3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-05-17 11:40+0000\n"
6 "Last-Translator: Eugenios Papadopoulos <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1558093226.986242\n"
15 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-pref.po\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19 msgid "acquisitions.pref"
22 # Acquisitions > Policy
23 msgid "acquisitions.pref Policy"
26 # Acquisitions > Printing
27 msgid "acquisitions.pref Printing"
30 # Acquisitions > Policy
31 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
32 msgstr "Δημιουργία τεκμηρίου κατά την"
34 # Acquisitions > Policy
35 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
36 msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συμπεριφορά και μπορεί να αλλάξει ανά καλάθι."
38 # Acquisitions > Policy
39 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
40 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
48 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
50 # Acquisitions > Policy
51 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
54 # Acquisitions > Policy
55 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
56 msgstr "Απενεργοποίηση"
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
60 msgstr "της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη αρχείων στα τιμολόγια"
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
64 msgstr "Κατά τη διαδικασία ακύρωσης της απόδειξης, να ενημερώνονται τα υποπεδία του τεκμηρίου αν δημιουργήθηκαν κατά την υποβολή της παραγγελίας (πχ o=5|a=\"bar foo\")."
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
68 msgstr "Μετά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία τους, εάν αυτά δημιουργήθηκαν όταν έγινε η παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")."
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
72 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
76 msgstr "δημιουργήθηκε, ή είναι υπό διαχείριση από ένα μέλος του προσωπικού."
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
80 msgstr "από τη βιβλιοθήκη του μέλους προσωπικού."
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
84 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
88 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
92 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
96 msgstr "όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με έναν διπλό αριθμό."
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
100 msgstr "Όταν κλείνετε ή ξαναανοίγετε ένα καλάθι,"
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
104 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
108 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
112 msgstr "Να μην αποσταλεί"
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
120 msgstr "κρυφή κοινοποίηση (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την αποστολή αξιώσεων ειδοποιήσεων περιοδικών ή προσκτήσεων."
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
124 msgstr "360 000,00 (FR)"
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
128 msgstr "360'000.00 (CH)"
130 # Acquisitions > Policy
131 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
132 msgstr "360,000.00 (US)"
134 # Acquisitions > Policy
135 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
136 msgstr "Προβολή νομισμάτων χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
138 # Acquisitions > Policy
139 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
142 # Acquisitions > Policy
143 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
146 # Acquisitions > Policy
147 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
150 # Acquisitions > Policy
151 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
154 # Acquisitions > Policy
155 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
158 # Acquisitions > Policy
159 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
162 # Acquisitions > Policy
163 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
164 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/>κωδικός_προυπολογισμού: 922$a"
166 # Acquisitions > Policy
167 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
168 msgstr "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για μια νέα παραγγελία που δημιουργείται από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
170 # Acquisitions > Policy
171 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
172 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
174 # Acquisitions > Policy
175 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
176 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
178 # Acquisitions > Policy
179 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
180 msgstr "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για νέες εγγραφές που δημιουργούνται από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
182 # Acquisitions > Policy
183 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
184 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα πεδία: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
186 # Acquisitions > Printing
187 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
188 msgstr "Αγγλικής 2-σέλιδης"
190 # Acquisitions > Printing
191 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
192 msgstr "Αγγλικής 3-σέλιδης"
194 # Acquisitions > Printing
195 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
196 msgstr "Γαλλικής 3-σέλιδης"
198 # Acquisitions > Printing
199 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
200 msgstr "Γερμανικής 2-σέλιδης"
202 # Acquisitions > Printing
203 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
206 # Acquisitions > Printing
207 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
208 msgstr "μορφής κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
210 # Acquisitions > Policy
211 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
214 # Acquisitions > Policy
215 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
218 # Acquisitions > Policy
219 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
228 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
230 # Acquisitions > Policy
231 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
234 # Acquisitions > Policy
235 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
238 # Acquisitions > Policy
239 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
242 # Acquisitions > Policy
243 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
244 msgstr "(διαχωρίζονται από ένα κενό)"
246 # Acquisitions > Policy
247 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
248 msgstr "Οι παρακάτω <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> πρέπει να είναι μοναδικές σε ένα αντίτυπο:"
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
258 # Acquisitions > Policy
259 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
262 # Acquisitions > Policy
263 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
266 # Acquisitions > Policy
267 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
272 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
278 # Administration > CAS authentication
279 msgid "admin.pref CAS authentication"
280 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
282 # Administration > Google OpenID Connect
283 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
284 msgstr "Google OpenID Connect"
286 # Administration > Interface options
287 msgid "admin.pref Interface options"
288 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
290 # Administration > Login options
291 msgid "admin.pref Login options"
292 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
294 # Administration > SSL client certificate authentication
295 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
296 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
298 # Administration > Search Engine
299 msgid "admin.pref Search Engine"
300 msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
302 # Administration > Share anonymous usage statistics
303 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
304 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
306 # Administration > SSL client certificate authentication
307 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
310 # Administration > SSL client certificate authentication
311 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
312 msgstr "Πεδίο για τη χρήση του πιστοποιητικού SSL: "
314 # Administration > SSL client certificate authentication
315 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
318 # Administration > SSL client certificate authentication
319 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
320 msgstr "Διεύθυνση email"
322 # Administration > Login options
323 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
324 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Σύνδεση με τη διαχείριση της βιβλιοθήκης</a>"
326 # Administration > Login options
327 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
330 # Administration > Login options
331 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
332 msgstr "Απαίτηση σύνδεσης του προσωπικού από υπολογιστές που βρίσκονται στο εύρος IP που έχει οριστεί από την βιβλιοθήκη (αν υπάρχει): "
334 # Administration > Login options
335 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
338 # Administration > Interface options
339 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
342 # Administration > Interface options
343 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
344 msgstr "Πόση πληροφορία εντοπισμού σφάλματος να εμφανίζεται στο πρόγραμμα πλοήγησης όταν προκύπτει κάποια σφάλμα: "
346 # Administration > Interface options
347 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
350 # Administration > Interface options
351 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
354 # Administration > Interface options
355 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
356 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
358 # Administration > Interface options
359 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
360 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού: "
362 # Administration > Interface options
363 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
364 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
366 # Administration > Interface options
367 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
368 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
370 # Administration > Interface options
371 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
372 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των ειδοποιήσεων και σημειωμάτων: "
374 # Administration > Interface options
375 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
376 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
378 # Administration > Interface options
379 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
380 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
382 # Administration > Interface options
383 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
384 msgstr "Προεπιλεγμένη προβολή κατά την επεξεργασία ενεργοποίησης ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων: "
386 # Administration > Interface options
387 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
388 msgstr "Η συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
390 # Administration > Google OpenID Connect
391 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
392 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
394 # Administration > Google OpenID Connect
395 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
396 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
398 # Administration > Google OpenID Connect
399 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
402 # Administration > Google OpenID Connect
403 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
404 msgstr "Χρήση της σύνδεσης Google OpenID Connect: "
406 # Administration > Google OpenID Connect
407 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
410 # Administration > Google OpenID Connect
411 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
414 # Administration > Google OpenID Connect
415 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
418 # Administration > Google OpenID Connect
419 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
420 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
422 # Administration > Google OpenID Connect
423 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
426 # Administration > Google OpenID Connect
427 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
430 # Administration > Google OpenID Connect
431 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
434 # Administration > Google OpenID Connect
435 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
438 # Administration > Google OpenID Connect
439 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
440 msgstr "Αφήστε κενό για όλα τα google domains"
442 # Administration > Login options
443 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
446 # Administration > Login options
447 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
448 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να τροποποιεί αντικείμενα (κρατήσεις, αντίτυπα, μέλη, κλπ) που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες:"
450 # Administration > Login options
451 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
454 # Administration > Login options
455 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
458 # Administration > Login options
459 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
460 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να έχει τη δυνατότητα να βλέπει και να εγκρίνει ή όχι αιτήσεις για τροποποιήσεις μελών για μέλη που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
462 # Administration > Login options
463 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
466 # Administration > Login options
467 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
470 # Administration > Login options
471 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
474 # Administration > Login options
475 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
478 # Administration > Interface options
479 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
482 # Administration > Interface options
483 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
484 msgstr "Διεύθυνση email για τον διαχειριστή του Koha: "
486 # Administration > Interface options
487 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
488 msgstr "Ορισμός διεύθυνσης email ως απάντηση των emails: "
490 # Administration > Interface options
491 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
492 msgstr "Εάν το αφήσετε κενό, ως ηλεκτρονική διεύθυνση αποστολέα θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση του διαχειριστή."
494 # Administration > Interface options
495 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
496 msgstr "Διεύθυνση επιστροφής ή προώθησης για τα ανεπίδοτα ηλεκτρονικά μηνύματα: "
498 # Administration > Search Engine
499 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
500 msgstr "Elasticsearch"
502 # Administration > Search Engine
503 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
504 msgstr "Χρήση της ακόλουθης μηχανής αναζήτησης: "
506 # Administration > Search Engine
507 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
510 # Administration > Interface options
511 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
514 # Administration > Interface options
515 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
518 # Administration > Login options
519 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
520 msgstr "(Απενεργοποίηση μόνο όταν η διεύθυνση IP αλλάζει συχνά.)"
522 # Administration > Login options
523 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
524 msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αλλαγές στην διεύθυνση IP για ασφάλεια της συνεδρίας: "
526 # Administration > Login options
527 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
530 # Administration > Login options
531 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
534 # Administration > Login options
535 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
536 msgstr "Memcached εξυπηρετητής"
538 # Administration > Login options
539 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
540 msgstr "MySQL βάση δεδομένων"
542 # Administration > Login options
543 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
544 msgstr "PostgreSQL βάση δεδομένων (δεν υποστηρίζεται)"
546 # Administration > Login options
547 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
548 msgstr "Αποθήκευση των πληροφοριών εισόδου της συνεδρίας: "
550 # Administration > Login options
551 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
552 msgstr "Προσωρινά αρχεία"
554 # Administration > Share anonymous usage statistics
555 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
558 # Administration > Share anonymous usage statistics
559 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
562 # Administration > Share anonymous usage statistics
563 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
564 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
566 # Administration > Share anonymous usage statistics
567 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
570 # Administration > Share anonymous usage statistics
571 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
572 msgstr "Αποστολή ανώνυμων στατιστικών χρήσης του Koha με την κοινότητα του Koha: "
574 # Administration > Share anonymous usage statistics
575 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
578 # Administration > Share anonymous usage statistics
579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
582 # Administration > Share anonymous usage statistics
583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
586 # Administration > Share anonymous usage statistics
587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
590 # Administration > Share anonymous usage statistics
591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
594 # Administration > Share anonymous usage statistics
595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
598 # Administration > Share anonymous usage statistics
599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
602 # Administration > Share anonymous usage statistics
603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
606 # Administration > Share anonymous usage statistics
607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
608 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
610 # Administration > Share anonymous usage statistics
611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
614 # Administration > Share anonymous usage statistics
615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
618 # Administration > Share anonymous usage statistics
619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
622 # Administration > Share anonymous usage statistics
623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
626 # Administration > Share anonymous usage statistics
627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
628 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
630 # Administration > Share anonymous usage statistics
631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
634 # Administration > Share anonymous usage statistics
635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
638 # Administration > Share anonymous usage statistics
639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
642 # Administration > Share anonymous usage statistics
643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
646 # Administration > Share anonymous usage statistics
647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
650 # Administration > Share anonymous usage statistics
651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
654 # Administration > Share anonymous usage statistics
655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
662 # Administration > Share anonymous usage statistics
663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
666 # Administration > Share anonymous usage statistics
667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
670 # Administration > Share anonymous usage statistics
671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
672 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
674 # Administration > Share anonymous usage statistics
675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
678 # Administration > Share anonymous usage statistics
679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
682 # Administration > Share anonymous usage statistics
683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
686 # Administration > Share anonymous usage statistics
687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
690 # Administration > Share anonymous usage statistics
691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
694 # Administration > Share anonymous usage statistics
695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
698 # Administration > Share anonymous usage statistics
699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
702 # Administration > Share anonymous usage statistics
703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
706 # Administration > Share anonymous usage statistics
707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
710 # Administration > Share anonymous usage statistics
711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
712 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
714 # Administration > Share anonymous usage statistics
715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
716 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
718 # Administration > Share anonymous usage statistics
719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
722 # Administration > Share anonymous usage statistics
723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
726 # Administration > Share anonymous usage statistics
727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
730 # Administration > Share anonymous usage statistics
731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
776 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
780 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
796 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
860 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
912 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
940 msgstr "Βόρεια Κορέα"
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
992 msgstr "Λουξεμβούργο"
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1000 msgstr "Μαδαγασκάρη"
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1024 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1056 msgstr "Μαυροβούνιο"
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1088 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1124 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1164 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1172 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1180 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1196 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1212 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1220 msgstr "Νότια Αφρική"
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1232 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1236 msgstr "Αγία Λουκία"
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1248 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1268 msgstr "Τατζικιστάν"
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1280 msgstr "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας ώστε να εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1284 msgstr "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της κοινότητας Hea Koha</a>."
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1296 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1308 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1316 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1332 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1340 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1376 msgstr "Τοποθεσία της κύριας βιβλιοθήκης: "
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1384 msgstr "Να μην κοινοποιηθεί"
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1388 msgstr "Να κοινοποιηθεί"
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1392 msgstr "πληροφορίες βιβλιοθηκών (όνομα, url, χώρα)"
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1400 msgstr "Αν αυτό το πεδίο παραμείνει κενό, τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1404 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το ακόλουθο όνομα βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1416 msgstr "Ο τύπος της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1428 msgstr "κυβερνητική"
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1440 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1452 msgstr "σύλλογος ή συναιτερισμός"
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1456 msgstr "συνδρομητική"
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1464 msgstr "Το URL της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1466 # Administration > CAS authentication
1467 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1470 # Administration > CAS authentication
1471 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1472 msgstr "Χρήση πιστοποίησης εισόδου CAS: "
1474 # Administration > CAS authentication
1475 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1478 # Administration > CAS authentication
1479 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1480 msgstr "Αποσύνδεση από CAS κατά την αποσύνδεση από το Koha: "
1482 # Administration > CAS authentication
1483 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1486 # Administration > CAS authentication
1487 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1490 # Administration > CAS authentication
1491 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1492 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
1494 # Administration > Interface options
1495 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1498 # Administration > Interface options
1499 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1500 msgstr "Προκαθορισμένο διαχωριστικό για στήλες σε ένα εξαγώμενο αρχείο CSV: "
1502 # Administration > Interface options
1503 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1506 # Administration > Interface options
1507 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1510 # Administration > Interface options
1511 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1512 msgstr "άνω τελείες"
1514 # Administration > Interface options
1515 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1518 # Administration > Interface options
1519 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1522 # Administration > Interface options
1523 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1526 # Administration > Interface options
1527 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1528 msgstr "Προβολή των εικονιδίων του τύπου του αντιτύπου στον κατάλογο: "
1530 # Administration > Interface options
1531 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1534 # Administration > Login options
1535 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1536 msgstr "Προσθέτοντας d θα το ορίσει σε μέρες, πχ 1d είναι λήξη χρόνου για μια ημέρα."
1538 # Administration > Login options
1539 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1540 msgstr "Λήξη χρόνου λόγω αδράνειας σε δευτερόλεπτα ώστε να αποσυνδέονται αυτόματα οι χρήστες: "
1542 # Administration > Interface options
1543 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1544 msgstr "Να επιτρέπεται στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν αποθηκευμένες λίστες βιβλίων: "
1546 # Administration > Interface options
1547 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1550 # Administration > Interface options
1551 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1555 msgid "authorities.pref"
1556 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
1558 # Authorities > General
1559 msgid "authorities.pref General"
1562 # Authorities > Linker
1563 msgid "authorities.pref Linker"
1564 msgstr "Δημιουργός link"
1566 # Authorities > General
1567 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1570 # Authorities > General
1571 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1574 # Authorities > General
1575 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1576 msgstr "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/ειδικότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
1578 # Authorities > General
1579 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1582 # Authorities > General
1583 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1586 # Authorities > General
1587 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1590 # Authorities > General
1591 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1594 # Authorities > General
1595 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1596 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
1598 # Authorities > General
1599 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1602 # Authorities > General
1603 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1604 msgstr "εγγραφές. (Πάνω από αυτό το όριο, η χρονοπρογραμματισμένη διεργασία merge_authority θα τους συγχωνεύσει)"
1606 # Authorities > General
1607 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1610 # Authorities > General
1611 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1614 # Authorities > General
1615 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1616 msgstr "λειτουργία. Στην αυστηρή λειτουργία τα υποπεδία που δεν βρίσκονται στην εγγραφή του καθιερωμένου όρου διαγράφονται. Στη χαλαρή θα παραμείνουν. Η χαλαρή λειτουργία είναι η προκαθορισμένη."
1618 # Authorities > General
1619 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1622 # Authorities > General
1623 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1624 msgstr "Κατά την επεξεργασία των εγγραφών,"
1626 # Authorities > General
1627 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1628 msgstr "οι εγγραφές καθιερωμένων όρων που λείπουν (η ρύθμιση BiblioAddsAuthorities πρέπει να είναι ορισμένη σε \"να επιτρέπεται\" για έχει ισχύ)."
1630 # Authorities > General
1631 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1632 msgstr "να μην δημιουργείται"
1634 # Authorities > General
1635 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1636 msgstr "να δημιουργείται"
1638 # Authorities > General
1639 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1640 msgstr "Όταν γίνεται επεξεργασία εγγραφών,"
1642 # Authorities > General
1643 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1644 msgstr "να επιτρέπεται"
1646 # Authorities > General
1647 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1648 msgstr "να μην επιτρέπεται"
1650 # Authorities > General
1651 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1652 msgstr "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, αντί να πρέπει να αναφέρονται υπάρχουσες εγγραφές."
1654 # Authorities > Linker
1655 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1656 msgstr "Να επιτρέπεται"
1658 # Authorities > Linker
1659 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1660 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1662 # Authorities > Linker
1663 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1664 msgstr "η αυτόματη επανασύνδεση των καθιερωμένων όρων οι οποίοι είχαν συνδεθεί προηγουμένως κατά την αποθήκευση των εγγραφών στην υπομονάδα της καταλογράφησης."
1666 # Authorities > Linker
1667 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1668 msgstr "Να επιτρέπεται"
1670 # Authorities > Linker
1671 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1672 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1674 # Authorities > Linker
1675 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1676 msgstr "να διατηρηθούν οι υπάρχοντες σύνδεσμοι σε εγγραφές καθιερωμένων όρων για κεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να κάνει αντιστοίχιση."
1678 # Authorities > Linker
1679 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1680 msgstr "Προκαθορισμένο"
1682 # Authorities > Linker
1683 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1684 msgstr "Πρώτη αντιστοίχιση"
1686 # Authorities > Linker
1687 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1688 msgstr "Τελευταία αντιστοίχιση"
1690 # Authorities > Linker
1691 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1694 # Authorities > Linker
1695 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1696 msgstr "υπομονάδας σύνδεσης για την αντιστοίχιση των θεμάτων με εγγραφές καθιερωμένων όρων."
1698 # Authorities > Linker
1699 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1700 msgstr "(διαχωρισμός επιλογών με |)"
1702 # Authorities > Linker
1703 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1704 msgstr "Ορισμός των ακόλουθων επιλογών για τη διασύνδεση καθιερωμένων όρων"
1706 # Authorities > Linker
1707 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1708 msgstr "Να επιτρέπεται"
1710 # Authorities > Linker
1711 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1712 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1714 # Authorities > Linker
1715 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1716 msgstr "η επαναδιασύνδεση των θεμάτων που έχει γίνει ήδη σύνδεση προηγουμένων με εγγραφές καθιερωμένων όρων."
1718 # Authorities > General
1719 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1722 # Authorities > General
1723 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1726 # Authorities > General
1727 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1728 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
1730 # Authorities > General
1731 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1732 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
1734 # Authorities > General
1735 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1736 msgstr "οι κωδικοί εγγραφής καθιερωμένων όρων αντί κειμένου κατά την αναζήτηση θεμάτων."
1739 msgid "cataloguing.pref"
1740 msgstr "Καταλογογράφηση"
1742 # Cataloging > Display
1743 msgid "cataloguing.pref Display"
1746 # Cataloging > Exporting
1747 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1750 # Cataloging > Importing
1751 msgid "cataloguing.pref Importing"
1754 # Cataloging > Interface
1755 msgid "cataloguing.pref Interface"
1758 # Cataloging > Record Structure
1759 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1760 msgstr "Δομή Εγγραφής"
1762 # Cataloging > Spine Labels
1763 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1764 msgstr "Ετικέτες Ράχης"
1766 # Cataloging > Display
1767 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1770 # Cataloging > Display
1771 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1774 # Cataloging > Display
1775 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1778 # Cataloging > Importing
1779 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1782 # Cataloging > Importing
1783 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1786 # Cataloging > Importing
1787 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1788 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISBN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1790 # Cataloging > Importing
1791 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1792 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISBN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISBN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1794 # Cataloging > Importing
1795 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1798 # Cataloging > Importing
1799 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1800 msgstr "να μην γίνει"
1802 # Cataloging > Importing
1803 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1804 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISSN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1806 # Cataloging > Importing
1807 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1808 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISSN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISSN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1810 # Cataloging > Importing
1811 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1814 # Cataloging > Importing
1815 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1816 msgstr "να μην γίνει"
1818 # Cataloging > Record Structure
1819 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1822 # Cataloging > Record Structure
1823 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1824 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
1826 # Cataloging > Record Structure
1827 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1828 msgstr "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
1830 # Cataloging > Display
1831 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1834 # Cataloging > Display
1835 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1838 # Cataloging > Exporting
1839 # Cataloging > Exporting
1840 # Cataloging > Exporting
1841 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1844 # Cataloging > Exporting
1845 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1848 # Cataloging > Exporting
1849 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1852 # Cataloging > Exporting
1853 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1856 # Cataloging > Exporting
1857 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1860 # Cataloging > Exporting
1861 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1864 # Cataloging > Interface
1865 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1866 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1868 # Cataloging > Interface
1869 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1870 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
1872 # Cataloging > Record Structure
1873 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1876 # Cataloging > Record Structure
1877 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1880 # Cataloging > Record Structure
1881 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1882 msgstr " Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
1884 # Cataloging > Record Structure
1885 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1888 # Cataloging > Interface
1889 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1892 # Cataloging > Interface
1893 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
1896 # Cataloging > Interface
1897 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1898 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
1900 # Cataloging > Interface
1901 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1902 msgstr "<br/> ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
1904 # Cataloging > Interface
1905 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1908 # Cataloging > Interface
1909 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1910 msgstr "Απενεργοποίηση"
1912 # Cataloging > Interface
1913 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1916 # Cataloging > Interface
1917 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1920 # Cataloging > Display
1921 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1922 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD του προσωπικού:"
1924 # Cataloging > Display
1925 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
1928 # Cataloging > Display
1929 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1930 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
1932 # Cataloging > Display
1933 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1934 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
1936 # Cataloging > Display
1937 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1938 msgstr "μορφή MARC."
1940 # Cataloging > Display
1941 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1942 msgstr "κανονική μορφή."
1944 # Cataloging > Display
1945 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1948 # Cataloging > Display
1949 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1950 msgstr "Να μη γίνεται"
1952 # Cataloging > Display
1953 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1954 msgstr "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην εμφάνιση."
1956 # Cataloging > Record Structure
1957 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1958 msgstr "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
1960 # Cataloging > Record Structure
1961 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1964 # Cataloging > Display
1965 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
1968 # Cataloging > Display
1969 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
1972 # Cataloging > Display
1973 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
1976 # Cataloging > Display
1977 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
1980 # Cataloging > Display
1981 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
1982 msgstr "ως το URL για το την τεκμηρίωση του πεδίου MARC"
1984 # Cataloging > Record Structure
1985 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
1988 # Cataloging > Record Structure
1989 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
1992 # Cataloging > Record Structure
1993 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
1996 # Cataloging > Record Structure
1997 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2000 # Cataloging > Record Structure
2001 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2004 # Cataloging > Display
2005 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2006 msgstr "<br />παράδειγμα: '001,245ab,600'"
2008 # Cataloging > Display
2009 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2010 msgstr "<li>όλα τα υποπεδία του πεδίου 600</li>"
2012 # Cataloging > Display
2013 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2014 msgstr "<li>υποπεδία a και b του πεδίου 245</li>"
2016 # Cataloging > Display
2017 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2018 msgstr "<li>τιμή στο 001</li>"
2020 # Cataloging > Display
2021 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2024 # Cataloging > Display
2025 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2028 # Cataloging > Display
2029 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2030 msgstr "πεδία προς εμφάνιση για εγγραφές που έχουν διαγραφεί μετά τη συγχώνευση"
2032 # Cataloging > Record Structure
2033 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2034 msgstr "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
2036 # Cataloging > Record Structure
2037 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2038 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
2040 # Cataloging > Record Structure
2041 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2042 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
2044 # Cataloging > Display
2045 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
2046 msgstr "Να μην εμφανίζονται αυτά"
2048 # Cataloging > Display
2049 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
2050 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# πεδία σημειώσεων στον διαχωριστή τίτλων σημειώσεων (λεπτομέρεις εγγραφών OPAC) και στον διαχωριστή περιγραφών (Λεπτομέρειες καταχωρήσεων πελατών για το Προσωπικό). Τα πεδία πρέπει να εμφανίζονται διαχωρισμένα με κόμμα και σύμφωνα με τη μορφή Koha MARC (πχ 3.. για το UNIMARC, 5.. για το MARC21)"
2052 # Cataloging > Display
2053 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2054 msgstr "(Αφήστε την τιμή αυτή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος σαν <code>192.168.</code>.)"
2056 # Cataloging > Display
2057 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2060 # Cataloging > Display
2061 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2064 # Cataloging > Display
2065 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2068 # Cataloging > Display
2069 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2070 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
2072 # Cataloging > Display
2073 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2074 msgstr "Να είναι κρυμμένα"
2076 # Cataloging > Display
2077 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2080 # Cataloging > Display
2081 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2084 # Cataloging > Display
2085 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2088 # Cataloging > Record Structure
2089 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2090 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
2092 # Cataloging > Record Structure
2093 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2094 msgstr "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου αντιτύπου."
2096 # Cataloging > Record Structure
2097 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2098 msgstr "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου τεκμηρίου."
2100 # Cataloging > Exporting
2101 # Cataloging > Exporting
2102 # Cataloging > Exporting
2103 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2106 # Cataloging > Exporting
2107 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2110 # Cataloging > Exporting
2111 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
2114 # Cataloging > Exporting
2115 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2118 # Cataloging > Exporting
2119 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2122 # Cataloging > Exporting
2123 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2126 # Cataloging > Display
2127 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2128 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
2130 # Cataloging > Display
2131 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2132 msgstr "Να διαχωρίζεται"
2134 # Cataloging > Display
2135 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2136 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
2138 # Cataloging > Display
2139 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2140 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
2142 # Cataloging > Display
2143 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2144 msgstr "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
2146 # Cataloging > Display
2147 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2148 msgstr "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια όπου"
2150 # Cataloging > Spine Labels
2151 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2152 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
2154 # Cataloging > Spine Labels
2155 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2156 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
2158 # Cataloging > Spine Labels
2159 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2162 # Cataloging > Spine Labels
2163 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2164 msgstr "να μη γίνεται"
2166 # Cataloging > Spine Labels
2167 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
2168 msgstr "(Εισαγωγή σε στήλες από τους πίνακες <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> ή <code>items</code>, περικυκλωμένα από < και >.)"
2170 # Cataloging > Spine Labels
2171 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2172 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες ράχης:"
2174 # Cataloging > Spine Labels
2175 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2178 # Cataloging > Spine Labels
2179 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2182 # Cataloging > Spine Labels
2183 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2184 msgstr "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
2186 # Cataloging > Record Structure
2187 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2188 msgstr "Προσδιορίστε μια λίστα με υποπεδία για τα οποία επιτρέπεται η επεξεργασία όταν τα δικαιώματα του items_batchmod_restricted είναι ενεργοποιημένα, διαχωριζόμενα με κενά."
2190 # Cataloging > Record Structure
2191 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2192 msgstr "Παραδείγματα: "
2194 # Cataloging > Record Structure
2195 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2196 msgstr "Αν η προτίμηση είναι κενή, κανένα πεδίο δεν είναι αποκλεισμένο."
2198 # Cataloging > Record Structure
2199 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2200 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2202 # Cataloging > Record Structure
2203 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2204 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2206 # Cataloging > Record Structure
2207 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2208 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2210 # Cataloging > Record Structure
2211 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2212 msgstr "Προσδιορίστε μια λίστα με υποπεδία για τα οποία επιτρέπεται η επεξεργασία όταν τα δικαιώματα του edit_items_restricted είναι ενεργοποιημένα, διαχωριζόμενα με κενά."
2214 # Cataloging > Record Structure
2215 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2216 msgstr "Παραδείγματα:"
2218 # Cataloging > Record Structure
2219 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2222 # Cataloging > Record Structure
2223 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2224 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2226 # Cataloging > Record Structure
2227 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2228 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2230 # Cataloging > Record Structure
2231 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2232 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2234 # Cataloging > Record Structure
2235 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2236 msgstr "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
2238 # Cataloging > Record Structure
2239 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2240 msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
2242 # Cataloging > Record Structure
2243 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2244 msgstr "ως προεπιλεγμένη γλώσσα στο πεδίο 100 του UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα εγγραφή ή στο plugin του πεδίου."
2246 # Cataloging > Display
2247 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2248 msgstr "Να εμφανίζεται"
2250 # Cataloging > Display
2251 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2252 msgstr "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
2254 # Cataloging > Display
2255 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2256 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
2258 # Cataloging > Display
2259 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2260 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
2262 # Cataloging > Display
2263 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2264 msgstr "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
2266 # Cataloging > Interface
2267 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2270 # Cataloging > Interface
2271 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2274 # Cataloging > Interface
2275 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2276 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
2278 # Cataloging > Record Structure
2279 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2282 # Cataloging > Record Structure
2283 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2284 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
2286 # Cataloging > Record Structure
2287 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2290 # Cataloging > Record Structure
2291 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2294 # Cataloging > Record Structure
2295 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2296 msgstr "αυξητικά EAN-13 barcodes"
2298 # Cataloging > Record Structure
2299 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2300 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
2302 # Cataloging > Display
2303 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2306 # Cataloging > Display
2307 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2310 # Cataloging > Display
2311 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2312 msgstr "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις προβολές MARC."
2314 # Cataloging > Record Structure
2315 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2316 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
2318 # Cataloging > Record Structure
2319 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2322 # Cataloging > Record Structure
2323 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2326 # Cataloging > Record Structure
2327 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2328 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
2330 # Cataloging > Record Structure
2331 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2332 msgstr "Αντιστοίχιση του υποπεδίου MARC"
2334 # Cataloging > Record Structure
2335 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2336 msgstr "στον ταξινομικό αριθμό του τεκμηρίου. (Αυτό μπορεί να περιέχει πολλαπλά υποπεδία για να δει· για παράδειγμα<code>082ab</code> θα κοιτάξει στο 082 τα υποπεδία a και b.)<br />Παραδείγματα (για εγγραφές MARC21): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> ή <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> ή <code>090ab</code>; <strong>για την εγγραφή του τεκμηρίου</strong>: <code>852hi</code>"
2338 # Cataloging > Record Structure
2339 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2340 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
2342 # Cataloging > Record Structure
2343 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2346 # Cataloging > Record Structure
2347 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2350 # Cataloging > Record Structure
2351 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2354 # Cataloging > Record Structure
2355 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2358 # Cataloging > Record Structure
2359 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2360 msgstr "Να αντιγράφονται"
2362 # Cataloging > Record Structure
2363 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2364 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
2366 # Cataloging > Record Structure
2367 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2368 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
2370 # Cataloging > Record Structure
2371 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2372 msgstr "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία εγγραφή μέσω Z39.50."
2375 msgid "circulation.pref"
2376 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
2378 # Circulation > Accounts
2379 msgid "circulation.pref Accounts"
2382 # Circulation > Article Requests
2383 msgid "circulation.pref Article Requests"
2384 msgstr "Αιτήματα άρθρου"
2386 # Circulation > Batch checkout
2387 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2388 msgstr "Δανεισμός παρτίδας"
2390 # Circulation > Checkin Policy
2391 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2392 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
2394 # Circulation > Checkout Policy
2395 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2396 msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
2398 # Circulation > Course Reserves
2399 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2400 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
2402 # Circulation > Fines Policy
2403 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2404 msgstr "Πολιτική Προστίμων"
2406 # Circulation > Holds Policy
2407 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2408 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
2410 # Circulation > Housebound module
2411 msgid "circulation.pref Housebound module"
2414 # Circulation > Interface
2415 msgid "circulation.pref Interface"
2418 # Circulation > Interlibrary Loans
2419 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2420 msgstr "Διαδανεισμοί"
2422 # Circulation > Self Checkout
2423 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2424 msgstr "Αυτόματος Δανεισμός"
2426 # Circulation > Self check-in module
2427 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2428 msgstr "Άρθρωμα αυτο-επιστροφής"
2430 # Circulation > Stockrotation module
2431 msgid "circulation.pref Stockrotation module"
2432 msgstr "Υπομονάδα εναλλαγής αποθέματος"
2434 # Circulation > Accounts
2435 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# Do"
2438 # Circulation > Accounts
2439 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
2442 # Circulation > Accounts
2443 msgid "circulation.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
2446 # Circulation > Checkout Policy
2447 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2448 msgstr "π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το επιδιωκόμενο κοινό, διαχωρισμένα με την | (μπάρα) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά την |). Επιβεβαιώστε ότι θα αντιστοιχίσετε την ρύθμιση για τον περιορισμό ηλικίας στην αντιστοίχιση Koha σε MARC (π.χ. 521$a). Η τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: Ο δανειζόμενος πρέπει να είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε περιορισμό ηλικίας."
2450 # Circulation > Checkout Policy
2451 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2452 msgstr "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
2454 # Circulation > Checkout Policy
2455 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2456 msgstr "Επιτρέπεται"
2458 # Circulation > Checkout Policy
2459 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2460 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2462 # Circulation > Checkout Policy
2463 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2464 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
2466 # Circulation > Checkout Policy
2467 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2468 msgstr "Να μην απαιτείται"
2470 # Circulation > Checkout Policy
2471 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2472 msgstr "Να απαιτείται"
2474 # Circulation > Checkout Policy
2475 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2476 msgstr "από το προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά όλα τα πρόστιμα, ακόμα και τα πρόστιμα που είναι λιγότερα από το noissuescharge."
2478 # Circulation > Interface
2479 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2480 msgstr "Να επιτρέπεται"
2482 # Circulation > Interface
2483 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2484 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2486 # Circulation > Interface
2487 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2488 msgstr "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
2490 # Circulation > Interface
2491 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2492 msgstr "Να επιτρέπεται"
2494 # Circulation > Interface
2495 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2496 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2498 # Circulation > Interface
2499 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2500 msgstr "στους χρήστες να υποβάλουν σημειώσεις σχετικά με τα δανεισμένα τεκμήρια."
2502 # Circulation > Checkout Policy
2503 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2504 msgstr "Να επιτρέπεται"
2506 # Circulation > Checkout Policy
2507 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2508 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2510 # Circulation > Checkout Policy
2511 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2512 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
2514 # Circulation > Holds Policy
2515 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2516 msgstr "Να επιτρέπεται"
2518 # Circulation > Holds Policy
2519 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2520 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2522 # Circulation > Holds Policy
2523 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2524 msgstr "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
2526 # Circulation > Holds Policy
2527 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2528 msgstr "Να επιτρέπεται"
2530 # Circulation > Holds Policy
2531 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2532 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2534 # Circulation > Holds Policy
2535 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2536 msgstr "η διαδικασία της κράτησης να περιορίζεται από τον τύπο τεκμηρίου."
2538 # Circulation > Holds Policy
2539 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2540 msgstr "Να επιτρέπεται"
2542 # Circulation > Holds Policy
2543 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2544 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2546 # Circulation > Holds Policy
2547 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2548 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει πολιτικές κράτησης όταν κάνει κρατήσεις."
2550 # Circulation > Holds Policy
2551 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2552 msgstr "Να επιτρέπεται"
2554 # Circulation > Holds Policy
2555 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2556 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2558 # Circulation > Holds Policy
2559 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2560 msgstr "οι αιτήσεις κράτησης να γίνονται σε φθαρμένα τεκμήρια."
2562 # Circulation > Holds Policy
2563 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2564 msgstr "Να επιτρέπεται"
2566 # Circulation > Holds Policy
2567 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2568 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2570 # Circulation > Holds Policy
2571 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2572 msgstr "ένα μέλος να μπορεί να κάνει κράτηση σε μια εγγραφή ενώ ένα άλλο μέλος έχει δανειστεί ένα ή περισσότερα τεκμήρια από αυτή την εγγραφή."
2574 # Circulation > Checkout Policy
2575 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2576 msgstr "Να επιτρέπεται"
2578 # Circulation > Checkout Policy
2579 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2580 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2582 # Circulation > Checkout Policy
2583 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2586 # Circulation > Checkout Policy
2587 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2588 msgstr "Να επιτρέπονται"
2590 # Circulation > Checkout Policy
2591 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2592 msgstr "Να μην επιτρέπονται"
2594 # Circulation > Checkout Policy
2595 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2596 msgstr "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει τον αυτό-δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
2598 # Circulation > Checkout Policy
2599 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2600 msgstr "Να επιτρέπεται"
2602 # Circulation > Checkout Policy
2603 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2604 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2606 # Circulation > Checkout Policy
2607 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2608 msgstr "στα μέλη να δανείζονται πολλαπλά τεκμήρια από την ίδια εγγραφή. (<strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</strong> Αυτό αφορά μόνο τις εγγραφές που δεν έχουν συνδρομή.)"
2610 # Circulation > Checkout Policy
2611 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2612 msgstr "Να επιτρέπεται"
2614 # Circulation > Checkout Policy
2615 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2616 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2618 # Circulation > Checkout Policy
2619 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2620 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί ότι δε δανείζονται."
2622 # Circulation > Interface
2623 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2624 msgstr "Απενεργοποίηση"
2626 # Circulation > Interface
2627 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2628 msgstr "Ενεργοποίηση"
2630 # Circulation > Interface
2631 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2634 # Circulation > Holds Policy
2635 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2636 msgstr "Να επιτρέπεται"
2638 # Circulation > Holds Policy
2639 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2640 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2642 # Circulation > Holds Policy
2643 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2644 msgstr "σε ένα μέλος να ανανεώνει ένα τεκμήριο με μη συμπληρωμένες κρατήσεις αν άλλα διαθέσιμα τεκμήρια μπορούν να συμπληρώσουν την κράτηση."
2646 # Circulation > Checkout Policy
2647 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2648 msgstr "Να επιτρέπεται"
2650 # Circulation > Checkout Policy
2651 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2652 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2654 # Circulation > Checkout Policy
2655 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2656 msgstr "στο προσωπικό να παρακάμπτει το μπλοκάρισμα των ανανεώσεων και να ανανεώνει ένα δανεισμό όταν περνάει το όριο ανανεώσεων ή είναι πρόωρος σύμφωνα με τη ρύθμιση \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" στην πολιτική της κυκλοφορίας υλικού ή έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση."
2658 # Circulation > Checkout Policy
2659 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2662 # Circulation > Checkout Policy
2663 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2666 # Circulation > Checkout Policy
2667 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2670 # Circulation > Checkout Policy
2671 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2672 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
2674 # Circulation > Checkout Policy
2675 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2676 msgstr "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
2678 # Circulation > Checkout Policy
2679 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2680 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
2682 # Circulation > Checkout Policy
2683 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2684 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
2686 # Circulation > Checkout Policy
2687 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2688 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
2690 # Circulation > Self Checkout
2691 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2692 msgstr "Να επιτρέπεται"
2694 # Circulation > Self Checkout
2695 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2696 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2698 # Circulation > Self Checkout
2699 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2700 msgstr "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου δανεισμού."
2702 # Circulation > Checkout Policy
2703 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2704 msgstr "Να επιτρέπεται"
2706 # Circulation > Checkout Policy
2707 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2708 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2710 # Circulation > Checkout Policy
2711 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2712 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει αντίτυπα όταν το μέλος έχει υπερβεί το όριο των επιτρεπόμενων δανεισμών"
2714 # Circulation > Article Requests
2715 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2716 msgstr "Απενεργοποίηση"
2718 # Circulation > Article Requests
2719 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2720 msgstr "Ενεργοποίηση"
2722 # Circulation > Article Requests
2723 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2724 msgstr "στα μέλη να κάνουν αιτήματα άρθρου."
2726 # Circulation > Article Requests
2727 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2730 # Circulation > Article Requests
2731 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2734 # Circulation > Article Requests
2735 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2738 # Circulation > Article Requests
2739 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2740 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση σε επίπεδο εγγραφής ή επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2742 # Circulation > Article Requests
2743 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2744 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2746 # Circulation > Article Requests
2747 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2748 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο εγγραφής, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2750 # Circulation > Checkout Policy
2751 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2754 # Circulation > Checkout Policy
2755 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2758 # Circulation > Checkout Policy
2759 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2760 msgstr "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
2762 # Circulation > Holds Policy
2763 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2764 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
2766 # Circulation > Holds Policy
2767 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2768 msgstr "Να επιτρέπεται"
2770 # Circulation > Holds Policy
2771 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2772 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2774 # Circulation > Holds Policy
2775 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2776 msgstr "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια καθορισμένη ημερομηνία."
2778 # Circulation > Checkout Policy
2779 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2782 # Circulation > Checkout Policy
2783 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2786 # Circulation > Checkout Policy
2787 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2790 # Circulation > Self Checkout
2791 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2794 # Circulation > Self Checkout
2795 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2796 msgstr "Να επιτρέπεται"
2798 # Circulation > Self Checkout
2799 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2800 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2802 # Circulation > Self Checkout
2803 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2804 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
2806 # Circulation > Self Checkout
2807 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2808 msgstr "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη σύνδεση προσωπικού"
2810 # Circulation > Interface
2811 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2812 msgstr "Απενεργοποίηση"
2814 # Circulation > Interface
2815 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2816 msgstr "Ενεργοποίηση"
2818 # Circulation > Interface
2819 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2822 # Circulation > Interface
2823 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2826 # Circulation > Checkout Policy
2827 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2830 # Circulation > Checkout Policy
2831 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2832 msgstr "Να μη γίνεται"
2834 # Circulation > Checkout Policy
2835 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2836 msgstr "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
2838 # Circulation > Batch checkout
2839 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2840 msgstr "Να επιτρέπεται"
2842 # Circulation > Batch checkout
2843 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2844 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2846 # Circulation > Batch checkout
2847 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2848 msgstr "δανεισμός από παρτίδα"
2850 # Circulation > Batch checkout
2851 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2852 msgstr "(λίστα από κατηγορίες μελών διαχωρίζεται από μια κάθετη μπάρα '|')"
2854 # Circulation > Batch checkout
2855 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2856 msgstr "Κατηγορίες μελών που επιτρέπεται ο δανεισμός από παρτίδα "
2858 # Circulation > Checkin Policy
2859 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2860 msgstr "Να εμποδιστεί"
2862 # Circulation > Checkin Policy
2863 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2864 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
2866 # Circulation > Checkin Policy
2867 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2868 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
2870 # Circulation > Checkin Policy
2871 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2872 msgstr "Να εμποδιστεί"
2874 # Circulation > Checkin Policy
2875 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2876 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
2878 # Circulation > Checkin Policy
2879 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2880 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
2882 # Circulation > Checkin Policy
2883 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
2884 msgstr "<br /><strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό να το εχετε ενεργοποιημένο.</strong>"
2886 # Circulation > Checkin Policy
2887 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2890 # Circulation > Checkin Policy
2891 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2892 msgstr "να μην γίνεται"
2894 # Circulation > Checkin Policy
2895 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2896 msgstr "υπολογισμός και ενημέρωση των εκπρόθεσμων οφειλών όταν επιστρέφεται ένα τεκμήριο."
2898 # Circulation > Holds Policy
2899 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
2900 msgstr "Να επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα"
2902 # Circulation > Holds Policy
2903 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
2904 msgstr "Να επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα και να ειδοποιείται το μέλος"
2906 # Circulation > Holds Policy
2907 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
2908 msgstr "Να μην επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα"
2910 # Circulation > Holds Policy
2911 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
2914 # Circulation > Interface
2915 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2918 # Circulation > Interface
2919 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2920 msgstr "Όταν υποβάλλεται ένα κενό πεδίο barcode στον δανεισμό"
2922 # Circulation > Interface
2923 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2924 msgstr "καθαρισμός οθόνης"
2926 # Circulation > Interface
2927 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2928 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
2930 # Circulation > Interface
2931 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2932 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση σημειώματος"
2934 # Circulation > Interface
2935 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2936 msgstr "Να μη γίνεται δοκιμή"
2938 # Circulation > Interface
2939 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2940 msgstr "Καθε φορά επιστρέφει μόνο τα πρώτα 10 αποτελέσματα."
2942 # Circulation > Interface
2943 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2944 msgstr "Να γίνεται δοκιμή"
2946 # Circulation > Interface
2947 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2948 msgstr "εντοπισμού του μέλους κατά τη πληκτρολόγηση στην αναζήτηση μέλους της κυκλοφορίας υλικού."
2950 # Circulation > Checkout Policy
2951 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2952 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2954 # Circulation > Checkout Policy
2955 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2956 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2958 # Circulation > Checkout Policy
2959 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2960 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
2962 # Circulation > Checkout Policy
2963 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2964 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
2966 # Circulation > Interface
2967 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2968 msgstr "Ενεργοποίηση"
2970 # Circulation > Interface
2971 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2972 msgstr "Απενεργοποίηση"
2974 # Circulation > Interface
2975 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2976 msgstr "της πλαϊνής μπάρας πλοήγησης σε όλες τις σελίδες Κυκλοφορίας υλικού."
2978 # Circulation > Holds Policy
2979 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2980 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
2982 # Circulation > Holds Policy
2983 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2984 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) τη στιγμή της επιστροφής. Σημειώστε ότι αυτός ο αριθμός ημερών θα χρησιμοποιείται και για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
2986 # Circulation > Checkout Policy
2987 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2988 msgstr "Να υπολογίζεται"
2990 # Circulation > Checkout Policy
2991 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2992 msgstr "Να μην υπολογίζεται"
2994 # Circulation > Checkout Policy
2995 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2996 msgstr "Αν είναι απενεργοποιημένο, και οι δυο τιμές θα ελέγχονται ξεχωριστά."
2998 # Circulation > Checkout Policy
2999 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3000 msgstr "Αν είναι ενεργοποιημένο, ο αριθμός των επιτρεπόμενων δανεισμών θα είναι οι κανονικοί δανεισμοί + κατ' εξαίρεση δανεισμοί."
3002 # Circulation > Checkout Policy
3003 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3004 msgstr "κατ' εξαίρεση δανεισμοί ως κανονικοί δανεισμοί."
3006 # Circulation > Checkin Policy
3007 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3008 msgstr "Να αθροίζονται"
3010 # Circulation > Checkin Policy
3011 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3012 msgstr "Να μην αθροίζονται"
3014 # Circulation > Checkin Policy
3015 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3016 msgstr "οι περίοδοι περιορισμού."
3018 # Circulation > Checkout Policy
3019 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3020 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --charge)"
3022 # Circulation > Checkout Policy
3023 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3024 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
3026 # Circulation > Checkout Policy
3027 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3028 msgstr "<br>Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να χρεώνεται ο χρήστης για χαμένα τεκμήρια."
3030 # Circulation > Checkout Policy
3031 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3032 msgstr "Χρεώστε για ένα χαμένο αντίτυπο τον λογαριασμό του μέλους όταν η τιμή ΧΑΜΕΝΟ στο αντίτυπο αλλάξει σε:"
3034 # Circulation > Checkout Policy
3035 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3036 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --lost)"
3038 # Circulation > Checkout Policy
3039 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3040 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
3042 # Circulation > Checkout Policy
3043 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3044 msgstr "<br>Παράδειγμα: [1] [30] Ορίζει ένα τεκμήριο με τιμή LOST 1 όταν έχει περάσει η ημερομηνία επιστροφής για πάνω από 30 ημέρες."
3046 # Circulation > Checkout Policy
3047 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3048 msgstr "<br>ΣΗΜΕΙΩΣΗ — Αυτές οι προτιμήσεις θα ενεργοποιήσουν τη διαδικασία αυτόματης απώλειας. Αφήστε αυτά τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
3050 # Circulation > Checkout Policy
3051 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3052 msgstr "Όρισε ως προκαθορισμένη την τιμή ενός τεκμηρίου σε LOST"
3054 # Circulation > Checkout Policy
3055 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3058 # Circulation > Checkout Policy
3059 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3060 msgstr " όταν το αντίτυπο είναι ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από"
3062 # Circulation > Interface
3063 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3066 # Circulation > Interface
3067 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3070 # Circulation > Interface
3071 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3072 msgstr "ένα κουμπί για να εκκαθαρίζει το επιλεγμένο μέλος από την οθόνη του δανεισμού"
3074 # Circulation > Holds Policy
3075 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3076 msgstr "Απενεργοποίηση"
3078 # Circulation > Holds Policy
3079 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3080 msgstr "Ενεργοποίηση"
3082 # Circulation > Holds Policy
3083 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3086 # Circulation > Holds Policy
3087 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
3088 msgstr "Να επιτρέπεται"
3090 # Circulation > Holds Policy
3091 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
3092 msgstr "Οι αργίες να υπολογίζονται στη μέγιστη καθυστέρηση παραλαβής κρατήσεων."
3094 # Circulation > Holds Policy
3095 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
3096 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3098 # Circulation > Holds Policy
3099 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3100 msgstr "Να επιτρέπεται"
3102 # Circulation > Holds Policy
3103 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3104 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3106 # Circulation > Holds Policy
3107 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3108 msgstr "οι κρατήσεις να λήγουν αυτόματα εαν δεν έχουν παραληφθεί στο διάστημα που έχει οριστεί στο ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η ρύθμιση συστήματος απαιτεί τη εκτέλεσει του <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> στο cronjob. Ζητήστε από τον διαχειριστή του συστήματος να το προγραμματίσει."
3110 # Circulation > Holds Policy
3111 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3114 # Circulation > Holds Policy
3115 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3116 msgstr "Να επιτρέπεται"
3118 # Circulation > Holds Policy
3119 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3120 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3122 # Circulation > Holds Policy
3123 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3124 msgstr "οι κρατήσεις που έχουν λήξει να ακυρώνονται τις μέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
3126 # Circulation > Interface
3127 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3128 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3130 # Circulation > Interface
3131 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3132 msgstr "Να εμφανίζονται"
3134 # Circulation > Interface
3135 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3136 msgstr "οι επιλογές εξαγωγής του ιστορικού δανεισμού του μέλους."
3138 # Circulation > Interface
3139 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3140 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
3142 # Circulation > Interface
3143 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3144 msgstr "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το ιστορικό δανεισμών του μέλους σε CSV ή MARC (ISO2709) μορφή"
3146 # Circulation > Interface
3147 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3148 msgstr "Να μην απαιτείται"
3150 # Circulation > Interface
3151 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3152 msgstr "Να απαιτείται"
3154 # Circulation > Interface
3155 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3156 msgstr "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η έκθεση εκπρόθεσμων."
3158 # Circulation > Interface
3159 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3160 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
3162 # Circulation > Interface
3163 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3164 msgstr "Να ειδοποιούνται"
3166 # Circulation > Interface
3167 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3168 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
3170 # Circulation > Fines Policy
3171 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3172 msgstr "να μην συμπεριληφθεί"
3174 # Circulation > Fines Policy
3175 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3176 msgstr "να συμπεριληφθεί"
3178 # Circulation > Fines Policy
3179 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3180 msgstr "η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για ένα εκπρόθεσμο τεκμήριο."
3182 # Circulation > Checkin Policy
3183 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3186 # Circulation > Checkin Policy
3187 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3190 # Circulation > Checkin Policy
3191 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3194 # Circulation > Fines Policy
3195 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3196 msgstr "Να χρεώνεται κόστος κράτησης"
3198 # Circulation > Fines Policy
3199 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3200 msgstr "κάθε φορά που μια συλλέγεται μια κράτηση."
3202 # Circulation > Fines Policy
3203 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3204 msgstr "κάθε φορά που πραγματοποιείται μια κράτηση."
3206 # Circulation > Fines Policy
3207 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3208 msgstr "μόνο αν όλα τα τεκμήρια είναι δανεισμένα και η εγγραφή έχει ήδη τουλάχιστον μια κράτηση."
3210 # Circulation > Checkin Policy
3211 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3214 # Circulation > Checkin Policy
3215 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3218 # Circulation > Checkin Policy
3219 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3222 # Circulation > Checkin Policy
3223 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3226 # Circulation > Checkin Policy
3227 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3230 # Circulation > Checkin Policy
3231 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3234 # Circulation > Checkout Policy
3235 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3236 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
3238 # Circulation > Checkout Policy
3239 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3240 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
3242 # Circulation > Checkout Policy
3243 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3246 # Circulation > Holds Policy
3247 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3250 # Circulation > Holds Policy
3251 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3254 # Circulation > Holds Policy
3255 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3258 # Circulation > Holds Policy
3259 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3260 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
3262 # Circulation > Holds Policy
3263 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3264 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
3266 # Circulation > Holds Policy
3267 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3270 # Circulation > Holds Policy
3271 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3274 # Circulation > Holds Policy
3275 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3278 # Circulation > Interface
3279 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3280 msgstr "καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας Κρατήσεων σε"
3282 # Circulation > Interface
3283 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3284 msgstr "μέρα(ες) πριν. Λάβετε υπόψη ότι η προεπιλεγμένη ημερομηνία λήξης ελέγχεται από την επιλογή ConfirmFutureHolds."
3286 # Circulation > Checkout Policy
3287 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3288 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
3290 # Circulation > Checkout Policy
3291 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3292 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
3294 # Circulation > Checkout Policy
3295 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
3296 msgstr "τη βιβλιοθήκη από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου."
3298 # Circulation > Housebound module
3299 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3300 msgstr "Απενεργοποίηση"
3302 # Circulation > Housebound module
3303 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3304 msgstr "Ενεργοποίηση"
3306 # Circulation > Housebound module
3307 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3310 # Circulation > Interlibrary Loans
3311 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3312 msgstr "Απενεργοποίηση"
3314 # Circulation > Interlibrary Loans
3315 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3318 # Circulation > Interlibrary Loans
3319 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3322 # Circulation > Interlibrary Loans
3323 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3326 # Circulation > Interlibrary Loans
3327 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3330 # Circulation > Interlibrary Loans
3331 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3334 # Circulation > Interlibrary Loans
3335 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3338 # Circulation > Interlibrary Loans
3339 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3342 # Circulation > Interlibrary Loans
3343 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3346 # Circulation > Interlibrary Loans
3347 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3350 # Circulation > Checkout Policy
3351 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3354 # Circulation > Checkout Policy
3355 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3356 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
3358 # Circulation > Checkout Policy
3359 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3360 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
3362 # Circulation > Checkout Policy
3363 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3364 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
3366 # Circulation > Checkout Policy
3367 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3368 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
3370 # Circulation > Checkout Policy
3371 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3372 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
3374 # Circulation > Checkout Policy
3375 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3376 msgstr "Να εμποδίζονται"
3378 # Circulation > Checkout Policy
3379 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3380 msgstr "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε το όριο που έχουν."
3382 # Circulation > Checkout Policy
3383 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3386 # Circulation > Checkout Policy
3387 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3390 # Circulation > Checkout Policy
3391 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3392 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3394 # Circulation > Checkout Policy
3395 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3396 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3398 # Circulation > Checkout Policy
3399 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3402 # Circulation > Checkout Policy
3403 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3406 # Circulation > Checkout Policy
3407 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3410 # Circulation > Holds Policy
3411 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3414 # Circulation > Holds Policy
3415 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3418 # Circulation > Holds Policy
3419 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3422 # Circulation > Holds Policy
3423 # Circulation > Holds Policy
3424 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3427 # Circulation > Holds Policy
3428 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3431 # Circulation > Holds Policy
3432 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3433 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
3435 # Circulation > Holds Policy
3436 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3439 # Circulation > Checkout Policy
3440 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3443 # Circulation > Checkout Policy
3444 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3447 # Circulation > Checkout Policy
3448 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3451 # Circulation > Checkout Policy
3452 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3455 # Circulation > Checkout Policy
3456 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3459 # Circulation > Checkout Policy
3460 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3463 # Circulation > Checkout Policy
3464 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3467 # Circulation > Checkout Policy
3468 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3469 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
3471 # Circulation > Checkout Policy
3472 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3475 # Circulation > Checkout Policy
3476 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3479 # Circulation > Checkout Policy
3480 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3483 # Circulation > Checkout Policy
3484 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3487 # Circulation > Interface
3488 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3489 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
3491 # Circulation > Interface
3492 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3493 msgstr "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας με <code>http://</code>)"
3495 # Circulation > Holds Policy
3496 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3497 msgstr "Να επιτρέπεται"
3499 # Circulation > Holds Policy
3500 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3501 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3503 # Circulation > Holds Policy
3504 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3505 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το AllowHoldDateInFuture πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
3507 # Circulation > Holds Policy
3508 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3509 msgstr "Να επιτρέπεται"
3511 # Circulation > Holds Policy
3512 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3513 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3515 # Circulation > Holds Policy
3516 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3517 msgstr "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει μια κράτηση."
3519 # Circulation > Checkout Policy
3520 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3523 # Circulation > Checkout Policy
3524 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3527 # Circulation > Checkout Policy
3528 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3531 # Circulation > Checkout Policy
3532 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto renewals."
3535 # Circulation > Holds Policy
3536 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3537 msgstr "Να επιτρέπεται"
3539 # Circulation > Holds Policy
3540 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3541 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3543 # Circulation > Holds Policy
3544 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3545 msgstr "η παραλαβή των κρατήσεων από βιβλιοθήκες που το αντίτυπο είναι διαθέσιμο."
3547 # Circulation > Holds Policy
3548 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3549 msgstr "(κατάλογος των κατηγοριών μελών χωρισμένες με κάθετο '|')"
3551 # Circulation > Holds Policy
3552 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3553 msgstr "Οι κατηγορίες μελών δεν επιρρεάζονται από το OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3555 # Circulation > Checkout Policy
3556 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3557 msgstr "Απενεργοποίηση"
3559 # Circulation > Checkout Policy
3560 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3561 msgstr "Ενεργοποίηση"
3563 # Circulation > Checkout Policy
3564 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3567 # Circulation > Checkout Policy
3568 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3569 msgstr "Απενεργοποίηση"
3571 # Circulation > Checkout Policy
3572 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3573 msgstr "Ενεργοποίηση"
3575 # Circulation > Checkout Policy
3576 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3579 # Circulation > Checkout Policy
3580 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3581 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
3583 # Circulation > Checkout Policy
3584 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3585 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
3587 # Circulation > Checkout Policy
3588 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3589 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
3591 # Circulation > Checkout Policy
3592 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3593 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
3595 # Circulation > Checkout Policy
3596 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3597 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
3599 # Circulation > Checkout Policy
3600 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3601 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
3603 # Circulation > Checkout Policy
3604 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3605 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
3607 # Circulation > Checkout Policy
3608 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3609 msgstr "Όταν ένας δανεισμός ενός μέλους γίνεται εκπρόθεσμος,"
3611 # Circulation > Checkout Policy
3612 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3613 msgstr "να επιτρέπεται ανανέωση"
3615 # Circulation > Checkout Policy
3616 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3617 msgstr "να μην επιτρέπεται ανανέωση για όλα τα τεκμήρια που έχει δανειστεί το μέλος."
3619 # Circulation > Checkout Policy
3620 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3621 msgstr "να μην επιτρέπεται η ανανέωση μόνο αυτού του τεκμηρίου."
3623 # Circulation > Checkout Policy
3624 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3625 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
3627 # Circulation > Checkout Policy
3628 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3629 msgstr "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου. Αν ο αριθμός τεκμηρίων είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει με μία προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Επιλέξτε το 0 για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα από το πόσα είναι."
3631 # Circulation > Fines Policy
3632 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3635 # Circulation > Interface
3636 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3637 msgstr "Να μην καταγράφεται"
3639 # Circulation > Interface
3640 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3641 msgstr "Να καταγράφεται"
3643 # Circulation > Interface
3644 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3645 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
3647 # Circulation > Fines Policy
3648 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3651 # Circulation > Fines Policy
3652 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3655 # Circulation > Fines Policy
3656 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3659 # Circulation > Fines Policy
3660 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3663 # Circulation > Checkout Policy
3664 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3665 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία λήξης να βασίζεται"
3667 # Circulation > Checkout Policy
3668 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3669 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
3671 # Circulation > Checkout Policy
3672 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3673 msgstr "στην παλιά ημερομηνία λήξης του δανεισμού."
3675 # Circulation > Checkout Policy
3676 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3679 # Circulation > Checkout Policy
3680 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3683 # Circulation > Checkout Policy
3684 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3687 # Circulation > Checkout Policy
3688 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3691 # Circulation > Checkout Policy
3692 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3695 # Circulation > Checkout Policy
3696 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3699 # Circulation > Checkout Policy
3700 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3703 # Circulation > Checkout Policy
3704 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3707 # Circulation > Checkout Policy
3708 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3711 # Circulation > Checkout Policy
3712 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3715 # Circulation > Holds Policy
3716 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3717 msgstr "Να ελέγχεται"
3719 # Circulation > Holds Policy
3720 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3721 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
3723 # Circulation > Holds Policy
3724 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3725 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
3727 # Circulation > Holds Policy
3728 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3729 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
3731 # Circulation > Holds Policy
3732 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3733 msgstr "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για περισσότερες από"
3735 # Circulation > Holds Policy
3736 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3739 # Circulation > Holds Policy
3740 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3743 # Circulation > Holds Policy
3744 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3745 msgstr "Όχι αυτόματα"
3747 # Circulation > Holds Policy
3748 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3749 msgstr "να σημειώνεται μια κράτηση ως βρέθηκε και σε αναμονή όταν η κράτηση είναι σε συγκεκριμένο αντίτυπο και αυτό έχει επιστραφεί."
3751 # Circulation > Checkout Policy
3752 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3755 # Circulation > Checkout Policy
3756 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3759 # Circulation > Checkout Policy
3760 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3763 # Circulation > Checkout Policy
3764 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3765 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων."
3767 # Circulation > Checkout Policy
3768 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3769 msgstr "Να μην απαιτείται"
3771 # Circulation > Checkout Policy
3772 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3773 msgstr "Να απαιτείται"
3775 # Circulation > Checkout Policy
3776 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3777 msgstr "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους (περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του μέλους)."
3779 # Circulation > Stockrotation module
3780 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# Allow"
3783 # Circulation > Stockrotation module
3784 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# Disallow"
3787 # Circulation > Stockrotation module
3788 msgid "circulation.pref#RotationPreventTransfers# library transfers on items in stockrotation rotas"
3791 # Circulation > Self Checkout
3792 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3795 # Circulation > Self Checkout
3796 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3799 # Circulation > Self Checkout
3800 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3803 # Circulation > Self Checkout
3804 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
3807 # Circulation > Self Checkout
3808 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3809 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
3811 # Circulation > Self check-in module
3812 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
3815 # Circulation > Self check-in module
3816 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
3817 msgstr "Απενεργοποίηση"
3819 # Circulation > Self check-in module
3820 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
3823 # Circulation > Self check-in module
3824 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3827 # Circulation > Self check-in module
3828 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
3831 # Circulation > Self check-in module
3832 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
3835 # Circulation > Self check-in module
3836 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
3839 # Circulation > Self check-in module
3840 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
3843 # Circulation > Self Checkout
3844 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3845 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3847 # Circulation > Self Checkout
3848 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3851 # Circulation > Self Checkout
3852 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3855 # Circulation > Self Checkout
3856 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3857 msgstr "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού μετά από"
3859 # Circulation > Self Checkout
3860 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3861 msgstr "δευτερόλεπτα."
3863 # Circulation > Self Checkout
3864 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3867 # Circulation > Self Checkout
3868 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3869 msgstr "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
3871 # Circulation > Self Checkout
3872 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3873 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
3875 # Circulation > Interface
3876 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3877 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3879 # Circulation > Interface
3880 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3881 msgstr "Να εμφανίζονται"
3883 # Circulation > Interface
3884 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3885 msgstr "όλα τα αντίτυπα στην λίστα \"Επιστραμμένα αντίτυπα\", ακόμη και αντίτυπα που δεν είχαν δανειστεί"
3887 # Circulation > Self Checkout
3888 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3889 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3891 # Circulation > Self Checkout
3892 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3893 msgstr "Να εμφανίζεται"
3895 # Circulation > Self Checkout
3896 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3897 msgstr "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
3899 # Circulation > Interface
3900 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3901 msgstr "Να επιτρέπεται"
3903 # Circulation > Interface
3904 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3905 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3907 # Circulation > Interface
3908 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3909 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία λήξης στους δανεισμούς."
3911 # Circulation > Interface
3912 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3913 msgstr "Να επιτρέπεται"
3915 # Circulation > Interface
3916 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3917 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3919 # Circulation > Interface
3920 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3921 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει την ημερομηνία επιστροφής για μια επιστροφή."
3923 # Circulation > Checkout Policy
3924 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3927 # Circulation > Checkout Policy
3928 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3931 # Circulation > Checkout Policy
3932 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3935 # Circulation > Holds Policy
3936 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3937 msgstr "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες τις βιβλιοθήκες)"
3939 # Circulation > Holds Policy
3940 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3941 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_holds_queue.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
3943 # Circulation > Holds Policy
3944 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3945 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
3947 # Circulation > Holds Policy
3948 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3949 msgstr "σε τυχαία σειρά."
3951 # Circulation > Holds Policy
3952 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3953 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
3955 # Circulation > Holds Policy
3956 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3959 # Circulation > Holds Policy
3960 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3963 # Circulation > Holds Policy
3964 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3967 # Circulation > Stockrotation module
3968 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
3969 msgstr "Απενεργοποίηση"
3971 # Circulation > Stockrotation module
3972 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
3973 msgstr "Ενεργοποίηση"
3975 # Circulation > Stockrotation module
3976 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
3977 msgstr "της υπομονάδας εναλλαγής αποθέματος"
3979 # Circulation > Holds Policy
3980 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3981 msgstr "Να επιτρέπεται"
3983 # Circulation > Holds Policy
3984 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3985 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3987 # Circulation > Holds Policy
3988 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3989 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
3991 # Circulation > Holds Policy
3992 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3993 msgstr "Να επιτρέπεται"
3995 # Circulation > Holds Policy
3996 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3997 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3999 # Circulation > Holds Policy
4000 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4001 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
4003 # Circulation > Checkout Policy
4004 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4007 # Circulation > Checkout Policy
4008 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4011 # Circulation > Checkout Policy
4012 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4015 # Circulation > Holds Policy
4016 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4017 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
4019 # Circulation > Holds Policy
4020 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4021 msgstr "Να μεταφέρονται"
4023 # Circulation > Holds Policy
4024 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4025 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
4027 # Circulation > Checkout Policy
4028 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4029 msgstr "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
4031 # Circulation > Checkout Policy
4032 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4033 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
4035 # Circulation > Checkin Policy
4036 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4039 # Circulation > Checkin Policy
4040 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4043 # Circulation > Checkin Policy
4044 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4047 # Circulation > Checkin Policy
4048 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4051 # Circulation > Checkin Policy
4052 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4055 # Circulation > Checkin Policy
4056 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4059 # Circulation > Checkin Policy
4060 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4063 # Circulation > Checkin Policy
4064 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4067 # Circulation > Checkin Policy
4068 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
4071 # Circulation > Checkin Policy
4072 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4075 # Circulation > Checkin Policy
4076 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4079 # Circulation > Checkin Policy
4080 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4083 # Circulation > Holds Policy
4084 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4087 # Circulation > Holds Policy
4088 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4091 # Circulation > Holds Policy
4092 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4095 # Circulation > Checkin Policy
4096 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4099 # Circulation > Checkin Policy
4100 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4103 # Circulation > Checkin Policy
4104 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4107 # Circulation > Interface
4108 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4111 # Circulation > Interface
4112 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4115 # Circulation > Interface
4116 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4119 # Circulation > Checkout Policy
4120 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4123 # Circulation > Checkout Policy
4124 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4125 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
4127 # Circulation > Checkout Policy
4128 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4129 msgstr "Να επιβάλλεται"
4131 # Circulation > Checkout Policy
4132 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4133 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
4135 # Circulation > Checkout Policy
4136 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4137 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
4139 # Circulation > Checkout Policy
4140 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4143 # Circulation > Course Reserves
4144 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4147 # Circulation > Course Reserves
4148 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4151 # Circulation > Course Reserves
4152 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4155 # Circulation > Checkout Policy
4156 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4159 # Circulation > Checkout Policy
4160 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4163 # Circulation > Checkout Policy
4164 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4167 # Circulation > Interface
4168 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4169 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
4171 # Circulation > Interface
4172 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4173 msgstr "Να ειδοποιούνται"
4175 # Circulation > Interface
4176 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4177 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν επιστροφή τεκμηρίων."
4179 # Circulation > Self Checkout
4180 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4181 msgstr "Απενεργοποίηση"
4183 # Circulation > Self Checkout
4184 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4185 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
4187 # Circulation > Self Checkout
4188 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4189 msgstr "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4191 # Circulation > Fines Policy
4192 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4195 # Circulation > Fines Policy
4196 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4199 # Circulation > Fines Policy
4200 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4203 # Circulation > Fines Policy
4204 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4207 # Circulation > Fines Policy
4208 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4211 # Circulation > Fines Policy
4212 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4215 # Circulation > Holds Policy
4216 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4217 msgstr "Να επιτρέπεται"
4219 # Circulation > Holds Policy
4220 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4221 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
4223 # Circulation > Holds Policy
4224 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4225 msgstr "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη βιβλιοθήκη"
4227 # Circulation > Holds Policy
4228 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4231 # Circulation > Holds Policy
4232 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4233 msgstr "Απενεργοποίηση"
4235 # Circulation > Holds Policy
4236 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4237 msgstr "Ενεργοποίηση"
4239 # Circulation > Holds Policy
4240 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4243 # Circulation > Holds Policy
4244 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4247 # Circulation > Holds Policy
4248 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4251 # Circulation > Holds Policy
4252 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4255 # Circulation > Holds Policy
4256 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4259 # Circulation > Holds Policy
4260 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4261 msgstr "Απενεργοποίηση"
4263 # Circulation > Holds Policy
4264 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4265 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
4267 # Circulation > Holds Policy
4268 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4269 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
4271 # Circulation > Fines Policy
4272 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
4273 msgstr "Να υπολογίζονται τα πρόστιμα σύμφωνα με τις εκπρόθεσμες ημέρες"
4275 # Circulation > Fines Policy
4276 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
4277 msgstr "κατευθείαν."
4279 # Circulation > Fines Policy
4280 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
4281 msgstr "χωρίς να υπολογίζονται οι ημέρες που η βιβλιοθήκη ήταν κλειστή."
4283 # Circulation > Fines Policy
4284 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
4285 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Τα πρόστιμα μπορούν επίσης να χρεώνονται από το CalculateFinesOnReturn των προτιμήσεων του συστήματος."
4287 # Circulation > Fines Policy
4288 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4289 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
4291 # Circulation > Fines Policy
4292 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
4293 msgstr "να υπολογίζονται (αλλά μόνο για αποστολή email στον διαχειριστή)"
4295 # Circulation > Fines Policy
4296 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4297 msgstr "να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
4299 # Circulation > Fines Policy
4300 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4301 msgstr "να μην υπολογίζονται"
4303 # Circulation > Fines Policy
4304 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4305 msgstr "τα πρόστιμα (όταν εκτελείται το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> )."
4307 # Circulation > Interface
4308 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4309 msgstr "Απενεργοποίηση"
4311 # Circulation > Interface
4312 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4313 msgstr "Ενεργοποίηση"
4315 # Circulation > Interface
4316 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4317 msgstr "της αυτόματης αναζήτησης λέξεων-κλειδιών εάν η φράση που εισήχθη ως barcode στην σελίδα δανεισμού δεν επιστρέφει κανένα αποτέλεσμα κατά την αναζήτηση του barcode."
4319 # Circulation > Interface
4320 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4321 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
4323 # Circulation > Interface
4324 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4325 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
4327 # Circulation > Interface
4328 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4329 msgstr "Να μη φιλτράρονται"
4331 # Circulation > Interface
4332 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4335 # Circulation > Interface
4336 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4337 msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
4339 # Circulation > Interface
4340 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4341 msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από το το στυλ T-prefix από"
4343 # Circulation > Interface
4344 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4345 msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
4347 # Circulation > Checkout Policy
4348 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4349 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα από"
4351 # Circulation > Checkout Policy
4352 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4353 msgstr "σε πρόστιμα."
4355 # Circulation > Holds Policy
4356 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4357 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
4359 # Circulation > Holds Policy
4360 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4361 msgstr "κρατήσεις ταυτόχρονα."
4363 # Circulation > Checkout Policy
4364 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4365 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη από το να δανείζονται βιβλία αν έχουν περισσότερα από"
4367 # Circulation > Checkout Policy
4368 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4369 msgstr "σε πρόστιμα."
4371 # Circulation > Interface
4372 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4373 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
4375 # Circulation > Interface
4376 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4377 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
4379 # Circulation > Interface
4380 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4381 msgstr "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
4383 # Circulation > Interface
4384 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4385 msgstr "την ημερομηνία λήξης."
4387 # Circulation > Interface
4388 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4389 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
4391 # Circulation > Interface
4392 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4393 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
4395 # Circulation > Interface
4396 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4397 msgstr "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
4399 # Circulation > Interface
4400 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4401 msgstr "την ημερομηνία λήξης."
4403 # Circulation > Interface
4404 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4405 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
4407 # Circulation > Interface
4408 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4409 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
4411 # Circulation > Checkout Policy
4412 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4413 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία λήξης σύμφωνα με"
4415 # Circulation > Checkout Policy
4416 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4417 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
4419 # Circulation > Checkout Policy
4420 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4421 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την ημερομήνια λήξης στην επόμενη εργάσιμη ημέρα"
4423 # Circulation > Checkout Policy
4424 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4425 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα παραλείπει όλες τις ημέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
4427 # Circulation > Fines Policy
4428 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4431 # Circulation > Fines Policy
4432 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4435 # Circulation > Fines Policy
4436 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4440 msgid "enhanced_content.pref"
4441 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
4443 # Enhanced Content > Adlibris
4444 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4447 # Enhanced Content > All
4448 msgid "enhanced_content.pref All"
4451 # Enhanced Content > Amazon
4452 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4455 # Enhanced Content > Babelthèque
4456 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4457 msgstr "Babelthèque"
4459 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4460 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4461 msgstr "Baker and Taylor"
4463 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4464 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4465 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
4467 # Enhanced Content > Google
4468 msgid "enhanced_content.pref Google"
4471 # Enhanced Content > HTML5 Media
4472 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4475 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4476 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4479 # Enhanced Content > Library Thing
4480 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4481 msgstr "Library Thing"
4483 # Enhanced Content > Local Cover Images
4484 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4487 # Enhanced Content > Manual
4488 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4491 # Enhanced Content > Novelist Select
4492 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4493 msgstr "Novelist Select"
4495 # Enhanced Content > Open Library
4496 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4497 msgstr "Open Library"
4499 # Enhanced Content > OverDrive
4500 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4503 # Enhanced Content > Plugins
4504 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4507 # Enhanced Content > RecordedBooks
4508 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4511 # Enhanced Content > Syndetics
4512 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4515 # Enhanced Content > Tagging
4516 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4519 # Enhanced Content > Adlibris
4520 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4523 # Enhanced Content > All
4524 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4527 # Enhanced Content > Adlibris
4528 msgid "enhanced_content.pref## for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4531 # Enhanced Content > Adlibris
4532 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4535 # Enhanced Content > Adlibris
4536 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4539 # Enhanced Content > Adlibris
4540 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4543 # Enhanced Content > Local Cover Images
4544 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4545 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
4547 # Enhanced Content > Local Cover Images
4548 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4549 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4551 # Enhanced Content > Local Cover Images
4552 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4553 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
4555 # Enhanced Content > Amazon
4556 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4557 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
4559 # Enhanced Content > Amazon
4560 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4561 msgstr "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να αγοράσει ένα τεκμήριο."
4563 # Enhanced Content > Amazon
4564 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4565 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4567 # Enhanced Content > Amazon
4568 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4569 msgstr "Να εμφανίζονται"
4571 # Enhanced Content > Amazon
4572 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4573 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
4575 # Enhanced Content > Amazon
4576 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4577 msgstr "Αμερικάνικο"
4579 # Enhanced Content > Amazon
4580 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4583 # Enhanced Content > Amazon
4584 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4587 # Enhanced Content > Amazon
4588 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4591 # Enhanced Content > Amazon
4592 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4595 # Enhanced Content > Amazon
4596 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4599 # Enhanced Content > Amazon
4600 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4603 # Enhanced Content > Amazon
4604 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4605 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
4607 # Enhanced Content > Amazon
4608 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4611 # Enhanced Content > Babelthèque
4612 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4615 # Enhanced Content > Babelthèque
4616 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4619 # Enhanced Content > Babelthèque
4620 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4621 msgstr "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4623 # Enhanced Content > Babelthèque
4624 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4627 # Enhanced Content > Babelthèque
4628 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4631 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4632 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4633 msgstr "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε αυτούς τους συνδέσμους."
4635 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4636 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4637 msgstr "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι προσβάσιμοι στο <code>https://"
4639 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4640 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4641 msgstr "Να προστεθούν"
4643 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4644 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4645 msgstr "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
4647 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4648 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4649 msgstr "Να μην προστεθούν"
4651 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4652 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4655 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4656 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4657 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
4659 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4660 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4661 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
4663 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4664 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4665 msgstr "Απενεργοποίηση"
4667 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4668 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4669 msgstr "Ενεργοποίηση"
4671 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4672 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4675 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4676 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4677 msgstr "Coce server URL"
4679 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4680 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4681 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4683 # Enhanced Content > All
4684 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4685 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4687 # Enhanced Content > All
4688 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4689 msgstr "Να εμφανίζονται"
4691 # Enhanced Content > All
4692 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4693 msgstr "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
4695 # Enhanced Content > Google
4696 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4697 msgstr "Να προστεθούν"
4699 # Enhanced Content > Google
4700 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4701 msgstr "Να μην προστεθούν"
4703 # Enhanced Content > Google
4704 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4705 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4707 # Enhanced Content > HTML5 Media
4708 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4711 # Enhanced Content > HTML5 Media
4712 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4715 # Enhanced Content > HTML5 Media
4716 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4719 # Enhanced Content > HTML5 Media
4720 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4723 # Enhanced Content > HTML5 Media
4724 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4727 # Enhanced Content > HTML5 Media
4728 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4731 # Enhanced Content > HTML5 Media
4732 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4735 # Enhanced Content > HTML5 Media
4736 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4739 # Enhanced Content > HTML5 Media
4740 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4743 # Enhanced Content > HTML5 Media
4744 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4747 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4748 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4751 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4752 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4755 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4756 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4759 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4760 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4763 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4764 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4767 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4768 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4771 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4772 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4775 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4776 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4779 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4780 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4783 # Enhanced Content > Manual
4784 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
4787 # Enhanced Content > Manual
4788 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
4789 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
4791 # Enhanced Content > Manual
4792 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
4795 # Enhanced Content > Manual
4796 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
4799 # Enhanced Content > Manual
4800 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
4803 # Enhanced Content > Manual
4804 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
4807 # Enhanced Content > Manual
4808 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
4811 # Enhanced Content > Manual
4812 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
4815 # Enhanced Content > Manual
4816 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
4819 # Enhanced Content > Manual
4820 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
4823 # Enhanced Content > Manual
4824 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
4827 # Enhanced Content > Manual
4828 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
4831 # Enhanced Content > Manual
4832 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
4835 # Enhanced Content > Manual
4836 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
4839 # Enhanced Content > Manual
4840 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
4843 # Enhanced Content > Manual
4844 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
4847 # Enhanced Content > Library Thing
4848 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4851 # Enhanced Content > Library Thing
4852 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4853 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4855 # Enhanced Content > Library Thing
4856 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4857 msgstr "Να εμφανίζονται"
4859 # Enhanced Content > Library Thing
4860 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4861 msgstr "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό πρέπει να "
4863 # Enhanced Content > Library Thing
4864 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4867 # Enhanced Content > Library Thing
4868 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4869 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
4871 # Enhanced Content > Library Thing
4872 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4873 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
4875 # Enhanced Content > Library Thing
4876 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4877 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
4879 # Enhanced Content > Library Thing
4880 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4881 msgstr "σε καρτέλες."
4883 # Enhanced Content > Local Cover Images
4884 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4887 # Enhanced Content > Local Cover Images
4888 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4891 # Enhanced Content > Local Cover Images
4892 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4893 msgstr "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στις αναζητήσεις και τις σελίδες λεπτομερειών στο ενδοδίκτυο."
4895 # Enhanced Content > Novelist Select
4896 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4897 msgstr "Να προστεθεί"
4899 # Enhanced Content > Novelist Select
4900 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4901 msgstr "Να μην προστεθεί"
4903 # Enhanced Content > Novelist Select
4904 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4905 msgstr "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους εικόνων)."
4907 # Enhanced Content > Novelist Select
4908 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
4911 # Enhanced Content > Novelist Select
4912 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
4915 # Enhanced Content > Novelist Select
4916 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4917 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
4919 # Enhanced Content > Novelist Select
4920 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
4923 # Enhanced Content > Novelist Select
4924 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4927 # Enhanced Content > Novelist Select
4928 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4931 # Enhanced Content > Novelist Select
4932 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4935 # Enhanced Content > Novelist Select
4936 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
4939 # Enhanced Content > Novelist Select
4940 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
4943 # Enhanced Content > Novelist Select
4944 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4947 # Enhanced Content > Novelist Select
4948 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4951 # Enhanced Content > Novelist Select
4952 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4955 # Enhanced Content > Novelist Select
4956 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4959 # Enhanced Content > Novelist Select
4960 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4963 # Enhanced Content > Novelist Select
4964 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4967 # Enhanced Content > Novelist Select
4968 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4969 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
4971 # Enhanced Content > Novelist Select
4972 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4973 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
4975 # Enhanced Content > Novelist Select
4976 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4977 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
4979 # Enhanced Content > Novelist Select
4980 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4981 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
4983 # Enhanced Content > Novelist Select
4984 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4985 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
4987 # Enhanced Content > Amazon
4988 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4989 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4991 # Enhanced Content > Amazon
4992 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4993 msgstr "Να εμφανίζονται"
4995 # Enhanced Content > Amazon
4996 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4997 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
4999 # Enhanced Content > All
5000 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5001 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5003 # Enhanced Content > All
5004 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5005 msgstr "Να εμφανίζονται"
5007 # Enhanced Content > All
5008 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5009 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
5011 # Enhanced Content > Local Cover Images
5012 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5015 # Enhanced Content > Local Cover Images
5016 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5019 # Enhanced Content > Local Cover Images
5020 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5021 msgstr "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στις αναζητήσεις και τις σελίδες λεπτομερειών στον OPAC."
5023 # Enhanced Content > Open Library
5024 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5025 msgstr "Να προστεθούν"
5027 # Enhanced Content > Open Library
5028 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5029 msgstr "Να μην προστεθούν"
5031 # Enhanced Content > Open Library
5032 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5033 msgstr "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5035 # Enhanced Content > Open Library
5036 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5037 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5039 # Enhanced Content > Open Library
5040 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5043 # Enhanced Content > Open Library
5044 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5047 # Enhanced Content > OverDrive
5048 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5051 # Enhanced Content > OverDrive
5052 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5055 # Enhanced Content > OverDrive
5056 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5059 # Enhanced Content > OverDrive
5060 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5061 msgstr "Απενεργοποίηση"
5063 # Enhanced Content > OverDrive
5064 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5067 # Enhanced Content > OverDrive
5068 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5071 # Enhanced Content > OverDrive
5072 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5075 # Enhanced Content > OverDrive
5076 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5079 # Enhanced Content > OverDrive
5080 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5083 # Enhanced Content > OverDrive
5084 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5087 # Enhanced Content > OverDrive
5088 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5091 # Enhanced Content > OverDrive
5092 # Enhanced Content > OverDrive
5093 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5096 # Enhanced Content > OverDrive
5097 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5100 # Enhanced Content > OverDrive
5101 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5104 # Enhanced Content > OverDrive
5105 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5108 # Enhanced Content > OverDrive
5109 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5112 # Enhanced Content > OverDrive
5113 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5116 # Enhanced Content > OverDrive
5117 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5120 # Enhanced Content > OverDrive
5121 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5122 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
5124 # Enhanced Content > OverDrive
5125 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5128 # Enhanced Content > OverDrive
5129 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5132 # Enhanced Content > RecordedBooks
5133 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5136 # Enhanced Content > RecordedBooks
5137 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5140 # Enhanced Content > RecordedBooks
5141 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5144 # Enhanced Content > RecordedBooks
5145 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5148 # Enhanced Content > RecordedBooks
5149 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5152 # Enhanced Content > Syndetics
5153 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5154 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5156 # Enhanced Content > Syndetics
5157 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5158 msgstr "Να εμφανίζονται"
5160 # Enhanced Content > Syndetics
5161 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5162 msgstr "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5164 # Enhanced Content > Syndetics
5165 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5166 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5168 # Enhanced Content > Syndetics
5169 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5170 msgstr "Να εμφανίζονται"
5172 # Enhanced Content > Syndetics
5173 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5174 msgstr "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5176 # Enhanced Content > Syndetics
5177 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5178 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
5180 # Enhanced Content > Syndetics
5181 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5182 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
5184 # Enhanced Content > Syndetics
5185 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5186 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5188 # Enhanced Content > Syndetics
5189 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5190 msgstr "Να εμφανίζονται"
5192 # Enhanced Content > Syndetics
5193 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5194 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
5196 # Enhanced Content > Syndetics
5197 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5200 # Enhanced Content > Syndetics
5201 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5204 # Enhanced Content > Syndetics
5205 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5208 # Enhanced Content > Syndetics
5209 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5210 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5212 # Enhanced Content > Syndetics
5213 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5214 msgstr "Να εμφανίζονται"
5216 # Enhanced Content > Syndetics
5217 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5218 msgstr "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC (όταν το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
5220 # Enhanced Content > Syndetics
5221 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5222 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5224 # Enhanced Content > Syndetics
5225 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5226 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5228 # Enhanced Content > Syndetics
5229 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5230 msgstr "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
5232 # Enhanced Content > Syndetics
5233 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5234 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5236 # Enhanced Content > Syndetics
5237 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5238 msgstr "Να εμφανίζονται"
5240 # Enhanced Content > Syndetics
5241 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5242 msgstr "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5244 # Enhanced Content > Syndetics
5245 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5246 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5248 # Enhanced Content > Syndetics
5249 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5250 msgstr "Να εμφανίζονται"
5252 # Enhanced Content > Syndetics
5253 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5254 msgstr "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5256 # Enhanced Content > Syndetics
5257 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5258 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5260 # Enhanced Content > Syndetics
5261 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5262 msgstr "Να εμφανίζονται"
5264 # Enhanced Content > Syndetics
5265 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5266 msgstr "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
5268 # Enhanced Content > Syndetics
5269 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5270 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5272 # Enhanced Content > Syndetics
5273 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5274 msgstr "Να εμφανίζεται"
5276 # Enhanced Content > Syndetics
5277 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5278 msgstr "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5280 # Enhanced Content > Syndetics
5281 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5282 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5284 # Enhanced Content > Syndetics
5285 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5286 msgstr "Να εμφανίζονται"
5288 # Enhanced Content > Syndetics
5289 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5290 msgstr "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου του OPAC."
5292 # Enhanced Content > Tagging
5293 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5294 msgstr "Να επιτρέπεται"
5296 # Enhanced Content > Tagging
5297 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5298 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5300 # Enhanced Content > Tagging
5301 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5302 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
5304 # Enhanced Content > Tagging
5305 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5306 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
5308 # Enhanced Content > Tagging
5309 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5310 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
5312 # Enhanced Content > Tagging
5313 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5314 msgstr "Να επιτρέπεται"
5316 # Enhanced Content > Tagging
5317 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5318 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5320 # Enhanced Content > Tagging
5321 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5322 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5324 # Enhanced Content > Tagging
5325 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5326 msgstr "Να επιτρέπεται"
5328 # Enhanced Content > Tagging
5329 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5330 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5332 # Enhanced Content > Tagging
5333 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5334 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
5336 # Enhanced Content > Tagging
5337 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5338 msgstr "Να μην απαιτείται"
5340 # Enhanced Content > Tagging
5341 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5342 msgstr "Να απαιτείται"
5344 # Enhanced Content > Tagging
5345 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5346 msgstr "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
5348 # Enhanced Content > Tagging
5349 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5350 msgstr "Να εμφανίζονται"
5352 # Enhanced Content > Tagging
5353 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5354 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5356 # Enhanced Content > Tagging
5357 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5358 msgstr "Να εμφανίζονται"
5360 # Enhanced Content > Tagging
5361 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5362 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
5364 # Enhanced Content > Library Thing
5365 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5366 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5368 # Enhanced Content > Library Thing
5369 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5370 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5372 # Enhanced Content > Library Thing
5373 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5374 msgstr "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEdition είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
5376 # Enhanced Content > Plugins
5377 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5378 msgstr "Απενεργοποίηση"
5380 # Enhanced Content > Plugins
5381 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5382 msgstr "Ενεργοποίηση"
5384 # Enhanced Content > Plugins
5385 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
5386 msgstr "της δυνατότητας να χρησιμοποιούνται τα Πρόσθετα Koha. Σημείωση: θα πρέπει επίσης να ενεργοποιηθεί το σύστημα των πρόσθετων και στο αρχείο παραμετροποίησης του Koha για να είναι πλήρως ενεργοποιημένο."
5389 msgid "i18n_l10n.pref"
5393 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5394 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
5397 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5401 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5405 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5409 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5413 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5417 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5421 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5425 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5429 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5433 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5434 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
5437 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5441 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5442 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
5445 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5446 msgstr ". <b>Σημείωση:</b> Μην αλλάζεται αυτή την προτίμηση σε ενεργό κατάλογο που περιέχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις με πρόστιμα. Η ενέργεια θα έχει ως αποτέλεσμα την διπλοεγγραφή των προστίμων"
5449 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5453 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5457 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5461 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5465 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5466 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5469 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5473 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5477 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5481 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5482 msgstr "Χρήση του αλφαβήτου"
5485 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5489 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5490 msgstr ". <b>Σημείωση:</b> Μην αλλάζεται αυτή την προτίμηση σε ενεργό κατάλογο που περιέχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις με πρόστιμα. Η ενέργεια θα έχει ως αποτέλεσμα την διπλοεγγραφή των προστίμων"
5493 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5494 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
5497 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5501 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5505 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5509 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5513 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5514 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
5517 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5521 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5522 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
5525 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5529 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5530 msgstr "Να επιτρέπεται"
5533 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5534 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5537 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5538 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
5541 msgid "local_use.pref"
5542 msgstr "Τοπική Χρήση"
5545 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5552 # Logging > Debugging
5553 msgid "logs.pref Debugging"
5557 msgid "logs.pref Logging"
5558 msgstr "Καταγραφές ιστορικού"
5561 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5562 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5565 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5566 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5569 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5570 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
5573 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5574 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5577 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5578 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5581 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5582 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
5585 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5586 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5589 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5590 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5593 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
5597 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5601 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5605 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5608 # Logging > Debugging
5609 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5612 # Logging > Debugging
5613 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5616 # Logging > Debugging
5617 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5618 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για το intranet του προσωπικού."
5620 # Logging > Debugging
5621 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5624 # Logging > Debugging
5625 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5628 # Logging > Debugging
5629 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5630 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για τον OPAC."
5633 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5634 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5637 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5638 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5641 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5645 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5649 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5653 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5657 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
5661 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
5665 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
5669 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5670 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5673 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5674 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5677 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5678 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
5681 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5682 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5685 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5686 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5689 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5690 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
5693 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5697 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5701 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5702 msgstr "όταν γίνονται ανανεώσεις τεκμηρίων."
5705 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5709 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5713 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5717 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5718 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5721 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5722 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5725 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5726 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
5729 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5730 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5733 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5734 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5737 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5738 msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
5744 # OPAC > Advanced Search Options
5745 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5749 msgid "opac.pref Appearance"
5753 msgid "opac.pref Features"
5754 msgstr "Χαρακτηριστικά"
5757 msgid "opac.pref OpenURL"
5761 msgid "opac.pref Payments"
5765 msgid "opac.pref Policy"
5769 msgid "opac.pref Privacy"
5770 msgstr "Ιδιωτικότητα"
5772 # OPAC > Restricted page
5773 msgid "opac.pref Restricted page"
5776 # OPAC > Self Registration
5777 msgid "opac.pref Self Registration"
5780 # OPAC > Shelf Browser
5781 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5782 msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
5785 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5789 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5790 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5793 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5797 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5798 msgstr "Να επιτρέπεται"
5801 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5802 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5805 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5809 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5810 msgstr "Να επιτρέπεται"
5813 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5814 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5817 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5818 msgstr "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
5821 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5822 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
5825 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5826 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
5829 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5830 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
5833 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5834 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
5837 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5838 msgstr "σε απλή μορφή."
5841 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5842 msgstr "σε μορφή MARC."
5845 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5849 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5853 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5857 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
5861 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
5865 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5866 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/>Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
5869 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5870 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
5873 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5874 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
5877 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5881 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5885 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5889 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5890 msgstr "Να μην κρατείται"
5893 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5894 msgstr "Να κρατείται"
5897 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5898 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
5901 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5905 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5906 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5909 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5913 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5917 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5921 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5925 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5926 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5929 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5933 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5937 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5941 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5945 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5949 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5953 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5957 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5958 msgstr "αποτελέσματα από "
5961 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5962 msgstr "Εμφάνιση του"
5965 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5966 msgstr "ως όνομα της βιβλιοθήκης στον OPAC."
5969 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5973 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5977 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5981 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5985 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5986 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
5989 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5990 msgstr ". Πρέπει να είναι ένα πλήρες URL, που αρχίζει με <code>http://</code> ή <code>https://</code>. Να μην περιλαμβάνεται κάθετη πλάγια (/) στο URL. (Πρέπει να σωστά συμπληρωμένο ώστε να λειτουργήσουν οι εφαρμογές για RSS, unAPI και πρόσθετων αναζήτησης.)"
5993 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5997 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6001 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6005 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6009 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6010 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
6013 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6017 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6021 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6025 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6029 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6033 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6037 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6038 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν λιγότερο από"
6041 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6045 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6046 msgstr "Να επιτρέπεται"
6049 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6050 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6053 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6054 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού τους στον OPAC."
6057 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6058 msgstr "Η πρώτη στήλη του πίνακα"
6061 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6062 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
6065 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6069 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6070 msgstr "είναι το προεπιλεγμένο πεδίο ταξινόμησης για τον πίνακα κρατήσεων"
6073 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6074 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD στον OPAC:"
6077 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6078 msgstr "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
6081 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6085 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6089 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6093 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6094 msgstr "Να εμφανίζεται αυτή η HTML όταν δε υπάρχουν αποτελέσματα σε μία αναζήτηση στον OPAC:"
6097 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6101 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6105 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6106 msgstr "Να επιτρέπεται"
6109 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6110 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6113 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6114 msgstr "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες επικοινωνίας τους από τον OPAC."
6117 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6121 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6125 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6129 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6130 msgstr "Να επιτρέπεται"
6133 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6134 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6137 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6138 msgstr "στα μέλη να επιλέγουν τις δικές τους ρυθμίσεις ιδιωτικότητας για το ιστορικό αναγνώσεών τους. Αυτό απαιτεί τα opacreadinghistory και AnonymousPatron"
6141 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6142 msgstr "η δυνατότητα αυτή είναι διαθέσιμη για MARC21 και UNIMARC."
6145 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6149 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6153 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6157 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6158 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
6161 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6162 msgstr "<br />Σημείωση: Οι αντικαταστάτες {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν από πληροφορίες απο την εμφανιζόμενη εγγραφή."
6165 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6166 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε):"
6168 # OPAC > Shelf Browser
6169 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6170 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6172 # OPAC > Shelf Browser
6173 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6174 msgstr "Να εμφανίζεται"
6176 # OPAC > Shelf Browser
6177 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6178 msgstr "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
6181 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6182 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6185 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6186 msgstr "Να εμφανίζεται"
6189 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6190 msgstr "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
6193 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6197 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6201 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6205 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6209 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6213 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6217 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6221 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6225 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6229 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6233 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6237 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6241 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6245 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6246 msgstr "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
6249 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6253 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6257 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6258 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
6261 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6262 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
6265 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6269 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6270 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6273 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6277 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6281 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6282 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6285 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6286 msgstr "Να εμφανίζονται"
6289 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6290 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
6293 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6297 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6301 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6305 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6309 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6313 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6317 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6318 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6321 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6322 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
6325 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6326 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
6329 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6330 msgstr "Να προστεθεί"
6333 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6334 msgstr "Να μην προστεθεί"
6337 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6338 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
6341 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6342 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
6345 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6348 # OPAC > Advanced Search Options
6349 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6352 # OPAC > Advanced Search Options
6353 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6357 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6361 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6362 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6365 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6369 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6373 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6374 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6377 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6381 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6382 msgstr "Να επιτρέπεται"
6385 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6386 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6389 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6390 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
6393 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
6394 msgstr "Απενεργοποίηση"
6397 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
6398 msgstr "Ενεργοποίηση"
6401 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
6405 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6406 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
6409 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
6410 msgstr "Να επιτρέπεται"
6413 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
6414 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6417 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
6421 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6422 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
6425 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
6426 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6429 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
6433 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
6437 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
6441 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
6445 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
6446 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
6449 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6450 msgstr "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
6453 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6457 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
6461 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
6465 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
6466 msgstr "Να μην τονίζονται"
6469 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
6470 msgstr "Να τονίζονται"
6473 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
6477 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
6481 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
6485 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
6489 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
6493 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
6497 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
6501 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
6505 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
6509 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
6510 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
6513 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
6514 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6517 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
6518 msgstr "Να εμφανίζεται"
6521 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
6522 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
6525 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
6529 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
6533 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
6537 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
6541 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
6545 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
6549 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
6553 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
6557 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
6561 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
6565 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
6569 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
6573 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
6577 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
6581 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
6585 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
6589 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
6590 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα του OPAC:"
6593 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
6594 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6597 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
6598 msgstr "Να εμφανίζεται"
6601 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
6602 msgstr "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
6605 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
6609 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
6613 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
6617 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6621 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
6622 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC (γενικά σύνδεσμοι πλοήγησης):"
6625 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
6626 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το OpacNav, και πριν τους συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
6629 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
6633 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
6637 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
6638 msgstr "της λίστας επιλογής παραρτήματος για τεκμήρια νέων στον OPAC."
6641 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
6642 msgstr "Να επιτρέπεται"
6645 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
6646 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6649 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
6650 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση ταυτότητας LDAP."
6653 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
6654 msgstr "Απενεργοποίηση"
6657 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
6658 msgstr "Ενεργοποίηση"
6661 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
6662 msgstr "του Koha OPAC ως δημόσιο. Ο ιδιωτικός OPAC απαιτεί αυθεντικοποίηση πριν την πρόσβαση στον OPAC."
6665 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
6666 msgstr "Να επιτρέπεται"
6669 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
6670 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6673 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6674 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
6677 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6678 msgstr "'OPACRenew'"
6681 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6685 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6686 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6689 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6690 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
6693 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6697 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6698 msgstr "τη βιβλιοθήκη από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου"
6701 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6705 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
6706 msgstr "να κάνουν ανάκτηση του κωδικού πρόσβασης μέσω e-mail στον OPAC."
6709 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6710 msgstr "Οι χρήστες της βιβλιοθήκης "
6713 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6714 msgstr "επιτρέπεται"
6717 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6718 msgstr "δεν επιτρέπεται"
6721 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6725 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6729 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6733 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6737 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6738 msgstr "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
6741 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6742 msgstr "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια όπου"
6745 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6746 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6749 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6750 msgstr "Να εμφανίζεται"
6753 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6754 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
6757 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6761 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6765 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6769 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6773 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6777 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6778 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6781 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6785 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6789 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6790 msgstr "Να επιτρέπεται"
6793 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6794 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6797 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6798 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
6801 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
6805 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
6809 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
6813 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
6817 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
6821 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
6825 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
6829 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
6832 # OPAC > Self Registration
6833 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6834 msgstr "(διαχωρισμός των στηλών με |)"
6836 # OPAC > Self Registration
6837 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6838 msgstr "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
6840 # OPAC > Self Registration
6841 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6844 # OPAC > Self Registration
6845 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6848 # OPAC > Self Registration
6849 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6850 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6852 # OPAC > Self Registration
6853 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
6856 # OPAC > Self Registration
6857 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6860 # OPAC > Self Registration
6861 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6864 # OPAC > Self Registration
6865 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6868 # OPAC > Self Registration
6869 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6872 # OPAC > Self Registration
6873 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6876 # OPAC > Self Registration
6877 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6880 # OPAC > Self Registration
6881 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6884 # OPAC > Self Registration
6885 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6888 # OPAC > Self Registration
6889 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6892 # OPAC > Self Registration
6893 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6896 # OPAC > Self Registration
6897 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6900 # OPAC > Self Registration
6901 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6904 # OPAC > Self Registration
6905 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6908 # OPAC > Self Registration
6909 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6912 # OPAC > Self Registration
6913 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6914 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
6916 # OPAC > Self Registration
6917 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6920 # OPAC > Self Registration
6921 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6924 # OPAC > Self Registration
6925 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6928 # OPAC > Self Registration
6929 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6932 # OPAC > Self Registration
6933 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6934 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
6936 # OPAC > Self Registration
6937 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6940 # OPAC > Self Registration
6941 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6944 # OPAC > Self Registration
6945 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
6949 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6953 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6957 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6961 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6965 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6966 msgstr "Απενεργοποίηση"
6969 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6970 msgstr "Ενεργοποίηση"
6973 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6977 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6978 msgstr "Να επιτρέπεται"
6981 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6982 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6985 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6986 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
6988 # OPAC > Restricted page
6989 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6992 # OPAC > Restricted page
6993 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6996 # OPAC > Restricted page
6997 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7000 # OPAC > Restricted page
7001 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7004 # OPAC > Restricted page
7005 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7009 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7010 msgstr "Να μη περιορίζονται"
7013 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7014 msgstr "Να περιορίζονται"
7017 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7018 msgstr "οι αναζητήσεις των μελών στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα."
7020 # OPAC > Shelf Browser
7021 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7022 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7024 # OPAC > Shelf Browser
7025 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7026 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7028 # OPAC > Shelf Browser
7029 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7030 msgstr "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
7032 # OPAC > Shelf Browser
7033 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7034 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7036 # OPAC > Shelf Browser
7037 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7038 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7040 # OPAC > Shelf Browser
7041 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7042 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου όταν εντοπίζονται αντίτυπα κατά την περιήγηση στο ράφι."
7044 # OPAC > Shelf Browser
7045 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7046 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7048 # OPAC > Shelf Browser
7049 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7050 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7052 # OPAC > Shelf Browser
7053 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7054 msgstr "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
7057 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7058 msgstr "Να φαίνεται"
7061 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7062 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
7065 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7066 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
7069 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7070 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
7073 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7074 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
7077 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7078 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
7081 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7082 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
7085 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7086 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
7089 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7090 msgstr "Να είναι κρυμμένη"
7093 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7094 msgstr "Να φαίνεται"
7097 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7101 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
7102 msgstr "Απενεργοποίηση"
7105 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
7106 msgstr "Ενεργοποίηση"
7109 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7113 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7117 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
7121 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
7125 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7126 msgstr "Να μην γίνεται καταγραφή"
7129 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7130 msgstr "Να γίνεται καταγραφή"
7133 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7134 msgstr "Να γίνεται ανώνυμη καταγραφή"
7137 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7138 msgstr "των συνδέσμων που τα μέλη κάνουν κλικ"
7141 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7142 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7145 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7146 msgstr "Να εμφανίζονται"
7149 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7150 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
7153 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7154 msgstr "Να εμφανίζονται"
7157 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7158 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
7161 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7162 msgstr "Να επιτρέπεται"
7165 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7166 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7169 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7170 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καλάθι\" στον OPAC."
7173 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
7174 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στο υποσέλιδο όλων των σελίδων στον OPAC:"
7177 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
7178 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στην κεφαλίδα όλων των σελίδων στον OPAC:"
7181 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7182 msgstr "Χρήση του CSS"
7185 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7189 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7190 msgstr "Να επιτρέπεται"
7193 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7194 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7197 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7198 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
7201 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7202 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
7205 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7206 msgstr "θέμα στον OPAC."
7209 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7210 msgstr "Να επιτρέπεται"
7213 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7214 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7217 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7218 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
7221 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7222 msgstr "Να επιτρέπεται"
7225 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7226 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7229 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7230 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
7233 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7234 msgstr "Να επιτρέπεται"
7237 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7238 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7241 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7242 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
7245 msgid "patrons.pref"
7249 msgid "patrons.pref General"
7253 msgid "patrons.pref Privacy"
7257 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7261 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7262 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7265 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7269 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
7270 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
7273 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
7274 msgstr "Να αποστέλλεται"
7277 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
7278 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
7281 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
7282 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7285 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
7286 msgstr "το εναλλακτικό"
7289 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
7290 msgstr "die Ausweisnummer"
7293 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
7294 msgstr "το πρώτο έγκυρο"
7297 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
7298 msgstr "του σπιτιού το"
7301 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
7302 msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
7305 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
7306 msgstr "της δουλειάς το"
7309 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7310 msgstr " (διαχωρισμός των στηλών με |)"
7313 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7317 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7321 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
7322 msgstr "Κατά την ανανέωση συνδρομής μέλους, η νέα ημερομηνία λήξης θα βασίζεται στην"
7325 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
7326 msgstr "τρέχουσα ημερομηνία."
7329 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
7330 msgstr "υπάρχουσα ημερομηνία λήξης της συνδρομής."
7333 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
7334 msgstr "αργότερη μεταξύ τρέχουσας και ημερομηνίας λήξης."
7337 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7338 msgstr " (διαχωρίστε τις στήλες με |)"
7341 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
7342 msgstr "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
7345 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
7346 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
7349 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
7350 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
7353 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
7354 msgstr "Ο αριθμός κάρτας του μέλους πρέπει να είναι "
7357 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
7358 msgstr "Εάν το 'cardnumber' περιλαμβάνεται στο BorrowerMandatoryField, το ελάχιστο μήκος, εάν δεν προσδιορίζεται εδώ, είναι το ένα. Το μέγιστο δεν μπορεί να υπερβαίνει το 32 ως μήκος του πεδίου στη βάση δεδομένων."
7361 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
7362 msgstr " χαρακτήρες. Ως μήκος μπορεί να είναι ένας μονός αριθμός που προσδιορίζει το υπάρχων μήκος, ένα εύρος αριθμών διαχωριζόμενο από κόμμα (π.χ., 'Min,Max'), ή το μέγιστο μόνο χωρίς ελάχιστο (π.χ., ',Max')."
7365 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
7366 msgstr "έλεγχος στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους για να δείτε εάν το συγκεκριμένο τεκμήριο έχει χρεωθεί στο παρελθόν."
7369 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
7373 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
7374 msgstr "Να μην γίνεται"
7377 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
7381 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
7385 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
7386 msgstr "Διαχωρισμένη με κόμμα λίστα που προσδιορίζει τα προκαθορισμένα πεδία που χρησιμοποιούνται στην αναζήτηση μέλους"
7389 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
7390 msgstr "Ενεργοποίηση"
7393 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
7394 msgstr "Απενεργοποίηση"
7397 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
7398 msgstr "ενεργοποίηση της δυνατότητας μεταφόρτωσης και επισύναψης αρχείων στην εγγραφή του δανειζόμενου."
7401 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
7405 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
7406 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> και <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
7409 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
7410 msgstr "Να επιτρέπεται"
7413 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
7414 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7417 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
7421 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
7425 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
7426 msgstr "Να μην προβάλλονται"
7429 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
7430 msgstr "Να προβάλλονται"
7433 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
7437 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
7438 msgstr "Απενεργοποίηση"
7441 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
7442 msgstr "Ενεργοποίηση"
7445 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
7446 msgstr "η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση προσαρμοσμένων αποδόσεων στα μέλη."
7449 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
7450 msgstr "Να μπλοκάρεται ο λογαριασμός του μέλους έαν πραγματοποιήσει"
7453 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
7454 msgstr "αποτυχημένες προσπάθειες σύνδεσης."
7457 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
7461 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
7465 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send messages by SMS if no patron email is defined"
7469 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
7473 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
7477 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
7481 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
7485 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
7489 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
7493 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
7497 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
7501 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
7505 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
7509 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
7513 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
7514 msgstr "[% local_currency %]."
7517 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7518 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
7521 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
7522 msgstr "Αποστολή σημείωσης λήξης συνδομής όταν ο συνδρομή μέλους λήγει σε"
7525 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
7529 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
7533 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
7534 msgstr "ημέρες πριν."
7537 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
7538 msgstr "(διαχωρίστε τις στήλες με |)"
7541 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
7542 msgstr "εισαγωγή αυτών των πεδίων στην φόρμα γρήγορης εγγραφής μελών όταν εγγράφετε ένα νέο μέλος. Προβολή μόνο των υποχρεωτικών πεδίων και των πεδίων που περιγράφονται εδώ. Εάν έχει εφαρμογή η φόρμα κηδεμόνα θα εμφανιστούν όπως έχει οριστεί, και τα μεμονωμένα πεδία στην φόρμα θα αγνοηθούν."
7545 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
7546 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
7549 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
7550 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
7553 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
7557 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
7561 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
7565 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
7569 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
7573 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
7577 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
7581 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
7582 msgstr "(Θα πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον ένα αριθμό, ένα μικρό και ένα κεφαλαίο γράμμα)."
7585 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
7586 msgstr "Να μην απαιτείται"
7589 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
7590 msgstr "Να απαιτείται"
7593 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
7594 msgstr "ένας ισχυρός κωδωδικός για το προσωπικό και τα μέλη "
7597 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
7601 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
7602 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
7605 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
7606 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
7609 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
7613 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
7617 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
7621 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
7625 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
7626 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με |, χωρίς | στο τέλος). Προκαθορισμένο εάν είναι κενό: location|itype|ccode"
7629 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
7630 msgstr "Προβολή των ακόλουθων πεδίων από τον πίνακα αντιτύπων της βάσης δεδομένων ως στήλες στην καρτέλα στατιστικών της εγγραφής μέλους: "
7633 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
7634 msgstr "Απενεργοποίηση"
7637 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
7638 msgstr "Ενεργοποίηση"
7641 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
7642 msgstr "των τηλεφωνικών ειδοποιήσεων μέλους χρησιμοποιώντας το Talking Tech i-tiva (υποστηρίζονται προς το παρόν ειδοποιήσεις για ληξιπρόθεσμα, λήγουν προσεχώς και κρατήσεις) "
7645 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
7649 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
7653 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
7657 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
7658 msgstr "καταγράφεται η τελευταία δραστηριότητα του μέλους."
7661 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
7665 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
7669 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
7673 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
7677 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
7681 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
7685 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
7689 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7693 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
7694 msgstr "Ενεργοποίηση"
7697 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
7698 msgstr "Χωρίς ενεργοποίηση"
7701 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
7702 msgstr "εξ ορισμού το πεδίο αριθμού κάρτας στην οθόνη προσθήκης μέλους ο αμέσως επόμενες διαθέσιμος αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 26345000012941, τότε το πεδίο αυτό θα συμπληρωθεί εξ ορισμού με 26345000012942)."
7705 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
7706 msgstr "(εισάγετε πολλαπλές επιλογές διαχωριζόμενες με |). Αφήστε το κένο για να απενεργοποιηθεί"
7709 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
7710 msgstr "Οι εγγυητές μπορεί να έχουν τις ακόλουθες σχέσεις με αυτούς που εγγυούνται:"
7713 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
7714 msgstr "Να επιτρέπεται"
7717 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
7718 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7721 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
7722 msgstr "στο προσωπικό να έχει πρόσβαση στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους (το ιστορικό χρεώσεων θα εξακολουθεί να είναι αποθηκευμένο, ανεξάρτητα από το αν επιτρέπεται η πρόσβαση στο προσωπικό ή όχι)."
7725 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
7726 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το λιγότερο από"
7729 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
7730 msgstr "χαρακτήρες."
7733 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
7734 msgstr "Να επιτρέπεται"
7737 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
7738 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7741 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
7742 msgstr "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή προσωπικού."
7745 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
7749 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
7750 msgstr "Να μη γίνεται"
7753 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
7754 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
7757 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
7758 msgstr "Να επιτρέπεται"
7761 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
7762 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7765 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
7766 msgstr "στους βιβλιοθηκονόμους να εκδίδουν απαλλαγή στα μέλη και τα μέλη να αιτούνται έκδοση απαλλαγής."
7769 msgid "searching.pref"
7772 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7773 msgid "searching.pref Did you Mean/Spell checking"
7776 # Searching > Features
7777 msgid "searching.pref Features"
7778 msgstr "Χαρακτηριστικά"
7780 # Searching > Results Display
7781 msgid "searching.pref Results Display"
7782 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
7784 # Searching > Search Form
7785 msgid "searching.pref Search Form"
7786 msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
7788 # Searching > Search Form
7789 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
7792 # Searching > Search Form
7793 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
7796 # Searching > Search Form
7797 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
7800 # Searching > Search Form
7801 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7802 msgstr "<em>Ισχύουσες υποστηριζόμενες τιμές</em>: Τύποι τεκμηρίου (<strong>itemtypes</strong>), Κωδικοί συλλογής (<strong>ccode</strong>) και Τοποθεσία στο ράφι (<strong>loc</strong>)."
7804 # Searching > Search Form
7805 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7806 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs"
7808 # Searching > Search Form
7809 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7810 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
7812 # Searching > Features
7813 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
7814 msgstr "Απενεργοποίηση"
7816 # Searching > Features
7817 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
7820 # Searching > Features
7821 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
7824 # Searching > Results Display
7825 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7828 # Searching > Results Display
7829 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7832 # Searching > Results Display
7833 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7836 # Searching > Results Display
7837 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7840 # Searching > Features
7841 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7842 msgstr "Να μην κρατείται"
7844 # Searching > Features
7845 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7848 # Searching > Features
7849 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7852 # Searching > Results Display
7853 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7854 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
7856 # Searching > Results Display
7857 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7858 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
7860 # Searching > Results Display
7861 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7864 # Searching > Results Display
7865 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7868 # Searching > Features
7869 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7872 # Searching > Features
7873 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7876 # Searching > Features
7877 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7880 # Searching > Search Form
7881 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7884 # Searching > Search Form
7885 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7888 # Searching > Search Form
7889 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7892 # Searching > Search Form
7893 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7896 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7897 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
7900 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7901 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
7904 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7905 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
7908 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7909 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
7912 # Searching > Did you Mean/Spell checking
7913 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
7916 # Searching > Search Form
7917 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7920 # Searching > Search Form
7921 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7924 # Searching > Search Form
7925 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7928 # Searching > Search Form
7929 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7932 # Searching > Results Display
7933 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7936 # Searching > Results Display
7937 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7940 # Searching > Results Display
7941 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7944 # Searching > Results Display
7945 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7948 # Searching > Results Display
7949 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7950 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7952 # Searching > Results Display
7953 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7954 msgstr "Να εμφανίζεται"
7956 # Searching > Results Display
7957 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7960 # Searching > Search Form
7961 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7964 # Searching > Search Form
7965 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7968 # Searching > Search Form
7969 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7972 # Searching > Search Form
7973 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7976 # Searching > Results Display
7977 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7980 # Searching > Results Display
7981 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7982 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
7984 # Searching > Results Display
7985 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7986 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
7988 # Searching > Results Display
7989 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7992 # Searching > Results Display
7993 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7994 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
7996 # Searching > Results Display
7997 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7998 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
8000 # Searching > Results Display
8001 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8002 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
8004 # Searching > Results Display
8005 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8006 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
8008 # Searching > Results Display
8009 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8010 msgstr "από το A στο Z."
8012 # Searching > Results Display
8013 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8014 msgstr "από το Z στο Α."
8016 # Searching > Results Display
8017 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8018 msgstr "σχετικότητα"
8020 # Searching > Results Display
8021 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8024 # Searching > Results Display
8025 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8026 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
8028 # Searching > Results Display
8029 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8030 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
8032 # Searching > Results Display
8033 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8034 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
8036 # Searching > Features
8037 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8038 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
8040 # Searching > Features
8041 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8042 msgstr "το PazPar2 για την ομαδοποίηση παρόμοιων αποτελεσμάτων στον OPAC. Αυτό απαιτεί το PazPar2 να είναι εγκατεστημένο και να τρέχει."
8044 # Searching > Features
8045 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8046 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
8048 # Searching > Features
8049 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8050 msgstr "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή <cite>*θήκη</cite>.)"
8052 # Searching > Features
8053 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
8054 msgstr "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα το, <cite>Βιβλιο</cite> θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το <cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
8056 # Searching > Features
8057 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
8060 # Searching > Features
8061 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
8062 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
8064 # Searching > Features
8065 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
8066 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
8068 # Searching > Features
8069 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
8070 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
8072 # Searching > Features
8073 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8074 msgstr "για την αντιστοίχηση παρόμοιων ορθογραφικά λέξεων στην αναζήτηση (για παράδειγμα μία αναζήτηση για <cite>κριτικός</cite> θα μπορούσε να δώσει αποτελέσματα και για το <cite>κρητικός</cite> αλλά και για το <cite>κριτική</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
8076 # Searching > Features
8077 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
8078 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
8080 # Searching > Features
8081 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
8082 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
8084 # Searching > Features
8085 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8086 msgstr "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
8088 # Searching > Features
8089 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
8090 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
8092 # Searching > Features
8093 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
8094 msgstr "Ενεργοποίηση"
8096 # Searching > Features
8097 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
8098 msgstr "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
8100 # Searching > Results Display
8101 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
8104 # Searching > Results Display
8105 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
8106 msgstr "να μην εμφανίζεται"
8108 # Searching > Results Display
8109 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
8112 # Searching > Results Display
8113 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
8114 msgstr "να εμφανίζεται"
8116 # Searching > Features
8117 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
8118 msgstr "Να επιβάλλεται"
8120 # Searching > Features
8121 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
8122 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
8124 # Searching > Features
8125 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
8126 msgstr "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
8128 # Searching > Features
8129 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
8130 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
8132 # Searching > Features
8133 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
8134 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
8136 # Searching > Features
8137 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
8138 msgstr "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα θεμάτων."
8140 # Searching > Results Display
8141 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
8144 # Searching > Features
8145 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
8148 # Searching > Features
8149 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
8152 # Searching > Features
8153 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
8156 # Searching > Features
8157 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
8160 # Searching > Features
8161 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
8164 # Searching > Features
8165 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
8168 # Searching > Results Display
8169 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
8172 # Searching > Results Display
8173 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
8174 msgstr "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή προσωπικού κατά"
8176 # Searching > Results Display
8177 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
8178 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
8180 # Searching > Results Display
8181 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
8184 # Searching > Results Display
8185 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
8186 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
8188 # Searching > Results Display
8189 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
8190 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
8192 # Searching > Results Display
8193 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
8194 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
8196 # Searching > Results Display
8197 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
8198 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
8200 # Searching > Results Display
8201 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
8202 msgstr "από το A στο Z."
8204 # Searching > Results Display
8205 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
8206 msgstr "από το Z στο A."
8208 # Searching > Results Display
8209 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
8210 msgstr "σχετικότητα"
8212 # Searching > Results Display
8213 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
8216 # Searching > Results Display
8217 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
8218 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
8220 # Searching > Results Display
8221 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
8222 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8224 # Searching > Results Display
8225 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
8226 msgstr "Να εμφανίζονται"
8228 # Searching > Results Display
8229 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
8230 msgstr "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets. Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
8232 # Searching > Search Form
8233 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
8234 msgstr "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και της διεπαφής προσωπικού."
8236 # Searching > Search Form
8237 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
8238 msgstr "Εξ ορισμού,"
8240 # Searching > Search Form
8241 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
8242 msgstr "να μην εμφανίζεται"
8244 # Searching > Search Form
8245 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
8246 msgstr "να εμφανίζεται"
8248 # Searching > Results Display
8249 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
8250 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
8252 # Searching > Results Display
8253 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
8256 # Searching > Results Display
8257 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
8258 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
8260 # Searching > Results Display
8261 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
8262 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
8264 # Searching > Results Display
8265 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
8266 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
8268 # Searching > Results Display
8269 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
8270 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
8273 msgid "serials.pref"
8274 msgstr "serials.pref"
8277 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
8278 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
8281 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
8282 msgstr "τελευταία τεύχη μία περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
8285 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
8286 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
8289 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
8290 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
8293 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
8297 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
8298 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
8301 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
8302 msgstr "Να τοποθετούνται"
8305 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
8306 msgstr "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα δρομολόγησης."
8309 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
8310 msgstr "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les bordereaux de circulation:"
8313 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
8317 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
8321 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
8325 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
8326 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
8329 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
8330 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
8333 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
8337 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
8341 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
8345 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
8349 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
8353 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
8357 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
8361 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
8365 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
8366 msgstr "η καρτέλα Αντιτύπων"
8369 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
8370 msgstr "η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων"
8373 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
8374 msgstr "Να εμφανίζεται"
8377 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
8378 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
8381 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
8382 msgstr "ως η προκαθορισμένη καρτέλα για τις περιοδικές εκδόσεις στον OPAC. Παρακαλώ σημειώστε ότι η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για τους χρήστες UNIMARC."
8385 msgid "staff_client.pref"
8386 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
8388 # Staff Client > Appearance
8389 msgid "staff_client.pref Appearance"
8392 # Staff Client > Options
8393 msgid "staff_client.pref Options"
8396 # Staff Client > Options
8397 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
8398 msgstr "Απενεργοποίηση"
8400 # Staff Client > Options
8401 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
8402 msgstr "Ενεργοποίηση"
8404 # Staff Client > Options
8405 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
8406 msgstr "των ηχητικών ειδοποιήσεων για γεγονότα που έχουν οριστεί στην ενότητα των ηχητικών ειδοποιήσεων της διαχείρισης."
8408 # Staff Client > Appearance
8409 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
8412 # Staff Client > Appearance
8413 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
8416 # Staff Client > Appearance
8417 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
8420 # Staff Client > Appearance
8421 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
8422 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
8424 # Staff Client > Appearance
8425 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
8428 # Staff Client > Appearance
8429 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
8432 # Staff Client > Appearance
8433 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
8434 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8436 # Staff Client > Appearance
8437 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
8440 # Staff Client > Appearance
8441 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
8444 # Staff Client > Options
8445 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
8446 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8448 # Staff Client > Options
8449 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
8450 msgstr "Να εμφανίζονται"
8452 # Staff Client > Options
8453 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
8454 msgstr "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
8456 # Staff Client > Options
8457 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
8458 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8460 # Staff Client > Options
8461 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
8464 # Staff Client > Options
8465 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
8468 # Staff Client > Appearance
8469 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
8472 # Staff Client > Appearance
8473 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
8474 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
8476 # Staff Client > Appearance
8477 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8478 msgstr "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
8480 # Staff Client > Appearance
8481 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
8482 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα συνδέσμων ή κενό):"
8484 # Staff Client > Appearance
8485 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
8488 # Staff Client > Appearance
8489 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
8492 # Staff Client > Appearance
8493 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
8494 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή προσωπικού:"
8496 # Staff Client > Appearance
8497 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
8500 # Staff Client > Appearance
8501 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
8502 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της διεπαφής προσωπικού:"
8504 # Staff Client > Appearance
8505 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
8506 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet"
8508 # Staff Client > Appearance
8509 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
8510 msgstr "για τις σημειώσεις Τευχών και Κρατήσεων (Πρέπει να είναι πλήρες URL, το οποίο θα ξεκινά με <code>http://</code>.)"
8512 # Staff Client > Options
8513 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
8514 msgstr "Απενεργοποίηση"
8516 # Staff Client > Options
8517 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
8518 msgstr "Ενεργοποίηση"
8520 # Staff Client > Options
8521 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
8522 msgstr "η επιλογή αντιτύπου στη σελίδα λεπτομερειών της εγγραφής."
8524 # Staff Client > Appearance
8525 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
8528 # Staff Client > Appearance
8529 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
8532 # Staff Client > Appearance
8533 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
8536 # Staff Client > Appearance
8537 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
8540 # Staff Client > Appearance
8541 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
8544 # Staff Client > Options
8545 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
8546 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8548 # Staff Client > Options
8549 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
8550 msgstr "Να εμφανίζεται"
8552 # Staff Client > Options
8553 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
8554 msgstr "ο WYSIWYG επεξεργαστής όταν γίνεται επεξεργασία συγκεκριμένων HTML προτιμήσεων του συστήματος."
8556 # Staff Client > Appearance
8557 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8560 # Staff Client > Appearance
8561 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8564 # Staff Client > Appearance
8565 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8568 # Staff Client > Appearance
8569 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8572 # Staff Client > Appearance
8573 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
8576 # Staff Client > Appearance
8577 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
8580 # Staff Client > Appearance
8581 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
8582 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
8584 # Staff Client > Appearance
8585 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
8586 msgstr "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
8588 # Staff Client > Options
8589 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
8590 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8592 # Staff Client > Options
8593 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
8594 msgstr "Να εμφανίζεται"
8596 # Staff Client > Options
8597 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
8598 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
8600 # Staff Client > Appearance
8601 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
8604 # Staff Client > Appearance
8605 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8608 # Staff Client > Appearance
8609 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
8612 # Staff Client > Appearance
8613 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
8616 # Staff Client > Options
8617 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
8620 # Staff Client > Options
8621 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
8624 # Staff Client > Options
8625 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
8628 # Staff Client > Appearance
8629 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
8632 # Staff Client > Appearance
8633 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
8636 # Staff Client > Appearance
8637 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
8638 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
8640 # Staff Client > Appearance
8641 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
8642 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
8644 # Staff Client > Options
8645 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
8646 msgstr "Να επιτρέπεται"
8648 # Staff Client > Options
8649 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
8650 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8652 # Staff Client > Options
8653 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
8654 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
8656 # Staff Client > Options
8657 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
8658 msgstr "Να επιτρέπεται"
8660 # Staff Client > Options
8661 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
8662 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8664 # Staff Client > Options
8665 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
8666 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
8668 # Staff Client > Options
8669 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
8670 msgstr "Να επιτρέπεται"
8672 # Staff Client > Options
8673 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
8674 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8676 # Staff Client > Options
8677 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
8678 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
8684 # Tools > Batch item
8685 msgid "tools.pref Batch item"
8689 msgid "tools.pref News"
8692 # Tools > Patron cards
8693 msgid "tools.pref Patron cards"
8697 msgid "tools.pref Reports"
8701 msgid "tools.pref Upload"
8704 # Tools > Patron cards
8705 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
8708 # Tools > Patron cards
8709 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
8712 # Tools > Batch item
8713 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
8716 # Tools > Batch item
8717 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
8720 # Tools > Batch item
8721 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
8724 # Tools > Batch item
8725 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
8728 # Tools > Batch item
8729 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
8732 # Tools > Batch item
8733 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
8737 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
8741 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
8745 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
8749 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
8753 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
8757 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
8761 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
8765 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
8769 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
8773 msgid "web_services.pref"
8774 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
8776 # Web services > ILS-DI
8777 msgid "web_services.pref ILS-DI"
8780 # Web services > IdRef
8781 msgid "web_services.pref IdRef"
8784 # Web services > Mana KB
8785 msgid "web_services.pref Mana KB"
8788 # Web services > OAI-PMH
8789 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
8792 # Web services > REST API
8793 msgid "web_services.pref REST API"
8796 # Web services > Reporting
8797 msgid "web_services.pref Reporting"
8800 # Web services > Mana KB
8801 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
8804 # Web services > ILS-DI
8805 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
8806 msgstr "Απενεργοποίηση"
8808 # Web services > ILS-DI
8809 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
8810 msgstr "Ενεργοποίηση"
8812 # Web services > ILS-DI
8813 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8814 msgstr "των υπηρεσιών ILS-DI για τους χρήστες του OPAC (διαθέσιμο στο: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8816 # Web services > ILS-DI
8817 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
8818 msgstr "Να επιτρέπεται στις IP διευθύνσεις"
8820 # Web services > ILS-DI
8821 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
8822 msgstr "να χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες ILS-DI (όταν είναι ενεργοποιημένες). Διαχωρίστε τις διευθύνσεις IP με κόμμα και χωρίς διάστημα. Αφήστε το πεδίο κενό για να επιτρέπεται οποιαδήποτε διεύθυνση IP."
8824 # Web services > IdRef
8825 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
8826 msgstr "Απενεργοποίηση"
8828 # Web services > IdRef
8829 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
8830 msgstr "Ενεργοποίηση"
8832 # Web services > IdRef
8833 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
8834 msgstr "Επισημαίνεται ότι η δυνατότητα αυτή είναι διαθέσιμη μόνο για UNIMARC."
8836 # Web services > IdRef
8837 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
8838 msgstr "οι διαδικτυακές υπηρεσίες IdRef στη σελίδα αποτελεσμάτων του OPAC. Το IdRef επιτρέπει την ανάκληση καθιερωμένων αποδόσεων από την βάση δεδομένων Sudoc."
8840 # Web services > Mana KB
8841 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
8844 # Web services > Mana KB
8845 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
8848 # Web services > Mana KB
8849 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
8852 # Web services > Mana KB
8853 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
8856 # Web services > Mana KB
8857 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
8860 # Web services > Mana KB
8861 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
8864 # Web services > OAI-PMH
8865 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8866 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> εξυπηρετητή του Koha."
8868 # Web services > OAI-PMH
8869 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
8870 msgstr "Απενεργοποίηση"
8872 # Web services > OAI-PMH
8873 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
8874 msgstr "Ενεργοποίηση"
8876 # Web services > OAI-PMH
8877 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
8880 # Web services > OAI-PMH
8881 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
8882 msgstr "Απενεργοποίηση"
8884 # Web services > OAI-PMH
8885 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
8886 msgstr "Ενεργοποίηση"
8888 # Web services > OAI-PMH
8889 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
8892 # Web services > OAI-PMH
8893 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
8896 # Web services > OAI-PMH
8897 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8900 # Web services > OAI-PMH
8901 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8904 # Web services > OAI-PMH
8905 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8908 # Web services > OAI-PMH
8909 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8912 # Web services > OAI-PMH
8913 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8916 # Web services > OAI-PMH
8917 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8920 # Web services > OAI-PMH
8921 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8922 msgstr "Να εμφανίζονται"
8924 # Web services > OAI-PMH
8925 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8926 msgstr "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
8928 # Web services > OAI-PMH
8929 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
8932 # Web services > OAI-PMH
8933 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
8936 # Web services > OAI-PMH
8937 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
8940 # Web services > OAI-PMH
8941 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8942 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
8944 # Web services > REST API
8945 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
8948 # Web services > REST API
8949 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
8952 # Web services > REST API
8953 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
8956 # Web services > REST API
8957 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
8958 msgstr "Απενεργοποίηση"
8960 # Web services > REST API
8961 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
8964 # Web services > REST API
8965 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
8968 # Web services > REST API
8969 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
8972 # Web services > REST API
8973 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
8976 # Web services > REST API
8977 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
8980 # Web services > REST API
8981 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
8984 # Web services > REST API
8985 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
8988 # Web services > Reporting
8989 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
8990 msgstr "Να εμφανίζονται"
8992 # Web services > Reporting
8993 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
8994 msgstr "σειρές από μια αιτούμενη αναφορά μέσω της δικτυακής υπηρεσίας αναφορών."