s:  END 
10001 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10002 #. %7$s:  END 
10003 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10004 #. %9$s:  END 
10005 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10006 #. %11$s:  END 
10007 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10008 #. %13$s:  END 
10009 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10010 #. %15$s:  END 
10011 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10012 #. %17$s:  END 
10013 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10014 #. %19$s:  END 
10015 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10016 #. %21$s:  END 
10017 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10018 #. %23$s:  END 
10019 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10020 #. %25$s:  END 
10021 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10022 #. %27$s:  END 
10023 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10024 #. %29$s:  END 
10025 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10026 #. %31$s:  END 
10027 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10028 #. %33$s:  END 
10029 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10030 #. %35$s:  END 
10031 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10032 #. %37$s:  END 
10033 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10034 #. %39$s:  END 
10035 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10036 #. %41$s:  END 
10037 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10038 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10039 #. %44$s:  END 
10040 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10041 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10042 #. %47$s:  END 
10043 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10044 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10045 #. %50$s:  END 
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10047 #, c-format
10048 msgid ""
10049 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10050 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10051 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10052 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10053 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10054 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10055 "%s %s%s months%s "
10056 msgstr ""
10057 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
10058 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
10059 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
10060 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
10061 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
10062 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
10063 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
10064
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10066 #, c-format
10067 msgid ""
10068 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10069 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10070 "informing your library of this error."
10071 msgstr ""
10072 "Η διαγραφή του ιστορικού σας δεν ήταν επιτυχής, γιατί υπάρχει πρόβλημα με "
10073 "τις ρυθμίσεις αυτής; της υπηρεσίας. Παρακαλούμε βοηθήστε στη διόρθωση του "
10074 "προβλήματος ενημερώνοντας τη Βιβλιοθήκη σας γι' αυτό το σφάλμα. "
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10077 #, c-format
10078 msgid "The entered card number is already in use."
10079 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας είναι ήδη σε χρήση."
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10082 #, c-format
10083 msgid "The entered card number is the wrong length."
10084 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας έχει λάθος μέγεθος."
10085
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10087 #, c-format
10088 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10089 msgstr ""
10090 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
10091 "βιβλιοθήκη."
10092
10093 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10095 #, c-format
10096 msgid "The first subscription was started on %s"
10097 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
10098
10099 #. SCRIPT
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10101 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10102 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι υποχρεωτικά και δεν είναι συμπληρωμένα: "
10103
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
10105 #, c-format
10106 msgid "The following fields contain invalid information:"
10107 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
10108
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10110 #, c-format
10111 msgid "The item has been added to the list."
10112 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
10113
10114 #. SCRIPT
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10116 msgid "The item has been added to your cart"
10117 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καρότσι σας"
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10120 #, c-format
10121 msgid "The item has been removed from the list."
10122 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
10123
10124 #. SCRIPT
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10126 msgid "The item has been removed from your cart"
10127 msgstr "Αυτό το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καρότσι σας"
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10130 #, c-format
10131 msgid ""
10132 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10133 "the list."
10134 msgstr ""
10135 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
10136
10137 #. SCRIPT
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10139 msgid "The item is already in your cart"
10140 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καρότσι σας"
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10143 #, c-format
10144 msgid ""
10145 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10146 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10147 msgstr ""
10148 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
10149 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
10150 "δημόσια. "
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10153 #, c-format
10154 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10155 msgstr "O σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10158 #, c-format
10159 msgid "The link is invalid."
10160 msgstr "Ο σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος."
10161
10162 #. %1$s:  email | html 
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
10164 #, c-format
10165 msgid "The list was sent to: %s"
10166 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
10167
10168 #. %1$s:  op | html 
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10170 #, c-format
10171 msgid "The operation %s is not supported."
10172 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
10173
10174 #. %1$s:  username 
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10176 #, c-format
10177 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10178 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη \"%s\" έχει αλλάξει."
10179
10180 #. %1$s:  minPassLength 
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10182 #, c-format
10183 msgid "The password must contain at least %s characters."
10184 msgstr ""
10185 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
10186
10187 #. %1$s:  minPassLength 
10188 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10193 "either invalid, or expired. "
10194 msgstr ""
10195 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες. %s "
10196 "Ο σύνδεσμος που επιλέξατε είναι μη έγκυρος ή έχει λήξει."
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10199 #, c-format
10200 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10201 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10204 #, c-format
10205 msgid "The share has been removed."
10206 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10209 #, c-format
10210 msgid "The share has not been removed."
10211 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
10212
10213 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10215 #, c-format
10216 msgid "The subscription expired on %s"
10217 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
10218
10219 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10221 #, c-format
10222 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
10223 msgstr "Το σύστημα δεν αναγνωρίζει αυτό το barcode. %s "
10224
10225 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10226 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10228 #, c-format
10229 msgid ""
10230 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10231 "code. It was NOT added. "
10232 msgstr ""
10233 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
10234 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
10235
10236 #. %1$s:  message_value 
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10238 #, c-format
10239 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10240 msgstr "Το id της συναλλαγής '%s' για αυτή την πληρωμή δεν είναι έγκυρο."
10241
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
10243 #, c-format
10244 msgid "The userid "
10245 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
10246
10247 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
10249 #, c-format
10250 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10251 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
10254 #, c-format
10255 msgid "There are no comments for this item."
10256 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10259 #, c-format
10260 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10261 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
10262
10263 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10265 #, c-format
10266 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10267 msgstr "Υπάρχει μία χρέωση %s για αυτή τη κράτηση "
10268
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
10270 #, c-format
10271 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10272 msgstr "Δεν υπάρχει ελάχιστος ή μέγιστος αριθμός χαρακτήρων."
10273
10274 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10275 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10276 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10277 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10278 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10279 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10281 #, c-format
10282 msgid ""
10283 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10284 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10285 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10286 msgstr ""
10287 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σ' αυτή τη λειτουργία: %s Λυπούμαστε, οι "
10288 "επισημειώσεις δεν είναι ενεργοποιημένες σ' αυτό το σύστημα. %s ΣΦΑΛΜΑ: μη "
10289 "επιτρεπόμενη παράμετρος %s %sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να "
10290 "ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. %s ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την "
10291 "επισημείωση %s. "
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10294 #, c-format
10295 msgid "There was a problem with your submission"
10296 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10299 #, c-format
10300 msgid "There was an error sending the cart."
10301 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού."
10302
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10304 #, c-format
10305 msgid "There was an error sending the list."
10306 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
10307
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10309 #, c-format
10310 msgid ""
10311 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10312 "library for help."
10313 msgstr ""
10314 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
10315 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
10316
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10318 #, c-format
10319 msgid "Theses"
10320 msgstr "Διατριβές"
10321
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10323 #, c-format
10324 msgid ""
10325 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10326 "any subject below to see the items in our collection."
10327 msgstr ""
10328 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
10329 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
10330 "αυτό."
10331
10332 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
10334 #, c-format
10335 msgid "This card has been declared lost. %s "
10336 msgstr "Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ότι είναι χαμένη. %s "
10337
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10339 #, c-format
10340 msgid ""
10341 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10342 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10343 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10344 "your reader account."
10345 msgstr ""
10346 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
10347 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
10348 "απαλλαγή αποστέλλεται από εμας στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
10349 "βρείτε στο λογαριασμό σας. "
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10352 #, c-format
10353 msgid "This email address already exists in our database."
10354 msgstr "Αυτή η ηλ. διεύθυνση βρίσκεται ήδη στη βάση δεδομένων μας."
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
10357 #, c-format
10358 msgid "This is a serial"
10359 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
10360
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10362 #, c-format
10363 msgid "This item does not exist."
10364 msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
10365
10366 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
10368 #, c-format
10369 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10370 msgstr "Αυτό το τεκμήριο έχει αποσυρθεί από τη συλλογή. %s "
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10373 #, c-format
10374 msgid "This item is already checked out to you."
10375 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
10376
10377 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10379 #, c-format
10380 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10381 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε κάποιο άλλο μέλος. %s "
10382
10383 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10385 #, c-format
10386 msgid "This item is not for loan. %s "
10387 msgstr "Αυτό το τεκμήριο δε δανείζεται. %s "
10388
10389 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
10391 #, c-format
10392 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10393 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για έναν άλλο χρήστη. %s "
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10396 #, c-format
10397 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10398 msgstr "Ο σύνδεσμος είναι έγκυρος για 2 μέρες ξεκινώντας από τώρα."
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10401 #, c-format
10402 msgid "This list does not exist."
10403 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
10404
10405 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10410 msgstr ""
10411 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
10412 "αποτελέσματα "
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10415 #, c-format
10416 msgid "This message can have the following reason(s):"
10417 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τους παρακάτω λόγους:"
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10423 #, c-format
10424 msgid ""
10425 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10426 "clicking "
10427 msgstr ""
10428 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
10429 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
10430
10431 #. %1$s:  items_count 
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
10433 #, c-format
10434 msgid "This record has many physical items (%s). "
10435 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
10436
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
10438 #, c-format
10439 msgid "This subscription is closed."
10440 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
10441
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10443 #, c-format
10444 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10445 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
10446
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10448 #, c-format
10449 msgid "This title cannot be requested."
10450 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
10451
10452 #. SCRIPT
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10454 msgid ""
10455 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10456 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10457 msgstr ""
10458 "Αυτός ο τίτλος αποτελείται από πολλούς τόμους / τμήματα. Παρακαλούμε "
10459 "διευκρινίστε ποιο τμήμα χρειάζεστε. Επιλέγοντας ένα συγκεκριμένο τεκμήριο "
10460 "μπορείτε να δείτε χρήσιμες πληροφορίες."
10461
10462 #. SCRIPT
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10464 msgid "Thu"
10465 msgstr "Πέμ"
10466
10467 #. IMG
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10470 msgid "Thumbnail"
10471 msgstr "Εικονίτσα"
10472
10473 #. SCRIPT
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10475 msgid "Thursday"
10476 msgstr "Πέμπτη"
10477
10478 #. SCRIPT
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10480 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10481 msgstr "Λήξη χρόνου κατά την αναμονή για επιβεβαίωση εκτύπωσης"
10482
10483 #. OPTGROUP
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10504 #, c-format
10505 msgid "Title"
10506 msgstr "Τίτλος"
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10510 #, c-format
10511 msgid "Title (A-Z)"
10512 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10516 #, c-format
10517 msgid "Title (Z-A)"
10518 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
10521 #, c-format
10522 msgid "Title notes"
10523 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10526 #, c-format
10527 msgid "Title phrase"
10528 msgstr "Τίτλος-Φράση"
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10534 #, c-format
10535 msgid "Title:"
10536 msgstr "Τίτλος:"
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10539 #, c-format
10540 msgid "Title: "
10541 msgstr "Τίτλος: "
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10544 #, c-format
10545 msgid "Titles"
10546 msgstr "Τίτλοι"
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10549 #, c-format
10550 msgid "To log in, use the following credentials:"
10551 msgstr "Για να συνδεθείτε, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα στοιχεία:"
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10554 #, c-format
10555 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10556 msgstr ""
10557 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
10558 "βιβλιοθήκη."
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10561 #, c-format
10562 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10563 msgstr ""
10564 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10565 "του Koha."
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10568 #, c-format
10569 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10570 msgstr ""
10571 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10572 "του Koha."
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10575 #, c-format
10576 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10577 msgstr ""
10578 "Για να επαναφέρετε τον κωδικό σας, εισάγετε το όνομα χρήστη και την "
10579 "ηλεκτρονική διεύθυνση."
10580
10581 #. SCRIPT
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10583 msgid "Today"
10584 msgstr "Σήμερα"
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10587 #, c-format
10588 msgid "Top level"
10589 msgstr "Κορυφή"
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10592 #, c-format
10593 msgid "Topics"
10594 msgstr "Θέματα"
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10597 #, c-format
10598 msgid "Total due"
10599 msgstr "Συνολική οφειλή"
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10602 #, c-format
10603 msgid "Treaties "
10604 msgstr "Συνθήκες "
10605
10606 #. SCRIPT
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10608 msgid "Tu"
10609 msgstr "Τρ"
10610
10611 #. SCRIPT
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10613 msgid "Tue"
10614 msgstr "Τρι"
10615
10616 #. SCRIPT
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10618 msgid "Tuesday"
10619 msgstr "Τρίτη"
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10622 #, c-format
10623 msgid "Tweet"
10624 msgstr "μοιραστείτε στο Tweeter"
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10628 #, c-format
10629 msgid "Type"
10630 msgstr "Τύπος"
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10633 #, c-format
10634 msgid "Type of heading"
10635 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
10636
10637 #. INPUT type=text name=q
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
10640 msgid "Type search term"
10641 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
10642
10643 #. SCRIPT
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10645 msgid "Type:"
10646 msgstr "Τύπος:"
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10649 #, c-format
10650 msgid "UF"
10651 msgstr "ΧΓ"
10652
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10654 #, c-format
10655 msgid "URL(s)"
10656 msgstr "URL(s)"
10657
10658 #. For the first occurrence,
10659 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10662 #, c-format
10663 msgid "URL: %s "
10664 msgstr "URL: %s "
10665
10666 #. SCRIPT
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10668 msgid "Unable to add one or more tags."
10669 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας ή περισσότερων επισημειώσεων."
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10673 #, c-format
10674 msgid "Unable to connect to PayPal."
10675 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το PayPal."
10676
10677 #. SCRIPT
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
10679 msgid "Unable to update your setting!"
10680 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των ρυθμίσεων!"
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10684 #, c-format
10685 msgid "Unable to verify payment."
10686 msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης της πληρωμής."
10687
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10689 #, c-format
10690 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10691 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
10692
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10694 #, c-format
10695 msgid "Unavailable issues"
10696 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
10697
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10701 #, c-format
10702 msgid "Unhighlight"
10703 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10706 #, c-format
10707 msgid "Unified title"
10708 msgstr "Ενιαίος τίτλος"
10709
10710 #. For the first occurrence,
10711 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10714 #, c-format
10715 msgid "Unified title: %s "
10716 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10719 #, c-format
10720 msgid "Uniform titles:"
10721 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10724 #, c-format
10725 msgid "Unknown"
10726 msgstr "Άγνωστο"
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10729 #, c-format
10730 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10731 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10734 #, c-format
10735 msgid "Update"
10736 msgstr "Ενημέρωση"
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10739 #, c-format
10740 msgid "Updates to your record"
10741 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
10742
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10744 #, c-format
10745 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10746 msgstr ""
10747 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
10748 "άλλο κομμάτι του Koha."
10749
10750 #. ABBR
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10752 msgid "Used For"
10753 msgstr "Χρησιμοποιείται για"
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10756 #, c-format
10757 msgid "Used for/see from:"
10758 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για / από: "
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10761 #, c-format
10762 msgid "Username:"
10763 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10766 #, c-format
10767 msgid ""
10768 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10769 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10770 msgstr ""
10771 "Δεν προτείνεται η χρήση αυτού του λογαριασμού καθώς μερικά μέρη του Koha δεν "
10772 "θα λειτουργούν όπως αναμένεται. Συνδεθείτε με διαφορετικό λογαριασμό. "
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10775 #, c-format
10776 msgid ""
10777 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10778 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10779 msgstr ""
10780 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
10781 "αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
10782 "αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
10783 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
10786 #, c-format
10787 msgid ""
10788 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10789 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10790 msgstr ""
10791 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός αδρανοποιείται είναι οφειλές "
10792 "που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν "
10793 "έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10796 #, c-format
10797 msgid "VHS tape / Videocassette"
10798 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:893
10801 #, c-format
10802 msgid "Verification:"
10803 msgstr "Επαλήθευση:"
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10807 #, c-format
10808 msgid "View All"
10809 msgstr "Προβολή Όλων"
10810
10811 #. A
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10830 msgid "View details for this title"
10831 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
10832
10833 #. A
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
10836 msgid "View on Amazon.com"
10837 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
10838
10839 #. A
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10841 msgid "View your search history"
10842 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
10846 #, c-format
10847 msgid "Vol info"
10848 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
10849
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:733
10851 #, c-format
10852 msgid "Volume"
10853 msgstr "Τόμος"
10854
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10857 #, c-format
10858 msgid "Volume:"
10859 msgstr "Τόμος:"
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10862 #, c-format
10863 msgid "Warning"
10864 msgstr "Προειδοποίηση"
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10867 #, c-format
10868 msgid "Warning:"
10869 msgstr "Προσοχή:"
10870
10871 #. SCRIPT
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10873 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10874 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί. Επιβεβαιώστε ξανά"
10875
10876 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
10877 #. SCRIPT
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10879 msgid "We"
10880 msgstr "Εμείς"
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10883 #, c-format
10884 msgid ""
10885 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10886 "define how long we keep your reading history."
10887 msgstr ""
10888 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
10889 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
10890
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10892 #, c-format
10893 msgid "Website"
10894 msgstr "Ιστοσελίδα"
10895
10896 #. SCRIPT
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10898 msgid "Wed"
10899 msgstr "Τετ"
10900
10901 #. SCRIPT
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10903 msgid "Wednesday"
10904 msgstr "Τετάρτη"
10905
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
10907 #, c-format
10908 msgid "Welcome, "
10909 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10912 #, c-format
10913 msgid "What is a discharge?"
10914 msgstr "Τι είναι απαλλαγή χρέωσης;"
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10917 #, c-format
10918 msgid "What's next?"
10919 msgstr "Τι ακολουθεί;"
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10922 #, c-format
10923 msgid ""
10924 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10925 "history immediately by clicking here. "
10926 msgstr ""
10927 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
10928 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
10929
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10931 #, c-format
10932 msgid "Where:"
10933 msgstr "Που:"
10934
10935 #. SCRIPT
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10937 msgid "With selected searches: "
10938 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
10939
10940 #. SCRIPT
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10942 msgid "With selected suggestions: "
10943 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
10944
10945 #. For the first occurrence,
10946 #. SCRIPT
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10950 msgid "With selected titles: "
10951 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
10952
10953 #. SCRIPT
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10955 msgid "Wk"
10956 msgstr "Εβδομάδα"
10957
10958 #. SCRIPT
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10960 msgid "Would you like to print a receipt?"
10961 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
10962
10963 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10964 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10966 #, c-format
10967 msgid "Written on %s by %s"
10968 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10973 #, c-format
10974 msgid "Year"
10975 msgstr "Έτος"
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
10978 #, c-format
10979 msgid "Year: "
10980 msgstr "Έτος: "
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10988 #, c-format
10989 msgid "Yes"
10990 msgstr "Ναι"
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10993 #, c-format
10994 msgid ""
10995 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10996 "again."
10997 msgstr ""
10998 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
10999 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11002 #, c-format
11003 msgid "You are forbidden to view this page."
11004 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11005
11006 #. %1$s:  borrowername 
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11008 #, c-format
11009 msgid "You are logged in as %s."
11010 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11013 #, c-format
11014 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11015 msgstr ""
11016 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
11019 #, c-format
11020 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11021 msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε αυτή τη σελίδα"
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
11024 #, c-format
11025 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11026 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11029 #, c-format
11030 msgid "You are not authorized to view this page."
11031 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11034 #, c-format
11035 msgid "You are not authorized to view this record."
11036 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή."
11037
11038 #. I
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
11040 msgid ""
11041 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11042 "saved and sent as a single message."
11043 msgstr ""
11044 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
11045 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11048 #, c-format
11049 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11050 msgstr "Μπορείτε να κοινοποιήσετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της."
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11053 #, c-format
11054 msgid ""
11055 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11056 msgstr ""
11057 "Μπορείτε κάνετε αναζήτηση στον κατάλογό χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
11058 "στην αρχή της σελίδας "
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11061 #, c-format
11062 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11063 msgstr ""
11064 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
11065 "υπηρεσία."
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11068 #, c-format
11069 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11070 msgstr ""
11071 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού και τους συνδέσμου στην αρχή της σελίδας"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11074 #, c-format
11075 msgid "You can't change your password."
11076 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11079 #, c-format
11080 msgid "You can't reset your password."
11081 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε επαναφορά του κωδικού σας."
11082
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11084 #, c-format
11085 msgid ""
11086 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11087 "before asking for a discharge."
11088 msgstr ""
11089 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμένα τεκμήρια. Πρέπει να γίνει "
11090 "πρώτα επιστροφή των τεκμηρίων για να μπορέσετε να ζητήσετε απαλλαγή."
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11093 #, c-format
11094 msgid "You cannot place any more suggestions"
11095 msgstr "Δεν μπορείτε να υποβάλετε άλλες προτάσεις αγοράς"
11096
11097 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
11099 #, c-format
11100 msgid "You cannot renew this item again. %s "
11101 msgstr "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε ξανά αυτό το τεκμήριο. %s "
11102
11103 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11105 #, c-format
11106 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11107 msgstr ""
11108 "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά. Αιτία: %sΥπέρβαση "
11109 "ορίου προστίμου "
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11112 #, c-format
11113 msgid "You cannot share a public list."
11114 msgstr "Δεν μπορείτε να κοινοποιήσετε μια δημόσια λίστα."
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11117 #, c-format
11118 msgid "You currently have nothing checked out."
11119 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
11123 #, c-format
11124 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11125 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11128 #, c-format
11129 msgid "You did not specify any search criteria"
11130 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11133 #, c-format
11134 msgid "You did not specify any search criteria."
11135 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11138 #, c-format
11139 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11140 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11143 #, c-format
11144 msgid "You do not have permission to create a new list."
11145 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11148 #, c-format
11149 msgid "You do not have permission to delete this list."
11150 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11153 #, c-format
11154 msgid "You do not have permission to download this list."
11155 msgstr "Δεν έχετε άδεια για τη μεταφόρτωση αυτής της λίστας."
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
11158 #, c-format
11159 msgid "You do not have permission to send this list."
11160 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11163 #, c-format
11164 msgid "You do not have permission to update this list."
11165 msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11168 #, c-format
11169 msgid "You do not have permission to view this list."
11170 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11173 #, c-format
11174 msgid ""
11175 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11176 "remember, passwords are case sensitive."
11177 msgstr ""
11178 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά! "
11179 "Λάβετε υπόψη ότι το πρόγραμμα κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. "
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11182 #, c-format
11183 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11184 msgstr ""
11185 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
11186 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη."
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
11189 #, c-format
11190 msgid "You have a credit of:"
11191 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
11194 #, c-format
11195 msgid "You have already requested this title."
11196 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
11197
11198 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11200 #, c-format
11201 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
11202 msgstr ""
11203 "Έχετε δανειστεί πολλά τεκμήρια και δεν μπορείτε να δανειστείτε περισσότερα. "
11204 "%s "
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
11207 #, c-format
11208 msgid "You have no fines or charges"
11209 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
11212 #, c-format
11213 msgid ""
11214 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11215 "fields and resubmit."
11216 msgstr ""
11217 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
11218 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
11221 #, c-format
11222 msgid "You have nothing checked out"
11223 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
11224
11225 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11227 #, c-format
11228 msgid ""
11229 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11230 msgstr ""
11231 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11232 "στιγμή (%s)."
11233
11234 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11236 #, c-format
11237 msgid ""
11238 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11239 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11240 "more."
11241 msgstr ""
11242 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11243 "στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις "
11244 "αγοράς σας, θα είστε σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11247 #, c-format
11248 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11249 msgstr ""
11250 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11251 "στιγμή."
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11254 #, c-format
11255 msgid "You have successfully registered your new account."
11256 msgstr "Η εγγραφή του νέου λογαριασμού σας ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
11257
11258 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11260 #, c-format
11261 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11262 msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
11263
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11265 #, c-format
11266 msgid ""
11267 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11268 "available."
11269 msgstr ""
11270 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
11271 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο."
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11274 #, c-format
11275 msgid "You may register here."
11276 msgstr "Μπορείτε να εγγραφείτε εδώ."
11277
11278 #. SCRIPT
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11280 msgid "You must be logged in to add tags."
11281 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
11282
11283 #. For the first occurrence,
11284 #. SCRIPT
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11286 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11287 msgstr ""
11288 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11289 "Λίστες"
11290
11291 #. For the first occurrence,
11292 #. SCRIPT
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11294 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11295 msgstr ""
11296 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11297 "λίστες"
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11300 #, c-format
11301 msgid "You must select a library for pickup. "
11302 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11305 #, c-format
11306 msgid "You must select at least one item. "
11307 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
11308
11309 #. %1$s:  amount 
11310 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11312 #, c-format
11313 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
11314 msgstr ""
11315 "Έχετε εκκρεμότητες στη Βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να δανειστείτε. %s "
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11318 #, c-format
11319 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11320 msgstr ""
11321 "Θα έπρεπε να είχατε λάβει ηλ. μήνυμα που περιέχει τον σύνδεσμο για να γίνει "
11322 "επαναφορά του κωδικού σας."
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11325 #, c-format
11326 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11327 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα η οποία χρειάζεται πιστοποίηση."
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11330 #, c-format
11331 msgid ""
11332 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11333 "again."
11334 msgstr ""
11335 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
11336 "ξανά. "
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11339 #, c-format
11340 msgid ""
11341 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11342 "two weeks."
11343 msgstr ""
11344 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό ηλ. μήνυμα όταν κάποιος αποδεχθεί την κοινοποίησή "
11345 "σας εντός δυο εβδομάδων."
11346
11347 #. SCRIPT
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11349 msgid ""
11350 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11351 "again."
11352 msgstr ""
11353 "Το CGI cookie δεν είναι πια ενεργό . Ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε "
11354 "ξανά. "
11355
11356 #. For the first occurrence,
11357 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11360 #, c-format
11361 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11362 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
11363
11364 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11366 #, c-format
11367 msgid "Your account has been suspended. %s "
11368 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει διακοπεί. %s "
11369
11370 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
11372 #, c-format
11373 msgid ""
11374 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11375 "renew your account."
11376 msgstr ""
11377 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
11378 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
11379
11380 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
11382 #, c-format
11383 msgid "Your account has expired. %s "
11384 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. %s "
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
11387 #, c-format
11388 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11389 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει αδρανοποιηθεί καθώς έχετε απαλλαγεί. "
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11392 #, c-format
11393 msgid "Your account menu"
11394 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11397 #, c-format
11398 msgid ""
11399 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11400 "confirmation email."
11401 msgstr ""
11402 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
11403 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης. "
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11406 #, c-format
11407 msgid "Your authority search history is empty."
11408 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
11411 #, c-format
11412 msgid "Your card will expire on "
11413 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11416 #, c-format
11417 msgid "Your cart"
11418 msgstr "Το καρότσι σας"
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11421 #, c-format
11422 msgid "Your cart "
11423 msgstr "Το καρότσι σας "
11424
11425 #. SCRIPT
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11427 msgid "Your cart is currently empty"
11428 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11432 #, c-format
11433 msgid "Your cart is empty."
11434 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11437 #, c-format
11438 msgid "Your catalog search history is empty."
11439 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11442 #, c-format
11443 msgid "Your checkout history"
11444 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
11447 #, c-format
11448 msgid "Your comment"
11449 msgstr "Το σχόλιό σας"
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:893
11452 #, c-format
11453 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11454 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11457 #, c-format
11458 msgid ""
11459 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11460 "update your record as soon as possible."
11461 msgstr ""
11462 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
11463 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11466 #, c-format
11467 msgid ""
11468 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11469 "this page within a few days."
11470 msgstr ""
11471 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σ' αυτή τη "
11472 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
11473
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11475 #, c-format
11476 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11477 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σ' αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11480 #, c-format
11481 msgid "Your download should begin automatically."
11482 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11485 #, c-format
11486 msgid "Your fines and charges"
11487 msgstr "Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας"
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11491 #, c-format
11492 msgid "Your guarantor is "
11493 msgstr "Ο εγγυητής σας είναι"
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11496 #, c-format
11497 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11498 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
11501 #, c-format
11502 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11503 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. "
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11506 #, c-format
11507 msgid ""
11508 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11509 "renew your card. "
11510 msgstr ""
11511 "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
11512 "της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
11513
11514 #. %1$s:  shelfname 
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11516 #, c-format
11517 msgid "Your list : %s "
11518 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11526 #, c-format
11527 msgid "Your lists"
11528 msgstr "Οι λίστες σας"
11529
11530 #. SCRIPT
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11532 msgid "Your lists:"
11533 msgstr "Οι λίστες σας:"
11534
11535 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11536 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11537 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11538 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11539 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11540 #. %6$s:  END 
11541 #. %7$s:  END 
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11543 #, c-format
11544 msgid ""
11545 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11546 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11547 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11548 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11549 "hold for another patron. %s %s "
11550 msgstr ""
11551 "Η ανανέωση δανεισμού σας δεν έγινε για τον ακόλουθο λόγο(υς): %s %s Ο "
11552 "λογαριασμός σας έχει λήξει. Επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες "
11553 "πληροφορίες. %s Έχετε εξαντλήσει το όριο ανανεώσεών σας σε αυτό το τεκμήριο. "
11554 "%s Είναι πολύ σύντομο το χρονικό διάστημα μετά τον δανεισμό ώστε να γίνει "
11555 "ανανέωση του τεκμηρίου. %s Το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο χρήστη. %s "
11556 "%s "
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11560 #, c-format
11561 msgid "Your messaging settings"
11562 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11565 #, c-format
11566 msgid "Your options are: "
11567 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11570 #, c-format
11571 msgid "Your password has been changed "
11572 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
11573
11574 #. For the first occurrence,
11575 #. %1$s:  minpasslen 
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
11578 #, c-format
11579 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11580 msgstr ""
11581 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11584 #, c-format
11585 msgid "Your payment"
11586 msgstr "Η πληρωμή σας"
11587
11588 #. %1$s:  message_value 
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11590 #, c-format
11591 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11592 msgstr "Η πληρωμή των $%s ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11595 #, c-format
11596 msgid "Your personal details"
11597 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11600 #, c-format
11601 msgid "Your priority: "
11602 msgstr "Η προτεραιότητά σας: "
11603
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11606 #, c-format
11607 msgid "Your privacy management"
11608 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11611 #, c-format
11612 msgid "Your privacy rules have been updated."
11613 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
11614
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11616 #, c-format
11617 msgid "Your purchase suggestions"
11618 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11621 #, c-format
11622 msgid "Your reading history has been deleted."
11623 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
11624
11625 #. %1$s:  IF hash 
11626 #. %2$s:  hash 
11627 #. %3$s:  END 
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11629 #, c-format
11630 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11631 msgstr "Η αναζήτηση %sγια %s%s δεν ήταν επιτυχής. "
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11634 #, c-format
11635 msgid "Your search history"
11636 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
11637
11638 #. %1$s:  total |html 
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11640 #, c-format
11641 msgid "Your search returned %s results."
11642 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
11643
11644 #. SCRIPT
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
11646 msgid "Your setting has been updated!"
11647 msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν!"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11650 #, c-format
11651 msgid "Your summary"
11652 msgstr "Σύνοψη"
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11655 #, c-format
11656 msgid "Your tags"
11657 msgstr "Επισημειώσεις"
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11660 #, c-format
11661 msgid ""
11662 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11663 "before applying them."
11664 msgstr ""
11665 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
11666 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11669 #, c-format
11670 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11671 msgstr ""
11672 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
11673 "ξανά."
11674
11675 #. SCRIPT
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11677 msgid "[ New list ]"
11678 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
11679
11680 #. LINK
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11682 msgid ""
11683 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11684 "END %] catalog recent comments"
11685 msgstr ""
11686 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11687 "END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
11688
11689 #. LINK
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11691 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11692 msgstr "[% LibraryName |html %] Αναζήτηση RSS Feed"
11693
11694 #. INPUT type=text name=limit
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11696 msgid "[% limit or"
11697 msgstr "[% limit or"
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11700 #, c-format
11701 msgid ""
11702 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11703 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11704 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11705 "%%] "
11706 msgstr ""
11707 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11708 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11709 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11710 "%%] "
11711
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11713 #, c-format
11714 msgid ""
11715 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11716 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11717 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11718 "%%] "
11719 msgstr ""
11720 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11721 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11722 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11723 "%%] "
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11726 #, c-format
11727 msgid ""
11728 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11729 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11730 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11731 msgstr ""
11732 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11733 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11734 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%]"
11735
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11737 #, c-format
11738 msgid ""
11739 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11740 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11741 msgstr ""
11742 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11743 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11744
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11746 #, c-format
11747 msgid ""
11748 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11749 "type=seefro.type %%] "
11750 msgstr ""
11751 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11752 "type=seefro.type %%] "
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11755 #, c-format
11756 msgid ""
11757 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11758 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11759 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11760 msgstr ""
11761 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11762 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11763 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%]"
11764
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11766 #, c-format
11767 msgid ""
11768 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11769 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11770 "normalized_oclc ) %%] "
11771 msgstr ""
11772 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11773 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11774 "normalized_oclc ) %%]"
11775
11776 #. SCRIPT
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11778 msgid "a an the"
11779 msgstr "ένα"
11780
11781 #. SCRIPT
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11783 msgid "already in your cart"
11784 msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
11785
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11788 #, c-format
11789 msgid ""
11790 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11791 msgstr ""
11792 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
11793 "τεκμήριο προς παραλαβή"
11794
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11796 #, c-format
11797 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11798 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
11799
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11802 #, c-format
11803 msgid "and"
11804 msgstr "και"
11805
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11807 #, c-format
11808 msgid "anyone else to add entries."
11809 msgstr "οποιοσδήποτε άλλος να κάνει προσθήκη εγγραφές. "
11810
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11812 #, c-format
11813 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11814 msgstr "οποιοσδήποτε να απομακρύνει άλλες συμβαλλόμενες εγγραφές. "
11815
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11817 #, c-format
11818 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11819 msgstr "οποιοσδήποτε μπορεί να αφαιρέσει τις συμβαλλόμενες εγγραφές του."
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11822 #, c-format
11823 msgid "ask for a discharge"
11824 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
11825
11826 #. SCRIPT
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11828 msgid "average rating: "
11829 msgstr "Μέσος όρος βαθμολόγησης:"
11830
11831 #. %1$s:  rating_avg 
11832 #. %2$s:  ratings.count 
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11834 #, c-format
11835 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11836 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11840 #, c-format
11841 msgid "bib"
11842 msgstr "εγγραφή"
11843
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11846 #, c-format
11847 msgid "bib_id"
11848 msgstr "id_εγγραφής"
11849
11850 #. IMG
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11852 msgid "bonus"
11853 msgstr "μπόνους"
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11856 #, c-format
11857 msgid "borrowernumber"
11858 msgstr "αριθμόςμέλους"
11859
11860 #. For the first occurrence,
11861 #. SCRIPT
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11864 msgid "by"
11865 msgstr "από"
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11870 #, c-format
11871 msgid "by "
11872 msgstr "από"
11873
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11875 #, c-format
11876 msgid "cardnumber"
11877 msgstr "αριθμόςκάρτας"
11878
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11880 #, c-format
11881 msgid "change your password"
11882 msgstr "αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
11885 #, c-format
11886 msgid "click here to login"
11887 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11890 #, c-format
11891 msgid "contains"
11892 msgstr "περιέχει"
11893
11894 #. SPAN
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11897 msgid ""
11898 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11899 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11900 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11901 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11902 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11903 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11904 "series %]&rft.genre="
11905 msgstr ""
11906 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11907 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11908 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11909 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11910 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11911 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11912 "series %]&rft.genre="
11913
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11916 #, c-format
11917 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11918 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
11919
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11922 #, c-format
11923 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11924 msgstr ""
11925 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
11926 "παραληφθεί"
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11929 #, c-format
11930 msgid ""
11931 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11932 "values: "
11933 msgstr ""
11934 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
11935 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11938 #, c-format
11939 msgid "desired_due_date"
11940 msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής"
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11943 #, c-format
11944 msgid "email address"
11945 msgstr "ηλ. διεύθυνση"
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11948 #, c-format
11949 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11950 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11956 #, c-format
11957 msgid "here"
11958 msgstr "εδώ"
11959
11960 #. SCRIPT
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11962 msgid "iDreamBooks.com rating"
11963 msgstr "Βαθμολογία iDreamBooks.com"
11964
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11969 #, c-format
11970 msgid "id"
11971 msgstr "id"
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11976 #, c-format
11977 msgid "id_type"
11978 msgstr "id_type"
11979
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11981 #, c-format
11982 msgid ""
11983 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11984 msgstr ""
11985 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11988 #, c-format
11989 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11990 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11993 #, c-format
11994 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11995 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11998 #, c-format
11999 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12000 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12003 #, c-format
12004 msgid ""
12005 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12006 "show_loans=1 "
12007 msgstr ""
12008 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12009 "show_loans=1 "
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12012 #, c-format
12013 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12014 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12015
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12017 #, c-format
12018 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12019 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12020
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12022 #, c-format
12023 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12024 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12027 #, c-format
12028 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12029 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12032 #, c-format
12033 msgid ""
12034 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12035 "request_location=127.0.0.1 "
12036 msgstr ""
12037 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12038 "request_location=127.0.0.1 "
12039
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12041 #, c-format
12042 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12043 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12044
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12046 #, c-format
12047 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12048 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12049
12050 #. SCRIPT
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12052 msgid "in OpenLibrary collection"
12053 msgstr "στη συλλογή OpenLibrary"
12054
12055 #. SCRIPT
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12057 msgid "in OverDrive collection"
12058 msgstr "στις ηλεκτρονικές πηγές"
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12061 #, c-format
12062 msgid "in any heading"
12063 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
12064
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12066 #, c-format
12067 msgid "in main entry"
12068 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
12069
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12071 #, c-format
12072 msgid "in the complete record"
12073 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
12074
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12076 #, c-format
12077 msgid "is exactly"
12078 msgstr "είναι ακριβώς"
12079
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12082 #, c-format
12083 msgid "item"
12084 msgstr "τεκμήριο"
12085
12086 #. SCRIPT
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12088 msgid "item(s) added to your cart"
12089 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καρότσι σας"
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12095 #, c-format
12096 msgid "item_id"
12097 msgstr "item_id"
12098
12099 #. %1$s:  LibraryName |html 
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12101 #, c-format
12102 msgid "koha opac %s"
12103 msgstr "koha opac %s"
12104
12105 #. ABBR
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12107 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12108 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12111 #, c-format
12112 msgid "list of authority record identifiers"
12113 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
12114
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12116 #, c-format
12117 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12118 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
12119
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12121 #, c-format
12122 msgid "list of system record identifiers"
12123 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
12124
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12126 #, c-format
12127 msgid "log in using a different account"
12128 msgstr "σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό"
12129
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12132 #, c-format
12133 msgid "needed_before_date"
12134 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12137 #, c-format
12138 msgid "negcap "
12139 msgstr "negcap "
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12142 #, c-format
12143 msgid "not"
12144 msgstr "δεν"
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12147 #, c-format
12148 msgid "or"
12149 msgstr "ή"
12150
12151 #. SCRIPT
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12153 msgid "out of"
12154 msgstr "έξω από"
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12160 #, c-format
12161 msgid "password"
12162 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12171 #, c-format
12172 msgid "patron_id"
12173 msgstr "patron_id"
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12177 #, c-format
12178 msgid "pickup_expiry_date"
12179 msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής"
12180
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12183 #, c-format
12184 msgid "pickup_location"
12185 msgstr "τοποθεσία_παραλαβής"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12188 #, c-format
12189 msgid "primary email address"
12190 msgstr "κύρια ηλ. διεύθυνση"
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12196 #, c-format
12197 msgid "purchase suggestion"
12198 msgstr "πρόταση αγοράς"
12199
12200 #. SCRIPT
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12202 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12203 msgstr "βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του iDreamBooks.com"
12204
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12206 #, c-format
12207 msgid "request_location"
12208 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
12209
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12211 #, c-format
12212 msgid ""
12213 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12214 msgstr ""
12215 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12216 "έκθεσης"
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12219 #, c-format
12220 msgid ""
12221 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12222 "values: "
12223 msgstr ""
12224 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12225 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
12226
12227 #. For the first occurrence,
12228 #. SCRIPT
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12230 msgid "results"
12231 msgstr "αποτελέσματα"
12232
12233 #. SCRIPT
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12235 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12236 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
12237
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12239 #, c-format
12240 msgid "return_fmt"
12241 msgstr "επιστροφή_fmt"
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12244 #, c-format
12245 msgid "return_type"
12246 msgstr "επιστροφή_τύπου"
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12249 #, c-format
12250 msgid "schema"
12251 msgstr "σχήμα"
12252
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12254 #, c-format
12255 msgid "search"
12256 msgstr "αναζήτηση"
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
12259 #, c-format
12260 msgid "secondary email address"
12261 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας"
12262
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12264 #, c-format
12265 msgid "see also:"
12266 msgstr "δείτε επίσης:"
12267
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12269 #, c-format
12270 msgid "show_attributes"
12271 msgstr "show_attributes"
12272
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12274 #, c-format
12275 msgid "show_contact"
12276 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
12277
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12279 #, c-format
12280 msgid "show_fines"
12281 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
12282
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12284 #, c-format
12285 msgid "show_holds"
12286 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
12287
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12289 #, c-format
12290 msgid "show_loans"
12291 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
12292
12293 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12294 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12295 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12296 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12297 #. %5$s:  END 
12298 #. %6$s:  ELSE 
12299 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12300 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12301 #. %9$s:  ELSE 
12302 #. %10$s:  END 
12303 #. %11$s:  END 
12304 #. %12$s:  END 
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
12306 #, c-format
12307 msgid ""
12308 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12309 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12310 msgstr ""
12311 "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s %s Εν αναμονή για το επόμενο διαθέσιμο "
12312 "τεκμήριο '%s' %s Αναμονή %s %s %s "
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12315 #, c-format
12316 msgid "site administrator"
12317 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
12318
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12320 #, c-format
12321 msgid ""
12322 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12323 msgstr ""
12324 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
12325 "τιμές: "
12326
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12328 #, c-format
12329 msgid "starts with"
12330 msgstr "ξεκινά από"
12331
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12333 #, c-format
12334 msgid "subjects "
12335 msgstr "θέματα "
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12338 #, c-format
12339 msgid "suggestions"
12340 msgstr "προτάσεις"
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12343 #, c-format
12344 msgid "surname"
12345 msgstr "επώνυμο"
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12348 #, c-format
12349 msgid ""
12350 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12351 "element 'reserve_id')"
12352 msgstr ""
12353 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
12354 "στοιχείο 'eserve_id')"
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12358 #, c-format
12359 msgid "system item identifier"
12360 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
12361
12362 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12364 msgid "tagsel_button"
12365 msgstr "tagsel_button"
12366
12367 #. META http-equiv=Content-Type
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12374 msgid "text/html; charset=utf-8"
12375 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12379 #, c-format
12380 msgid ""
12381 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12382 "placed"
12383 msgstr ""
12384 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
12385 "έγινε η αίτηση"
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12389 #, c-format
12390 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12391 msgstr ""
12392 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12395 #, c-format
12396 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12397 msgstr ""
12398 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
12399 "η αίτηση"
12400
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12402 #, c-format
12403 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12404 msgstr ""
12405 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
12406
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12408 #, c-format
12409 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12410 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
12411
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12417 #, c-format
12418 msgid ""
12419 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12420 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12421 msgstr ""
12422 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
12423 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
12424
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12427 #, c-format
12428 msgid "there was a problem processing your payment"
12429 msgstr "υπήρξε πρόβλημα κατά τη διαδικασία πληρωμής"
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12433 #, c-format
12434 msgid "to create new lists."
12435 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
12436
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
12438 #, c-format
12439 msgid "to post a comment."
12440 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
12441
12442 #. LINK
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12444 msgid "unAPI"
12445 msgstr "unAPI"
12446
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
12448 #, c-format
12449 msgid "until "
12450 msgstr "μέχρι "
12451
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12453 #, c-format
12454 msgid "up to "
12455 msgstr "μέχρι "
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
12458 #, c-format
12459 msgid "url"
12460 msgstr "url"
12461
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12463 #, c-format
12464 msgid "used for/see from:"
12465 msgstr "χρήση για/ δείτε από:"
12466
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12468 #, c-format
12469 msgid "user's login identifier"
12470 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12473 #, c-format
12474 msgid "user's password"
12475 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12478 #, c-format
12479 msgid "username"
12480 msgstr "όνομα χρήστη"
12481
12482 #. SCRIPT
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12484 msgid "view labeled"
12485 msgstr "προβολή με ετικέτες"
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12489 #, c-format
12490 msgid "view plain"
12491 msgstr "απλή προβολή"
12492
12493 #. SCRIPT
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12495 msgid "votes"
12496 msgstr "ψήφοι"
12497
12498 #. SCRIPT
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12500 msgid "waiting holds:"
12501 msgstr "κρατήσεις σε εκρεμμότητα:"
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12504 #, c-format
12505 msgid "was not found in the database. Please try again."
12506 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
12507
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12509 #, c-format
12510 msgid ""
12511 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12512 "response"
12513 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12514
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12516 #, c-format
12517 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12518 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
12519
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12521 #, c-format
12522 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12523 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
12524
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12526 #, c-format
12527 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12528 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
12529
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12531 #, c-format
12532 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12533 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12534
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12536 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12537 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12538
12539 #. %1$s:  approvedaddress 
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12541 #, c-format
12542 msgid "will be sent shortly to %s."
12543 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε %s."
12544
12545 #. SCRIPT
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12547 msgid "with biblionumber"
12548 msgstr "με αριθμό βιβλίου"
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12551 #, c-format
12552 msgid "would be entered as "
12553 msgstr "θα εισαχθεί ως"
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12556 #, c-format
12557 msgid "you"
12558 msgstr "εσείς"
12559
12560 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12562 #, c-format
12563 msgid ""
12564 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12565 "items you wish to not place holds on. "
12566 msgstr ""
12567 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
12568 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
12569
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12571 #, c-format
12572 msgid "your fines"
12573 msgstr "Πρόστιμα"
12574
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12576 #, c-format
12577 msgid "your lists"
12578 msgstr "Λίστες"
12579
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12581 #, c-format
12582 msgid "your messaging"
12583 msgstr "Μηνύματα"
12584
12585 #. %1$s:  payment 
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12587 #, c-format
12588 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12589 msgstr "η πληρωμή των %s έχει γίνει στο λογαριασμό σας"
12590
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12592 #, c-format
12593 msgid "your personal details"
12594 msgstr "Προσωπικά στοιχεία"
12595
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12597 #, c-format
12598 msgid "your privacy"
12599 msgstr "ιδιωτικότητα"
12600
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12602 #, c-format
12603 msgid "your purchase suggestions"
12604 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
12605
12606 #. SCRIPT
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12608 msgid "your rating: "
12609 msgstr "η βαθμολόγησή σας: "
12610
12611 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
12613 #, c-format
12614 msgid "your rating: %s, "
12615 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12618 #, c-format
12619 msgid "your reading history"
12620 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
12621
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12623 #, c-format
12624 msgid "your search history"
12625 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
12626
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12628 #, c-format
12629 msgid "your summary"
12630 msgstr "Συνοπτικά"
12631
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12633 #, c-format
12634 msgid "your tags"
12635 msgstr "Επισημειώσεις"
12636
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12641 #, c-format
12642 msgid "×"
12643 msgstr "×"
12644
12645 #. A
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12648 msgid ""
12649 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12650 msgstr ""
12651 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"