Translation updates for Koha 16.05.08
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-01-23 16:28+0000\n"
6 "Last-Translator: Eugenios <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
8 "Language: el\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1485188893.000000\n"
15
16 # Acquisitions
17 msgid "acquisitions.pref"
18 msgstr "Προσκτήσεις"
19
20 # Acquisitions > Policy
21 msgid "acquisitions.pref Policy"
22 msgstr "Πολιτική"
23
24 # Acquisitions > Printing
25 msgid "acquisitions.pref Printing"
26 msgstr "Εκτύπωση"
27
28 # Acquisitions > Policy
29 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
30 msgstr "Δημιουργία τεκμηρίου όταν"
31
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
34 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
35
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
38 msgstr "παραγγελία."
39
40 # Acquisitions > Policy
41 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
42 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
43
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
46 msgstr "Ενεργοποίηση"
47
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
50 msgstr "Απενεργοποίηση"
51
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
54 msgstr "ενεργοποίηση της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη τυχαίων αρχείων σε τιμολόγια"
55
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
58 msgstr ""
59 "Μετά την ακύρωση μιας παραλαβής, ενημερώστε τα υποπεδία του αντιτύπου, "
60 "εφόσον δημιουργήθηκαν κατά την παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")"
61
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
64 msgstr "Μετά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία τους, εάν αυτά δημιουργήθηκαν όταν έγινε η παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")."
65
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
68 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
69
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
72 msgstr "δημιουργήθηκε, ή είναι υπό διαχείριση από ένα μέλος του προσωπικού."
73
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
76 msgstr "από τη βιβλιοθήκη του μέλους προσωπικού."
77
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
80 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
81
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
84 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
85
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
88 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
89
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
92 msgstr "όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με έναν διπλό/duplicate αριθμό."
93
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
96 msgstr "Όταν κλείνετε ή ξαναανοίγετε ένα καλάθι,"
97
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
100 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
101
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
104 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
105
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
108 msgstr "Να μην αποσταλεί"
109
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
112 msgstr "Αποστολή"
113
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
116 msgstr "κρυφή κοινοποίηση (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την αποστολή αξιώσεων ειδοποιήσεων περιοδικών ή προσκτήσεων."
117
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
120 msgstr "360 000,00 (FR)"
121
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
124 msgstr "360,000.00 (US)"
125
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
128 msgstr "Προβολή νομισμάτων χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
129
130 # Acquisitions > Policy
131 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
132 msgstr ""
133 "<br/>Για παράδειγμα:<br/>Τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/>Κωδικός "
134 "Προϋπολογισμού: 922$a"
135
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
138 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Προσδιορίστε τις χαρτογραφημένες τιμές του MARC που θα χρησιμοποιηθούν στην σύνταξη του δελτίου παραγγελίας."
139
140 # Acquisitions > Policy
141 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
142 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: τιμή, ποσότητα, budget_code, έκπτωση, κατάταξη1, κατάταξη2"
143
144 # Acquisitions > Printing
145 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
146 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Αγγλικά 2-σελίδα"
147
148 # Acquisitions > Printing
149 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
150 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Αγγλικά 3-σελίδα"
151
152 # Acquisitions > Printing
153 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
154 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Γαλλικά 3-σελίδα"
155
156 # Acquisitions > Printing
157 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
158 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Γερμανικά 2-σελίδα"
159
160 # Acquisitions > Printing
161 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
162 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Χρησιμοποιήστε το"
163
164 # Acquisitions > Printing
165 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
166 msgstr "μορφή κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
167
168 # Acquisitions > Policy
169 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
170 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (διαχωρίζονται από ένα κενό)"
171
172 # Acquisitions > Policy
173 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
174 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# Τα εξής <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> πρέπει να είναι μοναδικά σε ένα τεκμήριο:"
175
176 # Acquisitions > Policy
177 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
178 msgstr "acquisitions.pref#gist# . Εισάγετε σε αριθμητική μορφή, 0.12 για το 12%. Η πρώτη τιμή στη λίστα θα επιλεγεί εξ ορισμού. Για περισσότερες τιμές διαχωρίστε με | (κάθετη)."
179
180 # Acquisitions > Policy
181 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
182 msgstr ""
183
184 # Acquisitions > Policy
185 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
186 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
187
188 # Administration
189 msgid "admin.pref"
190 msgstr "Διαχείριση"
191
192 # Administration > CAS authentication
193 msgid "admin.pref CAS authentication"
194 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
195
196 # Administration > Google OpenID Connect
197 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
198 msgstr "Google OpenID Connect"
199
200 # Administration > Interface options
201 msgid "admin.pref Interface options"
202 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
203
204 # Administration > Login options
205 msgid "admin.pref Login options"
206 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
207
208 # Administration > Mozilla Persona
209 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
210 msgstr "Mozilla Persona"
211
212 # Administration > SSL client certificate authentication
213 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
214 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
215
216 # Administration > Search Engine
217 msgid "admin.pref Search Engine"
218 msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
219
220 # Administration > Share anonymous usage statistics
221 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
222 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
223
224 # Administration > SSL client certificate authentication
225 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
226 msgstr "Χρήση"
227
228 # Administration > SSL client certificate authentication
229 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
230 msgstr "πεδίο για πιστοποίηση του SSL πιστοποιητικού πελάτη"
231
232 # Administration > SSL client certificate authentication
233 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
234 msgstr "όχι"
235
236 # Administration > SSL client certificate authentication
237 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
238 msgstr "το Κοινό Όνομα"
239
240 # Administration > SSL client certificate authentication
241 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
242 msgstr "η ηλεκτρονική διεύθυνση"
243
244 # Administration > Login options
245 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
246 msgstr "Να μην απαιτείται"
247
248 # Administration > Login options
249 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
250 msgstr "Να απαιτείται"
251
252 # Administration > Login options
253 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
254 msgstr "το προσωπικό να συνδεθεί από έναν υπολογιστή με τη σειρά IP διευθύνσεων <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">που καθορίζεται από τη βιβλιοθήκη τους</a> (αν υπάρχουν)."
255
256 # Administration > Interface options
257 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
258 msgstr "Εμφάνισε"
259
260 # Administration > Interface options
261 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
262 msgstr "αποσφαλμάτωση πληροφορίας στο πρόγραμμα πλοήγησης όταν παρουσιάζεται ένα εσωτερικό σφάλμα."
263
264 # Administration > Interface options
265 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
266 msgstr "πολλά"
267
268 # Administration > Interface options
269 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
270 msgstr "κανένα"
271
272 # Administration > Interface options
273 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
274 msgstr "μερικά"
275
276 # Administration > Interface options
277 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# When editing circulation rules show the"
278 msgstr "Κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού προβολή για"
279
280 # Administration > Interface options
281 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# all libraries"
282 msgstr "όλες τις βιβλιοθήκες"
283
284 # Administration > Interface options
285 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# logged in library's"
286 msgstr "συνδεμένη βιβλιοθήκη"
287
288 # Administration > Interface options
289 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# rules by default."
290 msgstr "των προκαθορισμένων κανόνων."
291
292 # Administration > Interface options
293 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# When editing notices and slips show the"
294 msgstr "Κατά την επεξεργασία ειδοποιήσεων προβολή για"
295
296 # Administration > Interface options
297 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# all libraries"
298 msgstr "όλες τις βιβλιοθήκες"
299
300 # Administration > Interface options
301 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# logged in library's"
302 msgstr "συνδεμένη βιβλιοθήκη"
303
304 # Administration > Interface options
305 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# notices and slips by default."
306 msgstr "των προκαθορισμένων ειδοποιήσεων."
307
308 # Administration > Interface options
309 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# When editing overdue notice/status triggers show the"
310 msgstr "Κατά την επεξεργασία ληξιπρόθεσμων ειδοποιήσεων προβολή για"
311
312 # Administration > Interface options
313 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# all libraries"
314 msgstr "όλες τις βιβλιοθήκες"
315
316 # Administration > Interface options
317 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# logged in library's"
318 msgstr "συνδεμένη βιβλιοθήκη"
319
320 # Administration > Interface options
321 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# rules by default."
322 msgstr "των προκαθορισμένων κανόνων."
323
324 # Administration > Google OpenID Connect
325 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID"
326 msgstr "Google OAuth2 Client ID"
327
328 # Administration > Google OpenID Connect
329 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret"
330 msgstr "Google OAuth2 Client Secret"
331
332 # Administration > Google OpenID Connect
333 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Don't Use"
334 msgstr "Να μην γίνει χρήση"
335
336 # Administration > Google OpenID Connect
337 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google OpenID Connect login."
338 msgstr "σύνδεση σε Google OpenID Connect"
339
340 # Administration > Google OpenID Connect
341 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use"
342 msgstr "Χρήση"
343
344 # Administration > Google OpenID Connect
345 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
346 msgstr ""
347
348 # Administration > Google OpenID Connect
349 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all google domains"
350 msgstr "Αφήστε το κενό για όλα τα google domains"
351
352 # Administration > Google OpenID Connect
353 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain)"
354 msgstr ""
355
356 # Administration > Login options
357 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
358 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
359
360 # Administration > Login options
361 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
362 msgstr "Να επιτρέπεται"
363
364 # Administration > Login options
365 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
366 msgstr "στο προσωπικό (δεν εφαρμόζεται σε superlibrarians) από το να τροποποιούν αντικείμενα (κρατήσεις, τεκμήρια, μέλη, κλπ.) που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
367
368 # Administration > Login options
369 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
370 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
371
372 # Administration > Login options
373 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
374 msgstr "Να επιτρέπεται"
375
376 # Administration > Login options
377 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
378 msgstr "στο προσωπικό (δεν εφαρμόζεται σε superlibrarians) η προβολή, έγκριση ή απόρριψη των αιτημάτων των μελών που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
379
380 # Administration > Interface options
381 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
382 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
383
384 # Administration > Interface options
385 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
386 msgstr "ως διεύθυνση email του διαχειριστή του Koha. (Αυτή είναι η προεπιλεγμένη διεύθυνση αποστολέα για τα email εκτός εάν υπάρχει κάποια άλλη για την συγκεκριμένη βιβλιοθήκη, και αναφέρεται όταν προκύπτει κάποιο σφάλμα.)"
387
388 # Administration > Mozilla Persona
389 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
390 msgstr "Να επιτρέπεται"
391
392 # Administration > Mozilla Persona
393 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
394 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
395
396 # Administration > Mozilla Persona
397 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
398 msgstr "Το Mozilla persona για σύνδεση"
399
400 # Administration > Interface options
401 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
402 msgstr "Χρήση του"
403
404 # Administration > Interface options
405 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
406 msgstr ""
407 "ως διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείο που θα καθοριστεί ως διεύθυνση "
408 "απαντήσεων στα ηλεκτρονικά μηνύματα"
409
410 # Administration > Interface options
411 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
412 msgstr "Χρήση του"
413
414 # Administration > Interface options
415 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
416 msgstr ""
417 "ως διεύθυνση επιστροφής των μη παραδομένων μηνυμάτων. Εάν το αφήσετε κενό, "
418 "ως διεύθυνση αποστολέα θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση του Διαχειριστή"
419
420 # Administration > Search Engine
421 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
422 msgstr "Elasticsearch"
423
424 # Administration > Search Engine
425 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
426 msgstr "Zebra"
427
428 # Administration > Search Engine
429 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
430 msgstr "είναι η χρησιμοποιούμενη μηχανή ευρετηρίασης "
431
432 # Administration > Login options
433 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
434 msgstr "Απενεργοποίηση"
435
436 # Administration > Login options
437 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
438 msgstr "Ενεργοποίηση"
439
440 # Administration > Login options
441 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
442 msgstr ""
443
444 # Administration > Login options
445 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
446 msgstr "Αποθήκευση πληροφοριών περιόδου εργασίας"
447
448 # Administration > Login options
449 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
450 msgstr "ως προσωρινά αρχεία"
451
452 # Administration > Login options
453 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
454 msgstr "σε έναν memcached διακομιστή."
455
456 # Administration > Login options
457 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
458 msgstr "στη βάση δεδομένων MySQL."
459
460 # Administration > Login options
461 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
462 msgstr "στη βάση δεδομένων PostgreSQL (δεν υποστηρίζεται)."
463
464 # Administration > Share anonymous usage statistics
465 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
466 msgstr "Χωρίς κοινοποίηση"
467
468 # Administration > Share anonymous usage statistics
469 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
470 msgstr "Κοινοποίηση"
471
472 # Administration > Share anonymous usage statistics
473 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
474 msgstr ""
475 "ανώνυμων πληροφοριών χρήσης του Koha με την κοινότητα. Τα δεδομένα είναι "
476 "διαθέσιμα στο <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community "
477 "website</a>. Θα πρέπει να εκτελέσετε το misc/cronjobs/"
478 "share_usage_with_koha_community.pl σε χρονοπρογραμματισμένη εργασία (cronjob)"
479 ". "
480
481 # Administration > Share anonymous usage statistics
482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
483 msgstr "."
484
485 # Administration > Share anonymous usage statistics
486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
487 msgstr "Αφγανιστάν"
488
489 # Administration > Share anonymous usage statistics
490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
491 msgstr "Αλβανία"
492
493 # Administration > Share anonymous usage statistics
494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
495 msgstr "Αλγερία"
496
497 # Administration > Share anonymous usage statistics
498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
499 msgstr "Ανδόρρα"
500
501 # Administration > Share anonymous usage statistics
502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
503 msgstr "Ανγκόλα"
504
505 # Administration > Share anonymous usage statistics
506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
507 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
508
509 # Administration > Share anonymous usage statistics
510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
511 msgstr "Αργεντινή"
512
513 # Administration > Share anonymous usage statistics
514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
515 msgstr "Αρμενία"
516
517 # Administration > Share anonymous usage statistics
518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
519 msgstr "Αυστραλία"
520
521 # Administration > Share anonymous usage statistics
522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
523 msgstr "Αυστρία"
524
525 # Administration > Share anonymous usage statistics
526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
527 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
528
529 # Administration > Share anonymous usage statistics
530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
531 msgstr "Μπαχάμες"
532
533 # Administration > Share anonymous usage statistics
534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
535 msgstr "Μπαχρέιν"
536
537 # Administration > Share anonymous usage statistics
538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
539 msgstr "Μπαγκλαντές"
540
541 # Administration > Share anonymous usage statistics
542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
543 msgstr "Μπαρμπάντος"
544
545 # Administration > Share anonymous usage statistics
546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
547 msgstr "Λευκορωσία"
548
549 # Administration > Share anonymous usage statistics
550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
551 msgstr "Βέλγιο"
552
553 # Administration > Share anonymous usage statistics
554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
555 msgstr "Μπελίζ"
556
557 # Administration > Share anonymous usage statistics
558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
559 msgstr "Μπενίν"
560
561 # Administration > Share anonymous usage statistics
562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
563 msgstr "Μπουτάν"
564
565 # Administration > Share anonymous usage statistics
566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
567 msgstr "Βολιβία"
568
569 # Administration > Share anonymous usage statistics
570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
571 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
572
573 # Administration > Share anonymous usage statistics
574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
575 msgstr "Μποτσουάνα"
576
577 # Administration > Share anonymous usage statistics
578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
579 msgstr "Βραζιλία"
580
581 # Administration > Share anonymous usage statistics
582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
583 msgstr "Μπρουνέι"
584
585 # Administration > Share anonymous usage statistics
586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
587 msgstr "Βουλγαρία"
588
589 # Administration > Share anonymous usage statistics
590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
591 msgstr "Μπουρκίνα"
592
593 # Administration > Share anonymous usage statistics
594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
595 msgstr "Μπουρούντι"
596
597 # Administration > Share anonymous usage statistics
598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
599 msgstr "Καμπότζη"
600
601 # Administration > Share anonymous usage statistics
602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
603 msgstr "Καμερούν"
604
605 # Administration > Share anonymous usage statistics
606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
607 msgstr "Καναδάς"
608
609 # Administration > Share anonymous usage statistics
610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
611 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
612
613 # Administration > Share anonymous usage statistics
614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
615 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
616
617 # Administration > Share anonymous usage statistics
618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
619 msgstr "Τσαντ"
620
621 # Administration > Share anonymous usage statistics
622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
623 msgstr "Χιλή"
624
625 # Administration > Share anonymous usage statistics
626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
627 msgstr "Κίνα"
628
629 # Administration > Share anonymous usage statistics
630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
631 msgstr "Κολομβία"
632
633 # Administration > Share anonymous usage statistics
634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
635 msgstr "Κομόρες"
636
637 # Administration > Share anonymous usage statistics
638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
639 msgstr "Κονγκό"
640
641 # Administration > Share anonymous usage statistics
642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
643 msgstr "Κόστα Ρίκα"
644
645 # Administration > Share anonymous usage statistics
646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
647 msgstr "Κροατία"
648
649 # Administration > Share anonymous usage statistics
650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
651 msgstr "Κούβα"
652
653 # Administration > Share anonymous usage statistics
654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
655 msgstr "Κύπρος"
656
657 # Administration > Share anonymous usage statistics
658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
659 msgstr "Τσεχία"
660
661 # Administration > Share anonymous usage statistics
662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
663 msgstr "Δανία"
664
665 # Administration > Share anonymous usage statistics
666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
667 msgstr "Τζιμπουτί"
668
669 # Administration > Share anonymous usage statistics
670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
671 msgstr "Ντομίνικα"
672
673 # Administration > Share anonymous usage statistics
674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
675 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
676
677 # Administration > Share anonymous usage statistics
678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
679 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
680
681 # Administration > Share anonymous usage statistics
682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
683 msgstr "Εκουαδόρ"
684
685 # Administration > Share anonymous usage statistics
686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
687 msgstr "Αίγυπτος"
688
689 # Administration > Share anonymous usage statistics
690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
691 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
692
693 # Administration > Share anonymous usage statistics
694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
695 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
696
697 # Administration > Share anonymous usage statistics
698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
699 msgstr "Ερυθραία"
700
701 # Administration > Share anonymous usage statistics
702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
703 msgstr "Εσθονία"
704
705 # Administration > Share anonymous usage statistics
706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
707 msgstr "Αιθιοπία"
708
709 # Administration > Share anonymous usage statistics
710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
711 msgstr "Φίτζι"
712
713 # Administration > Share anonymous usage statistics
714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
715 msgstr "Φινλανδία"
716
717 # Administration > Share anonymous usage statistics
718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
719 msgstr "Γαλλία"
720
721 # Administration > Share anonymous usage statistics
722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
723 msgstr "Γκαμπόν"
724
725 # Administration > Share anonymous usage statistics
726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
727 msgstr "Γκάμπια"
728
729 # Administration > Share anonymous usage statistics
730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
731 msgstr "Γεωργία"
732
733 # Administration > Share anonymous usage statistics
734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
735 msgstr "Γερμανία"
736
737 # Administration > Share anonymous usage statistics
738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
739 msgstr "Γκάνα"
740
741 # Administration > Share anonymous usage statistics
742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
743 msgstr "Ελλάδα"
744
745 # Administration > Share anonymous usage statistics
746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
747 msgstr "Γρενάδα"
748
749 # Administration > Share anonymous usage statistics
750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
751 msgstr "Γουατεμάλα"
752
753 # Administration > Share anonymous usage statistics
754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
755 msgstr "Γουινέα"
756
757 # Administration > Share anonymous usage statistics
758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
759 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
760
761 # Administration > Share anonymous usage statistics
762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
763 msgstr "Γουιάνα"
764
765 # Administration > Share anonymous usage statistics
766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
767 msgstr "Αϊτή"
768
769 # Administration > Share anonymous usage statistics
770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
771 msgstr "Ονδούρα"
772
773 # Administration > Share anonymous usage statistics
774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
775 msgstr "Ουγγαρία"
776
777 # Administration > Share anonymous usage statistics
778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
779 msgstr "Ισλανδία"
780
781 # Administration > Share anonymous usage statistics
782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
783 msgstr "Ινδία"
784
785 # Administration > Share anonymous usage statistics
786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
787 msgstr "Ινδονησία"
788
789 # Administration > Share anonymous usage statistics
790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
791 msgstr "Ιράν"
792
793 # Administration > Share anonymous usage statistics
794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
795 msgstr "Ιράκ"
796
797 # Administration > Share anonymous usage statistics
798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
799 msgstr "Ιρλανδία"
800
801 # Administration > Share anonymous usage statistics
802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
803 msgstr "Ισραήλ"
804
805 # Administration > Share anonymous usage statistics
806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
807 msgstr "Ιταλία"
808
809 # Administration > Share anonymous usage statistics
810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
811 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
812
813 # Administration > Share anonymous usage statistics
814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
815 msgstr "Τζαμάικα"
816
817 # Administration > Share anonymous usage statistics
818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
819 msgstr "Ιαπωνία"
820
821 # Administration > Share anonymous usage statistics
822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
823 msgstr "Ιορδανία"
824
825 # Administration > Share anonymous usage statistics
826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
827 msgstr "Καζακστάν"
828
829 # Administration > Share anonymous usage statistics
830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
831 msgstr "Κένυα"
832
833 # Administration > Share anonymous usage statistics
834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
835 msgstr "Κιριμπάτι"
836
837 # Administration > Share anonymous usage statistics
838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
839 msgstr "Βόρεια Κορέα"
840
841 # Administration > Share anonymous usage statistics
842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
843 msgstr "Νότια Κορέα"
844
845 # Administration > Share anonymous usage statistics
846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
847 msgstr "Κόσοβο"
848
849 # Administration > Share anonymous usage statistics
850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
851 msgstr "Κουβέιτ"
852
853 # Administration > Share anonymous usage statistics
854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
855 msgstr "Κιργιστάν"
856
857 # Administration > Share anonymous usage statistics
858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
859 msgstr "Λάος"
860
861 # Administration > Share anonymous usage statistics
862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
863 msgstr "Λετονία"
864
865 # Administration > Share anonymous usage statistics
866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
867 msgstr "Λίβανος"
868
869 # Administration > Share anonymous usage statistics
870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
871 msgstr "Λεσότο"
872
873 # Administration > Share anonymous usage statistics
874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
875 msgstr "Λιβερία"
876
877 # Administration > Share anonymous usage statistics
878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
879 msgstr "Λιβύη"
880
881 # Administration > Share anonymous usage statistics
882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
883 msgstr "Λίχτενσταϊν"
884
885 # Administration > Share anonymous usage statistics
886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
887 msgstr "Λιθουανία"
888
889 # Administration > Share anonymous usage statistics
890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
891 msgstr "Λουξεμβούργο"
892
893 # Administration > Share anonymous usage statistics
894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
895 msgstr "ΠΓΔΜ"
896
897 # Administration > Share anonymous usage statistics
898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
899 msgstr "Μαδαγασκάρη"
900
901 # Administration > Share anonymous usage statistics
902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
903 msgstr "Μαλάουι"
904
905 # Administration > Share anonymous usage statistics
906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
907 msgstr "Μαλαισία"
908
909 # Administration > Share anonymous usage statistics
910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
911 msgstr "Μαλδίβες"
912
913 # Administration > Share anonymous usage statistics
914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
915 msgstr "Μάλι"
916
917 # Administration > Share anonymous usage statistics
918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
919 msgstr "Μάλτα"
920
921 # Administration > Share anonymous usage statistics
922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
923 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
924
925 # Administration > Share anonymous usage statistics
926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
927 msgstr "Μαυριτανία"
928
929 # Administration > Share anonymous usage statistics
930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
931 msgstr "Μαυρίκιος"
932
933 # Administration > Share anonymous usage statistics
934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
935 msgstr "Μεξικό"
936
937 # Administration > Share anonymous usage statistics
938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
939 msgstr "Μικρονησία"
940
941 # Administration > Share anonymous usage statistics
942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
943 msgstr "Μολδαβία"
944
945 # Administration > Share anonymous usage statistics
946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
947 msgstr "Μονακό"
948
949 # Administration > Share anonymous usage statistics
950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
951 msgstr "Μογγολία"
952
953 # Administration > Share anonymous usage statistics
954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
955 msgstr "Μαυροβούνιο"
956
957 # Administration > Share anonymous usage statistics
958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
959 msgstr "Μαρόκο"
960
961 # Administration > Share anonymous usage statistics
962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
963 msgstr "Μοζαμβίκη"
964
965 # Administration > Share anonymous usage statistics
966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
967 msgstr "Μιανμάρ"
968
969 # Administration > Share anonymous usage statistics
970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
971 msgstr "Ναμίμπια"
972
973 # Administration > Share anonymous usage statistics
974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
975 msgstr "Ναουρού"
976
977 # Administration > Share anonymous usage statistics
978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
979 msgstr "Νεπάλ"
980
981 # Administration > Share anonymous usage statistics
982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
983 msgstr "Ολλανδία"
984
985 # Administration > Share anonymous usage statistics
986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
987 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
988
989 # Administration > Share anonymous usage statistics
990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
991 msgstr "Νικαράγουα"
992
993 # Administration > Share anonymous usage statistics
994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
995 msgstr "Νίγηρας"
996
997 # Administration > Share anonymous usage statistics
998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
999 msgstr "Νιγηρία"
1000
1001 # Administration > Share anonymous usage statistics
1002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1003 msgstr "Νορβηγία"
1004
1005 # Administration > Share anonymous usage statistics
1006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1007 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1008
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics
1010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1011 msgstr "Ομάν"
1012
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics
1014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1015 msgstr "Πακιστάν"
1016
1017 # Administration > Share anonymous usage statistics
1018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1019 msgstr "Παλάου"
1020
1021 # Administration > Share anonymous usage statistics
1022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1023 msgstr "Παναμάς"
1024
1025 # Administration > Share anonymous usage statistics
1026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1027 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
1028
1029 # Administration > Share anonymous usage statistics
1030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1031 msgstr "Παραγουάη"
1032
1033 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1035 msgstr "Περού"
1036
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics
1038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1039 msgstr "Φιλιππίνες"
1040
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics
1042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1043 msgstr "Πολωνία"
1044
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1047 msgstr "Πορτογαλία"
1048
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1051 msgstr "Κατάρ"
1052
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics
1054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1055 msgstr "Ρουμανία"
1056
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics
1058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1059 msgstr "Ρωσία"
1060
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics
1062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1063 msgstr "Ρουάντα"
1064
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1067 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
1068
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1071 msgstr "Σαμόα"
1072
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1075 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1076
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics
1078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1079 msgstr "Σάο Τομέ"
1080
1081 # Administration > Share anonymous usage statistics
1082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1083 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1084
1085 # Administration > Share anonymous usage statistics
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1087 msgstr "Σενεγάλη"
1088
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics
1090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1091 msgstr "Σερβία"
1092
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1095 msgstr "Σεϋχέλλες"
1096
1097 # Administration > Share anonymous usage statistics
1098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1099 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1100
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics
1102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1103 msgstr "Σιγκαπούρη"
1104
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1107 msgstr "Σλοβακία"
1108
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1111 msgstr "Σλοβενία"
1112
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1115 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
1116
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics
1118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1119 msgstr "Σομαλία"
1120
1121 # Administration > Share anonymous usage statistics
1122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1123 msgstr "Νότια Αφρική"
1124
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1127 msgstr "Ισπανία"
1128
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1131 msgstr "Σρι Λάνκα"
1132
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1135 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
1136
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics
1138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1139 msgstr "Αγία Λουκία"
1140
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics
1142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1143 msgstr "Σουδάν"
1144
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1147 msgstr "Σουρινάμ"
1148
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics
1150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1151 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1152
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1155 msgstr "Σουηδία"
1156
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1159 msgstr "Ελβετία"
1160
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1163 msgstr "Συρία"
1164
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1167 msgstr "Ταϊβάν"
1168
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1171 msgstr "Τατζικιστάν"
1172
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1175 msgstr "Τανζανία"
1176
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1179 msgstr "Ταϊλάνδη"
1180
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
1183 msgstr "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας:"
1184
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1187 msgstr "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της κοινότητας Hea Koha</a>."
1188
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1191 msgstr "Τόγκο"
1192
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1195 msgstr "Τόνγκα"
1196
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1199 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1200
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1203 msgstr "Τυνησία"
1204
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1207 msgstr "Τουρκία"
1208
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1211 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1212
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1215 msgstr "Τουβαλού"
1216
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1219 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
1220
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1223 msgstr "ΗΠΑ"
1224
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1227 msgstr "Ουγκάντα"
1228
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1231 msgstr "Ουκρανία"
1232
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1235 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1236
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1239 msgstr "Ουρουγουάη"
1240
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1243 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1244
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1247 msgstr "Βανουάτου"
1248
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1251 msgstr "Βατικανό"
1252
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1255 msgstr "Βενεζουέλα"
1256
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1259 msgstr "Βιετνάμ"
1260
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1263 msgstr "Υεμένη"
1264
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1267 msgstr "Ζάμπια"
1268
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1271 msgstr "Ζιμπάμπουε"
1272
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1275 msgstr "Αν αυτό το πεδίο παραμείνει κενό, τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
1276
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1279 msgstr ""
1280 "Σημειώνεται ότι αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή εάν στις προτιμήσεις "
1281 "συστήματος το UsageStats έχει ρυθμιστεί σε \"Χωρίς κοινοποίηση\""
1282
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
1285 msgstr "Το όνομα"
1286
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1289 msgstr "θα προβληθεί στο <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1290
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1293 msgstr " . "
1294
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1297 msgstr ""
1298 "Σημειώνεται ότι αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή εάν στις προτιμήσεις "
1299 "συστήματος το UsageStats έχει ρυθμιστεί σε \"Χωρίς κοινοποίηση\""
1300
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
1303 msgstr "Είδος βιβλιοθήκης"
1304
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1307 msgstr "ακαδημαϊκή"
1308
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1311 msgstr "εταιρική"
1312
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1315 msgstr "κυβερνητική"
1316
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1319 msgstr "ιδιωτική"
1320
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1323 msgstr "δημόσια"
1324
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1327 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
1328
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1331 msgstr "ερευνητική"
1332
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1335 msgstr "σχολική"
1336
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1339 msgstr "σύλλογος ή συναιτερισμός"
1340
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1343 msgstr "συνδρομητική"
1344
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1347 msgstr "θα προβληθεί στο <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1348
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1351 msgstr ""
1352 "Σημειώνεται ότι αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή εάν στις προτιμήσεις "
1353 "συστήματος το UsageStats έχει ρυθμιστεί σε \"Χωρίς κοινοποίηση\""
1354
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
1357 msgstr "Το URL της βιβλιοθήκης"
1358
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1361 msgstr "θα προβληθεί στο <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1362
1363 # Administration > CAS authentication
1364 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
1365 msgstr "CAS για πιστοποίηση ταυτότητας σύνδεσης."
1366
1367 # Administration > CAS authentication
1368 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
1369 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
1370
1371 # Administration > CAS authentication
1372 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
1373 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
1374
1375 # Administration > CAS authentication
1376 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
1377 msgstr "Να μη γίνει Αποσύνδεση"
1378
1379 # Administration > CAS authentication
1380 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
1381 msgstr "Αποσύνδεση"
1382
1383 # Administration > CAS authentication
1384 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
1385 msgstr "του CAS όταν γίνεται αποσύνδεση από το Koha."
1386
1387 # Administration > CAS authentication
1388 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
1389 msgstr "H CAS Πιστοποίηση Ταυτότητας Διακομιστή μπορεί να βρεθεί σε"
1390
1391 # Administration > Interface options
1392 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1393 msgstr "#"
1394
1395 # Administration > Interface options
1396 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
1397 msgstr "Διαχωρίστε τις στήλες στο εξαγόμενο CSV αρχείο με"
1398
1399 # Administration > Interface options
1400 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1401 msgstr "αντιπλάγια"
1402
1403 # Administration > Interface options
1404 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
1405 msgstr "ως προεπιλογή."
1406
1407 # Administration > Interface options
1408 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1409 msgstr "κόμμα"
1410
1411 # Administration > Interface options
1412 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1413 msgstr "άνω τελεία"
1414
1415 # Administration > Interface options
1416 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1417 msgstr "κάθετη"
1418
1419 # Administration > Interface options
1420 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1421 msgstr "στηλοθέτες"
1422
1423 # Administration > Interface options
1424 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
1425 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
1426
1427 # Administration > Interface options
1428 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
1429 msgstr "Να εμφανίζονται"
1430
1431 # Administration > Interface options
1432 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
1433 msgstr "οι εικόνες τύπων τεκμηρίου στον κατάλογο."
1434
1435 # Administration > Login options
1436 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
1437 msgstr "Να γίνεται αυτόματη αποσύνδεση των χρηστών μετά"
1438
1439 # Administration > Login options
1440 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1441 msgstr "δευτερόλεπτα αδράνειας. Με την προσθήκη του χαρακτήρα d προσδιορίζεται σε μέρες, π.χ. 1d είναι χρονικό όριο μίας ημέρας."
1442
1443 # Administration > Interface options
1444 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
1445 msgstr "Να επιτρέπεται"
1446
1447 # Administration > Interface options
1448 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
1449 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1450
1451 # Administration > Interface options
1452 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
1453 msgstr "στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν αποθηκευμένες λίστες βιβλίων."
1454
1455 # Authorities
1456 msgid "authorities.pref"
1457 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
1458
1459 # Authorities > General
1460 msgid "authorities.pref General"
1461 msgstr "Γενικά"
1462
1463 # Authorities > Linker
1464 msgid "authorities.pref Linker"
1465 msgstr "Διασυνδέσεις"
1466
1467 # Authorities > General
1468 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1469 msgstr "Εμφάνιση"
1470
1471 # Authorities > General
1472 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1473 msgstr "Απόκρυψη"
1474
1475 # Authorities > General
1476 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1477 msgstr "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/στενότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
1478
1479 # Authorities > General
1480 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1481 msgstr "Κατά την επεξεργασία εγγραφών,"
1482
1483 # Authorities > General
1484 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1485 msgstr "οι καθιερωμένες εγγραφές που λείπουν (το BiblioAddsAuthorities πρέπει να έχει ρυθμιστεί ως \"Επιτρέπεται\" για να έχει εφαρμογή)."
1486
1487 # Authorities > General
1488 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1489 msgstr "να μην δημιουργηθούν"
1490
1491 # Authorities > General
1492 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1493 msgstr "να δημιουργηθούν"
1494
1495 # Authorities > General
1496 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1497 msgstr "Κατά την επεξεργασία εγγραφών,"
1498
1499 # Authorities > General
1500 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1501 msgstr "Επιτρέπεται"
1502
1503 # Authorities > General
1504 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1505 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
1506
1507 # Authorities > General
1508 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1509 msgstr "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, αντί να πρέπει να αντιστοιχιστούν σε υπάρχουσες καθιερωμένες εγγραφές."
1510
1511 # Authorities > Linker
1512 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1513 msgstr "Να γίνεται"
1514
1515 # Authorities > Linker
1516 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1517 msgstr "Να μην γίνεται"
1518
1519 # Authorities > Linker
1520 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1521 msgstr "αυτόματη διασύνδεση επικεφαλίδων που προηγουμένως είχαν συνδεθεί κατά την αποθήκευση εγγραφών στην καταλογογράφηση."
1522
1523 # Authorities > Linker
1524 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1525 msgstr "Να γίνεται"
1526
1527 # Authorities > Linker
1528 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1529 msgstr "Να μην γίνεται"
1530
1531 # Authorities > Linker
1532 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1533 msgstr "διατήρηση για τους υπάρχοντες συνδέσμους σε καθιερωμένους όρους για επικεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να βρει αντιστοίχιση."
1534
1535 # Authorities > Linker
1536 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1537 msgstr "Εξ ορισμού"
1538
1539 # Authorities > Linker
1540 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1541 msgstr "Πρώτη αντιστοίχιση"
1542
1543 # Authorities > Linker
1544 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1545 msgstr "Τελευταία αντιστοίχιση"
1546
1547 # Authorities > Linker
1548 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1549 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1550
1551 # Authorities > Linker
1552 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1553 msgstr ""
1554 "το μηχανισμό διασύνδεσης για την αντιστοίχιση επικεφαλίδων με καθιερωμένες "
1555 "εγγραφές"
1556
1557 # Authorities > Linker
1558 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1559 msgstr " (διαχωρίστε τις επιλογές με |)"
1560
1561 # Authorities > Linker
1562 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1563 msgstr "Ρυθμίστε τις ακόλουθες επιλογές για το μηχανισμό διασύνδεσης καθιερωμένων"
1564
1565 # Authorities > Linker
1566 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1567 msgstr "Να γίνεται"
1568
1569 # Authorities > Linker
1570 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1571 msgstr "να μην γίνεται"
1572
1573 # Authorities > Linker
1574 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1575 msgstr "διασύνδεση επικεφαλίδων που προηγουμένως είχαν συνδεθεί με την καθιερωμένη εγγραφή."
1576
1577 # Authorities > General
1578 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1579 msgstr "Χρησιμοποιήστε το ακόλουθο κείμενο ως περιεχόμενο στο πεδίο ελέγχου MARC21 008 της καθιερωμένης εγγραφής στην θέση 06-39 (στοιχεία δεδομένων σταθερού μήκους). Να ΜΗΝ συμπεριλαμβάνεται η ημερομηνία (θέσεις 00-05)"
1580
1581 # Authorities > General
1582 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1583 msgstr "Χρησιμοποιήστε το ακόλουθο κείμενο ως περιεχόμενο στο πεδίο ελέγχου UNIMARC 100 της καθιερωμένης εγγραφής στην θέση 08-35 (στοιχεία δεδομένων σταθερού μήκους). Να ΜΗΝ συμπεριλαμβάνεται η ημερομηνία (θέσεις 00-07)"
1584
1585 # Authorities > General
1586 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1587 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
1588
1589 # Authorities > General
1590 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1591 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
1592
1593 # Authorities > General
1594 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1595 msgstr "αριθμοί εγγραφών καθιερωμένων όρων αντί για γραμμές συμβολοσειρών στις αναζητήσεις από τις ανιχνεύσεις θεμάτων."
1596
1597 # Authorities > General
1598 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
1599 msgstr "Να γίνεται"
1600
1601 # Authorities > General
1602 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
1603 msgstr "Να μη γίνεται"
1604
1605 # Authorities > General
1606 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
1607 msgstr "ενημέρωση των προσαρτημένων biblio όταν γίνεται αλλαγή κάποιας εγγραφής καθιερωμένου όρου. Αν αυτό είναι απενεργοποιημένο, ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ενεργοποιήσει το cronjob merge_authority.pl."
1608
1609 # Cataloging
1610 msgid "cataloguing.pref"
1611 msgstr "Καταλογογράφηση"
1612
1613 # Cataloging > Display
1614 msgid "cataloguing.pref Display"
1615 msgstr "Εμφάνιση"
1616
1617 # Cataloging > Exporting
1618 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1619 msgstr "Εξαγωγή"
1620
1621 # Cataloging > Importing
1622 msgid "cataloguing.pref Importing"
1623 msgstr "Εισαγωγή"
1624
1625 # Cataloging > Interface
1626 msgid "cataloguing.pref Interface"
1627 msgstr "Διεπαφή"
1628
1629 # Cataloging > Record Structure
1630 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1631 msgstr "Δομή Εγγραφής"
1632
1633 # Cataloging > Spine Labels
1634 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1635 msgstr "Ετικέτες Ράχης"
1636
1637 # Cataloging > Display
1638 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1639 msgstr "Εμφάνιση"
1640
1641 # Cataloging > Display
1642 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1643 msgstr "Απόκρυψη"
1644
1645 # Cataloging > Display
1646 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1647 msgstr "πληροφοριών πρόσκτησης στην σελίδα πληροφοριών της εγγραφής"
1648
1649 # Cataloging > Importing
1650 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1651 msgstr ""
1652
1653 # Cataloging > Importing
1654 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1655 msgstr ""
1656
1657 # Cataloging > Importing
1658 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1659 msgstr "Να γίνεται"
1660
1661 # Cataloging > Importing
1662 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1663 msgstr "Να μην γίνεται"
1664
1665 # Cataloging > Record Structure
1666 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1667 msgstr "."
1668
1669 # Cataloging > Record Structure
1670 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1671 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
1672
1673 # Cataloging > Record Structure
1674 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1675 msgstr "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
1676
1677 # Cataloging > Display
1678 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1679 msgstr ""
1680
1681 # Cataloging > Display
1682 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1683 msgstr ""
1684
1685 # Cataloging > Exporting
1686 # Cataloging > Exporting
1687 # Cataloging > Exporting
1688 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1689 msgstr ""
1690
1691 # Cataloging > Exporting
1692 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1693 msgstr ""
1694
1695 # Cataloging > Exporting
1696 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1697 msgstr ""
1698
1699 # Cataloging > Exporting
1700 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1701 msgstr ""
1702
1703 # Cataloging > Exporting
1704 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1705 msgstr ""
1706
1707 # Cataloging > Exporting
1708 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1709 msgstr ""
1710
1711 # Cataloging > Interface
1712 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1713 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1714
1715 # Cataloging > Interface
1716 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1717 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
1718
1719 # Cataloging > Record Structure
1720 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1721 msgstr "  Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
1722
1723 # Cataloging > Record Structure
1724 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1725 msgstr ""
1726
1727 # Cataloging > Interface
1728 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1729 msgstr "Εμφάνιση"
1730
1731 # Cataloging > Interface
1732 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1733 msgstr "Απόκρυψη"
1734
1735 # Cataloging > Interface
1736 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1737 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
1738
1739 # Cataloging > Display
1740 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1741 msgstr ""
1742
1743 # Cataloging > Display
1744 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1745 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι εγγραφές biblio σε"
1746
1747 # Cataloging > Display
1748 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1749 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
1750
1751 # Cataloging > Display
1752 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1753 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
1754
1755 # Cataloging > Display
1756 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1757 msgstr "μορφή MARC."
1758
1759 # Cataloging > Display
1760 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1761 msgstr "κανονική μορφή."
1762
1763 # Cataloging > Display
1764 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1765 msgstr "Να γίνεται"
1766
1767 # Cataloging > Display
1768 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1769 msgstr "Να μη γίνεται"
1770
1771 # Cataloging > Display
1772 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1773 msgstr "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην εμφάνιση."
1774
1775 # Cataloging > Record Structure
1776 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1777 msgstr "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
1778
1779 # Cataloging > Record Structure
1780 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
1781 msgstr ""
1782
1783 # Cataloging > Display
1784 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1785 msgstr ""
1786
1787 # Cataloging > Display
1788 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1789 msgstr ""
1790
1791 # Cataloging > Display
1792 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1793 msgstr ""
1794
1795 # Cataloging > Display
1796 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1797 msgstr ""
1798
1799 # Cataloging > Display
1800 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1801 msgstr ""
1802
1803 # Cataloging > Display
1804 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1805 msgstr ""
1806
1807 # Cataloging > Display
1808 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1809 msgstr "τα πεδία που προβάλλονται για τις διεγραμένες εγγραφές μετά από συγχώνευση"
1810
1811 # Cataloging > Record Structure
1812 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1813 msgstr "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
1814
1815 # Cataloging > Record Structure
1816 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1817 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
1818
1819 # Cataloging > Display
1820 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1821 msgstr "Να μην εμφανίζονται αυτά"
1822
1823 # Cataloging > Display
1824 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1825 msgstr "πεδία σημειώσεων στον διαχωριστή τίτλων σημειώσεων (λεπτομέρεις εγγραφών OPAC) και στον διαχωριστή περιγραφών (Λεπτομέρειες καταχωρήσεων πελατών για το Προσωπικό). Τα πεδία πρέπει να εμφανίζονται διαχωρισμένα με κόμμα και σύμφωνα με τη μορφή Koha MARC (πχ 3.. για το UNIMARC, 5.. για το MARC21)"
1826
1827 # Cataloging > Display
1828 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1829 msgstr "(Αφήστε την τιμή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος όπως <code>192.168..</code>.)"
1830
1831 # Cataloging > Display
1832 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1833 msgstr "<br />Εμφανίζει το ακόλουθο μήνυμα στην σελίδα ανακατεύθυνσης για τις κρυμμένες εγγραφές"
1834
1835 # Cataloging > Display
1836 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1837 msgstr ""
1838 "<br />Ανακατευθύνεται την σελίδα λεπτομερειών για τις κρυμμένες εγγραφές "
1839 "στον OPAC σε "
1840
1841 # Cataloging > Display
1842 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1843 msgstr "<br />Προσδιορίστε την απόκρυψη για τις IP εκτός του IP εύρους"
1844
1845 # Cataloging > Display
1846 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1847 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
1848
1849 # Cataloging > Display
1850 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1851 msgstr "Kρυμμένα"
1852
1853 # Cataloging > Display
1854 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1855 msgstr "μα επεξηγηματική σελίδα ('Η εγγραφή είναι μπλοκαρισμένη')."
1856
1857 # Cataloging > Display
1858 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1859 msgstr "αντίτυπα σημειωμένα ως κρυφά από τα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC"
1860
1861 # Cataloging > Display
1862 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1863 msgstr "μια σελίδα με κωδικό σφάλματος 404 ('Δεν Βρέθηκε')"
1864
1865 # Cataloging > Record Structure
1866 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1867 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
1868
1869 # Cataloging > Record Structure
1870 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1871 msgstr "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου αντιτύπου."
1872
1873 # Cataloging > Record Structure
1874 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1875 msgstr "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου τεκμηρίου."
1876
1877 # Cataloging > Exporting
1878 # Cataloging > Exporting
1879 # Cataloging > Exporting
1880 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1881 msgstr " <br/>"
1882
1883 # Cataloging > Exporting
1884 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1885 msgstr ""
1886
1887 # Cataloging > Exporting
1888 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1889 msgstr ""
1890
1891 # Cataloging > Exporting
1892 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1893 msgstr ""
1894
1895 # Cataloging > Exporting
1896 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1897 msgstr ""
1898
1899 # Cataloging > Exporting
1900 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1901 msgstr ""
1902
1903 # Cataloging > Display
1904 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1905 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Να μη διαχωρίζονται"
1906
1907 # Cataloging > Display
1908 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1909 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Να διαχωρίζετε"
1910
1911 # Cataloging > Display
1912 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1913 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# βιβλιοθήκη κρατήσεων"
1914
1915 # Cataloging > Display
1916 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1917 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# οικεία βιβλιοθήκη"
1918
1919 # Cataloging > Display
1920 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1921 msgstr ""
1922
1923 # Cataloging > Display
1924 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1925 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# τα τεκμήρια εμφανίζονται σε δύο καρτέλες/tabs, όπου η πρώτη καρτέλα/tab περιέχει τεκμήρια των οποίων"
1926
1927 # Cataloging > Spine Labels
1928 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1929 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
1930
1931 # Cataloging > Spine Labels
1932 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1933 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
1934
1935 # Cataloging > Spine Labels
1936 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1937 msgstr "να γίνεται"
1938
1939 # Cataloging > Spine Labels
1940 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1941 msgstr "να μη γίνεται"
1942
1943 # Cataloging > Spine Labels
1944 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
1945 msgstr ""
1946 "(Το όνομα της στήλης από τους πίνακες <code>biblio</code>, "
1947 "<code>biblioitems</code> και <code>items</code> να περικλείεται από &lt; και "
1948 "&gt;.)"
1949
1950 # Cataloging > Spine Labels
1951 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1952 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες ράχης:"
1953
1954 # Cataloging > Spine Labels
1955 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1956 msgstr "Εμφάνιση"
1957
1958 # Cataloging > Spine Labels
1959 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1960 msgstr "Απόκρυψη"
1961
1962 # Cataloging > Spine Labels
1963 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1964 msgstr "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
1965
1966 # Cataloging > Record Structure
1967 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1968 msgstr ""
1969
1970 # Cataloging > Record Structure
1971 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1972 msgstr ""
1973
1974 # Cataloging > Record Structure
1975 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1976 msgstr ""
1977
1978 # Cataloging > Record Structure
1979 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1980 msgstr ""
1981
1982 # Cataloging > Record Structure
1983 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1984 msgstr ""
1985
1986 # Cataloging > Record Structure
1987 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1988 msgstr ""
1989
1990 # Cataloging > Record Structure
1991 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1992 msgstr ""
1993
1994 # Cataloging > Record Structure
1995 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1996 msgstr ""
1997
1998 # Cataloging > Record Structure
1999 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2000 msgstr ""
2001
2002 # Cataloging > Record Structure
2003 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2004 msgstr ""
2005
2006 # Cataloging > Record Structure
2007 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2008 msgstr ""
2009
2010 # Cataloging > Record Structure
2011 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2012 msgstr ""
2013
2014 # Cataloging > Record Structure
2015 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2016 msgstr "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
2017
2018 # Cataloging > Record Structure
2019 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2020 msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
2021
2022 # Cataloging > Record Structure
2023 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2024 msgstr ""
2025 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# ως γλώσσα προεπιλογής στο πεδίο "
2026 "100 UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα εγγραφή ή χρησιμοποείται τον οδηγό"
2027
2028 # Cataloging > Display
2029 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2030 msgstr "Να εμφανίζεται"
2031
2032 # Cataloging > Display
2033 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2034 msgstr "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
2035
2036 # Cataloging > Display
2037 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2038 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
2039
2040 # Cataloging > Display
2041 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2042 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
2043
2044 # Cataloging > Display
2045 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2046 msgstr "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
2047
2048 # Cataloging > Interface
2049 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2050 msgstr "Εμφάνιση"
2051
2052 # Cataloging > Interface
2053 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2054 msgstr "Απόκρυψη"
2055
2056 # Cataloging > Interface
2057 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2058 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
2059
2060 # Cataloging > Record Structure
2061 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2062 msgstr "Τα barcode"
2063
2064 # Cataloging > Record Structure
2065 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2066 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2067
2068 # Cataloging > Record Structure
2069 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2070 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2071
2072 # Cataloging > Record Structure
2073 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2074 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
2075
2076 # Cataloging > Record Structure
2077 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2078 msgstr "αυξητικά EAN-13 barcodes"
2079
2080 # Cataloging > Record Structure
2081 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2082 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
2083
2084 # Cataloging > Display
2085 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2086 msgstr "Εμφάνιση"
2087
2088 # Cataloging > Display
2089 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2090 msgstr "Απόκρυψη"
2091
2092 # Cataloging > Display
2093 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2094 msgstr "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις προβολές MARC."
2095
2096 # Cataloging > Record Structure
2097 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2098 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
2099
2100 # Cataloging > Record Structure
2101 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2102 msgstr ""
2103
2104 # Cataloging > Record Structure
2105 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2106 msgstr "εγγραφή biblio"
2107
2108 # Cataloging > Record Structure
2109 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2110 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
2111
2112 # Cataloging > Record Structure
2113 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2114 msgstr "Χαρτογράφηση του υποπεδίου MARC"
2115
2116 # Cataloging > Record Structure
2117 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2118 msgstr ""
2119
2120 # Cataloging > Record Structure
2121 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2122 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
2123
2124 # Cataloging > Record Structure
2125 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2126 msgstr "MARC21"
2127
2128 # Cataloging > Record Structure
2129 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2130 msgstr "NORMARC"
2131
2132 # Cataloging > Record Structure
2133 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2134 msgstr "UNIMARC"
2135
2136 # Cataloging > Record Structure
2137 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2138 msgstr "μορφή."
2139
2140 # Cataloging > Record Structure
2141 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2142 msgstr "Να αντιγράφονται"
2143
2144 # Cataloging > Record Structure
2145 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2146 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
2147
2148 # Cataloging > Record Structure
2149 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2150 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
2151
2152 # Cataloging > Record Structure
2153 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2154 msgstr "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία εγγραφή μέσω Z39.50."
2155
2156 # Circulation
2157 msgid "circulation.pref"
2158 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
2159
2160 # Circulation > Batch checkout
2161 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2162 msgstr ""
2163
2164 # Circulation > Checkin Policy
2165 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2166 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
2167
2168 # Circulation > Checkout Policy
2169 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2170 msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
2171
2172 # Circulation > Course Reserves
2173 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2174 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
2175
2176 # Circulation > Fines Policy
2177 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2178 msgstr "Πολιτική Προστίμων"
2179
2180 # Circulation > Holds Policy
2181 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2182 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
2183
2184 # Circulation > Interface
2185 msgid "circulation.pref Interface"
2186 msgstr "Διεπαφή"
2187
2188 # Circulation > Self Checkout
2189 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2190 msgstr "Αυτόματος Δανεισμός"
2191
2192 # Circulation > Checkout Policy
2193 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2194 msgstr ""
2195 "π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το κοινό-στόχο, διαχωρισμένα με τον "
2196 "χαρακτήρα | (κάθετο) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά τον χαρακτήρα |). "
2197 "Βεβαιωθείτε ότι αντιστοιχίσατε την ρύθμιση για τους περιορισμούς ηλικίας "
2198 "(agerestriction) με κάποιο πεδίο στην Χαρτογράφηση Koha-MARC (π.χ. 521$a). Η "
2199 "τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: Ο δανειζόμενος πρέπει να "
2200 "είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε περιορισμό ηλικίας."
2201
2202 # Circulation > Checkout Policy
2203 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2204 msgstr "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
2205
2206 # Circulation > Checkout Policy
2207 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2208 msgstr "Επιτρέπεται"
2209
2210 # Circulation > Checkout Policy
2211 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2212 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
2213
2214 # Circulation > Checkout Policy
2215 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2216 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
2217
2218 # Circulation > Checkout Policy
2219 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2220 msgstr "Να μην απαιτείται"
2221
2222 # Circulation > Checkout Policy
2223 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2224 msgstr "Να απαιτείται"
2225
2226 # Circulation > Checkout Policy
2227 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2228 msgstr "από το προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά όλα τα πρόστιμα, ακόμα και τα πρόστιμα που είναι λιγότερα από το noissuescharge."
2229
2230 # Circulation > Interface
2231 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2232 msgstr "Να επιτρέπεται"
2233
2234 # Circulation > Interface
2235 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2236 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2237
2238 # Circulation > Interface
2239 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2240 msgstr "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
2241
2242 # Circulation > Checkout Policy
2243 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2244 msgstr "Να επιτρέπεται"
2245
2246 # Circulation > Checkout Policy
2247 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2248 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2249
2250 # Circulation > Checkout Policy
2251 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2252 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
2253
2254 # Circulation > Holds Policy
2255 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2256 msgstr "Να επιτρέπεται"
2257
2258 # Circulation > Holds Policy
2259 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2260 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2261
2262 # Circulation > Holds Policy
2263 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2264 msgstr "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
2265
2266 # Circulation > Holds Policy
2267 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2268 msgstr ""
2269
2270 # Circulation > Holds Policy
2271 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2272 msgstr ""
2273
2274 # Circulation > Holds Policy
2275 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2276 msgstr ""
2277
2278 # Circulation > Holds Policy
2279 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2280 msgstr "Να επιτρέπεται"
2281
2282 # Circulation > Holds Policy
2283 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2284 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2285
2286 # Circulation > Holds Policy
2287 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2288 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει πολιτικές κράτησης όταν κάνει κρατήσεις."
2289
2290 # Circulation > Holds Policy
2291 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2292 msgstr "Να επιτρέπεται"
2293
2294 # Circulation > Holds Policy
2295 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2296 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2297
2298 # Circulation > Holds Policy
2299 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2300 msgstr ""
2301
2302 # Circulation > Holds Policy
2303 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2304 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να επιτρέπεται"
2305
2306 # Circulation > Holds Policy
2307 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2308 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να μην επιτρέπεται"
2309
2310 # Circulation > Holds Policy
2311 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2312 msgstr ""
2313
2314 # Circulation > Checkout Policy
2315 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2316 msgstr "Να επιτρέπεται"
2317
2318 # Circulation > Checkout Policy
2319 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2320 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2321
2322 # Circulation > Checkout Policy
2323 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2324 msgstr "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει τον αυτόματο δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
2325
2326 # Circulation > Checkout Policy
2327 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2328 msgstr ""
2329
2330 # Circulation > Checkout Policy
2331 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2332 msgstr ""
2333
2334 # Circulation > Checkout Policy
2335 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
2336 msgstr " μέλος να δανειστεί πολλαπλά τεύχη της ίδιας εγγραφής. (Σημείωση: Αυτό έχει εφαρμογή σε εγγραφές χωρίς ενεργή συνδρομή.)"
2337
2338 # Circulation > Checkout Policy
2339 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2340 msgstr "Να επιτρέπεται"
2341
2342 # Circulation > Checkout Policy
2343 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2344 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2345
2346 # Circulation > Checkout Policy
2347 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2348 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί ότι δε δανείζονται."
2349
2350 # Circulation > Interface
2351 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2352 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Να μην ενεργοποιήσετε"
2353
2354 # Circulation > Interface
2355 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2356 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Να ενεργοποιήσετε"
2357
2358 # Circulation > Interface
2359 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2360 msgstr ""
2361
2362 # Circulation > Holds Policy
2363 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2364 msgstr ""
2365
2366 # Circulation > Holds Policy
2367 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2368 msgstr ""
2369
2370 # Circulation > Holds Policy
2371 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2372 msgstr "στα μέλη η ανανέωση αντιτύπου με κράτηση, εάν υπάρχουν διαθέσιμα αντίτυπα για να καλύψουν την κράτηση."
2373
2374 # Circulation > Checkout Policy
2375 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2376 msgstr "Να επιτρέπεται"
2377
2378 # Circulation > Checkout Policy
2379 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2380 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2381
2382 # Circulation > Checkout Policy
2383 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2384 msgstr ""
2385 "στο Προσωπικό η παράβλεψη του ορίου ανανεώσεων και των κανόνων της "
2386 "κυκλοφορίας υλικού"
2387
2388 # Circulation > Checkout Policy
2389 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2390 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
2391
2392 # Circulation > Checkout Policy
2393 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2394 msgstr "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
2395
2396 # Circulation > Checkout Policy
2397 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2398 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
2399
2400 # Circulation > Checkout Policy
2401 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2402 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
2403
2404 # Circulation > Checkout Policy
2405 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2406 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
2407
2408 # Circulation > Self Checkout
2409 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2410 msgstr "Να επιτρέπεται"
2411
2412 # Circulation > Self Checkout
2413 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2414 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2415
2416 # Circulation > Self Checkout
2417 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2418 msgstr "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου δανεισμού."
2419
2420 # Circulation > Checkout Policy
2421 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2422 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να επιτρέπεται"
2423
2424 # Circulation > Checkout Policy
2425 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2426 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να μην επιτρέπεται"
2427
2428 # Circulation > Checkout Policy
2429 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2430 msgstr ""
2431
2432 # Circulation > Checkout Policy
2433 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2434 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Να"
2435
2436 # Circulation > Checkout Policy
2437 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2438 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Να μην"
2439
2440 # Circulation > Checkout Policy
2441 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2442 msgstr "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
2443
2444 # Circulation > Holds Policy
2445 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2446 msgstr "Να επιτρέπεται"
2447
2448 # Circulation > Holds Policy
2449 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2450 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2451
2452 # Circulation > Holds Policy
2453 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2454 msgstr "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια καθορισμένη ημερομηνία."
2455
2456 # Circulation > Self Checkout
2457 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2458 msgstr "."
2459
2460 # Circulation > Self Checkout
2461 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2462 msgstr "Να επιτρέπεται"
2463
2464 # Circulation > Self Checkout
2465 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2466 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2467
2468 # Circulation > Self Checkout
2469 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2470 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
2471
2472 # Circulation > Self Checkout
2473 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2474 msgstr "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη σύνδεση προσωπικού"
2475
2476 # Circulation > Checkout Policy
2477 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2478 msgstr "Να γίνεται"
2479
2480 # Circulation > Checkout Policy
2481 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2482 msgstr "Να μη γίνεται"
2483
2484 # Circulation > Checkout Policy
2485 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2486 msgstr "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
2487
2488 # Circulation > Batch checkout
2489 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2490 msgstr ""
2491
2492 # Circulation > Batch checkout
2493 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2494 msgstr ""
2495
2496 # Circulation > Batch checkout
2497 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2498 msgstr ""
2499
2500 # Circulation > Batch checkout
2501 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2502 msgstr ""
2503
2504 # Circulation > Batch checkout
2505 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2506 msgstr ""
2507
2508 # Circulation > Checkin Policy
2509 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2510 msgstr "Να εμποδιστεί"
2511
2512 # Circulation > Checkin Policy
2513 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2514 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
2515
2516 # Circulation > Checkin Policy
2517 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2518 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
2519
2520 # Circulation > Checkin Policy
2521 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2522 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό να το εχετε ενεργοποιημένο.</b>"
2523
2524 # Circulation > Checkin Policy
2525 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2526 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να"
2527
2528 # Circulation > Checkin Policy
2529 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2530 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να μην"
2531
2532 # Circulation > Checkin Policy
2533 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2534 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# υπολογίζετε, ούτε να ενημερώνετε τις χρεώσεις υπερημερίας όταν επιστρέφεται ένα τεκμήριο."
2535
2536 # Circulation > Interface
2537 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2538 msgstr "."
2539
2540 # Circulation > Interface
2541 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2542 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
2543
2544 # Circulation > Interface
2545 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2546 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
2547
2548 # Circulation > Interface
2549 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2550 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
2551
2552 # Circulation > Interface
2553 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2554 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ανοίξτε ένα παράθυρο αποκόμματος εκτύπωσης"
2555
2556 # Circulation > Interface
2557 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2558 msgstr "Να μη γίνεται δοκιμή"
2559
2560 # Circulation > Interface
2561 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2562 msgstr "Επιστρέφει μόνο τα πρώτα 10 αποτελέσματα τη στιγμή."
2563
2564 # Circulation > Interface
2565 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2566 msgstr "Να γίνεται δοκιμή"
2567
2568 # Circulation > Interface
2569 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2570 msgstr "να μαντεύεται το μέλος που εισάγεται κατά τη διάρκεια πληκτρολόγησης στην αναζήτηση μέλους στην οθόνη κυκλοφορίας υλικού"
2571
2572 # Circulation > Checkout Policy
2573 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2574 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2575
2576 # Circulation > Checkout Policy
2577 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2578 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2579
2580 # Circulation > Checkout Policy
2581 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2582 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
2583
2584 # Circulation > Checkout Policy
2585 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2586 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
2587
2588 # Circulation > Holds Policy
2589 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2590 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
2591
2592 # Circulation > Holds Policy
2593 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2594 msgstr " ημέρες από σήμερα) τη στιγμή της επιστροφής. Σημειώστε ότι αυτός ο αριθμός ημερών θα χρησιμοποιείται και για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
2595
2596 # Circulation > Checkout Policy
2597 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2598 msgstr ""
2599
2600 # Circulation > Checkout Policy
2601 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2602 msgstr ""
2603
2604 # Circulation > Checkout Policy
2605 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2606 msgstr ""
2607
2608 # Circulation > Checkout Policy
2609 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2610 msgstr ""
2611
2612 # Circulation > Checkout Policy
2613 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2614 msgstr ""
2615
2616 # Circulation > Checkout Policy
2617 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2618 msgstr ""
2619
2620 # Circulation > Checkout Policy
2621 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2622 msgstr ""
2623
2624 # Circulation > Checkout Policy
2625 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2626 msgstr ""
2627
2628 # Circulation > Checkout Policy
2629 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2630 msgstr ""
2631
2632 # Circulation > Checkout Policy
2633 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2634 msgstr " <br>π.χ.: [1] [30] Προσδιόρισε ένα αντίτυπο ως Χαμένο (τιμή 1) όταν είναι Ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από 30 ημέρες."
2635
2636 # Circulation > Checkout Policy
2637 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2638 msgstr ""
2639
2640 # Circulation > Checkout Policy
2641 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2642 msgstr ""
2643
2644 # Circulation > Checkout Policy
2645 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2646 msgstr ""
2647
2648 # Circulation > Checkout Policy
2649 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2650 msgstr " όταν το αντίτυπο είναι Ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από"
2651
2652 # Circulation > Interface
2653 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2654 msgstr "Απόκρυψη"
2655
2656 # Circulation > Interface
2657 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2658 msgstr "Εμφάνιση"
2659
2660 # Circulation > Interface
2661 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2662 msgstr "eine Schaltfläche um die Daten des aktuellen Benutzers vom Ausleihschirm zu löschen."
2663
2664 # Circulation > Holds Policy
2665 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2666 msgstr "Deaktiviere"
2667
2668 # Circulation > Holds Policy
2669 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2670 msgstr "Ενεργοποίηση"
2671
2672 # Circulation > Holds Policy
2673 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2674 msgstr "die Möglichkeit mehrere Titel auf einmal aus der Trefferliste heraus vorzumerken."
2675
2676 # Circulation > Holds Policy
2677 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2678 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
2679
2680 # Circulation > Holds Policy
2681 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2682 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
2683
2684 # Circulation > Holds Policy
2685 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2686 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# l'expiration automatique des réservations quand elles n'ont pas été récupérées dans la limite de temps définie dans ReservesMaxPickUpDelay"
2687
2688 # Circulation > Holds Policy
2689 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2690 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Si on active ExpireReservesMaxPickUpDelay, on fait payer à l'adhérent, qui laisse sa réservation expirer, une somme de"
2691
2692 # Circulation > Holds Policy
2693 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2694 msgstr ""
2695
2696 # Circulation > Holds Policy
2697 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2698 msgstr ""
2699
2700 # Circulation > Holds Policy
2701 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2702 msgstr ""
2703
2704 # Circulation > Interface
2705 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2706 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
2707
2708 # Circulation > Interface
2709 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2710 msgstr "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το CSV με το ιστορικό δανεισμών των χρηστών ή από την εξαγωγή iso2709"
2711
2712 # Circulation > Interface
2713 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
2714 msgstr "CSV προφίλ κατά την εξαγωγή του ιστορικού δανεισμών των χρηστών (εισάγετε το όνομα προφίλ του CSV)"
2715
2716 # Circulation > Interface
2717 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
2718 msgstr "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Χρησιμοποιήστε το"
2719
2720 # Circulation > Interface
2721 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2722 msgstr "Να μην απαιτείται"
2723
2724 # Circulation > Interface
2725 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2726 msgstr "Να απαιτείται"
2727
2728 # Circulation > Interface
2729 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2730 msgstr "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η έκθεση εκπρόθεσμων."
2731
2732 # Circulation > Interface
2733 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2734 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
2735
2736 # Circulation > Interface
2737 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2738 msgstr "Να ειδοποιούνται"
2739
2740 # Circulation > Interface
2741 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2742 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
2743
2744 # Circulation > Fines Policy
2745 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2746 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να μην συμπεριληφθεί"
2747
2748 # Circulation > Fines Policy
2749 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2750 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να συμπεριληφθεί"
2751
2752 # Circulation > Fines Policy
2753 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2754 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για μια εκπρόθεσμη επιστροφή τεκμηρίου."
2755
2756 # Circulation > Fines Policy
2757 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2758 msgstr ""
2759
2760 # Circulation > Fines Policy
2761 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2762 msgstr ""
2763
2764 # Circulation > Fines Policy
2765 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2766 msgstr ""
2767
2768 # Circulation > Checkout Policy
2769 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2770 msgstr ""
2771
2772 # Circulation > Checkout Policy
2773 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2774 msgstr ""
2775
2776 # Circulation > Checkout Policy
2777 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2778 msgstr ""
2779
2780 # Circulation > Interface
2781 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2782 msgstr "Καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας Κρατήσεων στην(στις)"
2783
2784 # Circulation > Interface
2785 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2786 msgstr ""
2787
2788 # Circulation > Checkout Policy
2789 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2790 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2791
2792 # Circulation > Checkout Policy
2793 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2794 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2795
2796 # Circulation > Checkout Policy
2797 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2798 msgstr "της βιβλιοθήκες από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου."
2799
2800 # Circulation > Checkout Policy
2801 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2802 msgstr "Να μη μετακινούνται"
2803
2804 # Circulation > Checkout Policy
2805 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2806 msgstr "Να μετακινούνται"
2807
2808 # Circulation > Checkout Policy
2809 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2810 msgstr "τεκμήρια που έχουν τοποθεσία PROC στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
2811
2812 # Circulation > Checkout Policy
2813 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2814 msgstr ""
2815
2816 # Circulation > Checkout Policy
2817 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2818 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
2819
2820 # Circulation > Checkout Policy
2821 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2822 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
2823
2824 # Circulation > Checkout Policy
2825 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2826 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
2827
2828 # Circulation > Checkout Policy
2829 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2830 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
2831
2832 # Circulation > Checkout Policy
2833 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2834 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
2835
2836 # Circulation > Checkout Policy
2837 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2838 msgstr "Να εμποδίζονται"
2839
2840 # Circulation > Checkout Policy
2841 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2842 msgstr "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε το όριο που έχουν."
2843
2844 # Circulation > Holds Policy
2845 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2846 msgstr ""
2847
2848 # Circulation > Holds Policy
2849 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2850 msgstr ""
2851
2852 # Circulation > Holds Policy
2853 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2854 msgstr ""
2855
2856 # Circulation > Holds Policy
2857 # Circulation > Holds Policy
2858 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2859 msgstr ""
2860
2861 # Circulation > Holds Policy
2862 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2863 msgstr ""
2864
2865 # Circulation > Holds Policy
2866 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2867 msgstr ""
2868
2869 # Circulation > Holds Policy
2870 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2871 msgstr ""
2872
2873 # Circulation > Checkout Policy
2874 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2875 msgstr ""
2876
2877 # Circulation > Checkout Policy
2878 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2879 msgstr ""
2880
2881 # Circulation > Checkout Policy
2882 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2883 msgstr ""
2884
2885 # Circulation > Checkout Policy
2886 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2887 msgstr ""
2888
2889 # Circulation > Checkout Policy
2890 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2891 msgstr ""
2892
2893 # Circulation > Checkout Policy
2894 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2895 msgstr "Ο υπολογισμός \"Χωρίς προηγούμενη ανανέωση\" να βασίζεται στο"
2896
2897 # Circulation > Checkout Policy
2898 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
2899 msgstr ""
2900
2901 # Circulation > Checkout Policy
2902 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
2903 msgstr ""
2904
2905 # Circulation > Checkout Policy
2906 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
2907 msgstr ""
2908
2909 # Circulation > Interface
2910 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
2911 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
2912
2913 # Circulation > Interface
2914 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
2915 msgstr "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας με <code>http://</code>)"
2916
2917 # Circulation > Holds Policy
2918 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
2919 msgstr "Να επιτρέπεται"
2920
2921 # Circulation > Holds Policy
2922 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2923 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2924
2925 # Circulation > Holds Policy
2926 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
2927 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το AllowHoldDateInFuture πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
2928
2929 # Circulation > Holds Policy
2930 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
2931 msgstr "Να επιτρέπεται"
2932
2933 # Circulation > Holds Policy
2934 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
2935 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2936
2937 # Circulation > Holds Policy
2938 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
2939 msgstr "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει μια κράτηση."
2940
2941 # Circulation > Checkout Policy
2942 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
2943 msgstr ""
2944
2945 # Circulation > Checkout Policy
2946 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
2947 msgstr ""
2948
2949 # Circulation > Checkout Policy
2950 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
2951 msgstr ""
2952
2953 # Circulation > Checkout Policy
2954 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
2955 msgstr ""
2956
2957 # Circulation > Checkout Policy
2958 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
2959 msgstr ""
2960
2961 # Circulation > Checkout Policy
2962 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
2963 msgstr ""
2964
2965 # Circulation > Checkout Policy
2966 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
2967 msgstr "Όλες οι ειδοποιήσεις να στέλνονται ως BCC σε αυτό το email"
2968
2969 # Circulation > Checkout Policy
2970 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
2971 msgstr ""
2972
2973 # Circulation > Checkout Policy
2974 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
2975 msgstr ""
2976
2977 # Circulation > Checkout Policy
2978 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
2979 msgstr ""
2980
2981 # Circulation > Checkout Policy
2982 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
2983 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
2984
2985 # Circulation > Checkout Policy
2986 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2987 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
2988
2989 # Circulation > Checkout Policy
2990 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2991 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
2992
2993 # Circulation > Checkout Policy
2994 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2995 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
2996
2997 # Circulation > Checkout Policy
2998 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
2999 msgstr ""
3000
3001 # Circulation > Checkout Policy
3002 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3003 msgstr "επιτρέπεται η ανανέωση"
3004
3005 # Circulation > Checkout Policy
3006 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3007 msgstr "να μην επιτέπεται η ανανέωση για τον σύνολο των δανεισμών του."
3008
3009 # Circulation > Checkout Policy
3010 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3011 msgstr "να μην επιτρέπεται η ανανέωση για το συγκεκριμένο αντίτυπο"
3012
3013 # Circulation > Checkout Policy
3014 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3015 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
3016
3017 # Circulation > Checkout Policy
3018 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3019 msgstr ""
3020 "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου. Αν ο αριθμός τεκμηρίων "
3021 "είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει με μία "
3022 "προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό "
3023 "λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Ορίστε το 0 "
3024 "για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα "
3025 "από το πόσα είναι."
3026
3027 # Circulation > Interface
3028 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3029 msgstr "Να μην καταγράφεται"
3030
3031 # Circulation > Interface
3032 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3033 msgstr "Να καταγράφεται"
3034
3035 # Circulation > Interface
3036 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3037 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
3038
3039 # Circulation > Fines Policy
3040 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
3041 msgstr ""
3042
3043 # Circulation > Fines Policy
3044 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
3045 msgstr ""
3046
3047 # Circulation > Fines Policy
3048 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
3049 msgstr ""
3050
3051 # Circulation > Checkout Policy
3052 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3053 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία να βασίζεται"
3054
3055 # Circulation > Checkout Policy
3056 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3057 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
3058
3059 # Circulation > Checkout Policy
3060 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3061 msgstr "στην παλιά ημερομηνία επιστροφής του δανεισμού."
3062
3063 # Circulation > Checkout Policy
3064 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3065 msgstr "να μην αποστέλεται"
3066
3067 # Circulation > Checkout Policy
3068 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3069 msgstr "να αποστέλεται"
3070
3071 # Circulation > Checkout Policy
3072 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3073 msgstr ""
3074
3075 # Circulation > Checkout Policy
3076 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3077 msgstr ""
3078
3079 # Circulation > Checkout Policy
3080 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3081 msgstr ""
3082
3083 # Circulation > Checkout Policy
3084 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3085 msgstr ""
3086
3087 # Circulation > Checkout Policy
3088 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3089 msgstr ""
3090
3091 # Circulation > Checkout Policy
3092 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3093 msgstr ""
3094
3095 # Circulation > Checkout Policy
3096 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3097 msgstr ""
3098
3099 # Circulation > Checkout Policy
3100 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3101 msgstr ""
3102
3103 # Circulation > Holds Policy
3104 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3105 msgstr "Να ελέγχεται"
3106
3107 # Circulation > Holds Policy
3108 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3109 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
3110
3111 # Circulation > Holds Policy
3112 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3113 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
3114
3115 # Circulation > Holds Policy
3116 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3117 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
3118
3119 # Circulation > Holds Policy
3120 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3121 msgstr "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για περισσότερες από"
3122
3123 # Circulation > Holds Policy
3124 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3125 msgstr "ημέρες."
3126
3127 # Circulation > Holds Policy
3128 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3129 msgstr "Αυτόματα"
3130
3131 # Circulation > Holds Policy
3132 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3133 msgstr "Όχι αυτόματα"
3134
3135 # Circulation > Holds Policy
3136 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3137 msgstr ""
3138
3139 # Circulation > Checkout Policy
3140 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3141 msgstr ""
3142
3143 # Circulation > Checkout Policy
3144 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3145 msgstr ""
3146
3147 # Circulation > Checkout Policy
3148 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3149 msgstr ""
3150
3151 # Circulation > Checkout Policy
3152 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3153 msgstr ""
3154
3155 # Circulation > Checkout Policy
3156 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3157 msgstr "Να μην απαιτείται"
3158
3159 # Circulation > Checkout Policy
3160 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3161 msgstr "Να απαιτείται"
3162
3163 # Circulation > Checkout Policy
3164 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3165 msgstr "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους (περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του μέλους)."
3166
3167 # Circulation > Checkout Policy
3168 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3169 msgstr "Να μην μετακινούνται"
3170
3171 # Circulation > Checkout Policy
3172 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3173 msgstr "Να μετακινούνται"
3174
3175 # Circulation > Checkout Policy
3176 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3177 msgstr "όλα τα τεκμήρια στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
3178
3179 # Circulation > Self Checkout
3180 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3181 msgstr ""
3182
3183 # Circulation > Self Checkout
3184 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3185 msgstr ""
3186
3187 # Circulation > Self Checkout
3188 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3189 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
3190
3191 # Circulation > Self Checkout
3192 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3193 msgstr ""
3194
3195 # Circulation > Self Checkout
3196 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3197 msgstr ""
3198
3199 # Circulation > Self Checkout
3200 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3201 msgstr ""
3202
3203 # Circulation > Self Checkout
3204 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3205 msgstr "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού μετά από"
3206
3207 # Circulation > Self Checkout
3208 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3209 msgstr "δευτερόλεπτα."
3210
3211 # Circulation > Self Checkout
3212 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
3213 msgstr "Barcode τους"
3214
3215 # Circulation > Self Checkout
3216 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3217 msgstr "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
3218
3219 # Circulation > Self Checkout
3220 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3221 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
3222
3223 # Circulation > Interface
3224 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3225 msgstr ""
3226
3227 # Circulation > Interface
3228 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3229 msgstr ""
3230
3231 # Circulation > Interface
3232 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3233 msgstr ""
3234
3235 # Circulation > Self Checkout
3236 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3237 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3238
3239 # Circulation > Self Checkout
3240 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3241 msgstr "Να εμφανίζεται"
3242
3243 # Circulation > Self Checkout
3244 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3245 msgstr "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
3246
3247 # Circulation > Interface
3248 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3249 msgstr "Να επιτρέπεται"
3250
3251 # Circulation > Interface
3252 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3253 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3254
3255 # Circulation > Interface
3256 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3257 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία επιστροφής στους δανεισμούς."
3258
3259 # Circulation > Interface
3260 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3261 msgstr ""
3262
3263 # Circulation > Interface
3264 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3265 msgstr ""
3266
3267 # Circulation > Interface
3268 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3269 msgstr ""
3270
3271 # Circulation > Checkout Policy
3272 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3273 msgstr ""
3274
3275 # Circulation > Checkout Policy
3276 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3277 msgstr ""
3278
3279 # Circulation > Checkout Policy
3280 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3281 msgstr ""
3282
3283 # Circulation > Holds Policy
3284 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3285 msgstr "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες τις βιβλιοθήκες)"
3286
3287 # Circulation > Holds Policy
3288 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3289 msgstr ""
3290
3291 # Circulation > Holds Policy
3292 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3293 msgstr "σε τυχαία σειρά."
3294
3295 # Circulation > Holds Policy
3296 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3297 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
3298
3299 # Circulation > Holds Policy
3300 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3301 msgstr ""
3302
3303 # Circulation > Holds Policy
3304 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3305 msgstr ""
3306
3307 # Circulation > Holds Policy
3308 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3309 msgstr ""
3310
3311 # Circulation > Holds Policy
3312 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3313 msgstr "Να επιτρέπεται"
3314
3315 # Circulation > Holds Policy
3316 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3317 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3318
3319 # Circulation > Holds Policy
3320 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3321 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
3322
3323 # Circulation > Holds Policy
3324 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3325 msgstr "Να επιτρέπεται"
3326
3327 # Circulation > Holds Policy
3328 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3329 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3330
3331 # Circulation > Holds Policy
3332 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3333 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
3334
3335 # Circulation > Holds Policy
3336 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3337 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
3338
3339 # Circulation > Holds Policy
3340 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3341 msgstr "Να μεταφέρονται"
3342
3343 # Circulation > Holds Policy
3344 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3345 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
3346
3347 # Circulation > Checkout Policy
3348 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3349 msgstr "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
3350
3351 # Circulation > Checkout Policy
3352 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3353 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
3354
3355 # Circulation > Checkin Policy
3356 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3357 msgstr ""
3358
3359 # Circulation > Checkin Policy
3360 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3361 msgstr ""
3362
3363 # Circulation > Checkin Policy
3364 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3365 msgstr ""
3366
3367 # Circulation > Interface
3368 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3369 msgstr ""
3370
3371 # Circulation > Interface
3372 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3373 msgstr ""
3374
3375 # Circulation > Interface
3376 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3377 msgstr ""
3378
3379 # Circulation > Checkout Policy
3380 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3381 msgstr "."
3382
3383 # Circulation > Checkout Policy
3384 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3385 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
3386
3387 # Circulation > Checkout Policy
3388 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3389 msgstr "Να επιβάλλεται"
3390
3391 # Circulation > Checkout Policy
3392 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3393 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
3394
3395 # Circulation > Checkout Policy
3396 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3397 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
3398
3399 # Circulation > Checkout Policy
3400 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3401 msgstr ""
3402
3403 # Circulation > Course Reserves
3404 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3405 msgstr ""
3406
3407 # Circulation > Course Reserves
3408 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3409 msgstr ""
3410
3411 # Circulation > Course Reserves
3412 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3413 msgstr ""
3414
3415 # Circulation > Checkout Policy
3416 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3417 msgstr ""
3418
3419 # Circulation > Checkout Policy
3420 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3421 msgstr ""
3422
3423 # Circulation > Checkout Policy
3424 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3425 msgstr ""
3426
3427 # Circulation > Interface
3428 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3429 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
3430
3431 # Circulation > Interface
3432 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3433 msgstr "Να ειδοποιούνται"
3434
3435 # Circulation > Interface
3436 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3437 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν επιστροφή τεκμηρίων."
3438
3439 # Circulation > Self Checkout
3440 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3441 msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί"
3442
3443 # Circulation > Self Checkout
3444 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3445 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3446
3447 # Circulation > Self Checkout
3448 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3449 msgstr "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3450
3451 # Circulation > Fines Policy
3452 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3453 msgstr ""
3454
3455 # Circulation > Fines Policy
3456 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3457 msgstr ""
3458
3459 # Circulation > Fines Policy
3460 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3461 msgstr ""
3462
3463 # Circulation > Fines Policy
3464 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3465 msgstr ""
3466
3467 # Circulation > Fines Policy
3468 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3469 msgstr ""
3470
3471 # Circulation > Fines Policy
3472 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3473 msgstr ""
3474
3475 # Circulation > Holds Policy
3476 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3477 msgstr "Να επιτρέπεται"
3478
3479 # Circulation > Holds Policy
3480 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3481 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
3482
3483 # Circulation > Holds Policy
3484 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3485 msgstr "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη βιβλιοθήκη"
3486
3487 # Circulation > Holds Policy
3488 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3489 msgstr ""
3490
3491 # Circulation > Holds Policy
3492 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3493 msgstr ""
3494
3495 # Circulation > Holds Policy
3496 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3497 msgstr ""
3498
3499 # Circulation > Holds Policy
3500 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3501 msgstr ""
3502
3503 # Circulation > Holds Policy
3504 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3505 msgstr ""
3506
3507 # Circulation > Holds Policy
3508 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3509 msgstr ""
3510
3511 # Circulation > Holds Policy
3512 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3513 msgstr ""
3514
3515 # Circulation > Holds Policy
3516 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3517 msgstr ""
3518
3519 # Circulation > Holds Policy
3520 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3521 msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί"
3522
3523 # Circulation > Holds Policy
3524 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3525 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3526
3527 # Circulation > Holds Policy
3528 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3529 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
3530
3531 # Circulation > Fines Policy
3532 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3533 msgstr "Να υπολογίζονται τα πρόστιμα σύμφωνα με τις εκπρόθεσμες ημέρες"
3534
3535 # Circulation > Fines Policy
3536 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3537 msgstr "κατευθείαν."
3538
3539 # Circulation > Fines Policy
3540 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3541 msgstr "χωρίς να υπολογίζονται οι ημέρες που η βιβλιοθήκη ήταν κλειστή."
3542
3543 # Circulation > Fines Policy
3544 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3545 msgstr ""
3546
3547 # Circulation > Fines Policy
3548 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3549 msgstr "Να υπολογίζονται (αλλά όχι για αποστολή email στον διαχειριστή)"
3550
3551 # Circulation > Fines Policy
3552 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3553 msgstr "Να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
3554
3555 # Circulation > Fines Policy
3556 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3557 msgstr "Να μην υπολογίζονται"
3558
3559 # Circulation > Fines Policy
3560 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3561 msgstr "τα πρόστιμα (όταν τρέχι το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
3562
3563 # Circulation > Interface
3564 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3565 msgstr ""
3566
3567 # Circulation > Interface
3568 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3569 msgstr ""
3570
3571 # Circulation > Interface
3572 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3573 msgstr ""
3574
3575 # Circulation > Interface
3576 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3577 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
3578
3579 # Circulation > Interface
3580 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3581 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
3582
3583 # Circulation > Interface
3584 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3585 msgstr "Να μη φιλτράρονται"
3586
3587 # Circulation > Interface
3588 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3589 msgstr ""
3590
3591 # Circulation > Interface
3592 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3593 msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
3594
3595 # Circulation > Interface
3596 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3597 msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από τα τύπου T-prefix"
3598
3599 # Circulation > Interface
3600 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3601 msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
3602
3603 # Circulation > Checkout Policy
3604 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3605 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα από"
3606
3607 # Circulation > Checkout Policy
3608 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3609 msgstr "σε πρόστιμα."
3610
3611 # Circulation > Holds Policy
3612 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3613 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
3614
3615 # Circulation > Holds Policy
3616 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3617 msgstr "κρατήσεις ταυτόχρονα."
3618
3619 # Circulation > Checkout Policy
3620 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3621 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη ο δανεισμός βιβλίων αν έχουν περισσότερα από"
3622
3623 # Circulation > Checkout Policy
3624 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3625 msgstr "σε πρόστιμα."
3626
3627 # Circulation > Interface
3628 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3629 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
3630
3631 # Circulation > Interface
3632 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3633 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
3634
3635 # Circulation > Interface
3636 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3637 msgstr "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
3638
3639 # Circulation > Interface
3640 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3641 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
3642
3643 # Circulation > Interface
3644 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3645 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
3646
3647 # Circulation > Interface
3648 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3649 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
3650
3651 # Circulation > Interface
3652 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3653 msgstr "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
3654
3655 # Circulation > Interface
3656 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3657 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
3658
3659 # Circulation > Interface
3660 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3661 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
3662
3663 # Circulation > Interface
3664 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3665 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
3666
3667 # Circulation > Checkout Policy
3668 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3669 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία επιστροφής σύμφωνα με"
3670
3671 # Circulation > Checkout Policy
3672 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3673 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
3674
3675 # Circulation > Checkout Policy
3676 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3677 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την επιστροφή στην επόμενη ημέρα που η βιβλιοθήκη θα είναι ανοικτή."
3678
3679 # Circulation > Checkout Policy
3680 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3681 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα παραλείπει όλες τις ημέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
3682
3683 # Enhanced Content
3684 msgid "enhanced_content.pref"
3685 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
3686
3687 # Enhanced Content > All
3688 msgid "enhanced_content.pref All"
3689 msgstr "Όλα"
3690
3691 # Enhanced Content > Amazon
3692 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3693 msgstr "Amazon"
3694
3695 # Enhanced Content > Babelthèque
3696 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3697 msgstr "Babelthèque"
3698
3699 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3700 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3701 msgstr "Baker and Taylor"
3702
3703 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3704 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3705 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
3706
3707 # Enhanced Content > Google
3708 msgid "enhanced_content.pref Google"
3709 msgstr "Google"
3710
3711 # Enhanced Content > HTML5 Media
3712 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3713 msgstr ""
3714
3715 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3716 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3717 msgstr ""
3718
3719 # Enhanced Content > Library Thing
3720 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3721 msgstr "Library Thing"
3722
3723 # Enhanced Content > Local Cover Images
3724 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3725 msgstr ""
3726
3727 # Enhanced Content > Novelist Select
3728 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3729 msgstr "Novelist Select"
3730
3731 # Enhanced Content > OCLC
3732 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3733 msgstr "OCLC"
3734
3735 # Enhanced Content > Open Library
3736 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3737 msgstr "Open Library"
3738
3739 # Enhanced Content > OverDrive
3740 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3741 msgstr ""
3742
3743 # Enhanced Content > Plugins
3744 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3745 msgstr ""
3746
3747 # Enhanced Content > Syndetics
3748 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3749 msgstr "Syndetics"
3750
3751 # Enhanced Content > Tagging
3752 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3753 msgstr "Tagging"
3754
3755 # Enhanced Content > All
3756 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3757 msgstr ""
3758
3759 # Enhanced Content > Local Cover Images
3760 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
3761 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
3762
3763 # Enhanced Content > Local Cover Images
3764 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
3765 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
3766
3767 # Enhanced Content > Local Cover Images
3768 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
3769 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
3770
3771 # Enhanced Content > Amazon
3772 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
3773 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
3774
3775 # Enhanced Content > Amazon
3776 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
3777 msgstr ""
3778 "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να "
3779 "επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να "
3780 "αγοράσει ένα τεκμήριο."
3781
3782 # Enhanced Content > Amazon
3783 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
3784 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3785
3786 # Enhanced Content > Amazon
3787 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
3788 msgstr "Να εμφανίζονται"
3789
3790 # Enhanced Content > Amazon
3791 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
3792 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
3793
3794 # Enhanced Content > Amazon
3795 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
3796 msgstr "Αμερικάνικο"
3797
3798 # Enhanced Content > Amazon
3799 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
3800 msgstr "Βρετανικό"
3801
3802 # Enhanced Content > Amazon
3803 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
3804 msgstr "Καναδικό"
3805
3806 # Enhanced Content > Amazon
3807 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
3808 msgstr "Γαλλικό"
3809
3810 # Enhanced Content > Amazon
3811 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
3812 msgstr "Γερμανικό"
3813
3814 # Enhanced Content > Amazon
3815 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
3816 msgstr "Ιαπωνικό"
3817
3818 # Enhanced Content > Amazon
3819 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
3820 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
3821
3822 # Enhanced Content > Amazon
3823 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
3824 msgstr "ιστότοπο."
3825
3826 # Enhanced Content > Babelthèque
3827 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
3828 msgstr "Να"
3829
3830 # Enhanced Content > Babelthèque
3831 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3832 msgstr "Να μην"
3833
3834 # Enhanced Content > Babelthèque
3835 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3836 msgstr "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
3837
3838 # Enhanced Content > Babelthèque
3839 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3840 msgstr ""
3841
3842 # Enhanced Content > Babelthèque
3843 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3844 msgstr ""
3845
3846 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3847 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3848 msgstr "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε αυτούς τους συνδέσμους."
3849
3850 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3851 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3852 msgstr "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι προσβάσιμοι στο <code>https://"
3853
3854 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3855 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
3856 msgstr "Να προστεθούν"
3857
3858 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3859 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
3860 msgstr "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
3861
3862 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3863 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
3864 msgstr "Να μην προστεθούν"
3865
3866 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3867 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
3868 msgstr "."
3869
3870 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3871 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
3872 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
3873
3874 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3875 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
3876 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
3877
3878 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3879 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
3880 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
3881
3882 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3883 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
3884 msgstr "Όλα"
3885
3886 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3887 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
3888 msgstr "μέγεθος."
3889
3890 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3891 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
3892 msgstr "Coce server URL"
3893
3894 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3895 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
3896 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
3897
3898 # Enhanced Content > All
3899 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
3900 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3901
3902 # Enhanced Content > All
3903 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
3904 msgstr "Να εμφανίζονται"
3905
3906 # Enhanced Content > All
3907 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
3908 msgstr "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
3909
3910 # Enhanced Content > Google
3911 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
3912 msgstr "Να προστεθούν"
3913
3914 # Enhanced Content > Google
3915 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
3916 msgstr "Να μην προστεθούν"
3917
3918 # Enhanced Content > Google
3919 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
3920 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
3921
3922 # Enhanced Content > HTML5 Media
3923 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
3924 msgstr ""
3925
3926 # Enhanced Content > HTML5 Media
3927 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
3928 msgstr ""
3929
3930 # Enhanced Content > HTML5 Media
3931 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
3932 msgstr ""
3933
3934 # Enhanced Content > HTML5 Media
3935 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
3936 msgstr ""
3937
3938 # Enhanced Content > HTML5 Media
3939 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
3940 msgstr ""
3941
3942 # Enhanced Content > HTML5 Media
3943 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
3944 msgstr ""
3945
3946 # Enhanced Content > HTML5 Media
3947 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
3948 msgstr ""
3949
3950 # Enhanced Content > HTML5 Media
3951 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
3952 msgstr ""
3953
3954 # Enhanced Content > HTML5 Media
3955 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
3956 msgstr ""
3957
3958 # Enhanced Content > HTML5 Media
3959 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
3960 msgstr ""
3961
3962 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3963 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
3964 msgstr ""
3965
3966 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3967 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
3968 msgstr ""
3969
3970 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3971 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
3972 msgstr ""
3973
3974 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3975 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
3976 msgstr ""
3977
3978 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3979 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
3980 msgstr ""
3981
3982 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3983 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
3984 msgstr ""
3985
3986 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3987 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
3988 msgstr ""
3989
3990 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3991 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
3992 msgstr ""
3993
3994 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3995 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
3996 msgstr ""
3997
3998 # Enhanced Content > Library Thing
3999 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4000 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">εγγραφείτε</a>, και στη συνέχει εισάγετε το ID σας πιο κάτω."
4001
4002 # Enhanced Content > Library Thing
4003 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4004 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4005
4006 # Enhanced Content > Library Thing
4007 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4008 msgstr "Να εμφανίζονται"
4009
4010 # Enhanced Content > Library Thing
4011 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4012 msgstr "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό πρέπει να "
4013
4014 # Enhanced Content > Library Thing
4015 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4016 msgstr "."
4017
4018 # Enhanced Content > Library Thing
4019 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4020 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
4021
4022 # Enhanced Content > Library Thing
4023 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4024 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
4025
4026 # Enhanced Content > Library Thing
4027 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4028 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
4029
4030 # Enhanced Content > Library Thing
4031 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4032 msgstr "σε καρτέλες."
4033
4034 # Enhanced Content > Local Cover Images
4035 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4036 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
4037
4038 # Enhanced Content > Local Cover Images
4039 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4040 msgstr "Απόκρυψη"
4041
4042 # Enhanced Content > Local Cover Images
4043 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4044 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture dans la recherche intranet et les pages détaillées."
4045
4046 # Enhanced Content > Novelist Select
4047 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4048 msgstr "Να προστεθεί"
4049
4050 # Enhanced Content > Novelist Select
4051 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4052 msgstr "Να μην προστεθεί"
4053
4054 # Enhanced Content > Novelist Select
4055 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4056 msgstr "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους εικόνων)."
4057
4058 # Enhanced Content > Novelist Select
4059 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4060 msgstr "."
4061
4062 # Enhanced Content > Novelist Select
4063 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4064 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
4065
4066 # Enhanced Content > Novelist Select
4067 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4068 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
4069
4070 # Enhanced Content > Novelist Select
4071 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4072 msgstr "."
4073
4074 # Enhanced Content > Novelist Select
4075 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4076 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
4077
4078 # Enhanced Content > Novelist Select
4079 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4080 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
4081
4082 # Enhanced Content > Novelist Select
4083 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4084 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
4085
4086 # Enhanced Content > Novelist Select
4087 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4088 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
4089
4090 # Enhanced Content > Novelist Select
4091 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4092 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
4093
4094 # Enhanced Content > OCLC
4095 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4096 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4097
4098 # Enhanced Content > OCLC
4099 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4100 msgstr "για πρόσβαση στην υπηρεσία xISBN. Σημειώστε ότι εκτός και αν έχετε εγγραφεί για ένα ID, περιορίζεστε σε 1000 ερωτήματα ανά ημέρα."
4101
4102 # Enhanced Content > Amazon
4103 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4104 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4105
4106 # Enhanced Content > Amazon
4107 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4108 msgstr "Να εμφανίζονται"
4109
4110 # Enhanced Content > Amazon
4111 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4112 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
4113
4114 # Enhanced Content > All
4115 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4116 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4117
4118 # Enhanced Content > All
4119 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4120 msgstr "Να εμφανίζονται"
4121
4122 # Enhanced Content > All
4123 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4124 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
4125
4126 # Enhanced Content > Local Cover Images
4127 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4128 msgstr "Εμφάνιση"
4129
4130 # Enhanced Content > Local Cover Images
4131 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4132 msgstr "Απόκρυψη"
4133
4134 # Enhanced Content > Local Cover Images
4135 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4136 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# images locales de couverture dans la recherche de l'OPAC et les pages détaillées."
4137
4138 # Enhanced Content > Open Library
4139 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4140 msgstr "Να προστεθούν"
4141
4142 # Enhanced Content > Open Library
4143 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4144 msgstr "Να μην προστεθούν"
4145
4146 # Enhanced Content > Open Library
4147 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4148 msgstr "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4149
4150 # Enhanced Content > Open Library
4151 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4152 msgstr ""
4153
4154 # Enhanced Content > Open Library
4155 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4156 msgstr ""
4157
4158 # Enhanced Content > Open Library
4159 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4160 msgstr ""
4161
4162 # Enhanced Content > OverDrive
4163 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4164 msgstr ""
4165
4166 # Enhanced Content > OverDrive
4167 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4168 msgstr ""
4169
4170 # Enhanced Content > OverDrive
4171 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4172 msgstr ""
4173
4174 # Enhanced Content > OverDrive
4175 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4176 msgstr ""
4177
4178 # Enhanced Content > OverDrive
4179 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4180 msgstr ""
4181
4182 # Enhanced Content > Syndetics
4183 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4184 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4185
4186 # Enhanced Content > Syndetics
4187 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4188 msgstr "Να εμφανίζονται"
4189
4190 # Enhanced Content > Syndetics
4191 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4192 msgstr "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4193
4194 # Enhanced Content > Syndetics
4195 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4196 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4197
4198 # Enhanced Content > Syndetics
4199 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4200 msgstr "Να εμφανίζονται"
4201
4202 # Enhanced Content > Syndetics
4203 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4204 msgstr "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4205
4206 # Enhanced Content > Syndetics
4207 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4208 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4209
4210 # Enhanced Content > Syndetics
4211 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4212 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
4213
4214 # Enhanced Content > Syndetics
4215 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4216 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4217
4218 # Enhanced Content > Syndetics
4219 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4220 msgstr "Να εμφανίζονται"
4221
4222 # Enhanced Content > Syndetics
4223 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4224 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
4225
4226 # Enhanced Content > Syndetics
4227 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4228 msgstr "μεγάλο"
4229
4230 # Enhanced Content > Syndetics
4231 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4232 msgstr "μεσαίο"
4233
4234 # Enhanced Content > Syndetics
4235 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4236 msgstr "μέγεθος."
4237
4238 # Enhanced Content > Syndetics
4239 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4240 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4241
4242 # Enhanced Content > Syndetics
4243 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4244 msgstr "Να εμφανίζονται"
4245
4246 # Enhanced Content > Syndetics
4247 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4248 msgstr "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC (όταν το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4249
4250 # Enhanced Content > Syndetics
4251 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4252 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4253
4254 # Enhanced Content > Syndetics
4255 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4256 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4257
4258 # Enhanced Content > Syndetics
4259 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4260 msgstr "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
4261
4262 # Enhanced Content > Syndetics
4263 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4264 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4265
4266 # Enhanced Content > Syndetics
4267 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4268 msgstr "Να εμφανίζονται"
4269
4270 # Enhanced Content > Syndetics
4271 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4272 msgstr "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4273
4274 # Enhanced Content > Syndetics
4275 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4276 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4277
4278 # Enhanced Content > Syndetics
4279 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4280 msgstr "Να εμφανίζονται"
4281
4282 # Enhanced Content > Syndetics
4283 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4284 msgstr "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4285
4286 # Enhanced Content > Syndetics
4287 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4288 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4289
4290 # Enhanced Content > Syndetics
4291 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4292 msgstr "Να εμφανίζονται"
4293
4294 # Enhanced Content > Syndetics
4295 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4296 msgstr "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
4297
4298 # Enhanced Content > Syndetics
4299 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4300 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
4301
4302 # Enhanced Content > Syndetics
4303 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4304 msgstr "Να εμφανίζεται"
4305
4306 # Enhanced Content > Syndetics
4307 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4308 msgstr "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4309
4310 # Enhanced Content > Syndetics
4311 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4312 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4313
4314 # Enhanced Content > Syndetics
4315 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4316 msgstr "Να εμφανίζονται"
4317
4318 # Enhanced Content > Syndetics
4319 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4320 msgstr "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου του OPAC."
4321
4322 # Enhanced Content > Tagging
4323 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4324 msgstr "Να επιτρέπεται"
4325
4326 # Enhanced Content > Tagging
4327 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4328 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4329
4330 # Enhanced Content > Tagging
4331 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4332 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
4333
4334 # Enhanced Content > Tagging
4335 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4336 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
4337
4338 # Enhanced Content > Tagging
4339 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4340 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
4341
4342 # Enhanced Content > Tagging
4343 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4344 msgstr "Να επιτρέπεται"
4345
4346 # Enhanced Content > Tagging
4347 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4348 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4349
4350 # Enhanced Content > Tagging
4351 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4352 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4353
4354 # Enhanced Content > Tagging
4355 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4356 msgstr "Να επιτρέπεται"
4357
4358 # Enhanced Content > Tagging
4359 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4360 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4361
4362 # Enhanced Content > Tagging
4363 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4364 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4365
4366 # Enhanced Content > Tagging
4367 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4368 msgstr "Να μην απαιτείται"
4369
4370 # Enhanced Content > Tagging
4371 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4372 msgstr "Να απαιτείται"
4373
4374 # Enhanced Content > Tagging
4375 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4376 msgstr "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
4377
4378 # Enhanced Content > Tagging
4379 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4380 msgstr "Να εμφανίζονται"
4381
4382 # Enhanced Content > Tagging
4383 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4384 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4385
4386 # Enhanced Content > Tagging
4387 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4388 msgstr "Να εμφανίζονται"
4389
4390 # Enhanced Content > Tagging
4391 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4392 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4393
4394 # Enhanced Content > Library Thing
4395 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4396 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4397
4398 # Enhanced Content > Library Thing
4399 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4400 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4401
4402 # Enhanced Content > Library Thing
4403 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4404 msgstr "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEdition είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
4405
4406 # Enhanced Content > Plugins
4407 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4408 msgstr ""
4409
4410 # Enhanced Content > Plugins
4411 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4412 msgstr ""
4413
4414 # Enhanced Content > Plugins
4415 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4416 msgstr ""
4417
4418 # Enhanced Content > OCLC
4419 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4420 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4421
4422 # Enhanced Content > OCLC
4423 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4424 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4425
4426 # Enhanced Content > OCLC
4427 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4428 msgstr "η υπηρεσία xISBN του OCLC για εμφάνιση άλλων εκδόσεων ενός τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEditions είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4429
4430 # Enhanced Content > OCLC
4431 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4432 msgstr "Να χρησιμοποιείται η υπηρεσία xISBN μόνο"
4433
4434 # Enhanced Content > OCLC
4435 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4436 msgstr "φορές την ημέρα. Εκτός και αν πληρώνετε για την υπηρεσία xISBN, πρέπει να αφήσετε αυτό στην προκαθορισμένη τιμή 999 (όπως περιγράφεται πιο πάνω)."
4437
4438 # I18N/L10N
4439 msgid "i18n_l10n.pref"
4440 msgstr "I18N/L10N"
4441
4442 # I18N/L10N
4443 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4444 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4445
4446 # I18N/L10N
4447 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4448 msgstr ""
4449
4450 # I18N/L10N
4451 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4452 msgstr ""
4453
4454 # I18N/L10N
4455 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4456 msgstr ""
4457
4458 # I18N/L10N
4459 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4460 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
4461
4462 # I18N/L10N
4463 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4464 msgstr ""
4465
4466 # I18N/L10N
4467 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4468 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
4469
4470 # I18N/L10N
4471 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4472 msgstr ""
4473
4474 # I18N/L10N
4475 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4476 msgstr ""
4477
4478 # I18N/L10N
4479 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4480 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
4481
4482 # I18N/L10N
4483 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4484 msgstr ""
4485
4486 # I18N/L10N
4487 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4488 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
4489
4490 # I18N/L10N
4491 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4492 msgstr ""
4493
4494 # I18N/L10N
4495 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4496 msgstr ""
4497
4498 # I18N/L10N
4499 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4500 msgstr ""
4501
4502 # I18N/L10N
4503 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4504 msgstr ""
4505
4506 # I18N/L10N
4507 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4508 msgstr ""
4509
4510 # I18N/L10N
4511 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4512 msgstr ""
4513
4514 # I18N/L10N
4515 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4516 msgstr ""
4517
4518 # I18N/L10N
4519 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4520 msgstr ""
4521
4522 # I18N/L10N
4523 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4524 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4525
4526 # I18N/L10N
4527 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4528 msgstr ""
4529
4530 # I18N/L10N
4531 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4532 msgstr "ηη/μμ/εεεε"
4533
4534 # I18N/L10N
4535 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4536 msgstr "μμ/ηη/εεεε"
4537
4538 # I18N/L10N
4539 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4540 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
4541
4542 # I18N/L10N
4543 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4544 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
4545
4546 # I18N/L10N
4547 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4548 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
4549
4550 # I18N/L10N
4551 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4552 msgstr "Να επιτρέπεται"
4553
4554 # I18N/L10N
4555 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4556 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4557
4558 # I18N/L10N
4559 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4560 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
4561
4562 # Labs
4563 msgid "labs.pref"
4564 msgstr ""
4565
4566 # Labs > All
4567 msgid "labs.pref All"
4568 msgstr ""
4569
4570 # Labs > All
4571 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4572 msgstr ""
4573
4574 # Labs > All
4575 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4576 msgstr ""
4577
4578 # Labs > All
4579 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4580 msgstr ""
4581
4582 # Labs > All
4583 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4584 msgstr ""
4585
4586 # Labs > All
4587 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4588 msgstr ""
4589
4590 # Local Use
4591 msgid "local_use.pref"
4592 msgstr "Τοπική Χρήση"
4593
4594 # Local Use
4595 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4596 msgstr ""
4597
4598 # Logging
4599 msgid "logs.pref"
4600 msgstr "Ιστορικό"
4601
4602 # Logging > Debugging
4603 msgid "logs.pref Debugging"
4604 msgstr ""
4605
4606 # Logging > Logging
4607 msgid "logs.pref Logging"
4608 msgstr ""
4609
4610 # Logging > Logging
4611 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4612 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4613
4614 # Logging > Logging
4615 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4616 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4617
4618 # Logging > Logging
4619 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4620 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
4621
4622 # Logging > Logging
4623 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4624 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4625
4626 # Logging > Logging
4627 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4628 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4629
4630 # Logging > Logging
4631 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4632 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
4633
4634 # Logging > Logging
4635 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4636 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4637
4638 # Logging > Logging
4639 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4640 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4641
4642 # Logging > Logging
4643 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4644 msgstr "αλλαγών στις βιβλιογραφικές εγγραφές και στα αντίτυπα. Από τη στιγμή που συμπεριλαμβάνει και την κυκλοφορία υλικού, δε συστήνεται να είναι ενεργοποιημένο."
4645
4646 # Logging > Logging
4647 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4648 msgstr ""
4649
4650 # Logging > Logging
4651 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4652 msgstr ""
4653
4654 # Logging > Logging
4655 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4656 msgstr ""
4657
4658 # Logging > Debugging
4659 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4660 msgstr ""
4661
4662 # Logging > Debugging
4663 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4664 msgstr ""
4665
4666 # Logging > Debugging
4667 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4668 msgstr ""
4669
4670 # Logging > Debugging
4671 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4672 msgstr ""
4673
4674 # Logging > Debugging
4675 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4676 msgstr ""
4677
4678 # Logging > Debugging
4679 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4680 msgstr ""
4681
4682 # Logging > Logging
4683 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4684 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4685
4686 # Logging > Logging
4687 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
4688 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4689
4690 # Logging > Logging
4691 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
4692 msgstr ""
4693
4694 # Logging > Logging
4695 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
4696 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4697
4698 # Logging > Logging
4699 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
4700 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4701
4702 # Logging > Logging
4703 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
4704 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
4705
4706 # Logging > Logging
4707 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
4708 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4709
4710 # Logging > Logging
4711 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
4712 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4713
4714 # Logging > Logging
4715 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
4716 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
4717
4718 # Logging > Logging
4719 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
4720 msgstr ""
4721
4722 # Logging > Logging
4723 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
4724 msgstr ""
4725
4726 # Logging > Logging
4727 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
4728 msgstr ""
4729
4730 # Logging > Logging
4731 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
4732 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4733
4734 # Logging > Logging
4735 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
4736 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4737
4738 # Logging > Logging
4739 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
4740 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
4741
4742 # Logging > Logging
4743 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
4744 msgstr "Χωρίς καταγραφή"
4745
4746 # Logging > Logging
4747 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
4748 msgstr "Με καταγραφή"
4749
4750 # Logging > Logging
4751 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
4752 msgstr " ιστορικού όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
4753
4754 # OPAC
4755 msgid "opac.pref"
4756 msgstr "OPAC"
4757
4758 # OPAC > Advanced Search Options
4759 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
4760 msgstr ""
4761
4762 # OPAC > Appearance
4763 msgid "opac.pref Appearance"
4764 msgstr "Εμφάνιση"
4765
4766 # OPAC > Features
4767 msgid "opac.pref Features"
4768 msgstr "Χαρακτηριστικά"
4769
4770 # OPAC > Payments
4771 msgid "opac.pref Payments"
4772 msgstr ""
4773
4774 # OPAC > Policy
4775 msgid "opac.pref Policy"
4776 msgstr "Πολιτική"
4777
4778 # OPAC > Privacy
4779 msgid "opac.pref Privacy"
4780 msgstr "Ιδιωτικότητα"
4781
4782 # OPAC > Restricted page
4783 msgid "opac.pref Restricted page"
4784 msgstr ""
4785
4786 # OPAC > Self Registration
4787 msgid "opac.pref Self Registration"
4788 msgstr ""
4789
4790 # OPAC > Shelf Browser
4791 msgid "opac.pref Shelf Browser"
4792 msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
4793
4794 # OPAC > Privacy
4795 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
4796 msgstr ""
4797
4798 # OPAC > Privacy
4799 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
4800 msgstr ""
4801
4802 # OPAC > Privacy
4803 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
4804 msgstr ""
4805
4806 # OPAC > Policy
4807 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
4808 msgstr "Να επιτρέπεται"
4809
4810 # OPAC > Policy
4811 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
4812 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4813
4814 # OPAC > Policy
4815 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
4816 msgstr ""
4817
4818 # OPAC > Privacy
4819 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
4820 msgstr "Να επιτρέπεται"
4821
4822 # OPAC > Privacy
4823 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
4824 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4825
4826 # OPAC > Privacy
4827 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
4828 msgstr "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
4829
4830 # OPAC > Privacy
4831 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
4832 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
4833
4834 # OPAC > Privacy
4835 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
4836 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
4837
4838 # OPAC > Appearance
4839 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
4840 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
4841
4842 # OPAC > Appearance
4843 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
4844 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
4845
4846 # OPAC > Appearance
4847 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
4848 msgstr "σε απλή μορφή."
4849
4850 # OPAC > Appearance
4851 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
4852 msgstr "σε μορφή MARC."
4853
4854 # OPAC > Policy
4855 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
4856 msgstr ""
4857
4858 # OPAC > Policy
4859 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
4860 msgstr ""
4861
4862 # OPAC > Policy
4863 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
4864 msgstr ""
4865
4866 # OPAC > Appearance
4867 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
4868 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/>Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
4869
4870 # OPAC > Appearance
4871 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
4872 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
4873
4874 # OPAC > Appearance
4875 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
4876 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
4877
4878 # OPAC > Appearance
4879 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
4880 msgstr "Απόκρυψη"
4881
4882 # OPAC > Appearance
4883 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
4884 msgstr "Εμφάνιση"
4885
4886 # OPAC > Appearance
4887 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
4888 msgstr ""
4889
4890 # OPAC > Privacy
4891 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
4892 msgstr "Να μην κρατείται"
4893
4894 # OPAC > Privacy
4895 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
4896 msgstr "Να κρατείται"
4897
4898 # OPAC > Privacy
4899 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
4900 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
4901
4902 # OPAC > Payments
4903 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
4904 msgstr ""
4905
4906 # OPAC > Payments
4907 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
4908 msgstr ""
4909
4910 # OPAC > Payments
4911 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
4912 msgstr ""
4913
4914 # OPAC > Payments
4915 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
4916 msgstr ""
4917
4918 # OPAC > Payments
4919 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
4920 msgstr ""
4921
4922 # OPAC > Payments
4923 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
4924 msgstr ""
4925
4926 # OPAC > Appearance
4927 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
4928 msgstr ""
4929
4930 # OPAC > Appearance
4931 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
4932 msgstr ""
4933
4934 # OPAC > Appearance
4935 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
4936 msgstr ""
4937
4938 # OPAC > Appearance
4939 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
4940 msgstr ""
4941
4942 # OPAC > Appearance
4943 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
4944 msgstr ""
4945
4946 # OPAC > Appearance
4947 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
4948 msgstr ""
4949
4950 # OPAC > Appearance
4951 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
4952 msgstr ""
4953
4954 # OPAC > Appearance
4955 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
4956 msgstr ""
4957
4958 # OPAC > Appearance
4959 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
4960 msgstr ""
4961
4962 # OPAC > Appearance
4963 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
4964 msgstr "opac.pref#LibraryName# Προβολή"
4965
4966 # OPAC > Appearance
4967 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
4968 msgstr "opac.pref#LibraryName# το όνομα της Βιβλιοθήκης στον OPAC."
4969
4970 # OPAC > Appearance
4971 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
4972 msgstr ""
4973
4974 # OPAC > Features
4975 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
4976 msgstr "Εμφάνιση"
4977
4978 # OPAC > Features
4979 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
4980 msgstr "Απόκρυψη"
4981
4982 # OPAC > Features
4983 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
4984 msgstr ""
4985
4986 # OPAC > Appearance
4987 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
4988 msgstr ""
4989
4990 # OPAC > Appearance
4991 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
4992 msgstr ""
4993
4994 # OPAC > Appearance
4995 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
4996 msgstr ""
4997
4998 # OPAC > Appearance
4999 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5000 msgstr ""
5001
5002 # OPAC > Appearance
5003 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5004 msgstr ""
5005
5006 # OPAC > Appearance
5007 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5008 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
5009
5010 # OPAC > Appearance
5011 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5012 msgstr ""
5013
5014 # OPAC > Appearance
5015 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5016 msgstr ""
5017
5018 # OPAC > Appearance
5019 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5020 msgstr ""
5021
5022 # OPAC > Appearance
5023 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5024 msgstr ""
5025
5026 # OPAC > Appearance
5027 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5028 msgstr ""
5029
5030 # OPAC > Appearance
5031 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5032 msgstr ""
5033
5034 # OPAC > Policy
5035 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5036 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν λιγότερο από"
5037
5038 # OPAC > Policy
5039 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5040 msgstr ""
5041
5042 # OPAC > Features
5043 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5044 msgstr "Να επιτρέπεται"
5045
5046 # OPAC > Features
5047 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5048 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5049
5050 # OPAC > Features
5051 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5052 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού τους στον OPAC."
5053
5054 # OPAC > Features
5055 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5056 msgstr ""
5057
5058 # OPAC > Appearance
5059 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5060 msgstr "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
5061
5062 # OPAC > Appearance
5063 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5064 msgstr ""
5065
5066 # OPAC > Appearance
5067 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5068 msgstr ""
5069
5070 # OPAC > Appearance
5071 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5072 msgstr ""
5073
5074 # OPAC > Appearance
5075 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5076 msgstr "Να εμφανίζεται αυτή η HTML σε μία αναζήτηση χωρίς αποτελέσματα στον OPAC:"
5077
5078 # OPAC > Features
5079 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5080 msgstr "Να επιτρέπεται"
5081
5082 # OPAC > Features
5083 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5084 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5085
5086 # OPAC > Features
5087 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5088 msgstr "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες επικοινωνίας τους από τον OPAC."
5089
5090 # OPAC > Features
5091 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5092 msgstr "Εμφάνιση"
5093
5094 # OPAC > Features
5095 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5096 msgstr "Απόκρυψη"
5097
5098 # OPAC > Features
5099 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5100 msgstr ""
5101
5102 # OPAC > Privacy
5103 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5104 msgstr "Να επιτρέπεται"
5105
5106 # OPAC > Privacy
5107 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5108 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5109
5110 # OPAC > Privacy
5111 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5112 msgstr "στα μέλη να επιλέγουν τις δικές τους ρυθμίσεις ιδιωτικότητας για το ιστορικό αναγνώσεών τους. Αυτό απαιτεί τα opacreadinghistory και AnonymousPatron"
5113
5114 # OPAC > Appearance
5115 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5116 msgstr ""
5117
5118 # OPAC > Appearance
5119 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5120 msgstr ""
5121
5122 # OPAC > Appearance
5123 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5124 msgstr ""
5125
5126 # OPAC > Appearance
5127 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5128 msgstr ""
5129
5130 # OPAC > Appearance
5131 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5132 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
5133
5134 # OPAC > Appearance
5135 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5136 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par les informations de la notice affichée."
5137
5138 # OPAC > Appearance
5139 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5140 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ένα πλαίσιο \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες λεπτομερειών των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε):"
5141
5142 # OPAC > Shelf Browser
5143 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5144 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5145
5146 # OPAC > Shelf Browser
5147 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5148 msgstr "Να εμφανίζεται"
5149
5150 # OPAC > Shelf Browser
5151 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5152 msgstr "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
5153
5154 # OPAC > Appearance
5155 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
5156 msgstr ""
5157
5158 # OPAC > Appearance
5159 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
5160 msgstr ""
5161
5162 # OPAC > Appearance
5163 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
5164 msgstr ""
5165
5166 # OPAC > Appearance
5167 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5168 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5169
5170 # OPAC > Appearance
5171 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5172 msgstr "Να εμφανίζεται"
5173
5174 # OPAC > Appearance
5175 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5176 msgstr "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5177
5178 # OPAC > Appearance
5179 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5180 msgstr ""
5181
5182 # OPAC > Appearance
5183 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5184 msgstr ""
5185
5186 # OPAC > Appearance
5187 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5188 msgstr ""
5189
5190 # OPAC > Appearance
5191 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5192 msgstr ""
5193
5194 # OPAC > Appearance
5195 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5196 msgstr ""
5197
5198 # OPAC > Appearance
5199 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5200 msgstr ""
5201
5202 # OPAC > Appearance
5203 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5204 msgstr ""
5205
5206 # OPAC > Appearance
5207 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5208 msgstr ""
5209
5210 # OPAC > Appearance
5211 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5212 msgstr "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
5213
5214 # OPAC > Appearance
5215 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5216 msgstr "να"
5217
5218 # OPAC > Appearance
5219 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5220 msgstr "να μην"
5221
5222 # OPAC > Appearance
5223 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5224 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
5225
5226 # OPAC > Appearance
5227 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5228 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
5229
5230 # OPAC > Appearance
5231 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5232 msgstr ""
5233
5234 # OPAC > Policy
5235 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5236 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5237
5238 # OPAC > Policy
5239 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5240 msgstr "Να εμφανίζονται"
5241
5242 # OPAC > Policy
5243 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5244 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
5245
5246 # OPAC > Appearance
5247 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5248 msgstr ""
5249
5250 # OPAC > Appearance
5251 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5252 msgstr ""
5253
5254 # OPAC > Appearance
5255 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5256 msgstr ""
5257
5258 # OPAC > Appearance
5259 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5260 msgstr ""
5261
5262 # OPAC > Features
5263 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5264 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
5265
5266 # OPAC > Features
5267 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5268 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
5269
5270 # OPAC > Features
5271 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5272 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
5273
5274 # OPAC > Appearance
5275 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5276 msgstr "Να προστεθεί"
5277
5278 # OPAC > Appearance
5279 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5280 msgstr "Να μην προστεθεί"
5281
5282 # OPAC > Appearance
5283 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5284 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
5285
5286 # OPAC > Appearance
5287 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5288 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
5289
5290 # OPAC > Appearance
5291 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5292 msgstr ""
5293
5294 # OPAC > Advanced Search Options
5295 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5296 msgstr ""
5297
5298 # OPAC > Advanced Search Options
5299 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5300 msgstr ""
5301
5302 # OPAC > Policy
5303 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5304 msgstr ""
5305
5306 # OPAC > Policy
5307 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5308 msgstr ""
5309
5310 # OPAC > Policy
5311 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5312 msgstr ""
5313
5314 # OPAC > Policy
5315 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5316 msgstr ""
5317
5318 # OPAC > Policy
5319 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5320 msgstr ""
5321
5322 # OPAC > Policy
5323 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5324 msgstr ""
5325
5326 # OPAC > Features
5327 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5328 msgstr "Να επιτρέπεται"
5329
5330 # OPAC > Features
5331 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5332 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5333
5334 # OPAC > Features
5335 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5336 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
5337
5338 # OPAC > Features
5339 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5340 msgstr ""
5341
5342 # OPAC > Features
5343 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5344 msgstr ""
5345
5346 # OPAC > Features
5347 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5348 msgstr ""
5349
5350 # OPAC > Features
5351 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5352 msgstr "Να επιτρέπεται"
5353
5354 # OPAC > Features
5355 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5356 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5357
5358 # OPAC > Features
5359 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5360 msgstr "επιτρέπει στους χρήστες να προβάλουν τα καθιερωμένα θέματα στον OPAC (τρέξτε το misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl για να δημιουργήσετε μία λίστα περιήγησης)"
5361
5362 # OPAC > Features
5363 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5364 msgstr ""
5365
5366 # OPAC > Features
5367 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5368 msgstr ""
5369
5370 # OPAC > Features
5371 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5372 msgstr ""
5373
5374 # OPAC > Appearance
5375 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5376 msgstr ""
5377
5378 # OPAC > Appearance
5379 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5380 msgstr ""
5381
5382 # OPAC > Appearance
5383 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5384 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
5385
5386 # OPAC > Appearance
5387 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5388 msgstr "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
5389
5390 # OPAC > Policy
5391 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5392 msgstr ""
5393
5394 # OPAC > Appearance
5395 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5396 msgstr ""
5397
5398 # OPAC > Appearance
5399 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5400 msgstr "Να μην τονίζονται"
5401
5402 # OPAC > Appearance
5403 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5404 msgstr "Να τονίζονται"
5405
5406 # OPAC > Appearance
5407 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5408 msgstr ""
5409
5410 # OPAC > Features
5411 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5412 msgstr ""
5413
5414 # OPAC > Features
5415 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5416 msgstr ""
5417
5418 # OPAC > Features
5419 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5420 msgstr ""
5421
5422 # OPAC > Features
5423 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5424 msgstr ""
5425
5426 # OPAC > Features
5427 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5428 msgstr ""
5429
5430 # OPAC > Features
5431 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5432 msgstr ""
5433
5434 # OPAC > Features
5435 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5436 msgstr ""
5437
5438 # OPAC > Features
5439 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5440 msgstr ""
5441
5442 # OPAC > Appearance
5443 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5444 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
5445
5446 # OPAC > Appearance
5447 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5448 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5449
5450 # OPAC > Appearance
5451 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5452 msgstr "Να εμφανίζεται"
5453
5454 # OPAC > Appearance
5455 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5456 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
5457
5458 # OPAC > Appearance
5459 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5460 msgstr ""
5461
5462 # OPAC > Appearance
5463 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5464 msgstr ""
5465
5466 # OPAC > Appearance
5467 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5468 msgstr ""
5469
5470 # OPAC > Appearance
5471 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5472 msgstr ""
5473
5474 # OPAC > Appearance
5475 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5476 msgstr ""
5477
5478 # OPAC > Appearance
5479 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5480 msgstr ""
5481
5482 # OPAC > Appearance
5483 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5484 msgstr ""
5485
5486 # OPAC > Appearance
5487 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5488 msgstr ""
5489
5490 # OPAC > Appearance
5491 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
5492 msgstr ""
5493
5494 # OPAC > Appearance
5495 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
5496 msgstr ""
5497
5498 # OPAC > Appearance
5499 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
5500 msgstr ""
5501
5502 # OPAC > Appearance
5503 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
5504 msgstr ""
5505
5506 # OPAC > Appearance
5507 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
5508 msgstr ""
5509
5510 # OPAC > Appearance
5511 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5512 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα του OPAC:"
5513
5514 # OPAC > Appearance
5515 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5516 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5517
5518 # OPAC > Appearance
5519 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5520 msgstr "Να εμφανίζεται"
5521
5522 # OPAC > Appearance
5523 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5524 msgstr "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
5525
5526 # OPAC > Appearance
5527 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5528 msgstr ""
5529
5530 # OPAC > Appearance
5531 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5532 msgstr ""
5533
5534 # OPAC > Appearance
5535 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5536 msgstr ""
5537
5538 # OPAC > Appearance
5539 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5540 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC (γενικά σύνδεσμοι πλοήγησης):"
5541
5542 # OPAC > Appearance
5543 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5544 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το OpacNav, και πριν τους συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
5545
5546 # OPAC > Appearance
5547 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5548 msgstr ""
5549
5550 # OPAC > Features
5551 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5552 msgstr "Να επιτρέπεται"
5553
5554 # OPAC > Features
5555 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5556 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5557
5558 # OPAC > Features
5559 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5560 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση ταυτότητας LDAP."
5561
5562 # OPAC > Appearance
5563 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5564 msgstr "Να μην είναι"
5565
5566 # OPAC > Appearance
5567 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5568 msgstr "Να είναι"
5569
5570 # OPAC > Appearance
5571 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5572 msgstr ""
5573
5574 # OPAC > Policy
5575 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5576 msgstr "Να επιτρέπεται"
5577
5578 # OPAC > Policy
5579 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5580 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5581
5582 # OPAC > Policy
5583 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5584 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
5585
5586 # OPAC > Policy
5587 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5588 msgstr "'OPACRenew'"
5589
5590 # OPAC > Policy
5591 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5592 msgstr "NULL"
5593
5594 # OPAC > Policy
5595 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5596 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5597
5598 # OPAC > Policy
5599 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5600 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
5601
5602 # OPAC > Policy
5603 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
5604 msgstr ""
5605
5606 # OPAC > Policy
5607 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
5608 msgstr ""
5609
5610 # OPAC > Policy
5611 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
5612 msgstr ""
5613
5614 # OPAC > Features
5615 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
5616 msgstr ""
5617
5618 # OPAC > Features
5619 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
5620 msgstr ""
5621
5622 # OPAC > Features
5623 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
5624 msgstr ""
5625
5626 # OPAC > Features
5627 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
5628 msgstr ""
5629
5630 # OPAC > Appearance
5631 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
5632 msgstr ""
5633
5634 # OPAC > Appearance
5635 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
5636 msgstr ""
5637
5638 # OPAC > Appearance
5639 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
5640 msgstr ""
5641
5642 # OPAC > Appearance
5643 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
5644 msgstr ""
5645
5646 # OPAC > Appearance
5647 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
5648 msgstr ""
5649
5650 # OPAC > Appearance
5651 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
5652 msgstr ""
5653
5654 # OPAC > Appearance
5655 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
5656 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5657
5658 # OPAC > Appearance
5659 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
5660 msgstr "Να εμφανίζεται"
5661
5662 # OPAC > Appearance
5663 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
5664 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
5665
5666 # OPAC > Appearance
5667 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
5668 msgstr ""
5669
5670 # OPAC > Appearance
5671 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
5672 msgstr ""
5673
5674 # OPAC > Appearance
5675 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
5676 msgstr ""
5677
5678 # OPAC > Appearance
5679 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
5680 msgstr ""
5681
5682 # OPAC > Appearance
5683 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
5684 msgstr ""
5685
5686 # OPAC > Appearance
5687 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
5688 msgstr ""
5689
5690 # OPAC > Appearance
5691 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
5692 msgstr ""
5693
5694 # OPAC > Appearance
5695 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
5696 msgstr ""
5697
5698 # OPAC > Features
5699 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
5700 msgstr "Να επιτρέπεται"
5701
5702 # OPAC > Features
5703 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
5704 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5705
5706 # OPAC > Features
5707 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5708 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
5709
5710 # OPAC > Self Registration
5711 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5712 msgstr ""
5713
5714 # OPAC > Self Registration
5715 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
5716 msgstr ""
5717
5718 # OPAC > Self Registration
5719 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
5720 msgstr ""
5721
5722 # OPAC > Self Registration
5723 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
5724 msgstr ""
5725
5726 # OPAC > Self Registration
5727 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
5728 msgstr ""
5729
5730 # OPAC > Self Registration
5731 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
5732 msgstr ""
5733
5734 # OPAC > Self Registration
5735 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
5736 msgstr ""
5737
5738 # OPAC > Self Registration
5739 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5740 msgstr ""
5741
5742 # OPAC > Self Registration
5743 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5744 msgstr ""
5745
5746 # OPAC > Self Registration
5747 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
5748 msgstr ""
5749
5750 # OPAC > Self Registration
5751 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
5752 msgstr ""
5753
5754 # OPAC > Self Registration
5755 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
5756 msgstr ""
5757
5758 # OPAC > Self Registration
5759 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
5760 msgstr ""
5761
5762 # OPAC > Self Registration
5763 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
5764 msgstr ""
5765
5766 # OPAC > Self Registration
5767 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
5768 msgstr ""
5769
5770 # OPAC > Self Registration
5771 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
5772 msgstr ""
5773
5774 # OPAC > Self Registration
5775 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
5776 msgstr ""
5777
5778 # OPAC > Payments
5779 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
5780 msgstr ""
5781
5782 # OPAC > Payments
5783 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
5784 msgstr ""
5785
5786 # OPAC > Payments
5787 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
5788 msgstr ""
5789
5790 # OPAC > Payments
5791 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
5792 msgstr ""
5793
5794 # OPAC > Features
5795 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
5796 msgstr ""
5797
5798 # OPAC > Features
5799 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
5800 msgstr ""
5801
5802 # OPAC > Features
5803 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
5804 msgstr ""
5805
5806 # OPAC > Features
5807 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
5808 msgstr "Να επιτρέπεται"
5809
5810 # OPAC > Features
5811 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
5812 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5813
5814 # OPAC > Features
5815 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
5816 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
5817
5818 # OPAC > Restricted page
5819 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
5820 msgstr ""
5821
5822 # OPAC > Restricted page
5823 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
5824 msgstr ""
5825
5826 # OPAC > Restricted page
5827 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
5828 msgstr ""
5829
5830 # OPAC > Restricted page
5831 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
5832 msgstr ""
5833
5834 # OPAC > Restricted page
5835 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
5836 msgstr ""
5837
5838 # OPAC > Policy
5839 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
5840 msgstr "Να μη περιορίζονται"
5841
5842 # OPAC > Policy
5843 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
5844 msgstr "Να περιορίζονται"
5845
5846 # OPAC > Policy
5847 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
5848 msgstr ""
5849 "οι αναζητήσεις μόνο στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα τα μέλη."
5850
5851 # OPAC > Shelf Browser
5852 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
5853 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5854
5855 # OPAC > Shelf Browser
5856 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
5857 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5858
5859 # OPAC > Shelf Browser
5860 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
5861 msgstr "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
5862
5863 # OPAC > Shelf Browser
5864 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
5865 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5866
5867 # OPAC > Shelf Browser
5868 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
5869 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5870
5871 # OPAC > Shelf Browser
5872 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
5873 msgstr ""
5874
5875 # OPAC > Shelf Browser
5876 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
5877 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5878
5879 # OPAC > Shelf Browser
5880 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
5881 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5882
5883 # OPAC > Shelf Browser
5884 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
5885 msgstr "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
5886
5887 # OPAC > Features
5888 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
5889 msgstr "Να φαίνεται"
5890
5891 # OPAC > Features
5892 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
5893 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
5894
5895 # OPAC > Features
5896 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
5897 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
5898
5899 # OPAC > Features
5900 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
5901 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
5902
5903 # OPAC > Features
5904 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
5905 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
5906
5907 # OPAC > Features
5908 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
5909 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
5910
5911 # OPAC > Features
5912 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
5913 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
5914
5915 # OPAC > Features
5916 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
5917 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
5918
5919 # OPAC > Features
5920 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
5921 msgstr "Να είναι κρυμμένη"
5922
5923 # OPAC > Features
5924 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
5925 msgstr "Να φαίνεται"
5926
5927 # OPAC > Features
5928 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
5929 msgstr ""
5930
5931 # OPAC > Features
5932 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
5933 msgstr ""
5934
5935 # OPAC > Features
5936 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
5937 msgstr ""
5938
5939 # OPAC > Features
5940 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
5941 msgstr ""
5942
5943 # OPAC > Privacy
5944 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5945 msgstr ""
5946
5947 # OPAC > Privacy
5948 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
5949 msgstr ""
5950
5951 # OPAC > Privacy
5952 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
5953 msgstr ""
5954
5955 # OPAC > Privacy
5956 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
5957 msgstr ""
5958
5959 # OPAC > Privacy
5960 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
5961 msgstr ""
5962
5963 # OPAC > Privacy
5964 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
5965 msgstr ""
5966
5967 # OPAC > Privacy
5968 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
5969 msgstr ""
5970
5971 # OPAC > Appearance
5972 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
5973 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5974
5975 # OPAC > Appearance
5976 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
5977 msgstr "Να εμφανίζονται"
5978
5979 # OPAC > Appearance
5980 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
5981 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
5982
5983 # OPAC > Features
5984 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
5985 msgstr "Να εμφανίζονται"
5986
5987 # OPAC > Features
5988 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
5989 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
5990
5991 # OPAC > Features
5992 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
5993 msgstr "Να επιτρέπεται"
5994
5995 # OPAC > Features
5996 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
5997 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5998
5999 # OPAC > Features
6000 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6001 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καρότσι\" στον OPAC."
6002
6003 # OPAC > Appearance
6004 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6005 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στο υποσέλιδο όλων των σελίδων στον OPAC:"
6006
6007 # OPAC > Appearance
6008 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6009 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στην κεφαλίδα όλων των σελίδων στον OPAC:"
6010
6011 # OPAC > Appearance
6012 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6013 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
6014
6015 # OPAC > Appearance
6016 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6017 msgstr ""
6018
6019 # OPAC > Privacy
6020 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6021 msgstr "Να επιτρέπεται"
6022
6023 # OPAC > Privacy
6024 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6025 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6026
6027 # OPAC > Privacy
6028 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6029 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
6030
6031 # OPAC > Appearance
6032 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6033 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
6034
6035 # OPAC > Appearance
6036 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6037 msgstr "θέμα στον OPAC."
6038
6039 # OPAC > Features
6040 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6041 msgstr "Να επιτρέπεται"
6042
6043 # OPAC > Features
6044 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6045 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6046
6047 # OPAC > Features
6048 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6049 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
6050
6051 # OPAC > Features
6052 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6053 msgstr "Να επιτρέπεται"
6054
6055 # OPAC > Features
6056 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6057 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6058
6059 # OPAC > Features
6060 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6061 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
6062
6063 # OPAC > Features
6064 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6065 msgstr "Να επιτρέπεται"
6066
6067 # OPAC > Features
6068 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6069 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6070
6071 # OPAC > Features
6072 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6073 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
6074
6075 # Patrons
6076 msgid "patrons.pref"
6077 msgstr "Μέλη"
6078
6079 # Patrons > General
6080 msgid "patrons.pref General"
6081 msgstr ""
6082
6083 # Patrons > Norwegian patron database
6084 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6085 msgstr ""
6086
6087 # Patrons > General
6088 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6089 msgstr ""
6090
6091 # Patrons > General
6092 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6093 msgstr ""
6094
6095 # Patrons > General
6096 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6097 msgstr ""
6098
6099 # Patrons > General
6100 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6101 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
6102
6103 # Patrons > General
6104 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6105 msgstr "Να αποστέλλεται"
6106
6107 # Patrons > General
6108 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6109 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
6110
6111 # Patrons > General
6112 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6113 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6114
6115 # Patrons > General
6116 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6117 msgstr "το εναλλακτικό"
6118
6119 # Patrons > General
6120 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6121 msgstr "die Ausweisnummer"
6122
6123 # Patrons > General
6124 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6125 msgstr "το πρώτο έγκυρο"
6126
6127 # Patrons > General
6128 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6129 msgstr "του σπιτιού το"
6130
6131 # Patrons > General
6132 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6133 msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
6134
6135 # Patrons > General
6136 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6137 msgstr "της δουλειάς το"
6138
6139 # Patrons > General
6140 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6141 msgstr " (διαχωρισμός των στηλών με |)"
6142
6143 # Patrons > General
6144 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6145 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# Les <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>champs de la base de données</a> suivants doivent être remplis dans le formulaire de saisie des adhérents:"
6146
6147 # Patrons > General
6148 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6149 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la"
6150
6151 # Patrons > General
6152 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6153 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
6154
6155 # Patrons > General
6156 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6157 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de l'adhérent."
6158
6159 # Patrons > General
6160 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6161 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
6162
6163 # Patrons > General
6164 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6165 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# Les <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>champs de la base de données</a> suivants ne seront pas affichés dans le formulaire de saisie des adhérents:"
6166
6167 # Patrons > General
6168 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6169 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
6170
6171 # Patrons > General
6172 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6173 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
6174
6175 # Patrons > General
6176 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6177 msgstr ""
6178
6179 # Patrons > General
6180 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size."
6181 msgstr ""
6182
6183 # Patrons > General
6184 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6185 msgstr ""
6186
6187 # Patrons > General
6188 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6189 msgstr ""
6190
6191 # Patrons > General
6192 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6193 msgstr ""
6194
6195 # Patrons > General
6196 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6197 msgstr ""
6198
6199 # Patrons > General
6200 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6201 msgstr "Να επιτρέπεται"
6202
6203 # Patrons > General
6204 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6205 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6206
6207 # Patrons > General
6208 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6209 msgstr ""
6210
6211 # Patrons > General
6212 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6213 msgstr ""
6214
6215 # Patrons > General
6216 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6217 msgstr ""
6218
6219 # Patrons > General
6220 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6221 msgstr ""
6222
6223 # Patrons > General
6224 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6225 msgstr "Να μην είναι δυνατή"
6226
6227 # Patrons > General
6228 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6229 msgstr "Να είναι δυνατή"
6230
6231 # Patrons > General
6232 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6233 msgstr "η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση προσαρμοσμένων αποδόσεων στα μέλη."
6234
6235 # Patrons > General
6236 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6237 msgstr ""
6238
6239 # Patrons > General
6240 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6241 msgstr ""
6242
6243 # Patrons > General
6244 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6245 msgstr ""
6246
6247 # Patrons > General
6248 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6249 msgstr ""
6250
6251 # Patrons > General
6252 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6253 msgstr ""
6254
6255 # Patrons > General
6256 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6257 msgstr "[% local_currency %]."
6258
6259 # Patrons > General
6260 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6261 msgstr ""
6262
6263 # Patrons > General
6264 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6265 msgstr ""
6266
6267 # Patrons > Norwegian patron database
6268 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6269 msgstr ""
6270
6271 # Patrons > Norwegian patron database
6272 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6273 msgstr ""
6274
6275 # Patrons > Norwegian patron database
6276 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6277 msgstr ""
6278
6279 # Patrons > Norwegian patron database
6280 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6281 msgstr ""
6282
6283 # Patrons > Norwegian patron database
6284 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6285 msgstr ""
6286
6287 # Patrons > Norwegian patron database
6288 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6289 msgstr ""
6290
6291 # Patrons > Norwegian patron database
6292 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6293 msgstr ""
6294
6295 # Patrons > Norwegian patron database
6296 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6297 msgstr ""
6298
6299 # Patrons > Norwegian patron database
6300 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6301 msgstr ""
6302
6303 # Patrons > Norwegian patron database
6304 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6305 msgstr ""
6306
6307 # Patrons > General
6308 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6309 msgstr ""
6310
6311 # Patrons > General
6312 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6313 msgstr "ημέρες πριν."
6314
6315 # Patrons > General
6316 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6317 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6318
6319 # Patrons > General
6320 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6321 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
6322
6323 # Patrons > General
6324 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6325 msgstr ""
6326
6327 # Patrons > General
6328 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6329 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
6330
6331 # Patrons > General
6332 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6333 msgstr ""
6334
6335 # Patrons > General
6336 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6337 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
6338
6339 # Patrons > General
6340 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6341 msgstr ""
6342
6343 # Patrons > General
6344 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6345 msgstr ""
6346
6347 # Patrons > General
6348 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6349 msgstr ""
6350
6351 # Patrons > General
6352 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6353 msgstr ""
6354
6355 # Patrons > General
6356 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6357 msgstr ""
6358
6359 # Patrons > General
6360 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6361 msgstr "Να είναι"
6362
6363 # Patrons > General
6364 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6365 msgstr "Να μην είναι"
6366
6367 # Patrons > General
6368 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6369 msgstr "εξ ορισμού το πεδίο αριθμού κάρτας στην οθόνη προσθήκης μέλους ο αμέσως επόμενες διαθέσιμος αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 26345000012941, τότε το πεδίο αυτό θα συμπληρωθεί εξ ορισμού με 26345000012942),"
6370
6371 # Patrons > General
6372 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6373 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (entrer des chois multiples séparés par |). Laisser vide pour désactiver"
6374
6375 # Patrons > General
6376 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6377 msgstr "Οι εγγυητές μπορούν να είναι οι ακόλουθοι αυτών που εγγυούνται:"
6378
6379 # Patrons > General
6380 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6381 msgstr "Να γίνεται"
6382
6383 # Patrons > General
6384 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6385 msgstr "Να μη γίνεται"
6386
6387 # Patrons > General
6388 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6389 msgstr "έλεγχος και δημιουργία αριθμών για τις κάρτες μέλους σύμφωνα με το στυλ Katipo. Αυτό παραβλέπει το <code>autoMemberNum</code> αν είναι ενεργοποιημένο."
6390
6391 # Patrons > General
6392 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6393 msgstr "Να επιτρέπεται"
6394
6395 # Patrons > General
6396 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6397 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6398
6399 # Patrons > General
6400 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6401 msgstr ""
6402
6403 # Patrons > General
6404 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6405 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το λιγότερο από"
6406
6407 # Patrons > General
6408 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6409 msgstr "χαρακτήρες."
6410
6411 # Patrons > General
6412 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6413 msgstr "Να επιτρέπεται"
6414
6415 # Patrons > General
6416 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6417 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6418
6419 # Patrons > General
6420 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6421 msgstr "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή προσωπικού."
6422
6423 # Patrons > General
6424 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6425 msgstr "Να γίνεται"
6426
6427 # Patrons > General
6428 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6429 msgstr "Να μη γίνεται"
6430
6431 # Patrons > General
6432 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6433 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
6434
6435 # Patrons > General
6436 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6437 msgstr "Να επιτρέπεται"
6438
6439 # Patrons > General
6440 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6441 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6442
6443 # Patrons > General
6444 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6445 msgstr ""
6446
6447 # Searching
6448 msgid "searching.pref"
6449 msgstr "Αναζήτηση"
6450
6451 # Searching > Features
6452 msgid "searching.pref Features"
6453 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6454
6455 # Searching > Results Display
6456 msgid "searching.pref Results Display"
6457 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
6458
6459 # Searching > Search Form
6460 msgid "searching.pref Search Form"
6461 msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
6462
6463 # Searching > Search Form
6464 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6465 msgstr ""
6466
6467 # Searching > Search Form
6468 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6469 msgstr ""
6470
6471 # Searching > Search Form
6472 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6473 msgstr ""
6474
6475 # Searching > Search Form
6476 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6477 msgstr "<em>Προς το παρόν υποστηρίζονται οι τιμές</em>: Τύπος τεκμηρίου (<strong>itemtypes</strong>), Κωδικοί Συλλογών (<strong>ccode</strong>) και Τοποθεσία (<strong>loc</strong>)."
6478
6479 # Searching > Search Form
6480 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6481 msgstr "Να εμφανίζει καρτέλες στον OPAC και στην διεπαφή Προσωπικού κατά την Σύνθετη Αναζήτηση για τον περιορισμό των αναζητήσεων σε"
6482
6483 # Searching > Search Form
6484 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
6485 msgstr " (διαχωρίστε τις τιμές με |). Καρτέλες εμφανίζονται με τη σειρά που αναγράφονται.<br/>"
6486
6487 # Searching > Results Display
6488 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
6489 msgstr ""
6490
6491 # Searching > Results Display
6492 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
6493 msgstr ""
6494
6495 # Searching > Results Display
6496 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
6497 msgstr ""
6498
6499 # Searching > Results Display
6500 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
6501 msgstr ""
6502
6503 # Searching > Features
6504 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
6505 msgstr ""
6506
6507 # Searching > Features
6508 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
6509 msgstr ""
6510
6511 # Searching > Features
6512 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
6513 msgstr ""
6514
6515 # Searching > Results Display
6516 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
6517 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
6518
6519 # Searching > Results Display
6520 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
6521 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
6522
6523 # Searching > Results Display
6524 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
6525 msgstr ""
6526
6527 # Searching > Results Display
6528 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
6529 msgstr ""
6530
6531 # Searching > Features
6532 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
6533 msgstr ""
6534
6535 # Searching > Features
6536 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
6537 msgstr ""
6538
6539 # Searching > Features
6540 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
6541 msgstr ""
6542
6543 # Searching > Search Form
6544 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
6545 msgstr ""
6546
6547 # Searching > Search Form
6548 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
6549 msgstr ""
6550
6551 # Searching > Search Form
6552 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
6553 msgstr ""
6554
6555 # Searching > Search Form
6556 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
6557 msgstr ""
6558
6559 # Searching > Results Display
6560 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
6561 msgstr ""
6562
6563 # Searching > Results Display
6564 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
6565 msgstr ""
6566
6567 # Searching > Results Display
6568 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
6569 msgstr ""
6570
6571 # Searching > Results Display
6572 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
6573 msgstr ""
6574
6575 # Searching > Results Display
6576 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
6577 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6578
6579 # Searching > Results Display
6580 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
6581 msgstr "Να εμφανίζεται"
6582
6583 # Searching > Results Display
6584 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
6585 msgstr ""
6586
6587 # Searching > Search Form
6588 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
6589 msgstr ""
6590
6591 # Searching > Search Form
6592 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
6593 msgstr ""
6594
6595 # Searching > Search Form
6596 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
6597 msgstr ""
6598
6599 # Searching > Search Form
6600 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
6601 msgstr ""
6602
6603 # Searching > Results Display
6604 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
6605 msgstr ","
6606
6607 # Searching > Results Display
6608 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
6609 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
6610
6611 # Searching > Results Display
6612 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
6613 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
6614
6615 # Searching > Results Display
6616 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
6617 msgstr "συγγραφέα"
6618
6619 # Searching > Results Display
6620 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
6621 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
6622
6623 # Searching > Results Display
6624 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
6625 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
6626
6627 # Searching > Results Display
6628 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
6629 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
6630
6631 # Searching > Results Display
6632 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
6633 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
6634
6635 # Searching > Results Display
6636 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
6637 msgstr "από το A στο Z."
6638
6639 # Searching > Results Display
6640 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
6641 msgstr "από το Z στο Α."
6642
6643 # Searching > Results Display
6644 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
6645 msgstr "σχετικότητα"
6646
6647 # Searching > Results Display
6648 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
6649 msgstr "τίτλο"
6650
6651 # Searching > Results Display
6652 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
6653 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
6654
6655 # Searching > Results Display
6656 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
6657 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6658
6659 # Searching > Results Display
6660 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
6661 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
6662
6663 # Searching > Features
6664 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
6665 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6666
6667 # Searching > Features
6668 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
6669 msgstr "το PazPar2 για την ομαδοποίηση παρόμοιων αποτελεσμάτων στον OPAC. Αυτό απαιτεί το PazPar2 να είναι εγκατεστημένο και να τρέχει."
6670
6671 # Searching > Features
6672 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
6673 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6674
6675 # Searching > Features
6676 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
6677 msgstr "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή <cite>*θήκη</cite>.)"
6678
6679 # Searching > Features
6680 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
6681 msgstr ""
6682 "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα, το <cite>Βιβλιο</cite> "
6683 "θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το "
6684 "<cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
6685
6686 # Searching > Features
6687 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
6688 msgstr "αυτόματα,"
6689
6690 # Searching > Features
6691 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
6692 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
6693
6694 # Searching > Features
6695 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
6696 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
6697
6698 # Searching > Features
6699 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
6700 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
6701
6702 # Searching > Features
6703 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6704 msgstr "για την αντιστοίχηση παρόμοιων ορθογραφικά λέξεων στην αναζήτηση (για παράδειγμα μία αναζήτηση για <cite>κριτικός</cite> θα μπορούσε να δώσει αποτελέσματα και για το <cite>κρητικός</cite> αλλά και για το <cite>κριτική</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
6705
6706 # Searching > Features
6707 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
6708 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
6709
6710 # Searching > Features
6711 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
6712 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
6713
6714 # Searching > Features
6715 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6716 msgstr "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
6717
6718 # Searching > Features
6719 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
6720 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
6721
6722 # Searching > Features
6723 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
6724 msgstr "Να είναι απανεργοποιημένη"
6725
6726 # Searching > Features
6727 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
6728 msgstr "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
6729
6730 # Searching > Results Display
6731 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
6732 msgstr ""
6733
6734 # Searching > Results Display
6735 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
6736 msgstr "να μην εμφανίζεται"
6737
6738 # Searching > Results Display
6739 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
6740 msgstr ""
6741
6742 # Searching > Results Display
6743 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
6744 msgstr "να εμφανίζεται"
6745
6746 # Searching > Features
6747 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
6748 msgstr "Να επιβάλλεται"
6749
6750 # Searching > Features
6751 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
6752 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
6753
6754 # Searching > Features
6755 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
6756 msgstr "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
6757
6758 # Searching > Features
6759 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
6760 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
6761
6762 # Searching > Features
6763 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
6764 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
6765
6766 # Searching > Features
6767 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
6768 msgstr "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα θεμάτων."
6769
6770 # Searching > Results Display
6771 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
6772 msgstr ""
6773
6774 # Searching > Features
6775 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
6776 msgstr ""
6777
6778 # Searching > Features
6779 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
6780 msgstr ""
6781
6782 # Searching > Features
6783 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
6784 msgstr ""
6785
6786 # Searching > Features
6787 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
6788 msgstr ""
6789
6790 # Searching > Features
6791 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
6792 msgstr ""
6793
6794 # Searching > Features
6795 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
6796 msgstr ""
6797
6798 # Searching > Results Display
6799 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
6800 msgstr ","
6801
6802 # Searching > Results Display
6803 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
6804 msgstr "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή προσωπικού κατά"
6805
6806 # Searching > Results Display
6807 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
6808 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
6809
6810 # Searching > Results Display
6811 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
6812 msgstr "συγγραφέα"
6813
6814 # Searching > Results Display
6815 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
6816 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
6817
6818 # Searching > Results Display
6819 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
6820 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
6821
6822 # Searching > Results Display
6823 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
6824 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
6825
6826 # Searching > Results Display
6827 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
6828 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
6829
6830 # Searching > Results Display
6831 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
6832 msgstr "από το A στο Z."
6833
6834 # Searching > Results Display
6835 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
6836 msgstr "από το Z στο A."
6837
6838 # Searching > Results Display
6839 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
6840 msgstr "σχετικότητα"
6841
6842 # Searching > Results Display
6843 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
6844 msgstr "τίτλο"
6845
6846 # Searching > Results Display
6847 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
6848 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
6849
6850 # Searching > Results Display
6851 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
6852 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6853
6854 # Searching > Results Display
6855 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
6856 msgstr "Να εμφανίζονται"
6857
6858 # Searching > Results Display
6859 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
6860 msgstr "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets. Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
6861
6862 # Searching > Search Form
6863 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
6864 msgstr "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και της διεπαφής προσωπικού."
6865
6866 # Searching > Search Form
6867 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
6868 msgstr "Εξ ορισμού,"
6869
6870 # Searching > Search Form
6871 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
6872 msgstr "να μην εμφανίζεται"
6873
6874 # Searching > Search Form
6875 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
6876 msgstr "να εμφανίζεται"
6877
6878 # Searching > Results Display
6879 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
6880 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
6881
6882 # Searching > Results Display
6883 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
6884 msgstr "αντίτυπα ανά biblio στα αποτελέσματα αναζήτησης"
6885
6886 # Searching > Results Display
6887 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
6888 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
6889
6890 # Searching > Results Display
6891 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
6892 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
6893
6894 # Searching > Results Display
6895 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
6896 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6897
6898 # Searching > Results Display
6899 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
6900 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
6901
6902 # Serials
6903 msgid "serials.pref"
6904 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
6905
6906 # Serials
6907 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
6908 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
6909
6910 # Serials
6911 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
6912 msgstr "τελευταία τεύχη μία περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
6913
6914 # Serials
6915 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
6916 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
6917
6918 # Serials
6919 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
6920 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
6921
6922 # Serials
6923 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
6924 msgstr "πρότασης για μία εγγραφή όταν η προσαρτημένη του περιοδική έκδοση ανανεώνεται."
6925
6926 # Serials
6927 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
6928 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
6929
6930 # Serials
6931 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
6932 msgstr "Να τοποθετούνται"
6933
6934 # Serials
6935 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
6936 msgstr "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα δρομολόγησης."
6937
6938 # Serials
6939 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
6940 msgstr "Να περιλαμβάνεται η ακόλουθη σημείωση σε όλες τις λίστες δρομολόγησης:"
6941
6942 # Serials
6943 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
6944 msgstr ""
6945
6946 # Serials
6947 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
6948 msgstr ""
6949
6950 # Serials
6951 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
6952 msgstr ""
6953
6954 # Serials
6955 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
6956 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
6957
6958 # Serials
6959 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
6960 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
6961
6962 # Serials
6963 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
6964 msgstr "κατάλογος πεδίων που δεν θα επανεγγράφονται ότι γίνεται αντιγραφή μιας συνδρομής (Διαχωρίστε τα με κάθετο |)"
6965
6966 # Serials
6967 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
6968 msgstr ""
6969 "Όταν προβάλλονται οι πληροφορίες συνδρομής μια βιβλιογραφικής εγγραφής, από "
6970 "προεπιλογή θα εμφανίζεται το"
6971
6972 # Serials
6973 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
6974 msgstr "Σύντομο Ιστορικό"
6975
6976 # Serials
6977 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
6978 msgstr "Πλήρες Ιστορικό"
6979
6980 # Serials
6981 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
6982 msgstr "των τευχών του περιοδικού"
6983
6984 # Serials
6985 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
6986 msgstr "καρτέλα Τευχών"
6987
6988 # Serials
6989 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
6990 msgstr "καρτέλα Συλλογή Περιοδικών"
6991
6992 # Serials
6993 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
6994 msgstr "Να εμφανίζεται η"
6995
6996 # Serials
6997 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
6998 msgstr "καρτέλα Συνδρομών"
6999
7000 # Serials
7001 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7002 msgstr "ως η προκαθορισμένη καρτέλα για τις περιοδικές εκδόσεις στον OPAC. Παρακαλώ σημειώστε ότι η καρτέλα Συλλογή Περιοδικών είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για τους χρήστες UNIMARC."
7003
7004 # Staff Client
7005 msgid "staff_client.pref"
7006 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
7007
7008 # Staff Client > Appearance
7009 msgid "staff_client.pref Appearance"
7010 msgstr "Εμφάνιση"
7011
7012 # Staff Client > Options
7013 msgid "staff_client.pref Options"
7014 msgstr "Επιλογές"
7015
7016 # Staff Client > Options
7017 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7018 msgstr ""
7019
7020 # Staff Client > Options
7021 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7022 msgstr ""
7023
7024 # Staff Client > Options
7025 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7026 msgstr ""
7027
7028 # Staff Client > Appearance
7029 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7030 msgstr ""
7031
7032 # Staff Client > Appearance
7033 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7034 msgstr ""
7035
7036 # Staff Client > Appearance
7037 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7038 msgstr ""
7039
7040 # Staff Client > Appearance
7041 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7042 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
7043
7044 # Staff Client > Appearance
7045 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7046 msgstr ""
7047
7048 # Staff Client > Appearance
7049 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7050 msgstr ""
7051
7052 # Staff Client > Appearance
7053 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7054 msgstr ""
7055
7056 # Staff Client > Appearance
7057 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7058 msgstr ""
7059
7060 # Staff Client > Appearance
7061 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7062 msgstr ""
7063
7064 # Staff Client > Options
7065 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7066 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7067
7068 # Staff Client > Options
7069 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7070 msgstr "Να εμφανίζονται"
7071
7072 # Staff Client > Options
7073 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7074 msgstr "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
7075
7076 # Staff Client > Appearance
7077 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7078 msgstr ""
7079
7080 # Staff Client > Appearance
7081 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7082 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
7083
7084 # Staff Client > Appearance
7085 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7086 msgstr "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
7087
7088 # Staff Client > Appearance
7089 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7090 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα συνδέσμων ή κενό):"
7091
7092 # Staff Client > Appearance
7093 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7094 msgstr ""
7095
7096 # Staff Client > Appearance
7097 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7098 msgstr ""
7099
7100 # Staff Client > Appearance
7101 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7102 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή προσωπικού:"
7103
7104 # Staff Client > Appearance
7105 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7106 msgstr ""
7107
7108 # Staff Client > Appearance
7109 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7110 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της διεπαφής προσωπικού:"
7111
7112 # Staff Client > Appearance
7113 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7114 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ajouter la feuille de style de"
7115
7116 # Staff Client > Appearance
7117 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7118 msgstr ""
7119
7120 # Staff Client > Options
7121 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7122 msgstr ""
7123
7124 # Staff Client > Options
7125 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7126 msgstr ""
7127
7128 # Staff Client > Options
7129 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7130 msgstr ""
7131
7132 # Staff Client > Options
7133 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7134 msgstr ""
7135
7136 # Staff Client > Options
7137 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7138 msgstr ""
7139
7140 # Staff Client > Options
7141 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7142 msgstr ""
7143
7144 # Staff Client > Appearance
7145 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7146 msgstr ""
7147
7148 # Staff Client > Appearance
7149 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7150 msgstr ""
7151
7152 # Staff Client > Appearance
7153 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7154 msgstr ""
7155
7156 # Staff Client > Appearance
7157 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7158 msgstr ""
7159
7160 # Staff Client > Appearance
7161 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7162 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
7163
7164 # Staff Client > Appearance
7165 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7166 msgstr "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
7167
7168 # Staff Client > Options
7169 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7170 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7171
7172 # Staff Client > Options
7173 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7174 msgstr "Να εμφανίζεται"
7175
7176 # Staff Client > Options
7177 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7178 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
7179
7180 # Staff Client > Appearance
7181 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7182 msgstr ""
7183
7184 # Staff Client > Appearance
7185 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7186 msgstr ""
7187
7188 # Staff Client > Appearance
7189 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7190 msgstr ""
7191
7192 # Staff Client > Appearance
7193 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7194 msgstr ""
7195
7196 # Staff Client > Appearance
7197 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
7198 msgstr ""
7199
7200 # Staff Client > Appearance
7201 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
7202 msgstr "Η διεπαφή προσωπικού είναι στο http://"
7203
7204 # Staff Client > Appearance
7205 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7206 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
7207
7208 # Staff Client > Appearance
7209 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7210 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
7211
7212 # Staff Client > Options
7213 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7214 msgstr "Να επιτρέπεται"
7215
7216 # Staff Client > Options
7217 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7218 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7219
7220 # Staff Client > Options
7221 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7222 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
7223
7224 # Staff Client > Options
7225 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7226 msgstr "Να επιτρέπεται"
7227
7228 # Staff Client > Options
7229 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7230 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7231
7232 # Staff Client > Options
7233 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7234 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
7235
7236 # Staff Client > Options
7237 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7238 msgstr "Να επιτρέπεται"
7239
7240 # Staff Client > Options
7241 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7242 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7243
7244 # Staff Client > Options
7245 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7246 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
7247
7248 # Tools
7249 msgid "tools.pref"
7250 msgstr ""
7251
7252 # Tools > Batch item
7253 msgid "tools.pref Batch item"
7254 msgstr ""
7255
7256 # Tools > News
7257 msgid "tools.pref News"
7258 msgstr ""
7259
7260 # Tools > Patron cards
7261 msgid "tools.pref Patron cards"
7262 msgstr ""
7263
7264 # Tools > Patron cards
7265 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7266 msgstr ""
7267
7268 # Tools > Patron cards
7269 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7270 msgstr ""
7271
7272 # Tools > Batch item
7273 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7274 msgstr ""
7275
7276 # Tools > Batch item
7277 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7278 msgstr ""
7279
7280 # Tools > Batch item
7281 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7282 msgstr ""
7283
7284 # Tools > Batch item
7285 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7286 msgstr ""
7287
7288 # Tools > News
7289 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7290 msgstr ""
7291
7292 # Tools > News
7293 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7294 msgstr ""
7295
7296 # Tools > News
7297 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7298 msgstr ""
7299
7300 # Tools > News
7301 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7302 msgstr ""
7303
7304 # Tools > News
7305 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7306 msgstr ""
7307
7308 # Web services
7309 msgid "web_services.pref"
7310 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
7311
7312 # Web services > ILS-DI
7313 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7314 msgstr "ILS-DI"
7315
7316 # Web services > IdRef
7317 msgid "web_services.pref IdRef"
7318 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
7319
7320 # Web services > OAI-PMH
7321 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7322 msgstr "OAI-PMH"
7323
7324 # Web services > Reporting
7325 msgid "web_services.pref Reporting"
7326 msgstr ""
7327
7328 # Web services > ILS-DI
7329 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7330 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
7331
7332 # Web services > ILS-DI
7333 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7334 msgstr "Να ενεργοποιηθούν"
7335
7336 # Web services > ILS-DI
7337 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7338 msgstr ""
7339
7340 # Web services > ILS-DI
7341 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7342 msgstr ""
7343
7344 # Web services > ILS-DI
7345 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7346 msgstr ""
7347
7348 # Web services > IdRef
7349 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7350 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
7351
7352 # Web services > IdRef
7353 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7354 msgstr "Να ενεργοποιηθούν"
7355
7356 # Web services > IdRef
7357 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7358 msgstr ""
7359
7360 # Web services > IdRef
7361 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7362 msgstr ""
7363
7364 # Web services > OAI-PMH
7365 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7366 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
7367
7368 # Web services > OAI-PMH
7369 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7370 msgstr "Να απενεργοποιηθεί"
7371
7372 # Web services > OAI-PMH
7373 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7374 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
7375
7376 # Web services > OAI-PMH
7377 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7378 msgstr "ο διακομιστής του Koha"
7379
7380 # Web services > OAI-PMH
7381 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7382 msgstr ""
7383
7384 # Web services > OAI-PMH
7385 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7386 msgstr ""
7387
7388 # Web services > OAI-PMH
7389 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7390 msgstr ""
7391
7392 # Web services > OAI-PMH
7393 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7394 msgstr ""
7395
7396 # Web services > OAI-PMH
7397 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7398 msgstr ""
7399
7400 # Web services > OAI-PMH
7401 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7402 msgstr ""
7403
7404 # Web services > OAI-PMH
7405 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7406 msgstr ""
7407
7408 # Web services > OAI-PMH
7409 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
7410 msgstr ""
7411
7412 # Web services > OAI-PMH
7413 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
7414 msgstr ""
7415
7416 # Web services > OAI-PMH
7417 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
7418 msgstr ""
7419
7420 # Web services > OAI-PMH
7421 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
7422 msgstr "Να επιστρέφονται μόνο"
7423
7424 # Web services > OAI-PMH
7425 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
7426 msgstr "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
7427
7428 # Web services > OAI-PMH
7429 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
7430 msgstr ": ."
7431
7432 # Web services > OAI-PMH
7433 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
7434 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
7435
7436 # Web services > Reporting
7437 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
7438 msgstr ""
7439
7440 # Web services > Reporting
7441 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
7442 msgstr ""