3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-03-03 09:14+0000\n"
6 "Last-Translator: Dimitris <dimantonak@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1488532495.000000\n"
17 msgid "acquisitions.pref"
20 # Acquisitions > Policy
21 msgid "acquisitions.pref Policy"
24 # Acquisitions > Printing
25 msgid "acquisitions.pref Printing"
28 # Acquisitions > Policy
29 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
30 msgstr "Δημιουργία τεκμηρίου όταν"
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
34 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
40 # Acquisitions > Policy
41 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
42 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
50 msgstr "Απενεργοποίηση"
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
54 msgstr "ενεργοποίηση της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη αρχείων στα τιμολόγια"
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
58 msgstr "Μετά την ακύρωση μιας παραλαβής, ενημερώστε τα υποπεδία του αντιτύπου, εφόσον δημιουργήθηκαν κατά την παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")."
60 # Acquisitions > Policy
61 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
62 msgstr "Μετά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία τους, εάν αυτά δημιουργήθηκαν όταν έγινε η παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")."
64 # Acquisitions > Policy
65 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
66 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
68 # Acquisitions > Policy
69 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
70 msgstr "δημιουργήθηκε, ή είναι υπό διαχείριση από ένα μέλος του προσωπικού."
72 # Acquisitions > Policy
73 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
74 msgstr "από τη βιβλιοθήκη του μέλους προσωπικού."
76 # Acquisitions > Policy
77 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
78 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
80 # Acquisitions > Policy
81 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
82 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
84 # Acquisitions > Policy
85 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
86 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
88 # Acquisitions > Policy
89 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
90 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με έναν διπλό/duplicate αριθμό."
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
94 msgstr "Όταν κλείνετε ή ξαναανοίγετε ένα καλάθι,"
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
98 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
102 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
106 msgstr "Να μην αποσταλεί"
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
112 # Acquisitions > Policy
113 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
114 msgstr "κρυφή κοινοποίηση (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την αποστολή αξιώσεων ειδοποιήσεων περιοδικών ή προσκτήσεων."
116 # Acquisitions > Policy
117 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
118 msgstr "360 000,00 (FR)"
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
122 msgstr "360'000.00 (CH)"
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
126 msgstr "360,000.00 (US)"
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
130 msgstr "Προβολή νομισμάτων χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
134 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/>κωδικός_προυπολογισμού: 922$a"
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
140 # Acquisitions > Policy
141 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
142 msgstr "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: τιμή, ποσότητα, budget_code, έκπτωση, κατάταξη1, κατάταξη2"
144 # Acquisitions > Printing
145 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
146 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Αγγλικά 2-σελίδα"
148 # Acquisitions > Printing
149 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
150 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Αγγλικά 3-σελίδα"
152 # Acquisitions > Printing
153 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
154 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Γαλλικά 3-σελίδα"
156 # Acquisitions > Printing
157 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
158 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Γερμανικά 2-σελίδα"
160 # Acquisitions > Printing
161 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
162 msgstr "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Χρησιμοποιήστε το"
164 # Acquisitions > Printing
165 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
166 msgstr "μορφή κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
168 # Acquisitions > Policy
169 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
170 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (διαχωρίζονται από ένα κενό)"
172 # Acquisitions > Policy
173 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
176 # Acquisitions > Policy
177 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
180 # Acquisitions > Policy
181 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
184 # Acquisitions > Policy
185 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
186 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
192 # Administration > CAS authentication
193 msgid "admin.pref CAS authentication"
194 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
196 # Administration > Google OpenID Connect
197 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
198 msgstr "Google OpenID Connect"
200 # Administration > Interface options
201 msgid "admin.pref Interface options"
202 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
204 # Administration > Login options
205 msgid "admin.pref Login options"
206 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
208 # Administration > Mozilla Persona
209 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
210 msgstr "Mozilla Persona"
212 # Administration > SSL client certificate authentication
213 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
214 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
216 # Administration > Search Engine
217 msgid "admin.pref Search Engine"
218 msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
220 # Administration > Share anonymous usage statistics
221 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
222 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
224 # Administration > SSL client certificate authentication
225 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
228 # Administration > SSL client certificate authentication
229 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
230 msgstr "Πεδίο για τη χρήση του πιστοποιητικού SSL: "
232 # Administration > SSL client certificate authentication
233 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
236 # Administration > SSL client certificate authentication
237 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
238 msgstr "διεύθυνσηΗλ.ταχυδρομείου"
240 # Administration > Login options
241 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
242 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Σύνδεση με τη διαχείριση της βιβλιοθήκης</a>"
244 # Administration > Login options
245 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
248 # Administration > Login options
249 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
250 msgstr "Απαίτηση σύνδεσης του προσωπικού από υπολογιστές που βρίσκονται στο εύρος IP που έχει οριστεί από την βιβλιοθήκη (αν υπάρχει): "
252 # Administration > Login options
253 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
256 # Administration > Interface options
257 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
260 # Administration > Interface options
261 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
262 msgstr "Πόση πληροφορία εντοπισμού σφάλματος να εμφανίζεται στο πρόγραμμα πλοήγησης όταν προκύπτει κάποια σφάλμα: "
264 # Administration > Interface options
265 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
268 # Administration > Interface options
269 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
272 # Administration > Interface options
273 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
274 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
276 # Administration > Interface options
277 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
278 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού: "
280 # Administration > Interface options
281 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
282 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
284 # Administration > Interface options
285 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
286 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
288 # Administration > Interface options
289 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
290 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των ειδοποιήσεων και σημειωμάτων: "
292 # Administration > Interface options
293 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
294 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
296 # Administration > Interface options
297 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
298 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
300 # Administration > Interface options
301 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
304 # Administration > Interface options
305 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
308 # Administration > Google OpenID Connect
309 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
310 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
312 # Administration > Google OpenID Connect
313 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
314 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
316 # Administration > Google OpenID Connect
317 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
320 # Administration > Google OpenID Connect
321 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
322 msgstr "Χρήση της σύνδεσης Google OpenID Connect: "
324 # Administration > Google OpenID Connect
325 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
328 # Administration > Google OpenID Connect
329 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
332 # Administration > Google OpenID Connect
333 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
336 # Administration > Google OpenID Connect
337 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
340 # Administration > Login options
341 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
344 # Administration > Login options
345 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
348 # Administration > Login options
349 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
352 # Administration > Login options
353 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
356 # Administration > Login options
357 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
360 # Administration > Login options
361 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
364 # Administration > Interface options
365 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
368 # Administration > Interface options
369 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
372 # Administration > Mozilla Persona
373 msgid "admin.pref#Persona# Allow Mozilla persona for login: "
376 # Administration > Mozilla Persona
377 msgid "admin.pref#Persona# No"
380 # Administration > Mozilla Persona
381 msgid "admin.pref#Persona# Yes"
384 # Administration > Interface options
385 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
388 # Administration > Interface options
389 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
392 # Administration > Interface options
393 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
396 # Administration > Search Engine
397 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
398 msgstr "Elasticsearch"
400 # Administration > Search Engine
401 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
402 msgstr "Χρήση της ακόλουθης μηχανής αναζήτησης: "
404 # Administration > Search Engine
405 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
408 # Administration > Login options
409 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
412 # Administration > Login options
413 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
416 # Administration > Login options
417 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
420 # Administration > Login options
421 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
424 # Administration > Login options
425 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
426 msgstr "Memcached εξυπηρετητής"
428 # Administration > Login options
429 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
430 msgstr "MySQL βάση δεδομένων"
432 # Administration > Login options
433 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
434 msgstr "PostgreSQL βάση δεδομένων (δεν υποστηρίζεται)"
436 # Administration > Login options
437 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
438 msgstr "Αποθήκευση των πληροφοριών εισόδου της συνεδρίας: "
440 # Administration > Login options
441 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
442 msgstr "Προσωρινά αρχεία"
444 # Administration > Share anonymous usage statistics
445 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
448 # Administration > Share anonymous usage statistics
449 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
450 msgstr "Αποστολή ανώνυμων στατιστικών χρήσης του Koha με την κοινότητα του Koha: "
452 # Administration > Share anonymous usage statistics
453 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
456 # Administration > Share anonymous usage statistics
457 msgid "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
458 msgstr "Θα πρέπει να εκτελέσετε το misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl σε χρονοπρογραμματισμένη εργασία (cronjob). Λάβετέ υπόψη ότι η ρύθμιση \"ΣτατιστικάΧρήσης\" δεν έχει επίδραση αν έχει ρυθμιστεί σε \"Όχι\". Ο ιστότοπος στον οποίο δημοσιεύονται τα στατιστικά είναι: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea κοινότητα Koha </a>."
460 # Administration > Share anonymous usage statistics
461 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
464 # Administration > Share anonymous usage statistics
465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
468 # Administration > Share anonymous usage statistics
469 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
472 # Administration > Share anonymous usage statistics
473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
476 # Administration > Share anonymous usage statistics
477 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
480 # Administration > Share anonymous usage statistics
481 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
484 # Administration > Share anonymous usage statistics
485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
486 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
488 # Administration > Share anonymous usage statistics
489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
492 # Administration > Share anonymous usage statistics
493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
496 # Administration > Share anonymous usage statistics
497 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
500 # Administration > Share anonymous usage statistics
501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
504 # Administration > Share anonymous usage statistics
505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
506 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
508 # Administration > Share anonymous usage statistics
509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
512 # Administration > Share anonymous usage statistics
513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
516 # Administration > Share anonymous usage statistics
517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
520 # Administration > Share anonymous usage statistics
521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
524 # Administration > Share anonymous usage statistics
525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
528 # Administration > Share anonymous usage statistics
529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
532 # Administration > Share anonymous usage statistics
533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
536 # Administration > Share anonymous usage statistics
537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
540 # Administration > Share anonymous usage statistics
541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
544 # Administration > Share anonymous usage statistics
545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
548 # Administration > Share anonymous usage statistics
549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
550 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
552 # Administration > Share anonymous usage statistics
553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
556 # Administration > Share anonymous usage statistics
557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
560 # Administration > Share anonymous usage statistics
561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
564 # Administration > Share anonymous usage statistics
565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
568 # Administration > Share anonymous usage statistics
569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
572 # Administration > Share anonymous usage statistics
573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
576 # Administration > Share anonymous usage statistics
577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
580 # Administration > Share anonymous usage statistics
581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
584 # Administration > Share anonymous usage statistics
585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
588 # Administration > Share anonymous usage statistics
589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
590 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
592 # Administration > Share anonymous usage statistics
593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
594 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
596 # Administration > Share anonymous usage statistics
597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
600 # Administration > Share anonymous usage statistics
601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
604 # Administration > Share anonymous usage statistics
605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
608 # Administration > Share anonymous usage statistics
609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
612 # Administration > Share anonymous usage statistics
613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
616 # Administration > Share anonymous usage statistics
617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
620 # Administration > Share anonymous usage statistics
621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
624 # Administration > Share anonymous usage statistics
625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
628 # Administration > Share anonymous usage statistics
629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
632 # Administration > Share anonymous usage statistics
633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
636 # Administration > Share anonymous usage statistics
637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
640 # Administration > Share anonymous usage statistics
641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
644 # Administration > Share anonymous usage statistics
645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
654 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
656 # Administration > Share anonymous usage statistics
657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
658 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
660 # Administration > Share anonymous usage statistics
661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
664 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
668 # Administration > Share anonymous usage statistics
669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
672 # Administration > Share anonymous usage statistics
673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
674 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
738 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
790 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
818 msgstr "Βόρεια Κορέα"
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
870 msgstr "Λουξεμβούργο"
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
902 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
966 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
986 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1006 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1046 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1054 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1062 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1078 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1094 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1102 msgstr "Νότια Αφρική"
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1114 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1118 msgstr "Αγία Λουκία"
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1130 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1150 msgstr "Τατζικιστάν"
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1162 msgstr "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας ώστε να εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1166 msgstr "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της κοινότητας Hea Koha</a>."
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1178 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1190 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1198 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1214 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1222 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1254 msgstr "Αν αυτό το πεδίο παραμείνει κενό, τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1258 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1262 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το ακόλουθο όνομα βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1270 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1274 msgstr "Ο τύπος της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1286 msgstr "κυβερνητική"
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1298 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1310 msgstr "σύλλογος ή συναιτερισμός"
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1314 msgstr "συνδρομητική"
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1318 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1322 msgstr "Το URL της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1324 # Administration > CAS authentication
1325 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1328 # Administration > CAS authentication
1329 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1330 msgstr "Χρήση πιστοποίησης εισόδου CAS: "
1332 # Administration > CAS authentication
1333 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1336 # Administration > CAS authentication
1337 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1338 msgstr "Αποσύνδεση από CAS κατά την αποσύνδεση από το Koha: "
1340 # Administration > CAS authentication
1341 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1344 # Administration > CAS authentication
1345 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1348 # Administration > CAS authentication
1349 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1350 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
1352 # Administration > Interface options
1353 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1356 # Administration > Interface options
1357 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1360 # Administration > Interface options
1361 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1364 # Administration > Interface options
1365 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1368 # Administration > Interface options
1369 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1370 msgstr "άνω τελείες"
1372 # Administration > Interface options
1373 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1376 # Administration > Interface options
1377 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1380 # Administration > Interface options
1381 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1384 # Administration > Interface options
1385 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1386 msgstr "Προβολή των εικονιδίων του τύπου του αντιτύπου στον κατάλογο: "
1388 # Administration > Interface options
1389 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1392 # Administration > Login options
1393 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1396 # Administration > Login options
1397 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1400 # Administration > Interface options
1401 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1404 # Administration > Interface options
1405 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1408 # Administration > Interface options
1409 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1413 msgid "authorities.pref"
1414 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
1416 # Authorities > General
1417 msgid "authorities.pref General"
1418 msgstr "autorités.pref General"
1420 # Authorities > Linker
1421 msgid "authorities.pref Linker"
1422 msgstr "Δημιουργός link"
1424 # Authorities > General
1425 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1428 # Authorities > General
1429 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1432 # Authorities > General
1433 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1434 msgstr "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/ειδικότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
1436 # Authorities > General
1437 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1440 # Authorities > General
1441 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1444 # Authorities > General
1445 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1448 # Authorities > General
1449 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1452 # Authorities > General
1453 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1454 msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# En modification de notice,"
1456 # Authorities > General
1457 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1458 msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes (BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any effect)."
1460 # Authorities > General
1461 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1462 msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# ne pas générer"
1464 # Authorities > General
1465 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1466 msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# générer"
1468 # Authorities > General
1469 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1470 msgstr "Όταν γίνεται επεξεργασία εγγραφών,"
1472 # Authorities > General
1473 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1474 msgstr "να επιτρέπεται"
1476 # Authorities > General
1477 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1478 msgstr "να μην επιτρέπεται"
1480 # Authorities > General
1481 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1482 msgstr "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, αντί να πρέπει να αναφέρονται υπάρχουσες εγγραφές."
1484 # Authorities > Linker
1485 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1486 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1488 # Authorities > Linker
1489 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1490 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Ne pas"
1492 # Authorities > Linker
1493 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1494 msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# relie automatiquement les autorités qui ont été précédemment reliés au moment de la sauvegarde de la notice dans le module catalogage."
1496 # Authorities > Linker
1497 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1498 msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale# Activer"
1500 # Authorities > Linker
1501 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1502 msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale#Ne pas activer"
1504 # Authorities > Linker
1505 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1506 msgstr "διατηρηθούν οι υπάρχοντες σύνδεσμοι σε καθιερωμένους όρους για κεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να βρεί αντιστοίχιση."
1508 # Authorities > Linker
1509 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1510 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Par défaut"
1512 # Authorities > Linker
1513 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1514 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Première correspondance"
1516 # Authorities > Linker
1517 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1518 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Dernière correspondance"
1520 # Authorities > Linker
1521 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1522 msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
1524 # Authorities > Linker
1525 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1526 msgstr "autorités.pref#LinkerModule# pour relier les vedettes aux notices autorités."
1528 # Authorities > Linker
1529 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1530 msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# (separer les options par |)"
1532 # Authorities > Linker
1533 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1534 msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# Choisir les options suivantes pour l'éditeur de liens des autorités"
1536 # Authorities > Linker
1537 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1538 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer"
1540 # Authorities > Linker
1541 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1542 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer"
1544 # Authorities > Linker
1545 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1546 msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# la réédition des vedettes qui étaient précédemment liées à des notices autorités."
1548 # Authorities > General
1549 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1552 # Authorities > General
1553 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1556 # Authorities > General
1557 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1558 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
1560 # Authorities > General
1561 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1562 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
1564 # Authorities > General
1565 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1566 msgstr "αριθμοί εγγραφών καθιερωμένων όρων αντί για γραμμές συμβολοσειρών στις αναζητήσεις από τις ανιχνεύσεις θεμάτων."
1568 # Authorities > General
1569 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
1572 # Authorities > General
1573 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
1574 msgstr "Να μη γίνεται"
1576 # Authorities > General
1577 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
1578 msgstr "ενημέρωση των προσαρτημένων biblio όταν γίνεται αλλαγή κάποιας εγγραφής καθιερωμένου όρου. Αν αυτό είναι απενεργοποιημένο, ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ενεργοποιήσει το cronjob merge_authority.pl."
1581 msgid "cataloguing.pref"
1582 msgstr "Καταλογογράφηση"
1584 # Cataloging > Display
1585 msgid "cataloguing.pref Display"
1588 # Cataloging > Exporting
1589 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1592 # Cataloging > Importing
1593 msgid "cataloguing.pref Importing"
1596 # Cataloging > Interface
1597 msgid "cataloguing.pref Interface"
1600 # Cataloging > Record Structure
1601 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1602 msgstr "Δομή Εγγραφής"
1604 # Cataloging > Spine Labels
1605 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1606 msgstr "Ετικέτες Ράχης"
1608 # Cataloging > Display
1609 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1612 # Cataloging > Display
1613 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1616 # Cataloging > Display
1617 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1618 msgstr "πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής."
1620 # Cataloging > Importing
1621 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1622 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISBN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1624 # Cataloging > Importing
1625 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1626 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISBN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISBN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1628 # Cataloging > Importing
1629 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1632 # Cataloging > Importing
1633 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1634 msgstr "να μην γίνει"
1636 # Cataloging > Importing
1637 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1638 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISSN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1640 # Cataloging > Importing
1641 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1642 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISSN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISSN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1644 # Cataloging > Importing
1645 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1648 # Cataloging > Importing
1649 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1650 msgstr "να μην γίνει"
1652 # Cataloging > Record Structure
1653 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1656 # Cataloging > Record Structure
1657 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1658 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
1660 # Cataloging > Record Structure
1661 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1662 msgstr "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
1664 # Cataloging > Display
1665 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1668 # Cataloging > Display
1669 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1672 # Cataloging > Exporting
1673 # Cataloging > Exporting
1674 # Cataloging > Exporting
1675 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1678 # Cataloging > Exporting
1679 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1682 # Cataloging > Exporting
1683 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1686 # Cataloging > Exporting
1687 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1690 # Cataloging > Exporting
1691 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1694 # Cataloging > Exporting
1695 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1698 # Cataloging > Interface
1699 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1700 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1702 # Cataloging > Interface
1703 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1704 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
1706 # Cataloging > Record Structure
1707 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1708 msgstr " Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
1710 # Cataloging > Record Structure
1711 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1714 # Cataloging > Interface
1715 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1718 # Cataloging > Interface
1719 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1722 # Cataloging > Interface
1723 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1724 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
1726 # Cataloging > Display
1727 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1730 # Cataloging > Display
1731 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1732 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι εγγραφές biblio σε"
1734 # Cataloging > Display
1735 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1736 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
1738 # Cataloging > Display
1739 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1740 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
1742 # Cataloging > Display
1743 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1744 msgstr "μορφή MARC."
1746 # Cataloging > Display
1747 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1748 msgstr "κανονική μορφή."
1750 # Cataloging > Display
1751 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1754 # Cataloging > Display
1755 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1756 msgstr "Να μη γίνεται"
1758 # Cataloging > Display
1759 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1760 msgstr "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην εμφάνιση."
1762 # Cataloging > Record Structure
1763 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1764 msgstr "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
1766 # Cataloging > Record Structure
1767 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
1770 # Cataloging > Display
1771 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1772 msgstr "<br />παράδειγμα: '001,245ab,600'"
1774 # Cataloging > Display
1775 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1776 msgstr "<li>όλα τα υποπεδία του πεδίου 600</li>"
1778 # Cataloging > Display
1779 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1780 msgstr "<li>υποπεδία a και b του πεδίου 245</li>"
1782 # Cataloging > Display
1783 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1784 msgstr "<li>τιμή στο 001</li>"
1786 # Cataloging > Display
1787 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1790 # Cataloging > Display
1791 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1794 # Cataloging > Display
1795 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1798 # Cataloging > Record Structure
1799 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1800 msgstr "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
1802 # Cataloging > Record Structure
1803 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1804 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
1806 # Cataloging > Display
1807 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1808 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Να μην εμφανίζονται αυτά"
1810 # Cataloging > Display
1811 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1812 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# πεδία σημειώσεων στον διαχωριστή τίτλων σημειώσεων (λεπτομέρεις εγγραφών OPAC) και στον διαχωριστή περιγραφών (Λεπτομέρειες καταχωρήσεων πελατών για το Προσωπικό). Τα πεδία πρέπει να εμφανίζονται διαχωρισμένα με κόμμα και σύμφωνα με τη μορφή Koha MARC (πχ 3.. για το UNIMARC, 5.. για το MARC21)"
1814 # Cataloging > Display
1815 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1816 msgstr "(Αφήστε την τιμή αυτή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος σαν <code>192.168.</code>.)"
1818 # Cataloging > Display
1819 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1822 # Cataloging > Display
1823 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1826 # Cataloging > Display
1827 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1830 # Cataloging > Display
1831 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1832 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
1834 # Cataloging > Display
1835 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1836 msgstr "Να είναι κρυμμένα"
1838 # Cataloging > Display
1839 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1842 # Cataloging > Display
1843 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1846 # Cataloging > Display
1847 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1850 # Cataloging > Record Structure
1851 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1852 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
1854 # Cataloging > Record Structure
1855 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1856 msgstr "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου αντιτύπου."
1858 # Cataloging > Record Structure
1859 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1860 msgstr "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου τεκμηρίου."
1862 # Cataloging > Exporting
1863 # Cataloging > Exporting
1864 # Cataloging > Exporting
1865 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1868 # Cataloging > Exporting
1869 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1872 # Cataloging > Exporting
1873 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1876 # Cataloging > Exporting
1877 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1880 # Cataloging > Exporting
1881 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1884 # Cataloging > Exporting
1885 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1888 # Cataloging > Display
1889 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1890 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Να μη διαχωρίζονται"
1892 # Cataloging > Display
1893 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1894 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Να διαχωρίζετε"
1896 # Cataloging > Display
1897 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1898 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# βιβλιοθήκη κρατήσεων"
1900 # Cataloging > Display
1901 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1902 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# οικεία βιβλιοθήκη"
1904 # Cataloging > Display
1905 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1908 # Cataloging > Display
1909 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1910 msgstr "cataloguing.pref#SeparateHoldings# τα τεκμήρια εμφανίζονται σε δύο καρτέλες/tabs, όπου η πρώτη καρτέλα/tab περιέχει τεκμήρια των οποίων"
1912 # Cataloging > Spine Labels
1913 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1914 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
1916 # Cataloging > Spine Labels
1917 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1918 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
1920 # Cataloging > Spine Labels
1921 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1924 # Cataloging > Spine Labels
1925 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1926 msgstr "να μη γίνεται"
1928 # Cataloging > Spine Labels
1929 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
1930 msgstr "(Εισαγωγή σε στήλες από τους πίνακες <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> ή <code>items</code>, περικυκλωμένα από < και >.)"
1932 # Cataloging > Spine Labels
1933 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1934 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες ράχης:"
1936 # Cataloging > Spine Labels
1937 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1940 # Cataloging > Spine Labels
1941 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1944 # Cataloging > Spine Labels
1945 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1946 msgstr "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
1948 # Cataloging > Record Structure
1949 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1952 # Cataloging > Record Structure
1953 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1954 msgstr "Παραδείγματα: "
1956 # Cataloging > Record Structure
1957 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1960 # Cataloging > Record Structure
1961 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1964 # Cataloging > Record Structure
1965 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1968 # Cataloging > Record Structure
1969 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1972 # Cataloging > Record Structure
1973 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1976 # Cataloging > Record Structure
1977 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1980 # Cataloging > Record Structure
1981 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1984 # Cataloging > Record Structure
1985 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1988 # Cataloging > Record Structure
1989 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1992 # Cataloging > Record Structure
1993 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1996 # Cataloging > Record Structure
1997 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
1998 msgstr "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
2000 # Cataloging > Record Structure
2001 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2002 msgstr "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
2004 # Cataloging > Record Structure
2005 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2006 msgstr "ως προεπιλεγμένη γλώσσα στο πεδίο 100 του UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα εγγραφή ή στο plugin του πεδίου."
2008 # Cataloging > Display
2009 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2010 msgstr "Να εμφανίζεται"
2012 # Cataloging > Display
2013 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2014 msgstr "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
2016 # Cataloging > Display
2017 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2018 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
2020 # Cataloging > Display
2021 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2022 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
2024 # Cataloging > Display
2025 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2026 msgstr "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
2028 # Cataloging > Interface
2029 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2032 # Cataloging > Interface
2033 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2036 # Cataloging > Interface
2037 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2038 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
2040 # Cataloging > Record Structure
2041 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2044 # Cataloging > Record Structure
2045 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2046 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή <branchcode>yymm0001."
2048 # Cataloging > Record Structure
2049 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2050 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή <year>-0001, <year>-0002."
2052 # Cataloging > Record Structure
2053 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2054 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
2056 # Cataloging > Record Structure
2057 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2058 msgstr "αυξητικά EAN-13 barcodes"
2060 # Cataloging > Record Structure
2061 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2062 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
2064 # Cataloging > Display
2065 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2068 # Cataloging > Display
2069 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2072 # Cataloging > Display
2073 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2074 msgstr "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις προβολές MARC."
2076 # Cataloging > Record Structure
2077 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2078 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
2080 # Cataloging > Record Structure
2081 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2084 # Cataloging > Record Structure
2085 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2086 msgstr "εγγραφή biblio"
2088 # Cataloging > Record Structure
2089 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2090 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
2092 # Cataloging > Record Structure
2093 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2094 msgstr "Χαρτογράφηση του υποπεδίου MARC"
2096 # Cataloging > Record Structure
2097 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2100 # Cataloging > Record Structure
2101 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2102 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
2104 # Cataloging > Record Structure
2105 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2108 # Cataloging > Record Structure
2109 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2112 # Cataloging > Record Structure
2113 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2116 # Cataloging > Record Structure
2117 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2120 # Cataloging > Record Structure
2121 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2122 msgstr "Να αντιγράφονται"
2124 # Cataloging > Record Structure
2125 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2126 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
2128 # Cataloging > Record Structure
2129 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2130 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
2132 # Cataloging > Record Structure
2133 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2134 msgstr "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία εγγραφή μέσω Z39.50."
2137 msgid "circulation.pref"
2138 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
2140 # Circulation > Article Requests
2141 msgid "circulation.pref Article Requests"
2144 # Circulation > Batch checkout
2145 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2148 # Circulation > Checkin Policy
2149 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2150 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
2152 # Circulation > Checkout Policy
2153 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2154 msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
2156 # Circulation > Course Reserves
2157 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2158 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
2160 # Circulation > Fines Policy
2161 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2162 msgstr "Πολιτική Προστίμων"
2164 # Circulation > Holds Policy
2165 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2166 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
2168 # Circulation > Housebound module
2169 msgid "circulation.pref Housebound module"
2172 # Circulation > Interface
2173 msgid "circulation.pref Interface"
2176 # Circulation > Self Checkout
2177 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2178 msgstr "Αυτόματος Δανεισμός"
2180 # Circulation > Checkout Policy
2181 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2182 msgstr "Π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το κοινό-στόχο, διαχωρισμένα με τον χαρακτήρα | (μπάρα) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά τον χαρακτήρα |). Επιβεβαιώστε ότι θα αντιστοιχίσετε την ρύθμιση για τον περιορισμό ηλικίας (agerestriction) με κάποιο πεδίο στην Χαρτογράφηση Koha-MARC (π.χ. 521$a). Η τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: Ο δανειζόμενος πρέπει να είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε περιορισμό ηλικίας."
2184 # Circulation > Checkout Policy
2185 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2186 msgstr "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
2188 # Circulation > Checkout Policy
2189 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2190 msgstr "Επιτρέπεται"
2192 # Circulation > Checkout Policy
2193 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2194 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
2196 # Circulation > Checkout Policy
2197 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2198 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
2200 # Circulation > Checkout Policy
2201 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2202 msgstr "Να μην απαιτείται"
2204 # Circulation > Checkout Policy
2205 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2206 msgstr "Να απαιτείται"
2208 # Circulation > Checkout Policy
2209 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2210 msgstr "από το προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά όλα τα πρόστιμα, ακόμα και τα πρόστιμα που είναι λιγότερα από το noissuescharge."
2212 # Circulation > Interface
2213 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2214 msgstr "Να επιτρέπεται"
2216 # Circulation > Interface
2217 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2218 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2220 # Circulation > Interface
2221 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2222 msgstr "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
2224 # Circulation > Checkout Policy
2225 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2226 msgstr "Να επιτρέπεται"
2228 # Circulation > Checkout Policy
2229 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2230 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2232 # Circulation > Checkout Policy
2233 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2234 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
2236 # Circulation > Holds Policy
2237 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2238 msgstr "Να επιτρέπεται"
2240 # Circulation > Holds Policy
2241 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2242 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2244 # Circulation > Holds Policy
2245 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2246 msgstr "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
2248 # Circulation > Holds Policy
2249 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2252 # Circulation > Holds Policy
2253 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2256 # Circulation > Holds Policy
2257 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2260 # Circulation > Holds Policy
2261 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2262 msgstr "Να επιτρέπεται"
2264 # Circulation > Holds Policy
2265 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2266 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2268 # Circulation > Holds Policy
2269 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2270 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει πολιτικές κράτησης όταν κάνει κρατήσεις."
2272 # Circulation > Holds Policy
2273 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2274 msgstr "Να επιτρέπεται"
2276 # Circulation > Holds Policy
2277 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2278 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2280 # Circulation > Holds Policy
2281 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2284 # Circulation > Holds Policy
2285 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2286 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να επιτρέπεται"
2288 # Circulation > Holds Policy
2289 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2290 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να μην επιτρέπεται"
2292 # Circulation > Holds Policy
2293 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2296 # Circulation > Checkout Policy
2297 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2298 msgstr "Να επιτρέπεται"
2300 # Circulation > Checkout Policy
2301 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2302 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2304 # Circulation > Checkout Policy
2305 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2306 msgstr "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει τον αυτόματο δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
2308 # Circulation > Checkout Policy
2309 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2312 # Circulation > Checkout Policy
2313 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2316 # Circulation > Checkout Policy
2317 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2320 # Circulation > Checkout Policy
2321 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2324 # Circulation > Checkout Policy
2325 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2328 # Circulation > Checkout Policy
2329 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)"
2332 # Circulation > Checkout Policy
2333 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2334 msgstr "Να επιτρέπεται"
2336 # Circulation > Checkout Policy
2337 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2338 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2340 # Circulation > Checkout Policy
2341 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2342 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί ότι δε δανείζονται."
2344 # Circulation > Interface
2345 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2346 msgstr "Απενεργοποίηση"
2348 # Circulation > Interface
2349 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2350 msgstr "Ενεργοποίηση"
2352 # Circulation > Interface
2353 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2356 # Circulation > Holds Policy
2357 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2360 # Circulation > Holds Policy
2361 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2364 # Circulation > Holds Policy
2365 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2368 # Circulation > Checkout Policy
2369 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2370 msgstr "Να επιτρέπεται"
2372 # Circulation > Checkout Policy
2373 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2374 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2376 # Circulation > Checkout Policy
2377 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2380 # Circulation > Checkout Policy
2381 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2382 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
2384 # Circulation > Checkout Policy
2385 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2386 msgstr "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
2388 # Circulation > Checkout Policy
2389 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2390 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
2392 # Circulation > Checkout Policy
2393 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2394 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
2396 # Circulation > Checkout Policy
2397 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2398 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
2400 # Circulation > Self Checkout
2401 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2402 msgstr "Να επιτρέπεται"
2404 # Circulation > Self Checkout
2405 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2406 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2408 # Circulation > Self Checkout
2409 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2410 msgstr "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου δανεισμού."
2412 # Circulation > Checkout Policy
2413 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2414 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να επιτρέπεται"
2416 # Circulation > Checkout Policy
2417 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2418 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να μην επιτρέπεται"
2420 # Circulation > Checkout Policy
2421 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2424 # Circulation > Article Requests
2425 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2426 msgstr "Απενεργοποίηση"
2428 # Circulation > Article Requests
2429 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2430 msgstr "Ενεργοποίηση"
2432 # Circulation > Article Requests
2433 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2436 # Circulation > Article Requests
2437 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2440 # Circulation > Article Requests
2441 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2444 # Circulation > Article Requests
2445 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2448 # Circulation > Checkout Policy
2449 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2450 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Να"
2452 # Circulation > Checkout Policy
2453 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2454 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Να μην"
2456 # Circulation > Checkout Policy
2457 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2458 msgstr "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
2460 # Circulation > Holds Policy
2461 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2462 msgstr "Να επιτρέπεται"
2464 # Circulation > Holds Policy
2465 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2466 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2468 # Circulation > Holds Policy
2469 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2470 msgstr "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια καθορισμένη ημερομηνία."
2472 # Circulation > Self Checkout
2473 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2476 # Circulation > Self Checkout
2477 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2478 msgstr "Να επιτρέπεται"
2480 # Circulation > Self Checkout
2481 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2482 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2484 # Circulation > Self Checkout
2485 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2486 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
2488 # Circulation > Self Checkout
2489 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2490 msgstr "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη σύνδεση προσωπικού"
2492 # Circulation > Checkout Policy
2493 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2496 # Circulation > Checkout Policy
2497 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2498 msgstr "Να μη γίνεται"
2500 # Circulation > Checkout Policy
2501 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2502 msgstr "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
2504 # Circulation > Batch checkout
2505 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2508 # Circulation > Batch checkout
2509 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2512 # Circulation > Batch checkout
2513 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2516 # Circulation > Batch checkout
2517 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2520 # Circulation > Batch checkout
2521 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2524 # Circulation > Checkin Policy
2525 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2526 msgstr "Να εμποδιστεί"
2528 # Circulation > Checkin Policy
2529 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2530 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
2532 # Circulation > Checkin Policy
2533 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2534 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
2536 # Circulation > Checkin Policy
2537 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2538 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό να το εχετε ενεργοποιημένο.</b>"
2540 # Circulation > Checkin Policy
2541 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2542 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να"
2544 # Circulation > Checkin Policy
2545 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2546 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να μην"
2548 # Circulation > Checkin Policy
2549 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2550 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# υπολογίζετε, ούτε να ενημερώνετε τις χρεώσεις υπερημερίας όταν επιστρέφεται ένα τεκμήριο."
2552 # Circulation > Interface
2553 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2556 # Circulation > Interface
2557 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2558 msgstr "Όταν υποβάλλεται ένα κενό πεδίο barcode στον δανεισμό"
2560 # Circulation > Interface
2561 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2562 msgstr "καθαρισμός οθόνης"
2564 # Circulation > Interface
2565 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2566 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
2568 # Circulation > Interface
2569 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2570 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση σημειώματος"
2572 # Circulation > Interface
2573 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2574 msgstr "Να μη γίνεται δοκιμή"
2576 # Circulation > Interface
2577 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2578 msgstr "Επιστρέφει μόνο τα πρώτα 10 αποτελέσματα τη στιγμή."
2580 # Circulation > Interface
2581 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2582 msgstr "Να γίνεται δοκιμή"
2584 # Circulation > Interface
2585 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2586 msgstr "να μαντεύεται το μέλος που εισάγεται κατά τη διάρκεια πληκτρολόγησης στην αναζήτηση μέλους στην οθόνη κυκλοφορίας υλικού"
2588 # Circulation > Checkout Policy
2589 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2590 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2592 # Circulation > Checkout Policy
2593 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2594 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2596 # Circulation > Checkout Policy
2597 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2598 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
2600 # Circulation > Checkout Policy
2601 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2602 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
2604 # Circulation > Holds Policy
2605 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2606 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
2608 # Circulation > Holds Policy
2609 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2610 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) τη στιγμή της επιστροφής. Σημειώστε ότι αυτός ο αριθμός ημερών θα χρησιμοποιείται και για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
2612 # Circulation > Checkout Policy
2613 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2616 # Circulation > Checkout Policy
2617 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2620 # Circulation > Checkout Policy
2621 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2624 # Circulation > Checkout Policy
2625 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2628 # Circulation > Checkout Policy
2629 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2632 # Circulation > Checkout Policy
2633 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2636 # Circulation > Checkout Policy
2637 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2640 # Circulation > Checkout Policy
2641 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2644 # Circulation > Checkout Policy
2645 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2648 # Circulation > Checkout Policy
2649 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2652 # Circulation > Checkout Policy
2653 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2656 # Circulation > Checkout Policy
2657 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2660 # Circulation > Checkout Policy
2661 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2664 # Circulation > Checkout Policy
2665 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2668 # Circulation > Interface
2669 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2672 # Circulation > Interface
2673 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2676 # Circulation > Interface
2677 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2678 msgstr "ένα κουμπί για να εκκαθαρίζει το επιλεγμένο μέλος από την οθόνη του δανεισμού"
2680 # Circulation > Holds Policy
2681 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2682 msgstr "Απενεργοποίηση"
2684 # Circulation > Holds Policy
2685 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2686 msgstr "Ενεργοποίηση"
2688 # Circulation > Holds Policy
2689 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2690 msgstr "die Möglichkeit mehrere Titel auf einmal aus der Trefferliste heraus vorzumerken."
2692 # Circulation > Holds Policy
2693 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2694 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
2696 # Circulation > Holds Policy
2697 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2698 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
2700 # Circulation > Holds Policy
2701 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2702 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# l'expiration automatique des réservations quand elles n'ont pas été récupérées dans la limite de temps définie dans ReservesMaxPickUpDelay"
2704 # Circulation > Holds Policy
2705 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2706 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Si on active ExpireReservesMaxPickUpDelay, on fait payer à l'adhérent, qui laisse sa réservation expirer, une somme de"
2708 # Circulation > Holds Policy
2709 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2712 # Circulation > Holds Policy
2713 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2716 # Circulation > Holds Policy
2717 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2720 # Circulation > Interface
2721 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2722 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
2724 # Circulation > Interface
2725 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2726 msgstr "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το CSV με το ιστορικό δανεισμών των χρηστών ή από την εξαγωγή iso2709"
2728 # Circulation > Interface
2729 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
2730 msgstr "CSV προφίλ κατά την εξαγωγή του ιστορικού δανεισμών των χρηστών (εισάγετε το όνομα προφίλ του CSV)"
2732 # Circulation > Interface
2733 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
2734 msgstr "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Χρησιμοποιήστε το"
2736 # Circulation > Interface
2737 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2738 msgstr "Να μην απαιτείται"
2740 # Circulation > Interface
2741 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2742 msgstr "Να απαιτείται"
2744 # Circulation > Interface
2745 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2746 msgstr "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η έκθεση εκπρόθεσμων."
2748 # Circulation > Interface
2749 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2750 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
2752 # Circulation > Interface
2753 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2754 msgstr "Να ειδοποιούνται"
2756 # Circulation > Interface
2757 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2758 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
2760 # Circulation > Fines Policy
2761 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2762 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να μην συμπεριληφθεί"
2764 # Circulation > Fines Policy
2765 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2766 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να συμπεριληφθεί"
2768 # Circulation > Fines Policy
2769 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2770 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για μια εκπρόθεσμη επιστροφή τεκμηρίου."
2772 # Circulation > Fines Policy
2773 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2776 # Circulation > Fines Policy
2777 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2780 # Circulation > Fines Policy
2781 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2784 # Circulation > Checkout Policy
2785 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2788 # Circulation > Checkout Policy
2789 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2792 # Circulation > Checkout Policy
2793 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2796 # Circulation > Interface
2797 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2798 msgstr "Καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας Κρατήσεων στην(στις)"
2800 # Circulation > Interface
2801 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2804 # Circulation > Checkout Policy
2805 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2806 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2808 # Circulation > Checkout Policy
2809 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2810 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2812 # Circulation > Checkout Policy
2813 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2814 msgstr "της βιβλιοθήκες από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου."
2816 # Circulation > Housebound module
2817 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
2820 # Circulation > Housebound module
2821 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
2822 msgstr "Ενεργοποίηση"
2824 # Circulation > Housebound module
2825 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
2828 # Circulation > Checkout Policy
2829 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2830 msgstr "Να μη μετακινούνται"
2832 # Circulation > Checkout Policy
2833 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2834 msgstr "Να μετακινούνται"
2836 # Circulation > Checkout Policy
2837 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2838 msgstr "τεκμήρια που έχουν τοποθεσία PROC στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
2840 # Circulation > Checkout Policy
2841 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2844 # Circulation > Checkout Policy
2845 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2846 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
2848 # Circulation > Checkout Policy
2849 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2850 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
2852 # Circulation > Checkout Policy
2853 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2854 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
2856 # Circulation > Checkout Policy
2857 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2858 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
2860 # Circulation > Checkout Policy
2861 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2862 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
2864 # Circulation > Checkout Policy
2865 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2866 msgstr "Να εμποδίζονται"
2868 # Circulation > Checkout Policy
2869 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2870 msgstr "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε το όριο που έχουν."
2872 # Circulation > Holds Policy
2873 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2876 # Circulation > Holds Policy
2877 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2880 # Circulation > Holds Policy
2881 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2884 # Circulation > Holds Policy
2885 # Circulation > Holds Policy
2886 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2889 # Circulation > Holds Policy
2890 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2893 # Circulation > Holds Policy
2894 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2897 # Circulation > Holds Policy
2898 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2901 # Circulation > Checkout Policy
2902 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2905 # Circulation > Checkout Policy
2906 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2909 # Circulation > Checkout Policy
2910 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2913 # Circulation > Checkout Policy
2914 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2917 # Circulation > Checkout Policy
2918 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2921 # Circulation > Checkout Policy
2922 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2925 # Circulation > Checkout Policy
2926 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
2929 # Circulation > Checkout Policy
2930 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
2933 # Circulation > Checkout Policy
2934 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
2937 # Circulation > Interface
2938 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
2939 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
2941 # Circulation > Interface
2942 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
2943 msgstr "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας με <code>http://</code>)"
2945 # Circulation > Holds Policy
2946 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
2947 msgstr "Να επιτρέπεται"
2949 # Circulation > Holds Policy
2950 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2951 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2953 # Circulation > Holds Policy
2954 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
2955 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το AllowHoldDateInFuture πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
2957 # Circulation > Holds Policy
2958 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
2959 msgstr "Να επιτρέπεται"
2961 # Circulation > Holds Policy
2962 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
2963 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2965 # Circulation > Holds Policy
2966 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
2967 msgstr "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει μια κράτηση."
2969 # Circulation > Checkout Policy
2970 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
2973 # Circulation > Checkout Policy
2974 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
2975 msgstr "Ενεργοποίηση"
2977 # Circulation > Checkout Policy
2978 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
2981 # Circulation > Checkout Policy
2982 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
2985 # Circulation > Checkout Policy
2986 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
2987 msgstr "Ενεργοποίηση"
2989 # Circulation > Checkout Policy
2990 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
2993 # Circulation > Checkout Policy
2994 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
2995 msgstr "Όλες οι ειδοποιήσεις να στέλνονται ως BCC σε αυτό το email"
2997 # Circulation > Checkout Policy
2998 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3001 # Circulation > Checkout Policy
3002 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3005 # Circulation > Checkout Policy
3006 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3009 # Circulation > Checkout Policy
3010 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3011 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
3013 # Circulation > Checkout Policy
3014 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3015 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
3017 # Circulation > Checkout Policy
3018 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3019 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
3021 # Circulation > Checkout Policy
3022 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3023 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
3025 # Circulation > Checkout Policy
3026 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3029 # Circulation > Checkout Policy
3030 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3033 # Circulation > Checkout Policy
3034 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3037 # Circulation > Checkout Policy
3038 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3041 # Circulation > Checkout Policy
3042 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3043 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
3045 # Circulation > Checkout Policy
3046 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3047 msgstr "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου. Αν ο αριθμός τεκμηρίων είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει με μία προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Επιλέξτε το 0 για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα από το πόσα είναι."
3049 # Circulation > Interface
3050 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3051 msgstr "Να μην καταγράφεται"
3053 # Circulation > Interface
3054 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3055 msgstr "Να καταγράφεται"
3057 # Circulation > Interface
3058 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3059 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
3061 # Circulation > Fines Policy
3062 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3065 # Circulation > Fines Policy
3066 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3069 # Circulation > Fines Policy
3070 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3073 # Circulation > Fines Policy
3074 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3077 # Circulation > Checkout Policy
3078 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3079 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία να βασίζεται"
3081 # Circulation > Checkout Policy
3082 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3083 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
3085 # Circulation > Checkout Policy
3086 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3087 msgstr "στην παλιά ημερομηνία επιστροφής του δανεισμού."
3089 # Circulation > Checkout Policy
3090 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3093 # Circulation > Checkout Policy
3094 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3097 # Circulation > Checkout Policy
3098 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3101 # Circulation > Checkout Policy
3102 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3105 # Circulation > Checkout Policy
3106 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3109 # Circulation > Checkout Policy
3110 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3113 # Circulation > Checkout Policy
3114 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3117 # Circulation > Checkout Policy
3118 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3121 # Circulation > Checkout Policy
3122 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3125 # Circulation > Checkout Policy
3126 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3129 # Circulation > Holds Policy
3130 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3131 msgstr "Να ελέγχεται"
3133 # Circulation > Holds Policy
3134 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3135 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
3137 # Circulation > Holds Policy
3138 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3139 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
3141 # Circulation > Holds Policy
3142 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3143 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
3145 # Circulation > Holds Policy
3146 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3147 msgstr "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για περισσότερες από"
3149 # Circulation > Holds Policy
3150 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3153 # Circulation > Holds Policy
3154 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3157 # Circulation > Holds Policy
3158 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3159 msgstr "Όχι αυτόματα"
3161 # Circulation > Holds Policy
3162 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3165 # Circulation > Checkout Policy
3166 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3169 # Circulation > Checkout Policy
3170 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3173 # Circulation > Checkout Policy
3174 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3177 # Circulation > Checkout Policy
3178 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3181 # Circulation > Checkout Policy
3182 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3183 msgstr "Να μην απαιτείται"
3185 # Circulation > Checkout Policy
3186 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3187 msgstr "Να απαιτείται"
3189 # Circulation > Checkout Policy
3190 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3191 msgstr "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους (περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του μέλους)."
3193 # Circulation > Checkout Policy
3194 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3195 msgstr "Να μην μετακινούνται"
3197 # Circulation > Checkout Policy
3198 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3199 msgstr "Να μετακινούνται"
3201 # Circulation > Checkout Policy
3202 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3203 msgstr "όλα τα τεκμήρια στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
3205 # Circulation > Self Checkout
3206 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3209 # Circulation > Self Checkout
3210 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3213 # Circulation > Self Checkout
3214 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3215 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
3217 # Circulation > Self Checkout
3218 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3221 # Circulation > Self Checkout
3222 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3225 # Circulation > Self Checkout
3226 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3229 # Circulation > Self Checkout
3230 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3231 msgstr "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού μετά από"
3233 # Circulation > Self Checkout
3234 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3235 msgstr "δευτερόλεπτα."
3237 # Circulation > Self Checkout
3238 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
3239 msgstr "Barcode τους"
3241 # Circulation > Self Checkout
3242 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3243 msgstr "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
3245 # Circulation > Self Checkout
3246 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3247 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
3249 # Circulation > Interface
3250 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3253 # Circulation > Interface
3254 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3257 # Circulation > Interface
3258 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3261 # Circulation > Self Checkout
3262 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3263 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3265 # Circulation > Self Checkout
3266 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3267 msgstr "Να εμφανίζεται"
3269 # Circulation > Self Checkout
3270 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3271 msgstr "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
3273 # Circulation > Interface
3274 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3275 msgstr "Να επιτρέπεται"
3277 # Circulation > Interface
3278 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3279 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3281 # Circulation > Interface
3282 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3283 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία επιστροφής στους δανεισμούς."
3285 # Circulation > Interface
3286 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3289 # Circulation > Interface
3290 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3293 # Circulation > Interface
3294 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3297 # Circulation > Checkout Policy
3298 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3301 # Circulation > Checkout Policy
3302 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3305 # Circulation > Checkout Policy
3306 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3309 # Circulation > Holds Policy
3310 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3311 msgstr "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες τις βιβλιοθήκες)"
3313 # Circulation > Holds Policy
3314 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3317 # Circulation > Holds Policy
3318 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3319 msgstr "σε τυχαία σειρά."
3321 # Circulation > Holds Policy
3322 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3323 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
3325 # Circulation > Holds Policy
3326 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3329 # Circulation > Holds Policy
3330 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3333 # Circulation > Holds Policy
3334 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3337 # Circulation > Holds Policy
3338 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3339 msgstr "Να επιτρέπεται"
3341 # Circulation > Holds Policy
3342 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3343 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3345 # Circulation > Holds Policy
3346 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3347 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
3349 # Circulation > Holds Policy
3350 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3351 msgstr "Να επιτρέπεται"
3353 # Circulation > Holds Policy
3354 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3355 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3357 # Circulation > Holds Policy
3358 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3359 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
3361 # Circulation > Checkout Policy
3362 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3365 # Circulation > Checkout Policy
3366 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3369 # Circulation > Checkout Policy
3370 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3373 # Circulation > Holds Policy
3374 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3375 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
3377 # Circulation > Holds Policy
3378 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3379 msgstr "Να μεταφέρονται"
3381 # Circulation > Holds Policy
3382 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3383 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
3385 # Circulation > Checkout Policy
3386 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3387 msgstr "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
3389 # Circulation > Checkout Policy
3390 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3391 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
3393 # Circulation > Checkin Policy
3394 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3397 # Circulation > Checkin Policy
3398 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3401 # Circulation > Checkin Policy
3402 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3405 # Circulation > Interface
3406 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3409 # Circulation > Interface
3410 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3413 # Circulation > Interface
3414 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3417 # Circulation > Checkout Policy
3418 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3421 # Circulation > Checkout Policy
3422 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3423 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
3425 # Circulation > Checkout Policy
3426 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3427 msgstr "Να επιβάλλεται"
3429 # Circulation > Checkout Policy
3430 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3431 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
3433 # Circulation > Checkout Policy
3434 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3435 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
3437 # Circulation > Checkout Policy
3438 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3441 # Circulation > Course Reserves
3442 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3445 # Circulation > Course Reserves
3446 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3449 # Circulation > Course Reserves
3450 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3453 # Circulation > Checkout Policy
3454 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3457 # Circulation > Checkout Policy
3458 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3461 # Circulation > Checkout Policy
3462 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3465 # Circulation > Interface
3466 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3467 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
3469 # Circulation > Interface
3470 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3471 msgstr "Να ειδοποιούνται"
3473 # Circulation > Interface
3474 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3475 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν επιστροφή τεκμηρίων."
3477 # Circulation > Self Checkout
3478 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3479 msgstr "Απενεργοποίηση"
3481 # Circulation > Self Checkout
3482 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3483 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3485 # Circulation > Self Checkout
3486 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3487 msgstr "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3489 # Circulation > Fines Policy
3490 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3493 # Circulation > Fines Policy
3494 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3497 # Circulation > Fines Policy
3498 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3501 # Circulation > Fines Policy
3502 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3505 # Circulation > Fines Policy
3506 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3509 # Circulation > Fines Policy
3510 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3513 # Circulation > Holds Policy
3514 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3515 msgstr "Να επιτρέπεται"
3517 # Circulation > Holds Policy
3518 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3519 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
3521 # Circulation > Holds Policy
3522 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3523 msgstr "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη βιβλιοθήκη"
3525 # Circulation > Holds Policy
3526 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3529 # Circulation > Holds Policy
3530 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3531 msgstr "Απενεργοποίηση"
3533 # Circulation > Holds Policy
3534 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3535 msgstr "Ενεργοποίηση"
3537 # Circulation > Holds Policy
3538 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3541 # Circulation > Holds Policy
3542 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3545 # Circulation > Holds Policy
3546 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3549 # Circulation > Holds Policy
3550 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3553 # Circulation > Holds Policy
3554 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3557 # Circulation > Holds Policy
3558 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3559 msgstr "Απενεργοποίηση"
3561 # Circulation > Holds Policy
3562 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3563 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3565 # Circulation > Holds Policy
3566 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3567 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
3569 # Circulation > Fines Policy
3570 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3571 msgstr "Να υπολογίζονται τα πρόστιμα σύμφωνα με τις εκπρόθεσμες ημέρες"
3573 # Circulation > Fines Policy
3574 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3575 msgstr "κατευθείαν."
3577 # Circulation > Fines Policy
3578 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3579 msgstr "χωρίς να υπολογίζονται οι ημέρες που η βιβλιοθήκη ήταν κλειστή."
3581 # Circulation > Fines Policy
3582 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3585 # Circulation > Fines Policy
3586 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3587 msgstr "Να υπολογίζονται (αλλά όχι για αποστολή email στον διαχειριστή)"
3589 # Circulation > Fines Policy
3590 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3591 msgstr "Να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
3593 # Circulation > Fines Policy
3594 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3595 msgstr "Να μην υπολογίζονται"
3597 # Circulation > Fines Policy
3598 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3599 msgstr "τα πρόστιμα (όταν τρέχι το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
3601 # Circulation > Interface
3602 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3603 msgstr "Απενεργοποίηση"
3605 # Circulation > Interface
3606 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3607 msgstr "Ενεργοποίηση"
3609 # Circulation > Interface
3610 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3613 # Circulation > Interface
3614 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3615 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
3617 # Circulation > Interface
3618 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3619 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
3621 # Circulation > Interface
3622 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3623 msgstr "Να μη φιλτράρονται"
3625 # Circulation > Interface
3626 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3629 # Circulation > Interface
3630 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3631 msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
3633 # Circulation > Interface
3634 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3635 msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από το το στυλ T-prefix από"
3637 # Circulation > Interface
3638 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3639 msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
3641 # Circulation > Checkout Policy
3642 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3643 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα από"
3645 # Circulation > Checkout Policy
3646 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3647 msgstr "σε πρόστιμα."
3649 # Circulation > Holds Policy
3650 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3651 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
3653 # Circulation > Holds Policy
3654 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3655 msgstr "κρατήσεις ταυτόχρονα."
3657 # Circulation > Checkout Policy
3658 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3659 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη από το να δανείζονται βιβλία αν έχουν περισσότερα από"
3661 # Circulation > Checkout Policy
3662 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3663 msgstr "σε πρόστιμα."
3665 # Circulation > Interface
3666 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3667 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
3669 # Circulation > Interface
3670 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3671 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
3673 # Circulation > Interface
3674 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3675 msgstr "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
3677 # Circulation > Interface
3678 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3679 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
3681 # Circulation > Interface
3682 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3683 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
3685 # Circulation > Interface
3686 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3687 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
3689 # Circulation > Interface
3690 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3691 msgstr "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
3693 # Circulation > Interface
3694 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3695 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
3697 # Circulation > Interface
3698 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3699 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
3701 # Circulation > Interface
3702 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3703 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
3705 # Circulation > Checkout Policy
3706 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3707 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία επιστροφής σύμφωνα με"
3709 # Circulation > Checkout Policy
3710 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3711 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
3713 # Circulation > Checkout Policy
3714 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3715 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την επιστροφή στην επόμενη ημέρα που η βιβλιοθήκη θα είναι ανοικτή."
3717 # Circulation > Checkout Policy
3718 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3719 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα παραλείπει όλες τις ημέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
3722 msgid "enhanced_content.pref"
3723 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
3725 # Enhanced Content > All
3726 msgid "enhanced_content.pref All"
3729 # Enhanced Content > Amazon
3730 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3733 # Enhanced Content > Babelthèque
3734 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3735 msgstr "Babelthèque"
3737 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3738 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3739 msgstr "Baker and Taylor"
3741 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3742 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3743 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
3745 # Enhanced Content > Google
3746 msgid "enhanced_content.pref Google"
3749 # Enhanced Content > HTML5 Media
3750 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3753 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3754 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3757 # Enhanced Content > Library Thing
3758 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3759 msgstr "Library Thing"
3761 # Enhanced Content > Local Cover Images
3762 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3765 # Enhanced Content > Novelist Select
3766 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3767 msgstr "Novelist Select"
3769 # Enhanced Content > OCLC
3770 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3773 # Enhanced Content > Open Library
3774 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3775 msgstr "Open Library"
3777 # Enhanced Content > OverDrive
3778 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3781 # Enhanced Content > Plugins
3782 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3785 # Enhanced Content > Syndetics
3786 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3789 # Enhanced Content > Tagging
3790 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3793 # Enhanced Content > All
3794 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3797 # Enhanced Content > Local Cover Images
3798 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
3799 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
3801 # Enhanced Content > Local Cover Images
3802 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
3803 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
3805 # Enhanced Content > Local Cover Images
3806 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
3807 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
3809 # Enhanced Content > Amazon
3810 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
3811 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
3813 # Enhanced Content > Amazon
3814 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
3815 msgstr "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να αγοράσει ένα τεκμήριο."
3817 # Enhanced Content > Amazon
3818 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
3819 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3821 # Enhanced Content > Amazon
3822 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
3823 msgstr "Να εμφανίζονται"
3825 # Enhanced Content > Amazon
3826 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
3827 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
3829 # Enhanced Content > Amazon
3830 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
3831 msgstr "Αμερικάνικο"
3833 # Enhanced Content > Amazon
3834 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
3837 # Enhanced Content > Amazon
3838 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
3841 # Enhanced Content > Amazon
3842 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
3845 # Enhanced Content > Amazon
3846 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
3849 # Enhanced Content > Amazon
3850 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
3853 # Enhanced Content > Amazon
3854 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
3855 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
3857 # Enhanced Content > Amazon
3858 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
3861 # Enhanced Content > Babelthèque
3862 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
3865 # Enhanced Content > Babelthèque
3866 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3869 # Enhanced Content > Babelthèque
3870 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3871 msgstr "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
3873 # Enhanced Content > Babelthèque
3874 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3877 # Enhanced Content > Babelthèque
3878 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3881 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3882 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3883 msgstr "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε αυτούς τους συνδέσμους."
3885 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3886 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3887 msgstr "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι προσβάσιμοι στο <code>https://"
3889 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3890 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
3891 msgstr "Να προστεθούν"
3893 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3894 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
3895 msgstr "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
3897 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3898 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
3899 msgstr "Να μην προστεθούν"
3901 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3902 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
3905 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3906 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
3907 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
3909 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3910 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
3911 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
3913 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3914 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
3915 msgstr "Απενεργοποίηση"
3917 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3918 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
3919 msgstr "Ενεργοποίηση"
3921 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3922 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
3925 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3926 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
3927 msgstr "Coce server URL"
3929 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3930 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
3931 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
3933 # Enhanced Content > All
3934 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
3935 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3937 # Enhanced Content > All
3938 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
3939 msgstr "Να εμφανίζονται"
3941 # Enhanced Content > All
3942 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
3943 msgstr "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
3945 # Enhanced Content > Google
3946 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
3947 msgstr "Να προστεθούν"
3949 # Enhanced Content > Google
3950 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
3951 msgstr "Να μην προστεθούν"
3953 # Enhanced Content > Google
3954 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
3955 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
3957 # Enhanced Content > HTML5 Media
3958 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
3961 # Enhanced Content > HTML5 Media
3962 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
3965 # Enhanced Content > HTML5 Media
3966 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
3969 # Enhanced Content > HTML5 Media
3970 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
3973 # Enhanced Content > HTML5 Media
3974 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
3977 # Enhanced Content > HTML5 Media
3978 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
3981 # Enhanced Content > HTML5 Media
3982 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
3985 # Enhanced Content > HTML5 Media
3986 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
3989 # Enhanced Content > HTML5 Media
3990 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
3993 # Enhanced Content > HTML5 Media
3994 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
3997 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3998 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4001 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4002 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4005 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4006 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4009 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4010 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4013 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4014 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4017 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4018 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4021 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4022 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4025 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4026 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4029 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4030 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4033 # Enhanced Content > Library Thing
4034 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4035 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">εγγραφείτε</a>, και στη συνέχει εισάγετε το ID σας πιο κάτω."
4037 # Enhanced Content > Library Thing
4038 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4039 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4041 # Enhanced Content > Library Thing
4042 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4043 msgstr "Να εμφανίζονται"
4045 # Enhanced Content > Library Thing
4046 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4047 msgstr "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό πρέπει να "
4049 # Enhanced Content > Library Thing
4050 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4053 # Enhanced Content > Library Thing
4054 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4055 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
4057 # Enhanced Content > Library Thing
4058 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4059 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
4061 # Enhanced Content > Library Thing
4062 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4063 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
4065 # Enhanced Content > Library Thing
4066 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4067 msgstr "σε καρτέλες."
4069 # Enhanced Content > Local Cover Images
4070 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4071 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
4073 # Enhanced Content > Local Cover Images
4074 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4077 # Enhanced Content > Local Cover Images
4078 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4079 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture dans la recherche intranet et les pages détaillées."
4081 # Enhanced Content > Novelist Select
4082 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4083 msgstr "Να προστεθεί"
4085 # Enhanced Content > Novelist Select
4086 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4087 msgstr "Να μην προστεθεί"
4089 # Enhanced Content > Novelist Select
4090 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4091 msgstr "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους εικόνων)."
4093 # Enhanced Content > Novelist Select
4094 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4097 # Enhanced Content > Novelist Select
4098 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4099 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
4101 # Enhanced Content > Novelist Select
4102 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4103 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
4105 # Enhanced Content > Novelist Select
4106 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4109 # Enhanced Content > Novelist Select
4110 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4113 # Enhanced Content > Novelist Select
4114 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4117 # Enhanced Content > Novelist Select
4118 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4121 # Enhanced Content > Novelist Select
4122 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4125 # Enhanced Content > Novelist Select
4126 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4129 # Enhanced Content > Novelist Select
4130 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4133 # Enhanced Content > Novelist Select
4134 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4137 # Enhanced Content > Novelist Select
4138 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4141 # Enhanced Content > Novelist Select
4142 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4143 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
4145 # Enhanced Content > Novelist Select
4146 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4147 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
4149 # Enhanced Content > Novelist Select
4150 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4151 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
4153 # Enhanced Content > Novelist Select
4154 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4155 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
4157 # Enhanced Content > Novelist Select
4158 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4159 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
4161 # Enhanced Content > OCLC
4162 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4163 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4165 # Enhanced Content > OCLC
4166 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4167 msgstr "για πρόσβαση στην υπηρεσία xISBN. Σημειώστε ότι εκτός και αν έχετε εγγραφεί για ένα ID, περιορίζεστε σε 1000 ερωτήματα ανά ημέρα."
4169 # Enhanced Content > Amazon
4170 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4171 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4173 # Enhanced Content > Amazon
4174 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4175 msgstr "Να εμφανίζονται"
4177 # Enhanced Content > Amazon
4178 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4179 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
4181 # Enhanced Content > All
4182 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4183 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4185 # Enhanced Content > All
4186 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4187 msgstr "Να εμφανίζονται"
4189 # Enhanced Content > All
4190 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4191 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
4193 # Enhanced Content > Local Cover Images
4194 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4197 # Enhanced Content > Local Cover Images
4198 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4201 # Enhanced Content > Local Cover Images
4202 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4203 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# images locales de couverture dans la recherche de l'OPAC et les pages détaillées."
4205 # Enhanced Content > Open Library
4206 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4207 msgstr "Να προστεθούν"
4209 # Enhanced Content > Open Library
4210 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4211 msgstr "Να μην προστεθούν"
4213 # Enhanced Content > Open Library
4214 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4215 msgstr "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4217 # Enhanced Content > Open Library
4218 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4221 # Enhanced Content > Open Library
4222 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4225 # Enhanced Content > Open Library
4226 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4229 # Enhanced Content > OverDrive
4230 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4233 # Enhanced Content > OverDrive
4234 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4237 # Enhanced Content > OverDrive
4238 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4241 # Enhanced Content > OverDrive
4242 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4245 # Enhanced Content > OverDrive
4246 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4249 # Enhanced Content > Syndetics
4250 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4251 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4253 # Enhanced Content > Syndetics
4254 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4255 msgstr "Να εμφανίζονται"
4257 # Enhanced Content > Syndetics
4258 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4259 msgstr "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4261 # Enhanced Content > Syndetics
4262 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4263 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4265 # Enhanced Content > Syndetics
4266 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4267 msgstr "Να εμφανίζονται"
4269 # Enhanced Content > Syndetics
4270 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4271 msgstr "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4273 # Enhanced Content > Syndetics
4274 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4275 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4277 # Enhanced Content > Syndetics
4278 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4279 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
4281 # Enhanced Content > Syndetics
4282 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4283 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4285 # Enhanced Content > Syndetics
4286 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4287 msgstr "Να εμφανίζονται"
4289 # Enhanced Content > Syndetics
4290 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4291 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
4293 # Enhanced Content > Syndetics
4294 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4297 # Enhanced Content > Syndetics
4298 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4301 # Enhanced Content > Syndetics
4302 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4305 # Enhanced Content > Syndetics
4306 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4307 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4309 # Enhanced Content > Syndetics
4310 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4311 msgstr "Να εμφανίζονται"
4313 # Enhanced Content > Syndetics
4314 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4315 msgstr "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC (όταν το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4317 # Enhanced Content > Syndetics
4318 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4319 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4321 # Enhanced Content > Syndetics
4322 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4323 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4325 # Enhanced Content > Syndetics
4326 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4327 msgstr "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
4329 # Enhanced Content > Syndetics
4330 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4331 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4333 # Enhanced Content > Syndetics
4334 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4335 msgstr "Να εμφανίζονται"
4337 # Enhanced Content > Syndetics
4338 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4339 msgstr "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4341 # Enhanced Content > Syndetics
4342 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4343 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4345 # Enhanced Content > Syndetics
4346 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4347 msgstr "Να εμφανίζονται"
4349 # Enhanced Content > Syndetics
4350 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4351 msgstr "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4353 # Enhanced Content > Syndetics
4354 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4355 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4357 # Enhanced Content > Syndetics
4358 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4359 msgstr "Να εμφανίζονται"
4361 # Enhanced Content > Syndetics
4362 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4363 msgstr "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
4365 # Enhanced Content > Syndetics
4366 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4367 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
4369 # Enhanced Content > Syndetics
4370 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4371 msgstr "Να εμφανίζεται"
4373 # Enhanced Content > Syndetics
4374 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4375 msgstr "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4377 # Enhanced Content > Syndetics
4378 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4379 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4381 # Enhanced Content > Syndetics
4382 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4383 msgstr "Να εμφανίζονται"
4385 # Enhanced Content > Syndetics
4386 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4387 msgstr "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου του OPAC."
4389 # Enhanced Content > Tagging
4390 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4391 msgstr "Να επιτρέπεται"
4393 # Enhanced Content > Tagging
4394 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4395 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4397 # Enhanced Content > Tagging
4398 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4399 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
4401 # Enhanced Content > Tagging
4402 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4403 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
4405 # Enhanced Content > Tagging
4406 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4407 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
4409 # Enhanced Content > Tagging
4410 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4411 msgstr "Να επιτρέπεται"
4413 # Enhanced Content > Tagging
4414 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4415 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4417 # Enhanced Content > Tagging
4418 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4419 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4421 # Enhanced Content > Tagging
4422 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4423 msgstr "Να επιτρέπεται"
4425 # Enhanced Content > Tagging
4426 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4427 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4429 # Enhanced Content > Tagging
4430 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4431 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4433 # Enhanced Content > Tagging
4434 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4435 msgstr "Να μην απαιτείται"
4437 # Enhanced Content > Tagging
4438 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4439 msgstr "Να απαιτείται"
4441 # Enhanced Content > Tagging
4442 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4443 msgstr "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
4445 # Enhanced Content > Tagging
4446 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4447 msgstr "Να εμφανίζονται"
4449 # Enhanced Content > Tagging
4450 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4451 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4453 # Enhanced Content > Tagging
4454 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4455 msgstr "Να εμφανίζονται"
4457 # Enhanced Content > Tagging
4458 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4459 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4461 # Enhanced Content > Library Thing
4462 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4463 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4465 # Enhanced Content > Library Thing
4466 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4467 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4469 # Enhanced Content > Library Thing
4470 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4471 msgstr "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEdition είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
4473 # Enhanced Content > Plugins
4474 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4475 msgstr "Απενεργοποίηση"
4477 # Enhanced Content > Plugins
4478 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4479 msgstr "Ενεργοποίηση"
4481 # Enhanced Content > Plugins
4482 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4485 # Enhanced Content > OCLC
4486 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4487 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4489 # Enhanced Content > OCLC
4490 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4491 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4493 # Enhanced Content > OCLC
4494 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4495 msgstr "η υπηρεσία xISBN του OCLC για εμφάνιση άλλων εκδόσεων ενός τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEditions είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4497 # Enhanced Content > OCLC
4498 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4499 msgstr "Να χρησιμοποιείται η υπηρεσία xISBN μόνο"
4501 # Enhanced Content > OCLC
4502 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4503 msgstr "φορές την ημέρα. Εκτός και αν πληρώνετε για την υπηρεσία xISBN, πρέπει να αφήσετε αυτό στην προκαθορισμένη τιμή 999 (όπως περιγράφεται πιο πάνω)."
4506 msgid "i18n_l10n.pref"
4510 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4511 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4514 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4518 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4522 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4526 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4527 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
4530 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4534 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4535 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
4538 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4542 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4546 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4547 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
4550 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4554 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4555 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
4558 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4562 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4566 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4570 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4574 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4578 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4582 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4586 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4590 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4591 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4594 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4598 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4602 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4606 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4607 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
4610 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4611 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
4614 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4615 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
4618 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4619 msgstr "Να επιτρέπεται"
4622 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4623 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4626 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4627 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
4634 msgid "labs.pref All"
4638 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4642 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4643 msgstr "Απενεργοποίηση"
4646 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4647 msgstr "Ενεργοποίηση"
4650 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4654 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4655 msgstr "του σύνθετου επεξεργαστή καταλογογράφησης."
4658 msgid "local_use.pref"
4659 msgstr "Τοπική Χρήση"
4662 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4669 # Logging > Debugging
4670 msgid "logs.pref Debugging"
4674 msgid "logs.pref Logging"
4678 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4679 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4682 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4683 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4686 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4687 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
4690 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4691 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4694 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4695 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4698 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4699 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
4702 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4703 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4706 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4707 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4710 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4711 msgstr "αλλαγών στις βιβλιογραφικές εγγραφές και στα αντίτυπα. Από τη στιγμή που συμπεριλαμβάνει και την κυκλοφορία υλικού, δε συστήνεται να είναι ενεργοποιημένο."
4714 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4718 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4722 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4725 # Logging > Debugging
4726 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4729 # Logging > Debugging
4730 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4733 # Logging > Debugging
4734 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4737 # Logging > Debugging
4738 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4741 # Logging > Debugging
4742 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4745 # Logging > Debugging
4746 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4750 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4751 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4754 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
4755 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4758 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
4762 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
4766 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
4770 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
4774 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
4775 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4778 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
4779 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4782 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
4783 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
4786 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
4787 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4790 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
4791 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4794 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
4795 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
4798 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
4802 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
4806 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
4810 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
4811 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4814 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
4815 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4818 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
4819 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
4822 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
4823 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4826 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
4827 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4830 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
4831 msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
4837 # OPAC > Advanced Search Options
4838 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
4842 msgid "opac.pref Appearance"
4846 msgid "opac.pref Features"
4847 msgstr "Χαρακτηριστικά"
4850 msgid "opac.pref Payments"
4854 msgid "opac.pref Policy"
4858 msgid "opac.pref Privacy"
4859 msgstr "Ιδιωτικότητα"
4861 # OPAC > Restricted page
4862 msgid "opac.pref Restricted page"
4865 # OPAC > Self Registration
4866 msgid "opac.pref Self Registration"
4869 # OPAC > Shelf Browser
4870 msgid "opac.pref Shelf Browser"
4871 msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
4874 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
4878 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
4882 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
4886 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
4887 msgstr "Να επιτρέπεται"
4890 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
4891 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4894 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
4898 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
4899 msgstr "Να επιτρέπεται"
4902 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
4903 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4906 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
4907 msgstr "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
4910 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
4911 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
4914 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
4915 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
4918 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
4919 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
4922 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
4923 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
4926 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
4927 msgstr "σε απλή μορφή."
4930 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
4931 msgstr "σε μορφή MARC."
4934 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
4938 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
4942 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
4946 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
4947 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/>Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
4950 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
4951 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
4954 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
4955 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
4958 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
4962 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
4966 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
4970 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
4971 msgstr "Να μην κρατείται"
4974 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
4975 msgstr "Να κρατείται"
4978 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
4979 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
4982 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
4986 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
4990 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
4994 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
4998 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5002 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5006 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5010 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5014 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5018 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5022 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5026 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5030 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5034 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5038 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5042 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5043 msgstr "opac.pref#LibraryName# Προβολή"
5046 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5047 msgstr "opac.pref#LibraryName# το όνομα της Βιβλιοθήκης στον OPAC."
5050 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5054 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5058 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
5062 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5066 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5070 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5071 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
5074 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5078 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5082 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5086 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5090 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5094 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5095 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
5098 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5102 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5106 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5110 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5114 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5118 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5122 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5123 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν λιγότερο από"
5126 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5130 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5131 msgstr "Να επιτρέπεται"
5134 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5135 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5138 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5139 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού τους στον OPAC."
5142 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5146 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5150 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5154 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5158 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5162 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5163 msgstr "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
5166 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5170 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5174 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5178 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5179 msgstr "Να εμφανίζεται αυτή η HTML όταν δε υπάρχουν αποτελέσματα σε μία αναζήτηση στον OPAC:"
5182 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5183 msgstr "Να επιτρέπεται"
5186 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5187 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5190 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5191 msgstr "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες επικοινωνίας τους από τον OPAC."
5194 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5198 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5202 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5206 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5207 msgstr "Να επιτρέπεται"
5210 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5211 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5214 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5215 msgstr "στα μέλη να επιλέγουν τις δικές τους ρυθμίσεις ιδιωτικότητας για το ιστορικό αναγνώσεών τους. Αυτό απαιτεί τα opacreadinghistory και AnonymousPatron"
5218 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5222 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5226 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5230 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5234 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5235 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
5238 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5239 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par les informations de la notice affichée."
5242 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5243 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε):"
5245 # OPAC > Shelf Browser
5246 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5247 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5249 # OPAC > Shelf Browser
5250 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5251 msgstr "Να εμφανίζεται"
5253 # OPAC > Shelf Browser
5254 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5255 msgstr "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
5258 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
5262 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
5266 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
5270 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5271 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5274 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5275 msgstr "Να εμφανίζεται"
5278 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5279 msgstr "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5282 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5286 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5290 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5294 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5298 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5302 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5306 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5310 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5314 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5318 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5322 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5323 msgstr "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
5326 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5330 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5334 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5335 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
5338 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5339 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
5342 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5346 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5347 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5350 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5351 msgstr "Να εμφανίζονται"
5354 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5355 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
5358 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5362 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5366 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5370 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5374 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5378 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5382 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5383 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
5386 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5387 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
5390 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5391 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
5394 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5395 msgstr "Να προστεθεί"
5398 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5399 msgstr "Να μην προστεθεί"
5402 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5403 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
5406 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5407 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
5410 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5413 # OPAC > Advanced Search Options
5414 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5417 # OPAC > Advanced Search Options
5418 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5422 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5426 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5430 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5434 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5438 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5442 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5446 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5447 msgstr "Να επιτρέπεται"
5450 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5451 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5454 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5455 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
5458 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5462 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5463 msgstr "Ενεργοποίηση"
5466 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5470 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5471 msgstr "Να επιτρέπεται"
5474 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5475 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5478 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5479 msgstr "επιτρέπει στους χρήστες να προβάλουν τα καθιερωμένα θέματα στον OPAC (τρέξτε το misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl για να δημιουργήσετε μία λίστα περιήγησης)"
5482 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5486 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5490 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5494 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5498 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5502 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5503 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
5506 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5507 msgstr "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
5510 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5514 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5518 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5519 msgstr "Να μην τονίζονται"
5522 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5523 msgstr "Να τονίζονται"
5526 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5530 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5534 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5538 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5542 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5546 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5550 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5554 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5558 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5562 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5563 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
5566 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5567 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5570 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5571 msgstr "Να εμφανίζεται"
5574 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5575 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
5578 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5582 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5586 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5590 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5594 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5598 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5602 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5606 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5610 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
5614 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
5618 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
5622 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
5626 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
5630 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5631 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα του OPAC:"
5634 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5635 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5638 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5639 msgstr "Να εμφανίζεται"
5642 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5643 msgstr "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
5646 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5650 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5654 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5658 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5659 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC (γενικά σύνδεσμοι πλοήγησης):"
5662 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5663 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το OpacNav, και πριν τους συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
5666 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5670 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5671 msgstr "Να επιτρέπεται"
5674 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5675 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5678 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5679 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση ταυτότητας LDAP."
5682 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5683 msgstr "Να μην είναι"
5686 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5687 msgstr "Ενεργοποίηση"
5690 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5694 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5695 msgstr "Να επιτρέπεται"
5698 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5699 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5702 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5703 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
5706 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5707 msgstr "'OPACRenew'"
5710 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5714 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5715 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5718 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5719 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
5722 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
5726 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
5730 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
5734 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
5738 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
5742 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
5746 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
5750 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
5754 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
5758 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
5762 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
5766 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
5770 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
5774 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
5775 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5778 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
5779 msgstr "Να εμφανίζεται"
5782 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
5783 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
5786 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
5790 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
5794 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
5798 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
5802 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
5806 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
5810 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
5814 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
5818 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
5819 msgstr "Να επιτρέπεται"
5822 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
5823 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5826 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5827 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
5829 # OPAC > Self Registration
5830 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5833 # OPAC > Self Registration
5834 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
5837 # OPAC > Self Registration
5838 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
5841 # OPAC > Self Registration
5842 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
5845 # OPAC > Self Registration
5846 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
5849 # OPAC > Self Registration
5850 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
5853 # OPAC > Self Registration
5854 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
5857 # OPAC > Self Registration
5858 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5861 # OPAC > Self Registration
5862 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5865 # OPAC > Self Registration
5866 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
5869 # OPAC > Self Registration
5870 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
5873 # OPAC > Self Registration
5874 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
5877 # OPAC > Self Registration
5878 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
5881 # OPAC > Self Registration
5882 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
5885 # OPAC > Self Registration
5886 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
5889 # OPAC > Self Registration
5890 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
5893 # OPAC > Self Registration
5894 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
5897 # OPAC > Self Registration
5898 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
5901 # OPAC > Self Registration
5902 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
5903 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
5905 # OPAC > Self Registration
5906 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
5909 # OPAC > Self Registration
5910 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
5913 # OPAC > Self Registration
5914 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
5917 # OPAC > Self Registration
5918 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
5921 # OPAC > Self Registration
5922 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
5925 # OPAC > Self Registration
5926 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
5929 # OPAC > Self Registration
5930 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
5934 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
5938 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
5942 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
5946 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
5950 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
5954 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
5955 msgstr "Ενεργοποίηση"
5958 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
5962 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
5963 msgstr "Να επιτρέπεται"
5966 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
5967 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5970 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
5971 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
5973 # OPAC > Restricted page
5974 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
5977 # OPAC > Restricted page
5978 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
5981 # OPAC > Restricted page
5982 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
5985 # OPAC > Restricted page
5986 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
5989 # OPAC > Restricted page
5990 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
5994 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
5995 msgstr "Να μη περιορίζονται"
5998 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
5999 msgstr "Να περιορίζονται"
6002 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6003 msgstr "οι αναζητήσεις των μελών στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα."
6005 # OPAC > Shelf Browser
6006 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6007 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6009 # OPAC > Shelf Browser
6010 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6011 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6013 # OPAC > Shelf Browser
6014 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6015 msgstr "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
6017 # OPAC > Shelf Browser
6018 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6019 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6021 # OPAC > Shelf Browser
6022 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6023 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6025 # OPAC > Shelf Browser
6026 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6029 # OPAC > Shelf Browser
6030 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6031 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6033 # OPAC > Shelf Browser
6034 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6035 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6037 # OPAC > Shelf Browser
6038 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6039 msgstr "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
6042 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6043 msgstr "Να φαίνεται"
6046 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6047 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
6050 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6051 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
6054 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6055 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
6058 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6059 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
6062 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6063 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
6066 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6067 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
6070 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6071 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
6074 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6075 msgstr "Να είναι κρυμμένη"
6078 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6079 msgstr "Να φαίνεται"
6082 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6086 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6090 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6091 msgstr "Ενεργοποίηση"
6094 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6098 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6102 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6106 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6110 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6114 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6118 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6122 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6126 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6127 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6130 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6131 msgstr "Να εμφανίζονται"
6134 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6135 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
6138 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6139 msgstr "Να εμφανίζονται"
6142 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6143 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
6146 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6147 msgstr "Να επιτρέπεται"
6150 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6151 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6154 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6155 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καρότσι\" στον OPAC."
6158 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6159 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στο υποσέλιδο όλων των σελίδων στον OPAC:"
6162 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6163 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στην κεφαλίδα όλων των σελίδων στον OPAC:"
6166 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6167 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
6170 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6174 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6175 msgstr "Να επιτρέπεται"
6178 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6179 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6182 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6183 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
6186 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6187 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
6190 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6191 msgstr "θέμα στον OPAC."
6194 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6195 msgstr "Να επιτρέπεται"
6198 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6199 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6202 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6203 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
6206 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6207 msgstr "Να επιτρέπεται"
6210 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6211 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6214 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6215 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
6218 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6219 msgstr "Να επιτρέπεται"
6222 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6223 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6226 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6227 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
6230 msgid "patrons.pref"
6234 msgid "patrons.pref General"
6237 # Patrons > Norwegian patron database
6238 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6242 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6246 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6250 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6254 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6255 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
6258 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6259 msgstr "Να αποστέλλεται"
6262 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6263 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
6266 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6267 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6270 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6271 msgstr "το εναλλακτικό"
6274 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6275 msgstr "die Ausweisnummer"
6278 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6279 msgstr "το πρώτο έγκυρο"
6282 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6283 msgstr "του σπιτιού το"
6286 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6287 msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
6290 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6291 msgstr "της δουλειάς το"
6294 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6295 msgstr " (διαχωρισμός των στηλών με |)"
6298 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6302 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6303 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la"
6306 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6307 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
6310 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6311 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de l'adhérent."
6314 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6318 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6319 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
6322 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_11/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6326 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6327 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
6330 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6331 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
6334 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6338 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size."
6342 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6346 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6350 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6354 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6358 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6362 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6366 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6370 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6371 msgstr "Ενεργοποίηση"
6374 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6375 msgstr "Απενεργοποίηση"
6378 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6379 msgstr "ενεργοποίηση της δυνατότητας μεταφόρτωσης και επισύναψης αρχείων στην εγγραφή του δανειζόμενου."
6382 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6383 msgstr "Να επιτρέπεται"
6386 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6387 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6390 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6394 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6398 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6402 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6406 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6407 msgstr "Απενεργοποίηση"
6410 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6411 msgstr "Ενεργοποίηση"
6414 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6415 msgstr "η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση προσαρμοσμένων αποδόσεων στα μέλη."
6418 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6422 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6426 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6430 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6434 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6438 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6439 msgstr "[% local_currency %]."
6442 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6446 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6449 # Patrons > Norwegian patron database
6450 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6451 msgstr "Απενεργοποίηση"
6453 # Patrons > Norwegian patron database
6454 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6455 msgstr "Ενεργοποίηση"
6457 # Patrons > Norwegian patron database
6458 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6461 # Patrons > Norwegian patron database
6462 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6465 # Patrons > Norwegian patron database
6466 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6469 # Patrons > Norwegian patron database
6470 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6473 # Patrons > Norwegian patron database
6474 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6477 # Patrons > Norwegian patron database
6478 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6481 # Patrons > Norwegian patron database
6482 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6485 # Patrons > Norwegian patron database
6486 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6490 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6494 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6495 msgstr "ημέρες πριν."
6498 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
6502 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
6506 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6507 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6510 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6511 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
6514 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6518 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6519 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
6522 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6526 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6527 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
6530 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6534 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6538 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6542 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6543 msgstr "Ενεργοποίηση"
6546 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6550 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
6554 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
6558 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
6562 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
6566 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6570 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6571 msgstr "Να μην είναι"
6574 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6575 msgstr "εξ ορισμού το πεδίο αριθμού κάρτας στην οθόνη προσθήκης μέλους ο αμέσως επόμενες διαθέσιμος αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 26345000012941, τότε το πεδίο αυτό θα συμπληρωθεί εξ ορισμού με 26345000012942),"
6578 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6579 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (entrer des chois multiples séparés par |). Laisser vide pour désactiver"
6582 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6583 msgstr "Οι εγγυητές μπορούν να είναι οι ακόλουθοι αυτών που εγγυούνται:"
6586 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6590 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6591 msgstr "Να μη γίνεται"
6594 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6595 msgstr "έλεγχος και δημιουργία αριθμών για τις κάρτες μέλους σύμφωνα με το στυλ Katipo. Αυτό παραβλέπει το <code>autoMemberNum</code> αν είναι ενεργοποιημένο."
6598 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6599 msgstr "Να επιτρέπεται"
6602 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6603 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6606 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6610 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6611 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το λιγότερο από"
6614 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6615 msgstr "χαρακτήρες."
6618 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6619 msgstr "Να επιτρέπεται"
6622 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6623 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6626 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6627 msgstr "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή προσωπικού."
6630 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6634 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6635 msgstr "Να μη γίνεται"
6638 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6639 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
6642 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6643 msgstr "Να επιτρέπεται"
6646 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6647 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6650 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6654 msgid "searching.pref"
6657 # Searching > Features
6658 msgid "searching.pref Features"
6659 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6661 # Searching > Results Display
6662 msgid "searching.pref Results Display"
6663 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
6665 # Searching > Search Form
6666 msgid "searching.pref Search Form"
6667 msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
6669 # Searching > Search Form
6670 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6673 # Searching > Search Form
6674 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6677 # Searching > Search Form
6678 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6681 # Searching > Search Form
6682 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6683 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Comprend actuellement les valeurs</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6685 # Searching > Search Form
6686 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6687 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs"
6689 # Searching > Search Form
6690 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
6691 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
6693 # Searching > Results Display
6694 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
6697 # Searching > Results Display
6698 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
6701 # Searching > Results Display
6702 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
6705 # Searching > Results Display
6706 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
6709 # Searching > Features
6710 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
6713 # Searching > Features
6714 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
6717 # Searching > Features
6718 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
6721 # Searching > Results Display
6722 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
6723 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
6725 # Searching > Results Display
6726 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
6727 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
6729 # Searching > Results Display
6730 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
6733 # Searching > Results Display
6734 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
6737 # Searching > Features
6738 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
6741 # Searching > Features
6742 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
6745 # Searching > Features
6746 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
6749 # Searching > Search Form
6750 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
6753 # Searching > Search Form
6754 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
6757 # Searching > Search Form
6758 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
6761 # Searching > Search Form
6762 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
6765 # Searching > Results Display
6766 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
6769 # Searching > Results Display
6770 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
6773 # Searching > Results Display
6774 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
6777 # Searching > Results Display
6778 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
6781 # Searching > Results Display
6782 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
6783 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6785 # Searching > Results Display
6786 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
6787 msgstr "Να εμφανίζεται"
6789 # Searching > Results Display
6790 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
6793 # Searching > Search Form
6794 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
6797 # Searching > Search Form
6798 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
6801 # Searching > Search Form
6802 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
6805 # Searching > Search Form
6806 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
6809 # Searching > Results Display
6810 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
6813 # Searching > Results Display
6814 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
6815 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
6817 # Searching > Results Display
6818 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
6819 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
6821 # Searching > Results Display
6822 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
6825 # Searching > Results Display
6826 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
6827 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
6829 # Searching > Results Display
6830 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
6831 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
6833 # Searching > Results Display
6834 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
6835 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
6837 # Searching > Results Display
6838 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
6839 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
6841 # Searching > Results Display
6842 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
6843 msgstr "από το A στο Z."
6845 # Searching > Results Display
6846 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
6847 msgstr "από το Z στο Α."
6849 # Searching > Results Display
6850 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
6851 msgstr "σχετικότητα"
6853 # Searching > Results Display
6854 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
6857 # Searching > Results Display
6858 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
6859 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
6861 # Searching > Results Display
6862 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
6863 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6865 # Searching > Results Display
6866 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
6867 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
6869 # Searching > Features
6870 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
6871 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6873 # Searching > Features
6874 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
6875 msgstr "το PazPar2 για την ομαδοποίηση παρόμοιων αποτελεσμάτων στον OPAC. Αυτό απαιτεί το PazPar2 να είναι εγκατεστημένο και να τρέχει."
6877 # Searching > Features
6878 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
6879 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6881 # Searching > Features
6882 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
6883 msgstr "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή <cite>*θήκη</cite>.)"
6885 # Searching > Features
6886 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
6887 msgstr "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα το, <cite>Βιβλιο</cite> θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το <cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
6889 # Searching > Features
6890 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
6893 # Searching > Features
6894 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
6895 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
6897 # Searching > Features
6898 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
6899 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
6901 # Searching > Features
6902 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
6903 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
6905 # Searching > Features
6906 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6907 msgstr "για την αντιστοίχηση παρόμοιων ορθογραφικά λέξεων στην αναζήτηση (για παράδειγμα μία αναζήτηση για <cite>κριτικός</cite> θα μπορούσε να δώσει αποτελέσματα και για το <cite>κρητικός</cite> αλλά και για το <cite>κριτική</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
6909 # Searching > Features
6910 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
6911 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
6913 # Searching > Features
6914 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
6915 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
6917 # Searching > Features
6918 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6919 msgstr "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
6921 # Searching > Features
6922 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
6923 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
6925 # Searching > Features
6926 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
6927 msgstr "Ενεργοποίηση"
6929 # Searching > Features
6930 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
6931 msgstr "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
6933 # Searching > Results Display
6934 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
6937 # Searching > Results Display
6938 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
6939 msgstr "να μην εμφανίζεται"
6941 # Searching > Results Display
6942 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
6945 # Searching > Results Display
6946 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
6947 msgstr "να εμφανίζεται"
6949 # Searching > Features
6950 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
6951 msgstr "Να επιβάλλεται"
6953 # Searching > Features
6954 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
6955 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
6957 # Searching > Features
6958 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
6959 msgstr "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
6961 # Searching > Features
6962 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
6963 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
6965 # Searching > Features
6966 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
6967 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
6969 # Searching > Features
6970 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
6971 msgstr "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα θεμάτων."
6973 # Searching > Results Display
6974 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
6977 # Searching > Features
6978 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
6981 # Searching > Features
6982 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
6985 # Searching > Features
6986 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
6989 # Searching > Features
6990 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
6993 # Searching > Features
6994 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
6997 # Searching > Features
6998 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7001 # Searching > Results Display
7002 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7005 # Searching > Results Display
7006 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7007 msgstr "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή προσωπικού κατά"
7009 # Searching > Results Display
7010 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7011 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
7013 # Searching > Results Display
7014 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7017 # Searching > Results Display
7018 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7019 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
7021 # Searching > Results Display
7022 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7023 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
7025 # Searching > Results Display
7026 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7027 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
7029 # Searching > Results Display
7030 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7031 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
7033 # Searching > Results Display
7034 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7035 msgstr "από το A στο Z."
7037 # Searching > Results Display
7038 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7039 msgstr "από το Z στο A."
7041 # Searching > Results Display
7042 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7043 msgstr "σχετικότητα"
7045 # Searching > Results Display
7046 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7049 # Searching > Results Display
7050 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7051 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
7053 # Searching > Results Display
7054 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7055 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7057 # Searching > Results Display
7058 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7059 msgstr "Να εμφανίζονται"
7061 # Searching > Results Display
7062 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7063 msgstr "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets. Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
7065 # Searching > Search Form
7066 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7067 msgstr "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και της διεπαφής προσωπικού."
7069 # Searching > Search Form
7070 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7071 msgstr "Εξ ορισμού,"
7073 # Searching > Search Form
7074 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7075 msgstr "να μην εμφανίζεται"
7077 # Searching > Search Form
7078 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7079 msgstr "να εμφανίζεται"
7081 # Searching > Results Display
7082 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7083 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
7085 # Searching > Results Display
7086 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7087 msgstr "αντίτυπα ανά biblio στα αποτελέσματα αναζήτησης"
7089 # Searching > Results Display
7090 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7091 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
7093 # Searching > Results Display
7094 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7095 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
7097 # Searching > Results Display
7098 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7099 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
7101 # Searching > Results Display
7102 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7103 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
7106 msgid "serials.pref"
7107 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
7110 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7111 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
7114 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7115 msgstr "τελευταία τεύχη μία περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
7118 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7119 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
7122 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7123 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
7126 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7127 msgstr "πρότασης για ένα biblio όταν η προσαρτημένη του περιοδική έκδοση ανανεώνεται."
7130 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7131 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
7134 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7135 msgstr "Να τοποθετούνται"
7138 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7139 msgstr "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα δρομολόγησης."
7142 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7143 msgstr "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les bordereaux de circulation:"
7146 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7150 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7154 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7158 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7159 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
7162 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7163 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
7166 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7170 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7174 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7178 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7182 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7186 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7190 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7194 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7198 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7199 msgstr "η καρτέλα Αντιτύπων"
7202 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7203 msgstr "η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων"
7206 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7207 msgstr "Να εμφανίζεται"
7210 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7211 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
7214 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7215 msgstr "ως η προκαθορισμένη καρτέλα για τις περιοδικές εκδόσεις στον OPAC. Παρακαλώ σημειώστε ότι η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για τους χρήστες UNIMARC."
7218 msgid "staff_client.pref"
7219 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
7221 # Staff Client > Appearance
7222 msgid "staff_client.pref Appearance"
7225 # Staff Client > Options
7226 msgid "staff_client.pref Options"
7229 # Staff Client > Options
7230 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7231 msgstr "Απενεργοποίηση"
7233 # Staff Client > Options
7234 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7235 msgstr "Ενεργοποίηση"
7237 # Staff Client > Options
7238 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7241 # Staff Client > Appearance
7242 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7245 # Staff Client > Appearance
7246 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7249 # Staff Client > Appearance
7250 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7253 # Staff Client > Appearance
7254 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7255 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
7257 # Staff Client > Appearance
7258 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7261 # Staff Client > Appearance
7262 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7265 # Staff Client > Appearance
7266 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7269 # Staff Client > Appearance
7270 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7273 # Staff Client > Appearance
7274 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7277 # Staff Client > Options
7278 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7279 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7281 # Staff Client > Options
7282 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7283 msgstr "Να εμφανίζονται"
7285 # Staff Client > Options
7286 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7287 msgstr "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
7289 # Staff Client > Options
7290 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7293 # Staff Client > Options
7294 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7297 # Staff Client > Options
7298 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7301 # Staff Client > Appearance
7302 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7305 # Staff Client > Appearance
7306 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7307 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
7309 # Staff Client > Appearance
7310 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7311 msgstr "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
7313 # Staff Client > Appearance
7314 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7315 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα συνδέσμων ή κενό):"
7317 # Staff Client > Appearance
7318 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7321 # Staff Client > Appearance
7322 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7323 msgstr "Να γίνεται χρήση του ακόλουθου JavaScript για εκτύπωση σημειώματος. Να οριστεί τουλάχιστον η συνάρτηση printThenClose(). Για χρήση πχ. με το Firefox PlugIn jsPrintSetup, δείτε http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7325 # Staff Client > Appearance
7326 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7327 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή προσωπικού:"
7329 # Staff Client > Appearance
7330 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7333 # Staff Client > Appearance
7334 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7335 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της διεπαφής προσωπικού:"
7337 # Staff Client > Appearance
7338 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7339 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Να συμπεριληφθεί το stylesheet"
7341 # Staff Client > Appearance
7342 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7343 msgstr "για τις σημειώσεις Τευχών και Κρατήσεων (Πρέπει να είναι πλήρες URL, το οποίο θα ξεκινά με <code>http://</code>.)"
7345 # Staff Client > Options
7346 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7349 # Staff Client > Options
7350 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7351 msgstr "Ενεργοποίηση"
7353 # Staff Client > Options
7354 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7357 # Staff Client > Options
7358 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7361 # Staff Client > Options
7362 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7365 # Staff Client > Options
7366 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7369 # Staff Client > Appearance
7370 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7373 # Staff Client > Appearance
7374 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7377 # Staff Client > Appearance
7378 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7381 # Staff Client > Appearance
7382 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7385 # Staff Client > Appearance
7386 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7389 # Staff Client > Appearance
7390 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7393 # Staff Client > Appearance
7394 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7395 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
7397 # Staff Client > Appearance
7398 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7399 msgstr "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
7401 # Staff Client > Options
7402 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7403 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7405 # Staff Client > Options
7406 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7407 msgstr "Να εμφανίζεται"
7409 # Staff Client > Options
7410 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7411 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
7413 # Staff Client > Appearance
7414 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7417 # Staff Client > Appearance
7418 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7421 # Staff Client > Appearance
7422 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7425 # Staff Client > Appearance
7426 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7429 # Staff Client > Appearance
7430 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
7433 # Staff Client > Appearance
7434 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
7435 msgstr "Η διεπαφή προσωπικού είναι στο http://"
7437 # Staff Client > Appearance
7438 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7439 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
7441 # Staff Client > Appearance
7442 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7443 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
7445 # Staff Client > Options
7446 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7447 msgstr "Να επιτρέπεται"
7449 # Staff Client > Options
7450 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7451 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7453 # Staff Client > Options
7454 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7455 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
7457 # Staff Client > Options
7458 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7459 msgstr "Να επιτρέπεται"
7461 # Staff Client > Options
7462 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7463 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7465 # Staff Client > Options
7466 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7467 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
7469 # Staff Client > Options
7470 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7471 msgstr "Να επιτρέπεται"
7473 # Staff Client > Options
7474 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7475 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7477 # Staff Client > Options
7478 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7479 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
7485 # Tools > Batch item
7486 msgid "tools.pref Batch item"
7490 msgid "tools.pref News"
7493 # Tools > Patron cards
7494 msgid "tools.pref Patron cards"
7497 # Tools > Patron cards
7498 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7501 # Tools > Patron cards
7502 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7505 # Tools > Batch item
7506 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7509 # Tools > Batch item
7510 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7513 # Tools > Batch item
7514 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7517 # Tools > Batch item
7518 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7522 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7526 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7530 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7534 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7538 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7542 msgid "web_services.pref"
7543 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
7545 # Web services > ILS-DI
7546 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7549 # Web services > IdRef
7550 msgid "web_services.pref IdRef"
7551 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
7553 # Web services > OAI-PMH
7554 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7557 # Web services > Reporting
7558 msgid "web_services.pref Reporting"
7561 # Web services > ILS-DI
7562 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7563 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
7565 # Web services > ILS-DI
7566 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7567 msgstr "Ενεργοποίηση"
7569 # Web services > ILS-DI
7570 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7573 # Web services > ILS-DI
7574 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7577 # Web services > ILS-DI
7578 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7581 # Web services > IdRef
7582 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7583 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
7585 # Web services > IdRef
7586 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7587 msgstr "Ενεργοποίηση"
7589 # Web services > IdRef
7590 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7593 # Web services > IdRef
7594 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7597 # Web services > OAI-PMH
7598 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7599 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
7601 # Web services > OAI-PMH
7602 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7603 msgstr "Να απενεργοποιηθεί"
7605 # Web services > OAI-PMH
7606 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7607 msgstr "Ενεργοποίηση"
7609 # Web services > OAI-PMH
7610 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7611 msgstr "ο διακομιστής του Koha"
7613 # Web services > OAI-PMH
7614 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7617 # Web services > OAI-PMH
7618 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7619 msgstr "Ενεργοποίηση"
7621 # Web services > OAI-PMH
7622 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7625 # Web services > OAI-PMH
7626 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7629 # Web services > OAI-PMH
7630 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7633 # Web services > OAI-PMH
7634 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7637 # Web services > OAI-PMH
7638 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7641 # Web services > OAI-PMH
7642 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
7645 # Web services > OAI-PMH
7646 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
7649 # Web services > OAI-PMH
7650 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
7653 # Web services > OAI-PMH
7654 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
7655 msgstr "Να επιστρέφονται μόνο"
7657 # Web services > OAI-PMH
7658 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
7659 msgstr "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
7661 # Web services > OAI-PMH
7662 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
7665 # Web services > OAI-PMH
7666 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
7667 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
7669 # Web services > Reporting
7670 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
7673 # Web services > Reporting
7674 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."