3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-02-15 09:41+0000\n"
6 "Last-Translator: Eugenios <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1487151663.000000\n"
17 msgid "acquisitions.pref"
20 # Acquisitions > Policy
21 msgid "acquisitions.pref Policy"
24 # Acquisitions > Printing
25 msgid "acquisitions.pref Printing"
28 # Acquisitions > Policy
29 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
30 msgstr "Δημιουργία τεκμηρίου όταν"
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
34 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
40 # Acquisitions > Policy
41 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
42 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
50 msgstr "Απενεργοποίηση"
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
54 msgstr "ενεργοποίηση της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη τυχαίων αρχείων σε τιμολόγια"
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
58 msgstr "Μετά την ακύρωση μιας παραλαβής, ενημερώστε τα υποπεδία του αντιτύπου, εφόσον δημιουργήθηκαν κατά την παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")"
60 # Acquisitions > Policy
61 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
62 msgstr "Μετά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία, εφόσον αυτά δημιουργήθηκαν κατά την διαδικασία της παραγγελίας (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")."
64 # Acquisitions > Policy
65 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
66 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
68 # Acquisitions > Policy
69 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
70 msgstr "δημιουργήθηκε, ή είναι υπό διαχείριση από ένα μέλος του προσωπικού."
72 # Acquisitions > Policy
73 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
74 msgstr "από τη βιβλιοθήκη του μέλους προσωπικού."
76 # Acquisitions > Policy
77 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
78 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
80 # Acquisitions > Policy
81 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
82 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
84 # Acquisitions > Policy
85 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
86 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
88 # Acquisitions > Policy
89 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
90 msgstr "όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με έναν διπλό/duplicate αριθμό."
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
94 msgstr "Όταν κλείνετε ή ξαναανοίγετε ένα καλάθι,"
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
98 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
102 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
106 msgstr "Να μην αποσταλεί"
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
112 # Acquisitions > Policy
113 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
114 msgstr "κρυφή κοινοποίηση (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την αποστολή αξιώσεων ειδοποιήσεων περιοδικών ή προσκτήσεων."
116 # Acquisitions > Policy
117 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
118 msgstr "360 000,00 (FR)"
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
122 msgstr "360,000.00 (US)"
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
126 msgstr "Προβολή νομισμάτων χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
130 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>Τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/>Κωδικός Προϋπολογισμού: 922$a"
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
134 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Προσδιορίστε τις χαρτογραφημένες τιμές του MARC που θα χρησιμοποιηθούν στην σύνταξη του δελτίου παραγγελίας."
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
138 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: τιμή, ποσότητα, budget_code, έκπτωση, κατάταξη1, κατάταξη2"
140 # Acquisitions > Printing
141 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
142 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Αγγλικά 2-σελίδα"
144 # Acquisitions > Printing
145 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
146 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Αγγλικά 3-σελίδα"
148 # Acquisitions > Printing
149 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
150 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Γαλλικά 3-σελίδα"
152 # Acquisitions > Printing
153 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
154 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Γερμανικά 2-σελίδα"
156 # Acquisitions > Printing
157 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
158 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Χρησιμοποιήστε το"
160 # Acquisitions > Printing
161 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
162 msgstr "μορφή κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
164 # Acquisitions > Policy
165 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
166 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (διαχωρίζονται από ένα κενό)"
168 # Acquisitions > Policy
169 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
172 # Acquisitions > Policy
173 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
174 msgstr "acquisitions.pref#gist# . Εισάγετε σε αριθμητική μορφή, 0.12 για το 12%. Η πρώτη τιμή στη λίστα θα επιλεγεί εξ ορισμού. Για περισσότερες τιμές διαχωρίστε με | (κάθετη)."
176 # Acquisitions > Policy
177 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
180 # Acquisitions > Policy
181 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
182 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
188 # Administration > CAS authentication
189 msgid "admin.pref CAS authentication"
190 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
192 # Administration > Google OpenID Connect
193 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
194 msgstr "Google OpenID Connect"
196 # Administration > Interface options
197 msgid "admin.pref Interface options"
198 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
200 # Administration > Login options
201 msgid "admin.pref Login options"
202 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
204 # Administration > Mozilla Persona
205 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
206 msgstr "Mozilla Persona"
208 # Administration > SSL client certificate authentication
209 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
210 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
212 # Administration > Search Engine
213 msgid "admin.pref Search Engine"
214 msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
216 # Administration > Share anonymous usage statistics
217 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
218 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
220 # Administration > SSL client certificate authentication
221 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
224 # Administration > SSL client certificate authentication
225 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
226 msgstr "πεδίο για πιστοποίηση του SSL πιστοποιητικού πελάτη"
228 # Administration > SSL client certificate authentication
229 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
232 # Administration > SSL client certificate authentication
233 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
234 msgstr "το Κοινό Όνομα"
236 # Administration > SSL client certificate authentication
237 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
238 msgstr "η ηλεκτρονική διεύθυνση"
240 # Administration > Login options
241 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
242 msgstr "Να μην απαιτείται"
244 # Administration > Login options
245 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
246 msgstr "Να απαιτείται"
248 # Administration > Login options
249 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
250 msgstr "το προσωπικό να συνδεθεί από έναν υπολογιστή με τη σειρά IP διευθύνσεων <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">που καθορίζεται από τη βιβλιοθήκη τους</a> (αν υπάρχουν)."
252 # Administration > Interface options
253 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
256 # Administration > Interface options
257 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
258 msgstr "αποσφαλμάτωση πληροφορίας στο πρόγραμμα πλοήγησης όταν παρουσιάζεται ένα εσωτερικό σφάλμα."
260 # Administration > Interface options
261 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
264 # Administration > Interface options
265 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
268 # Administration > Interface options
269 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
272 # Administration > Interface options
273 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# When editing circulation rules show the"
274 msgstr "Κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού προβολή για"
276 # Administration > Interface options
277 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# all libraries"
278 msgstr "όλες τις βιβλιοθήκες"
280 # Administration > Interface options
281 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# logged in library's"
282 msgstr "συνδεμένη βιβλιοθήκη"
284 # Administration > Interface options
285 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# rules by default."
286 msgstr "των προκαθορισμένων κανόνων."
288 # Administration > Interface options
289 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# When editing notices and slips show the"
290 msgstr "Κατά την επεξεργασία ειδοποιήσεων προβολή για"
292 # Administration > Interface options
293 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# all libraries"
294 msgstr "όλες τις βιβλιοθήκες"
296 # Administration > Interface options
297 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# logged in library's"
298 msgstr "συνδεμένη βιβλιοθήκη"
300 # Administration > Interface options
301 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# notices and slips by default."
302 msgstr "των προκαθορισμένων ειδοποιήσεων."
304 # Administration > Interface options
305 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# When editing overdue notice/status triggers show the"
306 msgstr "Κατά την επεξεργασία ληξιπρόθεσμων ειδοποιήσεων προβολή για"
308 # Administration > Interface options
309 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# all libraries"
310 msgstr "όλες τις βιβλιοθήκες"
312 # Administration > Interface options
313 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# logged in library's"
314 msgstr "συνδεμένη βιβλιοθήκη"
316 # Administration > Interface options
317 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# rules by default."
318 msgstr "των προκαθορισμένων κανόνων."
320 # Administration > Google OpenID Connect
321 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID"
322 msgstr "Google OAuth2 Client ID"
324 # Administration > Google OpenID Connect
325 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret"
326 msgstr "Google OAuth2 Client Secret"
328 # Administration > Google OpenID Connect
329 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Don't Use"
330 msgstr "Να μην γίνει χρήση"
332 # Administration > Google OpenID Connect
333 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google OpenID Connect login."
334 msgstr "σύνδεση σε Google OpenID Connect"
336 # Administration > Google OpenID Connect
337 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use"
340 # Administration > Google OpenID Connect
341 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
344 # Administration > Google OpenID Connect
345 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all google domains"
346 msgstr "Αφήστε το κενό για όλα τα google domains"
348 # Administration > Google OpenID Connect
349 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain)"
352 # Administration > Login options
353 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
354 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
356 # Administration > Login options
357 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
358 msgstr "Να επιτρέπεται"
360 # Administration > Login options
361 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
362 msgstr "στο προσωπικό (δεν εφαρμόζεται σε superlibrarians) από το να τροποποιούν αντικείμενα (κρατήσεις, τεκμήρια, μέλη, κλπ.) που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
364 # Administration > Login options
365 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
366 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
368 # Administration > Login options
369 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
370 msgstr "Να επιτρέπεται"
372 # Administration > Login options
373 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
374 msgstr "στο προσωπικό (δεν εφαρμόζεται σε superlibrarians) η προβολή, έγκριση ή απόρριψη των αιτημάτων των μελών που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
376 # Administration > Interface options
377 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
378 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
380 # Administration > Interface options
381 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
382 msgstr "ως διεύθυνση email του διαχειριστή του Koha. (Αυτή είναι η προεπιλεγμένη διεύθυνση αποστολέα για τα email εκτός εάν υπάρχει κάποια άλλη για την συγκεκριμένη βιβλιοθήκη, και αναφέρεται όταν προκύπτει κάποιο σφάλμα.)"
384 # Administration > Mozilla Persona
385 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
386 msgstr "Να επιτρέπεται"
388 # Administration > Mozilla Persona
389 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
390 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
392 # Administration > Mozilla Persona
393 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
394 msgstr "Το Mozilla persona για σύνδεση"
396 # Administration > Interface options
397 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
400 # Administration > Interface options
401 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
402 msgstr "ως διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείο που θα καθοριστεί ως διεύθυνση απαντήσεων στα ηλεκτρονικά μηνύματα"
404 # Administration > Interface options
405 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
408 # Administration > Interface options
409 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
410 msgstr "ως διεύθυνση επιστροφής των μη παραδομένων μηνυμάτων. Εάν το αφήσετε κενό, ως διεύθυνση αποστολέα θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση του Διαχειριστή"
412 # Administration > Search Engine
413 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
414 msgstr "Elasticsearch"
416 # Administration > Search Engine
417 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
420 # Administration > Search Engine
421 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
422 msgstr "είναι η χρησιμοποιούμενη μηχανή ευρετηρίασης "
424 # Administration > Login options
425 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
426 msgstr "Απενεργοποίηση"
428 # Administration > Login options
429 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
430 msgstr "Ενεργοποίηση"
432 # Administration > Login options
433 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
436 # Administration > Login options
437 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
438 msgstr "Αποθήκευση πληροφοριών περιόδου εργασίας"
440 # Administration > Login options
441 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
442 msgstr "ως προσωρινά αρχεία"
444 # Administration > Login options
445 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
446 msgstr "σε έναν memcached διακομιστή."
448 # Administration > Login options
449 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
450 msgstr "στη βάση δεδομένων MySQL."
452 # Administration > Login options
453 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
454 msgstr "στη βάση δεδομένων PostgreSQL (δεν υποστηρίζεται)."
456 # Administration > Share anonymous usage statistics
457 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
458 msgstr "Χωρίς κοινοποίηση"
460 # Administration > Share anonymous usage statistics
461 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
464 # Administration > Share anonymous usage statistics
465 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
466 msgstr "ανώνυμων πληροφοριών χρήσης του Koha με την κοινότητα. Τα δεδομένα είναι διαθέσιμα στο <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. Θα πρέπει να εκτελέσετε το misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl σε χρονοπρογραμματισμένη εργασία (cronjob). "
468 # Administration > Share anonymous usage statistics
469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
472 # Administration > Share anonymous usage statistics
473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
476 # Administration > Share anonymous usage statistics
477 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
480 # Administration > Share anonymous usage statistics
481 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
484 # Administration > Share anonymous usage statistics
485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
488 # Administration > Share anonymous usage statistics
489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
492 # Administration > Share anonymous usage statistics
493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
494 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
496 # Administration > Share anonymous usage statistics
497 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
500 # Administration > Share anonymous usage statistics
501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
504 # Administration > Share anonymous usage statistics
505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
508 # Administration > Share anonymous usage statistics
509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
512 # Administration > Share anonymous usage statistics
513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
514 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
516 # Administration > Share anonymous usage statistics
517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
520 # Administration > Share anonymous usage statistics
521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
524 # Administration > Share anonymous usage statistics
525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
528 # Administration > Share anonymous usage statistics
529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
532 # Administration > Share anonymous usage statistics
533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
536 # Administration > Share anonymous usage statistics
537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
540 # Administration > Share anonymous usage statistics
541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
544 # Administration > Share anonymous usage statistics
545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
548 # Administration > Share anonymous usage statistics
549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
552 # Administration > Share anonymous usage statistics
553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
556 # Administration > Share anonymous usage statistics
557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
558 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
560 # Administration > Share anonymous usage statistics
561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
564 # Administration > Share anonymous usage statistics
565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
568 # Administration > Share anonymous usage statistics
569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
572 # Administration > Share anonymous usage statistics
573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
576 # Administration > Share anonymous usage statistics
577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
580 # Administration > Share anonymous usage statistics
581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
584 # Administration > Share anonymous usage statistics
585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
588 # Administration > Share anonymous usage statistics
589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
592 # Administration > Share anonymous usage statistics
593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
596 # Administration > Share anonymous usage statistics
597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
598 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
600 # Administration > Share anonymous usage statistics
601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
602 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
604 # Administration > Share anonymous usage statistics
605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
608 # Administration > Share anonymous usage statistics
609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
612 # Administration > Share anonymous usage statistics
613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
616 # Administration > Share anonymous usage statistics
617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
620 # Administration > Share anonymous usage statistics
621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
624 # Administration > Share anonymous usage statistics
625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
628 # Administration > Share anonymous usage statistics
629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
632 # Administration > Share anonymous usage statistics
633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
636 # Administration > Share anonymous usage statistics
637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
640 # Administration > Share anonymous usage statistics
641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
644 # Administration > Share anonymous usage statistics
645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
656 # Administration > Share anonymous usage statistics
657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
660 # Administration > Share anonymous usage statistics
661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
662 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
664 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
666 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
668 # Administration > Share anonymous usage statistics
669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
672 # Administration > Share anonymous usage statistics
673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
682 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
746 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
798 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
826 msgstr "Βόρεια Κορέα"
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
878 msgstr "Λουξεμβούργο"
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
910 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
974 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
994 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1014 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1054 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1062 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1070 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1086 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1102 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1110 msgstr "Νότια Αφρική"
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1122 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1126 msgstr "Αγία Λουκία"
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1138 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1158 msgstr "Τατζικιστάν"
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
1170 msgstr "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας:"
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1174 msgstr "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της κοινότητας Hea Koha</a>."
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1186 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1198 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1206 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1222 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1230 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1262 msgstr "εάν αφήσετε το πεδίο κενό τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1266 msgstr "Σημειώνεται ότι αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή εάν στις προτιμήσεις συστήματος το UsageStats έχει ρυθμιστεί σε \"Χωρίς κοινοποίηση\""
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1274 msgstr "θα προβληθεί στο <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1282 msgstr "Σημειώνεται ότι αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή εάν στις προτιμήσεις συστήματος το UsageStats έχει ρυθμιστεί σε \"Χωρίς κοινοποίηση\""
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
1286 msgstr "Είδος βιβλιοθήκης"
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1298 msgstr "κυβερνητική"
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1310 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1322 msgstr "σύλλογος ή συναιτερισμός"
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1326 msgstr "συνδρομητική"
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1330 msgstr "θα προβληθεί στο <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1334 msgstr "Σημειώνεται ότι αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή εάν στις προτιμήσεις συστήματος το UsageStats έχει ρυθμιστεί σε \"Χωρίς κοινοποίηση\""
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
1338 msgstr "Το URL της βιβλιοθήκης"
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1342 msgstr "θα προβληθεί στο <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1344 # Administration > CAS authentication
1345 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
1346 msgstr "CAS για πιστοποίηση ταυτότητας σύνδεσης."
1348 # Administration > CAS authentication
1349 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
1350 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
1352 # Administration > CAS authentication
1353 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
1354 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
1356 # Administration > CAS authentication
1357 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
1358 msgstr "Να μη γίνει Αποσύνδεση"
1360 # Administration > CAS authentication
1361 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
1364 # Administration > CAS authentication
1365 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
1366 msgstr "του CAS όταν γίνεται αποσύνδεση από το Koha."
1368 # Administration > CAS authentication
1369 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
1370 msgstr "H CAS Πιστοποίηση Ταυτότητας Διακομιστή μπορεί να βρεθεί σε"
1372 # Administration > Interface options
1373 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1376 # Administration > Interface options
1377 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
1378 msgstr "Διαχωρίστε τις στήλες στο εξαγόμενο CSV αρχείο με"
1380 # Administration > Interface options
1381 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1384 # Administration > Interface options
1385 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
1386 msgstr "ως προεπιλογή."
1388 # Administration > Interface options
1389 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1392 # Administration > Interface options
1393 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1396 # Administration > Interface options
1397 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1400 # Administration > Interface options
1401 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1404 # Administration > Interface options
1405 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
1406 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
1408 # Administration > Interface options
1409 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
1410 msgstr "Να εμφανίζονται"
1412 # Administration > Interface options
1413 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
1414 msgstr "οι εικόνες τύπων τεκμηρίου στον κατάλογο."
1416 # Administration > Login options
1417 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
1418 msgstr "Να γίνεται αυτόματη αποσύνδεση των χρηστών μετά"
1420 # Administration > Login options
1421 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1422 msgstr "δευτερόλεπτα αδράνειας. Με την προσθήκη του χαρακτήρα d προσδιορίζεται σε μέρες, π.χ. 1d είναι χρονικό όριο μίας ημέρας."
1424 # Administration > Interface options
1425 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
1426 msgstr "Να επιτρέπεται"
1428 # Administration > Interface options
1429 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
1430 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1432 # Administration > Interface options
1433 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
1434 msgstr "στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν αποθηκευμένες λίστες βιβλίων."
1437 msgid "authorities.pref"
1438 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
1440 # Authorities > General
1441 msgid "authorities.pref General"
1444 # Authorities > Linker
1445 msgid "authorities.pref Linker"
1446 msgstr "Διασυνδέσεις"
1448 # Authorities > General
1449 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1452 # Authorities > General
1453 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1456 # Authorities > General
1457 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1458 msgstr "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/στενότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
1460 # Authorities > General
1461 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1462 msgstr "Κατά την επεξεργασία εγγραφών,"
1464 # Authorities > General
1465 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1466 msgstr "οι καθιερωμένες εγγραφές που λείπουν (το BiblioAddsAuthorities πρέπει να έχει ρυθμιστεί ως \"Επιτρέπεται\" για να έχει εφαρμογή)."
1468 # Authorities > General
1469 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1470 msgstr "να μην δημιουργηθούν"
1472 # Authorities > General
1473 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1474 msgstr "να δημιουργηθούν"
1476 # Authorities > General
1477 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1478 msgstr "Κατά την επεξεργασία εγγραφών,"
1480 # Authorities > General
1481 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1482 msgstr "Επιτρέπεται"
1484 # Authorities > General
1485 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1486 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
1488 # Authorities > General
1489 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1490 msgstr "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, αντί να πρέπει να αντιστοιχιστούν σε υπάρχουσες καθιερωμένες εγγραφές."
1492 # Authorities > Linker
1493 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1496 # Authorities > Linker
1497 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1498 msgstr "Να μην γίνεται"
1500 # Authorities > Linker
1501 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1502 msgstr "αυτόματη διασύνδεση επικεφαλίδων που προηγουμένως είχαν συνδεθεί κατά την αποθήκευση εγγραφών στην καταλογογράφηση."
1504 # Authorities > Linker
1505 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1508 # Authorities > Linker
1509 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1510 msgstr "Να μην γίνεται"
1512 # Authorities > Linker
1513 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1514 msgstr "διατήρηση για τους υπάρχοντες συνδέσμους σε καθιερωμένους όρους για επικεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να βρει αντιστοίχιση."
1516 # Authorities > Linker
1517 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1520 # Authorities > Linker
1521 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1522 msgstr "Πρώτη αντιστοίχιση"
1524 # Authorities > Linker
1525 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1526 msgstr "Τελευταία αντιστοίχιση"
1528 # Authorities > Linker
1529 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1530 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1532 # Authorities > Linker
1533 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1534 msgstr "το μηχανισμό διασύνδεσης για την αντιστοίχιση επικεφαλίδων με καθιερωμένες εγγραφές"
1536 # Authorities > Linker
1537 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1538 msgstr " (διαχωρίστε τις επιλογές με |)"
1540 # Authorities > Linker
1541 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1542 msgstr "Ρυθμίστε τις ακόλουθες επιλογές για το μηχανισμό διασύνδεσης καθιερωμένων"
1544 # Authorities > Linker
1545 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1548 # Authorities > Linker
1549 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1550 msgstr "να μην γίνεται"
1552 # Authorities > Linker
1553 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1554 msgstr "διασύνδεση επικεφαλίδων που προηγουμένως είχαν συνδεθεί με την καθιερωμένη εγγραφή."
1556 # Authorities > General
1557 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1558 msgstr "Χρησιμοποιήστε το ακόλουθο κείμενο ως περιεχόμενο στο πεδίο ελέγχου MARC21 008 της καθιερωμένης εγγραφής στην θέση 06-39 (στοιχεία δεδομένων σταθερού μήκους). Να ΜΗΝ συμπεριλαμβάνεται η ημερομηνία (θέσεις 00-05)"
1560 # Authorities > General
1561 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1562 msgstr "Χρησιμοποιήστε το ακόλουθο κείμενο ως περιεχόμενο στο πεδίο ελέγχου UNIMARC 100 της καθιερωμένης εγγραφής στην θέση 08-35 (στοιχεία δεδομένων σταθερού μήκους). Να ΜΗΝ συμπεριλαμβάνεται η ημερομηνία (θέσεις 00-07)"
1564 # Authorities > General
1565 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1566 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
1568 # Authorities > General
1569 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1570 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
1572 # Authorities > General
1573 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1574 msgstr "αριθμοί εγγραφών καθιερωμένων όρων αντί για γραμμές συμβολοσειρών στις αναζητήσεις από τις ανιχνεύσεις θεμάτων."
1576 # Authorities > General
1577 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
1580 # Authorities > General
1581 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
1582 msgstr "Να μη γίνεται"
1584 # Authorities > General
1585 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
1586 msgstr "ενημέρωση των προσαρτημένων biblio όταν γίνεται αλλαγή κάποιας εγγραφής καθιερωμένου όρου. Αν αυτό είναι απενεργοποιημένο, ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ενεργοποιήσει το cronjob merge_authority.pl."
1589 msgid "cataloguing.pref"
1590 msgstr "Καταλογογράφηση"
1592 # Cataloging > Display
1593 msgid "cataloguing.pref Display"
1596 # Cataloging > Exporting
1597 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1600 # Cataloging > Importing
1601 msgid "cataloguing.pref Importing"
1604 # Cataloging > Interface
1605 msgid "cataloguing.pref Interface"
1608 # Cataloging > Record Structure
1609 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1610 msgstr "Δομή Εγγραφής"
1612 # Cataloging > Spine Labels
1613 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1614 msgstr "Ετικέτες Ράχης"
1616 # Cataloging > Display
1617 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1620 # Cataloging > Display
1621 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1624 # Cataloging > Display
1625 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1626 msgstr "πληροφοριών πρόσκτησης στην σελίδα πληροφοριών της εγγραφής"
1628 # Cataloging > Importing
1629 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1632 # Cataloging > Importing
1633 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1636 # Cataloging > Importing
1637 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1640 # Cataloging > Importing
1641 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1642 msgstr "Να μην γίνεται"
1644 # Cataloging > Record Structure
1645 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1648 # Cataloging > Record Structure
1649 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1650 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
1652 # Cataloging > Record Structure
1653 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1654 msgstr "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
1656 # Cataloging > Display
1657 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1660 # Cataloging > Display
1661 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1664 # Cataloging > Exporting
1665 # Cataloging > Exporting
1666 # Cataloging > Exporting
1667 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1670 # Cataloging > Exporting
1671 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1674 # Cataloging > Exporting
1675 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1678 # Cataloging > Exporting
1679 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1682 # Cataloging > Exporting
1683 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1684 msgstr "Χρησιμοποιείστε '@' (με τα εισαγωγικά) ως BT_TAG για να αντικαταστήσεται την εγγραφή τύπου bibtex με μια τιμή πεδίου της επιλογής σας."
1686 # Cataloging > Exporting
1687 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1688 msgstr "Χρησιμοποιείστε μια γραμμή ανά πεδίο της μορφής BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( π.χ.: lccn: 010$a )"
1690 # Cataloging > Interface
1691 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1692 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1694 # Cataloging > Interface
1695 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1696 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
1698 # Cataloging > Record Structure
1699 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1700 msgstr " Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
1702 # Cataloging > Record Structure
1703 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1704 msgstr "Συμπληρώστε την προεπιλεγμένη γλώσσα για το Πεδίο 008 Θέση 35-37 της MARC21 εγγραφής (π.χ. eng, gre, ger, βλ. <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1706 # Cataloging > Interface
1707 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1710 # Cataloging > Interface
1711 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1714 # Cataloging > Interface
1715 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1716 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
1718 # Cataloging > Display
1719 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1720 msgstr "Χρησιμοποιείστε το ακόλουθο ως πρότυπο ISBD για την προβολή του προσωπικού:"
1722 # Cataloging > Display
1723 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1724 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι εγγραφές biblio σε"
1726 # Cataloging > Display
1727 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1728 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
1730 # Cataloging > Display
1731 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1732 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
1734 # Cataloging > Display
1735 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1736 msgstr "μορφή MARC."
1738 # Cataloging > Display
1739 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1740 msgstr "κανονική μορφή."
1742 # Cataloging > Display
1743 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1746 # Cataloging > Display
1747 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1748 msgstr "Να μη γίνεται"
1750 # Cataloging > Display
1751 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1752 msgstr "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην εμφάνιση."
1754 # Cataloging > Record Structure
1755 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1756 msgstr "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
1758 # Cataloging > Record Structure
1759 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
1760 msgstr "από προεπιλογή στις νέες εγγραφές MARC21 (κενό για απενεργοποίηση)."
1762 # Cataloging > Display
1763 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1764 msgstr "<br />παράδειγμα: '001,245ab,600'"
1766 # Cataloging > Display
1767 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1770 # Cataloging > Display
1771 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1774 # Cataloging > Display
1775 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1776 msgstr "<li>τιμή του 001</li>"
1778 # Cataloging > Display
1779 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1782 # Cataloging > Display
1783 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1786 # Cataloging > Display
1787 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1788 msgstr "τα πεδία που προβάλλονται για τις διεγραμένες εγγραφές μετά από συγχώνευση"
1790 # Cataloging > Record Structure
1791 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1792 msgstr "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
1794 # Cataloging > Record Structure
1795 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1796 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
1798 # Cataloging > Display
1799 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1800 msgstr "Να μην εμφανίζονται αυτά"
1802 # Cataloging > Display
1803 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1804 msgstr "πεδία σημειώσεων στον διαχωριστή τίτλων σημειώσεων (λεπτομέρεις εγγραφών OPAC) και στον διαχωριστή περιγραφών (Λεπτομέρειες καταχωρήσεων πελατών για το Προσωπικό). Τα πεδία πρέπει να εμφανίζονται διαχωρισμένα με κόμμα και σύμφωνα με τη μορφή Koha MARC (πχ 3.. για το UNIMARC, 5.. για το MARC21)"
1806 # Cataloging > Display
1807 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1808 msgstr "(Αφήστε την τιμή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος όπως <code>192.168..</code>.)"
1810 # Cataloging > Display
1811 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1812 msgstr "<br />Εμφανίζει το ακόλουθο μήνυμα στην σελίδα ανακατεύθυνσης για τις κρυμμένες εγγραφές"
1814 # Cataloging > Display
1815 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1816 msgstr "<br />Ανακατευθύνεται την σελίδα λεπτομερειών για τις κρυμμένες εγγραφές στον OPAC σε "
1818 # Cataloging > Display
1819 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1820 msgstr "<br />Προσδιορίστε την απόκρυψη για τις IP εκτός του IP εύρους"
1822 # Cataloging > Display
1823 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1824 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
1826 # Cataloging > Display
1827 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1830 # Cataloging > Display
1831 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1832 msgstr "μα επεξηγηματική σελίδα ('Η εγγραφή είναι μπλοκαρισμένη')."
1834 # Cataloging > Display
1835 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1836 msgstr "αντίτυπα σημειωμένα ως κρυφά από τα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC"
1838 # Cataloging > Display
1839 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1840 msgstr "μια σελίδα με κωδικό σφάλματος 404 ('Δεν Βρέθηκε')"
1842 # Cataloging > Record Structure
1843 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1844 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
1846 # Cataloging > Record Structure
1847 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1848 msgstr "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου αντιτύπου."
1850 # Cataloging > Record Structure
1851 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1852 msgstr "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου τεκμηρίου."
1854 # Cataloging > Exporting
1855 # Cataloging > Exporting
1856 # Cataloging > Exporting
1857 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1860 # Cataloging > Exporting
1861 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1862 msgstr "Όλες οι τιμές των επαναλαμβανόμενων πεδίων και υποπεδίων θα εκτυπώνονται με το αποδιδόμενο RIS πεδίου."
1864 # Cataloging > Exporting
1865 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1866 msgstr "Περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS,"
1868 # Cataloging > Exporting
1869 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1872 # Cataloging > Exporting
1873 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1876 # Cataloging > Exporting
1877 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1880 # Cataloging > Display
1881 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1882 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Να μη διαχωρίζονται"
1884 # Cataloging > Display
1885 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1886 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Να διαχωρίζετε"
1888 # Cataloging > Display
1889 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1890 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# βιβλιοθήκη κρατήσεων"
1892 # Cataloging > Display
1893 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1894 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# οικεία βιβλιοθήκη"
1896 # Cataloging > Display
1897 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1900 # Cataloging > Display
1901 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1902 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# τα τεκμήρια εμφανίζονται σε δύο καρτέλες/tabs, όπου η πρώτη καρτέλα/tab περιέχει τεκμήρια των οποίων"
1904 # Cataloging > Spine Labels
1905 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1906 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
1908 # Cataloging > Spine Labels
1909 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1910 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
1912 # Cataloging > Spine Labels
1913 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1916 # Cataloging > Spine Labels
1917 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1918 msgstr "να μη γίνεται"
1920 # Cataloging > Spine Labels
1921 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
1922 msgstr "(Το όνομα της στήλης από τους πίνακες <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> και <code>items</code> να περικλείεται από < και >.)"
1924 # Cataloging > Spine Labels
1925 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1926 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες ράχης:"
1928 # Cataloging > Spine Labels
1929 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1932 # Cataloging > Spine Labels
1933 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1936 # Cataloging > Spine Labels
1937 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1938 msgstr "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
1940 # Cataloging > Record Structure
1941 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1944 # Cataloging > Record Structure
1945 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1948 # Cataloging > Record Structure
1949 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1952 # Cataloging > Record Structure
1953 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1956 # Cataloging > Record Structure
1957 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1960 # Cataloging > Record Structure
1961 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1964 # Cataloging > Record Structure
1965 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1968 # Cataloging > Record Structure
1969 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1970 msgstr "Παραδείγματα:"
1972 # Cataloging > Record Structure
1973 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1974 msgstr "Εάν οι προτιμήσεις είναι κενές, κανένα πεδίο δεν θα εξαιρείται"
1976 # Cataloging > Record Structure
1977 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1978 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1980 # Cataloging > Record Structure
1981 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1984 # Cataloging > Record Structure
1985 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1986 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1988 # Cataloging > Record Structure
1989 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
1990 msgstr "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
1992 # Cataloging > Record Structure
1993 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
1994 msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
1996 # Cataloging > Record Structure
1997 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
1998 msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# ως γλώσσα προεπιλογής στο πεδίο 100 UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα εγγραφή ή χρησιμοποείται τον οδηγό"
2000 # Cataloging > Display
2001 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2002 msgstr "Να εμφανίζεται"
2004 # Cataloging > Display
2005 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2006 msgstr "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
2008 # Cataloging > Display
2009 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2010 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
2012 # Cataloging > Display
2013 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2014 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
2016 # Cataloging > Display
2017 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2018 msgstr "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
2020 # Cataloging > Interface
2021 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2024 # Cataloging > Interface
2025 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2028 # Cataloging > Interface
2029 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2030 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
2032 # Cataloging > Record Structure
2033 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2036 # Cataloging > Record Structure
2037 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2038 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή <branchcode>yymm0001."
2040 # Cataloging > Record Structure
2041 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2042 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή <year>-0001, <year>-0002."
2044 # Cataloging > Record Structure
2045 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2046 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
2048 # Cataloging > Record Structure
2049 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2050 msgstr "αυξητικά EAN-13 barcodes"
2052 # Cataloging > Record Structure
2053 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2054 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
2056 # Cataloging > Display
2057 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2060 # Cataloging > Display
2061 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2064 # Cataloging > Display
2065 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2066 msgstr "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις προβολές MARC."
2068 # Cataloging > Record Structure
2069 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2070 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
2072 # Cataloging > Record Structure
2073 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2076 # Cataloging > Record Structure
2077 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2078 msgstr "εγγραφή biblio"
2080 # Cataloging > Record Structure
2081 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2082 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
2084 # Cataloging > Record Structure
2085 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2086 msgstr "Χαρτογράφηση του υποπεδίου MARC"
2088 # Cataloging > Record Structure
2089 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2092 # Cataloging > Record Structure
2093 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2094 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
2096 # Cataloging > Record Structure
2097 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2100 # Cataloging > Record Structure
2101 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2104 # Cataloging > Record Structure
2105 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2108 # Cataloging > Record Structure
2109 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2112 # Cataloging > Record Structure
2113 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2114 msgstr "Να αντιγράφονται"
2116 # Cataloging > Record Structure
2117 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2118 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
2120 # Cataloging > Record Structure
2121 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2122 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
2124 # Cataloging > Record Structure
2125 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2126 msgstr "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία εγγραφή μέσω Z39.50."
2129 msgid "circulation.pref"
2130 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
2132 # Circulation > Batch checkout
2133 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2134 msgstr "Δέσμη δανεισμών"
2136 # Circulation > Checkin Policy
2137 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2138 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
2140 # Circulation > Checkout Policy
2141 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2142 msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
2144 # Circulation > Course Reserves
2145 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2146 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
2148 # Circulation > Fines Policy
2149 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2150 msgstr "Πολιτική Προστίμων"
2152 # Circulation > Holds Policy
2153 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2154 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
2156 # Circulation > Interface
2157 msgid "circulation.pref Interface"
2160 # Circulation > Self Checkout
2161 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2162 msgstr "Αυτόματος Δανεισμός"
2164 # Circulation > Checkout Policy
2165 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2166 msgstr "π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το κοινό-στόχο, διαχωρισμένα με τον χαρακτήρα | (κάθετο) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά τον χαρακτήρα |). Βεβαιωθείτε ότι αντιστοιχίσατε την ρύθμιση για τους περιορισμούς ηλικίας (agerestriction) με κάποιο πεδίο στην Χαρτογράφηση Koha-MARC (π.χ. 521$a). Η τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: Ο δανειζόμενος πρέπει να είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε περιορισμό ηλικίας."
2168 # Circulation > Checkout Policy
2169 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2170 msgstr "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
2172 # Circulation > Checkout Policy
2173 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2174 msgstr "Επιτρέπεται"
2176 # Circulation > Checkout Policy
2177 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2178 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
2180 # Circulation > Checkout Policy
2181 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2182 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
2184 # Circulation > Checkout Policy
2185 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2186 msgstr "Να μην απαιτείται"
2188 # Circulation > Checkout Policy
2189 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2190 msgstr "Να απαιτείται"
2192 # Circulation > Checkout Policy
2193 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2194 msgstr "από το προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά όλα τα πρόστιμα, ακόμα και τα πρόστιμα που είναι λιγότερα από το noissuescharge."
2196 # Circulation > Interface
2197 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2198 msgstr "Να επιτρέπεται"
2200 # Circulation > Interface
2201 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2202 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2204 # Circulation > Interface
2205 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2206 msgstr "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
2208 # Circulation > Checkout Policy
2209 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2210 msgstr "Να επιτρέπεται"
2212 # Circulation > Checkout Policy
2213 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2214 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2216 # Circulation > Checkout Policy
2217 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2218 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
2220 # Circulation > Holds Policy
2221 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2222 msgstr "Να επιτρέπεται"
2224 # Circulation > Holds Policy
2225 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2226 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2228 # Circulation > Holds Policy
2229 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2230 msgstr "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
2232 # Circulation > Holds Policy
2233 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2234 msgstr "Επιτρέπεται"
2236 # Circulation > Holds Policy
2237 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2240 # Circulation > Holds Policy
2241 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2244 # Circulation > Holds Policy
2245 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2246 msgstr "Να επιτρέπεται"
2248 # Circulation > Holds Policy
2249 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2250 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2252 # Circulation > Holds Policy
2253 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2254 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει πολιτικές κράτησης όταν κάνει κρατήσεις."
2256 # Circulation > Holds Policy
2257 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2258 msgstr "Να επιτρέπεται"
2260 # Circulation > Holds Policy
2261 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2262 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2264 # Circulation > Holds Policy
2265 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2268 # Circulation > Holds Policy
2269 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2270 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να επιτρέπεται"
2272 # Circulation > Holds Policy
2273 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2274 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να μην επιτρέπεται"
2276 # Circulation > Holds Policy
2277 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2280 # Circulation > Checkout Policy
2281 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2282 msgstr "Να επιτρέπεται"
2284 # Circulation > Checkout Policy
2285 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2286 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2288 # Circulation > Checkout Policy
2289 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2290 msgstr "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει τον αυτόματο δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
2292 # Circulation > Checkout Policy
2293 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2296 # Circulation > Checkout Policy
2297 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2298 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
2300 # Circulation > Checkout Policy
2301 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
2302 msgstr " μέλος να δανειστεί πολλαπλά τεύχη της ίδιας εγγραφής. (Σημείωση: Αυτό έχει εφαρμογή σε εγγραφές χωρίς ενεργή συνδρομή.)"
2304 # Circulation > Checkout Policy
2305 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2306 msgstr "Να επιτρέπεται"
2308 # Circulation > Checkout Policy
2309 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2310 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2312 # Circulation > Checkout Policy
2313 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2314 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί ότι δε δανείζονται."
2316 # Circulation > Interface
2317 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2318 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Να μην ενεργοποιήσετε"
2320 # Circulation > Interface
2321 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2322 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Να ενεργοποιήσετε"
2324 # Circulation > Interface
2325 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2328 # Circulation > Holds Policy
2329 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2330 msgstr "Επιτρέπεται"
2332 # Circulation > Holds Policy
2333 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2334 msgstr "Δεν Επιτρέπεται"
2336 # Circulation > Holds Policy
2337 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2338 msgstr "στα μέλη η ανανέωση αντιτύπου με κράτηση, εάν υπάρχουν διαθέσιμα αντίτυπα για να καλύψουν την κράτηση."
2340 # Circulation > Checkout Policy
2341 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2342 msgstr "Να επιτρέπεται"
2344 # Circulation > Checkout Policy
2345 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2346 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2348 # Circulation > Checkout Policy
2349 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2350 msgstr "στο Προσωπικό η παράβλεψη του ορίου ανανεώσεων και των κανόνων της κυκλοφορίας υλικού"
2352 # Circulation > Checkout Policy
2353 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2354 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
2356 # Circulation > Checkout Policy
2357 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2358 msgstr "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
2360 # Circulation > Checkout Policy
2361 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2362 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
2364 # Circulation > Checkout Policy
2365 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2366 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
2368 # Circulation > Checkout Policy
2369 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2370 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
2372 # Circulation > Self Checkout
2373 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2374 msgstr "Να επιτρέπεται"
2376 # Circulation > Self Checkout
2377 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2378 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2380 # Circulation > Self Checkout
2381 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2382 msgstr "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου δανεισμού."
2384 # Circulation > Checkout Policy
2385 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2386 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να επιτρέπεται"
2388 # Circulation > Checkout Policy
2389 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2390 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να μην επιτρέπεται"
2392 # Circulation > Checkout Policy
2393 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2394 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει αντίτυπα όταν το μέλος έχει υπερβεί το όριο των επιτρεπόμενων δανεισμών"
2396 # Circulation > Checkout Policy
2397 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2398 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Να"
2400 # Circulation > Checkout Policy
2401 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2402 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Να μην"
2404 # Circulation > Checkout Policy
2405 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2406 msgstr "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
2408 # Circulation > Holds Policy
2409 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2410 msgstr "Να επιτρέπεται"
2412 # Circulation > Holds Policy
2413 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2414 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2416 # Circulation > Holds Policy
2417 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2418 msgstr "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια καθορισμένη ημερομηνία."
2420 # Circulation > Self Checkout
2421 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2424 # Circulation > Self Checkout
2425 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2426 msgstr "Να επιτρέπεται"
2428 # Circulation > Self Checkout
2429 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2430 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2432 # Circulation > Self Checkout
2433 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2434 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
2436 # Circulation > Self Checkout
2437 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2438 msgstr "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη σύνδεση προσωπικού"
2440 # Circulation > Checkout Policy
2441 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2444 # Circulation > Checkout Policy
2445 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2446 msgstr "Να μη γίνεται"
2448 # Circulation > Checkout Policy
2449 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2450 msgstr "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
2452 # Circulation > Batch checkout
2453 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2454 msgstr "Επιτρέπεται"
2456 # Circulation > Batch checkout
2457 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2458 msgstr "Δεν Επιτρέπεται"
2460 # Circulation > Batch checkout
2461 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2462 msgstr "δέσμη δανεισμών"
2464 # Circulation > Batch checkout
2465 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2466 msgstr "(κατάλογος των κατηγοριών μελών διαχωριζόμενα με κάθετο '|')"
2468 # Circulation > Batch checkout
2469 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2472 # Circulation > Checkin Policy
2473 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2474 msgstr "Να εμποδιστεί"
2476 # Circulation > Checkin Policy
2477 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2478 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
2480 # Circulation > Checkin Policy
2481 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2482 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
2484 # Circulation > Checkin Policy
2485 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2486 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό να το εχετε ενεργοποιημένο.</b>"
2488 # Circulation > Checkin Policy
2489 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2490 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να"
2492 # Circulation > Checkin Policy
2493 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2494 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να μην"
2496 # Circulation > Checkin Policy
2497 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2498 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# υπολογίζετε, ούτε να ενημερώνετε τις χρεώσεις υπερημερίας όταν επιστρέφεται ένα τεκμήριο."
2500 # Circulation > Interface
2501 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2504 # Circulation > Interface
2505 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2506 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
2508 # Circulation > Interface
2509 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2510 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
2512 # Circulation > Interface
2513 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2514 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
2516 # Circulation > Interface
2517 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2518 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ανοίξτε ένα παράθυρο αποκόμματος εκτύπωσης"
2520 # Circulation > Interface
2521 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2522 msgstr "Να μη γίνεται δοκιμή"
2524 # Circulation > Interface
2525 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2526 msgstr "Επιστρέφει μόνο τα πρώτα 10 αποτελέσματα τη στιγμή."
2528 # Circulation > Interface
2529 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2530 msgstr "Να γίνεται δοκιμή"
2532 # Circulation > Interface
2533 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2534 msgstr "να μαντεύεται το μέλος που εισάγεται κατά τη διάρκεια πληκτρολόγησης στην αναζήτηση μέλους στην οθόνη κυκλοφορίας υλικού"
2536 # Circulation > Checkout Policy
2537 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2538 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2540 # Circulation > Checkout Policy
2541 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2542 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2544 # Circulation > Checkout Policy
2545 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2546 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
2548 # Circulation > Checkout Policy
2549 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2550 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
2552 # Circulation > Holds Policy
2553 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2554 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
2556 # Circulation > Holds Policy
2557 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2558 msgstr " ημέρες από σήμερα) τη στιγμή της επιστροφής. Σημειώστε ότι αυτός ο αριθμός ημερών θα χρησιμοποιείται και για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
2560 # Circulation > Checkout Policy
2561 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2564 # Circulation > Checkout Policy
2565 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2568 # Circulation > Checkout Policy
2569 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2572 # Circulation > Checkout Policy
2573 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2576 # Circulation > Checkout Policy
2577 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2580 # Circulation > Checkout Policy
2581 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2582 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείτε όταν το longoverdue.pl εφαρμόζεται χωρίς την παράμετρο --charge)"
2584 # Circulation > Checkout Policy
2585 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2586 msgstr "<br>Αφήστε το πεδίο κενό αν δεν θέλετε να χρεώνεται στους χρήστες για τα χαμένα αντίτυπα."
2588 # Circulation > Checkout Policy
2589 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2590 msgstr "Χρεώστε για ένα χαμένο αντίτυπο τον λογαριασμό του μέλους όταν η τιμή ΧΑΜΕΝΟ στο αντίτυπο αλλάξει σε:"
2592 # Circulation > Checkout Policy
2593 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2594 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείτε όταν το longoverdue.pl εφαρμόζεται χωρίς την παράμετρο --lost)"
2596 # Circulation > Checkout Policy
2597 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2598 msgstr " <br>π.χ.: [1] [30] Προσδιόρισε ένα αντίτυπο ως Χαμένο (τιμή 1) όταν είναι Ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από 30 ημέρες."
2600 # Circulation > Checkout Policy
2601 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2602 msgstr "<br>ΠΡΟΣΟΧΗ — Αυτές οι προτιμήσεις θα ενεργοποιήσουν την αυτοματοποιημένη διαδικασία για τα χαμένα αντίτυπα. Αφήστε τα πεδία κενά εάν δεν επιθυμείται να ενεργοποιήσεται αυτή τη δυνατότητα."
2604 # Circulation > Checkout Policy
2605 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2606 msgstr "Από προεπιλογή, ορίστε την τιμή ΧΑΜΕΝΟ σε ένα τεκμήριο σε"
2608 # Circulation > Checkout Policy
2609 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2612 # Circulation > Checkout Policy
2613 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2614 msgstr " όταν το αντίτυπο είναι Ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από"
2616 # Circulation > Interface
2617 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2620 # Circulation > Interface
2621 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2624 # Circulation > Interface
2625 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2626 msgstr "eine Schaltfläche um die Daten des aktuellen Benutzers vom Ausleihschirm zu löschen."
2628 # Circulation > Holds Policy
2629 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2630 msgstr "Deaktiviere"
2632 # Circulation > Holds Policy
2633 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2634 msgstr "Ενεργοποίηση"
2636 # Circulation > Holds Policy
2637 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2638 msgstr "die Möglichkeit mehrere Titel auf einmal aus der Trefferliste heraus vorzumerken."
2640 # Circulation > Holds Policy
2641 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2642 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
2644 # Circulation > Holds Policy
2645 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2646 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
2648 # Circulation > Holds Policy
2649 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2650 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# l'expiration automatique des réservations quand elles n'ont pas été récupérées dans la limite de temps définie dans ReservesMaxPickUpDelay"
2652 # Circulation > Holds Policy
2653 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2654 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Si on active ExpireReservesMaxPickUpDelay, on fait payer à l'adhérent, qui laisse sa réservation expirer, une somme de"
2656 # Circulation > Holds Policy
2657 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2658 msgstr "Επιτρέπεται"
2660 # Circulation > Holds Policy
2661 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2662 msgstr "Δεν Επιτρέπεται"
2664 # Circulation > Holds Policy
2665 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2668 # Circulation > Interface
2669 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2670 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
2672 # Circulation > Interface
2673 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2674 msgstr "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το CSV με το ιστορικό δανεισμών των χρηστών ή από την εξαγωγή iso2709"
2676 # Circulation > Interface
2677 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
2678 msgstr "CSV προφίλ κατά την εξαγωγή του ιστορικού δανεισμών των χρηστών (εισάγετε το όνομα προφίλ του CSV)"
2680 # Circulation > Interface
2681 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
2682 msgstr "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Χρησιμοποιήστε το"
2684 # Circulation > Interface
2685 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2686 msgstr "Να μην απαιτείται"
2688 # Circulation > Interface
2689 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2690 msgstr "Να απαιτείται"
2692 # Circulation > Interface
2693 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2694 msgstr "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η έκθεση εκπρόθεσμων."
2696 # Circulation > Interface
2697 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2698 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
2700 # Circulation > Interface
2701 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2702 msgstr "Να ειδοποιούνται"
2704 # Circulation > Interface
2705 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2706 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
2708 # Circulation > Fines Policy
2709 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2710 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να μην συμπεριληφθεί"
2712 # Circulation > Fines Policy
2713 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2714 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να συμπεριληφθεί"
2716 # Circulation > Fines Policy
2717 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2718 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για μια εκπρόθεσμη επιστροφή τεκμηρίου."
2720 # Circulation > Fines Policy
2721 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2724 # Circulation > Fines Policy
2725 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2728 # Circulation > Fines Policy
2729 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2732 # Circulation > Checkout Policy
2733 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2736 # Circulation > Checkout Policy
2737 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2740 # Circulation > Checkout Policy
2741 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2744 # Circulation > Interface
2745 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2746 msgstr "Καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας Κρατήσεων στην(στις)"
2748 # Circulation > Interface
2749 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2752 # Circulation > Checkout Policy
2753 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2754 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2756 # Circulation > Checkout Policy
2757 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2758 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2760 # Circulation > Checkout Policy
2761 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2762 msgstr "της βιβλιοθήκες από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου."
2764 # Circulation > Checkout Policy
2765 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2766 msgstr "Να μη μετακινούνται"
2768 # Circulation > Checkout Policy
2769 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2770 msgstr "Να μετακινούνται"
2772 # Circulation > Checkout Policy
2773 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2774 msgstr "τεκμήρια που έχουν τοποθεσία PROC στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
2776 # Circulation > Checkout Policy
2777 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2780 # Circulation > Checkout Policy
2781 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2782 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
2784 # Circulation > Checkout Policy
2785 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2786 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
2788 # Circulation > Checkout Policy
2789 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2790 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
2792 # Circulation > Checkout Policy
2793 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2794 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
2796 # Circulation > Checkout Policy
2797 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2798 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
2800 # Circulation > Checkout Policy
2801 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2802 msgstr "Να εμποδίζονται"
2804 # Circulation > Checkout Policy
2805 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2806 msgstr "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε το όριο που έχουν."
2808 # Circulation > Holds Policy
2809 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2812 # Circulation > Holds Policy
2813 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2816 # Circulation > Holds Policy
2817 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2820 # Circulation > Holds Policy
2821 # Circulation > Holds Policy
2822 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2825 # Circulation > Holds Policy
2826 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2829 # Circulation > Holds Policy
2830 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2833 # Circulation > Holds Policy
2834 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2837 # Circulation > Checkout Policy
2838 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2841 # Circulation > Checkout Policy
2842 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2845 # Circulation > Checkout Policy
2846 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2849 # Circulation > Checkout Policy
2850 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2853 # Circulation > Checkout Policy
2854 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2857 # Circulation > Checkout Policy
2858 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2859 msgstr "Ο υπολογισμός \"Χωρίς προηγούμενη ανανέωση\" να βασίζεται στο"
2861 # Circulation > Checkout Policy
2862 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
2865 # Circulation > Checkout Policy
2866 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
2869 # Circulation > Checkout Policy
2870 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
2873 # Circulation > Interface
2874 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
2875 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
2877 # Circulation > Interface
2878 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
2879 msgstr "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας με <code>http://</code>)"
2881 # Circulation > Holds Policy
2882 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
2883 msgstr "Να επιτρέπεται"
2885 # Circulation > Holds Policy
2886 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2887 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2889 # Circulation > Holds Policy
2890 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
2891 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το AllowHoldDateInFuture πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
2893 # Circulation > Holds Policy
2894 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
2895 msgstr "Να επιτρέπεται"
2897 # Circulation > Holds Policy
2898 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
2899 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2901 # Circulation > Holds Policy
2902 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
2903 msgstr "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει μια κράτηση."
2905 # Circulation > Checkout Policy
2906 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
2909 # Circulation > Checkout Policy
2910 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
2913 # Circulation > Checkout Policy
2914 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
2917 # Circulation > Checkout Policy
2918 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
2921 # Circulation > Checkout Policy
2922 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
2925 # Circulation > Checkout Policy
2926 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
2929 # Circulation > Checkout Policy
2930 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
2931 msgstr "Όλες οι ειδοποιήσεις να στέλνονται ως BCC σε αυτό το email"
2933 # Circulation > Checkout Policy
2934 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
2935 msgstr "Παράβλεψη ημερολογίου"
2937 # Circulation > Checkout Policy
2938 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
2939 msgstr "Χρήση ημερολογίου"
2941 # Circulation > Checkout Policy
2942 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
2945 # Circulation > Checkout Policy
2946 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
2947 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
2949 # Circulation > Checkout Policy
2950 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2951 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
2953 # Circulation > Checkout Policy
2954 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2955 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
2957 # Circulation > Checkout Policy
2958 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2959 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
2961 # Circulation > Checkout Policy
2962 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
2965 # Circulation > Checkout Policy
2966 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
2967 msgstr "επιτρέπεται η ανανέωση"
2969 # Circulation > Checkout Policy
2970 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
2971 msgstr "να μην επιτέπεται η ανανέωση για τον σύνολο των δανεισμών του."
2973 # Circulation > Checkout Policy
2974 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
2975 msgstr "να μην επιτρέπεται η ανανέωση για το συγκεκριμένο αντίτυπο"
2977 # Circulation > Checkout Policy
2978 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
2979 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
2981 # Circulation > Checkout Policy
2982 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
2983 msgstr "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου. Αν ο αριθμός τεκμηρίων είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει με μία προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Ορίστε το 0 για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα από το πόσα είναι."
2985 # Circulation > Interface
2986 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
2987 msgstr "Να μην καταγράφεται"
2989 # Circulation > Interface
2990 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
2991 msgstr "Να καταγράφεται"
2993 # Circulation > Interface
2994 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
2995 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
2997 # Circulation > Fines Policy
2998 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
3001 # Circulation > Fines Policy
3002 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
3005 # Circulation > Fines Policy
3006 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
3009 # Circulation > Checkout Policy
3010 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3011 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία να βασίζεται"
3013 # Circulation > Checkout Policy
3014 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3015 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
3017 # Circulation > Checkout Policy
3018 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3019 msgstr "στην παλιά ημερομηνία επιστροφής του δανεισμού."
3021 # Circulation > Checkout Policy
3022 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3023 msgstr "να μην αποστέλεται"
3025 # Circulation > Checkout Policy
3026 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3027 msgstr "να αποστέλεται"
3029 # Circulation > Checkout Policy
3030 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3033 # Circulation > Checkout Policy
3034 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3037 # Circulation > Checkout Policy
3038 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3041 # Circulation > Checkout Policy
3042 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3043 msgstr "χωρίς ερώτηση"
3045 # Circulation > Checkout Policy
3046 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3047 msgstr "για επιβεβαίωση"
3049 # Circulation > Checkout Policy
3050 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3051 msgstr "Να μην περιλαμβάνει"
3053 # Circulation > Checkout Policy
3054 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3055 msgstr "Περιλαμβάνει"
3057 # Circulation > Checkout Policy
3058 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3061 # Circulation > Holds Policy
3062 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3063 msgstr "Να ελέγχεται"
3065 # Circulation > Holds Policy
3066 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3067 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
3069 # Circulation > Holds Policy
3070 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3071 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
3073 # Circulation > Holds Policy
3074 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3075 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
3077 # Circulation > Holds Policy
3078 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3079 msgstr "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για περισσότερες από"
3081 # Circulation > Holds Policy
3082 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3085 # Circulation > Holds Policy
3086 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3089 # Circulation > Holds Policy
3090 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3091 msgstr "Όχι αυτόματα"
3093 # Circulation > Holds Policy
3094 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3097 # Circulation > Checkout Policy
3098 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3099 msgstr "Επιτρέπεται"
3101 # Circulation > Checkout Policy
3102 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3103 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3105 # Circulation > Checkout Policy
3106 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3107 msgstr "Εάν το μέλος βρίσκεται σε περιορισμό"
3109 # Circulation > Checkout Policy
3110 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3111 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων"
3113 # Circulation > Checkout Policy
3114 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3115 msgstr "Να μην απαιτείται"
3117 # Circulation > Checkout Policy
3118 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3119 msgstr "Να απαιτείται"
3121 # Circulation > Checkout Policy
3122 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3123 msgstr "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους (περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του μέλους)."
3125 # Circulation > Checkout Policy
3126 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3127 msgstr "Να μην μετακινούνται"
3129 # Circulation > Checkout Policy
3130 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3131 msgstr "Να μετακινούνται"
3133 # Circulation > Checkout Policy
3134 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3135 msgstr "όλα τα τεκμήρια στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
3137 # Circulation > Self Checkout
3138 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3139 msgstr "Να περιλαμβάνει το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες του δανεισμού από τα μέλη:"
3141 # Circulation > Self Checkout
3142 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3143 msgstr "Να περιλαμβάνει το ακόλουθο JavaScript σε όλες τις σελίδες του δανεισμού από τα μέλη:"
3145 # Circulation > Self Checkout
3146 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3147 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
3149 # Circulation > Self Checkout
3150 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3151 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3153 # Circulation > Self Checkout
3154 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3155 msgstr "Να εμφανίζεται"
3157 # Circulation > Self Checkout
3158 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3159 msgstr "η εκτύπωση απόδειξης (popup) όταν ο δανεισμός από τα μέλη ολοκληρώνεται"
3161 # Circulation > Self Checkout
3162 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3163 msgstr "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού μετά από"
3165 # Circulation > Self Checkout
3166 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3167 msgstr "δευτερόλεπτα."
3169 # Circulation > Self Checkout
3170 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
3171 msgstr "Barcode τους"
3173 # Circulation > Self Checkout
3174 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3175 msgstr "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
3177 # Circulation > Self Checkout
3178 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3179 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
3181 # Circulation > Interface
3182 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3185 # Circulation > Interface
3186 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3189 # Circulation > Interface
3190 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3193 # Circulation > Self Checkout
3194 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3195 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3197 # Circulation > Self Checkout
3198 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3199 msgstr "Να εμφανίζεται"
3201 # Circulation > Self Checkout
3202 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3203 msgstr "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
3205 # Circulation > Interface
3206 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3207 msgstr "Να επιτρέπεται"
3209 # Circulation > Interface
3210 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3211 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3213 # Circulation > Interface
3214 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3215 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία επιστροφής στους δανεισμούς."
3217 # Circulation > Interface
3218 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3221 # Circulation > Interface
3222 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3225 # Circulation > Interface
3226 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3229 # Circulation > Checkout Policy
3230 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3231 msgstr "Στα αποτελέσματα αναζήτησης στην διεπαφή προσωπικού να εμφανίζεται το όνομα της"
3233 # Circulation > Checkout Policy
3234 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3235 msgstr "βιβλιοθήκης που ανήκει το αντίτυπο."
3237 # Circulation > Checkout Policy
3238 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3239 msgstr "βιβλιοθήκης που βρίσκεται."
3241 # Circulation > Holds Policy
3242 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3243 msgstr "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες τις βιβλιοθήκες)"
3245 # Circulation > Holds Policy
3246 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3247 msgstr "Ικανοποιείστε τις κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
3249 # Circulation > Holds Policy
3250 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3251 msgstr "σε τυχαία σειρά."
3253 # Circulation > Holds Policy
3254 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3255 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
3257 # Circulation > Holds Policy
3258 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3261 # Circulation > Holds Policy
3262 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3263 msgstr "ανοικτές ή κλειστές"
3265 # Circulation > Holds Policy
3266 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3267 msgstr "όταν αυτές είναι"
3269 # Circulation > Holds Policy
3270 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3271 msgstr "Να επιτρέπεται"
3273 # Circulation > Holds Policy
3274 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3275 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3277 # Circulation > Holds Policy
3278 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3279 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
3281 # Circulation > Holds Policy
3282 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3283 msgstr "Να επιτρέπεται"
3285 # Circulation > Holds Policy
3286 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3287 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3289 # Circulation > Holds Policy
3290 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3291 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
3293 # Circulation > Holds Policy
3294 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3295 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
3297 # Circulation > Holds Policy
3298 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3299 msgstr "Να μεταφέρονται"
3301 # Circulation > Holds Policy
3302 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3303 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
3305 # Circulation > Checkout Policy
3306 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3307 msgstr "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
3309 # Circulation > Checkout Policy
3310 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3311 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
3313 # Circulation > Checkin Policy
3314 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3317 # Circulation > Checkin Policy
3318 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3321 # Circulation > Checkin Policy
3322 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3325 # Circulation > Interface
3326 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3329 # Circulation > Interface
3330 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3333 # Circulation > Interface
3334 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3337 # Circulation > Checkout Policy
3338 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3341 # Circulation > Checkout Policy
3342 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3343 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
3345 # Circulation > Checkout Policy
3346 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3347 msgstr "Να επιβάλλεται"
3349 # Circulation > Checkout Policy
3350 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3351 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
3353 # Circulation > Checkout Policy
3354 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3355 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
3357 # Circulation > Checkout Policy
3358 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3361 # Circulation > Course Reserves
3362 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3365 # Circulation > Course Reserves
3366 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3369 # Circulation > Course Reserves
3370 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3373 # Circulation > Checkout Policy
3374 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3377 # Circulation > Checkout Policy
3378 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3381 # Circulation > Checkout Policy
3382 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3385 # Circulation > Interface
3386 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3387 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
3389 # Circulation > Interface
3390 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3391 msgstr "Να ειδοποιούνται"
3393 # Circulation > Interface
3394 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3395 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν επιστροφή τεκμηρίων."
3397 # Circulation > Self Checkout
3398 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3399 msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί"
3401 # Circulation > Self Checkout
3402 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3403 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3405 # Circulation > Self Checkout
3406 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3407 msgstr "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3409 # Circulation > Fines Policy
3410 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3413 # Circulation > Fines Policy
3414 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3417 # Circulation > Fines Policy
3418 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3421 # Circulation > Fines Policy
3422 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3425 # Circulation > Fines Policy
3426 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3429 # Circulation > Fines Policy
3430 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3433 # Circulation > Holds Policy
3434 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3435 msgstr "Να επιτρέπεται"
3437 # Circulation > Holds Policy
3438 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3439 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
3441 # Circulation > Holds Policy
3442 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3443 msgstr "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη βιβλιοθήκη"
3445 # Circulation > Holds Policy
3446 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3449 # Circulation > Holds Policy
3450 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3453 # Circulation > Holds Policy
3454 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3457 # Circulation > Holds Policy
3458 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3461 # Circulation > Holds Policy
3462 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3465 # Circulation > Holds Policy
3466 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3469 # Circulation > Holds Policy
3470 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3473 # Circulation > Holds Policy
3474 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3477 # Circulation > Holds Policy
3478 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3479 msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί"
3481 # Circulation > Holds Policy
3482 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3483 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3485 # Circulation > Holds Policy
3486 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3487 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
3489 # Circulation > Fines Policy
3490 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3491 msgstr "Να υπολογίζονται τα πρόστιμα σύμφωνα με τις εκπρόθεσμες ημέρες"
3493 # Circulation > Fines Policy
3494 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3495 msgstr "κατευθείαν."
3497 # Circulation > Fines Policy
3498 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3499 msgstr "χωρίς να υπολογίζονται οι ημέρες που η βιβλιοθήκη ήταν κλειστή."
3501 # Circulation > Fines Policy
3502 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3505 # Circulation > Fines Policy
3506 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3507 msgstr "Να υπολογίζονται (αλλά όχι για αποστολή email στον διαχειριστή)"
3509 # Circulation > Fines Policy
3510 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3511 msgstr "Να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
3513 # Circulation > Fines Policy
3514 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3515 msgstr "Να μην υπολογίζονται"
3517 # Circulation > Fines Policy
3518 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3519 msgstr "τα πρόστιμα (όταν τρέχι το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
3521 # Circulation > Interface
3522 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3525 # Circulation > Interface
3526 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3529 # Circulation > Interface
3530 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3533 # Circulation > Interface
3534 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3535 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
3537 # Circulation > Interface
3538 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3539 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
3541 # Circulation > Interface
3542 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3543 msgstr "Να μη φιλτράρονται"
3545 # Circulation > Interface
3546 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3549 # Circulation > Interface
3550 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3551 msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
3553 # Circulation > Interface
3554 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3555 msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από τα τύπου T-prefix"
3557 # Circulation > Interface
3558 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3559 msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
3561 # Circulation > Checkout Policy
3562 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3563 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα από"
3565 # Circulation > Checkout Policy
3566 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3567 msgstr "σε πρόστιμα."
3569 # Circulation > Holds Policy
3570 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3571 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
3573 # Circulation > Holds Policy
3574 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3575 msgstr "κρατήσεις ταυτόχρονα."
3577 # Circulation > Checkout Policy
3578 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3579 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη ο δανεισμός βιβλίων αν έχουν περισσότερα από"
3581 # Circulation > Checkout Policy
3582 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3583 msgstr "σε πρόστιμα."
3585 # Circulation > Interface
3586 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3587 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
3589 # Circulation > Interface
3590 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3591 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
3593 # Circulation > Interface
3594 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3595 msgstr "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
3597 # Circulation > Interface
3598 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3599 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
3601 # Circulation > Interface
3602 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3603 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
3605 # Circulation > Interface
3606 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3607 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
3609 # Circulation > Interface
3610 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3611 msgstr "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
3613 # Circulation > Interface
3614 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3615 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
3617 # Circulation > Interface
3618 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3619 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
3621 # Circulation > Interface
3622 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3623 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
3625 # Circulation > Checkout Policy
3626 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3627 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία επιστροφής σύμφωνα με"
3629 # Circulation > Checkout Policy
3630 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3631 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
3633 # Circulation > Checkout Policy
3634 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3635 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την επιστροφή στην επόμενη ημέρα που η βιβλιοθήκη θα είναι ανοικτή."
3637 # Circulation > Checkout Policy
3638 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3639 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα παραλείπει όλες τις ημέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
3642 msgid "enhanced_content.pref"
3643 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
3645 # Enhanced Content > All
3646 msgid "enhanced_content.pref All"
3649 # Enhanced Content > Amazon
3650 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3653 # Enhanced Content > Babelthèque
3654 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3655 msgstr "Babelthèque"
3657 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3658 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3659 msgstr "Baker and Taylor"
3661 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3662 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3663 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
3665 # Enhanced Content > Google
3666 msgid "enhanced_content.pref Google"
3669 # Enhanced Content > HTML5 Media
3670 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3673 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3674 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3677 # Enhanced Content > Library Thing
3678 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3679 msgstr "Library Thing"
3681 # Enhanced Content > Local Cover Images
3682 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3685 # Enhanced Content > Novelist Select
3686 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3687 msgstr "Novelist Select"
3689 # Enhanced Content > OCLC
3690 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3693 # Enhanced Content > Open Library
3694 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3695 msgstr "Open Library"
3697 # Enhanced Content > OverDrive
3698 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3701 # Enhanced Content > Plugins
3702 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3705 # Enhanced Content > Syndetics
3706 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3709 # Enhanced Content > Tagging
3710 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3713 # Enhanced Content > All
3714 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3717 # Enhanced Content > Local Cover Images
3718 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
3719 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
3721 # Enhanced Content > Local Cover Images
3722 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
3723 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
3725 # Enhanced Content > Local Cover Images
3726 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
3727 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
3729 # Enhanced Content > Amazon
3730 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
3731 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
3733 # Enhanced Content > Amazon
3734 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
3735 msgstr "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να αγοράσει ένα τεκμήριο."
3737 # Enhanced Content > Amazon
3738 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
3739 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3741 # Enhanced Content > Amazon
3742 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
3743 msgstr "Να εμφανίζονται"
3745 # Enhanced Content > Amazon
3746 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
3747 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
3749 # Enhanced Content > Amazon
3750 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
3751 msgstr "Αμερικάνικο"
3753 # Enhanced Content > Amazon
3754 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
3757 # Enhanced Content > Amazon
3758 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
3761 # Enhanced Content > Amazon
3762 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
3765 # Enhanced Content > Amazon
3766 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
3769 # Enhanced Content > Amazon
3770 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
3773 # Enhanced Content > Amazon
3774 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
3775 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
3777 # Enhanced Content > Amazon
3778 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
3781 # Enhanced Content > Babelthèque
3782 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
3785 # Enhanced Content > Babelthèque
3786 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3789 # Enhanced Content > Babelthèque
3790 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3791 msgstr "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
3793 # Enhanced Content > Babelthèque
3794 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3797 # Enhanced Content > Babelthèque
3798 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3801 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3802 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3803 msgstr "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε αυτούς τους συνδέσμους."
3805 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3806 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3807 msgstr "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι προσβάσιμοι στο <code>https://"
3809 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3810 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
3811 msgstr "Να προστεθούν"
3813 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3814 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
3815 msgstr "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
3817 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3818 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
3819 msgstr "Να μην προστεθούν"
3821 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3822 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
3825 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3826 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
3827 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
3829 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3830 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
3831 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
3833 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3834 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
3835 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
3837 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3838 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
3841 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3842 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
3845 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3846 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
3847 msgstr "Coce server URL"
3849 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3850 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
3851 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
3853 # Enhanced Content > All
3854 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
3855 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3857 # Enhanced Content > All
3858 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
3859 msgstr "Να εμφανίζονται"
3861 # Enhanced Content > All
3862 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
3863 msgstr "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
3865 # Enhanced Content > Google
3866 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
3867 msgstr "Να προστεθούν"
3869 # Enhanced Content > Google
3870 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
3871 msgstr "Να μην προστεθούν"
3873 # Enhanced Content > Google
3874 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
3875 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
3877 # Enhanced Content > HTML5 Media
3878 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
3881 # Enhanced Content > HTML5 Media
3882 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
3885 # Enhanced Content > HTML5 Media
3886 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
3889 # Enhanced Content > HTML5 Media
3890 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
3893 # Enhanced Content > HTML5 Media
3894 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
3897 # Enhanced Content > HTML5 Media
3898 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
3901 # Enhanced Content > HTML5 Media
3902 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
3905 # Enhanced Content > HTML5 Media
3906 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
3909 # Enhanced Content > HTML5 Media
3910 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
3913 # Enhanced Content > HTML5 Media
3914 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
3917 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3918 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
3921 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3922 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
3925 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3926 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
3929 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3930 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
3933 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3934 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
3937 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3938 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
3941 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3942 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
3945 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3946 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
3949 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3950 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
3953 # Enhanced Content > Library Thing
3954 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
3955 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">εγγραφείτε</a>, και στη συνέχει εισάγετε το ID σας πιο κάτω."
3957 # Enhanced Content > Library Thing
3958 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
3959 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3961 # Enhanced Content > Library Thing
3962 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
3963 msgstr "Να εμφανίζονται"
3965 # Enhanced Content > Library Thing
3966 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
3967 msgstr "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό πρέπει να "
3969 # Enhanced Content > Library Thing
3970 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
3973 # Enhanced Content > Library Thing
3974 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
3975 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
3977 # Enhanced Content > Library Thing
3978 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
3979 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
3981 # Enhanced Content > Library Thing
3982 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
3983 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
3985 # Enhanced Content > Library Thing
3986 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
3987 msgstr "σε καρτέλες."
3989 # Enhanced Content > Local Cover Images
3990 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
3991 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
3993 # Enhanced Content > Local Cover Images
3994 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
3997 # Enhanced Content > Local Cover Images
3998 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
3999 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture dans la recherche intranet et les pages détaillées."
4001 # Enhanced Content > Novelist Select
4002 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4003 msgstr "Να προστεθεί"
4005 # Enhanced Content > Novelist Select
4006 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4007 msgstr "Να μην προστεθεί"
4009 # Enhanced Content > Novelist Select
4010 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4011 msgstr "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους εικόνων)."
4013 # Enhanced Content > Novelist Select
4014 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4017 # Enhanced Content > Novelist Select
4018 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4019 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
4021 # Enhanced Content > Novelist Select
4022 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4023 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
4025 # Enhanced Content > Novelist Select
4026 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4029 # Enhanced Content > Novelist Select
4030 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4031 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
4033 # Enhanced Content > Novelist Select
4034 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4035 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
4037 # Enhanced Content > Novelist Select
4038 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4039 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
4041 # Enhanced Content > Novelist Select
4042 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4043 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
4045 # Enhanced Content > Novelist Select
4046 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4047 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
4049 # Enhanced Content > OCLC
4050 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4051 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4053 # Enhanced Content > OCLC
4054 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4055 msgstr "για πρόσβαση στην υπηρεσία xISBN. Σημειώστε ότι εκτός και αν έχετε εγγραφεί για ένα ID, περιορίζεστε σε 1000 ερωτήματα ανά ημέρα."
4057 # Enhanced Content > Amazon
4058 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4059 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4061 # Enhanced Content > Amazon
4062 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4063 msgstr "Να εμφανίζονται"
4065 # Enhanced Content > Amazon
4066 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4067 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
4069 # Enhanced Content > All
4070 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4071 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4073 # Enhanced Content > All
4074 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4075 msgstr "Να εμφανίζονται"
4077 # Enhanced Content > All
4078 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4079 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
4081 # Enhanced Content > Local Cover Images
4082 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4085 # Enhanced Content > Local Cover Images
4086 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4089 # Enhanced Content > Local Cover Images
4090 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4091 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# images locales de couverture dans la recherche de l'OPAC et les pages détaillées."
4093 # Enhanced Content > Open Library
4094 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4095 msgstr "Να προστεθούν"
4097 # Enhanced Content > Open Library
4098 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4099 msgstr "Να μην προστεθούν"
4101 # Enhanced Content > Open Library
4102 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4103 msgstr "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4105 # Enhanced Content > Open Library
4106 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4109 # Enhanced Content > Open Library
4110 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4113 # Enhanced Content > Open Library
4114 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4117 # Enhanced Content > OverDrive
4118 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4121 # Enhanced Content > OverDrive
4122 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4125 # Enhanced Content > OverDrive
4126 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4129 # Enhanced Content > OverDrive
4130 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4133 # Enhanced Content > OverDrive
4134 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4137 # Enhanced Content > Syndetics
4138 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4139 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4141 # Enhanced Content > Syndetics
4142 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4143 msgstr "Να εμφανίζονται"
4145 # Enhanced Content > Syndetics
4146 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4147 msgstr "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4149 # Enhanced Content > Syndetics
4150 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4151 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4153 # Enhanced Content > Syndetics
4154 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4155 msgstr "Να εμφανίζονται"
4157 # Enhanced Content > Syndetics
4158 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4159 msgstr "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4161 # Enhanced Content > Syndetics
4162 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4163 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4165 # Enhanced Content > Syndetics
4166 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4167 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
4169 # Enhanced Content > Syndetics
4170 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4171 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4173 # Enhanced Content > Syndetics
4174 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4175 msgstr "Να εμφανίζονται"
4177 # Enhanced Content > Syndetics
4178 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4179 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
4181 # Enhanced Content > Syndetics
4182 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4185 # Enhanced Content > Syndetics
4186 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4189 # Enhanced Content > Syndetics
4190 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4193 # Enhanced Content > Syndetics
4194 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4195 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4197 # Enhanced Content > Syndetics
4198 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4199 msgstr "Να εμφανίζονται"
4201 # Enhanced Content > Syndetics
4202 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4203 msgstr "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC (όταν το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4205 # Enhanced Content > Syndetics
4206 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4207 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4209 # Enhanced Content > Syndetics
4210 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4211 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4213 # Enhanced Content > Syndetics
4214 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4215 msgstr "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
4217 # Enhanced Content > Syndetics
4218 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4219 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4221 # Enhanced Content > Syndetics
4222 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4223 msgstr "Να εμφανίζονται"
4225 # Enhanced Content > Syndetics
4226 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4227 msgstr "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4229 # Enhanced Content > Syndetics
4230 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4231 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4233 # Enhanced Content > Syndetics
4234 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4235 msgstr "Να εμφανίζονται"
4237 # Enhanced Content > Syndetics
4238 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4239 msgstr "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4241 # Enhanced Content > Syndetics
4242 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4243 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4245 # Enhanced Content > Syndetics
4246 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4247 msgstr "Να εμφανίζονται"
4249 # Enhanced Content > Syndetics
4250 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4251 msgstr "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
4253 # Enhanced Content > Syndetics
4254 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4255 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
4257 # Enhanced Content > Syndetics
4258 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4259 msgstr "Να εμφανίζεται"
4261 # Enhanced Content > Syndetics
4262 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4263 msgstr "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4265 # Enhanced Content > Syndetics
4266 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4267 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4269 # Enhanced Content > Syndetics
4270 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4271 msgstr "Να εμφανίζονται"
4273 # Enhanced Content > Syndetics
4274 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4275 msgstr "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου του OPAC."
4277 # Enhanced Content > Tagging
4278 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4279 msgstr "Να επιτρέπεται"
4281 # Enhanced Content > Tagging
4282 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4283 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4285 # Enhanced Content > Tagging
4286 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4287 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
4289 # Enhanced Content > Tagging
4290 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4291 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
4293 # Enhanced Content > Tagging
4294 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4295 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
4297 # Enhanced Content > Tagging
4298 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4299 msgstr "Να επιτρέπεται"
4301 # Enhanced Content > Tagging
4302 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4303 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4305 # Enhanced Content > Tagging
4306 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4307 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4309 # Enhanced Content > Tagging
4310 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4311 msgstr "Να επιτρέπεται"
4313 # Enhanced Content > Tagging
4314 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4315 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4317 # Enhanced Content > Tagging
4318 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4319 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4321 # Enhanced Content > Tagging
4322 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4323 msgstr "Να μην απαιτείται"
4325 # Enhanced Content > Tagging
4326 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4327 msgstr "Να απαιτείται"
4329 # Enhanced Content > Tagging
4330 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4331 msgstr "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
4333 # Enhanced Content > Tagging
4334 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4335 msgstr "Να εμφανίζονται"
4337 # Enhanced Content > Tagging
4338 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4339 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4341 # Enhanced Content > Tagging
4342 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4343 msgstr "Να εμφανίζονται"
4345 # Enhanced Content > Tagging
4346 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4347 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4349 # Enhanced Content > Library Thing
4350 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4351 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4353 # Enhanced Content > Library Thing
4354 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4355 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4357 # Enhanced Content > Library Thing
4358 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4359 msgstr "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEdition είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
4361 # Enhanced Content > Plugins
4362 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4365 # Enhanced Content > Plugins
4366 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4369 # Enhanced Content > Plugins
4370 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4373 # Enhanced Content > OCLC
4374 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4375 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4377 # Enhanced Content > OCLC
4378 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4379 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4381 # Enhanced Content > OCLC
4382 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4383 msgstr "η υπηρεσία xISBN του OCLC για εμφάνιση άλλων εκδόσεων ενός τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEditions είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4385 # Enhanced Content > OCLC
4386 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4387 msgstr "Να χρησιμοποιείται η υπηρεσία xISBN μόνο"
4389 # Enhanced Content > OCLC
4390 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4391 msgstr "φορές την ημέρα. Εκτός και αν πληρώνετε για την υπηρεσία xISBN, πρέπει να αφήσετε αυτό στην προκαθορισμένη τιμή 999 (όπως περιγράφεται πιο πάνω)."
4394 msgid "i18n_l10n.pref"
4398 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4399 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4402 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4406 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4410 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4414 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4415 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
4418 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4422 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4423 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
4426 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4430 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4434 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4435 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
4438 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4442 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4443 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
4446 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4450 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4454 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4458 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4462 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4466 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4470 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4474 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4478 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4479 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4482 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4486 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4490 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4494 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4495 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
4498 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4499 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
4502 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4503 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
4506 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4507 msgstr "Να επιτρέπεται"
4510 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4511 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4514 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4515 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
4522 msgid "labs.pref All"
4526 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4530 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4534 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4538 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4542 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4546 msgid "local_use.pref"
4547 msgstr "Τοπική Χρήση"
4550 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4557 # Logging > Debugging
4558 msgid "logs.pref Debugging"
4562 msgid "logs.pref Logging"
4566 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4567 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4570 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4571 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4574 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4575 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
4578 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4579 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4582 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4583 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4586 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4587 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
4590 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4591 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4594 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4595 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4598 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4599 msgstr "αλλαγών στις βιβλιογραφικές εγγραφές και στα αντίτυπα. Από τη στιγμή που συμπεριλαμβάνει και την κυκλοφορία υλικού, δε συστήνεται να είναι ενεργοποιημένο."
4602 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4606 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4610 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4613 # Logging > Debugging
4614 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4617 # Logging > Debugging
4618 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4621 # Logging > Debugging
4622 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4625 # Logging > Debugging
4626 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4629 # Logging > Debugging
4630 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4633 # Logging > Debugging
4634 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4638 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4639 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4642 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
4643 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4646 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
4650 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
4651 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4654 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
4655 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4658 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
4659 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
4662 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
4663 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4666 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
4667 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4670 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
4671 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
4674 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
4678 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
4682 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
4686 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
4687 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4690 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
4691 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4694 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
4695 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
4698 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
4699 msgstr "Χωρίς καταγραφή"
4702 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
4703 msgstr "Με καταγραφή"
4706 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
4707 msgstr " ιστορικού όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
4713 # OPAC > Advanced Search Options
4714 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
4718 msgid "opac.pref Appearance"
4722 msgid "opac.pref Features"
4723 msgstr "Χαρακτηριστικά"
4726 msgid "opac.pref Payments"
4730 msgid "opac.pref Policy"
4734 msgid "opac.pref Privacy"
4735 msgstr "Ιδιωτικότητα"
4737 # OPAC > Restricted page
4738 msgid "opac.pref Restricted page"
4741 # OPAC > Self Registration
4742 msgid "opac.pref Self Registration"
4745 # OPAC > Shelf Browser
4746 msgid "opac.pref Shelf Browser"
4747 msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
4750 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
4754 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
4758 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
4762 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
4763 msgstr "Να επιτρέπεται"
4766 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
4767 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4770 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
4774 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
4775 msgstr "Να επιτρέπεται"
4778 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
4779 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4782 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
4783 msgstr "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
4786 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
4787 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
4790 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
4791 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
4794 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
4795 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
4798 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
4799 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
4802 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
4803 msgstr "σε απλή μορφή."
4806 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
4807 msgstr "σε μορφή MARC."
4810 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
4814 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
4818 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
4822 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
4823 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/>Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
4826 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
4827 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
4830 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
4831 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
4834 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
4838 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
4842 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
4846 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
4847 msgstr "Να μην κρατείται"
4850 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
4851 msgstr "Να κρατείται"
4854 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
4855 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
4858 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
4862 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
4866 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
4870 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
4874 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
4878 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
4882 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
4886 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
4890 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
4894 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
4898 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
4902 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
4906 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
4910 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
4914 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
4918 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
4919 msgstr "opac.pref#LibraryName# Προβολή"
4922 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
4923 msgstr "opac.pref#LibraryName# το όνομα της Βιβλιοθήκης στον OPAC."
4926 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
4930 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
4934 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
4938 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
4942 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
4946 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
4950 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
4954 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
4958 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
4962 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
4963 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
4966 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
4970 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
4974 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
4978 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
4982 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
4986 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
4990 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
4991 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν λιγότερο από"
4994 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
4998 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
4999 msgstr "Να επιτρέπεται"
5002 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5003 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5006 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5007 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού τους στον OPAC."
5010 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5014 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5015 msgstr "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
5018 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5022 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5026 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5030 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5031 msgstr "Να εμφανίζεται αυτή η HTML σε μία αναζήτηση χωρίς αποτελέσματα στον OPAC:"
5034 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5035 msgstr "Να επιτρέπεται"
5038 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5039 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5042 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5043 msgstr "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες επικοινωνίας τους από τον OPAC."
5046 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5050 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5054 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5058 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5059 msgstr "Να επιτρέπεται"
5062 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5063 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5066 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5067 msgstr "στα μέλη να επιλέγουν τις δικές τους ρυθμίσεις ιδιωτικότητας για το ιστορικό αναγνώσεών τους. Αυτό απαιτεί τα opacreadinghistory και AnonymousPatron"
5070 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5074 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5078 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5082 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5086 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5087 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
5090 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5091 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par les informations de la notice affichée."
5094 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5095 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ένα πλαίσιο \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες λεπτομερειών των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε):"
5097 # OPAC > Shelf Browser
5098 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5099 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5101 # OPAC > Shelf Browser
5102 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5103 msgstr "Να εμφανίζεται"
5105 # OPAC > Shelf Browser
5106 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5107 msgstr "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
5110 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
5114 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
5118 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
5122 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5123 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5126 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5127 msgstr "Να εμφανίζεται"
5130 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5131 msgstr "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5134 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5138 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5142 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5146 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5150 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5154 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5158 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5162 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5166 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5167 msgstr "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
5170 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5174 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5178 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5179 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
5182 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5183 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
5186 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5190 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5191 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5194 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5195 msgstr "Να εμφανίζονται"
5198 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5199 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
5202 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5206 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5210 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5214 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5218 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5219 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
5222 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5223 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
5226 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5227 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
5230 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5231 msgstr "Να προστεθεί"
5234 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5235 msgstr "Να μην προστεθεί"
5238 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5239 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
5242 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5243 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
5246 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5249 # OPAC > Advanced Search Options
5250 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5253 # OPAC > Advanced Search Options
5254 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5258 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5262 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5266 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5270 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5274 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5278 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5282 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5283 msgstr "Να επιτρέπεται"
5286 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5287 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5290 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5291 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
5294 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5298 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5302 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5306 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5307 msgstr "Να επιτρέπεται"
5310 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5311 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5314 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5315 msgstr "επιτρέπει στους χρήστες να προβάλουν τα καθιερωμένα θέματα στον OPAC (τρέξτε το misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl για να δημιουργήσετε μία λίστα περιήγησης)"
5318 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5322 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5326 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5330 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5334 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5338 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5339 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
5342 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5343 msgstr "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
5346 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5350 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5354 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5355 msgstr "Να μην τονίζονται"
5358 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5359 msgstr "Να τονίζονται"
5362 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5366 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5370 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5374 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5378 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5382 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5386 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5390 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5394 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5398 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5399 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
5402 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5403 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5406 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5407 msgstr "Να εμφανίζεται"
5410 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5411 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
5414 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5418 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5422 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5426 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5430 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5434 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5438 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5442 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5446 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
5450 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
5454 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
5458 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
5462 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
5466 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5467 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα του OPAC:"
5470 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5471 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5474 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5475 msgstr "Να εμφανίζεται"
5478 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5479 msgstr "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
5482 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5486 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5490 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5494 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5495 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC (γενικά σύνδεσμοι πλοήγησης):"
5498 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5499 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το OpacNav, και πριν τους συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
5502 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5506 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5507 msgstr "Να επιτρέπεται"
5510 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5511 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5514 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5515 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση ταυτότητας LDAP."
5518 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5519 msgstr "Να μην είναι"
5522 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5526 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5530 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5531 msgstr "Να επιτρέπεται"
5534 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5535 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5538 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5539 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
5542 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5543 msgstr "'OPACRenew'"
5546 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5550 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5551 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5554 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5555 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
5558 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
5562 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
5566 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
5570 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
5574 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
5578 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
5582 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
5586 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
5590 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
5594 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
5598 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
5602 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
5606 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
5610 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
5611 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5614 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
5615 msgstr "Να εμφανίζεται"
5618 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
5619 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
5622 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
5626 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
5630 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
5634 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
5638 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
5642 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
5646 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
5650 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
5654 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
5655 msgstr "Να επιτρέπεται"
5658 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
5659 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5662 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5663 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
5665 # OPAC > Self Registration
5666 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5669 # OPAC > Self Registration
5670 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
5673 # OPAC > Self Registration
5674 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
5677 # OPAC > Self Registration
5678 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
5681 # OPAC > Self Registration
5682 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
5685 # OPAC > Self Registration
5686 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
5689 # OPAC > Self Registration
5690 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
5693 # OPAC > Self Registration
5694 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5697 # OPAC > Self Registration
5698 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5701 # OPAC > Self Registration
5702 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
5705 # OPAC > Self Registration
5706 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
5709 # OPAC > Self Registration
5710 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
5713 # OPAC > Self Registration
5714 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
5717 # OPAC > Self Registration
5718 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
5721 # OPAC > Self Registration
5722 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
5725 # OPAC > Self Registration
5726 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
5729 # OPAC > Self Registration
5730 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
5734 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
5738 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
5742 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
5746 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
5750 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
5754 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
5758 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
5759 msgstr "Το \"Απόφθεγμα της ημέρας\" εμφανίζεται στην αρχική σελίδα του OPAC"
5762 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
5763 msgstr "Να επιτρέπεται"
5766 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
5767 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5770 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
5771 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
5773 # OPAC > Restricted page
5774 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
5777 # OPAC > Restricted page
5778 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
5781 # OPAC > Restricted page
5782 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
5785 # OPAC > Restricted page
5786 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
5789 # OPAC > Restricted page
5790 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
5794 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
5795 msgstr "Να μη περιορίζονται"
5798 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
5799 msgstr "Να περιορίζονται"
5802 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
5803 msgstr "οι αναζητήσεις μόνο στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα τα μέλη."
5805 # OPAC > Shelf Browser
5806 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
5807 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5809 # OPAC > Shelf Browser
5810 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
5811 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5813 # OPAC > Shelf Browser
5814 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
5815 msgstr "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
5817 # OPAC > Shelf Browser
5818 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
5819 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5821 # OPAC > Shelf Browser
5822 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
5823 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5825 # OPAC > Shelf Browser
5826 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
5829 # OPAC > Shelf Browser
5830 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
5831 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5833 # OPAC > Shelf Browser
5834 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
5835 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5837 # OPAC > Shelf Browser
5838 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
5839 msgstr "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
5842 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
5843 msgstr "Να φαίνεται"
5846 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
5847 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
5850 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
5851 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
5854 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
5855 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
5858 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
5859 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
5862 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
5863 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
5866 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
5867 msgstr "του σχολιαστή με σχόλια στον OPAC."
5870 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
5871 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
5874 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
5875 msgstr "Να είναι κρυμμένη"
5878 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
5879 msgstr "Να φαίνεται"
5882 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
5886 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
5890 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
5894 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
5898 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5902 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
5906 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
5910 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
5914 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
5918 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
5922 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
5926 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
5927 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5930 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
5931 msgstr "Να εμφανίζονται"
5934 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
5935 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
5938 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
5939 msgstr "Να εμφανίζονται"
5942 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
5943 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
5946 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
5947 msgstr "Να επιτρέπεται"
5950 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
5951 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5954 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
5955 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καρότσι\" στον OPAC."
5958 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
5959 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στο υποσέλιδο όλων των σελίδων στον OPAC:"
5962 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
5963 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στην κεφαλίδα όλων των σελίδων στον OPAC:"
5966 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5967 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
5970 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5974 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
5975 msgstr "Να επιτρέπεται"
5978 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
5979 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5982 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
5983 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
5986 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
5987 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
5990 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
5991 msgstr "θέμα στον OPAC."
5994 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
5995 msgstr "Να επιτρέπεται"
5998 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
5999 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6002 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6003 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
6006 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6007 msgstr "Να επιτρέπεται"
6010 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6011 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6014 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6015 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
6018 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6019 msgstr "Να επιτρέπεται"
6022 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6023 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6026 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6027 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
6030 msgid "patrons.pref"
6034 msgid "patrons.pref General"
6037 # Patrons > Norwegian patron database
6038 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6042 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6046 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6050 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6054 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6055 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
6058 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6059 msgstr "Να αποστέλλεται"
6062 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6063 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
6066 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6067 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6070 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6071 msgstr "το εναλλακτικό"
6074 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6075 msgstr "die Ausweisnummer"
6078 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6079 msgstr "το πρώτο έγκυρο"
6082 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6083 msgstr "του σπιτιού το"
6086 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6087 msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
6090 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6091 msgstr "της δουλειάς το"
6094 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6095 msgstr " (διαχωρισμός των στηλών με |)"
6098 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6102 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6103 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la"
6106 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6107 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
6110 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6111 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de l'adhérent."
6114 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6115 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
6118 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6122 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6123 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
6126 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6127 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
6130 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6134 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size."
6138 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6142 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6146 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6150 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6154 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6155 msgstr "Να επιτρέπεται"
6158 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6159 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6162 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6166 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6170 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6174 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6178 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6179 msgstr "Να μην είναι δυνατή"
6182 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6183 msgstr "Να είναι δυνατή"
6186 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6187 msgstr "η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση προσαρμοσμένων αποδόσεων στα μέλη."
6190 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6194 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6198 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6202 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6206 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6210 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6211 msgstr "[% local_currency %]."
6214 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6218 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6221 # Patrons > Norwegian patron database
6222 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6225 # Patrons > Norwegian patron database
6226 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6229 # Patrons > Norwegian patron database
6230 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6233 # Patrons > Norwegian patron database
6234 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6237 # Patrons > Norwegian patron database
6238 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6241 # Patrons > Norwegian patron database
6242 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6245 # Patrons > Norwegian patron database
6246 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6249 # Patrons > Norwegian patron database
6250 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6253 # Patrons > Norwegian patron database
6254 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6257 # Patrons > Norwegian patron database
6258 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6262 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6266 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6267 msgstr "ημέρες πριν."
6270 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6271 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6274 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6275 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
6278 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6282 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6283 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
6286 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6290 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6291 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
6294 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6298 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6302 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6306 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6310 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6314 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6318 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6319 msgstr "Να μην είναι"
6322 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6323 msgstr "εξ ορισμού το πεδίο αριθμού κάρτας στην οθόνη προσθήκης μέλους ο αμέσως επόμενες διαθέσιμος αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 26345000012941, τότε το πεδίο αυτό θα συμπληρωθεί εξ ορισμού με 26345000012942),"
6326 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6327 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (entrer des chois multiples séparés par |). Laisser vide pour désactiver"
6330 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6331 msgstr "Οι εγγυητές μπορούν να είναι οι ακόλουθοι αυτών που εγγυούνται:"
6334 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6338 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6339 msgstr "Να μη γίνεται"
6342 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6343 msgstr "έλεγχος και δημιουργία αριθμών για τις κάρτες μέλους σύμφωνα με το στυλ Katipo. Αυτό παραβλέπει το <code>autoMemberNum</code> αν είναι ενεργοποιημένο."
6346 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6347 msgstr "Να επιτρέπεται"
6350 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6351 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6354 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6358 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6359 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το λιγότερο από"
6362 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6363 msgstr "χαρακτήρες."
6366 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6367 msgstr "Να επιτρέπεται"
6370 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6371 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6374 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6375 msgstr "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή προσωπικού."
6378 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6382 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6383 msgstr "Να μη γίνεται"
6386 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6387 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
6390 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6391 msgstr "Να επιτρέπεται"
6394 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6395 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6398 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6402 msgid "searching.pref"
6405 # Searching > Features
6406 msgid "searching.pref Features"
6407 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6409 # Searching > Results Display
6410 msgid "searching.pref Results Display"
6411 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
6413 # Searching > Search Form
6414 msgid "searching.pref Search Form"
6415 msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
6417 # Searching > Search Form
6418 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6419 msgstr "Παράδειγμα: για να περιορίσουμε τα αποτελέσματα σε Ιταλικά και Γαλλικά εισάγουμε <em>ita|fre</em>."
6421 # Searching > Search Form
6422 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6425 # Searching > Search Form
6426 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6429 # Searching > Search Form
6430 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6431 msgstr "<em>Προς το παρόν υποστηρίζονται οι τιμές</em>: Τύπος τεκμηρίου (<strong>itemtypes</strong>), Κωδικοί Συλλογών (<strong>ccode</strong>) και Τοποθεσία (<strong>loc</strong>)."
6433 # Searching > Search Form
6434 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6435 msgstr "Να εμφανίζει καρτέλες στον OPAC και στην διεπαφή Προσωπικού κατά την Σύνθετη Αναζήτηση για τον περιορισμό των αναζητήσεων σε"
6437 # Searching > Search Form
6438 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
6439 msgstr " (διαχωρίστε τις τιμές με |). Καρτέλες εμφανίζονται με τη σειρά που αναγράφονται.<br/>"
6441 # Searching > Results Display
6442 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
6445 # Searching > Results Display
6446 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
6449 # Searching > Results Display
6450 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
6453 # Searching > Results Display
6454 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
6457 # Searching > Features
6458 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
6461 # Searching > Features
6462 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
6465 # Searching > Features
6466 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
6469 # Searching > Results Display
6470 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
6471 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
6473 # Searching > Results Display
6474 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
6475 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
6477 # Searching > Results Display
6478 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
6481 # Searching > Results Display
6482 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
6485 # Searching > Features
6486 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
6489 # Searching > Features
6490 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
6493 # Searching > Features
6494 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
6497 # Searching > Search Form
6498 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
6501 # Searching > Search Form
6502 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
6505 # Searching > Search Form
6506 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
6509 # Searching > Search Form
6510 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
6513 # Searching > Results Display
6514 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
6517 # Searching > Results Display
6518 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
6521 # Searching > Results Display
6522 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
6525 # Searching > Results Display
6526 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
6529 # Searching > Results Display
6530 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
6531 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6533 # Searching > Results Display
6534 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
6535 msgstr "Να εμφανίζεται"
6537 # Searching > Results Display
6538 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
6541 # Searching > Search Form
6542 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
6545 # Searching > Search Form
6546 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
6549 # Searching > Search Form
6550 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
6553 # Searching > Search Form
6554 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
6557 # Searching > Results Display
6558 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
6561 # Searching > Results Display
6562 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
6563 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
6565 # Searching > Results Display
6566 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
6567 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
6569 # Searching > Results Display
6570 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
6573 # Searching > Results Display
6574 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
6575 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
6577 # Searching > Results Display
6578 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
6579 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
6581 # Searching > Results Display
6582 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
6583 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
6585 # Searching > Results Display
6586 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
6587 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
6589 # Searching > Results Display
6590 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
6591 msgstr "από το A στο Z."
6593 # Searching > Results Display
6594 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
6595 msgstr "από το Z στο Α."
6597 # Searching > Results Display
6598 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
6599 msgstr "σχετικότητα"
6601 # Searching > Results Display
6602 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
6605 # Searching > Results Display
6606 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
6607 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
6609 # Searching > Results Display
6610 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
6611 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6613 # Searching > Results Display
6614 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
6615 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
6617 # Searching > Features
6618 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
6619 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6621 # Searching > Features
6622 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
6623 msgstr "το PazPar2 για την ομαδοποίηση παρόμοιων αποτελεσμάτων στον OPAC. Αυτό απαιτεί το PazPar2 να είναι εγκατεστημένο και να τρέχει."
6625 # Searching > Features
6626 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
6627 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6629 # Searching > Features
6630 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
6631 msgstr "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή <cite>*θήκη</cite>.)"
6633 # Searching > Features
6634 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
6635 msgstr "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα, το <cite>Βιβλιο</cite> θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το <cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
6637 # Searching > Features
6638 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
6641 # Searching > Features
6642 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
6643 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
6645 # Searching > Features
6646 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
6647 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
6649 # Searching > Features
6650 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
6651 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
6653 # Searching > Features
6654 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6655 msgstr "για την αντιστοίχηση παρόμοιων ορθογραφικά λέξεων στην αναζήτηση (για παράδειγμα μία αναζήτηση για <cite>κριτικός</cite> θα μπορούσε να δώσει αποτελέσματα και για το <cite>κρητικός</cite> αλλά και για το <cite>κριτική</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
6657 # Searching > Features
6658 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
6659 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
6661 # Searching > Features
6662 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
6663 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
6665 # Searching > Features
6666 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6667 msgstr "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
6669 # Searching > Features
6670 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
6671 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
6673 # Searching > Features
6674 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
6675 msgstr "Να είναι απανεργοποιημένη"
6677 # Searching > Features
6678 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
6679 msgstr "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
6681 # Searching > Results Display
6682 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
6685 # Searching > Results Display
6686 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
6687 msgstr "να μην εμφανίζεται"
6689 # Searching > Results Display
6690 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
6693 # Searching > Results Display
6694 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
6695 msgstr "να εμφανίζεται"
6697 # Searching > Features
6698 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
6699 msgstr "Να επιβάλλεται"
6701 # Searching > Features
6702 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
6703 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
6705 # Searching > Features
6706 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
6707 msgstr "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
6709 # Searching > Features
6710 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
6711 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
6713 # Searching > Features
6714 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
6715 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
6717 # Searching > Features
6718 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
6719 msgstr "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα θεμάτων."
6721 # Searching > Results Display
6722 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
6725 # Searching > Features
6726 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
6729 # Searching > Features
6730 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
6733 # Searching > Features
6734 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
6737 # Searching > Features
6738 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
6741 # Searching > Features
6742 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
6745 # Searching > Features
6746 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
6749 # Searching > Results Display
6750 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
6753 # Searching > Results Display
6754 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
6755 msgstr "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή προσωπικού κατά"
6757 # Searching > Results Display
6758 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
6759 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
6761 # Searching > Results Display
6762 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
6765 # Searching > Results Display
6766 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
6767 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
6769 # Searching > Results Display
6770 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
6771 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
6773 # Searching > Results Display
6774 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
6775 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
6777 # Searching > Results Display
6778 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
6779 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
6781 # Searching > Results Display
6782 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
6783 msgstr "από το A στο Z."
6785 # Searching > Results Display
6786 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
6787 msgstr "από το Z στο A."
6789 # Searching > Results Display
6790 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
6791 msgstr "σχετικότητα"
6793 # Searching > Results Display
6794 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
6797 # Searching > Results Display
6798 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
6799 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
6801 # Searching > Results Display
6802 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
6803 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6805 # Searching > Results Display
6806 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
6807 msgstr "Να εμφανίζονται"
6809 # Searching > Results Display
6810 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
6811 msgstr "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets. Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
6813 # Searching > Search Form
6814 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
6815 msgstr "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και της διεπαφής προσωπικού."
6817 # Searching > Search Form
6818 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
6819 msgstr "Εξ ορισμού,"
6821 # Searching > Search Form
6822 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
6823 msgstr "να μην εμφανίζεται"
6825 # Searching > Search Form
6826 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
6827 msgstr "να εμφανίζεται"
6829 # Searching > Results Display
6830 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
6831 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
6833 # Searching > Results Display
6834 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
6835 msgstr "αντίτυπα ανά biblio στα αποτελέσματα αναζήτησης"
6837 # Searching > Results Display
6838 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
6839 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
6841 # Searching > Results Display
6842 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
6843 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
6845 # Searching > Results Display
6846 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
6847 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6849 # Searching > Results Display
6850 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
6851 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
6854 msgid "serials.pref"
6855 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
6858 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
6859 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
6862 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
6863 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
6866 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
6867 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
6870 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
6871 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
6874 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
6875 msgstr "πρότασης για μία εγγραφή όταν η προσαρτημένη του περιοδική έκδοση ανανεώνεται."
6878 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
6879 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
6882 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
6883 msgstr "Να τοποθετούνται"
6886 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
6887 msgstr "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα δρομολόγησης."
6890 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
6891 msgstr "Να περιλαμβάνεται η ακόλουθη σημείωση σε όλες τις λίστες δρομολόγησης:"
6894 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
6898 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
6902 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
6906 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
6907 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
6910 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
6911 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
6914 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
6915 msgstr "κατάλογος πεδίων που δεν θα επανεγγράφονται ότι γίνεται αντιγραφή μιας συνδρομής (Διαχωρίστε τα με κάθετο |)"
6918 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
6919 msgstr "Όταν προβάλλονται οι πληροφορίες συνδρομής μια βιβλιογραφικής εγγραφής, από προεπιλογή θα εμφανίζεται το"
6922 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
6923 msgstr "Σύντομο Ιστορικό"
6926 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
6927 msgstr "Πλήρες Ιστορικό"
6930 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
6931 msgstr "των τευχών του περιοδικού"
6934 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
6935 msgstr "καρτέλα Τευχών"
6938 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
6939 msgstr "καρτέλα Συλλογή Περιοδικών"
6942 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
6943 msgstr "Να εμφανίζεται η"
6946 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
6947 msgstr "καρτέλα Συνδρομών"
6950 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
6951 msgstr "ως η προκαθορισμένη καρτέλα για τις περιοδικές εκδόσεις στον OPAC. Παρακαλώ σημειώστε ότι η καρτέλα Συλλογή Περιοδικών είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για τους χρήστες UNIMARC."
6954 msgid "staff_client.pref"
6955 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
6957 # Staff Client > Appearance
6958 msgid "staff_client.pref Appearance"
6961 # Staff Client > Options
6962 msgid "staff_client.pref Options"
6965 # Staff Client > Options
6966 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
6969 # Staff Client > Options
6970 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
6973 # Staff Client > Options
6974 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
6977 # Staff Client > Appearance
6978 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
6981 # Staff Client > Appearance
6982 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
6985 # Staff Client > Appearance
6986 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
6989 # Staff Client > Appearance
6990 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6991 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
6993 # Staff Client > Appearance
6994 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
6997 # Staff Client > Appearance
6998 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7001 # Staff Client > Appearance
7002 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7005 # Staff Client > Appearance
7006 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7009 # Staff Client > Appearance
7010 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7013 # Staff Client > Options
7014 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7015 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7017 # Staff Client > Options
7018 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7019 msgstr "Να εμφανίζονται"
7021 # Staff Client > Options
7022 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7023 msgstr "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
7025 # Staff Client > Appearance
7026 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7029 # Staff Client > Appearance
7030 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7031 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
7033 # Staff Client > Appearance
7034 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7035 msgstr "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
7037 # Staff Client > Appearance
7038 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7039 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα συνδέσμων ή κενό):"
7041 # Staff Client > Appearance
7042 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7045 # Staff Client > Appearance
7046 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7049 # Staff Client > Appearance
7050 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7051 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή προσωπικού:"
7053 # Staff Client > Appearance
7054 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7057 # Staff Client > Appearance
7058 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7059 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της διεπαφής προσωπικού:"
7061 # Staff Client > Appearance
7062 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7063 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ajouter la feuille de style de"
7065 # Staff Client > Appearance
7066 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7069 # Staff Client > Options
7070 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7073 # Staff Client > Options
7074 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7077 # Staff Client > Options
7078 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7081 # Staff Client > Options
7082 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7085 # Staff Client > Options
7086 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7089 # Staff Client > Options
7090 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7093 # Staff Client > Appearance
7094 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7097 # Staff Client > Appearance
7098 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7101 # Staff Client > Appearance
7102 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7105 # Staff Client > Appearance
7106 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7109 # Staff Client > Appearance
7110 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7111 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
7113 # Staff Client > Appearance
7114 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7115 msgstr "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
7117 # Staff Client > Options
7118 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7119 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7121 # Staff Client > Options
7122 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7123 msgstr "Να εμφανίζεται"
7125 # Staff Client > Options
7126 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7127 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
7129 # Staff Client > Appearance
7130 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7133 # Staff Client > Appearance
7134 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7137 # Staff Client > Appearance
7138 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7141 # Staff Client > Appearance
7142 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7145 # Staff Client > Appearance
7146 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
7149 # Staff Client > Appearance
7150 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
7151 msgstr "Η διεπαφή προσωπικού είναι στο http://"
7153 # Staff Client > Appearance
7154 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7155 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
7157 # Staff Client > Appearance
7158 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7159 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
7161 # Staff Client > Options
7162 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7163 msgstr "Να επιτρέπεται"
7165 # Staff Client > Options
7166 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7167 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7169 # Staff Client > Options
7170 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7171 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
7173 # Staff Client > Options
7174 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7175 msgstr "Να επιτρέπεται"
7177 # Staff Client > Options
7178 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7179 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7181 # Staff Client > Options
7182 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7183 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
7185 # Staff Client > Options
7186 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7187 msgstr "Να επιτρέπεται"
7189 # Staff Client > Options
7190 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7191 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7193 # Staff Client > Options
7194 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7195 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
7201 # Tools > Batch item
7202 msgid "tools.pref Batch item"
7206 msgid "tools.pref News"
7209 # Tools > Patron cards
7210 msgid "tools.pref Patron cards"
7213 # Tools > Patron cards
7214 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7217 # Tools > Patron cards
7218 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7221 # Tools > Batch item
7222 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7225 # Tools > Batch item
7226 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7229 # Tools > Batch item
7230 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7233 # Tools > Batch item
7234 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7238 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7242 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7246 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7250 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7254 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7258 msgid "web_services.pref"
7259 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
7261 # Web services > ILS-DI
7262 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7265 # Web services > IdRef
7266 msgid "web_services.pref IdRef"
7267 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
7269 # Web services > OAI-PMH
7270 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7273 # Web services > Reporting
7274 msgid "web_services.pref Reporting"
7277 # Web services > ILS-DI
7278 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7279 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
7281 # Web services > ILS-DI
7282 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7283 msgstr "Να ενεργοποιηθούν"
7285 # Web services > ILS-DI
7286 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7289 # Web services > ILS-DI
7290 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7293 # Web services > ILS-DI
7294 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7297 # Web services > IdRef
7298 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7299 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
7301 # Web services > IdRef
7302 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7303 msgstr "Να ενεργοποιηθούν"
7305 # Web services > IdRef
7306 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7309 # Web services > IdRef
7310 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7313 # Web services > OAI-PMH
7314 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7315 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
7317 # Web services > OAI-PMH
7318 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7319 msgstr "Να απενεργοποιηθεί"
7321 # Web services > OAI-PMH
7322 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7323 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
7325 # Web services > OAI-PMH
7326 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7327 msgstr "ο διακομιστής του Koha"
7329 # Web services > OAI-PMH
7330 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7333 # Web services > OAI-PMH
7334 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7337 # Web services > OAI-PMH
7338 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7341 # Web services > OAI-PMH
7342 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7345 # Web services > OAI-PMH
7346 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7349 # Web services > OAI-PMH
7350 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7353 # Web services > OAI-PMH
7354 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7357 # Web services > OAI-PMH
7358 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
7361 # Web services > OAI-PMH
7362 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
7365 # Web services > OAI-PMH
7366 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
7369 # Web services > OAI-PMH
7370 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
7371 msgstr "Να επιστρέφονται μόνο"
7373 # Web services > OAI-PMH
7374 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
7375 msgstr "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
7377 # Web services > OAI-PMH
7378 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
7381 # Web services > OAI-PMH
7382 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
7383 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
7385 # Web services > Reporting
7386 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
7389 # Web services > Reporting
7390 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."