3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-05-17 19:02+0000\n"
6 "Last-Translator: Eugenios <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1495047726.000000\n"
17 msgid "acquisitions.pref"
20 # Acquisitions > Policy
21 msgid "acquisitions.pref Policy"
24 # Acquisitions > Printing
25 msgid "acquisitions.pref Printing"
28 # Acquisitions > Policy
29 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
30 msgstr "Δημιουργία αντιτύπου κατά την "
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
34 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
40 # Acquisitions > Policy
41 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
42 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
50 msgstr "Απενεργοποίηση"
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
55 " της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη διαφόρων τύπου αρχείων σε "
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
60 msgstr "Μετά την ακύρωση μιας παραλαβής, ενημερώστε τα υποπεδία του αντιτύπου, εφόσον δημιουργήθηκαν κατά την παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")"
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
64 msgstr "Μετά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία, εφόσον αυτά δημιουργήθηκαν κατά την διαδικασία της παραγγελίας (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")."
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
68 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
72 msgstr "που δημιουργήθηκαν, ή διαχειρίζονται από το προσωπικό."
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
76 msgstr "από το προσωπικό της βιβλιοθήκης."
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
80 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
84 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
88 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
92 msgstr "όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με διπλό (duplicate) αριθμό."
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
96 msgstr "Όταν κλείνει ή ανοίγει πάλι ένα καλάθι,"
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
100 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
104 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
108 msgstr "Χωρίς αποστολή"
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
117 "κρυφής κοινοποίησης (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την υποβολή "
118 "προτάσεων για περιοδικά ή προσκτήσεις."
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
122 msgstr "360.000,00 (FR)"
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
126 msgstr "360,000.00 (US)"
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
130 msgstr "Προβολή μορφής νομίσματος χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
134 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>Τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/>Κωδικός Προϋπολογισμού: 922$a"
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
138 msgstr "Προσδιορίστε τις χαρτογραφημένες τιμές του MARC που θα χρησιμοποιηθούν στην σύνταξη του δελτίου παραγγελίας."
140 # Acquisitions > Policy
141 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
143 "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: τιμή, ποσότητα, budget_code, "
144 "έκπτωση, κατάταξη 1, κατάταξη 2"
146 # Acquisitions > Printing
147 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
148 msgstr "Αγγλικά 2-σελίδα"
150 # Acquisitions > Printing
151 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
152 msgstr "Αγγλικά 3-σελίδα"
154 # Acquisitions > Printing
155 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
156 msgstr "Γαλλικά 3-σελίδα"
158 # Acquisitions > Printing
159 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
160 msgstr "Γερμανικά 2-σελίδα"
162 # Acquisitions > Printing
163 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
164 msgstr "Χρησιμοποιήστε το"
166 # Acquisitions > Printing
167 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
168 msgstr "μορφή κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
170 # Acquisitions > Policy
171 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
172 msgstr "(διαχωρίζονται από ένα κενό)"
174 # Acquisitions > Policy
175 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
176 msgstr "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/items.html' target='blank'>στήλες στη βάση δεδομένων</a> πρέπει να είναι μοναδικές σε ένα τεκμήριο:"
178 # Acquisitions > Policy
179 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
180 msgstr ". Εισάγετε σε αριθμητική μορφή, 0.12 για το 12%. Η πρώτη τιμή στη λίστα θα επιλεγεί εξ ορισμού. Για περισσότερες τιμές διαχωρίστε με | (κάθετη)."
182 # Acquisitions > Policy
183 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
184 msgstr "Σημείωση: Η βάση δεδομένων θα δέχεται τιμές έως 4 δεκαδικά ψηφία, τιμές που περιέχουν περισσότερα θα πρέπει να στρογγυλοποιούνται. "
186 # Acquisitions > Policy
187 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
188 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
194 # Administration > CAS authentication
195 msgid "admin.pref CAS authentication"
196 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
198 # Administration > Google OpenID Connect
199 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
200 msgstr "Google OpenID Connect"
202 # Administration > Interface options
203 msgid "admin.pref Interface options"
204 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
206 # Administration > Login options
207 msgid "admin.pref Login options"
208 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
210 # Administration > Mozilla Persona
211 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
212 msgstr "Mozilla Persona"
214 # Administration > SSL client certificate authentication
215 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
216 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
218 # Administration > Search Engine
219 msgid "admin.pref Search Engine"
220 msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
222 # Administration > Share anonymous usage statistics
223 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
224 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
226 # Administration > SSL client certificate authentication
227 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
230 # Administration > SSL client certificate authentication
231 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
232 msgstr "πεδίο για πιστοποίηση του SSL πιστοποιητικού πελάτη"
234 # Administration > SSL client certificate authentication
235 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
238 # Administration > SSL client certificate authentication
239 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
240 msgstr "το Κοινό Όνομα"
242 # Administration > SSL client certificate authentication
243 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
244 msgstr "η ηλεκτρονική διεύθυνση"
246 # Administration > Login options
247 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
248 msgstr "Να μην απαιτείται"
250 # Administration > Login options
251 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
252 msgstr "Να απαιτείται"
254 # Administration > Login options
255 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
256 msgstr "το προσωπικό να συνδεθεί από έναν υπολογιστή με τη σειρά IP διευθύνσεων <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">που καθορίζεται από τη βιβλιοθήκη τους</a> (αν υπάρχουν)."
258 # Administration > Interface options
259 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
262 # Administration > Interface options
263 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
264 msgstr "αποσφαλμάτωση πληροφορίας στο πρόγραμμα πλοήγησης όταν παρουσιάζεται ένα εσωτερικό σφάλμα."
266 # Administration > Interface options
267 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
270 # Administration > Interface options
271 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
274 # Administration > Interface options
275 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
278 # Administration > Interface options
279 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# When editing circulation rules show the"
280 msgstr "Κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού προβολή για"
282 # Administration > Interface options
283 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# all libraries"
284 msgstr "όλες τις βιβλιοθήκες"
286 # Administration > Interface options
287 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# logged in library's"
288 msgstr "συνδεμένη βιβλιοθήκη"
290 # Administration > Interface options
291 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# rules by default."
292 msgstr "των προκαθορισμένων κανόνων."
294 # Administration > Interface options
295 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# When editing notices and slips show the"
296 msgstr "Κατά την επεξεργασία ειδοποιήσεων προβολή για"
298 # Administration > Interface options
299 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# all libraries"
300 msgstr "όλες τις βιβλιοθήκες"
302 # Administration > Interface options
303 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# logged in library's"
304 msgstr "συνδεμένη βιβλιοθήκη"
306 # Administration > Interface options
307 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# notices and slips by default."
308 msgstr "των προκαθορισμένων ειδοποιήσεων."
310 # Administration > Interface options
311 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# When editing overdue notice/status triggers show the"
312 msgstr "Κατά την επεξεργασία ληξιπρόθεσμων ειδοποιήσεων προβολή για"
314 # Administration > Interface options
315 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# all libraries"
316 msgstr "όλες τις βιβλιοθήκες"
318 # Administration > Interface options
319 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# logged in library's"
320 msgstr "συνδεμένη βιβλιοθήκη"
322 # Administration > Interface options
323 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# rules by default."
324 msgstr "των προκαθορισμένων κανόνων."
326 # Administration > Google OpenID Connect
327 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID"
328 msgstr "Google OAuth2 Client ID"
330 # Administration > Google OpenID Connect
331 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret"
332 msgstr "Google OAuth2 Client Secret"
334 # Administration > Google OpenID Connect
335 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Don't Use"
336 msgstr "Να μην γίνει χρήση"
338 # Administration > Google OpenID Connect
339 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google OpenID Connect login."
340 msgstr "σύνδεση σε Google OpenID Connect"
342 # Administration > Google OpenID Connect
343 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use"
346 # Administration > Google OpenID Connect
347 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
350 # Administration > Google OpenID Connect
351 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all google domains"
352 msgstr "Αφήστε το κενό για όλα τα google domains"
354 # Administration > Google OpenID Connect
355 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain)"
358 # Administration > Login options
359 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
360 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
362 # Administration > Login options
363 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
364 msgstr "Να επιτρέπεται"
366 # Administration > Login options
367 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
368 msgstr "στο προσωπικό (δεν εφαρμόζεται σε superlibrarians) από το να τροποποιούν αντικείμενα (κρατήσεις, τεκμήρια, μέλη, κλπ.) που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
370 # Administration > Login options
371 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
372 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
374 # Administration > Login options
375 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
376 msgstr "Να επιτρέπεται"
378 # Administration > Login options
379 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
380 msgstr "στο προσωπικό (δεν εφαρμόζεται σε superlibrarians) η προβολή, έγκριση ή απόρριψη των αιτημάτων των μελών που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
382 # Administration > Interface options
383 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
384 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
386 # Administration > Interface options
387 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
388 msgstr "ως διεύθυνση email του διαχειριστή του Koha. (Αυτή είναι η προεπιλεγμένη διεύθυνση αποστολέα για τα email εκτός εάν υπάρχει κάποια άλλη για την συγκεκριμένη βιβλιοθήκη, και αναφέρεται όταν προκύπτει κάποιο σφάλμα.)"
390 # Administration > Mozilla Persona
391 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
392 msgstr "Να επιτρέπεται"
394 # Administration > Mozilla Persona
395 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
396 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
398 # Administration > Mozilla Persona
399 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
400 msgstr "Το Mozilla persona για σύνδεση"
402 # Administration > Interface options
403 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
406 # Administration > Interface options
407 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
408 msgstr "ως διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείο που θα καθοριστεί ως διεύθυνση απαντήσεων στα ηλεκτρονικά μηνύματα"
410 # Administration > Interface options
411 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
414 # Administration > Interface options
415 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
416 msgstr "ως διεύθυνση επιστροφής των μη παραδομένων μηνυμάτων. Εάν το αφήσετε κενό, ως διεύθυνση αποστολέα θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση του Διαχειριστή"
418 # Administration > Search Engine
419 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
420 msgstr "Elasticsearch"
422 # Administration > Search Engine
423 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
426 # Administration > Search Engine
427 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
428 msgstr "είναι η χρησιμοποιούμενη μηχανή ευρετηρίασης "
430 # Administration > Login options
431 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
432 msgstr "Απενεργοποίηση"
434 # Administration > Login options
435 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
436 msgstr "Ενεργοποίηση"
438 # Administration > Login options
439 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
442 # Administration > Login options
443 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
444 msgstr "Αποθήκευση πληροφοριών περιόδου εργασίας"
446 # Administration > Login options
447 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
448 msgstr "ως προσωρινά αρχεία"
450 # Administration > Login options
451 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
452 msgstr "σε έναν memcached διακομιστή."
454 # Administration > Login options
455 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
456 msgstr "στη βάση δεδομένων MySQL."
458 # Administration > Login options
459 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
460 msgstr "στη βάση δεδομένων PostgreSQL (δεν υποστηρίζεται)."
462 # Administration > Share anonymous usage statistics
463 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
464 msgstr "Χωρίς κοινοποίηση"
466 # Administration > Share anonymous usage statistics
467 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
470 # Administration > Share anonymous usage statistics
471 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
472 msgstr "ανώνυμων πληροφοριών χρήσης του Koha με την κοινότητα. Τα δεδομένα είναι διαθέσιμα στο <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. Θα πρέπει να εκτελέσετε το misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl σε χρονοπρογραμματισμένη εργασία (cronjob). "
474 # Administration > Share anonymous usage statistics
475 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
478 # Administration > Share anonymous usage statistics
479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
482 # Administration > Share anonymous usage statistics
483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
486 # Administration > Share anonymous usage statistics
487 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
490 # Administration > Share anonymous usage statistics
491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
494 # Administration > Share anonymous usage statistics
495 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
498 # Administration > Share anonymous usage statistics
499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
500 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
502 # Administration > Share anonymous usage statistics
503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
506 # Administration > Share anonymous usage statistics
507 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
510 # Administration > Share anonymous usage statistics
511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
514 # Administration > Share anonymous usage statistics
515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
518 # Administration > Share anonymous usage statistics
519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
520 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
522 # Administration > Share anonymous usage statistics
523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
526 # Administration > Share anonymous usage statistics
527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
530 # Administration > Share anonymous usage statistics
531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
534 # Administration > Share anonymous usage statistics
535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
538 # Administration > Share anonymous usage statistics
539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
542 # Administration > Share anonymous usage statistics
543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
546 # Administration > Share anonymous usage statistics
547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
550 # Administration > Share anonymous usage statistics
551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
554 # Administration > Share anonymous usage statistics
555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
558 # Administration > Share anonymous usage statistics
559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
562 # Administration > Share anonymous usage statistics
563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
564 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
566 # Administration > Share anonymous usage statistics
567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
570 # Administration > Share anonymous usage statistics
571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
574 # Administration > Share anonymous usage statistics
575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
578 # Administration > Share anonymous usage statistics
579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
582 # Administration > Share anonymous usage statistics
583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
586 # Administration > Share anonymous usage statistics
587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
590 # Administration > Share anonymous usage statistics
591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
594 # Administration > Share anonymous usage statistics
595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
598 # Administration > Share anonymous usage statistics
599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
602 # Administration > Share anonymous usage statistics
603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
604 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
606 # Administration > Share anonymous usage statistics
607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
608 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
610 # Administration > Share anonymous usage statistics
611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
614 # Administration > Share anonymous usage statistics
615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
618 # Administration > Share anonymous usage statistics
619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
622 # Administration > Share anonymous usage statistics
623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
626 # Administration > Share anonymous usage statistics
627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
630 # Administration > Share anonymous usage statistics
631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
634 # Administration > Share anonymous usage statistics
635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
638 # Administration > Share anonymous usage statistics
639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
642 # Administration > Share anonymous usage statistics
643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
646 # Administration > Share anonymous usage statistics
647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
650 # Administration > Share anonymous usage statistics
651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
654 # Administration > Share anonymous usage statistics
655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
662 # Administration > Share anonymous usage statistics
663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
666 # Administration > Share anonymous usage statistics
667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
668 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
670 # Administration > Share anonymous usage statistics
671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
672 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
674 # Administration > Share anonymous usage statistics
675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
678 # Administration > Share anonymous usage statistics
679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
682 # Administration > Share anonymous usage statistics
683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
686 # Administration > Share anonymous usage statistics
687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
688 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
690 # Administration > Share anonymous usage statistics
691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
694 # Administration > Share anonymous usage statistics
695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
698 # Administration > Share anonymous usage statistics
699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
702 # Administration > Share anonymous usage statistics
703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
706 # Administration > Share anonymous usage statistics
707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
710 # Administration > Share anonymous usage statistics
711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
714 # Administration > Share anonymous usage statistics
715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
718 # Administration > Share anonymous usage statistics
719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
722 # Administration > Share anonymous usage statistics
723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
726 # Administration > Share anonymous usage statistics
727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
730 # Administration > Share anonymous usage statistics
731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
752 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
804 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
832 msgstr "Βόρεια Κορέα"
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
884 msgstr "Λουξεμβούργο"
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
916 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
980 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1000 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1020 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1060 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1068 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1076 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1092 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1108 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1116 msgstr "Νότια Αφρική"
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1128 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1132 msgstr "Αγία Λουκία"
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1144 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1164 msgstr "Τατζικιστάν"
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
1176 msgstr "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας:"
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1180 msgstr "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της κοινότητας Hea Koha</a>."
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1192 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1204 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1212 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1228 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1236 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1268 msgstr "εάν αφήσετε το πεδίο κενό τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1272 msgstr "Σημειώνεται ότι αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή εάν στις προτιμήσεις συστήματος το UsageStats έχει ρυθμιστεί σε \"Χωρίς κοινοποίηση\""
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1280 msgstr "θα προβληθεί στο <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1288 msgstr "Σημειώνεται ότι αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή εάν στις προτιμήσεις συστήματος το UsageStats έχει ρυθμιστεί σε \"Χωρίς κοινοποίηση\""
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
1292 msgstr "Είδος βιβλιοθήκης"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1304 msgstr "κυβερνητική"
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1316 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1328 msgstr "σύλλογος ή συναιτερισμός"
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1332 msgstr "συνδρομητική"
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1336 msgstr "θα προβληθεί στο <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1340 msgstr "Σημειώνεται ότι αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή εάν στις προτιμήσεις συστήματος το UsageStats έχει ρυθμιστεί σε \"Χωρίς κοινοποίηση\""
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
1344 msgstr "Το URL της βιβλιοθήκης"
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1348 msgstr "θα προβληθεί στο <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1350 # Administration > CAS authentication
1351 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
1352 msgstr "CAS για πιστοποίηση ταυτότητας σύνδεσης."
1354 # Administration > CAS authentication
1355 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
1356 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
1358 # Administration > CAS authentication
1359 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
1360 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
1362 # Administration > CAS authentication
1363 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
1364 msgstr "Να μη γίνει Αποσύνδεση"
1366 # Administration > CAS authentication
1367 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
1370 # Administration > CAS authentication
1371 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
1372 msgstr "του CAS όταν γίνεται αποσύνδεση από το Koha."
1374 # Administration > CAS authentication
1375 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
1376 msgstr "H CAS Πιστοποίηση Ταυτότητας Διακομιστή μπορεί να βρεθεί σε"
1378 # Administration > Interface options
1379 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1382 # Administration > Interface options
1383 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
1384 msgstr "Διαχωρίστε τις στήλες στο εξαγόμενο CSV αρχείο με"
1386 # Administration > Interface options
1387 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1390 # Administration > Interface options
1391 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
1392 msgstr "ως προεπιλογή."
1394 # Administration > Interface options
1395 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1398 # Administration > Interface options
1399 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1402 # Administration > Interface options
1403 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1406 # Administration > Interface options
1407 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1410 # Administration > Interface options
1411 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
1412 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
1414 # Administration > Interface options
1415 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
1416 msgstr "Να εμφανίζονται"
1418 # Administration > Interface options
1419 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
1420 msgstr "οι εικόνες τύπων τεκμηρίου στον κατάλογο."
1422 # Administration > Login options
1423 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
1424 msgstr "Να γίνεται αυτόματη αποσύνδεση των χρηστών μετά"
1426 # Administration > Login options
1427 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1428 msgstr "δευτερόλεπτα αδράνειας. Με την προσθήκη του χαρακτήρα d προσδιορίζεται σε μέρες, π.χ. 1d είναι χρονικό όριο μίας ημέρας."
1430 # Administration > Interface options
1431 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
1432 msgstr "Να επιτρέπεται"
1434 # Administration > Interface options
1435 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
1436 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1438 # Administration > Interface options
1439 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
1440 msgstr "στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν αποθηκευμένες λίστες βιβλίων."
1443 msgid "authorities.pref"
1444 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
1446 # Authorities > General
1447 msgid "authorities.pref General"
1450 # Authorities > Linker
1451 msgid "authorities.pref Linker"
1452 msgstr "Διασυνδέσεις"
1454 # Authorities > General
1455 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1458 # Authorities > General
1459 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1462 # Authorities > General
1463 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1464 msgstr "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/στενότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
1466 # Authorities > General
1467 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1470 # Authorities > General
1471 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1474 # Authorities > General
1475 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1478 # Authorities > General
1479 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1482 # Authorities > General
1483 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1484 msgstr "Κατά την επεξεργασία εγγραφών,"
1486 # Authorities > General
1487 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1488 msgstr "οι καθιερωμένες εγγραφές που λείπουν (το BiblioAddsAuthorities πρέπει να έχει ρυθμιστεί ως \"Επιτρέπεται\" για να έχει εφαρμογή)."
1490 # Authorities > General
1491 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1492 msgstr "να μην δημιουργηθούν"
1494 # Authorities > General
1495 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1496 msgstr "να δημιουργηθούν"
1498 # Authorities > General
1499 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1500 msgstr "Κατά την επεξεργασία εγγραφών,"
1502 # Authorities > General
1503 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1504 msgstr "Επιτρέπεται"
1506 # Authorities > General
1507 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1508 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
1510 # Authorities > General
1511 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1512 msgstr "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, αντί να πρέπει να αντιστοιχιστούν σε υπάρχουσες καθιερωμένες εγγραφές."
1514 # Authorities > Linker
1515 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1518 # Authorities > Linker
1519 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1520 msgstr "Να μην γίνεται"
1522 # Authorities > Linker
1523 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1524 msgstr "αυτόματη διασύνδεση επικεφαλίδων που προηγουμένως είχαν συνδεθεί κατά την αποθήκευση εγγραφών στην καταλογογράφηση."
1526 # Authorities > Linker
1527 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1530 # Authorities > Linker
1531 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1532 msgstr "Να μην γίνεται"
1534 # Authorities > Linker
1535 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1536 msgstr "διατήρηση για τους υπάρχοντες συνδέσμους σε καθιερωμένους όρους για επικεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να βρει αντιστοίχιση."
1538 # Authorities > Linker
1539 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1542 # Authorities > Linker
1543 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1544 msgstr "Πρώτη αντιστοίχιση"
1546 # Authorities > Linker
1547 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1548 msgstr "Τελευταία αντιστοίχιση"
1550 # Authorities > Linker
1551 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1552 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1554 # Authorities > Linker
1555 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1556 msgstr "το μηχανισμό διασύνδεσης για την αντιστοίχιση επικεφαλίδων με καθιερωμένες εγγραφές"
1558 # Authorities > Linker
1559 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1560 msgstr " (διαχωρίστε τις επιλογές με |)"
1562 # Authorities > Linker
1563 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1564 msgstr "Ρυθμίστε τις ακόλουθες επιλογές για το μηχανισμό διασύνδεσης καθιερωμένων"
1566 # Authorities > Linker
1567 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1570 # Authorities > Linker
1571 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1572 msgstr "να μην γίνεται"
1574 # Authorities > Linker
1575 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1576 msgstr "διασύνδεση επικεφαλίδων που προηγουμένως είχαν συνδεθεί με την καθιερωμένη εγγραφή."
1578 # Authorities > General
1579 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1580 msgstr "Χρησιμοποιήστε το ακόλουθο κείμενο ως περιεχόμενο στο πεδίο ελέγχου MARC21 008 της καθιερωμένης εγγραφής στην θέση 06-39 (στοιχεία δεδομένων σταθερού μήκους). Να ΜΗΝ συμπεριλαμβάνεται η ημερομηνία (θέσεις 00-05)"
1582 # Authorities > General
1583 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1584 msgstr "Χρησιμοποιήστε το ακόλουθο κείμενο ως περιεχόμενο στο πεδίο ελέγχου UNIMARC 100 της καθιερωμένης εγγραφής στην θέση 08-35 (στοιχεία δεδομένων σταθερού μήκους). Να ΜΗΝ συμπεριλαμβάνεται η ημερομηνία (θέσεις 00-07)"
1586 # Authorities > General
1587 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1588 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
1590 # Authorities > General
1591 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1592 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
1594 # Authorities > General
1595 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1596 msgstr "αριθμοί εγγραφών καθιερωμένων όρων αντί για γραμμές συμβολοσειρών στις αναζητήσεις από τις ανιχνεύσεις θεμάτων."
1598 # Authorities > General
1599 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
1602 # Authorities > General
1603 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
1604 msgstr "Να μη γίνεται"
1606 # Authorities > General
1607 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
1608 msgstr "ενημέρωση των προσαρτημένων biblio όταν γίνεται αλλαγή κάποιας εγγραφής καθιερωμένου όρου. Αν αυτό είναι απενεργοποιημένο, ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ενεργοποιήσει το cronjob merge_authority.pl."
1611 msgid "cataloguing.pref"
1612 msgstr "Καταλογογράφηση"
1614 # Cataloging > Display
1615 msgid "cataloguing.pref Display"
1618 # Cataloging > Exporting
1619 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1622 # Cataloging > Importing
1623 msgid "cataloguing.pref Importing"
1626 # Cataloging > Interface
1627 msgid "cataloguing.pref Interface"
1630 # Cataloging > Record Structure
1631 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1632 msgstr "Δομή Εγγραφής"
1634 # Cataloging > Spine Labels
1635 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1636 msgstr "Ετικέτες Ράχης"
1638 # Cataloging > Display
1639 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1642 # Cataloging > Display
1643 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1646 # Cataloging > Display
1647 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1648 msgstr "πληροφοριών πρόσκτησης στην σελίδα πληροφοριών της εγγραφής"
1650 # Cataloging > Importing
1651 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1654 # Cataloging > Importing
1655 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1658 # Cataloging > Importing
1659 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1662 # Cataloging > Importing
1663 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1664 msgstr "Να μην γίνεται"
1666 # Cataloging > Record Structure
1667 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1670 # Cataloging > Record Structure
1671 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1672 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
1674 # Cataloging > Record Structure
1675 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1676 msgstr "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
1678 # Cataloging > Display
1679 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1682 # Cataloging > Display
1683 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1684 msgstr "Διαχωρίστε πολλαπλές εμφανίσεις συγγραφέων, σειρών ή θεμάτων με "
1686 # Cataloging > Exporting
1687 # Cataloging > Exporting
1688 # Cataloging > Exporting
1689 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1692 # Cataloging > Exporting
1693 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1696 # Cataloging > Exporting
1697 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1698 msgstr "Περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται σε BibTeX,"
1700 # Cataloging > Exporting
1701 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1704 # Cataloging > Exporting
1705 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1706 msgstr "Χρησιμοποιείστε '@' (με τα εισαγωγικά) ως BT_TAG για να αντικαταστήσεται την εγγραφή τύπου bibtex με μια τιμή πεδίου της επιλογής σας."
1708 # Cataloging > Exporting
1709 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1710 msgstr "Χρησιμοποιείστε μια γραμμή ανά πεδίο της μορφής BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( π.χ.: lccn: 010$a )"
1712 # Cataloging > Interface
1713 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1714 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1716 # Cataloging > Interface
1717 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1718 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
1720 # Cataloging > Record Structure
1721 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1722 msgstr " Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
1724 # Cataloging > Record Structure
1725 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1726 msgstr "Συμπληρώστε την προεπιλεγμένη γλώσσα για το Πεδίο 008 Θέση 35-37 της MARC21 εγγραφής (π.χ. eng, gre, ger, βλ. <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1728 # Cataloging > Interface
1729 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1732 # Cataloging > Interface
1733 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1736 # Cataloging > Interface
1737 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1738 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
1740 # Cataloging > Display
1741 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1742 msgstr "Χρησιμοποιείστε το ακόλουθο ως πρότυπο ISBD για την προβολή του προσωπικού:"
1744 # Cataloging > Display
1745 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1746 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι εγγραφές biblio σε"
1748 # Cataloging > Display
1749 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1750 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
1752 # Cataloging > Display
1753 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1754 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
1756 # Cataloging > Display
1757 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1758 msgstr "μορφή MARC."
1760 # Cataloging > Display
1761 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1762 msgstr "κανονική μορφή."
1764 # Cataloging > Display
1765 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1768 # Cataloging > Display
1769 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1770 msgstr "Να μη γίνεται"
1772 # Cataloging > Display
1773 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1774 msgstr "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην εμφάνιση."
1776 # Cataloging > Record Structure
1777 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1778 msgstr "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
1780 # Cataloging > Record Structure
1781 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
1782 msgstr "από προεπιλογή στις νέες εγγραφές MARC21 (κενό για απενεργοποίηση)."
1784 # Cataloging > Display
1785 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1786 msgstr "<br />παράδειγμα: '001,245ab,600'"
1788 # Cataloging > Display
1789 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1790 msgstr " <li>όλα τα υποπεδία του πεδίου 600</li>"
1792 # Cataloging > Display
1793 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1794 msgstr " <li>τα υποπεδία a και b του πεδίου 245</li>"
1796 # Cataloging > Display
1797 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1798 msgstr "<li>τιμή του 001</li>"
1800 # Cataloging > Display
1801 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1804 # Cataloging > Display
1805 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1808 # Cataloging > Display
1809 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1810 msgstr "τα πεδία που προβάλλονται για τις διεγραμένες εγγραφές μετά από συγχώνευση"
1812 # Cataloging > Record Structure
1813 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1814 msgstr "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
1816 # Cataloging > Record Structure
1817 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1818 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
1820 # Cataloging > Display
1821 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1822 msgstr "Να μην εμφανίζονται αυτά"
1824 # Cataloging > Display
1825 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1826 msgstr "πεδία σημειώσεων στον διαχωριστή τίτλων σημειώσεων (λεπτομέρεις εγγραφών OPAC) και στον διαχωριστή περιγραφών (Λεπτομέρειες καταχωρήσεων πελατών για το Προσωπικό). Τα πεδία πρέπει να εμφανίζονται διαχωρισμένα με κόμμα και σύμφωνα με τη μορφή Koha MARC (πχ 3.. για το UNIMARC, 5.. για το MARC21)"
1828 # Cataloging > Display
1829 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1830 msgstr "(Αφήστε την τιμή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος όπως <code>192.168..</code>.)"
1832 # Cataloging > Display
1833 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1834 msgstr "<br />Εμφανίζει το ακόλουθο μήνυμα στην σελίδα ανακατεύθυνσης για τις κρυμμένες εγγραφές"
1836 # Cataloging > Display
1837 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1838 msgstr "<br />Ανακατευθύνεται την σελίδα λεπτομερειών για τις κρυμμένες εγγραφές στον OPAC σε "
1840 # Cataloging > Display
1841 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1842 msgstr "<br />Προσδιορίστε την απόκρυψη για τις IP εκτός του IP εύρους"
1844 # Cataloging > Display
1845 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1846 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
1848 # Cataloging > Display
1849 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1852 # Cataloging > Display
1853 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1854 msgstr "μα επεξηγηματική σελίδα ('Η εγγραφή είναι μπλοκαρισμένη')."
1856 # Cataloging > Display
1857 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1858 msgstr "αντίτυπα σημειωμένα ως κρυφά από τα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC"
1860 # Cataloging > Display
1861 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1862 msgstr "μια σελίδα με κωδικό σφάλματος 404 ('Δεν Βρέθηκε')"
1864 # Cataloging > Record Structure
1865 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1866 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
1868 # Cataloging > Record Structure
1869 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1870 msgstr "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου αντιτύπου."
1872 # Cataloging > Record Structure
1873 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1874 msgstr "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου τεκμηρίου."
1876 # Cataloging > Exporting
1877 # Cataloging > Exporting
1878 # Cataloging > Exporting
1879 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1882 # Cataloging > Exporting
1883 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1884 msgstr "Όλες οι τιμές των επαναλαμβανόμενων πεδίων και υποπεδίων θα εκτυπώνονται με το αποδιδόμενο RIS πεδίου."
1886 # Cataloging > Exporting
1887 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1888 msgstr "Περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS,"
1890 # Cataloging > Exporting
1891 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1894 # Cataloging > Exporting
1895 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1898 # Cataloging > Exporting
1899 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1902 # Cataloging > Display
1903 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1904 msgstr "Να μη διαχωρίζεται"
1906 # Cataloging > Display
1907 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1908 msgstr "Να διαχωρίζεται"
1910 # Cataloging > Display
1911 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1912 msgstr "βιβλιοθήκη φιλοξενίας"
1914 # Cataloging > Display
1915 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1916 msgstr "οικεία βιβλιοθήκη"
1918 # Cataloging > Display
1919 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1920 msgstr "η βιβλιοθήκη του χρήστη. Η δεύτερη καρτέλα θα περιέχει όλα τα υπόλοιπα αντίτυπα"
1922 # Cataloging > Display
1923 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1924 msgstr "η εμφάνιση των αντιτύπων σε δύο καρτέλες, όπου στην πρώτη θα περιέχει αντίτυπα για τα οποία εμφανίζεται ως"
1926 # Cataloging > Spine Labels
1927 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1928 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
1930 # Cataloging > Spine Labels
1931 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1932 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
1934 # Cataloging > Spine Labels
1935 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1938 # Cataloging > Spine Labels
1939 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1940 msgstr "να μη γίνεται"
1942 # Cataloging > Spine Labels
1943 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
1944 msgstr "(Το όνομα της στήλης από τους πίνακες <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> και <code>items</code> να περικλείεται από < και >.)"
1946 # Cataloging > Spine Labels
1947 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1948 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες ράχης:"
1950 # Cataloging > Spine Labels
1951 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1954 # Cataloging > Spine Labels
1955 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1958 # Cataloging > Spine Labels
1959 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1960 msgstr "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
1962 # Cataloging > Record Structure
1963 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1966 # Cataloging > Record Structure
1967 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1970 # Cataloging > Record Structure
1971 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1974 # Cataloging > Record Structure
1975 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1978 # Cataloging > Record Structure
1979 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1982 # Cataloging > Record Structure
1983 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1984 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1986 # Cataloging > Record Structure
1987 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1990 # Cataloging > Record Structure
1991 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1992 msgstr "Παραδείγματα:"
1994 # Cataloging > Record Structure
1995 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1996 msgstr "Εάν οι προτιμήσεις είναι κενές, κανένα πεδίο δεν θα εξαιρείται"
1998 # Cataloging > Record Structure
1999 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2000 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2002 # Cataloging > Record Structure
2003 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2006 # Cataloging > Record Structure
2007 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2008 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2010 # Cataloging > Record Structure
2011 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2012 msgstr "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
2014 # Cataloging > Record Structure
2015 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2016 msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
2018 # Cataloging > Record Structure
2019 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2020 msgstr "ως γλώσσα προεπιλογής στο πεδίο 100 UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα εγγραφή ή χρησιμοποείται τον οδηγό"
2022 # Cataloging > Display
2023 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2024 msgstr "Να εμφανίζεται"
2026 # Cataloging > Display
2027 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2028 msgstr "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
2030 # Cataloging > Display
2031 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2032 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
2034 # Cataloging > Display
2035 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2036 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
2038 # Cataloging > Display
2039 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2040 msgstr "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
2042 # Cataloging > Interface
2043 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2046 # Cataloging > Interface
2047 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2050 # Cataloging > Interface
2051 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2052 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
2054 # Cataloging > Record Structure
2055 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2058 # Cataloging > Record Structure
2059 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2060 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή <branchcode>yymm0001."
2062 # Cataloging > Record Structure
2063 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2064 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή <year>-0001, <year>-0002."
2066 # Cataloging > Record Structure
2067 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2068 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
2070 # Cataloging > Record Structure
2071 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2072 msgstr "αυξητικά EAN-13 barcodes"
2074 # Cataloging > Record Structure
2075 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2076 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
2078 # Cataloging > Display
2079 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2082 # Cataloging > Display
2083 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2086 # Cataloging > Display
2087 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2088 msgstr "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις προβολές MARC."
2090 # Cataloging > Record Structure
2091 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2092 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
2094 # Cataloging > Record Structure
2095 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2098 # Cataloging > Record Structure
2099 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2100 msgstr "εγγραφή biblio"
2102 # Cataloging > Record Structure
2103 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2104 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
2106 # Cataloging > Record Structure
2107 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2108 msgstr "Χαρτογράφηση του υποπεδίου MARC"
2110 # Cataloging > Record Structure
2111 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2112 msgstr "ως Ταξιθετικό Σύμβολο του αντιτύπου. (Μπορεί να περιέχει πολλαπλά υποπεδία, π.χ.<code>082ab</code> θα ανατρέχει στο πεδίο 082 και στα υποπεδία a και b.)<br />Παράδειγμα (για MARC21 εγγραφές): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> ή <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> ή <code>090ab</code>; <strong>από την εγγραφή αντιτύπου</strong>: <code>852hi</code>"
2114 # Cataloging > Record Structure
2115 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2116 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
2118 # Cataloging > Record Structure
2119 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2122 # Cataloging > Record Structure
2123 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2126 # Cataloging > Record Structure
2127 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2130 # Cataloging > Record Structure
2131 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2134 # Cataloging > Record Structure
2135 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2136 msgstr "Να αντιγράφονται"
2138 # Cataloging > Record Structure
2139 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2140 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
2142 # Cataloging > Record Structure
2143 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2144 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
2146 # Cataloging > Record Structure
2147 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2148 msgstr "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία εγγραφή μέσω Z39.50."
2151 msgid "circulation.pref"
2152 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
2154 # Circulation > Batch checkout
2155 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2156 msgstr "Δέσμη δανεισμών"
2158 # Circulation > Checkin Policy
2159 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2160 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
2162 # Circulation > Checkout Policy
2163 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2164 msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
2166 # Circulation > Course Reserves
2167 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2168 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
2170 # Circulation > Fines Policy
2171 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2172 msgstr "Πολιτική Προστίμων"
2174 # Circulation > Holds Policy
2175 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2176 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
2178 # Circulation > Interface
2179 msgid "circulation.pref Interface"
2182 # Circulation > Self Checkout
2183 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2184 msgstr "Αυτόματος Δανεισμός"
2186 # Circulation > Checkout Policy
2187 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2188 msgstr "π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το κοινό-στόχο, διαχωρισμένα με τον χαρακτήρα | (κάθετο) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά τον χαρακτήρα |). Βεβαιωθείτε ότι αντιστοιχίσατε την ρύθμιση για τους περιορισμούς ηλικίας (agerestriction) με κάποιο πεδίο στην Χαρτογράφηση Koha-MARC (π.χ. 521$a). Η τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: Ο δανειζόμενος πρέπει να είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε περιορισμό ηλικίας."
2190 # Circulation > Checkout Policy
2191 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2192 msgstr "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
2194 # Circulation > Checkout Policy
2195 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2196 msgstr "Επιτρέπεται"
2198 # Circulation > Checkout Policy
2199 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2200 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
2202 # Circulation > Checkout Policy
2203 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2204 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
2206 # Circulation > Checkout Policy
2207 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2208 msgstr "Να μην απαιτείται"
2210 # Circulation > Checkout Policy
2211 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2212 msgstr "Να απαιτείται"
2214 # Circulation > Checkout Policy
2215 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2216 msgstr "από το προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά όλα τα πρόστιμα, ακόμα και τα πρόστιμα που είναι λιγότερα από το noissuescharge."
2218 # Circulation > Interface
2219 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2220 msgstr "Να επιτρέπεται"
2222 # Circulation > Interface
2223 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2224 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2226 # Circulation > Interface
2227 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2228 msgstr "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
2230 # Circulation > Checkout Policy
2231 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2232 msgstr "Να επιτρέπεται"
2234 # Circulation > Checkout Policy
2235 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2236 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2238 # Circulation > Checkout Policy
2239 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2240 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
2242 # Circulation > Holds Policy
2243 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2244 msgstr "Να επιτρέπεται"
2246 # Circulation > Holds Policy
2247 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2248 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2250 # Circulation > Holds Policy
2251 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2252 msgstr "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
2254 # Circulation > Holds Policy
2255 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2256 msgstr "Επιτρέπεται"
2258 # Circulation > Holds Policy
2259 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2262 # Circulation > Holds Policy
2263 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2266 # Circulation > Holds Policy
2267 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2268 msgstr "Να επιτρέπεται"
2270 # Circulation > Holds Policy
2271 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2272 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2274 # Circulation > Holds Policy
2275 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2276 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει πολιτικές κράτησης όταν κάνει κρατήσεις."
2278 # Circulation > Holds Policy
2279 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2280 msgstr "Να επιτρέπεται"
2282 # Circulation > Holds Policy
2283 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2284 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2286 # Circulation > Holds Policy
2287 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2290 # Circulation > Holds Policy
2291 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2292 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να επιτρέπεται"
2294 # Circulation > Holds Policy
2295 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2296 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να μην επιτρέπεται"
2298 # Circulation > Holds Policy
2299 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2302 # Circulation > Checkout Policy
2303 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2304 msgstr "Να επιτρέπεται"
2306 # Circulation > Checkout Policy
2307 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2308 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2310 # Circulation > Checkout Policy
2311 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2312 msgstr "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει τον αυτόματο δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
2314 # Circulation > Checkout Policy
2315 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2318 # Circulation > Checkout Policy
2319 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2320 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
2322 # Circulation > Checkout Policy
2323 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
2324 msgstr " μέλος να δανειστεί πολλαπλά τεύχη της ίδιας εγγραφής. (Σημείωση: Αυτό έχει εφαρμογή σε εγγραφές χωρίς ενεργή συνδρομή.)"
2326 # Circulation > Checkout Policy
2327 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2328 msgstr "Να επιτρέπεται"
2330 # Circulation > Checkout Policy
2331 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2332 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2334 # Circulation > Checkout Policy
2335 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2336 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί ότι δε δανείζονται."
2338 # Circulation > Interface
2339 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2340 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Να μην ενεργοποιήσετε"
2342 # Circulation > Interface
2343 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2344 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Να ενεργοποιήσετε"
2346 # Circulation > Interface
2347 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2350 # Circulation > Holds Policy
2351 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2352 msgstr "Επιτρέπεται"
2354 # Circulation > Holds Policy
2355 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2356 msgstr "Δεν Επιτρέπεται"
2358 # Circulation > Holds Policy
2359 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2360 msgstr "στα μέλη η ανανέωση αντιτύπου με κράτηση, εάν υπάρχουν διαθέσιμα αντίτυπα για να καλύψουν την κράτηση."
2362 # Circulation > Checkout Policy
2363 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2364 msgstr "Να επιτρέπεται"
2366 # Circulation > Checkout Policy
2367 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2368 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2370 # Circulation > Checkout Policy
2371 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2372 msgstr "στο Προσωπικό η παράβλεψη του ορίου ανανεώσεων και των κανόνων της κυκλοφορίας υλικού"
2374 # Circulation > Checkout Policy
2375 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2376 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
2378 # Circulation > Checkout Policy
2379 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2380 msgstr "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
2382 # Circulation > Checkout Policy
2383 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2384 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
2386 # Circulation > Checkout Policy
2387 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2388 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
2390 # Circulation > Checkout Policy
2391 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2392 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
2394 # Circulation > Self Checkout
2395 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2396 msgstr "Να επιτρέπεται"
2398 # Circulation > Self Checkout
2399 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2400 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2402 # Circulation > Self Checkout
2403 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2404 msgstr "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου δανεισμού."
2406 # Circulation > Checkout Policy
2407 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2408 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να επιτρέπεται"
2410 # Circulation > Checkout Policy
2411 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2412 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να μην επιτρέπεται"
2414 # Circulation > Checkout Policy
2415 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2416 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει αντίτυπα όταν το μέλος έχει υπερβεί το όριο των επιτρεπόμενων δανεισμών"
2418 # Circulation > Checkout Policy
2419 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2420 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Να"
2422 # Circulation > Checkout Policy
2423 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2424 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Να μην"
2426 # Circulation > Checkout Policy
2427 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2428 msgstr "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
2430 # Circulation > Holds Policy
2431 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2432 msgstr "Να επιτρέπεται"
2434 # Circulation > Holds Policy
2435 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2436 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2438 # Circulation > Holds Policy
2439 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2440 msgstr "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια καθορισμένη ημερομηνία."
2442 # Circulation > Self Checkout
2443 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2446 # Circulation > Self Checkout
2447 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2448 msgstr "Να επιτρέπεται"
2450 # Circulation > Self Checkout
2451 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2452 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2454 # Circulation > Self Checkout
2455 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2456 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
2458 # Circulation > Self Checkout
2459 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2460 msgstr "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη σύνδεση προσωπικού"
2462 # Circulation > Checkout Policy
2463 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2466 # Circulation > Checkout Policy
2467 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2468 msgstr "Να μη γίνεται"
2470 # Circulation > Checkout Policy
2471 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2472 msgstr "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
2474 # Circulation > Batch checkout
2475 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2476 msgstr "Επιτρέπεται"
2478 # Circulation > Batch checkout
2479 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2480 msgstr "Δεν Επιτρέπεται"
2482 # Circulation > Batch checkout
2483 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2484 msgstr "δέσμη δανεισμών"
2486 # Circulation > Batch checkout
2487 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2488 msgstr "(κατάλογος των κατηγοριών μελών διαχωριζόμενα με κάθετο '|')"
2490 # Circulation > Batch checkout
2491 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2494 # Circulation > Checkin Policy
2495 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2496 msgstr "Να εμποδιστεί"
2498 # Circulation > Checkin Policy
2499 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2500 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
2502 # Circulation > Checkin Policy
2503 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2504 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
2506 # Circulation > Checkin Policy
2507 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2508 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό να το εχετε ενεργοποιημένο.</b>"
2510 # Circulation > Checkin Policy
2511 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2512 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να"
2514 # Circulation > Checkin Policy
2515 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2516 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να μην"
2518 # Circulation > Checkin Policy
2519 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2520 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# υπολογίζετε, ούτε να ενημερώνετε τις χρεώσεις υπερημερίας όταν επιστρέφεται ένα τεκμήριο."
2522 # Circulation > Interface
2523 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2526 # Circulation > Interface
2527 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2528 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
2530 # Circulation > Interface
2531 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2532 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
2534 # Circulation > Interface
2535 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2536 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
2538 # Circulation > Interface
2539 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2540 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ανοίξτε ένα παράθυρο αποκόμματος εκτύπωσης"
2542 # Circulation > Interface
2543 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2544 msgstr "Να μη γίνεται δοκιμή"
2546 # Circulation > Interface
2547 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2548 msgstr "Επιστρέφει μόνο τα πρώτα 10 αποτελέσματα τη στιγμή."
2550 # Circulation > Interface
2551 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2552 msgstr "Να γίνεται δοκιμή"
2554 # Circulation > Interface
2555 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2556 msgstr "να μαντεύεται το μέλος που εισάγεται κατά τη διάρκεια πληκτρολόγησης στην αναζήτηση μέλους στην οθόνη κυκλοφορίας υλικού"
2558 # Circulation > Checkout Policy
2559 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2560 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2562 # Circulation > Checkout Policy
2563 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2564 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2566 # Circulation > Checkout Policy
2567 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2568 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
2570 # Circulation > Checkout Policy
2571 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2572 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
2574 # Circulation > Holds Policy
2575 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2576 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
2578 # Circulation > Holds Policy
2579 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2580 msgstr " ημέρες από σήμερα) τη στιγμή της επιστροφής. Σημειώστε ότι αυτός ο αριθμός ημερών θα χρησιμοποιείται και για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
2582 # Circulation > Checkout Policy
2583 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2586 # Circulation > Checkout Policy
2587 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2590 # Circulation > Checkout Policy
2591 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2594 # Circulation > Checkout Policy
2595 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2598 # Circulation > Checkout Policy
2599 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2602 # Circulation > Checkout Policy
2603 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2604 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείτε όταν το longoverdue.pl εφαρμόζεται χωρίς την παράμετρο --charge)"
2606 # Circulation > Checkout Policy
2607 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2608 msgstr "<br>Αφήστε το πεδίο κενό αν δεν θέλετε να χρεώνεται στους χρήστες για τα χαμένα αντίτυπα."
2610 # Circulation > Checkout Policy
2611 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2612 msgstr "Χρεώστε για ένα χαμένο αντίτυπο τον λογαριασμό του μέλους όταν η τιμή ΧΑΜΕΝΟ στο αντίτυπο αλλάξει σε:"
2614 # Circulation > Checkout Policy
2615 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2616 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείτε όταν το longoverdue.pl εφαρμόζεται χωρίς την παράμετρο --lost)"
2618 # Circulation > Checkout Policy
2619 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2620 msgstr " <br>π.χ.: [1] [30] Προσδιόρισε ένα αντίτυπο ως Χαμένο (τιμή 1) όταν είναι Ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από 30 ημέρες."
2622 # Circulation > Checkout Policy
2623 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2624 msgstr "<br>ΠΡΟΣΟΧΗ — Αυτές οι προτιμήσεις θα ενεργοποιήσουν την αυτοματοποιημένη διαδικασία για τα χαμένα αντίτυπα. Αφήστε τα πεδία κενά εάν δεν επιθυμείται να ενεργοποιήσεται αυτή τη δυνατότητα."
2626 # Circulation > Checkout Policy
2627 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2628 msgstr "Από προεπιλογή, ορίστε την τιμή ΧΑΜΕΝΟ σε ένα τεκμήριο σε"
2630 # Circulation > Checkout Policy
2631 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2634 # Circulation > Checkout Policy
2635 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2636 msgstr " όταν το αντίτυπο είναι Ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από"
2638 # Circulation > Interface
2639 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2642 # Circulation > Interface
2643 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2646 # Circulation > Interface
2647 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2648 msgstr "eine Schaltfläche um die Daten des aktuellen Benutzers vom Ausleihschirm zu löschen."
2650 # Circulation > Holds Policy
2651 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2652 msgstr "Deaktiviere"
2654 # Circulation > Holds Policy
2655 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2656 msgstr "Ενεργοποίηση"
2658 # Circulation > Holds Policy
2659 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2660 msgstr "die Möglichkeit mehrere Titel auf einmal aus der Trefferliste heraus vorzumerken."
2662 # Circulation > Holds Policy
2663 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2664 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
2666 # Circulation > Holds Policy
2667 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2668 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
2670 # Circulation > Holds Policy
2671 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2672 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# l'expiration automatique des réservations quand elles n'ont pas été récupérées dans la limite de temps définie dans ReservesMaxPickUpDelay"
2674 # Circulation > Holds Policy
2675 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2676 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Si on active ExpireReservesMaxPickUpDelay, on fait payer à l'adhérent, qui laisse sa réservation expirer, une somme de"
2678 # Circulation > Holds Policy
2679 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2680 msgstr "Επιτρέπεται"
2682 # Circulation > Holds Policy
2683 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2684 msgstr "Δεν Επιτρέπεται"
2686 # Circulation > Holds Policy
2687 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2690 # Circulation > Interface
2691 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2692 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
2694 # Circulation > Interface
2695 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2696 msgstr "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το CSV με το ιστορικό δανεισμών των χρηστών ή από την εξαγωγή iso2709"
2698 # Circulation > Interface
2699 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
2700 msgstr "CSV προφίλ κατά την εξαγωγή του ιστορικού δανεισμών των χρηστών (εισάγετε το όνομα προφίλ του CSV)"
2702 # Circulation > Interface
2703 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
2704 msgstr "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Χρησιμοποιήστε το"
2706 # Circulation > Interface
2707 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2708 msgstr "Να μην απαιτείται"
2710 # Circulation > Interface
2711 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2712 msgstr "Να απαιτείται"
2714 # Circulation > Interface
2715 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2716 msgstr "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η έκθεση εκπρόθεσμων."
2718 # Circulation > Interface
2719 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2720 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
2722 # Circulation > Interface
2723 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2724 msgstr "Να ειδοποιούνται"
2726 # Circulation > Interface
2727 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2728 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
2730 # Circulation > Fines Policy
2731 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2732 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να μην συμπεριληφθεί"
2734 # Circulation > Fines Policy
2735 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2736 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να συμπεριληφθεί"
2738 # Circulation > Fines Policy
2739 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2740 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για μια εκπρόθεσμη επιστροφή τεκμηρίου."
2742 # Circulation > Fines Policy
2743 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2746 # Circulation > Fines Policy
2747 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2750 # Circulation > Fines Policy
2751 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2754 # Circulation > Checkout Policy
2755 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2758 # Circulation > Checkout Policy
2759 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2762 # Circulation > Checkout Policy
2763 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2766 # Circulation > Interface
2767 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2768 msgstr "Καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας Κρατήσεων στην(στις)"
2770 # Circulation > Interface
2771 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2774 # Circulation > Checkout Policy
2775 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2776 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2778 # Circulation > Checkout Policy
2779 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2780 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2782 # Circulation > Checkout Policy
2783 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2784 msgstr "της βιβλιοθήκες από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου."
2786 # Circulation > Checkout Policy
2787 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2788 msgstr "Να μη μετακινούνται"
2790 # Circulation > Checkout Policy
2791 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2792 msgstr "Να μετακινούνται"
2794 # Circulation > Checkout Policy
2795 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2796 msgstr "τεκμήρια που έχουν τοποθεσία PROC στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
2798 # Circulation > Checkout Policy
2799 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2802 # Circulation > Checkout Policy
2803 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2804 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
2806 # Circulation > Checkout Policy
2807 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2808 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
2810 # Circulation > Checkout Policy
2811 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2812 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
2814 # Circulation > Checkout Policy
2815 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2816 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
2818 # Circulation > Checkout Policy
2819 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2820 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
2822 # Circulation > Checkout Policy
2823 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2824 msgstr "Να εμποδίζονται"
2826 # Circulation > Checkout Policy
2827 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2828 msgstr "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε το όριο που έχουν."
2830 # Circulation > Holds Policy
2831 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2834 # Circulation > Holds Policy
2835 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2838 # Circulation > Holds Policy
2839 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2842 # Circulation > Holds Policy
2843 # Circulation > Holds Policy
2844 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2847 # Circulation > Holds Policy
2848 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2851 # Circulation > Holds Policy
2852 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2855 # Circulation > Holds Policy
2856 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2859 # Circulation > Checkout Policy
2860 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2863 # Circulation > Checkout Policy
2864 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2867 # Circulation > Checkout Policy
2868 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2871 # Circulation > Checkout Policy
2872 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2875 # Circulation > Checkout Policy
2876 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2879 # Circulation > Checkout Policy
2880 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2881 msgstr "Ο υπολογισμός \"Χωρίς προηγούμενη ανανέωση\" να βασίζεται στο"
2883 # Circulation > Checkout Policy
2884 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
2887 # Circulation > Checkout Policy
2888 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
2891 # Circulation > Checkout Policy
2892 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
2895 # Circulation > Interface
2896 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
2897 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
2899 # Circulation > Interface
2900 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
2901 msgstr "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας με <code>http://</code>)"
2903 # Circulation > Holds Policy
2904 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
2905 msgstr "Να επιτρέπεται"
2907 # Circulation > Holds Policy
2908 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2909 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2911 # Circulation > Holds Policy
2912 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
2913 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το AllowHoldDateInFuture πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
2915 # Circulation > Holds Policy
2916 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
2917 msgstr "Να επιτρέπεται"
2919 # Circulation > Holds Policy
2920 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
2921 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2923 # Circulation > Holds Policy
2924 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
2925 msgstr "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει μια κράτηση."
2927 # Circulation > Checkout Policy
2928 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
2931 # Circulation > Checkout Policy
2932 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
2935 # Circulation > Checkout Policy
2936 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
2939 # Circulation > Checkout Policy
2940 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
2943 # Circulation > Checkout Policy
2944 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
2947 # Circulation > Checkout Policy
2948 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
2951 # Circulation > Checkout Policy
2952 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
2953 msgstr "Όλες οι ειδοποιήσεις να στέλνονται ως BCC σε αυτό το email"
2955 # Circulation > Checkout Policy
2956 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
2957 msgstr "Παράβλεψη ημερολογίου"
2959 # Circulation > Checkout Policy
2960 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
2961 msgstr "Χρήση ημερολογίου"
2963 # Circulation > Checkout Policy
2964 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
2967 # Circulation > Checkout Policy
2968 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
2969 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
2971 # Circulation > Checkout Policy
2972 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2973 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
2975 # Circulation > Checkout Policy
2976 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2977 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
2979 # Circulation > Checkout Policy
2980 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2981 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
2983 # Circulation > Checkout Policy
2984 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
2987 # Circulation > Checkout Policy
2988 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
2989 msgstr "επιτρέπεται η ανανέωση"
2991 # Circulation > Checkout Policy
2992 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
2993 msgstr "να μην επιτέπεται η ανανέωση για τον σύνολο των δανεισμών του."
2995 # Circulation > Checkout Policy
2996 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
2997 msgstr "να μην επιτρέπεται η ανανέωση για το συγκεκριμένο αντίτυπο"
2999 # Circulation > Checkout Policy
3000 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3001 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
3003 # Circulation > Checkout Policy
3004 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3005 msgstr "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου. Αν ο αριθμός τεκμηρίων είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει με μία προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Ορίστε το 0 για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα από το πόσα είναι."
3007 # Circulation > Interface
3008 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3009 msgstr "Να μην καταγράφεται"
3011 # Circulation > Interface
3012 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3013 msgstr "Να καταγράφεται"
3015 # Circulation > Interface
3016 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3017 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
3019 # Circulation > Fines Policy
3020 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
3023 # Circulation > Fines Policy
3024 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
3027 # Circulation > Fines Policy
3028 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
3031 # Circulation > Checkout Policy
3032 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3033 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία να βασίζεται"
3035 # Circulation > Checkout Policy
3036 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3037 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
3039 # Circulation > Checkout Policy
3040 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3041 msgstr "στην παλιά ημερομηνία επιστροφής του δανεισμού."
3043 # Circulation > Checkout Policy
3044 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3045 msgstr "να μην αποστέλεται"
3047 # Circulation > Checkout Policy
3048 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3049 msgstr "να αποστέλεται"
3051 # Circulation > Checkout Policy
3052 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3055 # Circulation > Checkout Policy
3056 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3059 # Circulation > Checkout Policy
3060 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3063 # Circulation > Checkout Policy
3064 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3065 msgstr "χωρίς ερώτηση"
3067 # Circulation > Checkout Policy
3068 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3069 msgstr "για επιβεβαίωση"
3071 # Circulation > Checkout Policy
3072 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3073 msgstr "Να μην περιλαμβάνει"
3075 # Circulation > Checkout Policy
3076 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3077 msgstr "Περιλαμβάνει"
3079 # Circulation > Checkout Policy
3080 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3083 # Circulation > Holds Policy
3084 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3085 msgstr "Να ελέγχεται"
3087 # Circulation > Holds Policy
3088 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3089 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
3091 # Circulation > Holds Policy
3092 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3093 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
3095 # Circulation > Holds Policy
3096 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3097 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
3099 # Circulation > Holds Policy
3100 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3101 msgstr "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για περισσότερες από"
3103 # Circulation > Holds Policy
3104 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3107 # Circulation > Holds Policy
3108 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3111 # Circulation > Holds Policy
3112 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3113 msgstr "Όχι αυτόματα"
3115 # Circulation > Holds Policy
3116 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3119 # Circulation > Checkout Policy
3120 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3121 msgstr "Επιτρέπεται"
3123 # Circulation > Checkout Policy
3124 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3125 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3127 # Circulation > Checkout Policy
3128 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3129 msgstr "Εάν το μέλος βρίσκεται σε περιορισμό"
3131 # Circulation > Checkout Policy
3132 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3133 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων"
3135 # Circulation > Checkout Policy
3136 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3137 msgstr "Να μην απαιτείται"
3139 # Circulation > Checkout Policy
3140 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3141 msgstr "Να απαιτείται"
3143 # Circulation > Checkout Policy
3144 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3145 msgstr "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους (περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του μέλους)."
3147 # Circulation > Checkout Policy
3148 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3149 msgstr "Να μην μετακινούνται"
3151 # Circulation > Checkout Policy
3152 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3153 msgstr "Να μετακινούνται"
3155 # Circulation > Checkout Policy
3156 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3157 msgstr "όλα τα τεκμήρια στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
3159 # Circulation > Self Checkout
3160 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3161 msgstr "Να περιλαμβάνει το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες του δανεισμού από τα μέλη:"
3163 # Circulation > Self Checkout
3164 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3165 msgstr "Να περιλαμβάνει το ακόλουθο JavaScript σε όλες τις σελίδες του δανεισμού από τα μέλη:"
3167 # Circulation > Self Checkout
3168 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3169 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
3171 # Circulation > Self Checkout
3172 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3173 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3175 # Circulation > Self Checkout
3176 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3177 msgstr "Να εμφανίζεται"
3179 # Circulation > Self Checkout
3180 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3181 msgstr "η εκτύπωση απόδειξης (popup) όταν ο δανεισμός από τα μέλη ολοκληρώνεται"
3183 # Circulation > Self Checkout
3184 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3185 msgstr "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού μετά από"
3187 # Circulation > Self Checkout
3188 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3189 msgstr "δευτερόλεπτα."
3191 # Circulation > Self Checkout
3192 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
3193 msgstr "Barcode τους"
3195 # Circulation > Self Checkout
3196 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3197 msgstr "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
3199 # Circulation > Self Checkout
3200 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3201 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
3203 # Circulation > Interface
3204 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3207 # Circulation > Interface
3208 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3211 # Circulation > Interface
3212 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3215 # Circulation > Self Checkout
3216 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3217 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3219 # Circulation > Self Checkout
3220 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3221 msgstr "Να εμφανίζεται"
3223 # Circulation > Self Checkout
3224 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3225 msgstr "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
3227 # Circulation > Interface
3228 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3229 msgstr "Να επιτρέπεται"
3231 # Circulation > Interface
3232 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3233 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3235 # Circulation > Interface
3236 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3237 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία επιστροφής στους δανεισμούς."
3239 # Circulation > Interface
3240 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3243 # Circulation > Interface
3244 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3247 # Circulation > Interface
3248 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3251 # Circulation > Checkout Policy
3252 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3253 msgstr "Στα αποτελέσματα αναζήτησης στην διεπαφή προσωπικού να εμφανίζεται το όνομα της"
3255 # Circulation > Checkout Policy
3256 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3257 msgstr "βιβλιοθήκης που ανήκει το αντίτυπο."
3259 # Circulation > Checkout Policy
3260 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3261 msgstr "βιβλιοθήκης που βρίσκεται."
3263 # Circulation > Holds Policy
3264 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3265 msgstr "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες τις βιβλιοθήκες)"
3267 # Circulation > Holds Policy
3268 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3269 msgstr "Ικανοποιείστε τις κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
3271 # Circulation > Holds Policy
3272 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3273 msgstr "σε τυχαία σειρά."
3275 # Circulation > Holds Policy
3276 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3277 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
3279 # Circulation > Holds Policy
3280 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3283 # Circulation > Holds Policy
3284 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3285 msgstr "ανοικτές ή κλειστές"
3287 # Circulation > Holds Policy
3288 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3289 msgstr "όταν αυτές είναι"
3291 # Circulation > Holds Policy
3292 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3293 msgstr "Να επιτρέπεται"
3295 # Circulation > Holds Policy
3296 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3297 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3299 # Circulation > Holds Policy
3300 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3301 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
3303 # Circulation > Holds Policy
3304 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3305 msgstr "Να επιτρέπεται"
3307 # Circulation > Holds Policy
3308 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3309 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3311 # Circulation > Holds Policy
3312 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3313 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
3315 # Circulation > Holds Policy
3316 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3317 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
3319 # Circulation > Holds Policy
3320 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3321 msgstr "Να μεταφέρονται"
3323 # Circulation > Holds Policy
3324 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3325 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
3327 # Circulation > Checkout Policy
3328 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3329 msgstr "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
3331 # Circulation > Checkout Policy
3332 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3333 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
3335 # Circulation > Checkin Policy
3336 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3339 # Circulation > Checkin Policy
3340 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3343 # Circulation > Checkin Policy
3344 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3347 # Circulation > Interface
3348 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3351 # Circulation > Interface
3352 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3355 # Circulation > Interface
3356 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3359 # Circulation > Checkout Policy
3360 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3363 # Circulation > Checkout Policy
3364 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3365 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
3367 # Circulation > Checkout Policy
3368 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3369 msgstr "Να επιβάλλεται"
3371 # Circulation > Checkout Policy
3372 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3373 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
3375 # Circulation > Checkout Policy
3376 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3377 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
3379 # Circulation > Checkout Policy
3380 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3383 # Circulation > Course Reserves
3384 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3387 # Circulation > Course Reserves
3388 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3391 # Circulation > Course Reserves
3392 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3395 # Circulation > Checkout Policy
3396 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3399 # Circulation > Checkout Policy
3400 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3403 # Circulation > Checkout Policy
3404 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3407 # Circulation > Interface
3408 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3409 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
3411 # Circulation > Interface
3412 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3413 msgstr "Να ειδοποιούνται"
3415 # Circulation > Interface
3416 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3417 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν επιστροφή τεκμηρίων."
3419 # Circulation > Self Checkout
3420 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3421 msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί"
3423 # Circulation > Self Checkout
3424 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3425 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3427 # Circulation > Self Checkout
3428 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3429 msgstr "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3431 # Circulation > Fines Policy
3432 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3435 # Circulation > Fines Policy
3436 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3439 # Circulation > Fines Policy
3440 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3443 # Circulation > Fines Policy
3444 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3447 # Circulation > Fines Policy
3448 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3451 # Circulation > Fines Policy
3452 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3455 # Circulation > Holds Policy
3456 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3457 msgstr "Να επιτρέπεται"
3459 # Circulation > Holds Policy
3460 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3461 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
3463 # Circulation > Holds Policy
3464 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3465 msgstr "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη βιβλιοθήκη"
3467 # Circulation > Holds Policy
3468 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3471 # Circulation > Holds Policy
3472 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3475 # Circulation > Holds Policy
3476 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3479 # Circulation > Holds Policy
3480 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3483 # Circulation > Holds Policy
3484 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3487 # Circulation > Holds Policy
3488 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3491 # Circulation > Holds Policy
3492 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3495 # Circulation > Holds Policy
3496 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3499 # Circulation > Holds Policy
3500 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3501 msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί"
3503 # Circulation > Holds Policy
3504 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3505 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3507 # Circulation > Holds Policy
3508 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3509 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
3511 # Circulation > Fines Policy
3512 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3513 msgstr "Να υπολογίζονται τα πρόστιμα σύμφωνα με τις εκπρόθεσμες ημέρες"
3515 # Circulation > Fines Policy
3516 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3517 msgstr "κατευθείαν."
3519 # Circulation > Fines Policy
3520 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3521 msgstr "χωρίς να υπολογίζονται οι ημέρες που η βιβλιοθήκη ήταν κλειστή."
3523 # Circulation > Fines Policy
3524 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3527 # Circulation > Fines Policy
3528 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3529 msgstr "Να υπολογίζονται (αλλά όχι για αποστολή email στον διαχειριστή)"
3531 # Circulation > Fines Policy
3532 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3533 msgstr "Να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
3535 # Circulation > Fines Policy
3536 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3537 msgstr "Να μην υπολογίζονται"
3539 # Circulation > Fines Policy
3540 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3541 msgstr "τα πρόστιμα (όταν εκτελείται το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
3543 # Circulation > Interface
3544 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3547 # Circulation > Interface
3548 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3551 # Circulation > Interface
3552 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3555 # Circulation > Interface
3556 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3557 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
3559 # Circulation > Interface
3560 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3561 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
3563 # Circulation > Interface
3564 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3565 msgstr "Να μη φιλτράρονται"
3567 # Circulation > Interface
3568 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3571 # Circulation > Interface
3572 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3573 msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
3575 # Circulation > Interface
3576 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3577 msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από τα τύπου T-prefix"
3579 # Circulation > Interface
3580 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3581 msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
3583 # Circulation > Checkout Policy
3584 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3585 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα από"
3587 # Circulation > Checkout Policy
3588 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3589 msgstr "σε πρόστιμα."
3591 # Circulation > Holds Policy
3592 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3593 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
3595 # Circulation > Holds Policy
3596 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3597 msgstr "κρατήσεις ταυτόχρονα."
3599 # Circulation > Checkout Policy
3600 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3601 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη ο δανεισμός βιβλίων αν έχουν περισσότερα από"
3603 # Circulation > Checkout Policy
3604 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3605 msgstr "σε πρόστιμα."
3607 # Circulation > Interface
3608 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3609 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
3611 # Circulation > Interface
3612 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3613 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
3615 # Circulation > Interface
3616 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3617 msgstr "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
3619 # Circulation > Interface
3620 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3621 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
3623 # Circulation > Interface
3624 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3625 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
3627 # Circulation > Interface
3628 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3629 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
3631 # Circulation > Interface
3632 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3633 msgstr "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
3635 # Circulation > Interface
3636 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3637 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
3639 # Circulation > Interface
3640 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3641 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
3643 # Circulation > Interface
3644 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3645 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
3647 # Circulation > Checkout Policy
3648 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3649 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία επιστροφής σύμφωνα με"
3651 # Circulation > Checkout Policy
3652 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3653 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
3655 # Circulation > Checkout Policy
3656 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3657 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την επιστροφή στην επόμενη ημέρα που η βιβλιοθήκη θα είναι ανοικτή."
3659 # Circulation > Checkout Policy
3660 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3661 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα παραλείπει όλες τις ημέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
3664 msgid "enhanced_content.pref"
3665 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
3667 # Enhanced Content > All
3668 msgid "enhanced_content.pref All"
3671 # Enhanced Content > Amazon
3672 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3675 # Enhanced Content > Babelthèque
3676 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3677 msgstr "Babelthèque"
3679 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3680 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3681 msgstr "Baker and Taylor"
3683 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3684 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3685 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
3687 # Enhanced Content > Google
3688 msgid "enhanced_content.pref Google"
3691 # Enhanced Content > HTML5 Media
3692 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3695 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3696 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3699 # Enhanced Content > Library Thing
3700 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3701 msgstr "Library Thing"
3703 # Enhanced Content > Local Cover Images
3704 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3707 # Enhanced Content > Novelist Select
3708 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3709 msgstr "Novelist Select"
3711 # Enhanced Content > OCLC
3712 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3715 # Enhanced Content > Open Library
3716 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3717 msgstr "Open Library"
3719 # Enhanced Content > OverDrive
3720 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3723 # Enhanced Content > Plugins
3724 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3727 # Enhanced Content > Syndetics
3728 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3731 # Enhanced Content > Tagging
3732 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3735 # Enhanced Content > All
3736 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3739 # Enhanced Content > Local Cover Images
3740 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
3741 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
3743 # Enhanced Content > Local Cover Images
3744 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
3745 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
3747 # Enhanced Content > Local Cover Images
3748 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
3749 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
3751 # Enhanced Content > Amazon
3752 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
3753 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
3755 # Enhanced Content > Amazon
3756 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
3757 msgstr "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να αγοράσει ένα τεκμήριο."
3759 # Enhanced Content > Amazon
3760 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
3761 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3763 # Enhanced Content > Amazon
3764 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
3765 msgstr "Να εμφανίζονται"
3767 # Enhanced Content > Amazon
3768 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
3769 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
3771 # Enhanced Content > Amazon
3772 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
3773 msgstr "Αμερικάνικο"
3775 # Enhanced Content > Amazon
3776 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
3779 # Enhanced Content > Amazon
3780 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
3783 # Enhanced Content > Amazon
3784 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
3787 # Enhanced Content > Amazon
3788 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
3791 # Enhanced Content > Amazon
3792 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
3795 # Enhanced Content > Amazon
3796 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
3797 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
3799 # Enhanced Content > Amazon
3800 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
3803 # Enhanced Content > Babelthèque
3804 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
3807 # Enhanced Content > Babelthèque
3808 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3811 # Enhanced Content > Babelthèque
3812 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3813 msgstr "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
3815 # Enhanced Content > Babelthèque
3816 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3819 # Enhanced Content > Babelthèque
3820 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3823 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3824 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3825 msgstr "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε αυτούς τους συνδέσμους."
3827 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3828 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3829 msgstr "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι προσβάσιμοι στο <code>https://"
3831 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3832 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
3833 msgstr "Να προστεθούν"
3835 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3836 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
3837 msgstr "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
3839 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3840 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
3841 msgstr "Να μην προστεθούν"
3843 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3844 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
3847 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3848 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
3849 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
3851 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3852 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
3853 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
3855 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3856 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
3857 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
3859 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3860 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
3863 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3864 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
3867 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3868 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
3869 msgstr "Coce server URL"
3871 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3872 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
3873 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
3875 # Enhanced Content > All
3876 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
3877 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3879 # Enhanced Content > All
3880 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
3881 msgstr "Να εμφανίζονται"
3883 # Enhanced Content > All
3884 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
3885 msgstr "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
3887 # Enhanced Content > Google
3888 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
3889 msgstr "Να προστεθούν"
3891 # Enhanced Content > Google
3892 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
3893 msgstr "Να μην προστεθούν"
3895 # Enhanced Content > Google
3896 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
3897 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
3899 # Enhanced Content > HTML5 Media
3900 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
3903 # Enhanced Content > HTML5 Media
3904 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
3907 # Enhanced Content > HTML5 Media
3908 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
3911 # Enhanced Content > HTML5 Media
3912 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
3915 # Enhanced Content > HTML5 Media
3916 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
3919 # Enhanced Content > HTML5 Media
3920 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
3923 # Enhanced Content > HTML5 Media
3924 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
3927 # Enhanced Content > HTML5 Media
3928 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
3931 # Enhanced Content > HTML5 Media
3932 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
3935 # Enhanced Content > HTML5 Media
3936 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
3939 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3940 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
3943 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3944 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
3947 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3948 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
3951 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3952 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
3955 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3956 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
3959 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3960 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
3963 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3964 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
3967 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3968 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
3971 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3972 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
3975 # Enhanced Content > Library Thing
3976 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
3977 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">εγγραφείτε</a>, και στη συνέχει εισάγετε το ID σας πιο κάτω."
3979 # Enhanced Content > Library Thing
3980 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
3981 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3983 # Enhanced Content > Library Thing
3984 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
3985 msgstr "Να εμφανίζονται"
3987 # Enhanced Content > Library Thing
3988 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
3989 msgstr "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό πρέπει να "
3991 # Enhanced Content > Library Thing
3992 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
3995 # Enhanced Content > Library Thing
3996 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
3997 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
3999 # Enhanced Content > Library Thing
4000 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4001 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
4003 # Enhanced Content > Library Thing
4004 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4005 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
4007 # Enhanced Content > Library Thing
4008 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4009 msgstr "σε καρτέλες."
4011 # Enhanced Content > Local Cover Images
4012 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4013 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
4015 # Enhanced Content > Local Cover Images
4016 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4019 # Enhanced Content > Local Cover Images
4020 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4021 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture dans la recherche intranet et les pages détaillées."
4023 # Enhanced Content > Novelist Select
4024 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4025 msgstr "Να προστεθεί"
4027 # Enhanced Content > Novelist Select
4028 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4029 msgstr "Να μην προστεθεί"
4031 # Enhanced Content > Novelist Select
4032 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4033 msgstr "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους εικόνων)."
4035 # Enhanced Content > Novelist Select
4036 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4039 # Enhanced Content > Novelist Select
4040 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4041 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
4043 # Enhanced Content > Novelist Select
4044 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4045 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
4047 # Enhanced Content > Novelist Select
4048 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4051 # Enhanced Content > Novelist Select
4052 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4053 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
4055 # Enhanced Content > Novelist Select
4056 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4057 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
4059 # Enhanced Content > Novelist Select
4060 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4061 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
4063 # Enhanced Content > Novelist Select
4064 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4065 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
4067 # Enhanced Content > Novelist Select
4068 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4069 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
4071 # Enhanced Content > OCLC
4072 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4073 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4075 # Enhanced Content > OCLC
4076 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4077 msgstr "για πρόσβαση στην υπηρεσία xISBN. Σημειώστε ότι εκτός και αν έχετε εγγραφεί για ένα ID, περιορίζεστε σε 1000 ερωτήματα ανά ημέρα."
4079 # Enhanced Content > Amazon
4080 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4081 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4083 # Enhanced Content > Amazon
4084 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4085 msgstr "Να εμφανίζονται"
4087 # Enhanced Content > Amazon
4088 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4089 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
4091 # Enhanced Content > All
4092 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4093 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4095 # Enhanced Content > All
4096 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4097 msgstr "Να εμφανίζονται"
4099 # Enhanced Content > All
4100 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4101 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
4103 # Enhanced Content > Local Cover Images
4104 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4107 # Enhanced Content > Local Cover Images
4108 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4111 # Enhanced Content > Local Cover Images
4112 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4113 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# images locales de couverture dans la recherche de l'OPAC et les pages détaillées."
4115 # Enhanced Content > Open Library
4116 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4117 msgstr "Να προστεθούν"
4119 # Enhanced Content > Open Library
4120 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4121 msgstr "Να μην προστεθούν"
4123 # Enhanced Content > Open Library
4124 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4125 msgstr "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4127 # Enhanced Content > Open Library
4128 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4131 # Enhanced Content > Open Library
4132 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4135 # Enhanced Content > Open Library
4136 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4139 # Enhanced Content > OverDrive
4140 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4143 # Enhanced Content > OverDrive
4144 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4147 # Enhanced Content > OverDrive
4148 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4151 # Enhanced Content > OverDrive
4152 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4155 # Enhanced Content > OverDrive
4156 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4159 # Enhanced Content > Syndetics
4160 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4161 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4163 # Enhanced Content > Syndetics
4164 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4165 msgstr "Να εμφανίζονται"
4167 # Enhanced Content > Syndetics
4168 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4169 msgstr "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4171 # Enhanced Content > Syndetics
4172 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4173 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4175 # Enhanced Content > Syndetics
4176 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4177 msgstr "Να εμφανίζονται"
4179 # Enhanced Content > Syndetics
4180 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4181 msgstr "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4183 # Enhanced Content > Syndetics
4184 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4185 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4187 # Enhanced Content > Syndetics
4188 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4189 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
4191 # Enhanced Content > Syndetics
4192 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4193 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4195 # Enhanced Content > Syndetics
4196 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4197 msgstr "Να εμφανίζονται"
4199 # Enhanced Content > Syndetics
4200 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4201 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
4203 # Enhanced Content > Syndetics
4204 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4207 # Enhanced Content > Syndetics
4208 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4211 # Enhanced Content > Syndetics
4212 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4215 # Enhanced Content > Syndetics
4216 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4217 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4219 # Enhanced Content > Syndetics
4220 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4221 msgstr "Να εμφανίζονται"
4223 # Enhanced Content > Syndetics
4224 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4225 msgstr "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC (όταν το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4227 # Enhanced Content > Syndetics
4228 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4229 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4231 # Enhanced Content > Syndetics
4232 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4233 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4235 # Enhanced Content > Syndetics
4236 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4237 msgstr "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
4239 # Enhanced Content > Syndetics
4240 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4241 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4243 # Enhanced Content > Syndetics
4244 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4245 msgstr "Να εμφανίζονται"
4247 # Enhanced Content > Syndetics
4248 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4249 msgstr "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4251 # Enhanced Content > Syndetics
4252 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4253 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4255 # Enhanced Content > Syndetics
4256 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4257 msgstr "Να εμφανίζονται"
4259 # Enhanced Content > Syndetics
4260 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4261 msgstr "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4263 # Enhanced Content > Syndetics
4264 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4265 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4267 # Enhanced Content > Syndetics
4268 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4269 msgstr "Να εμφανίζονται"
4271 # Enhanced Content > Syndetics
4272 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4273 msgstr "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
4275 # Enhanced Content > Syndetics
4276 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4277 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
4279 # Enhanced Content > Syndetics
4280 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4281 msgstr "Να εμφανίζεται"
4283 # Enhanced Content > Syndetics
4284 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4285 msgstr "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4287 # Enhanced Content > Syndetics
4288 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4289 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4291 # Enhanced Content > Syndetics
4292 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4293 msgstr "Να εμφανίζονται"
4295 # Enhanced Content > Syndetics
4296 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4297 msgstr "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου του OPAC."
4299 # Enhanced Content > Tagging
4300 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4301 msgstr "Να επιτρέπεται"
4303 # Enhanced Content > Tagging
4304 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4305 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4307 # Enhanced Content > Tagging
4308 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4309 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
4311 # Enhanced Content > Tagging
4312 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4313 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
4315 # Enhanced Content > Tagging
4316 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4317 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
4319 # Enhanced Content > Tagging
4320 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4321 msgstr "Να επιτρέπεται"
4323 # Enhanced Content > Tagging
4324 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4325 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4327 # Enhanced Content > Tagging
4328 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4329 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4331 # Enhanced Content > Tagging
4332 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4333 msgstr "Να επιτρέπεται"
4335 # Enhanced Content > Tagging
4336 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4337 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4339 # Enhanced Content > Tagging
4340 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4341 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4343 # Enhanced Content > Tagging
4344 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4345 msgstr "Να μην απαιτείται"
4347 # Enhanced Content > Tagging
4348 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4349 msgstr "Να απαιτείται"
4351 # Enhanced Content > Tagging
4352 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4353 msgstr "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
4355 # Enhanced Content > Tagging
4356 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4357 msgstr "Να εμφανίζονται"
4359 # Enhanced Content > Tagging
4360 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4361 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4363 # Enhanced Content > Tagging
4364 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4365 msgstr "Να εμφανίζονται"
4367 # Enhanced Content > Tagging
4368 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4369 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4371 # Enhanced Content > Library Thing
4372 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4373 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4375 # Enhanced Content > Library Thing
4376 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4377 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4379 # Enhanced Content > Library Thing
4380 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4381 msgstr "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEdition είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
4383 # Enhanced Content > Plugins
4384 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4387 # Enhanced Content > Plugins
4388 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4391 # Enhanced Content > Plugins
4392 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4395 # Enhanced Content > OCLC
4396 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4397 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4399 # Enhanced Content > OCLC
4400 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4401 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4403 # Enhanced Content > OCLC
4404 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4405 msgstr "η υπηρεσία xISBN του OCLC για εμφάνιση άλλων εκδόσεων ενός τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEditions είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4407 # Enhanced Content > OCLC
4408 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4409 msgstr "Να χρησιμοποιείται η υπηρεσία xISBN μόνο"
4411 # Enhanced Content > OCLC
4412 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4413 msgstr "φορές την ημέρα. Εκτός και αν πληρώνετε για την υπηρεσία xISBN, πρέπει να αφήσετε αυτό στην προκαθορισμένη τιμή 999 (όπως περιγράφεται πιο πάνω)."
4416 msgid "i18n_l10n.pref"
4420 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4421 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4424 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4428 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4432 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4436 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4437 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
4440 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4444 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4445 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
4448 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4452 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4456 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4457 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
4460 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4464 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4465 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
4468 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4469 msgstr ". <b>Σημείωση:</b> Μην αλλάζεται αυτή την προτίμηση σε ενεργό κατάλογο που περιέχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις με πρόστιμα. Η ενέργεια θα έχει ως αποτέλεσμα την διπλοεγγραφή των προστίμων"
4472 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4476 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4480 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4484 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4488 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4492 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4496 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4497 msgstr ". <b>Σημείωση:</b> Μην αλλάζεται αυτή την προτίμηση σε ενεργό κατάλογο που περιέχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις με πρόστιμα. Η ενέργεια θα έχει ως αποτέλεσμα την διπλοεγγραφή των προστίμων!"
4500 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4501 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4504 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4508 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4512 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4516 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4517 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
4520 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4521 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
4524 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4525 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
4528 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4529 msgstr "Να επιτρέπεται"
4532 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4533 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4536 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4537 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
4544 msgid "labs.pref All"
4548 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4552 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4556 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4560 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4564 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4568 msgid "local_use.pref"
4569 msgstr "Τοπική Χρήση"
4572 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4579 # Logging > Debugging
4580 msgid "logs.pref Debugging"
4584 msgid "logs.pref Logging"
4588 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4589 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4592 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4593 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4596 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4597 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
4600 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4601 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4604 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4605 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4608 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4609 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
4612 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4613 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4616 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4617 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4620 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4621 msgstr "αλλαγών στις βιβλιογραφικές εγγραφές και στα αντίτυπα. Από τη στιγμή που συμπεριλαμβάνει και την κυκλοφορία υλικού, δε συστήνεται να είναι ενεργοποιημένο."
4624 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4628 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4632 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4635 # Logging > Debugging
4636 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4639 # Logging > Debugging
4640 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4643 # Logging > Debugging
4644 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4647 # Logging > Debugging
4648 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4651 # Logging > Debugging
4652 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4655 # Logging > Debugging
4656 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4660 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4661 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4664 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
4665 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4668 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
4672 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
4673 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4676 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
4677 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4680 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
4681 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
4684 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
4685 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4688 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
4689 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4692 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
4693 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
4696 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
4700 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
4704 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
4708 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
4709 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4712 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
4713 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4716 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
4717 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
4720 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
4721 msgstr "Χωρίς καταγραφή"
4724 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
4725 msgstr "Με καταγραφή"
4728 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
4729 msgstr " ιστορικού όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
4735 # OPAC > Advanced Search Options
4736 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
4737 msgstr "Επιλογές Σύνθετης Αναζήτησης"
4740 msgid "opac.pref Appearance"
4744 msgid "opac.pref Features"
4745 msgstr "Χαρακτηριστικά"
4748 msgid "opac.pref Payments"
4752 msgid "opac.pref Policy"
4756 msgid "opac.pref Privacy"
4757 msgstr "Ιδιωτικότητα"
4759 # OPAC > Restricted page
4760 msgid "opac.pref Restricted page"
4763 # OPAC > Self Registration
4764 msgid "opac.pref Self Registration"
4765 msgstr "Αυτό-εγγραφή"
4767 # OPAC > Shelf Browser
4768 msgid "opac.pref Shelf Browser"
4769 msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
4772 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
4773 msgstr "Να επιτρέπεται"
4776 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
4777 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4780 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
4784 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
4785 msgstr "Να επιτρέπεται"
4788 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
4789 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4792 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
4793 msgstr "στα μέλη να επιλέγουν βιβλιοθήκη όταν υποβάλλουν προτάσεις"
4796 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
4797 msgstr "Να επιτρέπεται"
4800 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
4801 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4804 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
4805 msgstr "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
4808 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
4809 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
4812 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
4813 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
4816 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
4817 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
4820 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
4821 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
4824 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
4825 msgstr "σε απλή μορφή."
4828 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
4829 msgstr "σε μορφή MARC."
4832 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
4833 msgstr "Να αποκλείονται"
4836 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
4837 msgstr "Να μην αποκλείονται"
4840 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
4841 msgstr "τα μέλη με συνδομή που έχει λήξη από ενέργειες μέσω OPAC όπως οι κρατήσεις και ανανεώσεις. Σημειώστε ότι οι ρυθμίσεις στις κατηγορίες μελών υπερισχύουν έναντι αυτής της προτίμησης συστήματος."
4844 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
4845 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/>Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
4848 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
4849 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
4852 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
4853 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
4856 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
4860 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
4864 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
4865 msgstr "των εικονιδίων μορφότυπου, κοινού και τύπου υλικού στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC σε μορφή XSLT MARC21 και στις σελίδες \"Λεπτομέρειες για\""
4868 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
4869 msgstr "Να μην κρατείται"
4872 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
4873 msgstr "Να κρατείται"
4876 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
4877 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
4880 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
4881 msgstr "Να επιτρέπεται"
4884 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
4885 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4888 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
4892 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
4896 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
4900 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
4901 msgstr "στα μέλη να πραγματοποιούν πληρωμές από τον OPAC μέσω PayPal σε"
4904 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
4908 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
4909 msgstr "GoogleIndicTransliteration στον OPAC."
4912 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
4916 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
4920 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
4924 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
4928 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
4932 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
4936 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
4940 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
4941 msgstr "Εμφάνιση του"
4944 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
4945 msgstr "ως όνομα της Βιβλιοθήκης στον OPAC."
4948 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
4949 msgstr "Προβολή του ακόλουθου, σε HTML, στη φόρμα σύνδεσης του OPAC όταν το μέλος δεν έχει συνδεθεί:"
4952 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
4956 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
4960 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
4964 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
4968 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
4972 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
4976 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
4980 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
4984 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
4985 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
4988 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
4992 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
4996 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5000 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5004 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5008 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5012 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5013 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν λιγότερο από"
5016 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5020 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5021 msgstr "Να επιτρέπεται"
5024 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5025 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5028 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5029 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού τους στον OPAC."
5032 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5036 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5037 msgstr "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
5040 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5044 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5048 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5052 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5053 msgstr "Να εμφανίζεται αυτή η HTML σε μία αναζήτηση χωρίς αποτελέσματα στον OPAC:"
5056 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5057 msgstr "Να επιτρέπεται"
5060 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5061 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5064 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5065 msgstr "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες επικοινωνίας τους από τον OPAC."
5068 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5072 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5076 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5080 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5081 msgstr "Να επιτρέπεται"
5084 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5085 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5088 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5089 msgstr "στα μέλη να επιλέγουν τις δικές τους ρυθμίσεις ιδιωτικότητας για το ιστορικό αναγνώσεών τους. Αυτό απαιτεί τα opacreadinghistory και AnonymousPatron"
5092 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5096 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5100 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5104 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5108 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5109 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
5112 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5113 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par les informations de la notice affichée."
5116 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5117 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ένα πλαίσιο \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες λεπτομερειών των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε):"
5119 # OPAC > Shelf Browser
5120 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5121 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5123 # OPAC > Shelf Browser
5124 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5125 msgstr "Να εμφανίζεται"
5127 # OPAC > Shelf Browser
5128 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5129 msgstr "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
5132 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
5136 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
5140 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
5144 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5145 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5148 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5149 msgstr "Να εμφανίζεται"
5152 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5153 msgstr "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5156 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5160 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5164 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5168 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5172 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5176 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5180 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5184 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5188 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5189 msgstr "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
5192 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5196 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5200 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5201 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
5204 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5205 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
5208 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5212 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5213 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5216 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5217 msgstr "Να εμφανίζονται"
5220 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5221 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
5224 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5228 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5232 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5236 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5240 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5241 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
5244 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5245 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
5248 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5249 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
5252 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5253 msgstr "Να προστεθεί"
5256 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5257 msgstr "Να μην προστεθεί"
5260 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5261 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
5264 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5265 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
5268 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5271 # OPAC > Advanced Search Options
5272 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5275 # OPAC > Advanced Search Options
5276 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5280 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5284 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5288 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5292 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5296 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5300 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5304 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5305 msgstr "Να επιτρέπεται"
5308 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5309 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5312 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5313 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
5316 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5320 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5324 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5328 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5329 msgstr "Να επιτρέπεται"
5332 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5333 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5336 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5337 msgstr "επιτρέπει στους χρήστες να προβάλουν τα καθιερωμένα θέματα στον OPAC (τρέξτε το misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl για να δημιουργήσετε μία λίστα περιήγησης)"
5340 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5344 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5348 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5349 msgstr "το σύνεφο θεμάτων στον OPAC (για να δημιουργηθεί εκτελέστε το misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl)"
5352 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5356 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5360 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5361 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
5364 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5365 msgstr "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
5368 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5372 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5376 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5377 msgstr "Να μην τονίζονται"
5380 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5381 msgstr "Να τονίζονται"
5384 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5388 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5392 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5396 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5400 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5404 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5408 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5412 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5416 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5420 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5421 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
5424 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5425 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5428 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5429 msgstr "Να εμφανίζεται"
5432 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5433 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
5436 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5440 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5444 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5448 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5452 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5456 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5460 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5464 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5468 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
5472 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
5476 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
5480 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
5484 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
5488 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5489 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα του OPAC:"
5492 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5493 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5496 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5497 msgstr "Να εμφανίζεται"
5500 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5501 msgstr "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
5504 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5508 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5512 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5516 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5517 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC (γενικά σύνδεσμοι πλοήγησης):"
5520 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5521 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το OpacNav, και πριν τους συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
5524 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5528 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5529 msgstr "Να επιτρέπεται"
5532 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5533 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5536 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5537 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση ταυτότητας LDAP."
5540 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5541 msgstr "Να μην είναι"
5544 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5548 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5552 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5553 msgstr "Να επιτρέπεται"
5556 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5557 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5560 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5561 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
5564 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5565 msgstr "'OPACRenew'"
5568 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5572 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5573 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5576 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5577 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
5580 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
5584 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
5588 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
5592 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
5596 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
5600 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
5604 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
5608 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
5612 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
5616 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
5620 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
5624 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
5628 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
5632 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
5633 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5636 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
5637 msgstr "Να εμφανίζεται"
5640 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
5641 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
5644 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
5648 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
5652 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
5656 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
5660 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
5664 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
5668 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
5672 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
5676 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
5677 msgstr "Να επιτρέπεται"
5680 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
5681 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5684 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5685 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
5687 # OPAC > Self Registration
5688 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5689 msgstr "(διαχωρίστε τις στήλες με |)"
5691 # OPAC > Self Registration
5692 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
5693 msgstr "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη απομακρυσμένης περιηγήσης των μελών:"
5695 # OPAC > Self Registration
5696 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
5697 msgstr "Επιτρέπεται"
5699 # OPAC > Self Registration
5700 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
5701 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
5703 # OPAC > Self Registration
5704 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
5706 "στα μέλη της βιβλιοθήκης να εγγράφονται ή τροποποιούν τους λογαριασμούς τους "
5707 "από τον OPAC. Σημείωση: Αυτό απαιτεί το "
5708 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory να έχει ρυθμιστεί με ένα έγκυρο κωδικό "
5709 "κατηγορίας μέλους."
5711 # OPAC > Self Registration
5712 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
5714 "Προβολή των ακόλουθων πρόσθετων οδηγιών για τα μέλη που αυτό-εγγράφονται "
5715 "μέσο του OPAC (επιτρέπεται HTML):"
5717 # OPAC > Self Registration
5718 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
5719 msgstr "(διαχωρίστε τις στήλες με |)"
5721 # OPAC > Self Registration
5722 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5724 " Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/"
5725 "borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> πρέπει να "
5726 "συμπληρωθούν στην οθόνη εισόδου του μέλους:"
5728 # OPAC > Self Registration
5729 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5730 msgstr "(διαχωρίστε τις στήλες με |)"
5732 # OPAC > Self Registration
5733 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
5735 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/"
5736 "borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> να μην "
5737 "εμφανίζονται στην οθόνη αυτό-εγγραφής του μέλους:"
5739 # OPAC > Self Registration
5740 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
5741 msgstr "Χρησιμοποίησε τον κωδικό κατηγορίας μέλους"
5743 # OPAC > Self Registration
5744 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
5745 msgstr "ως προεπιλεγμένη κατηγορία για τα μέλη που αυτό-εγγράφονται μέσω OPAC "
5747 # OPAC > Self Registration
5748 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
5750 "Διαγραφή μελών που εγγράφηκαν μέσω OPAC και δεν έχουν κάνει επιβεβαίωση μετά"
5752 # OPAC > Self Registration
5753 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
5756 # OPAC > Self Registration
5757 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
5758 msgstr "Δεν απαιτείται"
5760 # OPAC > Self Registration
5761 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
5764 # OPAC > Self Registration
5765 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
5766 msgstr "τα μέλη που έχουν αυτό-εγγραφεί να κάνουν επιβεβαίωση μέσω email."
5769 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
5773 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
5777 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
5781 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
5785 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
5789 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
5793 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
5794 msgstr "Το \"Απόφθεγμα της ημέρας\" εμφανίζεται στην αρχική σελίδα του OPAC"
5797 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
5798 msgstr "Να επιτρέπεται"
5801 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
5802 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5805 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
5806 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
5808 # OPAC > Restricted page
5809 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
5812 # OPAC > Restricted page
5813 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
5816 # OPAC > Restricted page
5817 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
5820 # OPAC > Restricted page
5821 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
5824 # OPAC > Restricted page
5825 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
5829 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
5830 msgstr "Να μη περιορίζονται"
5833 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
5834 msgstr "Να περιορίζονται"
5837 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
5838 msgstr "οι αναζητήσεις μόνο στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα τα μέλη."
5840 # OPAC > Shelf Browser
5841 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
5842 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5844 # OPAC > Shelf Browser
5845 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
5846 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5848 # OPAC > Shelf Browser
5849 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
5850 msgstr "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
5852 # OPAC > Shelf Browser
5853 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
5854 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5856 # OPAC > Shelf Browser
5857 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
5858 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5860 # OPAC > Shelf Browser
5861 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
5864 # OPAC > Shelf Browser
5865 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
5866 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5868 # OPAC > Shelf Browser
5869 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
5870 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5872 # OPAC > Shelf Browser
5873 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
5874 msgstr "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
5877 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
5878 msgstr "Να φαίνεται"
5881 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
5882 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
5885 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
5886 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
5889 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
5890 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
5893 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
5894 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
5897 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
5898 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
5901 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
5902 msgstr "του σχολιαστή με σχόλια στον OPAC."
5905 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
5906 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
5909 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
5910 msgstr "Να είναι κρυμμένη"
5913 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
5914 msgstr "Να φαίνεται"
5917 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
5921 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
5925 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
5929 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
5933 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5937 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
5941 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
5945 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
5949 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
5953 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
5957 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
5961 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
5962 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5965 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
5966 msgstr "Να εμφανίζονται"
5969 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
5970 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
5973 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
5974 msgstr "Να εμφανίζονται"
5977 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
5978 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
5981 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
5982 msgstr "Να επιτρέπεται"
5985 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
5986 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5989 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
5990 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καρότσι\" στον OPAC."
5993 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
5994 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στο υποσέλιδο όλων των σελίδων στον OPAC:"
5997 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
5998 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στην κεφαλίδα όλων των σελίδων στον OPAC:"
6001 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6002 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
6005 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6009 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6010 msgstr "Να επιτρέπεται"
6013 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6014 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6017 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6018 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
6021 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6022 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
6025 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6026 msgstr "θέμα στον OPAC."
6029 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6030 msgstr "Να επιτρέπεται"
6033 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6034 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6037 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6038 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
6041 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6042 msgstr "Να επιτρέπεται"
6045 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6046 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6049 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6050 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
6053 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6054 msgstr "Να επιτρέπεται"
6057 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6058 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6061 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6062 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
6065 msgid "patrons.pref"
6069 msgid "patrons.pref General"
6072 # Patrons > Norwegian patron database
6073 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6077 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6081 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6085 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6089 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6090 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
6093 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6094 msgstr "Να αποστέλλεται"
6097 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6098 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
6101 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6102 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6105 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6106 msgstr "το εναλλακτικό"
6109 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6110 msgstr "die Ausweisnummer"
6113 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6114 msgstr "το πρώτο έγκυρο"
6117 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6118 msgstr "του σπιτιού το"
6121 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6122 msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
6125 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6126 msgstr "της δουλειάς το"
6129 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6130 msgstr " (διαχωρισμός των στηλών με |)"
6133 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6137 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6138 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la"
6141 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6142 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
6145 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6146 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de l'adhérent."
6149 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6150 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
6153 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6157 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6158 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
6161 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6162 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
6165 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6169 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size."
6173 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6177 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6181 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6185 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6189 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6190 msgstr "Να επιτρέπεται"
6193 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6194 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6197 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6201 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6205 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6209 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6213 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6214 msgstr "Να μην είναι δυνατή"
6217 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6218 msgstr "Να είναι δυνατή"
6221 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6222 msgstr "η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση προσαρμοσμένων αποδόσεων στα μέλη."
6225 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6229 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6233 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6237 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6241 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6245 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6246 msgstr "[% local_currency %]."
6249 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6253 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6256 # Patrons > Norwegian patron database
6257 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6260 # Patrons > Norwegian patron database
6261 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6264 # Patrons > Norwegian patron database
6265 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6268 # Patrons > Norwegian patron database
6269 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6272 # Patrons > Norwegian patron database
6273 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6276 # Patrons > Norwegian patron database
6277 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6280 # Patrons > Norwegian patron database
6281 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6284 # Patrons > Norwegian patron database
6285 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6288 # Patrons > Norwegian patron database
6289 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6292 # Patrons > Norwegian patron database
6293 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6297 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6301 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6302 msgstr "ημέρες πριν."
6305 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6306 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6309 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6310 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
6313 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6317 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6318 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
6321 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6325 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6326 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
6329 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6333 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6337 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6341 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6345 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6349 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6353 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6354 msgstr "Να μην είναι"
6357 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6358 msgstr "εξ ορισμού το πεδίο αριθμού κάρτας στην οθόνη προσθήκης μέλους ο αμέσως επόμενες διαθέσιμος αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 26345000012941, τότε το πεδίο αυτό θα συμπληρωθεί εξ ορισμού με 26345000012942),"
6361 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6362 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (entrer des chois multiples séparés par |). Laisser vide pour désactiver"
6365 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6366 msgstr "Οι εγγυητές μπορούν να είναι οι ακόλουθοι αυτών που εγγυούνται:"
6369 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6373 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6374 msgstr "Να μη γίνεται"
6377 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6378 msgstr "έλεγχος και δημιουργία αριθμών για τις κάρτες μέλους σύμφωνα με το στυλ Katipo. Αυτό παραβλέπει το <code>autoMemberNum</code> αν είναι ενεργοποιημένο."
6381 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6382 msgstr "Να επιτρέπεται"
6385 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6386 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6389 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6393 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6394 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το λιγότερο από"
6397 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6398 msgstr "χαρακτήρες."
6401 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6402 msgstr "Να επιτρέπεται"
6405 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6406 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6409 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6410 msgstr "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή προσωπικού."
6413 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6417 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6418 msgstr "Να μη γίνεται"
6421 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6422 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
6425 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6426 msgstr "Να επιτρέπεται"
6429 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6430 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6433 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6437 msgid "searching.pref"
6440 # Searching > Features
6441 msgid "searching.pref Features"
6442 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6444 # Searching > Results Display
6445 msgid "searching.pref Results Display"
6446 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
6448 # Searching > Search Form
6449 msgid "searching.pref Search Form"
6450 msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
6452 # Searching > Search Form
6453 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6454 msgstr "Παράδειγμα: για να περιορίσουμε τα αποτελέσματα σε Ιταλικά και Γαλλικά εισάγουμε <em>ita|fre</em>."
6456 # Searching > Search Form
6457 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6460 # Searching > Search Form
6461 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6464 # Searching > Search Form
6465 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6466 msgstr "<em>Προς το παρόν υποστηρίζονται οι τιμές</em>: Τύπος τεκμηρίου (<strong>itemtypes</strong>), Κωδικοί Συλλογών (<strong>ccode</strong>) και Τοποθεσία (<strong>loc</strong>)."
6468 # Searching > Search Form
6469 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6470 msgstr "Να εμφανίζει καρτέλες στον OPAC και στην διεπαφή Προσωπικού κατά την Σύνθετη Αναζήτηση για τον περιορισμό των αναζητήσεων σε"
6472 # Searching > Search Form
6473 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
6474 msgstr " (διαχωρίστε τις τιμές με |). Καρτέλες εμφανίζονται με τη σειρά που αναγράφονται.<br/>"
6476 # Searching > Results Display
6477 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
6480 # Searching > Results Display
6481 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
6484 # Searching > Results Display
6485 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
6488 # Searching > Results Display
6489 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
6492 # Searching > Features
6493 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
6496 # Searching > Features
6497 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
6500 # Searching > Features
6501 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
6504 # Searching > Results Display
6505 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
6506 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
6508 # Searching > Results Display
6509 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
6510 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
6512 # Searching > Results Display
6513 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
6516 # Searching > Results Display
6517 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
6520 # Searching > Features
6521 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
6524 # Searching > Features
6525 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
6528 # Searching > Features
6529 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
6532 # Searching > Search Form
6533 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
6536 # Searching > Search Form
6537 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
6540 # Searching > Search Form
6541 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
6544 # Searching > Search Form
6545 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
6548 # Searching > Results Display
6549 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
6552 # Searching > Results Display
6553 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
6556 # Searching > Results Display
6557 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
6560 # Searching > Results Display
6561 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
6564 # Searching > Results Display
6565 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
6566 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6568 # Searching > Results Display
6569 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
6570 msgstr "Να εμφανίζεται"
6572 # Searching > Results Display
6573 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
6576 # Searching > Search Form
6577 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
6580 # Searching > Search Form
6581 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
6584 # Searching > Search Form
6585 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
6588 # Searching > Search Form
6589 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
6592 # Searching > Results Display
6593 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
6596 # Searching > Results Display
6597 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
6598 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
6600 # Searching > Results Display
6601 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
6602 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
6604 # Searching > Results Display
6605 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
6608 # Searching > Results Display
6609 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
6610 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
6612 # Searching > Results Display
6613 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
6614 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
6616 # Searching > Results Display
6617 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
6618 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
6620 # Searching > Results Display
6621 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
6622 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
6624 # Searching > Results Display
6625 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
6626 msgstr "από το A στο Z."
6628 # Searching > Results Display
6629 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
6630 msgstr "από το Z στο Α."
6632 # Searching > Results Display
6633 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
6634 msgstr "σχετικότητα"
6636 # Searching > Results Display
6637 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
6640 # Searching > Results Display
6641 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
6642 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
6644 # Searching > Results Display
6645 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
6646 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6648 # Searching > Results Display
6649 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
6650 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
6652 # Searching > Features
6653 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
6654 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6656 # Searching > Features
6657 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
6658 msgstr "το PazPar2 για την ομαδοποίηση παρόμοιων αποτελεσμάτων στον OPAC. Αυτό απαιτεί το PazPar2 να είναι εγκατεστημένο και να τρέχει."
6660 # Searching > Features
6661 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
6662 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6664 # Searching > Features
6665 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
6666 msgstr "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή <cite>*θήκη</cite>.)"
6668 # Searching > Features
6669 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
6670 msgstr "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα, το <cite>Βιβλιο</cite> θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το <cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
6672 # Searching > Features
6673 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
6676 # Searching > Features
6677 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
6678 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
6680 # Searching > Features
6681 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
6682 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
6684 # Searching > Features
6685 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
6686 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
6688 # Searching > Features
6689 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6690 msgstr "για την αντιστοίχηση παρόμοιων ορθογραφικά λέξεων στην αναζήτηση (για παράδειγμα μία αναζήτηση για <cite>κριτικός</cite> θα μπορούσε να δώσει αποτελέσματα και για το <cite>κρητικός</cite> αλλά και για το <cite>κριτική</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
6692 # Searching > Features
6693 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
6694 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
6696 # Searching > Features
6697 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
6698 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
6700 # Searching > Features
6701 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6702 msgstr "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
6704 # Searching > Features
6705 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
6706 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
6708 # Searching > Features
6709 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
6710 msgstr "Να είναι απανεργοποιημένη"
6712 # Searching > Features
6713 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
6714 msgstr "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
6716 # Searching > Results Display
6717 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
6720 # Searching > Results Display
6721 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
6722 msgstr "να μην εμφανίζεται"
6724 # Searching > Results Display
6725 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
6728 # Searching > Results Display
6729 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
6730 msgstr "να εμφανίζεται"
6732 # Searching > Features
6733 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
6734 msgstr "Να επιβάλλεται"
6736 # Searching > Features
6737 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
6738 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
6740 # Searching > Features
6741 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
6742 msgstr "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
6744 # Searching > Features
6745 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
6746 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
6748 # Searching > Features
6749 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
6750 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
6752 # Searching > Features
6753 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
6754 msgstr "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα θεμάτων."
6756 # Searching > Results Display
6757 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
6760 # Searching > Features
6761 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
6764 # Searching > Features
6765 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
6768 # Searching > Features
6769 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
6772 # Searching > Features
6773 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
6776 # Searching > Features
6777 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
6780 # Searching > Features
6781 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
6784 # Searching > Results Display
6785 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
6788 # Searching > Results Display
6789 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
6790 msgstr "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή προσωπικού κατά"
6792 # Searching > Results Display
6793 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
6794 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
6796 # Searching > Results Display
6797 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
6800 # Searching > Results Display
6801 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
6802 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
6804 # Searching > Results Display
6805 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
6806 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
6808 # Searching > Results Display
6809 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
6810 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
6812 # Searching > Results Display
6813 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
6814 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
6816 # Searching > Results Display
6817 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
6818 msgstr "από το A στο Z."
6820 # Searching > Results Display
6821 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
6822 msgstr "από το Z στο A."
6824 # Searching > Results Display
6825 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
6826 msgstr "σχετικότητα"
6828 # Searching > Results Display
6829 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
6832 # Searching > Results Display
6833 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
6834 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
6836 # Searching > Results Display
6837 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
6838 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6840 # Searching > Results Display
6841 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
6842 msgstr "Να εμφανίζονται"
6844 # Searching > Results Display
6845 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
6846 msgstr "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets. Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
6848 # Searching > Search Form
6849 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
6850 msgstr "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και της διεπαφής προσωπικού."
6852 # Searching > Search Form
6853 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
6854 msgstr "Εξ ορισμού,"
6856 # Searching > Search Form
6857 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
6858 msgstr "να μην εμφανίζεται"
6860 # Searching > Search Form
6861 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
6862 msgstr "να εμφανίζεται"
6864 # Searching > Results Display
6865 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
6866 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
6868 # Searching > Results Display
6869 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
6870 msgstr "αντίτυπα ανά biblio στα αποτελέσματα αναζήτησης"
6872 # Searching > Results Display
6873 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
6874 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
6876 # Searching > Results Display
6877 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
6878 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
6880 # Searching > Results Display
6881 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
6882 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6884 # Searching > Results Display
6885 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
6886 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
6889 msgid "serials.pref"
6890 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
6893 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
6894 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
6897 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
6898 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
6901 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
6902 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
6905 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
6906 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
6909 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
6910 msgstr "πρότασης για μία εγγραφή όταν η προσαρτημένη του περιοδική έκδοση ανανεώνεται."
6913 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
6914 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
6917 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
6918 msgstr "Να τοποθετούνται"
6921 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
6922 msgstr "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα δρομολόγησης."
6925 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
6926 msgstr "Να περιλαμβάνεται η ακόλουθη σημείωση σε όλες τις λίστες δρομολόγησης:"
6929 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
6933 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
6937 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
6941 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
6942 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
6945 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
6946 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
6949 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
6950 msgstr "Κατάλογος πεδίων που δεν θα επανεγγράφονται όταν γίνεται αντιγραφή μιας συνδρομής (Διαχωρίστε τα με κάθετο |)"
6953 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
6954 msgstr "Όταν προβάλλονται οι πληροφορίες συνδρομής μια βιβλιογραφικής εγγραφής, από προεπιλογή θα εμφανίζεται το"
6957 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
6958 msgstr "Σύντομο Ιστορικό"
6961 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
6962 msgstr "Πλήρες Ιστορικό"
6965 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
6966 msgstr "των τευχών του περιοδικού"
6969 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
6970 msgstr "καρτέλα Τευχών"
6973 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
6974 msgstr "καρτέλα Συλλογή Περιοδικών"
6977 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
6978 msgstr "Να εμφανίζεται η"
6981 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
6982 msgstr "καρτέλα Συνδρομών"
6985 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
6986 msgstr "ως η προκαθορισμένη καρτέλα για τις περιοδικές εκδόσεις στον OPAC. Παρακαλώ σημειώστε ότι η καρτέλα Συλλογή Περιοδικών είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για τους χρήστες UNIMARC."
6989 msgid "staff_client.pref"
6990 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
6992 # Staff Client > Appearance
6993 msgid "staff_client.pref Appearance"
6996 # Staff Client > Options
6997 msgid "staff_client.pref Options"
7000 # Staff Client > Options
7001 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7004 # Staff Client > Options
7005 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7008 # Staff Client > Options
7009 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7012 # Staff Client > Appearance
7013 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7016 # Staff Client > Appearance
7017 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7020 # Staff Client > Appearance
7021 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7024 # Staff Client > Appearance
7025 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7026 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
7028 # Staff Client > Appearance
7029 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7032 # Staff Client > Appearance
7033 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7036 # Staff Client > Appearance
7037 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7040 # Staff Client > Appearance
7041 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7044 # Staff Client > Appearance
7045 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7048 # Staff Client > Options
7049 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7050 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7052 # Staff Client > Options
7053 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7054 msgstr "Να εμφανίζονται"
7056 # Staff Client > Options
7057 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7058 msgstr "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
7060 # Staff Client > Appearance
7061 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7064 # Staff Client > Appearance
7065 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7066 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
7068 # Staff Client > Appearance
7069 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7070 msgstr "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
7072 # Staff Client > Appearance
7073 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7074 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα συνδέσμων ή κενό):"
7076 # Staff Client > Appearance
7077 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7080 # Staff Client > Appearance
7081 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7084 # Staff Client > Appearance
7085 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7086 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή προσωπικού:"
7088 # Staff Client > Appearance
7089 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7092 # Staff Client > Appearance
7093 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7094 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της διεπαφής προσωπικού:"
7096 # Staff Client > Appearance
7097 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7098 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ajouter la feuille de style de"
7100 # Staff Client > Appearance
7101 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7104 # Staff Client > Options
7105 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7108 # Staff Client > Options
7109 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7112 # Staff Client > Options
7113 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7116 # Staff Client > Options
7117 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7120 # Staff Client > Options
7121 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7124 # Staff Client > Options
7125 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7128 # Staff Client > Appearance
7129 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7132 # Staff Client > Appearance
7133 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7136 # Staff Client > Appearance
7137 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7140 # Staff Client > Appearance
7141 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7144 # Staff Client > Appearance
7145 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7146 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
7148 # Staff Client > Appearance
7149 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7150 msgstr "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
7152 # Staff Client > Options
7153 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7154 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7156 # Staff Client > Options
7157 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7158 msgstr "Να εμφανίζεται"
7160 # Staff Client > Options
7161 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7162 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
7164 # Staff Client > Appearance
7165 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7168 # Staff Client > Appearance
7169 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7172 # Staff Client > Appearance
7173 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7176 # Staff Client > Appearance
7177 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7180 # Staff Client > Appearance
7181 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
7184 # Staff Client > Appearance
7185 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
7186 msgstr "Η διεπαφή προσωπικού είναι στο http://"
7188 # Staff Client > Appearance
7189 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7190 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
7192 # Staff Client > Appearance
7193 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7194 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
7196 # Staff Client > Options
7197 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7198 msgstr "Να επιτρέπεται"
7200 # Staff Client > Options
7201 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7202 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7204 # Staff Client > Options
7205 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7206 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
7208 # Staff Client > Options
7209 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7210 msgstr "Να επιτρέπεται"
7212 # Staff Client > Options
7213 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7214 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7216 # Staff Client > Options
7217 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7218 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
7220 # Staff Client > Options
7221 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7222 msgstr "Να επιτρέπεται"
7224 # Staff Client > Options
7225 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7226 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7228 # Staff Client > Options
7229 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7230 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
7236 # Tools > Batch item
7237 msgid "tools.pref Batch item"
7241 msgid "tools.pref News"
7244 # Tools > Patron cards
7245 msgid "tools.pref Patron cards"
7248 # Tools > Patron cards
7249 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7252 # Tools > Patron cards
7253 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7256 # Tools > Batch item
7257 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7260 # Tools > Batch item
7261 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7264 # Tools > Batch item
7265 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7268 # Tools > Batch item
7269 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7273 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7277 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7281 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7285 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7289 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7293 msgid "web_services.pref"
7294 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
7296 # Web services > ILS-DI
7297 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7300 # Web services > IdRef
7301 msgid "web_services.pref IdRef"
7302 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
7304 # Web services > OAI-PMH
7305 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7308 # Web services > Reporting
7309 msgid "web_services.pref Reporting"
7312 # Web services > ILS-DI
7313 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7314 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
7316 # Web services > ILS-DI
7317 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7318 msgstr "Να ενεργοποιηθούν"
7320 # Web services > ILS-DI
7321 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7324 # Web services > ILS-DI
7325 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7328 # Web services > ILS-DI
7329 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7332 # Web services > IdRef
7333 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7334 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
7336 # Web services > IdRef
7337 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7338 msgstr "Να ενεργοποιηθούν"
7340 # Web services > IdRef
7341 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7344 # Web services > IdRef
7345 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7348 # Web services > OAI-PMH
7349 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7350 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
7352 # Web services > OAI-PMH
7353 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7354 msgstr "Να απενεργοποιηθεί"
7356 # Web services > OAI-PMH
7357 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7358 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
7360 # Web services > OAI-PMH
7361 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7362 msgstr "ο διακομιστής του Koha"
7364 # Web services > OAI-PMH
7365 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7368 # Web services > OAI-PMH
7369 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7372 # Web services > OAI-PMH
7373 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7376 # Web services > OAI-PMH
7377 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7380 # Web services > OAI-PMH
7381 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7384 # Web services > OAI-PMH
7385 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7388 # Web services > OAI-PMH
7389 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7392 # Web services > OAI-PMH
7393 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
7396 # Web services > OAI-PMH
7397 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
7400 # Web services > OAI-PMH
7401 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
7404 # Web services > OAI-PMH
7405 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
7406 msgstr "Να επιστρέφονται μόνο"
7408 # Web services > OAI-PMH
7409 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
7410 msgstr "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
7412 # Web services > OAI-PMH
7413 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
7416 # Web services > OAI-PMH
7417 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
7418 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
7420 # Web services > Reporting
7421 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
7424 # Web services > Reporting
7425 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."