3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-01-23 16:28+0000\n"
6 "Last-Translator: Eugenios <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1485188893.000000\n"
17 msgid "acquisitions.pref"
20 # Acquisitions > Policy
21 msgid "acquisitions.pref Policy"
24 # Acquisitions > Printing
25 msgid "acquisitions.pref Printing"
28 # Acquisitions > Policy
29 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
30 msgstr "Δημιουργία τεκμηρίου όταν"
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
34 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
40 # Acquisitions > Policy
41 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
42 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
50 msgstr "Απενεργοποίηση"
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
54 msgstr "ενεργοποίηση της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη τυχαίων αρχείων σε τιμολόγια"
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
59 "Μετά την ακύρωση μιας παραλαβής, ενημερώστε τα υποπεδία του αντιτύπου, "
60 "εφόσον δημιουργήθηκαν κατά την παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")"
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
64 msgstr "Μετά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία τους, εάν αυτά δημιουργήθηκαν όταν έγινε η παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")."
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
68 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
72 msgstr "δημιουργήθηκε, ή είναι υπό διαχείριση από ένα μέλος του προσωπικού."
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
76 msgstr "από τη βιβλιοθήκη του μέλους προσωπικού."
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
80 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
84 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
88 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
92 msgstr "όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με έναν διπλό/duplicate αριθμό."
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
96 msgstr "Όταν κλείνετε ή ξαναανοίγετε ένα καλάθι,"
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
100 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
104 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
108 msgstr "Να μην αποσταλεί"
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
116 msgstr "κρυφή κοινοποίηση (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την αποστολή αξιώσεων ειδοποιήσεων περιοδικών ή προσκτήσεων."
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
120 msgstr "360 000,00 (FR)"
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
124 msgstr "360,000.00 (US)"
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
128 msgstr "Προβολή νομισμάτων χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
130 # Acquisitions > Policy
131 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
133 "<br/>Για παράδειγμα:<br/>Τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/>Κωδικός "
134 "Προϋπολογισμού: 922$a"
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
138 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Προσδιορίστε τις χαρτογραφημένες τιμές του MARC που θα χρησιμοποιηθούν στην σύνταξη του δελτίου παραγγελίας."
140 # Acquisitions > Policy
141 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
142 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: τιμή, ποσότητα, budget_code, έκπτωση, κατάταξη1, κατάταξη2"
144 # Acquisitions > Printing
145 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
146 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Αγγλικά 2-σελίδα"
148 # Acquisitions > Printing
149 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
150 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Αγγλικά 3-σελίδα"
152 # Acquisitions > Printing
153 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
154 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Γαλλικά 3-σελίδα"
156 # Acquisitions > Printing
157 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
158 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Γερμανικά 2-σελίδα"
160 # Acquisitions > Printing
161 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
162 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Χρησιμοποιήστε το"
164 # Acquisitions > Printing
165 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
166 msgstr "μορφή κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
168 # Acquisitions > Policy
169 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
170 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (διαχωρίζονται από ένα κενό)"
172 # Acquisitions > Policy
173 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
174 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# Τα εξής <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> πρέπει να είναι μοναδικά σε ένα τεκμήριο:"
176 # Acquisitions > Policy
177 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
178 msgstr "acquisitions.pref#gist# . Εισάγετε σε αριθμητική μορφή, 0.12 για το 12%. Η πρώτη τιμή στη λίστα θα επιλεγεί εξ ορισμού. Για περισσότερες τιμές διαχωρίστε με | (κάθετη)."
180 # Acquisitions > Policy
181 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
184 # Acquisitions > Policy
185 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
186 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
192 # Administration > CAS authentication
193 msgid "admin.pref CAS authentication"
194 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
196 # Administration > Google OpenID Connect
197 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
198 msgstr "Google OpenID Connect"
200 # Administration > Interface options
201 msgid "admin.pref Interface options"
202 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
204 # Administration > Login options
205 msgid "admin.pref Login options"
206 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
208 # Administration > Mozilla Persona
209 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
210 msgstr "Mozilla Persona"
212 # Administration > SSL client certificate authentication
213 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
214 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
216 # Administration > Search Engine
217 msgid "admin.pref Search Engine"
218 msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
220 # Administration > Share anonymous usage statistics
221 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
222 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
224 # Administration > SSL client certificate authentication
225 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
228 # Administration > SSL client certificate authentication
229 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
230 msgstr "πεδίο για πιστοποίηση του SSL πιστοποιητικού πελάτη"
232 # Administration > SSL client certificate authentication
233 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
236 # Administration > SSL client certificate authentication
237 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
238 msgstr "το Κοινό Όνομα"
240 # Administration > SSL client certificate authentication
241 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
242 msgstr "η ηλεκτρονική διεύθυνση"
244 # Administration > Login options
245 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
246 msgstr "Να μην απαιτείται"
248 # Administration > Login options
249 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
250 msgstr "Να απαιτείται"
252 # Administration > Login options
253 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
254 msgstr "το προσωπικό να συνδεθεί από έναν υπολογιστή με τη σειρά IP διευθύνσεων <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">που καθορίζεται από τη βιβλιοθήκη τους</a> (αν υπάρχουν)."
256 # Administration > Interface options
257 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
260 # Administration > Interface options
261 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
262 msgstr "αποσφαλμάτωση πληροφορίας στο πρόγραμμα πλοήγησης όταν παρουσιάζεται ένα εσωτερικό σφάλμα."
264 # Administration > Interface options
265 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
268 # Administration > Interface options
269 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
272 # Administration > Interface options
273 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
276 # Administration > Interface options
277 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# When editing circulation rules show the"
278 msgstr "Κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού προβολή για"
280 # Administration > Interface options
281 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# all libraries"
282 msgstr "όλες τις βιβλιοθήκες"
284 # Administration > Interface options
285 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# logged in library's"
286 msgstr "συνδεμένη βιβλιοθήκη"
288 # Administration > Interface options
289 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# rules by default."
290 msgstr "των προκαθορισμένων κανόνων."
292 # Administration > Interface options
293 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# When editing notices and slips show the"
294 msgstr "Κατά την επεξεργασία ειδοποιήσεων προβολή για"
296 # Administration > Interface options
297 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# all libraries"
298 msgstr "όλες τις βιβλιοθήκες"
300 # Administration > Interface options
301 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# logged in library's"
302 msgstr "συνδεμένη βιβλιοθήκη"
304 # Administration > Interface options
305 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# notices and slips by default."
306 msgstr "των προκαθορισμένων ειδοποιήσεων."
308 # Administration > Interface options
309 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# When editing overdue notice/status triggers show the"
310 msgstr "Κατά την επεξεργασία ληξιπρόθεσμων ειδοποιήσεων προβολή για"
312 # Administration > Interface options
313 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# all libraries"
314 msgstr "όλες τις βιβλιοθήκες"
316 # Administration > Interface options
317 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# logged in library's"
318 msgstr "συνδεμένη βιβλιοθήκη"
320 # Administration > Interface options
321 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# rules by default."
322 msgstr "των προκαθορισμένων κανόνων."
324 # Administration > Google OpenID Connect
325 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID"
326 msgstr "Google OAuth2 Client ID"
328 # Administration > Google OpenID Connect
329 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret"
330 msgstr "Google OAuth2 Client Secret"
332 # Administration > Google OpenID Connect
333 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Don't Use"
334 msgstr "Να μην γίνει χρήση"
336 # Administration > Google OpenID Connect
337 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google OpenID Connect login."
338 msgstr "σύνδεση σε Google OpenID Connect"
340 # Administration > Google OpenID Connect
341 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use"
344 # Administration > Google OpenID Connect
345 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
348 # Administration > Google OpenID Connect
349 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all google domains"
350 msgstr "Αφήστε το κενό για όλα τα google domains"
352 # Administration > Google OpenID Connect
353 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain)"
356 # Administration > Login options
357 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
358 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
360 # Administration > Login options
361 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
362 msgstr "Να επιτρέπεται"
364 # Administration > Login options
365 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
366 msgstr "στο προσωπικό (δεν εφαρμόζεται σε superlibrarians) από το να τροποποιούν αντικείμενα (κρατήσεις, τεκμήρια, μέλη, κλπ.) που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
368 # Administration > Login options
369 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
370 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
372 # Administration > Login options
373 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
374 msgstr "Να επιτρέπεται"
376 # Administration > Login options
377 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
378 msgstr "στο προσωπικό (δεν εφαρμόζεται σε superlibrarians) η προβολή, έγκριση ή απόρριψη των αιτημάτων των μελών που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
380 # Administration > Interface options
381 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
382 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
384 # Administration > Interface options
385 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
386 msgstr "ως διεύθυνση email του διαχειριστή του Koha. (Αυτή είναι η προεπιλεγμένη διεύθυνση αποστολέα για τα email εκτός εάν υπάρχει κάποια άλλη για την συγκεκριμένη βιβλιοθήκη, και αναφέρεται όταν προκύπτει κάποιο σφάλμα.)"
388 # Administration > Mozilla Persona
389 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
390 msgstr "Να επιτρέπεται"
392 # Administration > Mozilla Persona
393 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
394 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
396 # Administration > Mozilla Persona
397 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
398 msgstr "Το Mozilla persona για σύνδεση"
400 # Administration > Interface options
401 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
404 # Administration > Interface options
405 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
407 "ως διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείο που θα καθοριστεί ως διεύθυνση "
408 "απαντήσεων στα ηλεκτρονικά μηνύματα"
410 # Administration > Interface options
411 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
414 # Administration > Interface options
415 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
417 "ως διεύθυνση επιστροφής των μη παραδομένων μηνυμάτων. Εάν το αφήσετε κενό, "
418 "ως διεύθυνση αποστολέα θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση του Διαχειριστή"
420 # Administration > Search Engine
421 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
422 msgstr "Elasticsearch"
424 # Administration > Search Engine
425 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
428 # Administration > Search Engine
429 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
430 msgstr "είναι η χρησιμοποιούμενη μηχανή ευρετηρίασης "
432 # Administration > Login options
433 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
434 msgstr "Απενεργοποίηση"
436 # Administration > Login options
437 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
438 msgstr "Ενεργοποίηση"
440 # Administration > Login options
441 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
444 # Administration > Login options
445 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
446 msgstr "Αποθήκευση πληροφοριών περιόδου εργασίας"
448 # Administration > Login options
449 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
450 msgstr "ως προσωρινά αρχεία"
452 # Administration > Login options
453 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
454 msgstr "σε έναν memcached διακομιστή."
456 # Administration > Login options
457 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
458 msgstr "στη βάση δεδομένων MySQL."
460 # Administration > Login options
461 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
462 msgstr "στη βάση δεδομένων PostgreSQL (δεν υποστηρίζεται)."
464 # Administration > Share anonymous usage statistics
465 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
466 msgstr "Χωρίς κοινοποίηση"
468 # Administration > Share anonymous usage statistics
469 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
472 # Administration > Share anonymous usage statistics
473 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
475 "ανώνυμων πληροφοριών χρήσης του Koha με την κοινότητα. Τα δεδομένα είναι "
476 "διαθέσιμα στο <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community "
477 "website</a>. Θα πρέπει να εκτελέσετε το misc/cronjobs/"
478 "share_usage_with_koha_community.pl σε χρονοπρογραμματισμένη εργασία (cronjob)"
481 # Administration > Share anonymous usage statistics
482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
485 # Administration > Share anonymous usage statistics
486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
489 # Administration > Share anonymous usage statistics
490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
493 # Administration > Share anonymous usage statistics
494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
497 # Administration > Share anonymous usage statistics
498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
501 # Administration > Share anonymous usage statistics
502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
505 # Administration > Share anonymous usage statistics
506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
507 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
509 # Administration > Share anonymous usage statistics
510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
513 # Administration > Share anonymous usage statistics
514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
517 # Administration > Share anonymous usage statistics
518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
521 # Administration > Share anonymous usage statistics
522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
525 # Administration > Share anonymous usage statistics
526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
527 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
529 # Administration > Share anonymous usage statistics
530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
533 # Administration > Share anonymous usage statistics
534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
537 # Administration > Share anonymous usage statistics
538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
541 # Administration > Share anonymous usage statistics
542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
545 # Administration > Share anonymous usage statistics
546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
549 # Administration > Share anonymous usage statistics
550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
553 # Administration > Share anonymous usage statistics
554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
557 # Administration > Share anonymous usage statistics
558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
561 # Administration > Share anonymous usage statistics
562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
565 # Administration > Share anonymous usage statistics
566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
569 # Administration > Share anonymous usage statistics
570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
571 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
573 # Administration > Share anonymous usage statistics
574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
577 # Administration > Share anonymous usage statistics
578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
581 # Administration > Share anonymous usage statistics
582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
585 # Administration > Share anonymous usage statistics
586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
589 # Administration > Share anonymous usage statistics
590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
593 # Administration > Share anonymous usage statistics
594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
597 # Administration > Share anonymous usage statistics
598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
601 # Administration > Share anonymous usage statistics
602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
605 # Administration > Share anonymous usage statistics
606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
609 # Administration > Share anonymous usage statistics
610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
611 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
613 # Administration > Share anonymous usage statistics
614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
615 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
617 # Administration > Share anonymous usage statistics
618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
621 # Administration > Share anonymous usage statistics
622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
625 # Administration > Share anonymous usage statistics
626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
629 # Administration > Share anonymous usage statistics
630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
633 # Administration > Share anonymous usage statistics
634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
637 # Administration > Share anonymous usage statistics
638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
641 # Administration > Share anonymous usage statistics
642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
645 # Administration > Share anonymous usage statistics
646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
649 # Administration > Share anonymous usage statistics
650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
653 # Administration > Share anonymous usage statistics
654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
657 # Administration > Share anonymous usage statistics
658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
661 # Administration > Share anonymous usage statistics
662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
665 # Administration > Share anonymous usage statistics
666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
669 # Administration > Share anonymous usage statistics
670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
673 # Administration > Share anonymous usage statistics
674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
675 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
677 # Administration > Share anonymous usage statistics
678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
679 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
681 # Administration > Share anonymous usage statistics
682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
685 # Administration > Share anonymous usage statistics
686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
689 # Administration > Share anonymous usage statistics
690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
693 # Administration > Share anonymous usage statistics
694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
695 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
697 # Administration > Share anonymous usage statistics
698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
701 # Administration > Share anonymous usage statistics
702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
705 # Administration > Share anonymous usage statistics
706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
709 # Administration > Share anonymous usage statistics
710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
713 # Administration > Share anonymous usage statistics
714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
717 # Administration > Share anonymous usage statistics
718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
721 # Administration > Share anonymous usage statistics
722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
725 # Administration > Share anonymous usage statistics
726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
729 # Administration > Share anonymous usage statistics
730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
733 # Administration > Share anonymous usage statistics
734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
737 # Administration > Share anonymous usage statistics
738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
741 # Administration > Share anonymous usage statistics
742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
745 # Administration > Share anonymous usage statistics
746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
749 # Administration > Share anonymous usage statistics
750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
753 # Administration > Share anonymous usage statistics
754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
757 # Administration > Share anonymous usage statistics
758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
759 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
761 # Administration > Share anonymous usage statistics
762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
765 # Administration > Share anonymous usage statistics
766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
769 # Administration > Share anonymous usage statistics
770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
773 # Administration > Share anonymous usage statistics
774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
777 # Administration > Share anonymous usage statistics
778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
781 # Administration > Share anonymous usage statistics
782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
785 # Administration > Share anonymous usage statistics
786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
789 # Administration > Share anonymous usage statistics
790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
793 # Administration > Share anonymous usage statistics
794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
797 # Administration > Share anonymous usage statistics
798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
801 # Administration > Share anonymous usage statistics
802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
805 # Administration > Share anonymous usage statistics
806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
809 # Administration > Share anonymous usage statistics
810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
811 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
813 # Administration > Share anonymous usage statistics
814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
817 # Administration > Share anonymous usage statistics
818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
821 # Administration > Share anonymous usage statistics
822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
825 # Administration > Share anonymous usage statistics
826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
829 # Administration > Share anonymous usage statistics
830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
833 # Administration > Share anonymous usage statistics
834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
837 # Administration > Share anonymous usage statistics
838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
839 msgstr "Βόρεια Κορέα"
841 # Administration > Share anonymous usage statistics
842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
845 # Administration > Share anonymous usage statistics
846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
849 # Administration > Share anonymous usage statistics
850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
853 # Administration > Share anonymous usage statistics
854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
857 # Administration > Share anonymous usage statistics
858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
861 # Administration > Share anonymous usage statistics
862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
865 # Administration > Share anonymous usage statistics
866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
869 # Administration > Share anonymous usage statistics
870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
873 # Administration > Share anonymous usage statistics
874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
877 # Administration > Share anonymous usage statistics
878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
881 # Administration > Share anonymous usage statistics
882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
885 # Administration > Share anonymous usage statistics
886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
889 # Administration > Share anonymous usage statistics
890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
891 msgstr "Λουξεμβούργο"
893 # Administration > Share anonymous usage statistics
894 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
897 # Administration > Share anonymous usage statistics
898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
901 # Administration > Share anonymous usage statistics
902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
905 # Administration > Share anonymous usage statistics
906 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
909 # Administration > Share anonymous usage statistics
910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
913 # Administration > Share anonymous usage statistics
914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
917 # Administration > Share anonymous usage statistics
918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
921 # Administration > Share anonymous usage statistics
922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
923 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
925 # Administration > Share anonymous usage statistics
926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
929 # Administration > Share anonymous usage statistics
930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
933 # Administration > Share anonymous usage statistics
934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
937 # Administration > Share anonymous usage statistics
938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
941 # Administration > Share anonymous usage statistics
942 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
945 # Administration > Share anonymous usage statistics
946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
949 # Administration > Share anonymous usage statistics
950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
953 # Administration > Share anonymous usage statistics
954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
957 # Administration > Share anonymous usage statistics
958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
961 # Administration > Share anonymous usage statistics
962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
965 # Administration > Share anonymous usage statistics
966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
969 # Administration > Share anonymous usage statistics
970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
973 # Administration > Share anonymous usage statistics
974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
977 # Administration > Share anonymous usage statistics
978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
981 # Administration > Share anonymous usage statistics
982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
985 # Administration > Share anonymous usage statistics
986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
987 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
989 # Administration > Share anonymous usage statistics
990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
993 # Administration > Share anonymous usage statistics
994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
997 # Administration > Share anonymous usage statistics
998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1001 # Administration > Share anonymous usage statistics
1002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1005 # Administration > Share anonymous usage statistics
1006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1007 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics
1010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics
1014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1017 # Administration > Share anonymous usage statistics
1018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1021 # Administration > Share anonymous usage statistics
1022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1025 # Administration > Share anonymous usage statistics
1026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1027 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
1029 # Administration > Share anonymous usage statistics
1030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1033 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics
1038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics
1042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics
1054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics
1058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics
1062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1067 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1075 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics
1078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1081 # Administration > Share anonymous usage statistics
1082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1083 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1085 # Administration > Share anonymous usage statistics
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics
1090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1097 # Administration > Share anonymous usage statistics
1098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1099 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics
1102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1115 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics
1118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1121 # Administration > Share anonymous usage statistics
1122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1123 msgstr "Νότια Αφρική"
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1135 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics
1138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1139 msgstr "Αγία Λουκία"
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics
1142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics
1150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1151 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1171 msgstr "Τατζικιστάν"
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
1183 msgstr "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας:"
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1187 msgstr "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της κοινότητας Hea Koha</a>."
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1199 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1211 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1219 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1235 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1243 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1275 msgstr "Αν αυτό το πεδίο παραμείνει κενό, τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1280 "Σημειώνεται ότι αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή εάν στις προτιμήσεις "
1281 "συστήματος το UsageStats έχει ρυθμιστεί σε \"Χωρίς κοινοποίηση\""
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics
1288 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1289 msgstr "θα προβληθεί στο <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1298 "Σημειώνεται ότι αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή εάν στις προτιμήσεις "
1299 "συστήματος το UsageStats έχει ρυθμιστεί σε \"Χωρίς κοινοποίηση\""
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
1303 msgstr "Είδος βιβλιοθήκης"
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1315 msgstr "κυβερνητική"
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1327 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1339 msgstr "σύλλογος ή συναιτερισμός"
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1343 msgstr "συνδρομητική"
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1347 msgstr "θα προβληθεί στο <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1352 "Σημειώνεται ότι αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή εάν στις προτιμήσεις "
1353 "συστήματος το UsageStats έχει ρυθμιστεί σε \"Χωρίς κοινοποίηση\""
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
1357 msgstr "Το URL της βιβλιοθήκης"
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1361 msgstr "θα προβληθεί στο <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1363 # Administration > CAS authentication
1364 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
1365 msgstr "CAS για πιστοποίηση ταυτότητας σύνδεσης."
1367 # Administration > CAS authentication
1368 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
1369 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
1371 # Administration > CAS authentication
1372 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
1373 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
1375 # Administration > CAS authentication
1376 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
1377 msgstr "Να μη γίνει Αποσύνδεση"
1379 # Administration > CAS authentication
1380 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
1383 # Administration > CAS authentication
1384 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
1385 msgstr "του CAS όταν γίνεται αποσύνδεση από το Koha."
1387 # Administration > CAS authentication
1388 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
1389 msgstr "H CAS Πιστοποίηση Ταυτότητας Διακομιστή μπορεί να βρεθεί σε"
1391 # Administration > Interface options
1392 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1395 # Administration > Interface options
1396 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
1397 msgstr "Διαχωρίστε τις στήλες στο εξαγόμενο CSV αρχείο με"
1399 # Administration > Interface options
1400 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1403 # Administration > Interface options
1404 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
1405 msgstr "ως προεπιλογή."
1407 # Administration > Interface options
1408 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1411 # Administration > Interface options
1412 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1415 # Administration > Interface options
1416 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1419 # Administration > Interface options
1420 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1423 # Administration > Interface options
1424 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
1425 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
1427 # Administration > Interface options
1428 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
1429 msgstr "Να εμφανίζονται"
1431 # Administration > Interface options
1432 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
1433 msgstr "οι εικόνες τύπων τεκμηρίου στον κατάλογο."
1435 # Administration > Login options
1436 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
1437 msgstr "Να γίνεται αυτόματη αποσύνδεση των χρηστών μετά"
1439 # Administration > Login options
1440 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1441 msgstr "δευτερόλεπτα αδράνειας. Με την προσθήκη του χαρακτήρα d προσδιορίζεται σε μέρες, π.χ. 1d είναι χρονικό όριο μίας ημέρας."
1443 # Administration > Interface options
1444 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
1445 msgstr "Να επιτρέπεται"
1447 # Administration > Interface options
1448 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
1449 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1451 # Administration > Interface options
1452 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
1453 msgstr "στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν αποθηκευμένες λίστες βιβλίων."
1456 msgid "authorities.pref"
1457 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
1459 # Authorities > General
1460 msgid "authorities.pref General"
1463 # Authorities > Linker
1464 msgid "authorities.pref Linker"
1465 msgstr "Διασυνδέσεις"
1467 # Authorities > General
1468 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1471 # Authorities > General
1472 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1475 # Authorities > General
1476 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1477 msgstr "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/στενότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
1479 # Authorities > General
1480 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1481 msgstr "Κατά την επεξεργασία εγγραφών,"
1483 # Authorities > General
1484 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1485 msgstr "οι καθιερωμένες εγγραφές που λείπουν (το BiblioAddsAuthorities πρέπει να έχει ρυθμιστεί ως \"Επιτρέπεται\" για να έχει εφαρμογή)."
1487 # Authorities > General
1488 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1489 msgstr "να μην δημιουργηθούν"
1491 # Authorities > General
1492 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1493 msgstr "να δημιουργηθούν"
1495 # Authorities > General
1496 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1497 msgstr "Κατά την επεξεργασία εγγραφών,"
1499 # Authorities > General
1500 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1501 msgstr "Επιτρέπεται"
1503 # Authorities > General
1504 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1505 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
1507 # Authorities > General
1508 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1509 msgstr "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, αντί να πρέπει να αντιστοιχιστούν σε υπάρχουσες καθιερωμένες εγγραφές."
1511 # Authorities > Linker
1512 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1515 # Authorities > Linker
1516 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1517 msgstr "Να μην γίνεται"
1519 # Authorities > Linker
1520 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1521 msgstr "αυτόματη διασύνδεση επικεφαλίδων που προηγουμένως είχαν συνδεθεί κατά την αποθήκευση εγγραφών στην καταλογογράφηση."
1523 # Authorities > Linker
1524 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1527 # Authorities > Linker
1528 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1529 msgstr "Να μην γίνεται"
1531 # Authorities > Linker
1532 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1533 msgstr "διατήρηση για τους υπάρχοντες συνδέσμους σε καθιερωμένους όρους για επικεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να βρει αντιστοίχιση."
1535 # Authorities > Linker
1536 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1539 # Authorities > Linker
1540 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1541 msgstr "Πρώτη αντιστοίχιση"
1543 # Authorities > Linker
1544 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1545 msgstr "Τελευταία αντιστοίχιση"
1547 # Authorities > Linker
1548 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1549 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1551 # Authorities > Linker
1552 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1554 "το μηχανισμό διασύνδεσης για την αντιστοίχιση επικεφαλίδων με καθιερωμένες "
1557 # Authorities > Linker
1558 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1559 msgstr " (διαχωρίστε τις επιλογές με |)"
1561 # Authorities > Linker
1562 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1563 msgstr "Ρυθμίστε τις ακόλουθες επιλογές για το μηχανισμό διασύνδεσης καθιερωμένων"
1565 # Authorities > Linker
1566 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1569 # Authorities > Linker
1570 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1571 msgstr "να μην γίνεται"
1573 # Authorities > Linker
1574 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1575 msgstr "διασύνδεση επικεφαλίδων που προηγουμένως είχαν συνδεθεί με την καθιερωμένη εγγραφή."
1577 # Authorities > General
1578 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1579 msgstr "Χρησιμοποιήστε το ακόλουθο κείμενο ως περιεχόμενο στο πεδίο ελέγχου MARC21 008 της καθιερωμένης εγγραφής στην θέση 06-39 (στοιχεία δεδομένων σταθερού μήκους). Να ΜΗΝ συμπεριλαμβάνεται η ημερομηνία (θέσεις 00-05)"
1581 # Authorities > General
1582 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1583 msgstr "Χρησιμοποιήστε το ακόλουθο κείμενο ως περιεχόμενο στο πεδίο ελέγχου UNIMARC 100 της καθιερωμένης εγγραφής στην θέση 08-35 (στοιχεία δεδομένων σταθερού μήκους). Να ΜΗΝ συμπεριλαμβάνεται η ημερομηνία (θέσεις 00-07)"
1585 # Authorities > General
1586 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1587 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
1589 # Authorities > General
1590 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1591 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
1593 # Authorities > General
1594 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1595 msgstr "αριθμοί εγγραφών καθιερωμένων όρων αντί για γραμμές συμβολοσειρών στις αναζητήσεις από τις ανιχνεύσεις θεμάτων."
1597 # Authorities > General
1598 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
1601 # Authorities > General
1602 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
1603 msgstr "Να μη γίνεται"
1605 # Authorities > General
1606 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
1607 msgstr "ενημέρωση των προσαρτημένων biblio όταν γίνεται αλλαγή κάποιας εγγραφής καθιερωμένου όρου. Αν αυτό είναι απενεργοποιημένο, ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ενεργοποιήσει το cronjob merge_authority.pl."
1610 msgid "cataloguing.pref"
1611 msgstr "Καταλογογράφηση"
1613 # Cataloging > Display
1614 msgid "cataloguing.pref Display"
1617 # Cataloging > Exporting
1618 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1621 # Cataloging > Importing
1622 msgid "cataloguing.pref Importing"
1625 # Cataloging > Interface
1626 msgid "cataloguing.pref Interface"
1629 # Cataloging > Record Structure
1630 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1631 msgstr "Δομή Εγγραφής"
1633 # Cataloging > Spine Labels
1634 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1635 msgstr "Ετικέτες Ράχης"
1637 # Cataloging > Display
1638 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1641 # Cataloging > Display
1642 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1645 # Cataloging > Display
1646 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1647 msgstr "πληροφοριών πρόσκτησης στην σελίδα πληροφοριών της εγγραφής"
1649 # Cataloging > Importing
1650 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1653 # Cataloging > Importing
1654 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1657 # Cataloging > Importing
1658 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1661 # Cataloging > Importing
1662 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1663 msgstr "Να μην γίνεται"
1665 # Cataloging > Record Structure
1666 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1669 # Cataloging > Record Structure
1670 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1671 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
1673 # Cataloging > Record Structure
1674 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1675 msgstr "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
1677 # Cataloging > Display
1678 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1681 # Cataloging > Display
1682 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1685 # Cataloging > Exporting
1686 # Cataloging > Exporting
1687 # Cataloging > Exporting
1688 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1691 # Cataloging > Exporting
1692 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1695 # Cataloging > Exporting
1696 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1699 # Cataloging > Exporting
1700 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1703 # Cataloging > Exporting
1704 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1707 # Cataloging > Exporting
1708 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1711 # Cataloging > Interface
1712 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1713 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1715 # Cataloging > Interface
1716 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1717 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
1719 # Cataloging > Record Structure
1720 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1721 msgstr " Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
1723 # Cataloging > Record Structure
1724 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1727 # Cataloging > Interface
1728 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1731 # Cataloging > Interface
1732 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1735 # Cataloging > Interface
1736 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1737 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
1739 # Cataloging > Display
1740 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1743 # Cataloging > Display
1744 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1745 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι εγγραφές biblio σε"
1747 # Cataloging > Display
1748 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1749 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
1751 # Cataloging > Display
1752 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1753 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
1755 # Cataloging > Display
1756 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1757 msgstr "μορφή MARC."
1759 # Cataloging > Display
1760 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1761 msgstr "κανονική μορφή."
1763 # Cataloging > Display
1764 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1767 # Cataloging > Display
1768 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1769 msgstr "Να μη γίνεται"
1771 # Cataloging > Display
1772 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1773 msgstr "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην εμφάνιση."
1775 # Cataloging > Record Structure
1776 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1777 msgstr "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
1779 # Cataloging > Record Structure
1780 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
1783 # Cataloging > Display
1784 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1787 # Cataloging > Display
1788 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1791 # Cataloging > Display
1792 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1795 # Cataloging > Display
1796 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1799 # Cataloging > Display
1800 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1803 # Cataloging > Display
1804 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1807 # Cataloging > Display
1808 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1809 msgstr "τα πεδία που προβάλλονται για τις διεγραμένες εγγραφές μετά από συγχώνευση"
1811 # Cataloging > Record Structure
1812 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1813 msgstr "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
1815 # Cataloging > Record Structure
1816 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1817 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
1819 # Cataloging > Display
1820 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1821 msgstr "Να μην εμφανίζονται αυτά"
1823 # Cataloging > Display
1824 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1825 msgstr "πεδία σημειώσεων στον διαχωριστή τίτλων σημειώσεων (λεπτομέρεις εγγραφών OPAC) και στον διαχωριστή περιγραφών (Λεπτομέρειες καταχωρήσεων πελατών για το Προσωπικό). Τα πεδία πρέπει να εμφανίζονται διαχωρισμένα με κόμμα και σύμφωνα με τη μορφή Koha MARC (πχ 3.. για το UNIMARC, 5.. για το MARC21)"
1827 # Cataloging > Display
1828 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1829 msgstr "(Αφήστε την τιμή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος όπως <code>192.168..</code>.)"
1831 # Cataloging > Display
1832 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1833 msgstr "<br />Εμφανίζει το ακόλουθο μήνυμα στην σελίδα ανακατεύθυνσης για τις κρυμμένες εγγραφές"
1835 # Cataloging > Display
1836 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1838 "<br />Ανακατευθύνεται την σελίδα λεπτομερειών για τις κρυμμένες εγγραφές "
1841 # Cataloging > Display
1842 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1843 msgstr "<br />Προσδιορίστε την απόκρυψη για τις IP εκτός του IP εύρους"
1845 # Cataloging > Display
1846 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1847 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
1849 # Cataloging > Display
1850 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1853 # Cataloging > Display
1854 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1855 msgstr "μα επεξηγηματική σελίδα ('Η εγγραφή είναι μπλοκαρισμένη')."
1857 # Cataloging > Display
1858 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1859 msgstr "αντίτυπα σημειωμένα ως κρυφά από τα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC"
1861 # Cataloging > Display
1862 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1863 msgstr "μια σελίδα με κωδικό σφάλματος 404 ('Δεν Βρέθηκε')"
1865 # Cataloging > Record Structure
1866 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1867 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
1869 # Cataloging > Record Structure
1870 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1871 msgstr "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου αντιτύπου."
1873 # Cataloging > Record Structure
1874 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1875 msgstr "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου τεκμηρίου."
1877 # Cataloging > Exporting
1878 # Cataloging > Exporting
1879 # Cataloging > Exporting
1880 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1883 # Cataloging > Exporting
1884 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1887 # Cataloging > Exporting
1888 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1891 # Cataloging > Exporting
1892 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1895 # Cataloging > Exporting
1896 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1899 # Cataloging > Exporting
1900 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1903 # Cataloging > Display
1904 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1905 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Να μη διαχωρίζονται"
1907 # Cataloging > Display
1908 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1909 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Να διαχωρίζετε"
1911 # Cataloging > Display
1912 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1913 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# βιβλιοθήκη κρατήσεων"
1915 # Cataloging > Display
1916 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1917 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# οικεία βιβλιοθήκη"
1919 # Cataloging > Display
1920 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1923 # Cataloging > Display
1924 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1925 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# τα τεκμήρια εμφανίζονται σε δύο καρτέλες/tabs, όπου η πρώτη καρτέλα/tab περιέχει τεκμήρια των οποίων"
1927 # Cataloging > Spine Labels
1928 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1929 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
1931 # Cataloging > Spine Labels
1932 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1933 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
1935 # Cataloging > Spine Labels
1936 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1939 # Cataloging > Spine Labels
1940 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1941 msgstr "να μη γίνεται"
1943 # Cataloging > Spine Labels
1944 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
1946 "(Το όνομα της στήλης από τους πίνακες <code>biblio</code>, "
1947 "<code>biblioitems</code> και <code>items</code> να περικλείεται από < και "
1950 # Cataloging > Spine Labels
1951 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1952 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες ράχης:"
1954 # Cataloging > Spine Labels
1955 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1958 # Cataloging > Spine Labels
1959 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1962 # Cataloging > Spine Labels
1963 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1964 msgstr "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
1966 # Cataloging > Record Structure
1967 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1970 # Cataloging > Record Structure
1971 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1974 # Cataloging > Record Structure
1975 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1978 # Cataloging > Record Structure
1979 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1982 # Cataloging > Record Structure
1983 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1986 # Cataloging > Record Structure
1987 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1990 # Cataloging > Record Structure
1991 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1994 # Cataloging > Record Structure
1995 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1998 # Cataloging > Record Structure
1999 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2002 # Cataloging > Record Structure
2003 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2006 # Cataloging > Record Structure
2007 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2010 # Cataloging > Record Structure
2011 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2014 # Cataloging > Record Structure
2015 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2016 msgstr "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
2018 # Cataloging > Record Structure
2019 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2020 msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
2022 # Cataloging > Record Structure
2023 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2025 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# ως γλώσσα προεπιλογής στο πεδίο "
2026 "100 UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα εγγραφή ή χρησιμοποείται τον οδηγό"
2028 # Cataloging > Display
2029 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2030 msgstr "Να εμφανίζεται"
2032 # Cataloging > Display
2033 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2034 msgstr "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
2036 # Cataloging > Display
2037 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2038 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
2040 # Cataloging > Display
2041 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2042 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
2044 # Cataloging > Display
2045 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2046 msgstr "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
2048 # Cataloging > Interface
2049 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2052 # Cataloging > Interface
2053 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2056 # Cataloging > Interface
2057 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2058 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
2060 # Cataloging > Record Structure
2061 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2064 # Cataloging > Record Structure
2065 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2066 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή <branchcode>yymm0001."
2068 # Cataloging > Record Structure
2069 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2070 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή <year>-0001, <year>-0002."
2072 # Cataloging > Record Structure
2073 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2074 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
2076 # Cataloging > Record Structure
2077 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2078 msgstr "αυξητικά EAN-13 barcodes"
2080 # Cataloging > Record Structure
2081 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2082 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
2084 # Cataloging > Display
2085 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2088 # Cataloging > Display
2089 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2092 # Cataloging > Display
2093 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2094 msgstr "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις προβολές MARC."
2096 # Cataloging > Record Structure
2097 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2098 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
2100 # Cataloging > Record Structure
2101 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2104 # Cataloging > Record Structure
2105 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2106 msgstr "εγγραφή biblio"
2108 # Cataloging > Record Structure
2109 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2110 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
2112 # Cataloging > Record Structure
2113 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2114 msgstr "Χαρτογράφηση του υποπεδίου MARC"
2116 # Cataloging > Record Structure
2117 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2120 # Cataloging > Record Structure
2121 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2122 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
2124 # Cataloging > Record Structure
2125 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2128 # Cataloging > Record Structure
2129 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2132 # Cataloging > Record Structure
2133 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2136 # Cataloging > Record Structure
2137 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2140 # Cataloging > Record Structure
2141 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2142 msgstr "Να αντιγράφονται"
2144 # Cataloging > Record Structure
2145 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2146 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
2148 # Cataloging > Record Structure
2149 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2150 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
2152 # Cataloging > Record Structure
2153 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2154 msgstr "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία εγγραφή μέσω Z39.50."
2157 msgid "circulation.pref"
2158 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
2160 # Circulation > Batch checkout
2161 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2164 # Circulation > Checkin Policy
2165 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2166 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
2168 # Circulation > Checkout Policy
2169 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2170 msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
2172 # Circulation > Course Reserves
2173 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2174 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
2176 # Circulation > Fines Policy
2177 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2178 msgstr "Πολιτική Προστίμων"
2180 # Circulation > Holds Policy
2181 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2182 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
2184 # Circulation > Interface
2185 msgid "circulation.pref Interface"
2188 # Circulation > Self Checkout
2189 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2190 msgstr "Αυτόματος Δανεισμός"
2192 # Circulation > Checkout Policy
2193 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2195 "π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το κοινό-στόχο, διαχωρισμένα με τον "
2196 "χαρακτήρα | (κάθετο) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά τον χαρακτήρα |). "
2197 "Βεβαιωθείτε ότι αντιστοιχίσατε την ρύθμιση για τους περιορισμούς ηλικίας "
2198 "(agerestriction) με κάποιο πεδίο στην Χαρτογράφηση Koha-MARC (π.χ. 521$a). Η "
2199 "τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: Ο δανειζόμενος πρέπει να "
2200 "είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε περιορισμό ηλικίας."
2202 # Circulation > Checkout Policy
2203 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2204 msgstr "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
2206 # Circulation > Checkout Policy
2207 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2208 msgstr "Επιτρέπεται"
2210 # Circulation > Checkout Policy
2211 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2212 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
2214 # Circulation > Checkout Policy
2215 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2216 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
2218 # Circulation > Checkout Policy
2219 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2220 msgstr "Να μην απαιτείται"
2222 # Circulation > Checkout Policy
2223 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2224 msgstr "Να απαιτείται"
2226 # Circulation > Checkout Policy
2227 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2228 msgstr "από το προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά όλα τα πρόστιμα, ακόμα και τα πρόστιμα που είναι λιγότερα από το noissuescharge."
2230 # Circulation > Interface
2231 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2232 msgstr "Να επιτρέπεται"
2234 # Circulation > Interface
2235 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2236 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2238 # Circulation > Interface
2239 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2240 msgstr "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
2242 # Circulation > Checkout Policy
2243 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2244 msgstr "Να επιτρέπεται"
2246 # Circulation > Checkout Policy
2247 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2248 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2250 # Circulation > Checkout Policy
2251 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2252 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
2254 # Circulation > Holds Policy
2255 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2256 msgstr "Να επιτρέπεται"
2258 # Circulation > Holds Policy
2259 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2260 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2262 # Circulation > Holds Policy
2263 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2264 msgstr "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
2266 # Circulation > Holds Policy
2267 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2270 # Circulation > Holds Policy
2271 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2274 # Circulation > Holds Policy
2275 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2278 # Circulation > Holds Policy
2279 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2280 msgstr "Να επιτρέπεται"
2282 # Circulation > Holds Policy
2283 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2284 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2286 # Circulation > Holds Policy
2287 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2288 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει πολιτικές κράτησης όταν κάνει κρατήσεις."
2290 # Circulation > Holds Policy
2291 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2292 msgstr "Να επιτρέπεται"
2294 # Circulation > Holds Policy
2295 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2296 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2298 # Circulation > Holds Policy
2299 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2302 # Circulation > Holds Policy
2303 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2304 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να επιτρέπεται"
2306 # Circulation > Holds Policy
2307 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2308 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να μην επιτρέπεται"
2310 # Circulation > Holds Policy
2311 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2314 # Circulation > Checkout Policy
2315 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2316 msgstr "Να επιτρέπεται"
2318 # Circulation > Checkout Policy
2319 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2320 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2322 # Circulation > Checkout Policy
2323 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2324 msgstr "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει τον αυτόματο δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
2326 # Circulation > Checkout Policy
2327 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2330 # Circulation > Checkout Policy
2331 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2334 # Circulation > Checkout Policy
2335 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
2336 msgstr " μέλος να δανειστεί πολλαπλά τεύχη της ίδιας εγγραφής. (Σημείωση: Αυτό έχει εφαρμογή σε εγγραφές χωρίς ενεργή συνδρομή.)"
2338 # Circulation > Checkout Policy
2339 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2340 msgstr "Να επιτρέπεται"
2342 # Circulation > Checkout Policy
2343 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2344 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2346 # Circulation > Checkout Policy
2347 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2348 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί ότι δε δανείζονται."
2350 # Circulation > Interface
2351 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2352 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Να μην ενεργοποιήσετε"
2354 # Circulation > Interface
2355 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2356 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Να ενεργοποιήσετε"
2358 # Circulation > Interface
2359 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2362 # Circulation > Holds Policy
2363 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2366 # Circulation > Holds Policy
2367 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2370 # Circulation > Holds Policy
2371 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2372 msgstr "στα μέλη η ανανέωση αντιτύπου με κράτηση, εάν υπάρχουν διαθέσιμα αντίτυπα για να καλύψουν την κράτηση."
2374 # Circulation > Checkout Policy
2375 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2376 msgstr "Να επιτρέπεται"
2378 # Circulation > Checkout Policy
2379 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2380 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2382 # Circulation > Checkout Policy
2383 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2385 "στο Προσωπικό η παράβλεψη του ορίου ανανεώσεων και των κανόνων της "
2386 "κυκλοφορίας υλικού"
2388 # Circulation > Checkout Policy
2389 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2390 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
2392 # Circulation > Checkout Policy
2393 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2394 msgstr "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
2396 # Circulation > Checkout Policy
2397 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2398 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
2400 # Circulation > Checkout Policy
2401 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2402 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
2404 # Circulation > Checkout Policy
2405 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2406 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
2408 # Circulation > Self Checkout
2409 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2410 msgstr "Να επιτρέπεται"
2412 # Circulation > Self Checkout
2413 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2414 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2416 # Circulation > Self Checkout
2417 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2418 msgstr "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου δανεισμού."
2420 # Circulation > Checkout Policy
2421 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2422 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να επιτρέπεται"
2424 # Circulation > Checkout Policy
2425 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2426 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να μην επιτρέπεται"
2428 # Circulation > Checkout Policy
2429 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2432 # Circulation > Checkout Policy
2433 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2434 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Να"
2436 # Circulation > Checkout Policy
2437 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2438 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Να μην"
2440 # Circulation > Checkout Policy
2441 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2442 msgstr "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
2444 # Circulation > Holds Policy
2445 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2446 msgstr "Να επιτρέπεται"
2448 # Circulation > Holds Policy
2449 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2450 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2452 # Circulation > Holds Policy
2453 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2454 msgstr "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια καθορισμένη ημερομηνία."
2456 # Circulation > Self Checkout
2457 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2460 # Circulation > Self Checkout
2461 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2462 msgstr "Να επιτρέπεται"
2464 # Circulation > Self Checkout
2465 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2466 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2468 # Circulation > Self Checkout
2469 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2470 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
2472 # Circulation > Self Checkout
2473 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2474 msgstr "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη σύνδεση προσωπικού"
2476 # Circulation > Checkout Policy
2477 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2480 # Circulation > Checkout Policy
2481 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2482 msgstr "Να μη γίνεται"
2484 # Circulation > Checkout Policy
2485 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2486 msgstr "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
2488 # Circulation > Batch checkout
2489 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2492 # Circulation > Batch checkout
2493 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2496 # Circulation > Batch checkout
2497 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2500 # Circulation > Batch checkout
2501 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2504 # Circulation > Batch checkout
2505 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2508 # Circulation > Checkin Policy
2509 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2510 msgstr "Να εμποδιστεί"
2512 # Circulation > Checkin Policy
2513 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2514 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
2516 # Circulation > Checkin Policy
2517 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2518 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
2520 # Circulation > Checkin Policy
2521 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2522 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό να το εχετε ενεργοποιημένο.</b>"
2524 # Circulation > Checkin Policy
2525 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2526 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να"
2528 # Circulation > Checkin Policy
2529 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2530 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να μην"
2532 # Circulation > Checkin Policy
2533 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2534 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# υπολογίζετε, ούτε να ενημερώνετε τις χρεώσεις υπερημερίας όταν επιστρέφεται ένα τεκμήριο."
2536 # Circulation > Interface
2537 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2540 # Circulation > Interface
2541 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2542 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
2544 # Circulation > Interface
2545 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2546 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
2548 # Circulation > Interface
2549 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2550 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
2552 # Circulation > Interface
2553 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2554 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ανοίξτε ένα παράθυρο αποκόμματος εκτύπωσης"
2556 # Circulation > Interface
2557 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2558 msgstr "Να μη γίνεται δοκιμή"
2560 # Circulation > Interface
2561 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2562 msgstr "Επιστρέφει μόνο τα πρώτα 10 αποτελέσματα τη στιγμή."
2564 # Circulation > Interface
2565 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2566 msgstr "Να γίνεται δοκιμή"
2568 # Circulation > Interface
2569 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2570 msgstr "να μαντεύεται το μέλος που εισάγεται κατά τη διάρκεια πληκτρολόγησης στην αναζήτηση μέλους στην οθόνη κυκλοφορίας υλικού"
2572 # Circulation > Checkout Policy
2573 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2574 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2576 # Circulation > Checkout Policy
2577 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2578 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2580 # Circulation > Checkout Policy
2581 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2582 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
2584 # Circulation > Checkout Policy
2585 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2586 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
2588 # Circulation > Holds Policy
2589 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2590 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
2592 # Circulation > Holds Policy
2593 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2594 msgstr " ημέρες από σήμερα) τη στιγμή της επιστροφής. Σημειώστε ότι αυτός ο αριθμός ημερών θα χρησιμοποιείται και για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
2596 # Circulation > Checkout Policy
2597 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2600 # Circulation > Checkout Policy
2601 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2604 # Circulation > Checkout Policy
2605 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2608 # Circulation > Checkout Policy
2609 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2612 # Circulation > Checkout Policy
2613 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2616 # Circulation > Checkout Policy
2617 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2620 # Circulation > Checkout Policy
2621 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2624 # Circulation > Checkout Policy
2625 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2628 # Circulation > Checkout Policy
2629 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2632 # Circulation > Checkout Policy
2633 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2634 msgstr " <br>π.χ.: [1] [30] Προσδιόρισε ένα αντίτυπο ως Χαμένο (τιμή 1) όταν είναι Ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από 30 ημέρες."
2636 # Circulation > Checkout Policy
2637 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2640 # Circulation > Checkout Policy
2641 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2644 # Circulation > Checkout Policy
2645 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2648 # Circulation > Checkout Policy
2649 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2650 msgstr " όταν το αντίτυπο είναι Ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από"
2652 # Circulation > Interface
2653 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2656 # Circulation > Interface
2657 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2660 # Circulation > Interface
2661 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2662 msgstr "eine Schaltfläche um die Daten des aktuellen Benutzers vom Ausleihschirm zu löschen."
2664 # Circulation > Holds Policy
2665 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2666 msgstr "Deaktiviere"
2668 # Circulation > Holds Policy
2669 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2670 msgstr "Ενεργοποίηση"
2672 # Circulation > Holds Policy
2673 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2674 msgstr "die Möglichkeit mehrere Titel auf einmal aus der Trefferliste heraus vorzumerken."
2676 # Circulation > Holds Policy
2677 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2678 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
2680 # Circulation > Holds Policy
2681 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2682 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
2684 # Circulation > Holds Policy
2685 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2686 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# l'expiration automatique des réservations quand elles n'ont pas été récupérées dans la limite de temps définie dans ReservesMaxPickUpDelay"
2688 # Circulation > Holds Policy
2689 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2690 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Si on active ExpireReservesMaxPickUpDelay, on fait payer à l'adhérent, qui laisse sa réservation expirer, une somme de"
2692 # Circulation > Holds Policy
2693 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2696 # Circulation > Holds Policy
2697 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2700 # Circulation > Holds Policy
2701 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2704 # Circulation > Interface
2705 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2706 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
2708 # Circulation > Interface
2709 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2710 msgstr "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το CSV με το ιστορικό δανεισμών των χρηστών ή από την εξαγωγή iso2709"
2712 # Circulation > Interface
2713 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
2714 msgstr "CSV προφίλ κατά την εξαγωγή του ιστορικού δανεισμών των χρηστών (εισάγετε το όνομα προφίλ του CSV)"
2716 # Circulation > Interface
2717 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
2718 msgstr "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Χρησιμοποιήστε το"
2720 # Circulation > Interface
2721 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2722 msgstr "Να μην απαιτείται"
2724 # Circulation > Interface
2725 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2726 msgstr "Να απαιτείται"
2728 # Circulation > Interface
2729 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2730 msgstr "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η έκθεση εκπρόθεσμων."
2732 # Circulation > Interface
2733 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2734 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
2736 # Circulation > Interface
2737 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2738 msgstr "Να ειδοποιούνται"
2740 # Circulation > Interface
2741 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2742 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
2744 # Circulation > Fines Policy
2745 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2746 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να μην συμπεριληφθεί"
2748 # Circulation > Fines Policy
2749 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2750 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να συμπεριληφθεί"
2752 # Circulation > Fines Policy
2753 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2754 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για μια εκπρόθεσμη επιστροφή τεκμηρίου."
2756 # Circulation > Fines Policy
2757 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2760 # Circulation > Fines Policy
2761 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2764 # Circulation > Fines Policy
2765 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2768 # Circulation > Checkout Policy
2769 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2772 # Circulation > Checkout Policy
2773 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2776 # Circulation > Checkout Policy
2777 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2780 # Circulation > Interface
2781 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2782 msgstr "Καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας Κρατήσεων στην(στις)"
2784 # Circulation > Interface
2785 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2788 # Circulation > Checkout Policy
2789 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2790 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2792 # Circulation > Checkout Policy
2793 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2794 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2796 # Circulation > Checkout Policy
2797 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2798 msgstr "της βιβλιοθήκες από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου."
2800 # Circulation > Checkout Policy
2801 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2802 msgstr "Να μη μετακινούνται"
2804 # Circulation > Checkout Policy
2805 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2806 msgstr "Να μετακινούνται"
2808 # Circulation > Checkout Policy
2809 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2810 msgstr "τεκμήρια που έχουν τοποθεσία PROC στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
2812 # Circulation > Checkout Policy
2813 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2816 # Circulation > Checkout Policy
2817 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2818 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
2820 # Circulation > Checkout Policy
2821 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2822 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
2824 # Circulation > Checkout Policy
2825 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2826 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
2828 # Circulation > Checkout Policy
2829 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2830 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
2832 # Circulation > Checkout Policy
2833 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2834 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
2836 # Circulation > Checkout Policy
2837 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2838 msgstr "Να εμποδίζονται"
2840 # Circulation > Checkout Policy
2841 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2842 msgstr "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε το όριο που έχουν."
2844 # Circulation > Holds Policy
2845 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2848 # Circulation > Holds Policy
2849 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2852 # Circulation > Holds Policy
2853 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2856 # Circulation > Holds Policy
2857 # Circulation > Holds Policy
2858 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2861 # Circulation > Holds Policy
2862 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2865 # Circulation > Holds Policy
2866 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2869 # Circulation > Holds Policy
2870 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2873 # Circulation > Checkout Policy
2874 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2877 # Circulation > Checkout Policy
2878 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2881 # Circulation > Checkout Policy
2882 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2885 # Circulation > Checkout Policy
2886 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2889 # Circulation > Checkout Policy
2890 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2893 # Circulation > Checkout Policy
2894 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2895 msgstr "Ο υπολογισμός \"Χωρίς προηγούμενη ανανέωση\" να βασίζεται στο"
2897 # Circulation > Checkout Policy
2898 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
2901 # Circulation > Checkout Policy
2902 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
2905 # Circulation > Checkout Policy
2906 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
2909 # Circulation > Interface
2910 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
2911 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
2913 # Circulation > Interface
2914 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
2915 msgstr "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας με <code>http://</code>)"
2917 # Circulation > Holds Policy
2918 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
2919 msgstr "Να επιτρέπεται"
2921 # Circulation > Holds Policy
2922 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2923 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2925 # Circulation > Holds Policy
2926 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
2927 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το AllowHoldDateInFuture πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
2929 # Circulation > Holds Policy
2930 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
2931 msgstr "Να επιτρέπεται"
2933 # Circulation > Holds Policy
2934 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
2935 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2937 # Circulation > Holds Policy
2938 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
2939 msgstr "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει μια κράτηση."
2941 # Circulation > Checkout Policy
2942 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
2945 # Circulation > Checkout Policy
2946 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
2949 # Circulation > Checkout Policy
2950 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
2953 # Circulation > Checkout Policy
2954 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
2957 # Circulation > Checkout Policy
2958 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
2961 # Circulation > Checkout Policy
2962 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
2965 # Circulation > Checkout Policy
2966 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
2967 msgstr "Όλες οι ειδοποιήσεις να στέλνονται ως BCC σε αυτό το email"
2969 # Circulation > Checkout Policy
2970 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
2973 # Circulation > Checkout Policy
2974 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
2977 # Circulation > Checkout Policy
2978 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
2981 # Circulation > Checkout Policy
2982 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
2983 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
2985 # Circulation > Checkout Policy
2986 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2987 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
2989 # Circulation > Checkout Policy
2990 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2991 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
2993 # Circulation > Checkout Policy
2994 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2995 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
2997 # Circulation > Checkout Policy
2998 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3001 # Circulation > Checkout Policy
3002 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3003 msgstr "επιτρέπεται η ανανέωση"
3005 # Circulation > Checkout Policy
3006 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3007 msgstr "να μην επιτέπεται η ανανέωση για τον σύνολο των δανεισμών του."
3009 # Circulation > Checkout Policy
3010 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3011 msgstr "να μην επιτρέπεται η ανανέωση για το συγκεκριμένο αντίτυπο"
3013 # Circulation > Checkout Policy
3014 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3015 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
3017 # Circulation > Checkout Policy
3018 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3020 "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου. Αν ο αριθμός τεκμηρίων "
3021 "είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει με μία "
3022 "προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό "
3023 "λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Ορίστε το 0 "
3024 "για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα "
3025 "από το πόσα είναι."
3027 # Circulation > Interface
3028 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3029 msgstr "Να μην καταγράφεται"
3031 # Circulation > Interface
3032 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3033 msgstr "Να καταγράφεται"
3035 # Circulation > Interface
3036 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3037 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
3039 # Circulation > Fines Policy
3040 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
3043 # Circulation > Fines Policy
3044 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
3047 # Circulation > Fines Policy
3048 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
3051 # Circulation > Checkout Policy
3052 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3053 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία να βασίζεται"
3055 # Circulation > Checkout Policy
3056 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3057 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
3059 # Circulation > Checkout Policy
3060 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3061 msgstr "στην παλιά ημερομηνία επιστροφής του δανεισμού."
3063 # Circulation > Checkout Policy
3064 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3065 msgstr "να μην αποστέλεται"
3067 # Circulation > Checkout Policy
3068 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3069 msgstr "να αποστέλεται"
3071 # Circulation > Checkout Policy
3072 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3075 # Circulation > Checkout Policy
3076 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3079 # Circulation > Checkout Policy
3080 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3083 # Circulation > Checkout Policy
3084 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3087 # Circulation > Checkout Policy
3088 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3091 # Circulation > Checkout Policy
3092 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3095 # Circulation > Checkout Policy
3096 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3099 # Circulation > Checkout Policy
3100 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3103 # Circulation > Holds Policy
3104 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3105 msgstr "Να ελέγχεται"
3107 # Circulation > Holds Policy
3108 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3109 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
3111 # Circulation > Holds Policy
3112 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3113 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
3115 # Circulation > Holds Policy
3116 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3117 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
3119 # Circulation > Holds Policy
3120 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3121 msgstr "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για περισσότερες από"
3123 # Circulation > Holds Policy
3124 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3127 # Circulation > Holds Policy
3128 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3131 # Circulation > Holds Policy
3132 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3133 msgstr "Όχι αυτόματα"
3135 # Circulation > Holds Policy
3136 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3139 # Circulation > Checkout Policy
3140 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3143 # Circulation > Checkout Policy
3144 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3147 # Circulation > Checkout Policy
3148 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3151 # Circulation > Checkout Policy
3152 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3155 # Circulation > Checkout Policy
3156 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3157 msgstr "Να μην απαιτείται"
3159 # Circulation > Checkout Policy
3160 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3161 msgstr "Να απαιτείται"
3163 # Circulation > Checkout Policy
3164 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3165 msgstr "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους (περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του μέλους)."
3167 # Circulation > Checkout Policy
3168 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3169 msgstr "Να μην μετακινούνται"
3171 # Circulation > Checkout Policy
3172 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3173 msgstr "Να μετακινούνται"
3175 # Circulation > Checkout Policy
3176 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3177 msgstr "όλα τα τεκμήρια στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
3179 # Circulation > Self Checkout
3180 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3183 # Circulation > Self Checkout
3184 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3187 # Circulation > Self Checkout
3188 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3189 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
3191 # Circulation > Self Checkout
3192 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3195 # Circulation > Self Checkout
3196 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3199 # Circulation > Self Checkout
3200 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3203 # Circulation > Self Checkout
3204 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3205 msgstr "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού μετά από"
3207 # Circulation > Self Checkout
3208 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3209 msgstr "δευτερόλεπτα."
3211 # Circulation > Self Checkout
3212 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
3213 msgstr "Barcode τους"
3215 # Circulation > Self Checkout
3216 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3217 msgstr "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
3219 # Circulation > Self Checkout
3220 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3221 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
3223 # Circulation > Interface
3224 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3227 # Circulation > Interface
3228 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3231 # Circulation > Interface
3232 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3235 # Circulation > Self Checkout
3236 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3237 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3239 # Circulation > Self Checkout
3240 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3241 msgstr "Να εμφανίζεται"
3243 # Circulation > Self Checkout
3244 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3245 msgstr "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
3247 # Circulation > Interface
3248 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3249 msgstr "Να επιτρέπεται"
3251 # Circulation > Interface
3252 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3253 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3255 # Circulation > Interface
3256 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3257 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία επιστροφής στους δανεισμούς."
3259 # Circulation > Interface
3260 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3263 # Circulation > Interface
3264 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3267 # Circulation > Interface
3268 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3271 # Circulation > Checkout Policy
3272 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3275 # Circulation > Checkout Policy
3276 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3279 # Circulation > Checkout Policy
3280 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3283 # Circulation > Holds Policy
3284 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3285 msgstr "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες τις βιβλιοθήκες)"
3287 # Circulation > Holds Policy
3288 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3291 # Circulation > Holds Policy
3292 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3293 msgstr "σε τυχαία σειρά."
3295 # Circulation > Holds Policy
3296 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3297 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
3299 # Circulation > Holds Policy
3300 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3303 # Circulation > Holds Policy
3304 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3307 # Circulation > Holds Policy
3308 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3311 # Circulation > Holds Policy
3312 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3313 msgstr "Να επιτρέπεται"
3315 # Circulation > Holds Policy
3316 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3317 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3319 # Circulation > Holds Policy
3320 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3321 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
3323 # Circulation > Holds Policy
3324 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3325 msgstr "Να επιτρέπεται"
3327 # Circulation > Holds Policy
3328 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3329 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3331 # Circulation > Holds Policy
3332 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3333 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
3335 # Circulation > Holds Policy
3336 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3337 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
3339 # Circulation > Holds Policy
3340 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3341 msgstr "Να μεταφέρονται"
3343 # Circulation > Holds Policy
3344 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3345 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
3347 # Circulation > Checkout Policy
3348 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3349 msgstr "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
3351 # Circulation > Checkout Policy
3352 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3353 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
3355 # Circulation > Checkin Policy
3356 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3359 # Circulation > Checkin Policy
3360 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3363 # Circulation > Checkin Policy
3364 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3367 # Circulation > Interface
3368 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3371 # Circulation > Interface
3372 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3375 # Circulation > Interface
3376 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3379 # Circulation > Checkout Policy
3380 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3383 # Circulation > Checkout Policy
3384 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3385 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
3387 # Circulation > Checkout Policy
3388 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3389 msgstr "Να επιβάλλεται"
3391 # Circulation > Checkout Policy
3392 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3393 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
3395 # Circulation > Checkout Policy
3396 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3397 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
3399 # Circulation > Checkout Policy
3400 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3403 # Circulation > Course Reserves
3404 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3407 # Circulation > Course Reserves
3408 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3411 # Circulation > Course Reserves
3412 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3415 # Circulation > Checkout Policy
3416 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3419 # Circulation > Checkout Policy
3420 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3423 # Circulation > Checkout Policy
3424 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3427 # Circulation > Interface
3428 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3429 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
3431 # Circulation > Interface
3432 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3433 msgstr "Να ειδοποιούνται"
3435 # Circulation > Interface
3436 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3437 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν επιστροφή τεκμηρίων."
3439 # Circulation > Self Checkout
3440 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3441 msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί"
3443 # Circulation > Self Checkout
3444 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3445 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3447 # Circulation > Self Checkout
3448 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3449 msgstr "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3451 # Circulation > Fines Policy
3452 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3455 # Circulation > Fines Policy
3456 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3459 # Circulation > Fines Policy
3460 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3463 # Circulation > Fines Policy
3464 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3467 # Circulation > Fines Policy
3468 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3471 # Circulation > Fines Policy
3472 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3475 # Circulation > Holds Policy
3476 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3477 msgstr "Να επιτρέπεται"
3479 # Circulation > Holds Policy
3480 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3481 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
3483 # Circulation > Holds Policy
3484 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3485 msgstr "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη βιβλιοθήκη"
3487 # Circulation > Holds Policy
3488 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3491 # Circulation > Holds Policy
3492 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3495 # Circulation > Holds Policy
3496 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3499 # Circulation > Holds Policy
3500 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3503 # Circulation > Holds Policy
3504 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3507 # Circulation > Holds Policy
3508 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3511 # Circulation > Holds Policy
3512 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3515 # Circulation > Holds Policy
3516 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3519 # Circulation > Holds Policy
3520 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3521 msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί"
3523 # Circulation > Holds Policy
3524 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3525 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3527 # Circulation > Holds Policy
3528 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3529 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
3531 # Circulation > Fines Policy
3532 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3533 msgstr "Να υπολογίζονται τα πρόστιμα σύμφωνα με τις εκπρόθεσμες ημέρες"
3535 # Circulation > Fines Policy
3536 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3537 msgstr "κατευθείαν."
3539 # Circulation > Fines Policy
3540 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3541 msgstr "χωρίς να υπολογίζονται οι ημέρες που η βιβλιοθήκη ήταν κλειστή."
3543 # Circulation > Fines Policy
3544 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3547 # Circulation > Fines Policy
3548 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3549 msgstr "Να υπολογίζονται (αλλά όχι για αποστολή email στον διαχειριστή)"
3551 # Circulation > Fines Policy
3552 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3553 msgstr "Να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
3555 # Circulation > Fines Policy
3556 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3557 msgstr "Να μην υπολογίζονται"
3559 # Circulation > Fines Policy
3560 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3561 msgstr "τα πρόστιμα (όταν τρέχι το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
3563 # Circulation > Interface
3564 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3567 # Circulation > Interface
3568 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3571 # Circulation > Interface
3572 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3575 # Circulation > Interface
3576 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3577 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
3579 # Circulation > Interface
3580 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3581 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
3583 # Circulation > Interface
3584 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3585 msgstr "Να μη φιλτράρονται"
3587 # Circulation > Interface
3588 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3591 # Circulation > Interface
3592 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3593 msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
3595 # Circulation > Interface
3596 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3597 msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από τα τύπου T-prefix"
3599 # Circulation > Interface
3600 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3601 msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
3603 # Circulation > Checkout Policy
3604 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3605 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα από"
3607 # Circulation > Checkout Policy
3608 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3609 msgstr "σε πρόστιμα."
3611 # Circulation > Holds Policy
3612 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3613 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
3615 # Circulation > Holds Policy
3616 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3617 msgstr "κρατήσεις ταυτόχρονα."
3619 # Circulation > Checkout Policy
3620 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3621 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη ο δανεισμός βιβλίων αν έχουν περισσότερα από"
3623 # Circulation > Checkout Policy
3624 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3625 msgstr "σε πρόστιμα."
3627 # Circulation > Interface
3628 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3629 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
3631 # Circulation > Interface
3632 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3633 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
3635 # Circulation > Interface
3636 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3637 msgstr "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
3639 # Circulation > Interface
3640 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3641 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
3643 # Circulation > Interface
3644 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3645 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
3647 # Circulation > Interface
3648 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3649 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
3651 # Circulation > Interface
3652 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3653 msgstr "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
3655 # Circulation > Interface
3656 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3657 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
3659 # Circulation > Interface
3660 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3661 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
3663 # Circulation > Interface
3664 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3665 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
3667 # Circulation > Checkout Policy
3668 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3669 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία επιστροφής σύμφωνα με"
3671 # Circulation > Checkout Policy
3672 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3673 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
3675 # Circulation > Checkout Policy
3676 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3677 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την επιστροφή στην επόμενη ημέρα που η βιβλιοθήκη θα είναι ανοικτή."
3679 # Circulation > Checkout Policy
3680 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3681 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα παραλείπει όλες τις ημέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
3684 msgid "enhanced_content.pref"
3685 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
3687 # Enhanced Content > All
3688 msgid "enhanced_content.pref All"
3691 # Enhanced Content > Amazon
3692 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3695 # Enhanced Content > Babelthèque
3696 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3697 msgstr "Babelthèque"
3699 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3700 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3701 msgstr "Baker and Taylor"
3703 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3704 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3705 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
3707 # Enhanced Content > Google
3708 msgid "enhanced_content.pref Google"
3711 # Enhanced Content > HTML5 Media
3712 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3715 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3716 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3719 # Enhanced Content > Library Thing
3720 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3721 msgstr "Library Thing"
3723 # Enhanced Content > Local Cover Images
3724 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3727 # Enhanced Content > Novelist Select
3728 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3729 msgstr "Novelist Select"
3731 # Enhanced Content > OCLC
3732 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3735 # Enhanced Content > Open Library
3736 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3737 msgstr "Open Library"
3739 # Enhanced Content > OverDrive
3740 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3743 # Enhanced Content > Plugins
3744 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3747 # Enhanced Content > Syndetics
3748 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3751 # Enhanced Content > Tagging
3752 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3755 # Enhanced Content > All
3756 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3759 # Enhanced Content > Local Cover Images
3760 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
3761 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
3763 # Enhanced Content > Local Cover Images
3764 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
3765 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
3767 # Enhanced Content > Local Cover Images
3768 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
3769 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
3771 # Enhanced Content > Amazon
3772 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
3773 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
3775 # Enhanced Content > Amazon
3776 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
3778 "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να "
3779 "επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να "
3780 "αγοράσει ένα τεκμήριο."
3782 # Enhanced Content > Amazon
3783 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
3784 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3786 # Enhanced Content > Amazon
3787 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
3788 msgstr "Να εμφανίζονται"
3790 # Enhanced Content > Amazon
3791 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
3792 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
3794 # Enhanced Content > Amazon
3795 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
3796 msgstr "Αμερικάνικο"
3798 # Enhanced Content > Amazon
3799 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
3802 # Enhanced Content > Amazon
3803 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
3806 # Enhanced Content > Amazon
3807 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
3810 # Enhanced Content > Amazon
3811 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
3814 # Enhanced Content > Amazon
3815 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
3818 # Enhanced Content > Amazon
3819 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
3820 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
3822 # Enhanced Content > Amazon
3823 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
3826 # Enhanced Content > Babelthèque
3827 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
3830 # Enhanced Content > Babelthèque
3831 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3834 # Enhanced Content > Babelthèque
3835 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3836 msgstr "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
3838 # Enhanced Content > Babelthèque
3839 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3842 # Enhanced Content > Babelthèque
3843 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3846 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3847 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3848 msgstr "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε αυτούς τους συνδέσμους."
3850 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3851 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3852 msgstr "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι προσβάσιμοι στο <code>https://"
3854 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3855 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
3856 msgstr "Να προστεθούν"
3858 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3859 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
3860 msgstr "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
3862 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3863 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
3864 msgstr "Να μην προστεθούν"
3866 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3867 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
3870 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3871 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
3872 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
3874 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3875 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
3876 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
3878 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3879 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
3880 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
3882 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3883 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
3886 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3887 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
3890 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3891 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
3892 msgstr "Coce server URL"
3894 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3895 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
3896 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
3898 # Enhanced Content > All
3899 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
3900 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3902 # Enhanced Content > All
3903 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
3904 msgstr "Να εμφανίζονται"
3906 # Enhanced Content > All
3907 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
3908 msgstr "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
3910 # Enhanced Content > Google
3911 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
3912 msgstr "Να προστεθούν"
3914 # Enhanced Content > Google
3915 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
3916 msgstr "Να μην προστεθούν"
3918 # Enhanced Content > Google
3919 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
3920 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
3922 # Enhanced Content > HTML5 Media
3923 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
3926 # Enhanced Content > HTML5 Media
3927 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
3930 # Enhanced Content > HTML5 Media
3931 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
3934 # Enhanced Content > HTML5 Media
3935 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
3938 # Enhanced Content > HTML5 Media
3939 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
3942 # Enhanced Content > HTML5 Media
3943 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
3946 # Enhanced Content > HTML5 Media
3947 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
3950 # Enhanced Content > HTML5 Media
3951 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
3954 # Enhanced Content > HTML5 Media
3955 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
3958 # Enhanced Content > HTML5 Media
3959 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
3962 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3963 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
3966 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3967 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
3970 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3971 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
3974 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3975 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
3978 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3979 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
3982 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3983 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
3986 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3987 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
3990 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3991 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
3994 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3995 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
3998 # Enhanced Content > Library Thing
3999 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4000 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">εγγραφείτε</a>, και στη συνέχει εισάγετε το ID σας πιο κάτω."
4002 # Enhanced Content > Library Thing
4003 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4004 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4006 # Enhanced Content > Library Thing
4007 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4008 msgstr "Να εμφανίζονται"
4010 # Enhanced Content > Library Thing
4011 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4012 msgstr "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό πρέπει να "
4014 # Enhanced Content > Library Thing
4015 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4018 # Enhanced Content > Library Thing
4019 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4020 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
4022 # Enhanced Content > Library Thing
4023 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4024 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
4026 # Enhanced Content > Library Thing
4027 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4028 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
4030 # Enhanced Content > Library Thing
4031 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4032 msgstr "σε καρτέλες."
4034 # Enhanced Content > Local Cover Images
4035 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4036 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
4038 # Enhanced Content > Local Cover Images
4039 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4042 # Enhanced Content > Local Cover Images
4043 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4044 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture dans la recherche intranet et les pages détaillées."
4046 # Enhanced Content > Novelist Select
4047 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4048 msgstr "Να προστεθεί"
4050 # Enhanced Content > Novelist Select
4051 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4052 msgstr "Να μην προστεθεί"
4054 # Enhanced Content > Novelist Select
4055 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4056 msgstr "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους εικόνων)."
4058 # Enhanced Content > Novelist Select
4059 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4062 # Enhanced Content > Novelist Select
4063 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4064 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
4066 # Enhanced Content > Novelist Select
4067 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4068 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
4070 # Enhanced Content > Novelist Select
4071 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4074 # Enhanced Content > Novelist Select
4075 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4076 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
4078 # Enhanced Content > Novelist Select
4079 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4080 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
4082 # Enhanced Content > Novelist Select
4083 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4084 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
4086 # Enhanced Content > Novelist Select
4087 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4088 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
4090 # Enhanced Content > Novelist Select
4091 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4092 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
4094 # Enhanced Content > OCLC
4095 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4096 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4098 # Enhanced Content > OCLC
4099 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4100 msgstr "για πρόσβαση στην υπηρεσία xISBN. Σημειώστε ότι εκτός και αν έχετε εγγραφεί για ένα ID, περιορίζεστε σε 1000 ερωτήματα ανά ημέρα."
4102 # Enhanced Content > Amazon
4103 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4104 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4106 # Enhanced Content > Amazon
4107 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4108 msgstr "Να εμφανίζονται"
4110 # Enhanced Content > Amazon
4111 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4112 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
4114 # Enhanced Content > All
4115 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4116 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4118 # Enhanced Content > All
4119 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4120 msgstr "Να εμφανίζονται"
4122 # Enhanced Content > All
4123 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4124 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
4126 # Enhanced Content > Local Cover Images
4127 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4130 # Enhanced Content > Local Cover Images
4131 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4134 # Enhanced Content > Local Cover Images
4135 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4136 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# images locales de couverture dans la recherche de l'OPAC et les pages détaillées."
4138 # Enhanced Content > Open Library
4139 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4140 msgstr "Να προστεθούν"
4142 # Enhanced Content > Open Library
4143 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4144 msgstr "Να μην προστεθούν"
4146 # Enhanced Content > Open Library
4147 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4148 msgstr "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4150 # Enhanced Content > Open Library
4151 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4154 # Enhanced Content > Open Library
4155 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4158 # Enhanced Content > Open Library
4159 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4162 # Enhanced Content > OverDrive
4163 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4166 # Enhanced Content > OverDrive
4167 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4170 # Enhanced Content > OverDrive
4171 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4174 # Enhanced Content > OverDrive
4175 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4178 # Enhanced Content > OverDrive
4179 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4182 # Enhanced Content > Syndetics
4183 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4184 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4186 # Enhanced Content > Syndetics
4187 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4188 msgstr "Να εμφανίζονται"
4190 # Enhanced Content > Syndetics
4191 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4192 msgstr "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4194 # Enhanced Content > Syndetics
4195 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4196 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4198 # Enhanced Content > Syndetics
4199 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4200 msgstr "Να εμφανίζονται"
4202 # Enhanced Content > Syndetics
4203 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4204 msgstr "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4206 # Enhanced Content > Syndetics
4207 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4208 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4210 # Enhanced Content > Syndetics
4211 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4212 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
4214 # Enhanced Content > Syndetics
4215 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4216 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4218 # Enhanced Content > Syndetics
4219 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4220 msgstr "Να εμφανίζονται"
4222 # Enhanced Content > Syndetics
4223 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4224 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
4226 # Enhanced Content > Syndetics
4227 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4230 # Enhanced Content > Syndetics
4231 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4234 # Enhanced Content > Syndetics
4235 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4238 # Enhanced Content > Syndetics
4239 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4240 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4242 # Enhanced Content > Syndetics
4243 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4244 msgstr "Να εμφανίζονται"
4246 # Enhanced Content > Syndetics
4247 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4248 msgstr "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC (όταν το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4250 # Enhanced Content > Syndetics
4251 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4252 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4254 # Enhanced Content > Syndetics
4255 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4256 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4258 # Enhanced Content > Syndetics
4259 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4260 msgstr "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
4262 # Enhanced Content > Syndetics
4263 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4264 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4266 # Enhanced Content > Syndetics
4267 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4268 msgstr "Να εμφανίζονται"
4270 # Enhanced Content > Syndetics
4271 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4272 msgstr "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4274 # Enhanced Content > Syndetics
4275 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4276 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4278 # Enhanced Content > Syndetics
4279 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4280 msgstr "Να εμφανίζονται"
4282 # Enhanced Content > Syndetics
4283 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4284 msgstr "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4286 # Enhanced Content > Syndetics
4287 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4288 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4290 # Enhanced Content > Syndetics
4291 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4292 msgstr "Να εμφανίζονται"
4294 # Enhanced Content > Syndetics
4295 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4296 msgstr "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
4298 # Enhanced Content > Syndetics
4299 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4300 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
4302 # Enhanced Content > Syndetics
4303 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4304 msgstr "Να εμφανίζεται"
4306 # Enhanced Content > Syndetics
4307 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4308 msgstr "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4310 # Enhanced Content > Syndetics
4311 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4312 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4314 # Enhanced Content > Syndetics
4315 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4316 msgstr "Να εμφανίζονται"
4318 # Enhanced Content > Syndetics
4319 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4320 msgstr "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου του OPAC."
4322 # Enhanced Content > Tagging
4323 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4324 msgstr "Να επιτρέπεται"
4326 # Enhanced Content > Tagging
4327 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4328 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4330 # Enhanced Content > Tagging
4331 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4332 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
4334 # Enhanced Content > Tagging
4335 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4336 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
4338 # Enhanced Content > Tagging
4339 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4340 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
4342 # Enhanced Content > Tagging
4343 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4344 msgstr "Να επιτρέπεται"
4346 # Enhanced Content > Tagging
4347 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4348 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4350 # Enhanced Content > Tagging
4351 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4352 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4354 # Enhanced Content > Tagging
4355 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4356 msgstr "Να επιτρέπεται"
4358 # Enhanced Content > Tagging
4359 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4360 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4362 # Enhanced Content > Tagging
4363 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4364 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4366 # Enhanced Content > Tagging
4367 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4368 msgstr "Να μην απαιτείται"
4370 # Enhanced Content > Tagging
4371 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4372 msgstr "Να απαιτείται"
4374 # Enhanced Content > Tagging
4375 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4376 msgstr "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
4378 # Enhanced Content > Tagging
4379 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4380 msgstr "Να εμφανίζονται"
4382 # Enhanced Content > Tagging
4383 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4384 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4386 # Enhanced Content > Tagging
4387 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4388 msgstr "Να εμφανίζονται"
4390 # Enhanced Content > Tagging
4391 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4392 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4394 # Enhanced Content > Library Thing
4395 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4396 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4398 # Enhanced Content > Library Thing
4399 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4400 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4402 # Enhanced Content > Library Thing
4403 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4404 msgstr "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEdition είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
4406 # Enhanced Content > Plugins
4407 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4410 # Enhanced Content > Plugins
4411 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4414 # Enhanced Content > Plugins
4415 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4418 # Enhanced Content > OCLC
4419 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4420 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4422 # Enhanced Content > OCLC
4423 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4424 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4426 # Enhanced Content > OCLC
4427 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4428 msgstr "η υπηρεσία xISBN του OCLC για εμφάνιση άλλων εκδόσεων ενός τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEditions είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4430 # Enhanced Content > OCLC
4431 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4432 msgstr "Να χρησιμοποιείται η υπηρεσία xISBN μόνο"
4434 # Enhanced Content > OCLC
4435 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4436 msgstr "φορές την ημέρα. Εκτός και αν πληρώνετε για την υπηρεσία xISBN, πρέπει να αφήσετε αυτό στην προκαθορισμένη τιμή 999 (όπως περιγράφεται πιο πάνω)."
4439 msgid "i18n_l10n.pref"
4443 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4444 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4447 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4451 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4455 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4459 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4460 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
4463 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4467 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4468 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
4471 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4475 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4479 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4480 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
4483 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4487 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4488 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
4491 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4495 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4499 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4503 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4507 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4511 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4515 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4519 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4523 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4524 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4527 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4531 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4535 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4539 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4540 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
4543 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4544 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
4547 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4548 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
4551 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4552 msgstr "Να επιτρέπεται"
4555 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4556 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4559 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4560 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
4567 msgid "labs.pref All"
4571 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4575 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4579 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4583 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4587 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4591 msgid "local_use.pref"
4592 msgstr "Τοπική Χρήση"
4595 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4602 # Logging > Debugging
4603 msgid "logs.pref Debugging"
4607 msgid "logs.pref Logging"
4611 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4612 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4615 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4616 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4619 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4620 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
4623 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4624 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4627 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4628 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4631 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4632 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
4635 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4636 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4639 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4640 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4643 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4644 msgstr "αλλαγών στις βιβλιογραφικές εγγραφές και στα αντίτυπα. Από τη στιγμή που συμπεριλαμβάνει και την κυκλοφορία υλικού, δε συστήνεται να είναι ενεργοποιημένο."
4647 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4651 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4655 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4658 # Logging > Debugging
4659 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4662 # Logging > Debugging
4663 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4666 # Logging > Debugging
4667 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4670 # Logging > Debugging
4671 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4674 # Logging > Debugging
4675 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4678 # Logging > Debugging
4679 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4683 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4684 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4687 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
4688 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4691 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
4695 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
4696 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4699 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
4700 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4703 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
4704 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
4707 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
4708 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4711 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
4712 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4715 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
4716 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
4719 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
4723 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
4727 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
4731 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
4732 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4735 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
4736 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4739 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
4740 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
4743 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
4744 msgstr "Χωρίς καταγραφή"
4747 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
4748 msgstr "Με καταγραφή"
4751 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
4752 msgstr " ιστορικού όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
4758 # OPAC > Advanced Search Options
4759 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
4763 msgid "opac.pref Appearance"
4767 msgid "opac.pref Features"
4768 msgstr "Χαρακτηριστικά"
4771 msgid "opac.pref Payments"
4775 msgid "opac.pref Policy"
4779 msgid "opac.pref Privacy"
4780 msgstr "Ιδιωτικότητα"
4782 # OPAC > Restricted page
4783 msgid "opac.pref Restricted page"
4786 # OPAC > Self Registration
4787 msgid "opac.pref Self Registration"
4790 # OPAC > Shelf Browser
4791 msgid "opac.pref Shelf Browser"
4792 msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
4795 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
4799 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
4803 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
4807 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
4808 msgstr "Να επιτρέπεται"
4811 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
4812 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4815 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
4819 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
4820 msgstr "Να επιτρέπεται"
4823 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
4824 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4827 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
4828 msgstr "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
4831 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
4832 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
4835 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
4836 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
4839 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
4840 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
4843 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
4844 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
4847 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
4848 msgstr "σε απλή μορφή."
4851 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
4852 msgstr "σε μορφή MARC."
4855 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
4859 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
4863 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
4867 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
4868 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/>Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
4871 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
4872 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
4875 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
4876 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
4879 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
4883 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
4887 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
4891 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
4892 msgstr "Να μην κρατείται"
4895 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
4896 msgstr "Να κρατείται"
4899 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
4900 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
4903 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
4907 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
4911 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
4915 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
4919 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
4923 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
4927 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
4931 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
4935 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
4939 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
4943 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
4947 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
4951 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
4955 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
4959 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
4963 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
4964 msgstr "opac.pref#LibraryName# Προβολή"
4967 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
4968 msgstr "opac.pref#LibraryName# το όνομα της Βιβλιοθήκης στον OPAC."
4971 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
4975 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
4979 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
4983 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
4987 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
4991 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
4995 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
4999 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5003 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5007 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5008 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
5011 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5015 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5019 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5023 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5027 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5031 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5035 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5036 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν λιγότερο από"
5039 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5043 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5044 msgstr "Να επιτρέπεται"
5047 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5048 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5051 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5052 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού τους στον OPAC."
5055 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5059 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5060 msgstr "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
5063 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5067 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5071 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5075 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5076 msgstr "Να εμφανίζεται αυτή η HTML σε μία αναζήτηση χωρίς αποτελέσματα στον OPAC:"
5079 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5080 msgstr "Να επιτρέπεται"
5083 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5084 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5087 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5088 msgstr "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες επικοινωνίας τους από τον OPAC."
5091 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5095 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5099 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5103 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5104 msgstr "Να επιτρέπεται"
5107 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5108 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5111 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5112 msgstr "στα μέλη να επιλέγουν τις δικές τους ρυθμίσεις ιδιωτικότητας για το ιστορικό αναγνώσεών τους. Αυτό απαιτεί τα opacreadinghistory και AnonymousPatron"
5115 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5119 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5123 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5127 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5131 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5132 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
5135 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5136 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par les informations de la notice affichée."
5139 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5140 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ένα πλαίσιο \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες λεπτομερειών των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε):"
5142 # OPAC > Shelf Browser
5143 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5144 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5146 # OPAC > Shelf Browser
5147 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5148 msgstr "Να εμφανίζεται"
5150 # OPAC > Shelf Browser
5151 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5152 msgstr "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
5155 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
5159 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
5163 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
5167 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5168 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5171 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5172 msgstr "Να εμφανίζεται"
5175 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5176 msgstr "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5179 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5183 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5187 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5191 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5195 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5199 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5203 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5207 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5211 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5212 msgstr "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
5215 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5219 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5223 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5224 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
5227 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5228 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
5231 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5235 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5236 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5239 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5240 msgstr "Να εμφανίζονται"
5243 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5244 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
5247 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5251 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5255 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5259 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5263 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5264 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
5267 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5268 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
5271 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5272 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
5275 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5276 msgstr "Να προστεθεί"
5279 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5280 msgstr "Να μην προστεθεί"
5283 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5284 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
5287 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5288 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
5291 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5294 # OPAC > Advanced Search Options
5295 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5298 # OPAC > Advanced Search Options
5299 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5303 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5307 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5311 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5315 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5319 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5323 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5327 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5328 msgstr "Να επιτρέπεται"
5331 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5332 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5335 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5336 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
5339 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5343 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5347 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5351 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5352 msgstr "Να επιτρέπεται"
5355 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5356 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5359 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5360 msgstr "επιτρέπει στους χρήστες να προβάλουν τα καθιερωμένα θέματα στον OPAC (τρέξτε το misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl για να δημιουργήσετε μία λίστα περιήγησης)"
5363 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5367 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5371 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5375 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5379 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5383 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5384 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
5387 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5388 msgstr "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
5391 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5395 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5399 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5400 msgstr "Να μην τονίζονται"
5403 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5404 msgstr "Να τονίζονται"
5407 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5411 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5415 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5419 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5423 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5427 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5431 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5435 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5439 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5443 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5444 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
5447 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5448 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5451 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5452 msgstr "Να εμφανίζεται"
5455 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5456 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
5459 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5463 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5467 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5471 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5475 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5479 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5483 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5487 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5491 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
5495 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
5499 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
5503 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
5507 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
5511 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5512 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα του OPAC:"
5515 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5516 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5519 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5520 msgstr "Να εμφανίζεται"
5523 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5524 msgstr "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
5527 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5531 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5535 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5539 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5540 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC (γενικά σύνδεσμοι πλοήγησης):"
5543 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5544 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το OpacNav, και πριν τους συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
5547 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5551 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5552 msgstr "Να επιτρέπεται"
5555 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5556 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5559 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5560 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση ταυτότητας LDAP."
5563 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5564 msgstr "Να μην είναι"
5567 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5571 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5575 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5576 msgstr "Να επιτρέπεται"
5579 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5580 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5583 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5584 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
5587 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5588 msgstr "'OPACRenew'"
5591 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5595 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5596 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5599 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5600 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
5603 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
5607 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
5611 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
5615 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
5619 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
5623 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
5627 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
5631 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
5635 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
5639 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
5643 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
5647 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
5651 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
5655 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
5656 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5659 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
5660 msgstr "Να εμφανίζεται"
5663 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
5664 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
5667 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
5671 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
5675 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
5679 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
5683 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
5687 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
5691 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
5695 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
5699 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
5700 msgstr "Να επιτρέπεται"
5703 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
5704 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5707 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5708 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
5710 # OPAC > Self Registration
5711 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5714 # OPAC > Self Registration
5715 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
5718 # OPAC > Self Registration
5719 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
5722 # OPAC > Self Registration
5723 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
5726 # OPAC > Self Registration
5727 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
5730 # OPAC > Self Registration
5731 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
5734 # OPAC > Self Registration
5735 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
5738 # OPAC > Self Registration
5739 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5742 # OPAC > Self Registration
5743 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5746 # OPAC > Self Registration
5747 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
5750 # OPAC > Self Registration
5751 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
5754 # OPAC > Self Registration
5755 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
5758 # OPAC > Self Registration
5759 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
5762 # OPAC > Self Registration
5763 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
5766 # OPAC > Self Registration
5767 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
5770 # OPAC > Self Registration
5771 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
5774 # OPAC > Self Registration
5775 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
5779 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
5783 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
5787 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
5791 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
5795 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
5799 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
5803 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
5807 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
5808 msgstr "Να επιτρέπεται"
5811 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
5812 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5815 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
5816 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
5818 # OPAC > Restricted page
5819 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
5822 # OPAC > Restricted page
5823 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
5826 # OPAC > Restricted page
5827 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
5830 # OPAC > Restricted page
5831 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
5834 # OPAC > Restricted page
5835 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
5839 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
5840 msgstr "Να μη περιορίζονται"
5843 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
5844 msgstr "Να περιορίζονται"
5847 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
5849 "οι αναζητήσεις μόνο στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα τα μέλη."
5851 # OPAC > Shelf Browser
5852 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
5853 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5855 # OPAC > Shelf Browser
5856 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
5857 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5859 # OPAC > Shelf Browser
5860 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
5861 msgstr "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
5863 # OPAC > Shelf Browser
5864 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
5865 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5867 # OPAC > Shelf Browser
5868 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
5869 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5871 # OPAC > Shelf Browser
5872 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
5875 # OPAC > Shelf Browser
5876 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
5877 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5879 # OPAC > Shelf Browser
5880 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
5881 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5883 # OPAC > Shelf Browser
5884 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
5885 msgstr "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
5888 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
5889 msgstr "Να φαίνεται"
5892 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
5893 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
5896 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
5897 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
5900 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
5901 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
5904 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
5905 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
5908 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
5909 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
5912 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
5913 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
5916 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
5917 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
5920 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
5921 msgstr "Να είναι κρυμμένη"
5924 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
5925 msgstr "Να φαίνεται"
5928 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
5932 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
5936 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
5940 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
5944 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5948 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
5952 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
5956 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
5960 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
5964 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
5968 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
5972 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
5973 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5976 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
5977 msgstr "Να εμφανίζονται"
5980 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
5981 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
5984 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
5985 msgstr "Να εμφανίζονται"
5988 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
5989 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
5992 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
5993 msgstr "Να επιτρέπεται"
5996 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
5997 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6000 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6001 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καρότσι\" στον OPAC."
6004 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6005 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στο υποσέλιδο όλων των σελίδων στον OPAC:"
6008 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6009 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στην κεφαλίδα όλων των σελίδων στον OPAC:"
6012 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6013 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
6016 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6020 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6021 msgstr "Να επιτρέπεται"
6024 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6025 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6028 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6029 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
6032 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6033 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
6036 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6037 msgstr "θέμα στον OPAC."
6040 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6041 msgstr "Να επιτρέπεται"
6044 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6045 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6048 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6049 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
6052 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6053 msgstr "Να επιτρέπεται"
6056 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6057 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6060 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6061 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
6064 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6065 msgstr "Να επιτρέπεται"
6068 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6069 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6072 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6073 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
6076 msgid "patrons.pref"
6080 msgid "patrons.pref General"
6083 # Patrons > Norwegian patron database
6084 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6088 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6092 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6096 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6100 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6101 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
6104 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6105 msgstr "Να αποστέλλεται"
6108 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6109 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
6112 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6113 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6116 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6117 msgstr "το εναλλακτικό"
6120 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6121 msgstr "die Ausweisnummer"
6124 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6125 msgstr "το πρώτο έγκυρο"
6128 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6129 msgstr "του σπιτιού το"
6132 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6133 msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
6136 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6137 msgstr "της δουλειάς το"
6140 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6141 msgstr " (διαχωρισμός των στηλών με |)"
6144 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6145 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# Les <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>champs de la base de données</a> suivants doivent être remplis dans le formulaire de saisie des adhérents:"
6148 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6149 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la"
6152 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6153 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
6156 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6157 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de l'adhérent."
6160 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6161 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
6164 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6165 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# Les <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>champs de la base de données</a> suivants ne seront pas affichés dans le formulaire de saisie des adhérents:"
6168 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6169 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
6172 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6173 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
6176 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6180 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size."
6184 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6188 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6192 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6196 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6200 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6201 msgstr "Να επιτρέπεται"
6204 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6205 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6208 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6212 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6216 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6220 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6224 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6225 msgstr "Να μην είναι δυνατή"
6228 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6229 msgstr "Να είναι δυνατή"
6232 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6233 msgstr "η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση προσαρμοσμένων αποδόσεων στα μέλη."
6236 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6240 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6244 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6248 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6252 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6256 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6257 msgstr "[% local_currency %]."
6260 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6264 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6267 # Patrons > Norwegian patron database
6268 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6271 # Patrons > Norwegian patron database
6272 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6275 # Patrons > Norwegian patron database
6276 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6279 # Patrons > Norwegian patron database
6280 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6283 # Patrons > Norwegian patron database
6284 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6287 # Patrons > Norwegian patron database
6288 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6291 # Patrons > Norwegian patron database
6292 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6295 # Patrons > Norwegian patron database
6296 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6299 # Patrons > Norwegian patron database
6300 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6303 # Patrons > Norwegian patron database
6304 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6308 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6312 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6313 msgstr "ημέρες πριν."
6316 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6317 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6320 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6321 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
6324 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6328 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6329 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
6332 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6336 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6337 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
6340 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6344 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6348 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6352 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6356 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6360 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6364 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6365 msgstr "Να μην είναι"
6368 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6369 msgstr "εξ ορισμού το πεδίο αριθμού κάρτας στην οθόνη προσθήκης μέλους ο αμέσως επόμενες διαθέσιμος αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 26345000012941, τότε το πεδίο αυτό θα συμπληρωθεί εξ ορισμού με 26345000012942),"
6372 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6373 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (entrer des chois multiples séparés par |). Laisser vide pour désactiver"
6376 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6377 msgstr "Οι εγγυητές μπορούν να είναι οι ακόλουθοι αυτών που εγγυούνται:"
6380 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6384 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6385 msgstr "Να μη γίνεται"
6388 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6389 msgstr "έλεγχος και δημιουργία αριθμών για τις κάρτες μέλους σύμφωνα με το στυλ Katipo. Αυτό παραβλέπει το <code>autoMemberNum</code> αν είναι ενεργοποιημένο."
6392 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6393 msgstr "Να επιτρέπεται"
6396 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6397 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6400 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6404 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6405 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το λιγότερο από"
6408 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6409 msgstr "χαρακτήρες."
6412 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6413 msgstr "Να επιτρέπεται"
6416 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6417 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6420 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6421 msgstr "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή προσωπικού."
6424 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6428 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6429 msgstr "Να μη γίνεται"
6432 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6433 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
6436 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6437 msgstr "Να επιτρέπεται"
6440 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6441 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6444 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6448 msgid "searching.pref"
6451 # Searching > Features
6452 msgid "searching.pref Features"
6453 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6455 # Searching > Results Display
6456 msgid "searching.pref Results Display"
6457 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
6459 # Searching > Search Form
6460 msgid "searching.pref Search Form"
6461 msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
6463 # Searching > Search Form
6464 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6467 # Searching > Search Form
6468 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6471 # Searching > Search Form
6472 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6475 # Searching > Search Form
6476 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6477 msgstr "<em>Προς το παρόν υποστηρίζονται οι τιμές</em>: Τύπος τεκμηρίου (<strong>itemtypes</strong>), Κωδικοί Συλλογών (<strong>ccode</strong>) και Τοποθεσία (<strong>loc</strong>)."
6479 # Searching > Search Form
6480 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6481 msgstr "Να εμφανίζει καρτέλες στον OPAC και στην διεπαφή Προσωπικού κατά την Σύνθετη Αναζήτηση για τον περιορισμό των αναζητήσεων σε"
6483 # Searching > Search Form
6484 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
6485 msgstr " (διαχωρίστε τις τιμές με |). Καρτέλες εμφανίζονται με τη σειρά που αναγράφονται.<br/>"
6487 # Searching > Results Display
6488 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
6491 # Searching > Results Display
6492 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
6495 # Searching > Results Display
6496 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
6499 # Searching > Results Display
6500 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
6503 # Searching > Features
6504 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
6507 # Searching > Features
6508 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
6511 # Searching > Features
6512 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
6515 # Searching > Results Display
6516 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
6517 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
6519 # Searching > Results Display
6520 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
6521 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
6523 # Searching > Results Display
6524 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
6527 # Searching > Results Display
6528 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
6531 # Searching > Features
6532 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
6535 # Searching > Features
6536 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
6539 # Searching > Features
6540 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
6543 # Searching > Search Form
6544 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
6547 # Searching > Search Form
6548 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
6551 # Searching > Search Form
6552 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
6555 # Searching > Search Form
6556 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
6559 # Searching > Results Display
6560 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
6563 # Searching > Results Display
6564 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
6567 # Searching > Results Display
6568 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
6571 # Searching > Results Display
6572 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
6575 # Searching > Results Display
6576 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
6577 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6579 # Searching > Results Display
6580 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
6581 msgstr "Να εμφανίζεται"
6583 # Searching > Results Display
6584 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
6587 # Searching > Search Form
6588 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
6591 # Searching > Search Form
6592 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
6595 # Searching > Search Form
6596 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
6599 # Searching > Search Form
6600 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
6603 # Searching > Results Display
6604 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
6607 # Searching > Results Display
6608 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
6609 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
6611 # Searching > Results Display
6612 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
6613 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
6615 # Searching > Results Display
6616 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
6619 # Searching > Results Display
6620 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
6621 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
6623 # Searching > Results Display
6624 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
6625 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
6627 # Searching > Results Display
6628 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
6629 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
6631 # Searching > Results Display
6632 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
6633 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
6635 # Searching > Results Display
6636 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
6637 msgstr "από το A στο Z."
6639 # Searching > Results Display
6640 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
6641 msgstr "από το Z στο Α."
6643 # Searching > Results Display
6644 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
6645 msgstr "σχετικότητα"
6647 # Searching > Results Display
6648 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
6651 # Searching > Results Display
6652 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
6653 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
6655 # Searching > Results Display
6656 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
6657 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6659 # Searching > Results Display
6660 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
6661 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
6663 # Searching > Features
6664 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
6665 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6667 # Searching > Features
6668 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
6669 msgstr "το PazPar2 για την ομαδοποίηση παρόμοιων αποτελεσμάτων στον OPAC. Αυτό απαιτεί το PazPar2 να είναι εγκατεστημένο και να τρέχει."
6671 # Searching > Features
6672 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
6673 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6675 # Searching > Features
6676 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
6677 msgstr "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή <cite>*θήκη</cite>.)"
6679 # Searching > Features
6680 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
6682 "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα, το <cite>Βιβλιο</cite> "
6683 "θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το "
6684 "<cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
6686 # Searching > Features
6687 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
6690 # Searching > Features
6691 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
6692 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
6694 # Searching > Features
6695 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
6696 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
6698 # Searching > Features
6699 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
6700 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
6702 # Searching > Features
6703 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6704 msgstr "για την αντιστοίχηση παρόμοιων ορθογραφικά λέξεων στην αναζήτηση (για παράδειγμα μία αναζήτηση για <cite>κριτικός</cite> θα μπορούσε να δώσει αποτελέσματα και για το <cite>κρητικός</cite> αλλά και για το <cite>κριτική</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
6706 # Searching > Features
6707 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
6708 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
6710 # Searching > Features
6711 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
6712 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
6714 # Searching > Features
6715 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6716 msgstr "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
6718 # Searching > Features
6719 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
6720 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
6722 # Searching > Features
6723 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
6724 msgstr "Να είναι απανεργοποιημένη"
6726 # Searching > Features
6727 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
6728 msgstr "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
6730 # Searching > Results Display
6731 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
6734 # Searching > Results Display
6735 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
6736 msgstr "να μην εμφανίζεται"
6738 # Searching > Results Display
6739 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
6742 # Searching > Results Display
6743 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
6744 msgstr "να εμφανίζεται"
6746 # Searching > Features
6747 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
6748 msgstr "Να επιβάλλεται"
6750 # Searching > Features
6751 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
6752 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
6754 # Searching > Features
6755 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
6756 msgstr "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
6758 # Searching > Features
6759 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
6760 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
6762 # Searching > Features
6763 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
6764 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
6766 # Searching > Features
6767 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
6768 msgstr "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα θεμάτων."
6770 # Searching > Results Display
6771 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
6774 # Searching > Features
6775 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
6778 # Searching > Features
6779 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
6782 # Searching > Features
6783 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
6786 # Searching > Features
6787 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
6790 # Searching > Features
6791 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
6794 # Searching > Features
6795 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
6798 # Searching > Results Display
6799 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
6802 # Searching > Results Display
6803 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
6804 msgstr "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή προσωπικού κατά"
6806 # Searching > Results Display
6807 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
6808 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
6810 # Searching > Results Display
6811 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
6814 # Searching > Results Display
6815 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
6816 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
6818 # Searching > Results Display
6819 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
6820 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
6822 # Searching > Results Display
6823 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
6824 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
6826 # Searching > Results Display
6827 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
6828 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
6830 # Searching > Results Display
6831 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
6832 msgstr "από το A στο Z."
6834 # Searching > Results Display
6835 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
6836 msgstr "από το Z στο A."
6838 # Searching > Results Display
6839 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
6840 msgstr "σχετικότητα"
6842 # Searching > Results Display
6843 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
6846 # Searching > Results Display
6847 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
6848 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
6850 # Searching > Results Display
6851 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
6852 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6854 # Searching > Results Display
6855 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
6856 msgstr "Να εμφανίζονται"
6858 # Searching > Results Display
6859 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
6860 msgstr "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets. Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
6862 # Searching > Search Form
6863 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
6864 msgstr "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και της διεπαφής προσωπικού."
6866 # Searching > Search Form
6867 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
6868 msgstr "Εξ ορισμού,"
6870 # Searching > Search Form
6871 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
6872 msgstr "να μην εμφανίζεται"
6874 # Searching > Search Form
6875 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
6876 msgstr "να εμφανίζεται"
6878 # Searching > Results Display
6879 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
6880 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
6882 # Searching > Results Display
6883 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
6884 msgstr "αντίτυπα ανά biblio στα αποτελέσματα αναζήτησης"
6886 # Searching > Results Display
6887 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
6888 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
6890 # Searching > Results Display
6891 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
6892 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
6894 # Searching > Results Display
6895 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
6896 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6898 # Searching > Results Display
6899 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
6900 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
6903 msgid "serials.pref"
6904 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
6907 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
6908 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
6911 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
6912 msgstr "τελευταία τεύχη μία περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
6915 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
6916 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
6919 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
6920 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
6923 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
6924 msgstr "πρότασης για μία εγγραφή όταν η προσαρτημένη του περιοδική έκδοση ανανεώνεται."
6927 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
6928 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
6931 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
6932 msgstr "Να τοποθετούνται"
6935 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
6936 msgstr "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα δρομολόγησης."
6939 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
6940 msgstr "Να περιλαμβάνεται η ακόλουθη σημείωση σε όλες τις λίστες δρομολόγησης:"
6943 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
6947 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
6951 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
6955 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
6956 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
6959 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
6960 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
6963 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
6964 msgstr "κατάλογος πεδίων που δεν θα επανεγγράφονται ότι γίνεται αντιγραφή μιας συνδρομής (Διαχωρίστε τα με κάθετο |)"
6967 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
6969 "Όταν προβάλλονται οι πληροφορίες συνδρομής μια βιβλιογραφικής εγγραφής, από "
6970 "προεπιλογή θα εμφανίζεται το"
6973 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
6974 msgstr "Σύντομο Ιστορικό"
6977 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
6978 msgstr "Πλήρες Ιστορικό"
6981 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
6982 msgstr "των τευχών του περιοδικού"
6985 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
6986 msgstr "καρτέλα Τευχών"
6989 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
6990 msgstr "καρτέλα Συλλογή Περιοδικών"
6993 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
6994 msgstr "Να εμφανίζεται η"
6997 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
6998 msgstr "καρτέλα Συνδρομών"
7001 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7002 msgstr "ως η προκαθορισμένη καρτέλα για τις περιοδικές εκδόσεις στον OPAC. Παρακαλώ σημειώστε ότι η καρτέλα Συλλογή Περιοδικών είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για τους χρήστες UNIMARC."
7005 msgid "staff_client.pref"
7006 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
7008 # Staff Client > Appearance
7009 msgid "staff_client.pref Appearance"
7012 # Staff Client > Options
7013 msgid "staff_client.pref Options"
7016 # Staff Client > Options
7017 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7020 # Staff Client > Options
7021 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7024 # Staff Client > Options
7025 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7028 # Staff Client > Appearance
7029 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7032 # Staff Client > Appearance
7033 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7036 # Staff Client > Appearance
7037 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7040 # Staff Client > Appearance
7041 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7042 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
7044 # Staff Client > Appearance
7045 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7048 # Staff Client > Appearance
7049 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7052 # Staff Client > Appearance
7053 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7056 # Staff Client > Appearance
7057 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7060 # Staff Client > Appearance
7061 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7064 # Staff Client > Options
7065 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7066 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7068 # Staff Client > Options
7069 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7070 msgstr "Να εμφανίζονται"
7072 # Staff Client > Options
7073 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7074 msgstr "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
7076 # Staff Client > Appearance
7077 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7080 # Staff Client > Appearance
7081 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7082 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
7084 # Staff Client > Appearance
7085 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7086 msgstr "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
7088 # Staff Client > Appearance
7089 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7090 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα συνδέσμων ή κενό):"
7092 # Staff Client > Appearance
7093 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7096 # Staff Client > Appearance
7097 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7100 # Staff Client > Appearance
7101 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7102 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή προσωπικού:"
7104 # Staff Client > Appearance
7105 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7108 # Staff Client > Appearance
7109 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7110 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της διεπαφής προσωπικού:"
7112 # Staff Client > Appearance
7113 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7114 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ajouter la feuille de style de"
7116 # Staff Client > Appearance
7117 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7120 # Staff Client > Options
7121 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7124 # Staff Client > Options
7125 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7128 # Staff Client > Options
7129 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7132 # Staff Client > Options
7133 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7136 # Staff Client > Options
7137 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7140 # Staff Client > Options
7141 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7144 # Staff Client > Appearance
7145 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7148 # Staff Client > Appearance
7149 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7152 # Staff Client > Appearance
7153 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7156 # Staff Client > Appearance
7157 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7160 # Staff Client > Appearance
7161 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7162 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
7164 # Staff Client > Appearance
7165 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7166 msgstr "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
7168 # Staff Client > Options
7169 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7170 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7172 # Staff Client > Options
7173 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7174 msgstr "Να εμφανίζεται"
7176 # Staff Client > Options
7177 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7178 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
7180 # Staff Client > Appearance
7181 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7184 # Staff Client > Appearance
7185 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7188 # Staff Client > Appearance
7189 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7192 # Staff Client > Appearance
7193 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7196 # Staff Client > Appearance
7197 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
7200 # Staff Client > Appearance
7201 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
7202 msgstr "Η διεπαφή προσωπικού είναι στο http://"
7204 # Staff Client > Appearance
7205 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7206 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
7208 # Staff Client > Appearance
7209 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7210 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
7212 # Staff Client > Options
7213 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7214 msgstr "Να επιτρέπεται"
7216 # Staff Client > Options
7217 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7218 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7220 # Staff Client > Options
7221 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7222 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
7224 # Staff Client > Options
7225 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7226 msgstr "Να επιτρέπεται"
7228 # Staff Client > Options
7229 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7230 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7232 # Staff Client > Options
7233 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7234 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
7236 # Staff Client > Options
7237 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7238 msgstr "Να επιτρέπεται"
7240 # Staff Client > Options
7241 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7242 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7244 # Staff Client > Options
7245 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7246 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
7252 # Tools > Batch item
7253 msgid "tools.pref Batch item"
7257 msgid "tools.pref News"
7260 # Tools > Patron cards
7261 msgid "tools.pref Patron cards"
7264 # Tools > Patron cards
7265 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7268 # Tools > Patron cards
7269 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7272 # Tools > Batch item
7273 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7276 # Tools > Batch item
7277 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7280 # Tools > Batch item
7281 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7284 # Tools > Batch item
7285 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7289 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7293 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7297 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7301 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7305 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7309 msgid "web_services.pref"
7310 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
7312 # Web services > ILS-DI
7313 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7316 # Web services > IdRef
7317 msgid "web_services.pref IdRef"
7318 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
7320 # Web services > OAI-PMH
7321 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7324 # Web services > Reporting
7325 msgid "web_services.pref Reporting"
7328 # Web services > ILS-DI
7329 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7330 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
7332 # Web services > ILS-DI
7333 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7334 msgstr "Να ενεργοποιηθούν"
7336 # Web services > ILS-DI
7337 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7340 # Web services > ILS-DI
7341 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7344 # Web services > ILS-DI
7345 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7348 # Web services > IdRef
7349 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7350 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
7352 # Web services > IdRef
7353 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7354 msgstr "Να ενεργοποιηθούν"
7356 # Web services > IdRef
7357 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7360 # Web services > IdRef
7361 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7364 # Web services > OAI-PMH
7365 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7366 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
7368 # Web services > OAI-PMH
7369 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7370 msgstr "Να απενεργοποιηθεί"
7372 # Web services > OAI-PMH
7373 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7374 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
7376 # Web services > OAI-PMH
7377 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7378 msgstr "ο διακομιστής του Koha"
7380 # Web services > OAI-PMH
7381 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7384 # Web services > OAI-PMH
7385 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7388 # Web services > OAI-PMH
7389 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7392 # Web services > OAI-PMH
7393 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7396 # Web services > OAI-PMH
7397 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7400 # Web services > OAI-PMH
7401 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7404 # Web services > OAI-PMH
7405 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7408 # Web services > OAI-PMH
7409 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
7412 # Web services > OAI-PMH
7413 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
7416 # Web services > OAI-PMH
7417 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
7420 # Web services > OAI-PMH
7421 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
7422 msgstr "Να επιστρέφονται μόνο"
7424 # Web services > OAI-PMH
7425 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
7426 msgstr "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
7428 # Web services > OAI-PMH
7429 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
7432 # Web services > OAI-PMH
7433 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
7434 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
7436 # Web services > Reporting
7437 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
7440 # Web services > Reporting
7441 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."