Translation updates for Koha 16.05.13
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-05-17 19:02+0000\n"
6 "Last-Translator: Eugenios <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
8 "Language: el\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1495047726.000000\n"
15
16 # Acquisitions
17 msgid "acquisitions.pref"
18 msgstr "Προσκτήσεις"
19
20 # Acquisitions > Policy
21 msgid "acquisitions.pref Policy"
22 msgstr "Πολιτική"
23
24 # Acquisitions > Printing
25 msgid "acquisitions.pref Printing"
26 msgstr "Εκτύπωση"
27
28 # Acquisitions > Policy
29 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
30 msgstr "Δημιουργία αντιτύπου κατά την "
31
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
34 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
35
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
38 msgstr "παραγγελία."
39
40 # Acquisitions > Policy
41 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
42 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
43
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
46 msgstr "Ενεργοποίηση"
47
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
50 msgstr "Απενεργοποίηση"
51
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
54 msgstr ""
55 " της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη διαφόρων τύπου αρχείων σε "
56 "τιμολόγια"
57
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
60 msgstr "Μετά την ακύρωση μιας παραλαβής, ενημερώστε τα υποπεδία του αντιτύπου, εφόσον δημιουργήθηκαν κατά την παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")"
61
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
64 msgstr "Μετά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία, εφόσον αυτά δημιουργήθηκαν κατά την διαδικασία της παραγγελίας (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")."
65
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
68 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
69
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
72 msgstr "που δημιουργήθηκαν, ή διαχειρίζονται από το προσωπικό."
73
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
76 msgstr "από το προσωπικό της βιβλιοθήκης."
77
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
80 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
81
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
84 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
85
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
88 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
89
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
92 msgstr "όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με διπλό (duplicate) αριθμό."
93
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
96 msgstr "Όταν κλείνει ή ανοίγει πάλι ένα καλάθι,"
97
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
100 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
101
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
104 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
105
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
108 msgstr "Χωρίς αποστολή"
109
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
112 msgstr "Αποστολή"
113
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
116 msgstr ""
117 "κρυφής κοινοποίησης (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την υποβολή "
118 "προτάσεων για περιοδικά ή προσκτήσεις."
119
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
122 msgstr "360.000,00 (FR)"
123
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
126 msgstr "360,000.00 (US)"
127
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
130 msgstr "Προβολή μορφής νομίσματος χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
131
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
134 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>Τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/>Κωδικός Προϋπολογισμού: 922$a"
135
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
138 msgstr "Προσδιορίστε τις χαρτογραφημένες τιμές του MARC που θα χρησιμοποιηθούν στην σύνταξη του δελτίου παραγγελίας."
139
140 # Acquisitions > Policy
141 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
142 msgstr ""
143 "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: τιμή, ποσότητα, budget_code, "
144 "έκπτωση, κατάταξη 1, κατάταξη 2"
145
146 # Acquisitions > Printing
147 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
148 msgstr "Αγγλικά 2-σελίδα"
149
150 # Acquisitions > Printing
151 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
152 msgstr "Αγγλικά 3-σελίδα"
153
154 # Acquisitions > Printing
155 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
156 msgstr "Γαλλικά 3-σελίδα"
157
158 # Acquisitions > Printing
159 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
160 msgstr "Γερμανικά 2-σελίδα"
161
162 # Acquisitions > Printing
163 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
164 msgstr "Χρησιμοποιήστε το"
165
166 # Acquisitions > Printing
167 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
168 msgstr "μορφή κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
169
170 # Acquisitions > Policy
171 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
172 msgstr "(διαχωρίζονται από ένα κενό)"
173
174 # Acquisitions > Policy
175 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
176 msgstr "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/items.html' target='blank'>στήλες στη βάση δεδομένων</a> πρέπει να είναι μοναδικές σε ένα τεκμήριο:"
177
178 # Acquisitions > Policy
179 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
180 msgstr ". Εισάγετε σε αριθμητική μορφή, 0.12 για το 12%. Η πρώτη τιμή στη λίστα θα επιλεγεί εξ ορισμού. Για περισσότερες τιμές διαχωρίστε με | (κάθετη)."
181
182 # Acquisitions > Policy
183 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
184 msgstr "Σημείωση: Η βάση δεδομένων θα δέχεται τιμές έως 4 δεκαδικά ψηφία, τιμές που περιέχουν περισσότερα θα πρέπει να στρογγυλοποιούνται. "
185
186 # Acquisitions > Policy
187 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
188 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
189
190 # Administration
191 msgid "admin.pref"
192 msgstr "Διαχείριση"
193
194 # Administration > CAS authentication
195 msgid "admin.pref CAS authentication"
196 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
197
198 # Administration > Google OpenID Connect
199 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
200 msgstr "Google OpenID Connect"
201
202 # Administration > Interface options
203 msgid "admin.pref Interface options"
204 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
205
206 # Administration > Login options
207 msgid "admin.pref Login options"
208 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
209
210 # Administration > Mozilla Persona
211 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
212 msgstr "Mozilla Persona"
213
214 # Administration > SSL client certificate authentication
215 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
216 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
217
218 # Administration > Search Engine
219 msgid "admin.pref Search Engine"
220 msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
221
222 # Administration > Share anonymous usage statistics
223 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
224 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
225
226 # Administration > SSL client certificate authentication
227 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
228 msgstr "Χρήση"
229
230 # Administration > SSL client certificate authentication
231 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
232 msgstr "πεδίο για πιστοποίηση του SSL πιστοποιητικού πελάτη"
233
234 # Administration > SSL client certificate authentication
235 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
236 msgstr "όχι"
237
238 # Administration > SSL client certificate authentication
239 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
240 msgstr "το Κοινό Όνομα"
241
242 # Administration > SSL client certificate authentication
243 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
244 msgstr "η ηλεκτρονική διεύθυνση"
245
246 # Administration > Login options
247 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
248 msgstr "Να μην απαιτείται"
249
250 # Administration > Login options
251 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
252 msgstr "Να απαιτείται"
253
254 # Administration > Login options
255 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
256 msgstr "το προσωπικό να συνδεθεί από έναν υπολογιστή με τη σειρά IP διευθύνσεων <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">που καθορίζεται από τη βιβλιοθήκη τους</a> (αν υπάρχουν)."
257
258 # Administration > Interface options
259 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
260 msgstr "Εμφάνισε"
261
262 # Administration > Interface options
263 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
264 msgstr "αποσφαλμάτωση πληροφορίας στο πρόγραμμα πλοήγησης όταν παρουσιάζεται ένα εσωτερικό σφάλμα."
265
266 # Administration > Interface options
267 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
268 msgstr "πολλά"
269
270 # Administration > Interface options
271 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
272 msgstr "κανένα"
273
274 # Administration > Interface options
275 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
276 msgstr "μερικά"
277
278 # Administration > Interface options
279 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# When editing circulation rules show the"
280 msgstr "Κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού προβολή για"
281
282 # Administration > Interface options
283 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# all libraries"
284 msgstr "όλες τις βιβλιοθήκες"
285
286 # Administration > Interface options
287 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# logged in library's"
288 msgstr "συνδεμένη βιβλιοθήκη"
289
290 # Administration > Interface options
291 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# rules by default."
292 msgstr "των προκαθορισμένων κανόνων."
293
294 # Administration > Interface options
295 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# When editing notices and slips show the"
296 msgstr "Κατά την επεξεργασία ειδοποιήσεων προβολή για"
297
298 # Administration > Interface options
299 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# all libraries"
300 msgstr "όλες τις βιβλιοθήκες"
301
302 # Administration > Interface options
303 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# logged in library's"
304 msgstr "συνδεμένη βιβλιοθήκη"
305
306 # Administration > Interface options
307 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# notices and slips by default."
308 msgstr "των προκαθορισμένων ειδοποιήσεων."
309
310 # Administration > Interface options
311 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# When editing overdue notice/status triggers show the"
312 msgstr "Κατά την επεξεργασία ληξιπρόθεσμων ειδοποιήσεων προβολή για"
313
314 # Administration > Interface options
315 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# all libraries"
316 msgstr "όλες τις βιβλιοθήκες"
317
318 # Administration > Interface options
319 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# logged in library's"
320 msgstr "συνδεμένη βιβλιοθήκη"
321
322 # Administration > Interface options
323 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# rules by default."
324 msgstr "των προκαθορισμένων κανόνων."
325
326 # Administration > Google OpenID Connect
327 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID"
328 msgstr "Google OAuth2 Client ID"
329
330 # Administration > Google OpenID Connect
331 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret"
332 msgstr "Google OAuth2 Client Secret"
333
334 # Administration > Google OpenID Connect
335 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Don't Use"
336 msgstr "Να μην γίνει χρήση"
337
338 # Administration > Google OpenID Connect
339 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google OpenID Connect login."
340 msgstr "σύνδεση σε Google OpenID Connect"
341
342 # Administration > Google OpenID Connect
343 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use"
344 msgstr "Χρήση"
345
346 # Administration > Google OpenID Connect
347 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
348 msgstr ""
349
350 # Administration > Google OpenID Connect
351 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all google domains"
352 msgstr "Αφήστε το κενό για όλα τα google domains"
353
354 # Administration > Google OpenID Connect
355 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain)"
356 msgstr ""
357
358 # Administration > Login options
359 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
360 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
361
362 # Administration > Login options
363 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
364 msgstr "Να επιτρέπεται"
365
366 # Administration > Login options
367 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
368 msgstr "στο προσωπικό (δεν εφαρμόζεται σε superlibrarians) από το να τροποποιούν αντικείμενα (κρατήσεις, τεκμήρια, μέλη, κλπ.) που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
369
370 # Administration > Login options
371 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
372 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
373
374 # Administration > Login options
375 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
376 msgstr "Να επιτρέπεται"
377
378 # Administration > Login options
379 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
380 msgstr "στο προσωπικό (δεν εφαρμόζεται σε superlibrarians) η προβολή, έγκριση ή απόρριψη των αιτημάτων των μελών που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
381
382 # Administration > Interface options
383 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
384 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
385
386 # Administration > Interface options
387 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
388 msgstr "ως διεύθυνση email του διαχειριστή του Koha. (Αυτή είναι η προεπιλεγμένη διεύθυνση αποστολέα για τα email εκτός εάν υπάρχει κάποια άλλη για την συγκεκριμένη βιβλιοθήκη, και αναφέρεται όταν προκύπτει κάποιο σφάλμα.)"
389
390 # Administration > Mozilla Persona
391 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
392 msgstr "Να επιτρέπεται"
393
394 # Administration > Mozilla Persona
395 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
396 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
397
398 # Administration > Mozilla Persona
399 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
400 msgstr "Το Mozilla persona για σύνδεση"
401
402 # Administration > Interface options
403 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
404 msgstr "Χρήση του"
405
406 # Administration > Interface options
407 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
408 msgstr "ως διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείο που θα καθοριστεί ως διεύθυνση απαντήσεων στα ηλεκτρονικά μηνύματα"
409
410 # Administration > Interface options
411 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
412 msgstr "Χρήση του"
413
414 # Administration > Interface options
415 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
416 msgstr "ως διεύθυνση επιστροφής των μη παραδομένων μηνυμάτων. Εάν το αφήσετε κενό, ως διεύθυνση αποστολέα θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση του Διαχειριστή"
417
418 # Administration > Search Engine
419 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
420 msgstr "Elasticsearch"
421
422 # Administration > Search Engine
423 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
424 msgstr "Zebra"
425
426 # Administration > Search Engine
427 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
428 msgstr "είναι η χρησιμοποιούμενη μηχανή ευρετηρίασης "
429
430 # Administration > Login options
431 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
432 msgstr "Απενεργοποίηση"
433
434 # Administration > Login options
435 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
436 msgstr "Ενεργοποίηση"
437
438 # Administration > Login options
439 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
440 msgstr ""
441
442 # Administration > Login options
443 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
444 msgstr "Αποθήκευση πληροφοριών περιόδου εργασίας"
445
446 # Administration > Login options
447 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
448 msgstr "ως προσωρινά αρχεία"
449
450 # Administration > Login options
451 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
452 msgstr "σε έναν memcached διακομιστή."
453
454 # Administration > Login options
455 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
456 msgstr "στη βάση δεδομένων MySQL."
457
458 # Administration > Login options
459 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
460 msgstr "στη βάση δεδομένων PostgreSQL (δεν υποστηρίζεται)."
461
462 # Administration > Share anonymous usage statistics
463 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
464 msgstr "Χωρίς κοινοποίηση"
465
466 # Administration > Share anonymous usage statistics
467 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
468 msgstr "Κοινοποίηση"
469
470 # Administration > Share anonymous usage statistics
471 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
472 msgstr "ανώνυμων πληροφοριών χρήσης του Koha με την κοινότητα. Τα δεδομένα είναι διαθέσιμα στο <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. Θα πρέπει να εκτελέσετε το misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl σε χρονοπρογραμματισμένη εργασία (cronjob). "
473
474 # Administration > Share anonymous usage statistics
475 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
476 msgstr "."
477
478 # Administration > Share anonymous usage statistics
479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
480 msgstr "Αφγανιστάν"
481
482 # Administration > Share anonymous usage statistics
483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
484 msgstr "Αλβανία"
485
486 # Administration > Share anonymous usage statistics
487 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
488 msgstr "Αλγερία"
489
490 # Administration > Share anonymous usage statistics
491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
492 msgstr "Ανδόρρα"
493
494 # Administration > Share anonymous usage statistics
495 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
496 msgstr "Ανγκόλα"
497
498 # Administration > Share anonymous usage statistics
499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
500 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
501
502 # Administration > Share anonymous usage statistics
503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
504 msgstr "Αργεντινή"
505
506 # Administration > Share anonymous usage statistics
507 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
508 msgstr "Αρμενία"
509
510 # Administration > Share anonymous usage statistics
511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
512 msgstr "Αυστραλία"
513
514 # Administration > Share anonymous usage statistics
515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
516 msgstr "Αυστρία"
517
518 # Administration > Share anonymous usage statistics
519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
520 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
521
522 # Administration > Share anonymous usage statistics
523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
524 msgstr "Μπαχάμες"
525
526 # Administration > Share anonymous usage statistics
527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
528 msgstr "Μπαχρέιν"
529
530 # Administration > Share anonymous usage statistics
531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
532 msgstr "Μπαγκλαντές"
533
534 # Administration > Share anonymous usage statistics
535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
536 msgstr "Μπαρμπάντος"
537
538 # Administration > Share anonymous usage statistics
539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
540 msgstr "Λευκορωσία"
541
542 # Administration > Share anonymous usage statistics
543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
544 msgstr "Βέλγιο"
545
546 # Administration > Share anonymous usage statistics
547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
548 msgstr "Μπελίζ"
549
550 # Administration > Share anonymous usage statistics
551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
552 msgstr "Μπενίν"
553
554 # Administration > Share anonymous usage statistics
555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
556 msgstr "Μπουτάν"
557
558 # Administration > Share anonymous usage statistics
559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
560 msgstr "Βολιβία"
561
562 # Administration > Share anonymous usage statistics
563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
564 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
565
566 # Administration > Share anonymous usage statistics
567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
568 msgstr "Μποτσουάνα"
569
570 # Administration > Share anonymous usage statistics
571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
572 msgstr "Βραζιλία"
573
574 # Administration > Share anonymous usage statistics
575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
576 msgstr "Μπρουνέι"
577
578 # Administration > Share anonymous usage statistics
579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
580 msgstr "Βουλγαρία"
581
582 # Administration > Share anonymous usage statistics
583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
584 msgstr "Μπουρκίνα"
585
586 # Administration > Share anonymous usage statistics
587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
588 msgstr "Μπουρούντι"
589
590 # Administration > Share anonymous usage statistics
591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
592 msgstr "Καμπότζη"
593
594 # Administration > Share anonymous usage statistics
595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
596 msgstr "Καμερούν"
597
598 # Administration > Share anonymous usage statistics
599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
600 msgstr "Καναδάς"
601
602 # Administration > Share anonymous usage statistics
603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
604 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
605
606 # Administration > Share anonymous usage statistics
607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
608 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
609
610 # Administration > Share anonymous usage statistics
611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
612 msgstr "Τσαντ"
613
614 # Administration > Share anonymous usage statistics
615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
616 msgstr "Χιλή"
617
618 # Administration > Share anonymous usage statistics
619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
620 msgstr "Κίνα"
621
622 # Administration > Share anonymous usage statistics
623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
624 msgstr "Κολομβία"
625
626 # Administration > Share anonymous usage statistics
627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
628 msgstr "Κομόρες"
629
630 # Administration > Share anonymous usage statistics
631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
632 msgstr "Κονγκό"
633
634 # Administration > Share anonymous usage statistics
635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
636 msgstr "Κόστα Ρίκα"
637
638 # Administration > Share anonymous usage statistics
639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
640 msgstr "Κροατία"
641
642 # Administration > Share anonymous usage statistics
643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
644 msgstr "Κούβα"
645
646 # Administration > Share anonymous usage statistics
647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
648 msgstr "Κύπρος"
649
650 # Administration > Share anonymous usage statistics
651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
652 msgstr "Τσεχία"
653
654 # Administration > Share anonymous usage statistics
655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
656 msgstr "Δανία"
657
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
660 msgstr "Τζιμπουτί"
661
662 # Administration > Share anonymous usage statistics
663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
664 msgstr "Ντομίνικα"
665
666 # Administration > Share anonymous usage statistics
667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
668 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
669
670 # Administration > Share anonymous usage statistics
671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
672 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
673
674 # Administration > Share anonymous usage statistics
675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
676 msgstr "Εκουαδόρ"
677
678 # Administration > Share anonymous usage statistics
679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
680 msgstr "Αίγυπτος"
681
682 # Administration > Share anonymous usage statistics
683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
684 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
685
686 # Administration > Share anonymous usage statistics
687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
688 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
689
690 # Administration > Share anonymous usage statistics
691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
692 msgstr "Ερυθραία"
693
694 # Administration > Share anonymous usage statistics
695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
696 msgstr "Εσθονία"
697
698 # Administration > Share anonymous usage statistics
699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
700 msgstr "Αιθιοπία"
701
702 # Administration > Share anonymous usage statistics
703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
704 msgstr "Φίτζι"
705
706 # Administration > Share anonymous usage statistics
707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
708 msgstr "Φινλανδία"
709
710 # Administration > Share anonymous usage statistics
711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
712 msgstr "Γαλλία"
713
714 # Administration > Share anonymous usage statistics
715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
716 msgstr "Γκαμπόν"
717
718 # Administration > Share anonymous usage statistics
719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
720 msgstr "Γκάμπια"
721
722 # Administration > Share anonymous usage statistics
723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
724 msgstr "Γεωργία"
725
726 # Administration > Share anonymous usage statistics
727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
728 msgstr "Γερμανία"
729
730 # Administration > Share anonymous usage statistics
731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
732 msgstr "Γκάνα"
733
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
736 msgstr "Ελλάδα"
737
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
740 msgstr "Γρενάδα"
741
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
744 msgstr "Γουατεμάλα"
745
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
748 msgstr "Γουινέα"
749
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
752 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
753
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
756 msgstr "Γουιάνα"
757
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
760 msgstr "Αϊτή"
761
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
764 msgstr "Ονδούρα"
765
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
768 msgstr "Ουγγαρία"
769
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
772 msgstr "Ισλανδία"
773
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
776 msgstr "Ινδία"
777
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
780 msgstr "Ινδονησία"
781
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
784 msgstr "Ιράν"
785
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
788 msgstr "Ιράκ"
789
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
792 msgstr "Ιρλανδία"
793
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
796 msgstr "Ισραήλ"
797
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
800 msgstr "Ιταλία"
801
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
804 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
805
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
808 msgstr "Τζαμάικα"
809
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
812 msgstr "Ιαπωνία"
813
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
816 msgstr "Ιορδανία"
817
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
820 msgstr "Καζακστάν"
821
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
824 msgstr "Κένυα"
825
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
828 msgstr "Κιριμπάτι"
829
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
832 msgstr "Βόρεια Κορέα"
833
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
836 msgstr "Νότια Κορέα"
837
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
840 msgstr "Κόσοβο"
841
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
844 msgstr "Κουβέιτ"
845
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
848 msgstr "Κιργιστάν"
849
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
852 msgstr "Λάος"
853
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
856 msgstr "Λετονία"
857
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
860 msgstr "Λίβανος"
861
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
864 msgstr "Λεσότο"
865
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
868 msgstr "Λιβερία"
869
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
872 msgstr "Λιβύη"
873
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
876 msgstr "Λίχτενσταϊν"
877
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
880 msgstr "Λιθουανία"
881
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
884 msgstr "Λουξεμβούργο"
885
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
888 msgstr "ΠΓΔΜ"
889
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
892 msgstr "Μαδαγασκάρη"
893
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
896 msgstr "Μαλάουι"
897
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
900 msgstr "Μαλαισία"
901
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
904 msgstr "Μαλδίβες"
905
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
908 msgstr "Μάλι"
909
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
912 msgstr "Μάλτα"
913
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
916 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
917
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
920 msgstr "Μαυριτανία"
921
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
924 msgstr "Μαυρίκιος"
925
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
928 msgstr "Μεξικό"
929
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
932 msgstr "Μικρονησία"
933
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
936 msgstr "Μολδαβία"
937
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
940 msgstr "Μονακό"
941
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
944 msgstr "Μογγολία"
945
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
948 msgstr "Μαυροβούνιο"
949
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
952 msgstr "Μαρόκο"
953
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
956 msgstr "Μοζαμβίκη"
957
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
960 msgstr "Μιανμάρ"
961
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
964 msgstr "Ναμίμπια"
965
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
968 msgstr "Ναουρού"
969
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
972 msgstr "Νεπάλ"
973
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
976 msgstr "Ολλανδία"
977
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
980 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
981
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
984 msgstr "Νικαράγουα"
985
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
988 msgstr "Νίγηρας"
989
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
992 msgstr "Νιγηρία"
993
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
996 msgstr "Νορβηγία"
997
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1000 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1001
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1004 msgstr "Ομάν"
1005
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1008 msgstr "Πακιστάν"
1009
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1012 msgstr "Παλάου"
1013
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1016 msgstr "Παναμάς"
1017
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1020 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
1021
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1024 msgstr "Παραγουάη"
1025
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1028 msgstr "Περού"
1029
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1032 msgstr "Φιλιππίνες"
1033
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1036 msgstr "Πολωνία"
1037
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1040 msgstr "Πορτογαλία"
1041
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1044 msgstr "Κατάρ"
1045
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1048 msgstr "Ρουμανία"
1049
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1052 msgstr "Ρωσία"
1053
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1056 msgstr "Ρουάντα"
1057
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1060 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
1061
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1064 msgstr "Σαμόα"
1065
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1068 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1069
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1072 msgstr "Σάο Τομέ"
1073
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1076 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1077
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1080 msgstr "Σενεγάλη"
1081
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1084 msgstr "Σερβία"
1085
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1088 msgstr "Σεϋχέλλες"
1089
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1092 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1093
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1096 msgstr "Σιγκαπούρη"
1097
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1100 msgstr "Σλοβακία"
1101
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1104 msgstr "Σλοβενία"
1105
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1108 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
1109
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1112 msgstr "Σομαλία"
1113
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1116 msgstr "Νότια Αφρική"
1117
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1120 msgstr "Ισπανία"
1121
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1124 msgstr "Σρι Λάνκα"
1125
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1128 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
1129
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1132 msgstr "Αγία Λουκία"
1133
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1136 msgstr "Σουδάν"
1137
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1140 msgstr "Σουρινάμ"
1141
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1144 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1145
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1148 msgstr "Σουηδία"
1149
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1152 msgstr "Ελβετία"
1153
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1156 msgstr "Συρία"
1157
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1160 msgstr "Ταϊβάν"
1161
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1164 msgstr "Τατζικιστάν"
1165
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1168 msgstr "Τανζανία"
1169
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1172 msgstr "Ταϊλάνδη"
1173
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
1176 msgstr "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας:"
1177
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1180 msgstr "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της κοινότητας Hea Koha</a>."
1181
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1184 msgstr "Τόγκο"
1185
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1188 msgstr "Τόνγκα"
1189
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1192 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1193
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1196 msgstr "Τυνησία"
1197
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1200 msgstr "Τουρκία"
1201
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1204 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1205
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1208 msgstr "Τουβαλού"
1209
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1212 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
1213
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1216 msgstr "ΗΠΑ"
1217
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1220 msgstr "Ουγκάντα"
1221
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1224 msgstr "Ουκρανία"
1225
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1228 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1229
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1232 msgstr "Ουρουγουάη"
1233
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1236 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1237
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1240 msgstr "Βανουάτου"
1241
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1244 msgstr "Βατικανό"
1245
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1248 msgstr "Βενεζουέλα"
1249
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1252 msgstr "Βιετνάμ"
1253
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1256 msgstr "Υεμένη"
1257
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1260 msgstr "Ζάμπια"
1261
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1264 msgstr "Ζιμπάμπουε"
1265
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1268 msgstr "εάν αφήσετε το πεδίο κενό τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
1269
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1272 msgstr "Σημειώνεται ότι αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή εάν στις προτιμήσεις συστήματος το UsageStats έχει ρυθμιστεί σε \"Χωρίς κοινοποίηση\""
1273
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
1276 msgstr "Το όνομα"
1277
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1280 msgstr "θα προβληθεί στο <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1281
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1284 msgstr " . "
1285
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1288 msgstr "Σημειώνεται ότι αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή εάν στις προτιμήσεις συστήματος το UsageStats έχει ρυθμιστεί σε \"Χωρίς κοινοποίηση\""
1289
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
1292 msgstr "Είδος βιβλιοθήκης"
1293
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1296 msgstr "ακαδημαϊκή"
1297
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1300 msgstr "εταιρική"
1301
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1304 msgstr "κυβερνητική"
1305
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1308 msgstr "ιδιωτική"
1309
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1312 msgstr "δημόσια"
1313
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1316 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
1317
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1320 msgstr "ερευνητική"
1321
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1324 msgstr "σχολική"
1325
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1328 msgstr "σύλλογος ή συναιτερισμός"
1329
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1332 msgstr "συνδρομητική"
1333
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1336 msgstr "θα προβληθεί στο <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1337
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1340 msgstr "Σημειώνεται ότι αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή εάν στις προτιμήσεις συστήματος το UsageStats έχει ρυθμιστεί σε \"Χωρίς κοινοποίηση\""
1341
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
1344 msgstr "Το URL της βιβλιοθήκης"
1345
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1348 msgstr "θα προβληθεί στο <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1349
1350 # Administration > CAS authentication
1351 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
1352 msgstr "CAS για πιστοποίηση ταυτότητας σύνδεσης."
1353
1354 # Administration > CAS authentication
1355 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
1356 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
1357
1358 # Administration > CAS authentication
1359 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
1360 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
1361
1362 # Administration > CAS authentication
1363 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
1364 msgstr "Να μη γίνει Αποσύνδεση"
1365
1366 # Administration > CAS authentication
1367 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
1368 msgstr "Αποσύνδεση"
1369
1370 # Administration > CAS authentication
1371 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
1372 msgstr "του CAS όταν γίνεται αποσύνδεση από το Koha."
1373
1374 # Administration > CAS authentication
1375 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
1376 msgstr "H CAS Πιστοποίηση Ταυτότητας Διακομιστή μπορεί να βρεθεί σε"
1377
1378 # Administration > Interface options
1379 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1380 msgstr "#"
1381
1382 # Administration > Interface options
1383 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
1384 msgstr "Διαχωρίστε τις στήλες στο εξαγόμενο CSV αρχείο με"
1385
1386 # Administration > Interface options
1387 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1388 msgstr "αντιπλάγια"
1389
1390 # Administration > Interface options
1391 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
1392 msgstr "ως προεπιλογή."
1393
1394 # Administration > Interface options
1395 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1396 msgstr "κόμμα"
1397
1398 # Administration > Interface options
1399 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1400 msgstr "άνω τελεία"
1401
1402 # Administration > Interface options
1403 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1404 msgstr "κάθετη"
1405
1406 # Administration > Interface options
1407 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1408 msgstr "στηλοθέτες"
1409
1410 # Administration > Interface options
1411 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
1412 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
1413
1414 # Administration > Interface options
1415 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
1416 msgstr "Να εμφανίζονται"
1417
1418 # Administration > Interface options
1419 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
1420 msgstr "οι εικόνες τύπων τεκμηρίου στον κατάλογο."
1421
1422 # Administration > Login options
1423 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
1424 msgstr "Να γίνεται αυτόματη αποσύνδεση των χρηστών μετά"
1425
1426 # Administration > Login options
1427 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1428 msgstr "δευτερόλεπτα αδράνειας. Με την προσθήκη του χαρακτήρα d προσδιορίζεται σε μέρες, π.χ. 1d είναι χρονικό όριο μίας ημέρας."
1429
1430 # Administration > Interface options
1431 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
1432 msgstr "Να επιτρέπεται"
1433
1434 # Administration > Interface options
1435 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
1436 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1437
1438 # Administration > Interface options
1439 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
1440 msgstr "στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν αποθηκευμένες λίστες βιβλίων."
1441
1442 # Authorities
1443 msgid "authorities.pref"
1444 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
1445
1446 # Authorities > General
1447 msgid "authorities.pref General"
1448 msgstr "Γενικά"
1449
1450 # Authorities > Linker
1451 msgid "authorities.pref Linker"
1452 msgstr "Διασυνδέσεις"
1453
1454 # Authorities > General
1455 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1456 msgstr "Εμφάνιση"
1457
1458 # Authorities > General
1459 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1460 msgstr "Απόκρυψη"
1461
1462 # Authorities > General
1463 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1464 msgstr "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/στενότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
1465
1466 # Authorities > General
1467 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1468 msgstr ""
1469
1470 # Authorities > General
1471 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1472 msgstr ""
1473
1474 # Authorities > General
1475 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1476 msgstr ""
1477
1478 # Authorities > General
1479 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1480 msgstr ""
1481
1482 # Authorities > General
1483 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1484 msgstr "Κατά την επεξεργασία εγγραφών,"
1485
1486 # Authorities > General
1487 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1488 msgstr "οι καθιερωμένες εγγραφές που λείπουν (το BiblioAddsAuthorities πρέπει να έχει ρυθμιστεί ως \"Επιτρέπεται\" για να έχει εφαρμογή)."
1489
1490 # Authorities > General
1491 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1492 msgstr "να μην δημιουργηθούν"
1493
1494 # Authorities > General
1495 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1496 msgstr "να δημιουργηθούν"
1497
1498 # Authorities > General
1499 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1500 msgstr "Κατά την επεξεργασία εγγραφών,"
1501
1502 # Authorities > General
1503 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1504 msgstr "Επιτρέπεται"
1505
1506 # Authorities > General
1507 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1508 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
1509
1510 # Authorities > General
1511 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1512 msgstr "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, αντί να πρέπει να αντιστοιχιστούν σε υπάρχουσες καθιερωμένες εγγραφές."
1513
1514 # Authorities > Linker
1515 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1516 msgstr "Να γίνεται"
1517
1518 # Authorities > Linker
1519 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1520 msgstr "Να μην γίνεται"
1521
1522 # Authorities > Linker
1523 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1524 msgstr "αυτόματη διασύνδεση επικεφαλίδων που προηγουμένως είχαν συνδεθεί κατά την αποθήκευση εγγραφών στην καταλογογράφηση."
1525
1526 # Authorities > Linker
1527 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1528 msgstr "Να γίνεται"
1529
1530 # Authorities > Linker
1531 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1532 msgstr "Να μην γίνεται"
1533
1534 # Authorities > Linker
1535 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1536 msgstr "διατήρηση για τους υπάρχοντες συνδέσμους σε καθιερωμένους όρους για επικεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να βρει αντιστοίχιση."
1537
1538 # Authorities > Linker
1539 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1540 msgstr "Εξ ορισμού"
1541
1542 # Authorities > Linker
1543 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1544 msgstr "Πρώτη αντιστοίχιση"
1545
1546 # Authorities > Linker
1547 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1548 msgstr "Τελευταία αντιστοίχιση"
1549
1550 # Authorities > Linker
1551 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1552 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1553
1554 # Authorities > Linker
1555 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1556 msgstr "το μηχανισμό διασύνδεσης για την αντιστοίχιση επικεφαλίδων με καθιερωμένες εγγραφές"
1557
1558 # Authorities > Linker
1559 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1560 msgstr " (διαχωρίστε τις επιλογές με |)"
1561
1562 # Authorities > Linker
1563 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1564 msgstr "Ρυθμίστε τις ακόλουθες επιλογές για το μηχανισμό διασύνδεσης καθιερωμένων"
1565
1566 # Authorities > Linker
1567 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1568 msgstr "Να γίνεται"
1569
1570 # Authorities > Linker
1571 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1572 msgstr "να μην γίνεται"
1573
1574 # Authorities > Linker
1575 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1576 msgstr "διασύνδεση επικεφαλίδων που προηγουμένως είχαν συνδεθεί με την καθιερωμένη εγγραφή."
1577
1578 # Authorities > General
1579 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1580 msgstr "Χρησιμοποιήστε το ακόλουθο κείμενο ως περιεχόμενο στο πεδίο ελέγχου MARC21 008 της καθιερωμένης εγγραφής στην θέση 06-39 (στοιχεία δεδομένων σταθερού μήκους). Να ΜΗΝ συμπεριλαμβάνεται η ημερομηνία (θέσεις 00-05)"
1581
1582 # Authorities > General
1583 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1584 msgstr "Χρησιμοποιήστε το ακόλουθο κείμενο ως περιεχόμενο στο πεδίο ελέγχου UNIMARC 100 της καθιερωμένης εγγραφής στην θέση 08-35 (στοιχεία δεδομένων σταθερού μήκους). Να ΜΗΝ συμπεριλαμβάνεται η ημερομηνία (θέσεις 00-07)"
1585
1586 # Authorities > General
1587 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1588 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
1589
1590 # Authorities > General
1591 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1592 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
1593
1594 # Authorities > General
1595 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1596 msgstr "αριθμοί εγγραφών καθιερωμένων όρων αντί για γραμμές συμβολοσειρών στις αναζητήσεις από τις ανιχνεύσεις θεμάτων."
1597
1598 # Authorities > General
1599 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
1600 msgstr "Να γίνεται"
1601
1602 # Authorities > General
1603 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
1604 msgstr "Να μη γίνεται"
1605
1606 # Authorities > General
1607 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
1608 msgstr "ενημέρωση των προσαρτημένων biblio όταν γίνεται αλλαγή κάποιας εγγραφής καθιερωμένου όρου. Αν αυτό είναι απενεργοποιημένο, ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ενεργοποιήσει το cronjob merge_authority.pl."
1609
1610 # Cataloging
1611 msgid "cataloguing.pref"
1612 msgstr "Καταλογογράφηση"
1613
1614 # Cataloging > Display
1615 msgid "cataloguing.pref Display"
1616 msgstr "Εμφάνιση"
1617
1618 # Cataloging > Exporting
1619 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1620 msgstr "Εξαγωγή"
1621
1622 # Cataloging > Importing
1623 msgid "cataloguing.pref Importing"
1624 msgstr "Εισαγωγή"
1625
1626 # Cataloging > Interface
1627 msgid "cataloguing.pref Interface"
1628 msgstr "Διεπαφή"
1629
1630 # Cataloging > Record Structure
1631 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1632 msgstr "Δομή Εγγραφής"
1633
1634 # Cataloging > Spine Labels
1635 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1636 msgstr "Ετικέτες Ράχης"
1637
1638 # Cataloging > Display
1639 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1640 msgstr "Εμφάνιση"
1641
1642 # Cataloging > Display
1643 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1644 msgstr "Απόκρυψη"
1645
1646 # Cataloging > Display
1647 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1648 msgstr "πληροφοριών πρόσκτησης στην σελίδα πληροφοριών της εγγραφής"
1649
1650 # Cataloging > Importing
1651 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1652 msgstr ""
1653
1654 # Cataloging > Importing
1655 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1656 msgstr ""
1657
1658 # Cataloging > Importing
1659 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1660 msgstr "Να γίνεται"
1661
1662 # Cataloging > Importing
1663 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1664 msgstr "Να μην γίνεται"
1665
1666 # Cataloging > Record Structure
1667 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1668 msgstr "."
1669
1670 # Cataloging > Record Structure
1671 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1672 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
1673
1674 # Cataloging > Record Structure
1675 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1676 msgstr "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
1677
1678 # Cataloging > Display
1679 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1680 msgstr " ."
1681
1682 # Cataloging > Display
1683 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1684 msgstr "Διαχωρίστε πολλαπλές εμφανίσεις συγγραφέων, σειρών ή θεμάτων με  "
1685
1686 # Cataloging > Exporting
1687 # Cataloging > Exporting
1688 # Cataloging > Exporting
1689 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1690 msgstr " <br/>"
1691
1692 # Cataloging > Exporting
1693 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1694 msgstr ""
1695
1696 # Cataloging > Exporting
1697 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1698 msgstr "Περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται σε BibTeX,"
1699
1700 # Cataloging > Exporting
1701 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1702 msgstr ""
1703
1704 # Cataloging > Exporting
1705 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1706 msgstr "Χρησιμοποιείστε '@' (με τα εισαγωγικά) ως BT_TAG για να αντικαταστήσεται την εγγραφή τύπου bibtex με μια τιμή πεδίου της επιλογής σας."
1707
1708 # Cataloging > Exporting
1709 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1710 msgstr "Χρησιμοποιείστε μια γραμμή ανά πεδίο της μορφής BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( π.χ.: lccn: 010$a )"
1711
1712 # Cataloging > Interface
1713 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1714 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1715
1716 # Cataloging > Interface
1717 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1718 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
1719
1720 # Cataloging > Record Structure
1721 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1722 msgstr "  Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
1723
1724 # Cataloging > Record Structure
1725 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1726 msgstr "Συμπληρώστε την προεπιλεγμένη γλώσσα για το Πεδίο 008 Θέση 35-37 της MARC21 εγγραφής (π.χ. eng, gre, ger, βλ. <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1727
1728 # Cataloging > Interface
1729 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1730 msgstr "Εμφάνιση"
1731
1732 # Cataloging > Interface
1733 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1734 msgstr "Απόκρυψη"
1735
1736 # Cataloging > Interface
1737 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1738 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
1739
1740 # Cataloging > Display
1741 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1742 msgstr "Χρησιμοποιείστε το ακόλουθο ως πρότυπο ISBD για την προβολή του προσωπικού:"
1743
1744 # Cataloging > Display
1745 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1746 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι εγγραφές biblio σε"
1747
1748 # Cataloging > Display
1749 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1750 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
1751
1752 # Cataloging > Display
1753 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1754 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
1755
1756 # Cataloging > Display
1757 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1758 msgstr "μορφή MARC."
1759
1760 # Cataloging > Display
1761 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1762 msgstr "κανονική μορφή."
1763
1764 # Cataloging > Display
1765 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1766 msgstr "Να γίνεται"
1767
1768 # Cataloging > Display
1769 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1770 msgstr "Να μη γίνεται"
1771
1772 # Cataloging > Display
1773 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1774 msgstr "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην εμφάνιση."
1775
1776 # Cataloging > Record Structure
1777 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1778 msgstr "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
1779
1780 # Cataloging > Record Structure
1781 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
1782 msgstr "από προεπιλογή στις νέες εγγραφές MARC21 (κενό για απενεργοποίηση)."
1783
1784 # Cataloging > Display
1785 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1786 msgstr "<br />παράδειγμα: '001,245ab,600'"
1787
1788 # Cataloging > Display
1789 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1790 msgstr " <li>όλα τα υποπεδία του πεδίου 600</li>"
1791
1792 # Cataloging > Display
1793 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1794 msgstr " <li>τα υποπεδία a και b του πεδίου 245</li>"
1795
1796 # Cataloging > Display
1797 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1798 msgstr "<li>τιμή του 001</li>"
1799
1800 # Cataloging > Display
1801 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1802 msgstr "<ul>"
1803
1804 # Cataloging > Display
1805 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1806 msgstr "προβολή:"
1807
1808 # Cataloging > Display
1809 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1810 msgstr "τα πεδία που προβάλλονται για τις διεγραμένες εγγραφές μετά από συγχώνευση"
1811
1812 # Cataloging > Record Structure
1813 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1814 msgstr "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
1815
1816 # Cataloging > Record Structure
1817 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1818 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
1819
1820 # Cataloging > Display
1821 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1822 msgstr "Να μην εμφανίζονται αυτά"
1823
1824 # Cataloging > Display
1825 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1826 msgstr "πεδία σημειώσεων στον διαχωριστή τίτλων σημειώσεων (λεπτομέρεις εγγραφών OPAC) και στον διαχωριστή περιγραφών (Λεπτομέρειες καταχωρήσεων πελατών για το Προσωπικό). Τα πεδία πρέπει να εμφανίζονται διαχωρισμένα με κόμμα και σύμφωνα με τη μορφή Koha MARC (πχ 3.. για το UNIMARC, 5.. για το MARC21)"
1827
1828 # Cataloging > Display
1829 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1830 msgstr "(Αφήστε την τιμή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος όπως <code>192.168..</code>.)"
1831
1832 # Cataloging > Display
1833 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1834 msgstr "<br />Εμφανίζει το ακόλουθο μήνυμα στην σελίδα ανακατεύθυνσης για τις κρυμμένες εγγραφές"
1835
1836 # Cataloging > Display
1837 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1838 msgstr "<br />Ανακατευθύνεται την σελίδα λεπτομερειών για τις κρυμμένες εγγραφές στον OPAC σε "
1839
1840 # Cataloging > Display
1841 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1842 msgstr "<br />Προσδιορίστε την απόκρυψη για τις IP εκτός του IP εύρους"
1843
1844 # Cataloging > Display
1845 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1846 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
1847
1848 # Cataloging > Display
1849 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1850 msgstr "Kρυμμένα"
1851
1852 # Cataloging > Display
1853 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1854 msgstr "μα επεξηγηματική σελίδα ('Η εγγραφή είναι μπλοκαρισμένη')."
1855
1856 # Cataloging > Display
1857 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1858 msgstr "αντίτυπα σημειωμένα ως κρυφά από τα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC"
1859
1860 # Cataloging > Display
1861 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1862 msgstr "μια σελίδα με κωδικό σφάλματος 404 ('Δεν Βρέθηκε')"
1863
1864 # Cataloging > Record Structure
1865 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1866 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
1867
1868 # Cataloging > Record Structure
1869 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1870 msgstr "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου αντιτύπου."
1871
1872 # Cataloging > Record Structure
1873 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1874 msgstr "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου τεκμηρίου."
1875
1876 # Cataloging > Exporting
1877 # Cataloging > Exporting
1878 # Cataloging > Exporting
1879 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1880 msgstr " <br/>"
1881
1882 # Cataloging > Exporting
1883 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1884 msgstr "Όλες οι τιμές των επαναλαμβανόμενων πεδίων και υποπεδίων θα εκτυπώνονται με το αποδιδόμενο RIS πεδίου."
1885
1886 # Cataloging > Exporting
1887 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1888 msgstr "Περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS,"
1889
1890 # Cataloging > Exporting
1891 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1892 msgstr ""
1893
1894 # Cataloging > Exporting
1895 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1896 msgstr ""
1897
1898 # Cataloging > Exporting
1899 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1900 msgstr ""
1901
1902 # Cataloging > Display
1903 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1904 msgstr "Να μη διαχωρίζεται"
1905
1906 # Cataloging > Display
1907 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1908 msgstr "Να διαχωρίζεται"
1909
1910 # Cataloging > Display
1911 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1912 msgstr "βιβλιοθήκη φιλοξενίας"
1913
1914 # Cataloging > Display
1915 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1916 msgstr "οικεία βιβλιοθήκη"
1917
1918 # Cataloging > Display
1919 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1920 msgstr "η βιβλιοθήκη του χρήστη. Η δεύτερη καρτέλα θα περιέχει όλα τα υπόλοιπα αντίτυπα"
1921
1922 # Cataloging > Display
1923 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1924 msgstr "η εμφάνιση των αντιτύπων σε δύο καρτέλες, όπου στην πρώτη θα περιέχει αντίτυπα για τα οποία εμφανίζεται ως"
1925
1926 # Cataloging > Spine Labels
1927 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1928 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
1929
1930 # Cataloging > Spine Labels
1931 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1932 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
1933
1934 # Cataloging > Spine Labels
1935 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1936 msgstr "να γίνεται"
1937
1938 # Cataloging > Spine Labels
1939 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1940 msgstr "να μη γίνεται"
1941
1942 # Cataloging > Spine Labels
1943 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
1944 msgstr "(Το όνομα της στήλης από τους πίνακες <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> και <code>items</code> να περικλείεται από &lt; και &gt;.)"
1945
1946 # Cataloging > Spine Labels
1947 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1948 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες ράχης:"
1949
1950 # Cataloging > Spine Labels
1951 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1952 msgstr "Εμφάνιση"
1953
1954 # Cataloging > Spine Labels
1955 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1956 msgstr "Απόκρυψη"
1957
1958 # Cataloging > Spine Labels
1959 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1960 msgstr "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
1961
1962 # Cataloging > Record Structure
1963 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1964 msgstr ""
1965
1966 # Cataloging > Record Structure
1967 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1968 msgstr ""
1969
1970 # Cataloging > Record Structure
1971 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1972 msgstr ""
1973
1974 # Cataloging > Record Structure
1975 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1976 msgstr ""
1977
1978 # Cataloging > Record Structure
1979 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1980 msgstr ""
1981
1982 # Cataloging > Record Structure
1983 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1984 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1985
1986 # Cataloging > Record Structure
1987 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1988 msgstr ""
1989
1990 # Cataloging > Record Structure
1991 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1992 msgstr "Παραδείγματα:"
1993
1994 # Cataloging > Record Structure
1995 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1996 msgstr "Εάν οι προτιμήσεις είναι κενές, κανένα πεδίο δεν θα εξαιρείται"
1997
1998 # Cataloging > Record Structure
1999 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2000 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2001
2002 # Cataloging > Record Structure
2003 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2004 msgstr ""
2005
2006 # Cataloging > Record Structure
2007 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2008 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2009
2010 # Cataloging > Record Structure
2011 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2012 msgstr "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
2013
2014 # Cataloging > Record Structure
2015 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2016 msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
2017
2018 # Cataloging > Record Structure
2019 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2020 msgstr "ως γλώσσα προεπιλογής στο πεδίο 100 UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα εγγραφή ή χρησιμοποείται τον οδηγό"
2021
2022 # Cataloging > Display
2023 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2024 msgstr "Να εμφανίζεται"
2025
2026 # Cataloging > Display
2027 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2028 msgstr "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
2029
2030 # Cataloging > Display
2031 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2032 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
2033
2034 # Cataloging > Display
2035 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2036 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
2037
2038 # Cataloging > Display
2039 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2040 msgstr "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
2041
2042 # Cataloging > Interface
2043 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2044 msgstr "Εμφάνιση"
2045
2046 # Cataloging > Interface
2047 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2048 msgstr "Απόκρυψη"
2049
2050 # Cataloging > Interface
2051 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2052 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
2053
2054 # Cataloging > Record Structure
2055 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2056 msgstr "Τα barcode"
2057
2058 # Cataloging > Record Structure
2059 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2060 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2061
2062 # Cataloging > Record Structure
2063 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2064 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2065
2066 # Cataloging > Record Structure
2067 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2068 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
2069
2070 # Cataloging > Record Structure
2071 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2072 msgstr "αυξητικά EAN-13 barcodes"
2073
2074 # Cataloging > Record Structure
2075 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2076 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
2077
2078 # Cataloging > Display
2079 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2080 msgstr "Εμφάνιση"
2081
2082 # Cataloging > Display
2083 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2084 msgstr "Απόκρυψη"
2085
2086 # Cataloging > Display
2087 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2088 msgstr "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις προβολές MARC."
2089
2090 # Cataloging > Record Structure
2091 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2092 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
2093
2094 # Cataloging > Record Structure
2095 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2096 msgstr ""
2097
2098 # Cataloging > Record Structure
2099 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2100 msgstr "εγγραφή biblio"
2101
2102 # Cataloging > Record Structure
2103 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2104 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
2105
2106 # Cataloging > Record Structure
2107 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2108 msgstr "Χαρτογράφηση του υποπεδίου MARC"
2109
2110 # Cataloging > Record Structure
2111 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2112 msgstr "ως Ταξιθετικό Σύμβολο του αντιτύπου. (Μπορεί να περιέχει πολλαπλά υποπεδία, π.χ.<code>082ab</code> θα ανατρέχει στο πεδίο 082 και στα υποπεδία a και b.)<br />Παράδειγμα (για MARC21 εγγραφές): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> ή <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> ή <code>090ab</code>; <strong>από την εγγραφή αντιτύπου</strong>: <code>852hi</code>"
2113
2114 # Cataloging > Record Structure
2115 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2116 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
2117
2118 # Cataloging > Record Structure
2119 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2120 msgstr "MARC21"
2121
2122 # Cataloging > Record Structure
2123 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2124 msgstr "NORMARC"
2125
2126 # Cataloging > Record Structure
2127 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2128 msgstr "UNIMARC"
2129
2130 # Cataloging > Record Structure
2131 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2132 msgstr "μορφή."
2133
2134 # Cataloging > Record Structure
2135 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2136 msgstr "Να αντιγράφονται"
2137
2138 # Cataloging > Record Structure
2139 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2140 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
2141
2142 # Cataloging > Record Structure
2143 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2144 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
2145
2146 # Cataloging > Record Structure
2147 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2148 msgstr "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία εγγραφή μέσω Z39.50."
2149
2150 # Circulation
2151 msgid "circulation.pref"
2152 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
2153
2154 # Circulation > Batch checkout
2155 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2156 msgstr "Δέσμη δανεισμών"
2157
2158 # Circulation > Checkin Policy
2159 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2160 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
2161
2162 # Circulation > Checkout Policy
2163 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2164 msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
2165
2166 # Circulation > Course Reserves
2167 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2168 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
2169
2170 # Circulation > Fines Policy
2171 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2172 msgstr "Πολιτική Προστίμων"
2173
2174 # Circulation > Holds Policy
2175 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2176 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
2177
2178 # Circulation > Interface
2179 msgid "circulation.pref Interface"
2180 msgstr "Διεπαφή"
2181
2182 # Circulation > Self Checkout
2183 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2184 msgstr "Αυτόματος Δανεισμός"
2185
2186 # Circulation > Checkout Policy
2187 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2188 msgstr "π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το κοινό-στόχο, διαχωρισμένα με τον χαρακτήρα | (κάθετο) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά τον χαρακτήρα |). Βεβαιωθείτε ότι αντιστοιχίσατε την ρύθμιση για τους περιορισμούς ηλικίας (agerestriction) με κάποιο πεδίο στην Χαρτογράφηση Koha-MARC (π.χ. 521$a). Η τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: Ο δανειζόμενος πρέπει να είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε περιορισμό ηλικίας."
2189
2190 # Circulation > Checkout Policy
2191 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2192 msgstr "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
2193
2194 # Circulation > Checkout Policy
2195 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2196 msgstr "Επιτρέπεται"
2197
2198 # Circulation > Checkout Policy
2199 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2200 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
2201
2202 # Circulation > Checkout Policy
2203 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2204 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
2205
2206 # Circulation > Checkout Policy
2207 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2208 msgstr "Να μην απαιτείται"
2209
2210 # Circulation > Checkout Policy
2211 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2212 msgstr "Να απαιτείται"
2213
2214 # Circulation > Checkout Policy
2215 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2216 msgstr "από το προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά όλα τα πρόστιμα, ακόμα και τα πρόστιμα που είναι λιγότερα από το noissuescharge."
2217
2218 # Circulation > Interface
2219 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2220 msgstr "Να επιτρέπεται"
2221
2222 # Circulation > Interface
2223 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2224 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2225
2226 # Circulation > Interface
2227 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2228 msgstr "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
2229
2230 # Circulation > Checkout Policy
2231 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2232 msgstr "Να επιτρέπεται"
2233
2234 # Circulation > Checkout Policy
2235 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2236 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2237
2238 # Circulation > Checkout Policy
2239 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2240 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
2241
2242 # Circulation > Holds Policy
2243 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2244 msgstr "Να επιτρέπεται"
2245
2246 # Circulation > Holds Policy
2247 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2248 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2249
2250 # Circulation > Holds Policy
2251 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2252 msgstr "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
2253
2254 # Circulation > Holds Policy
2255 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2256 msgstr "Επιτρέπεται"
2257
2258 # Circulation > Holds Policy
2259 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2260 msgstr ""
2261
2262 # Circulation > Holds Policy
2263 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2264 msgstr ""
2265
2266 # Circulation > Holds Policy
2267 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2268 msgstr "Να επιτρέπεται"
2269
2270 # Circulation > Holds Policy
2271 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2272 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2273
2274 # Circulation > Holds Policy
2275 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2276 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει πολιτικές κράτησης όταν κάνει κρατήσεις."
2277
2278 # Circulation > Holds Policy
2279 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2280 msgstr "Να επιτρέπεται"
2281
2282 # Circulation > Holds Policy
2283 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2284 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2285
2286 # Circulation > Holds Policy
2287 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2288 msgstr ""
2289
2290 # Circulation > Holds Policy
2291 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2292 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να επιτρέπεται"
2293
2294 # Circulation > Holds Policy
2295 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2296 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να μην επιτρέπεται"
2297
2298 # Circulation > Holds Policy
2299 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2300 msgstr ""
2301
2302 # Circulation > Checkout Policy
2303 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2304 msgstr "Να επιτρέπεται"
2305
2306 # Circulation > Checkout Policy
2307 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2308 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2309
2310 # Circulation > Checkout Policy
2311 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2312 msgstr "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει τον αυτόματο δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
2313
2314 # Circulation > Checkout Policy
2315 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2316 msgstr ""
2317
2318 # Circulation > Checkout Policy
2319 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2320 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
2321
2322 # Circulation > Checkout Policy
2323 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
2324 msgstr " μέλος να δανειστεί πολλαπλά τεύχη της ίδιας εγγραφής. (Σημείωση: Αυτό έχει εφαρμογή σε εγγραφές χωρίς ενεργή συνδρομή.)"
2325
2326 # Circulation > Checkout Policy
2327 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2328 msgstr "Να επιτρέπεται"
2329
2330 # Circulation > Checkout Policy
2331 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2332 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2333
2334 # Circulation > Checkout Policy
2335 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2336 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί ότι δε δανείζονται."
2337
2338 # Circulation > Interface
2339 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2340 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Να μην ενεργοποιήσετε"
2341
2342 # Circulation > Interface
2343 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2344 msgstr "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Να ενεργοποιήσετε"
2345
2346 # Circulation > Interface
2347 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2348 msgstr ""
2349
2350 # Circulation > Holds Policy
2351 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2352 msgstr "Επιτρέπεται"
2353
2354 # Circulation > Holds Policy
2355 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2356 msgstr "Δεν Επιτρέπεται"
2357
2358 # Circulation > Holds Policy
2359 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2360 msgstr "στα μέλη η ανανέωση αντιτύπου με κράτηση, εάν υπάρχουν διαθέσιμα αντίτυπα για να καλύψουν την κράτηση."
2361
2362 # Circulation > Checkout Policy
2363 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2364 msgstr "Να επιτρέπεται"
2365
2366 # Circulation > Checkout Policy
2367 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2368 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2369
2370 # Circulation > Checkout Policy
2371 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2372 msgstr "στο Προσωπικό η παράβλεψη του ορίου ανανεώσεων και των κανόνων της κυκλοφορίας υλικού"
2373
2374 # Circulation > Checkout Policy
2375 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2376 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
2377
2378 # Circulation > Checkout Policy
2379 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2380 msgstr "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
2381
2382 # Circulation > Checkout Policy
2383 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2384 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
2385
2386 # Circulation > Checkout Policy
2387 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2388 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
2389
2390 # Circulation > Checkout Policy
2391 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2392 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
2393
2394 # Circulation > Self Checkout
2395 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2396 msgstr "Να επιτρέπεται"
2397
2398 # Circulation > Self Checkout
2399 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2400 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2401
2402 # Circulation > Self Checkout
2403 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2404 msgstr "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου δανεισμού."
2405
2406 # Circulation > Checkout Policy
2407 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2408 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να επιτρέπεται"
2409
2410 # Circulation > Checkout Policy
2411 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2412 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να μην επιτρέπεται"
2413
2414 # Circulation > Checkout Policy
2415 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2416 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει αντίτυπα όταν το μέλος έχει υπερβεί το όριο των επιτρεπόμενων δανεισμών"
2417
2418 # Circulation > Checkout Policy
2419 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2420 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Να"
2421
2422 # Circulation > Checkout Policy
2423 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2424 msgstr "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Να μην"
2425
2426 # Circulation > Checkout Policy
2427 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2428 msgstr "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
2429
2430 # Circulation > Holds Policy
2431 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2432 msgstr "Να επιτρέπεται"
2433
2434 # Circulation > Holds Policy
2435 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2436 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2437
2438 # Circulation > Holds Policy
2439 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2440 msgstr "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια καθορισμένη ημερομηνία."
2441
2442 # Circulation > Self Checkout
2443 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2444 msgstr "."
2445
2446 # Circulation > Self Checkout
2447 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2448 msgstr "Να επιτρέπεται"
2449
2450 # Circulation > Self Checkout
2451 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2452 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2453
2454 # Circulation > Self Checkout
2455 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2456 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
2457
2458 # Circulation > Self Checkout
2459 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2460 msgstr "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη σύνδεση προσωπικού"
2461
2462 # Circulation > Checkout Policy
2463 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2464 msgstr "Να γίνεται"
2465
2466 # Circulation > Checkout Policy
2467 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2468 msgstr "Να μη γίνεται"
2469
2470 # Circulation > Checkout Policy
2471 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2472 msgstr "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
2473
2474 # Circulation > Batch checkout
2475 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2476 msgstr "Επιτρέπεται"
2477
2478 # Circulation > Batch checkout
2479 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2480 msgstr "Δεν Επιτρέπεται"
2481
2482 # Circulation > Batch checkout
2483 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2484 msgstr "δέσμη δανεισμών"
2485
2486 # Circulation > Batch checkout
2487 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2488 msgstr "(κατάλογος των κατηγοριών μελών διαχωριζόμενα με κάθετο '|')"
2489
2490 # Circulation > Batch checkout
2491 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2492 msgstr ""
2493
2494 # Circulation > Checkin Policy
2495 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2496 msgstr "Να εμποδιστεί"
2497
2498 # Circulation > Checkin Policy
2499 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2500 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
2501
2502 # Circulation > Checkin Policy
2503 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2504 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
2505
2506 # Circulation > Checkin Policy
2507 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2508 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό να το εχετε ενεργοποιημένο.</b>"
2509
2510 # Circulation > Checkin Policy
2511 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2512 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να"
2513
2514 # Circulation > Checkin Policy
2515 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2516 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να μην"
2517
2518 # Circulation > Checkin Policy
2519 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2520 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# υπολογίζετε, ούτε να ενημερώνετε τις χρεώσεις υπερημερίας όταν επιστρέφεται ένα τεκμήριο."
2521
2522 # Circulation > Interface
2523 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2524 msgstr "."
2525
2526 # Circulation > Interface
2527 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2528 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
2529
2530 # Circulation > Interface
2531 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2532 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
2533
2534 # Circulation > Interface
2535 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2536 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
2537
2538 # Circulation > Interface
2539 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2540 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ανοίξτε ένα παράθυρο αποκόμματος εκτύπωσης"
2541
2542 # Circulation > Interface
2543 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2544 msgstr "Να μη γίνεται δοκιμή"
2545
2546 # Circulation > Interface
2547 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2548 msgstr "Επιστρέφει μόνο τα πρώτα 10 αποτελέσματα τη στιγμή."
2549
2550 # Circulation > Interface
2551 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2552 msgstr "Να γίνεται δοκιμή"
2553
2554 # Circulation > Interface
2555 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2556 msgstr "να μαντεύεται το μέλος που εισάγεται κατά τη διάρκεια πληκτρολόγησης στην αναζήτηση μέλους στην οθόνη κυκλοφορίας υλικού"
2557
2558 # Circulation > Checkout Policy
2559 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2560 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2561
2562 # Circulation > Checkout Policy
2563 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2564 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2565
2566 # Circulation > Checkout Policy
2567 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2568 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
2569
2570 # Circulation > Checkout Policy
2571 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2572 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
2573
2574 # Circulation > Holds Policy
2575 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2576 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
2577
2578 # Circulation > Holds Policy
2579 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2580 msgstr " ημέρες από σήμερα) τη στιγμή της επιστροφής. Σημειώστε ότι αυτός ο αριθμός ημερών θα χρησιμοποιείται και για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
2581
2582 # Circulation > Checkout Policy
2583 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2584 msgstr ""
2585
2586 # Circulation > Checkout Policy
2587 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2588 msgstr ""
2589
2590 # Circulation > Checkout Policy
2591 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2592 msgstr ""
2593
2594 # Circulation > Checkout Policy
2595 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2596 msgstr ""
2597
2598 # Circulation > Checkout Policy
2599 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2600 msgstr ""
2601
2602 # Circulation > Checkout Policy
2603 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2604 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείτε όταν το longoverdue.pl εφαρμόζεται χωρίς την παράμετρο --charge)"
2605
2606 # Circulation > Checkout Policy
2607 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2608 msgstr "<br>Αφήστε το πεδίο κενό αν δεν θέλετε να χρεώνεται στους χρήστες για τα χαμένα αντίτυπα."
2609
2610 # Circulation > Checkout Policy
2611 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2612 msgstr "Χρεώστε για ένα χαμένο αντίτυπο τον λογαριασμό του μέλους όταν η τιμή ΧΑΜΕΝΟ στο αντίτυπο αλλάξει σε:"
2613
2614 # Circulation > Checkout Policy
2615 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2616 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείτε όταν το longoverdue.pl εφαρμόζεται χωρίς την παράμετρο --lost)"
2617
2618 # Circulation > Checkout Policy
2619 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2620 msgstr " <br>π.χ.: [1] [30] Προσδιόρισε ένα αντίτυπο ως Χαμένο (τιμή 1) όταν είναι Ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από 30 ημέρες."
2621
2622 # Circulation > Checkout Policy
2623 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2624 msgstr "<br>ΠΡΟΣΟΧΗ — Αυτές οι προτιμήσεις θα ενεργοποιήσουν την αυτοματοποιημένη διαδικασία για τα χαμένα αντίτυπα. Αφήστε τα πεδία κενά εάν δεν επιθυμείται να ενεργοποιήσεται αυτή τη δυνατότητα."
2625
2626 # Circulation > Checkout Policy
2627 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2628 msgstr "Από προεπιλογή, ορίστε την τιμή ΧΑΜΕΝΟ σε ένα τεκμήριο σε"
2629
2630 # Circulation > Checkout Policy
2631 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2632 msgstr "ημέρες."
2633
2634 # Circulation > Checkout Policy
2635 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2636 msgstr " όταν το αντίτυπο είναι Ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από"
2637
2638 # Circulation > Interface
2639 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2640 msgstr "Απόκρυψη"
2641
2642 # Circulation > Interface
2643 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2644 msgstr "Εμφάνιση"
2645
2646 # Circulation > Interface
2647 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2648 msgstr "eine Schaltfläche um die Daten des aktuellen Benutzers vom Ausleihschirm zu löschen."
2649
2650 # Circulation > Holds Policy
2651 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2652 msgstr "Deaktiviere"
2653
2654 # Circulation > Holds Policy
2655 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2656 msgstr "Ενεργοποίηση"
2657
2658 # Circulation > Holds Policy
2659 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2660 msgstr "die Möglichkeit mehrere Titel auf einmal aus der Trefferliste heraus vorzumerken."
2661
2662 # Circulation > Holds Policy
2663 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2664 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
2665
2666 # Circulation > Holds Policy
2667 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2668 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
2669
2670 # Circulation > Holds Policy
2671 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2672 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# l'expiration automatique des réservations quand elles n'ont pas été récupérées dans la limite de temps définie dans ReservesMaxPickUpDelay"
2673
2674 # Circulation > Holds Policy
2675 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2676 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Si on active ExpireReservesMaxPickUpDelay, on fait payer à l'adhérent, qui laisse sa réservation expirer, une somme de"
2677
2678 # Circulation > Holds Policy
2679 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2680 msgstr "Επιτρέπεται"
2681
2682 # Circulation > Holds Policy
2683 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2684 msgstr "Δεν Επιτρέπεται"
2685
2686 # Circulation > Holds Policy
2687 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2688 msgstr ""
2689
2690 # Circulation > Interface
2691 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2692 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
2693
2694 # Circulation > Interface
2695 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2696 msgstr "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το CSV με το ιστορικό δανεισμών των χρηστών ή από την εξαγωγή iso2709"
2697
2698 # Circulation > Interface
2699 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
2700 msgstr "CSV προφίλ κατά την εξαγωγή του ιστορικού δανεισμών των χρηστών (εισάγετε το όνομα προφίλ του CSV)"
2701
2702 # Circulation > Interface
2703 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
2704 msgstr "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Χρησιμοποιήστε το"
2705
2706 # Circulation > Interface
2707 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2708 msgstr "Να μην απαιτείται"
2709
2710 # Circulation > Interface
2711 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2712 msgstr "Να απαιτείται"
2713
2714 # Circulation > Interface
2715 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2716 msgstr "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η έκθεση εκπρόθεσμων."
2717
2718 # Circulation > Interface
2719 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2720 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
2721
2722 # Circulation > Interface
2723 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2724 msgstr "Να ειδοποιούνται"
2725
2726 # Circulation > Interface
2727 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2728 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
2729
2730 # Circulation > Fines Policy
2731 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2732 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να μην συμπεριληφθεί"
2733
2734 # Circulation > Fines Policy
2735 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2736 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να συμπεριληφθεί"
2737
2738 # Circulation > Fines Policy
2739 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2740 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για μια εκπρόθεσμη επιστροφή τεκμηρίου."
2741
2742 # Circulation > Fines Policy
2743 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2744 msgstr ""
2745
2746 # Circulation > Fines Policy
2747 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2748 msgstr ""
2749
2750 # Circulation > Fines Policy
2751 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2752 msgstr ""
2753
2754 # Circulation > Checkout Policy
2755 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2756 msgstr ""
2757
2758 # Circulation > Checkout Policy
2759 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2760 msgstr ""
2761
2762 # Circulation > Checkout Policy
2763 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2764 msgstr ""
2765
2766 # Circulation > Interface
2767 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2768 msgstr "Καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας Κρατήσεων στην(στις)"
2769
2770 # Circulation > Interface
2771 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2772 msgstr ""
2773
2774 # Circulation > Checkout Policy
2775 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2776 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2777
2778 # Circulation > Checkout Policy
2779 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2780 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2781
2782 # Circulation > Checkout Policy
2783 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2784 msgstr "της βιβλιοθήκες από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου."
2785
2786 # Circulation > Checkout Policy
2787 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2788 msgstr "Να μη μετακινούνται"
2789
2790 # Circulation > Checkout Policy
2791 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2792 msgstr "Να μετακινούνται"
2793
2794 # Circulation > Checkout Policy
2795 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2796 msgstr "τεκμήρια που έχουν τοποθεσία PROC στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
2797
2798 # Circulation > Checkout Policy
2799 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2800 msgstr " ."
2801
2802 # Circulation > Checkout Policy
2803 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
2804 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
2805
2806 # Circulation > Checkout Policy
2807 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2808 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
2809
2810 # Circulation > Checkout Policy
2811 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2812 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
2813
2814 # Circulation > Checkout Policy
2815 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2816 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
2817
2818 # Circulation > Checkout Policy
2819 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2820 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
2821
2822 # Circulation > Checkout Policy
2823 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2824 msgstr "Να εμποδίζονται"
2825
2826 # Circulation > Checkout Policy
2827 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2828 msgstr "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε το όριο που έχουν."
2829
2830 # Circulation > Holds Policy
2831 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2832 msgstr ""
2833
2834 # Circulation > Holds Policy
2835 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2836 msgstr ""
2837
2838 # Circulation > Holds Policy
2839 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2840 msgstr ""
2841
2842 # Circulation > Holds Policy
2843 # Circulation > Holds Policy
2844 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2845 msgstr ""
2846
2847 # Circulation > Holds Policy
2848 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2849 msgstr ""
2850
2851 # Circulation > Holds Policy
2852 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2853 msgstr ""
2854
2855 # Circulation > Holds Policy
2856 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2857 msgstr ""
2858
2859 # Circulation > Checkout Policy
2860 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2861 msgstr ""
2862
2863 # Circulation > Checkout Policy
2864 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2865 msgstr ""
2866
2867 # Circulation > Checkout Policy
2868 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2869 msgstr ""
2870
2871 # Circulation > Checkout Policy
2872 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2873 msgstr ""
2874
2875 # Circulation > Checkout Policy
2876 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2877 msgstr ""
2878
2879 # Circulation > Checkout Policy
2880 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2881 msgstr "Ο υπολογισμός \"Χωρίς προηγούμενη ανανέωση\" να βασίζεται στο"
2882
2883 # Circulation > Checkout Policy
2884 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
2885 msgstr ""
2886
2887 # Circulation > Checkout Policy
2888 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
2889 msgstr ""
2890
2891 # Circulation > Checkout Policy
2892 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
2893 msgstr ""
2894
2895 # Circulation > Interface
2896 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
2897 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
2898
2899 # Circulation > Interface
2900 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
2901 msgstr "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας με <code>http://</code>)"
2902
2903 # Circulation > Holds Policy
2904 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
2905 msgstr "Να επιτρέπεται"
2906
2907 # Circulation > Holds Policy
2908 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2909 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2910
2911 # Circulation > Holds Policy
2912 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
2913 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το AllowHoldDateInFuture πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
2914
2915 # Circulation > Holds Policy
2916 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
2917 msgstr "Να επιτρέπεται"
2918
2919 # Circulation > Holds Policy
2920 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
2921 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2922
2923 # Circulation > Holds Policy
2924 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
2925 msgstr "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει μια κράτηση."
2926
2927 # Circulation > Checkout Policy
2928 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
2929 msgstr ""
2930
2931 # Circulation > Checkout Policy
2932 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
2933 msgstr ""
2934
2935 # Circulation > Checkout Policy
2936 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
2937 msgstr ""
2938
2939 # Circulation > Checkout Policy
2940 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
2941 msgstr ""
2942
2943 # Circulation > Checkout Policy
2944 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
2945 msgstr ""
2946
2947 # Circulation > Checkout Policy
2948 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
2949 msgstr ""
2950
2951 # Circulation > Checkout Policy
2952 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
2953 msgstr "Όλες οι ειδοποιήσεις να στέλνονται ως BCC σε αυτό το email"
2954
2955 # Circulation > Checkout Policy
2956 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
2957 msgstr "Παράβλεψη ημερολογίου"
2958
2959 # Circulation > Checkout Policy
2960 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
2961 msgstr "Χρήση ημερολογίου"
2962
2963 # Circulation > Checkout Policy
2964 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
2965 msgstr ""
2966
2967 # Circulation > Checkout Policy
2968 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
2969 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
2970
2971 # Circulation > Checkout Policy
2972 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2973 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
2974
2975 # Circulation > Checkout Policy
2976 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2977 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
2978
2979 # Circulation > Checkout Policy
2980 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2981 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
2982
2983 # Circulation > Checkout Policy
2984 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
2985 msgstr ""
2986
2987 # Circulation > Checkout Policy
2988 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
2989 msgstr "επιτρέπεται η ανανέωση"
2990
2991 # Circulation > Checkout Policy
2992 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
2993 msgstr "να μην επιτέπεται η ανανέωση για τον σύνολο των δανεισμών του."
2994
2995 # Circulation > Checkout Policy
2996 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
2997 msgstr "να μην επιτρέπεται η ανανέωση για το συγκεκριμένο αντίτυπο"
2998
2999 # Circulation > Checkout Policy
3000 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3001 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
3002
3003 # Circulation > Checkout Policy
3004 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3005 msgstr "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου. Αν ο αριθμός τεκμηρίων είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει με μία προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Ορίστε το 0 για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα από το πόσα είναι."
3006
3007 # Circulation > Interface
3008 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3009 msgstr "Να μην καταγράφεται"
3010
3011 # Circulation > Interface
3012 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3013 msgstr "Να καταγράφεται"
3014
3015 # Circulation > Interface
3016 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3017 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
3018
3019 # Circulation > Fines Policy
3020 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
3021 msgstr ""
3022
3023 # Circulation > Fines Policy
3024 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
3025 msgstr ""
3026
3027 # Circulation > Fines Policy
3028 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
3029 msgstr ""
3030
3031 # Circulation > Checkout Policy
3032 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3033 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία να βασίζεται"
3034
3035 # Circulation > Checkout Policy
3036 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3037 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
3038
3039 # Circulation > Checkout Policy
3040 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3041 msgstr "στην παλιά ημερομηνία επιστροφής του δανεισμού."
3042
3043 # Circulation > Checkout Policy
3044 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3045 msgstr "να μην αποστέλεται"
3046
3047 # Circulation > Checkout Policy
3048 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3049 msgstr "να αποστέλεται"
3050
3051 # Circulation > Checkout Policy
3052 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3053 msgstr ""
3054
3055 # Circulation > Checkout Policy
3056 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3057 msgstr ""
3058
3059 # Circulation > Checkout Policy
3060 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3061 msgstr "ερώτηση"
3062
3063 # Circulation > Checkout Policy
3064 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3065 msgstr "χωρίς ερώτηση"
3066
3067 # Circulation > Checkout Policy
3068 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3069 msgstr "για επιβεβαίωση"
3070
3071 # Circulation > Checkout Policy
3072 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3073 msgstr "Να μην περιλαμβάνει"
3074
3075 # Circulation > Checkout Policy
3076 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3077 msgstr "Περιλαμβάνει"
3078
3079 # Circulation > Checkout Policy
3080 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3081 msgstr ""
3082
3083 # Circulation > Holds Policy
3084 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3085 msgstr "Να ελέγχεται"
3086
3087 # Circulation > Holds Policy
3088 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3089 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
3090
3091 # Circulation > Holds Policy
3092 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3093 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
3094
3095 # Circulation > Holds Policy
3096 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3097 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
3098
3099 # Circulation > Holds Policy
3100 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3101 msgstr "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για περισσότερες από"
3102
3103 # Circulation > Holds Policy
3104 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3105 msgstr "ημέρες."
3106
3107 # Circulation > Holds Policy
3108 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3109 msgstr "Αυτόματα"
3110
3111 # Circulation > Holds Policy
3112 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3113 msgstr "Όχι αυτόματα"
3114
3115 # Circulation > Holds Policy
3116 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3117 msgstr ""
3118
3119 # Circulation > Checkout Policy
3120 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3121 msgstr "Επιτρέπεται"
3122
3123 # Circulation > Checkout Policy
3124 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3125 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3126
3127 # Circulation > Checkout Policy
3128 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3129 msgstr "Εάν το μέλος βρίσκεται σε περιορισμό"
3130
3131 # Circulation > Checkout Policy
3132 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3133 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων"
3134
3135 # Circulation > Checkout Policy
3136 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3137 msgstr "Να μην απαιτείται"
3138
3139 # Circulation > Checkout Policy
3140 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3141 msgstr "Να απαιτείται"
3142
3143 # Circulation > Checkout Policy
3144 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3145 msgstr "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους (περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του μέλους)."
3146
3147 # Circulation > Checkout Policy
3148 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3149 msgstr "Να μην μετακινούνται"
3150
3151 # Circulation > Checkout Policy
3152 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3153 msgstr "Να μετακινούνται"
3154
3155 # Circulation > Checkout Policy
3156 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3157 msgstr "όλα τα τεκμήρια στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
3158
3159 # Circulation > Self Checkout
3160 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3161 msgstr "Να περιλαμβάνει το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες του δανεισμού από τα μέλη:"
3162
3163 # Circulation > Self Checkout
3164 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3165 msgstr "Να περιλαμβάνει το ακόλουθο JavaScript σε όλες τις σελίδες του δανεισμού από τα μέλη:"
3166
3167 # Circulation > Self Checkout
3168 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3169 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
3170
3171 # Circulation > Self Checkout
3172 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3173 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3174
3175 # Circulation > Self Checkout
3176 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3177 msgstr "Να εμφανίζεται"
3178
3179 # Circulation > Self Checkout
3180 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3181 msgstr "η εκτύπωση απόδειξης (popup) όταν ο δανεισμός από τα μέλη ολοκληρώνεται"
3182
3183 # Circulation > Self Checkout
3184 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3185 msgstr "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού μετά από"
3186
3187 # Circulation > Self Checkout
3188 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3189 msgstr "δευτερόλεπτα."
3190
3191 # Circulation > Self Checkout
3192 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
3193 msgstr "Barcode τους"
3194
3195 # Circulation > Self Checkout
3196 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3197 msgstr "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
3198
3199 # Circulation > Self Checkout
3200 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3201 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
3202
3203 # Circulation > Interface
3204 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3205 msgstr ""
3206
3207 # Circulation > Interface
3208 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3209 msgstr ""
3210
3211 # Circulation > Interface
3212 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3213 msgstr ""
3214
3215 # Circulation > Self Checkout
3216 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3217 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3218
3219 # Circulation > Self Checkout
3220 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3221 msgstr "Να εμφανίζεται"
3222
3223 # Circulation > Self Checkout
3224 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3225 msgstr "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
3226
3227 # Circulation > Interface
3228 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3229 msgstr "Να επιτρέπεται"
3230
3231 # Circulation > Interface
3232 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3233 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3234
3235 # Circulation > Interface
3236 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3237 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία επιστροφής στους δανεισμούς."
3238
3239 # Circulation > Interface
3240 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3241 msgstr ""
3242
3243 # Circulation > Interface
3244 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3245 msgstr ""
3246
3247 # Circulation > Interface
3248 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3249 msgstr ""
3250
3251 # Circulation > Checkout Policy
3252 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3253 msgstr "Στα αποτελέσματα αναζήτησης στην διεπαφή προσωπικού να εμφανίζεται το όνομα της"
3254
3255 # Circulation > Checkout Policy
3256 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3257 msgstr "βιβλιοθήκης που ανήκει το αντίτυπο."
3258
3259 # Circulation > Checkout Policy
3260 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3261 msgstr "βιβλιοθήκης που βρίσκεται."
3262
3263 # Circulation > Holds Policy
3264 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3265 msgstr "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες τις βιβλιοθήκες)"
3266
3267 # Circulation > Holds Policy
3268 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3269 msgstr "Ικανοποιείστε τις κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
3270
3271 # Circulation > Holds Policy
3272 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3273 msgstr "σε τυχαία σειρά."
3274
3275 # Circulation > Holds Policy
3276 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3277 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
3278
3279 # Circulation > Holds Policy
3280 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3281 msgstr "ανοικτές"
3282
3283 # Circulation > Holds Policy
3284 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3285 msgstr "ανοικτές ή κλειστές"
3286
3287 # Circulation > Holds Policy
3288 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3289 msgstr "όταν αυτές είναι"
3290
3291 # Circulation > Holds Policy
3292 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3293 msgstr "Να επιτρέπεται"
3294
3295 # Circulation > Holds Policy
3296 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3297 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3298
3299 # Circulation > Holds Policy
3300 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3301 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
3302
3303 # Circulation > Holds Policy
3304 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3305 msgstr "Να επιτρέπεται"
3306
3307 # Circulation > Holds Policy
3308 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3309 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3310
3311 # Circulation > Holds Policy
3312 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3313 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
3314
3315 # Circulation > Holds Policy
3316 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3317 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
3318
3319 # Circulation > Holds Policy
3320 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3321 msgstr "Να μεταφέρονται"
3322
3323 # Circulation > Holds Policy
3324 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3325 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
3326
3327 # Circulation > Checkout Policy
3328 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3329 msgstr "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
3330
3331 # Circulation > Checkout Policy
3332 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3333 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
3334
3335 # Circulation > Checkin Policy
3336 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3337 msgstr ""
3338
3339 # Circulation > Checkin Policy
3340 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3341 msgstr ""
3342
3343 # Circulation > Checkin Policy
3344 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3345 msgstr ""
3346
3347 # Circulation > Interface
3348 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3349 msgstr ""
3350
3351 # Circulation > Interface
3352 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3353 msgstr ""
3354
3355 # Circulation > Interface
3356 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3357 msgstr ""
3358
3359 # Circulation > Checkout Policy
3360 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3361 msgstr "."
3362
3363 # Circulation > Checkout Policy
3364 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3365 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
3366
3367 # Circulation > Checkout Policy
3368 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3369 msgstr "Να επιβάλλεται"
3370
3371 # Circulation > Checkout Policy
3372 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3373 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
3374
3375 # Circulation > Checkout Policy
3376 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3377 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
3378
3379 # Circulation > Checkout Policy
3380 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3381 msgstr ""
3382
3383 # Circulation > Course Reserves
3384 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3385 msgstr ""
3386
3387 # Circulation > Course Reserves
3388 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3389 msgstr ""
3390
3391 # Circulation > Course Reserves
3392 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3393 msgstr ""
3394
3395 # Circulation > Checkout Policy
3396 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3397 msgstr ""
3398
3399 # Circulation > Checkout Policy
3400 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3401 msgstr ""
3402
3403 # Circulation > Checkout Policy
3404 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3405 msgstr ""
3406
3407 # Circulation > Interface
3408 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3409 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
3410
3411 # Circulation > Interface
3412 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3413 msgstr "Να ειδοποιούνται"
3414
3415 # Circulation > Interface
3416 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3417 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν επιστροφή τεκμηρίων."
3418
3419 # Circulation > Self Checkout
3420 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3421 msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί"
3422
3423 # Circulation > Self Checkout
3424 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3425 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3426
3427 # Circulation > Self Checkout
3428 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3429 msgstr "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3430
3431 # Circulation > Fines Policy
3432 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3433 msgstr ""
3434
3435 # Circulation > Fines Policy
3436 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3437 msgstr ""
3438
3439 # Circulation > Fines Policy
3440 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3441 msgstr ""
3442
3443 # Circulation > Fines Policy
3444 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3445 msgstr ""
3446
3447 # Circulation > Fines Policy
3448 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3449 msgstr ""
3450
3451 # Circulation > Fines Policy
3452 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3453 msgstr ""
3454
3455 # Circulation > Holds Policy
3456 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3457 msgstr "Να επιτρέπεται"
3458
3459 # Circulation > Holds Policy
3460 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3461 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
3462
3463 # Circulation > Holds Policy
3464 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3465 msgstr "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη βιβλιοθήκη"
3466
3467 # Circulation > Holds Policy
3468 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3469 msgstr ""
3470
3471 # Circulation > Holds Policy
3472 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3473 msgstr ""
3474
3475 # Circulation > Holds Policy
3476 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3477 msgstr ""
3478
3479 # Circulation > Holds Policy
3480 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3481 msgstr ""
3482
3483 # Circulation > Holds Policy
3484 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3485 msgstr ""
3486
3487 # Circulation > Holds Policy
3488 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3489 msgstr ""
3490
3491 # Circulation > Holds Policy
3492 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3493 msgstr ""
3494
3495 # Circulation > Holds Policy
3496 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3497 msgstr ""
3498
3499 # Circulation > Holds Policy
3500 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3501 msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί"
3502
3503 # Circulation > Holds Policy
3504 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3505 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3506
3507 # Circulation > Holds Policy
3508 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3509 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
3510
3511 # Circulation > Fines Policy
3512 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3513 msgstr "Να υπολογίζονται τα πρόστιμα σύμφωνα με τις εκπρόθεσμες ημέρες"
3514
3515 # Circulation > Fines Policy
3516 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3517 msgstr "κατευθείαν."
3518
3519 # Circulation > Fines Policy
3520 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3521 msgstr "χωρίς να υπολογίζονται οι ημέρες που η βιβλιοθήκη ήταν κλειστή."
3522
3523 # Circulation > Fines Policy
3524 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3525 msgstr ""
3526
3527 # Circulation > Fines Policy
3528 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3529 msgstr "Να υπολογίζονται (αλλά όχι για αποστολή email στον διαχειριστή)"
3530
3531 # Circulation > Fines Policy
3532 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3533 msgstr "Να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
3534
3535 # Circulation > Fines Policy
3536 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3537 msgstr "Να μην υπολογίζονται"
3538
3539 # Circulation > Fines Policy
3540 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3541 msgstr "τα πρόστιμα (όταν εκτελείται το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
3542
3543 # Circulation > Interface
3544 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3545 msgstr ""
3546
3547 # Circulation > Interface
3548 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3549 msgstr ""
3550
3551 # Circulation > Interface
3552 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3553 msgstr ""
3554
3555 # Circulation > Interface
3556 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3557 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
3558
3559 # Circulation > Interface
3560 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3561 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
3562
3563 # Circulation > Interface
3564 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3565 msgstr "Να μη φιλτράρονται"
3566
3567 # Circulation > Interface
3568 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3569 msgstr ""
3570
3571 # Circulation > Interface
3572 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3573 msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
3574
3575 # Circulation > Interface
3576 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3577 msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από τα τύπου T-prefix"
3578
3579 # Circulation > Interface
3580 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3581 msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
3582
3583 # Circulation > Checkout Policy
3584 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3585 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα από"
3586
3587 # Circulation > Checkout Policy
3588 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3589 msgstr "σε πρόστιμα."
3590
3591 # Circulation > Holds Policy
3592 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3593 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
3594
3595 # Circulation > Holds Policy
3596 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3597 msgstr "κρατήσεις ταυτόχρονα."
3598
3599 # Circulation > Checkout Policy
3600 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3601 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη ο δανεισμός βιβλίων αν έχουν περισσότερα από"
3602
3603 # Circulation > Checkout Policy
3604 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3605 msgstr "σε πρόστιμα."
3606
3607 # Circulation > Interface
3608 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3609 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
3610
3611 # Circulation > Interface
3612 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3613 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
3614
3615 # Circulation > Interface
3616 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3617 msgstr "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
3618
3619 # Circulation > Interface
3620 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3621 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
3622
3623 # Circulation > Interface
3624 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3625 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
3626
3627 # Circulation > Interface
3628 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3629 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
3630
3631 # Circulation > Interface
3632 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3633 msgstr "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
3634
3635 # Circulation > Interface
3636 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3637 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
3638
3639 # Circulation > Interface
3640 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3641 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
3642
3643 # Circulation > Interface
3644 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3645 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
3646
3647 # Circulation > Checkout Policy
3648 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3649 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία επιστροφής σύμφωνα με"
3650
3651 # Circulation > Checkout Policy
3652 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3653 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
3654
3655 # Circulation > Checkout Policy
3656 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3657 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την επιστροφή στην επόμενη ημέρα που η βιβλιοθήκη θα είναι ανοικτή."
3658
3659 # Circulation > Checkout Policy
3660 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3661 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα παραλείπει όλες τις ημέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
3662
3663 # Enhanced Content
3664 msgid "enhanced_content.pref"
3665 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
3666
3667 # Enhanced Content > All
3668 msgid "enhanced_content.pref All"
3669 msgstr "Όλα"
3670
3671 # Enhanced Content > Amazon
3672 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3673 msgstr "Amazon"
3674
3675 # Enhanced Content > Babelthèque
3676 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3677 msgstr "Babelthèque"
3678
3679 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3680 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3681 msgstr "Baker and Taylor"
3682
3683 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3684 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3685 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
3686
3687 # Enhanced Content > Google
3688 msgid "enhanced_content.pref Google"
3689 msgstr "Google"
3690
3691 # Enhanced Content > HTML5 Media
3692 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3693 msgstr ""
3694
3695 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3696 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3697 msgstr ""
3698
3699 # Enhanced Content > Library Thing
3700 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3701 msgstr "Library Thing"
3702
3703 # Enhanced Content > Local Cover Images
3704 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3705 msgstr ""
3706
3707 # Enhanced Content > Novelist Select
3708 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3709 msgstr "Novelist Select"
3710
3711 # Enhanced Content > OCLC
3712 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3713 msgstr "OCLC"
3714
3715 # Enhanced Content > Open Library
3716 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3717 msgstr "Open Library"
3718
3719 # Enhanced Content > OverDrive
3720 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
3721 msgstr ""
3722
3723 # Enhanced Content > Plugins
3724 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
3725 msgstr ""
3726
3727 # Enhanced Content > Syndetics
3728 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
3729 msgstr "Syndetics"
3730
3731 # Enhanced Content > Tagging
3732 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
3733 msgstr "Tagging"
3734
3735 # Enhanced Content > All
3736 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
3737 msgstr ""
3738
3739 # Enhanced Content > Local Cover Images
3740 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
3741 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
3742
3743 # Enhanced Content > Local Cover Images
3744 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
3745 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
3746
3747 # Enhanced Content > Local Cover Images
3748 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
3749 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
3750
3751 # Enhanced Content > Amazon
3752 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
3753 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
3754
3755 # Enhanced Content > Amazon
3756 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
3757 msgstr "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να αγοράσει ένα τεκμήριο."
3758
3759 # Enhanced Content > Amazon
3760 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
3761 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3762
3763 # Enhanced Content > Amazon
3764 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
3765 msgstr "Να εμφανίζονται"
3766
3767 # Enhanced Content > Amazon
3768 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
3769 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
3770
3771 # Enhanced Content > Amazon
3772 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
3773 msgstr "Αμερικάνικο"
3774
3775 # Enhanced Content > Amazon
3776 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
3777 msgstr "Βρετανικό"
3778
3779 # Enhanced Content > Amazon
3780 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
3781 msgstr "Καναδικό"
3782
3783 # Enhanced Content > Amazon
3784 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
3785 msgstr "Γαλλικό"
3786
3787 # Enhanced Content > Amazon
3788 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
3789 msgstr "Γερμανικό"
3790
3791 # Enhanced Content > Amazon
3792 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
3793 msgstr "Ιαπωνικό"
3794
3795 # Enhanced Content > Amazon
3796 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
3797 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
3798
3799 # Enhanced Content > Amazon
3800 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
3801 msgstr "ιστότοπο."
3802
3803 # Enhanced Content > Babelthèque
3804 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
3805 msgstr "Να"
3806
3807 # Enhanced Content > Babelthèque
3808 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3809 msgstr "Να μην"
3810
3811 # Enhanced Content > Babelthèque
3812 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3813 msgstr "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
3814
3815 # Enhanced Content > Babelthèque
3816 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3817 msgstr ""
3818
3819 # Enhanced Content > Babelthèque
3820 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3821 msgstr ""
3822
3823 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3824 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3825 msgstr "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε αυτούς τους συνδέσμους."
3826
3827 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3828 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3829 msgstr "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι προσβάσιμοι στο <code>https://"
3830
3831 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3832 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
3833 msgstr "Να προστεθούν"
3834
3835 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3836 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
3837 msgstr "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
3838
3839 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3840 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
3841 msgstr "Να μην προστεθούν"
3842
3843 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3844 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
3845 msgstr "."
3846
3847 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3848 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
3849 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
3850
3851 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3852 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
3853 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
3854
3855 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3856 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
3857 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
3858
3859 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3860 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
3861 msgstr "Όλα"
3862
3863 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3864 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
3865 msgstr "μέγεθος."
3866
3867 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3868 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
3869 msgstr "Coce server URL"
3870
3871 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3872 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
3873 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
3874
3875 # Enhanced Content > All
3876 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
3877 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3878
3879 # Enhanced Content > All
3880 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
3881 msgstr "Να εμφανίζονται"
3882
3883 # Enhanced Content > All
3884 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
3885 msgstr "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
3886
3887 # Enhanced Content > Google
3888 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
3889 msgstr "Να προστεθούν"
3890
3891 # Enhanced Content > Google
3892 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
3893 msgstr "Να μην προστεθούν"
3894
3895 # Enhanced Content > Google
3896 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
3897 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
3898
3899 # Enhanced Content > HTML5 Media
3900 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
3901 msgstr ""
3902
3903 # Enhanced Content > HTML5 Media
3904 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
3905 msgstr ""
3906
3907 # Enhanced Content > HTML5 Media
3908 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
3909 msgstr ""
3910
3911 # Enhanced Content > HTML5 Media
3912 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
3913 msgstr ""
3914
3915 # Enhanced Content > HTML5 Media
3916 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
3917 msgstr ""
3918
3919 # Enhanced Content > HTML5 Media
3920 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
3921 msgstr ""
3922
3923 # Enhanced Content > HTML5 Media
3924 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
3925 msgstr ""
3926
3927 # Enhanced Content > HTML5 Media
3928 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
3929 msgstr ""
3930
3931 # Enhanced Content > HTML5 Media
3932 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
3933 msgstr ""
3934
3935 # Enhanced Content > HTML5 Media
3936 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
3937 msgstr ""
3938
3939 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3940 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
3941 msgstr ""
3942
3943 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3944 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
3945 msgstr ""
3946
3947 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3948 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
3949 msgstr ""
3950
3951 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3952 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
3953 msgstr ""
3954
3955 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3956 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
3957 msgstr ""
3958
3959 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3960 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
3961 msgstr ""
3962
3963 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3964 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
3965 msgstr ""
3966
3967 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3968 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
3969 msgstr ""
3970
3971 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3972 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
3973 msgstr ""
3974
3975 # Enhanced Content > Library Thing
3976 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
3977 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">εγγραφείτε</a>, και στη συνέχει εισάγετε το ID σας πιο κάτω."
3978
3979 # Enhanced Content > Library Thing
3980 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
3981 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3982
3983 # Enhanced Content > Library Thing
3984 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
3985 msgstr "Να εμφανίζονται"
3986
3987 # Enhanced Content > Library Thing
3988 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
3989 msgstr "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό πρέπει να "
3990
3991 # Enhanced Content > Library Thing
3992 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
3993 msgstr "."
3994
3995 # Enhanced Content > Library Thing
3996 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
3997 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
3998
3999 # Enhanced Content > Library Thing
4000 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4001 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
4002
4003 # Enhanced Content > Library Thing
4004 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4005 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
4006
4007 # Enhanced Content > Library Thing
4008 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4009 msgstr "σε καρτέλες."
4010
4011 # Enhanced Content > Local Cover Images
4012 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4013 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
4014
4015 # Enhanced Content > Local Cover Images
4016 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4017 msgstr "Απόκρυψη"
4018
4019 # Enhanced Content > Local Cover Images
4020 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4021 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture dans la recherche intranet et les pages détaillées."
4022
4023 # Enhanced Content > Novelist Select
4024 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4025 msgstr "Να προστεθεί"
4026
4027 # Enhanced Content > Novelist Select
4028 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4029 msgstr "Να μην προστεθεί"
4030
4031 # Enhanced Content > Novelist Select
4032 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4033 msgstr "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους εικόνων)."
4034
4035 # Enhanced Content > Novelist Select
4036 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4037 msgstr "."
4038
4039 # Enhanced Content > Novelist Select
4040 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4041 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
4042
4043 # Enhanced Content > Novelist Select
4044 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4045 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
4046
4047 # Enhanced Content > Novelist Select
4048 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4049 msgstr "."
4050
4051 # Enhanced Content > Novelist Select
4052 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4053 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
4054
4055 # Enhanced Content > Novelist Select
4056 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4057 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
4058
4059 # Enhanced Content > Novelist Select
4060 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4061 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
4062
4063 # Enhanced Content > Novelist Select
4064 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4065 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
4066
4067 # Enhanced Content > Novelist Select
4068 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4069 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
4070
4071 # Enhanced Content > OCLC
4072 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4073 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4074
4075 # Enhanced Content > OCLC
4076 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4077 msgstr "για πρόσβαση στην υπηρεσία xISBN. Σημειώστε ότι εκτός και αν έχετε εγγραφεί για ένα ID, περιορίζεστε σε 1000 ερωτήματα ανά ημέρα."
4078
4079 # Enhanced Content > Amazon
4080 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4081 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4082
4083 # Enhanced Content > Amazon
4084 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4085 msgstr "Να εμφανίζονται"
4086
4087 # Enhanced Content > Amazon
4088 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4089 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
4090
4091 # Enhanced Content > All
4092 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4093 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4094
4095 # Enhanced Content > All
4096 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4097 msgstr "Να εμφανίζονται"
4098
4099 # Enhanced Content > All
4100 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4101 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
4102
4103 # Enhanced Content > Local Cover Images
4104 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4105 msgstr "Εμφάνιση"
4106
4107 # Enhanced Content > Local Cover Images
4108 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4109 msgstr "Απόκρυψη"
4110
4111 # Enhanced Content > Local Cover Images
4112 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4113 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# images locales de couverture dans la recherche de l'OPAC et les pages détaillées."
4114
4115 # Enhanced Content > Open Library
4116 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4117 msgstr "Να προστεθούν"
4118
4119 # Enhanced Content > Open Library
4120 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4121 msgstr "Να μην προστεθούν"
4122
4123 # Enhanced Content > Open Library
4124 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4125 msgstr "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4126
4127 # Enhanced Content > Open Library
4128 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4129 msgstr ""
4130
4131 # Enhanced Content > Open Library
4132 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4133 msgstr ""
4134
4135 # Enhanced Content > Open Library
4136 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4137 msgstr ""
4138
4139 # Enhanced Content > OverDrive
4140 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4141 msgstr ""
4142
4143 # Enhanced Content > OverDrive
4144 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4145 msgstr ""
4146
4147 # Enhanced Content > OverDrive
4148 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4149 msgstr ""
4150
4151 # Enhanced Content > OverDrive
4152 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4153 msgstr ""
4154
4155 # Enhanced Content > OverDrive
4156 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4157 msgstr ""
4158
4159 # Enhanced Content > Syndetics
4160 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4161 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4162
4163 # Enhanced Content > Syndetics
4164 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4165 msgstr "Να εμφανίζονται"
4166
4167 # Enhanced Content > Syndetics
4168 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4169 msgstr "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4170
4171 # Enhanced Content > Syndetics
4172 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4173 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4174
4175 # Enhanced Content > Syndetics
4176 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4177 msgstr "Να εμφανίζονται"
4178
4179 # Enhanced Content > Syndetics
4180 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4181 msgstr "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4182
4183 # Enhanced Content > Syndetics
4184 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4185 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4186
4187 # Enhanced Content > Syndetics
4188 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4189 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
4190
4191 # Enhanced Content > Syndetics
4192 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4193 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4194
4195 # Enhanced Content > Syndetics
4196 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4197 msgstr "Να εμφανίζονται"
4198
4199 # Enhanced Content > Syndetics
4200 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4201 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
4202
4203 # Enhanced Content > Syndetics
4204 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4205 msgstr "μεγάλο"
4206
4207 # Enhanced Content > Syndetics
4208 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4209 msgstr "μεσαίο"
4210
4211 # Enhanced Content > Syndetics
4212 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4213 msgstr "μέγεθος."
4214
4215 # Enhanced Content > Syndetics
4216 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4217 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4218
4219 # Enhanced Content > Syndetics
4220 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4221 msgstr "Να εμφανίζονται"
4222
4223 # Enhanced Content > Syndetics
4224 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4225 msgstr "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC (όταν το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4226
4227 # Enhanced Content > Syndetics
4228 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4229 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4230
4231 # Enhanced Content > Syndetics
4232 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4233 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4234
4235 # Enhanced Content > Syndetics
4236 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4237 msgstr "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
4238
4239 # Enhanced Content > Syndetics
4240 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4241 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4242
4243 # Enhanced Content > Syndetics
4244 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4245 msgstr "Να εμφανίζονται"
4246
4247 # Enhanced Content > Syndetics
4248 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4249 msgstr "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4250
4251 # Enhanced Content > Syndetics
4252 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4253 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4254
4255 # Enhanced Content > Syndetics
4256 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4257 msgstr "Να εμφανίζονται"
4258
4259 # Enhanced Content > Syndetics
4260 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4261 msgstr "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4262
4263 # Enhanced Content > Syndetics
4264 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4265 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4266
4267 # Enhanced Content > Syndetics
4268 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4269 msgstr "Να εμφανίζονται"
4270
4271 # Enhanced Content > Syndetics
4272 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4273 msgstr "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
4274
4275 # Enhanced Content > Syndetics
4276 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4277 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
4278
4279 # Enhanced Content > Syndetics
4280 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4281 msgstr "Να εμφανίζεται"
4282
4283 # Enhanced Content > Syndetics
4284 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4285 msgstr "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4286
4287 # Enhanced Content > Syndetics
4288 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4289 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4290
4291 # Enhanced Content > Syndetics
4292 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4293 msgstr "Να εμφανίζονται"
4294
4295 # Enhanced Content > Syndetics
4296 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4297 msgstr "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου του OPAC."
4298
4299 # Enhanced Content > Tagging
4300 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4301 msgstr "Να επιτρέπεται"
4302
4303 # Enhanced Content > Tagging
4304 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4305 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4306
4307 # Enhanced Content > Tagging
4308 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4309 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
4310
4311 # Enhanced Content > Tagging
4312 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4313 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
4314
4315 # Enhanced Content > Tagging
4316 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4317 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
4318
4319 # Enhanced Content > Tagging
4320 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4321 msgstr "Να επιτρέπεται"
4322
4323 # Enhanced Content > Tagging
4324 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4325 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4326
4327 # Enhanced Content > Tagging
4328 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4329 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4330
4331 # Enhanced Content > Tagging
4332 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4333 msgstr "Να επιτρέπεται"
4334
4335 # Enhanced Content > Tagging
4336 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4337 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4338
4339 # Enhanced Content > Tagging
4340 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4341 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4342
4343 # Enhanced Content > Tagging
4344 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4345 msgstr "Να μην απαιτείται"
4346
4347 # Enhanced Content > Tagging
4348 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4349 msgstr "Να απαιτείται"
4350
4351 # Enhanced Content > Tagging
4352 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4353 msgstr "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
4354
4355 # Enhanced Content > Tagging
4356 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4357 msgstr "Να εμφανίζονται"
4358
4359 # Enhanced Content > Tagging
4360 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4361 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4362
4363 # Enhanced Content > Tagging
4364 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4365 msgstr "Να εμφανίζονται"
4366
4367 # Enhanced Content > Tagging
4368 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4369 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4370
4371 # Enhanced Content > Library Thing
4372 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4373 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4374
4375 # Enhanced Content > Library Thing
4376 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4377 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4378
4379 # Enhanced Content > Library Thing
4380 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4381 msgstr "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEdition είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
4382
4383 # Enhanced Content > Plugins
4384 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4385 msgstr ""
4386
4387 # Enhanced Content > Plugins
4388 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4389 msgstr ""
4390
4391 # Enhanced Content > Plugins
4392 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4393 msgstr ""
4394
4395 # Enhanced Content > OCLC
4396 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4397 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4398
4399 # Enhanced Content > OCLC
4400 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4401 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4402
4403 # Enhanced Content > OCLC
4404 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4405 msgstr "η υπηρεσία xISBN του OCLC για εμφάνιση άλλων εκδόσεων ενός τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEditions είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4406
4407 # Enhanced Content > OCLC
4408 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4409 msgstr "Να χρησιμοποιείται η υπηρεσία xISBN μόνο"
4410
4411 # Enhanced Content > OCLC
4412 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4413 msgstr "φορές την ημέρα. Εκτός και αν πληρώνετε για την υπηρεσία xISBN, πρέπει να αφήσετε αυτό στην προκαθορισμένη τιμή 999 (όπως περιγράφεται πιο πάνω)."
4414
4415 # I18N/L10N
4416 msgid "i18n_l10n.pref"
4417 msgstr "I18N/L10N"
4418
4419 # I18N/L10N
4420 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4421 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4422
4423 # I18N/L10N
4424 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4425 msgstr ""
4426
4427 # I18N/L10N
4428 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4429 msgstr ""
4430
4431 # I18N/L10N
4432 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4433 msgstr ""
4434
4435 # I18N/L10N
4436 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4437 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
4438
4439 # I18N/L10N
4440 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4441 msgstr ""
4442
4443 # I18N/L10N
4444 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4445 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
4446
4447 # I18N/L10N
4448 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4449 msgstr ""
4450
4451 # I18N/L10N
4452 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4453 msgstr ""
4454
4455 # I18N/L10N
4456 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4457 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
4458
4459 # I18N/L10N
4460 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4461 msgstr ""
4462
4463 # I18N/L10N
4464 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4465 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
4466
4467 # I18N/L10N
4468 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4469 msgstr ". <b>Σημείωση:</b> Μην αλλάζεται αυτή την προτίμηση σε ενεργό κατάλογο που περιέχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις με πρόστιμα. Η ενέργεια θα έχει ως αποτέλεσμα την διπλοεγγραφή των προστίμων"
4470
4471 # I18N/L10N
4472 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4473 msgstr ""
4474
4475 # I18N/L10N
4476 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4477 msgstr ""
4478
4479 # I18N/L10N
4480 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4481 msgstr ""
4482
4483 # I18N/L10N
4484 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4485 msgstr ""
4486
4487 # I18N/L10N
4488 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4489 msgstr ""
4490
4491 # I18N/L10N
4492 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4493 msgstr ""
4494
4495 # I18N/L10N
4496 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4497 msgstr ". <b>Σημείωση:</b> Μην αλλάζεται αυτή την προτίμηση σε ενεργό κατάλογο που περιέχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις με πρόστιμα. Η ενέργεια θα έχει ως αποτέλεσμα την διπλοεγγραφή των προστίμων!"
4498
4499 # I18N/L10N
4500 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4501 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4502
4503 # I18N/L10N
4504 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4505 msgstr ""
4506
4507 # I18N/L10N
4508 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4509 msgstr "ηη/μμ/εεεε"
4510
4511 # I18N/L10N
4512 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4513 msgstr "μμ/ηη/εεεε"
4514
4515 # I18N/L10N
4516 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4517 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
4518
4519 # I18N/L10N
4520 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4521 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
4522
4523 # I18N/L10N
4524 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4525 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
4526
4527 # I18N/L10N
4528 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4529 msgstr "Να επιτρέπεται"
4530
4531 # I18N/L10N
4532 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4533 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4534
4535 # I18N/L10N
4536 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4537 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
4538
4539 # Labs
4540 msgid "labs.pref"
4541 msgstr ""
4542
4543 # Labs > All
4544 msgid "labs.pref All"
4545 msgstr ""
4546
4547 # Labs > All
4548 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4549 msgstr ""
4550
4551 # Labs > All
4552 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4553 msgstr ""
4554
4555 # Labs > All
4556 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4557 msgstr ""
4558
4559 # Labs > All
4560 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4561 msgstr ""
4562
4563 # Labs > All
4564 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4565 msgstr ""
4566
4567 # Local Use
4568 msgid "local_use.pref"
4569 msgstr "Τοπική Χρήση"
4570
4571 # Local Use
4572 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4573 msgstr ""
4574
4575 # Logging
4576 msgid "logs.pref"
4577 msgstr "Ιστορικό"
4578
4579 # Logging > Debugging
4580 msgid "logs.pref Debugging"
4581 msgstr ""
4582
4583 # Logging > Logging
4584 msgid "logs.pref Logging"
4585 msgstr ""
4586
4587 # Logging > Logging
4588 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4589 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4590
4591 # Logging > Logging
4592 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4593 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4594
4595 # Logging > Logging
4596 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4597 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
4598
4599 # Logging > Logging
4600 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4601 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4602
4603 # Logging > Logging
4604 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4605 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4606
4607 # Logging > Logging
4608 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4609 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
4610
4611 # Logging > Logging
4612 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4613 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4614
4615 # Logging > Logging
4616 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4617 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4618
4619 # Logging > Logging
4620 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4621 msgstr "αλλαγών στις βιβλιογραφικές εγγραφές και στα αντίτυπα. Από τη στιγμή που συμπεριλαμβάνει και την κυκλοφορία υλικού, δε συστήνεται να είναι ενεργοποιημένο."
4622
4623 # Logging > Logging
4624 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4625 msgstr ""
4626
4627 # Logging > Logging
4628 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4629 msgstr ""
4630
4631 # Logging > Logging
4632 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4633 msgstr ""
4634
4635 # Logging > Debugging
4636 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4637 msgstr ""
4638
4639 # Logging > Debugging
4640 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4641 msgstr ""
4642
4643 # Logging > Debugging
4644 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
4645 msgstr ""
4646
4647 # Logging > Debugging
4648 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
4649 msgstr ""
4650
4651 # Logging > Debugging
4652 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
4653 msgstr ""
4654
4655 # Logging > Debugging
4656 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
4657 msgstr ""
4658
4659 # Logging > Logging
4660 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
4661 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4662
4663 # Logging > Logging
4664 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
4665 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4666
4667 # Logging > Logging
4668 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
4669 msgstr ""
4670
4671 # Logging > Logging
4672 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
4673 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4674
4675 # Logging > Logging
4676 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
4677 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4678
4679 # Logging > Logging
4680 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
4681 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
4682
4683 # Logging > Logging
4684 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
4685 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4686
4687 # Logging > Logging
4688 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
4689 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4690
4691 # Logging > Logging
4692 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
4693 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
4694
4695 # Logging > Logging
4696 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
4697 msgstr ""
4698
4699 # Logging > Logging
4700 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
4701 msgstr ""
4702
4703 # Logging > Logging
4704 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
4705 msgstr ""
4706
4707 # Logging > Logging
4708 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
4709 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4710
4711 # Logging > Logging
4712 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
4713 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4714
4715 # Logging > Logging
4716 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
4717 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
4718
4719 # Logging > Logging
4720 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
4721 msgstr "Χωρίς καταγραφή"
4722
4723 # Logging > Logging
4724 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
4725 msgstr "Με καταγραφή"
4726
4727 # Logging > Logging
4728 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
4729 msgstr " ιστορικού όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
4730
4731 # OPAC
4732 msgid "opac.pref"
4733 msgstr "OPAC"
4734
4735 # OPAC > Advanced Search Options
4736 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
4737 msgstr "Επιλογές Σύνθετης Αναζήτησης"
4738
4739 # OPAC > Appearance
4740 msgid "opac.pref Appearance"
4741 msgstr "Εμφάνιση"
4742
4743 # OPAC > Features
4744 msgid "opac.pref Features"
4745 msgstr "Χαρακτηριστικά"
4746
4747 # OPAC > Payments
4748 msgid "opac.pref Payments"
4749 msgstr "Πληρωμές"
4750
4751 # OPAC > Policy
4752 msgid "opac.pref Policy"
4753 msgstr "Πολιτική"
4754
4755 # OPAC > Privacy
4756 msgid "opac.pref Privacy"
4757 msgstr "Ιδιωτικότητα"
4758
4759 # OPAC > Restricted page
4760 msgid "opac.pref Restricted page"
4761 msgstr ""
4762
4763 # OPAC > Self Registration
4764 msgid "opac.pref Self Registration"
4765 msgstr "Αυτό-εγγραφή"
4766
4767 # OPAC > Shelf Browser
4768 msgid "opac.pref Shelf Browser"
4769 msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
4770
4771 # OPAC > Privacy
4772 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
4773 msgstr "Να επιτρέπεται"
4774
4775 # OPAC > Privacy
4776 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
4777 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4778
4779 # OPAC > Privacy
4780 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
4781 msgstr ""
4782
4783 # OPAC > Policy
4784 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
4785 msgstr "Να επιτρέπεται"
4786
4787 # OPAC > Policy
4788 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
4789 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4790
4791 # OPAC > Policy
4792 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
4793 msgstr "στα μέλη να επιλέγουν βιβλιοθήκη όταν υποβάλλουν προτάσεις"
4794
4795 # OPAC > Privacy
4796 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
4797 msgstr "Να επιτρέπεται"
4798
4799 # OPAC > Privacy
4800 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
4801 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4802
4803 # OPAC > Privacy
4804 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
4805 msgstr "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
4806
4807 # OPAC > Privacy
4808 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
4809 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
4810
4811 # OPAC > Privacy
4812 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
4813 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
4814
4815 # OPAC > Appearance
4816 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
4817 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
4818
4819 # OPAC > Appearance
4820 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
4821 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
4822
4823 # OPAC > Appearance
4824 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
4825 msgstr "σε απλή μορφή."
4826
4827 # OPAC > Appearance
4828 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
4829 msgstr "σε μορφή MARC."
4830
4831 # OPAC > Policy
4832 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
4833 msgstr "Να αποκλείονται"
4834
4835 # OPAC > Policy
4836 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
4837 msgstr "Να μην αποκλείονται"
4838
4839 # OPAC > Policy
4840 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
4841 msgstr "τα μέλη με συνδομή που έχει λήξη από ενέργειες μέσω OPAC όπως οι κρατήσεις και ανανεώσεις. Σημειώστε ότι οι ρυθμίσεις στις κατηγορίες μελών υπερισχύουν έναντι αυτής της προτίμησης συστήματος."
4842
4843 # OPAC > Appearance
4844 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
4845 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/>Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
4846
4847 # OPAC > Appearance
4848 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
4849 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
4850
4851 # OPAC > Appearance
4852 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
4853 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
4854
4855 # OPAC > Appearance
4856 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
4857 msgstr "Απόκρυψη"
4858
4859 # OPAC > Appearance
4860 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
4861 msgstr "Εμφάνιση"
4862
4863 # OPAC > Appearance
4864 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
4865 msgstr "των εικονιδίων μορφότυπου, κοινού και τύπου υλικού στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC σε μορφή XSLT MARC21 και στις σελίδες \"Λεπτομέρειες για\""
4866
4867 # OPAC > Privacy
4868 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
4869 msgstr "Να μην κρατείται"
4870
4871 # OPAC > Privacy
4872 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
4873 msgstr "Να κρατείται"
4874
4875 # OPAC > Privacy
4876 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
4877 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
4878
4879 # OPAC > Payments
4880 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
4881 msgstr "Να επιτρέπεται"
4882
4883 # OPAC > Payments
4884 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
4885 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4886
4887 # OPAC > Payments
4888 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
4889 msgstr ""
4890
4891 # OPAC > Payments
4892 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
4893 msgstr ""
4894
4895 # OPAC > Payments
4896 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
4897 msgstr "κατάσταση."
4898
4899 # OPAC > Payments
4900 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
4901 msgstr "στα μέλη να πραγματοποιούν πληρωμές από τον OPAC μέσω PayPal σε"
4902
4903 # OPAC > Appearance
4904 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
4905 msgstr "Απόκρυψη"
4906
4907 # OPAC > Appearance
4908 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
4909 msgstr "GoogleIndicTransliteration στον OPAC."
4910
4911 # OPAC > Appearance
4912 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
4913 msgstr "Εμφάνιση"
4914
4915 # OPAC > Appearance
4916 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
4917 msgstr ""
4918
4919 # OPAC > Appearance
4920 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
4921 msgstr ""
4922
4923 # OPAC > Appearance
4924 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
4925 msgstr ""
4926
4927 # OPAC > Appearance
4928 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
4929 msgstr ""
4930
4931 # OPAC > Appearance
4932 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
4933 msgstr ""
4934
4935 # OPAC > Appearance
4936 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
4937 msgstr ""
4938
4939 # OPAC > Appearance
4940 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
4941 msgstr "Εμφάνιση του"
4942
4943 # OPAC > Appearance
4944 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
4945 msgstr "ως όνομα της Βιβλιοθήκης στον OPAC."
4946
4947 # OPAC > Appearance
4948 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
4949 msgstr "Προβολή του ακόλουθου, σε HTML, στη φόρμα σύνδεσης του OPAC όταν το μέλος δεν έχει συνδεθεί:"
4950
4951 # OPAC > Features
4952 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
4953 msgstr "Εμφάνιση"
4954
4955 # OPAC > Features
4956 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
4957 msgstr "Απόκρυψη"
4958
4959 # OPAC > Features
4960 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
4961 msgstr ""
4962
4963 # OPAC > Appearance
4964 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
4965 msgstr ""
4966
4967 # OPAC > Appearance
4968 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
4969 msgstr ""
4970
4971 # OPAC > Appearance
4972 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
4973 msgstr ""
4974
4975 # OPAC > Appearance
4976 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
4977 msgstr ""
4978
4979 # OPAC > Appearance
4980 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
4981 msgstr ""
4982
4983 # OPAC > Appearance
4984 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
4985 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
4986
4987 # OPAC > Appearance
4988 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
4989 msgstr ""
4990
4991 # OPAC > Appearance
4992 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
4993 msgstr ""
4994
4995 # OPAC > Appearance
4996 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
4997 msgstr ""
4998
4999 # OPAC > Appearance
5000 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5001 msgstr ""
5002
5003 # OPAC > Appearance
5004 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5005 msgstr ""
5006
5007 # OPAC > Appearance
5008 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5009 msgstr ""
5010
5011 # OPAC > Policy
5012 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5013 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν λιγότερο από"
5014
5015 # OPAC > Policy
5016 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5017 msgstr ""
5018
5019 # OPAC > Features
5020 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5021 msgstr "Να επιτρέπεται"
5022
5023 # OPAC > Features
5024 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5025 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5026
5027 # OPAC > Features
5028 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5029 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού τους στον OPAC."
5030
5031 # OPAC > Features
5032 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5033 msgstr ""
5034
5035 # OPAC > Appearance
5036 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5037 msgstr "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
5038
5039 # OPAC > Appearance
5040 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5041 msgstr ""
5042
5043 # OPAC > Appearance
5044 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5045 msgstr ""
5046
5047 # OPAC > Appearance
5048 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5049 msgstr ""
5050
5051 # OPAC > Appearance
5052 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5053 msgstr "Να εμφανίζεται αυτή η HTML σε μία αναζήτηση χωρίς αποτελέσματα στον OPAC:"
5054
5055 # OPAC > Features
5056 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5057 msgstr "Να επιτρέπεται"
5058
5059 # OPAC > Features
5060 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5061 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5062
5063 # OPAC > Features
5064 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5065 msgstr "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες επικοινωνίας τους από τον OPAC."
5066
5067 # OPAC > Features
5068 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5069 msgstr "Εμφάνιση"
5070
5071 # OPAC > Features
5072 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5073 msgstr "Απόκρυψη"
5074
5075 # OPAC > Features
5076 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5077 msgstr ""
5078
5079 # OPAC > Privacy
5080 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5081 msgstr "Να επιτρέπεται"
5082
5083 # OPAC > Privacy
5084 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5085 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5086
5087 # OPAC > Privacy
5088 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5089 msgstr "στα μέλη να επιλέγουν τις δικές τους ρυθμίσεις ιδιωτικότητας για το ιστορικό αναγνώσεών τους. Αυτό απαιτεί τα opacreadinghistory και AnonymousPatron"
5090
5091 # OPAC > Appearance
5092 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5093 msgstr ""
5094
5095 # OPAC > Appearance
5096 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5097 msgstr ""
5098
5099 # OPAC > Appearance
5100 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5101 msgstr ""
5102
5103 # OPAC > Appearance
5104 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5105 msgstr ""
5106
5107 # OPAC > Appearance
5108 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5109 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
5110
5111 # OPAC > Appearance
5112 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5113 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par les informations de la notice affichée."
5114
5115 # OPAC > Appearance
5116 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5117 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ένα πλαίσιο \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες λεπτομερειών των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε):"
5118
5119 # OPAC > Shelf Browser
5120 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5121 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5122
5123 # OPAC > Shelf Browser
5124 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5125 msgstr "Να εμφανίζεται"
5126
5127 # OPAC > Shelf Browser
5128 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5129 msgstr "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
5130
5131 # OPAC > Appearance
5132 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
5133 msgstr ""
5134
5135 # OPAC > Appearance
5136 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
5137 msgstr ""
5138
5139 # OPAC > Appearance
5140 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
5141 msgstr ""
5142
5143 # OPAC > Appearance
5144 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5145 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5146
5147 # OPAC > Appearance
5148 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5149 msgstr "Να εμφανίζεται"
5150
5151 # OPAC > Appearance
5152 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5153 msgstr "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5154
5155 # OPAC > Appearance
5156 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5157 msgstr ""
5158
5159 # OPAC > Appearance
5160 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5161 msgstr ""
5162
5163 # OPAC > Appearance
5164 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5165 msgstr ""
5166
5167 # OPAC > Appearance
5168 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5169 msgstr ""
5170
5171 # OPAC > Appearance
5172 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5173 msgstr ""
5174
5175 # OPAC > Appearance
5176 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5177 msgstr ""
5178
5179 # OPAC > Appearance
5180 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5181 msgstr ""
5182
5183 # OPAC > Appearance
5184 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5185 msgstr ""
5186
5187 # OPAC > Appearance
5188 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5189 msgstr "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
5190
5191 # OPAC > Appearance
5192 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5193 msgstr "να"
5194
5195 # OPAC > Appearance
5196 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5197 msgstr "να μην"
5198
5199 # OPAC > Appearance
5200 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5201 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
5202
5203 # OPAC > Appearance
5204 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5205 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
5206
5207 # OPAC > Appearance
5208 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5209 msgstr ""
5210
5211 # OPAC > Policy
5212 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5213 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5214
5215 # OPAC > Policy
5216 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5217 msgstr "Να εμφανίζονται"
5218
5219 # OPAC > Policy
5220 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5221 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
5222
5223 # OPAC > Appearance
5224 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5225 msgstr ""
5226
5227 # OPAC > Appearance
5228 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5229 msgstr ""
5230
5231 # OPAC > Appearance
5232 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5233 msgstr ""
5234
5235 # OPAC > Appearance
5236 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5237 msgstr ""
5238
5239 # OPAC > Features
5240 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5241 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
5242
5243 # OPAC > Features
5244 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5245 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
5246
5247 # OPAC > Features
5248 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5249 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
5250
5251 # OPAC > Appearance
5252 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5253 msgstr "Να προστεθεί"
5254
5255 # OPAC > Appearance
5256 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5257 msgstr "Να μην προστεθεί"
5258
5259 # OPAC > Appearance
5260 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5261 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
5262
5263 # OPAC > Appearance
5264 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5265 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
5266
5267 # OPAC > Appearance
5268 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5269 msgstr ""
5270
5271 # OPAC > Advanced Search Options
5272 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5273 msgstr ""
5274
5275 # OPAC > Advanced Search Options
5276 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5277 msgstr ""
5278
5279 # OPAC > Policy
5280 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5281 msgstr ""
5282
5283 # OPAC > Policy
5284 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5285 msgstr ""
5286
5287 # OPAC > Policy
5288 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5289 msgstr ""
5290
5291 # OPAC > Policy
5292 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5293 msgstr ""
5294
5295 # OPAC > Policy
5296 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5297 msgstr ""
5298
5299 # OPAC > Policy
5300 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5301 msgstr ""
5302
5303 # OPAC > Features
5304 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5305 msgstr "Να επιτρέπεται"
5306
5307 # OPAC > Features
5308 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5309 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5310
5311 # OPAC > Features
5312 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5313 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
5314
5315 # OPAC > Features
5316 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5317 msgstr ""
5318
5319 # OPAC > Features
5320 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5321 msgstr ""
5322
5323 # OPAC > Features
5324 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5325 msgstr ""
5326
5327 # OPAC > Features
5328 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5329 msgstr "Να επιτρέπεται"
5330
5331 # OPAC > Features
5332 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5333 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5334
5335 # OPAC > Features
5336 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5337 msgstr "επιτρέπει στους χρήστες να προβάλουν τα καθιερωμένα θέματα στον OPAC (τρέξτε το misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl για να δημιουργήσετε μία λίστα περιήγησης)"
5338
5339 # OPAC > Features
5340 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5341 msgstr ""
5342
5343 # OPAC > Features
5344 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5345 msgstr ""
5346
5347 # OPAC > Features
5348 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5349 msgstr "το σύνεφο θεμάτων στον OPAC (για να δημιουργηθεί εκτελέστε το misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl)"
5350
5351 # OPAC > Appearance
5352 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5353 msgstr ""
5354
5355 # OPAC > Appearance
5356 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5357 msgstr ""
5358
5359 # OPAC > Appearance
5360 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5361 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
5362
5363 # OPAC > Appearance
5364 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5365 msgstr "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
5366
5367 # OPAC > Policy
5368 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5369 msgstr ""
5370
5371 # OPAC > Appearance
5372 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5373 msgstr ""
5374
5375 # OPAC > Appearance
5376 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5377 msgstr "Να μην τονίζονται"
5378
5379 # OPAC > Appearance
5380 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5381 msgstr "Να τονίζονται"
5382
5383 # OPAC > Appearance
5384 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5385 msgstr ""
5386
5387 # OPAC > Features
5388 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5389 msgstr ""
5390
5391 # OPAC > Features
5392 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5393 msgstr ""
5394
5395 # OPAC > Features
5396 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5397 msgstr ""
5398
5399 # OPAC > Features
5400 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5401 msgstr ""
5402
5403 # OPAC > Features
5404 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5405 msgstr ""
5406
5407 # OPAC > Features
5408 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5409 msgstr ""
5410
5411 # OPAC > Features
5412 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5413 msgstr ""
5414
5415 # OPAC > Features
5416 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5417 msgstr ""
5418
5419 # OPAC > Appearance
5420 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5421 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
5422
5423 # OPAC > Appearance
5424 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5425 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5426
5427 # OPAC > Appearance
5428 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5429 msgstr "Να εμφανίζεται"
5430
5431 # OPAC > Appearance
5432 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5433 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
5434
5435 # OPAC > Appearance
5436 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5437 msgstr ""
5438
5439 # OPAC > Appearance
5440 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5441 msgstr ""
5442
5443 # OPAC > Appearance
5444 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5445 msgstr ""
5446
5447 # OPAC > Appearance
5448 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5449 msgstr ""
5450
5451 # OPAC > Appearance
5452 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5453 msgstr ""
5454
5455 # OPAC > Appearance
5456 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5457 msgstr ""
5458
5459 # OPAC > Appearance
5460 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5461 msgstr ""
5462
5463 # OPAC > Appearance
5464 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5465 msgstr ""
5466
5467 # OPAC > Appearance
5468 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
5469 msgstr ""
5470
5471 # OPAC > Appearance
5472 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
5473 msgstr ""
5474
5475 # OPAC > Appearance
5476 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
5477 msgstr ""
5478
5479 # OPAC > Appearance
5480 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
5481 msgstr ""
5482
5483 # OPAC > Appearance
5484 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
5485 msgstr ""
5486
5487 # OPAC > Appearance
5488 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5489 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα του OPAC:"
5490
5491 # OPAC > Appearance
5492 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5493 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5494
5495 # OPAC > Appearance
5496 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5497 msgstr "Να εμφανίζεται"
5498
5499 # OPAC > Appearance
5500 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5501 msgstr "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
5502
5503 # OPAC > Appearance
5504 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5505 msgstr ""
5506
5507 # OPAC > Appearance
5508 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5509 msgstr ""
5510
5511 # OPAC > Appearance
5512 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5513 msgstr ""
5514
5515 # OPAC > Appearance
5516 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5517 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC (γενικά σύνδεσμοι πλοήγησης):"
5518
5519 # OPAC > Appearance
5520 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5521 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το OpacNav, και πριν τους συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
5522
5523 # OPAC > Appearance
5524 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5525 msgstr ""
5526
5527 # OPAC > Features
5528 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5529 msgstr "Να επιτρέπεται"
5530
5531 # OPAC > Features
5532 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5533 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5534
5535 # OPAC > Features
5536 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5537 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση ταυτότητας LDAP."
5538
5539 # OPAC > Appearance
5540 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5541 msgstr "Να μην είναι"
5542
5543 # OPAC > Appearance
5544 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5545 msgstr "Να είναι"
5546
5547 # OPAC > Appearance
5548 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5549 msgstr ""
5550
5551 # OPAC > Policy
5552 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5553 msgstr "Να επιτρέπεται"
5554
5555 # OPAC > Policy
5556 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5557 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5558
5559 # OPAC > Policy
5560 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
5561 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
5562
5563 # OPAC > Policy
5564 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
5565 msgstr "'OPACRenew'"
5566
5567 # OPAC > Policy
5568 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
5569 msgstr "NULL"
5570
5571 # OPAC > Policy
5572 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
5573 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5574
5575 # OPAC > Policy
5576 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
5577 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
5578
5579 # OPAC > Policy
5580 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
5581 msgstr ""
5582
5583 # OPAC > Policy
5584 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
5585 msgstr ""
5586
5587 # OPAC > Policy
5588 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
5589 msgstr ""
5590
5591 # OPAC > Features
5592 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
5593 msgstr ""
5594
5595 # OPAC > Features
5596 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
5597 msgstr ""
5598
5599 # OPAC > Features
5600 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
5601 msgstr ""
5602
5603 # OPAC > Features
5604 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
5605 msgstr ""
5606
5607 # OPAC > Appearance
5608 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
5609 msgstr ""
5610
5611 # OPAC > Appearance
5612 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
5613 msgstr ""
5614
5615 # OPAC > Appearance
5616 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
5617 msgstr ""
5618
5619 # OPAC > Appearance
5620 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
5621 msgstr ""
5622
5623 # OPAC > Appearance
5624 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
5625 msgstr ""
5626
5627 # OPAC > Appearance
5628 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
5629 msgstr ""
5630
5631 # OPAC > Appearance
5632 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
5633 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5634
5635 # OPAC > Appearance
5636 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
5637 msgstr "Να εμφανίζεται"
5638
5639 # OPAC > Appearance
5640 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
5641 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
5642
5643 # OPAC > Appearance
5644 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
5645 msgstr ""
5646
5647 # OPAC > Appearance
5648 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
5649 msgstr ""
5650
5651 # OPAC > Appearance
5652 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
5653 msgstr ""
5654
5655 # OPAC > Appearance
5656 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
5657 msgstr ""
5658
5659 # OPAC > Appearance
5660 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
5661 msgstr ""
5662
5663 # OPAC > Appearance
5664 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
5665 msgstr ""
5666
5667 # OPAC > Appearance
5668 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
5669 msgstr ""
5670
5671 # OPAC > Appearance
5672 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
5673 msgstr ""
5674
5675 # OPAC > Features
5676 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
5677 msgstr "Να επιτρέπεται"
5678
5679 # OPAC > Features
5680 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
5681 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5682
5683 # OPAC > Features
5684 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5685 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
5686
5687 # OPAC > Self Registration
5688 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5689 msgstr "(διαχωρίστε τις στήλες με |)"
5690
5691 # OPAC > Self Registration
5692 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
5693 msgstr "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη απομακρυσμένης περιηγήσης των μελών:"
5694
5695 # OPAC > Self Registration
5696 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
5697 msgstr "Επιτρέπεται"
5698
5699 # OPAC > Self Registration
5700 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
5701 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
5702
5703 # OPAC > Self Registration
5704 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
5705 msgstr ""
5706 "στα μέλη της βιβλιοθήκης να εγγράφονται ή τροποποιούν τους λογαριασμούς τους "
5707 "από τον OPAC. Σημείωση: Αυτό απαιτεί το "
5708 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory να έχει ρυθμιστεί με ένα έγκυρο κωδικό "
5709 "κατηγορίας μέλους."
5710
5711 # OPAC > Self Registration
5712 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
5713 msgstr ""
5714 "Προβολή των ακόλουθων πρόσθετων οδηγιών για τα μέλη που αυτό-εγγράφονται "
5715 "μέσο του OPAC (επιτρέπεται HTML):"
5716
5717 # OPAC > Self Registration
5718 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
5719 msgstr "(διαχωρίστε τις στήλες με |)"
5720
5721 # OPAC > Self Registration
5722 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5723 msgstr ""
5724 " Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/"
5725 "borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> πρέπει να "
5726 "συμπληρωθούν στην οθόνη εισόδου του μέλους:"
5727
5728 # OPAC > Self Registration
5729 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5730 msgstr "(διαχωρίστε τις στήλες με |)"
5731
5732 # OPAC > Self Registration
5733 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
5734 msgstr ""
5735 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/"
5736 "borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> να μην "
5737 "εμφανίζονται στην οθόνη αυτό-εγγραφής του μέλους:"
5738
5739 # OPAC > Self Registration
5740 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
5741 msgstr "Χρησιμοποίησε τον κωδικό κατηγορίας μέλους"
5742
5743 # OPAC > Self Registration
5744 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
5745 msgstr "ως προεπιλεγμένη κατηγορία για τα μέλη που αυτό-εγγράφονται μέσω OPAC "
5746
5747 # OPAC > Self Registration
5748 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
5749 msgstr ""
5750 "Διαγραφή μελών που εγγράφηκαν μέσω OPAC και δεν έχουν κάνει επιβεβαίωση μετά"
5751
5752 # OPAC > Self Registration
5753 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
5754 msgstr "ημέρες."
5755
5756 # OPAC > Self Registration
5757 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
5758 msgstr "Δεν απαιτείται"
5759
5760 # OPAC > Self Registration
5761 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
5762 msgstr "Απαιτείται"
5763
5764 # OPAC > Self Registration
5765 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
5766 msgstr "τα μέλη που έχουν αυτό-εγγραφεί να κάνουν επιβεβαίωση μέσω email."
5767
5768 # OPAC > Payments
5769 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
5770 msgstr ""
5771
5772 # OPAC > Payments
5773 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
5774 msgstr ""
5775
5776 # OPAC > Payments
5777 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
5778 msgstr ""
5779
5780 # OPAC > Payments
5781 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
5782 msgstr ""
5783
5784 # OPAC > Features
5785 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
5786 msgstr "Ανενεργό"
5787
5788 # OPAC > Features
5789 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
5790 msgstr "Ενεργό"
5791
5792 # OPAC > Features
5793 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
5794 msgstr "Το \"Απόφθεγμα της ημέρας\" εμφανίζεται στην αρχική σελίδα του OPAC"
5795
5796 # OPAC > Features
5797 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
5798 msgstr "Να επιτρέπεται"
5799
5800 # OPAC > Features
5801 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
5802 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5803
5804 # OPAC > Features
5805 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
5806 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
5807
5808 # OPAC > Restricted page
5809 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
5810 msgstr ""
5811
5812 # OPAC > Restricted page
5813 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
5814 msgstr ""
5815
5816 # OPAC > Restricted page
5817 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
5818 msgstr ""
5819
5820 # OPAC > Restricted page
5821 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
5822 msgstr ""
5823
5824 # OPAC > Restricted page
5825 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
5826 msgstr ""
5827
5828 # OPAC > Policy
5829 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
5830 msgstr "Να μη περιορίζονται"
5831
5832 # OPAC > Policy
5833 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
5834 msgstr "Να περιορίζονται"
5835
5836 # OPAC > Policy
5837 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
5838 msgstr "οι αναζητήσεις μόνο στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα τα μέλη."
5839
5840 # OPAC > Shelf Browser
5841 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
5842 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5843
5844 # OPAC > Shelf Browser
5845 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
5846 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5847
5848 # OPAC > Shelf Browser
5849 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
5850 msgstr "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
5851
5852 # OPAC > Shelf Browser
5853 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
5854 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5855
5856 # OPAC > Shelf Browser
5857 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
5858 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5859
5860 # OPAC > Shelf Browser
5861 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
5862 msgstr ""
5863
5864 # OPAC > Shelf Browser
5865 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
5866 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5867
5868 # OPAC > Shelf Browser
5869 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
5870 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5871
5872 # OPAC > Shelf Browser
5873 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
5874 msgstr "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
5875
5876 # OPAC > Features
5877 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
5878 msgstr "Να φαίνεται"
5879
5880 # OPAC > Features
5881 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
5882 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
5883
5884 # OPAC > Features
5885 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
5886 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
5887
5888 # OPAC > Features
5889 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
5890 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
5891
5892 # OPAC > Features
5893 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
5894 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
5895
5896 # OPAC > Features
5897 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
5898 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
5899
5900 # OPAC > Features
5901 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
5902 msgstr "του σχολιαστή με σχόλια στον OPAC."
5903
5904 # OPAC > Features
5905 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
5906 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
5907
5908 # OPAC > Features
5909 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
5910 msgstr "Να είναι κρυμμένη"
5911
5912 # OPAC > Features
5913 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
5914 msgstr "Να φαίνεται"
5915
5916 # OPAC > Features
5917 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
5918 msgstr ""
5919
5920 # OPAC > Features
5921 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
5922 msgstr ""
5923
5924 # OPAC > Features
5925 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
5926 msgstr ""
5927
5928 # OPAC > Features
5929 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
5930 msgstr ""
5931
5932 # OPAC > Privacy
5933 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5934 msgstr ""
5935
5936 # OPAC > Privacy
5937 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
5938 msgstr ""
5939
5940 # OPAC > Privacy
5941 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
5942 msgstr ""
5943
5944 # OPAC > Privacy
5945 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
5946 msgstr ""
5947
5948 # OPAC > Privacy
5949 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
5950 msgstr ""
5951
5952 # OPAC > Privacy
5953 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
5954 msgstr ""
5955
5956 # OPAC > Privacy
5957 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
5958 msgstr ""
5959
5960 # OPAC > Appearance
5961 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
5962 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5963
5964 # OPAC > Appearance
5965 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
5966 msgstr "Να εμφανίζονται"
5967
5968 # OPAC > Appearance
5969 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
5970 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
5971
5972 # OPAC > Features
5973 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
5974 msgstr "Να εμφανίζονται"
5975
5976 # OPAC > Features
5977 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
5978 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
5979
5980 # OPAC > Features
5981 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
5982 msgstr "Να επιτρέπεται"
5983
5984 # OPAC > Features
5985 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
5986 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5987
5988 # OPAC > Features
5989 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
5990 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καρότσι\" στον OPAC."
5991
5992 # OPAC > Appearance
5993 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
5994 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στο υποσέλιδο όλων των σελίδων στον OPAC:"
5995
5996 # OPAC > Appearance
5997 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
5998 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στην κεφαλίδα όλων των σελίδων στον OPAC:"
5999
6000 # OPAC > Appearance
6001 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6002 msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS"
6003
6004 # OPAC > Appearance
6005 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6006 msgstr ""
6007
6008 # OPAC > Privacy
6009 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6010 msgstr "Να επιτρέπεται"
6011
6012 # OPAC > Privacy
6013 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6014 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6015
6016 # OPAC > Privacy
6017 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6018 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
6019
6020 # OPAC > Appearance
6021 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6022 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
6023
6024 # OPAC > Appearance
6025 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6026 msgstr "θέμα στον OPAC."
6027
6028 # OPAC > Features
6029 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6030 msgstr "Να επιτρέπεται"
6031
6032 # OPAC > Features
6033 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6034 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6035
6036 # OPAC > Features
6037 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6038 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
6039
6040 # OPAC > Features
6041 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6042 msgstr "Να επιτρέπεται"
6043
6044 # OPAC > Features
6045 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6046 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6047
6048 # OPAC > Features
6049 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6050 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
6051
6052 # OPAC > Features
6053 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6054 msgstr "Να επιτρέπεται"
6055
6056 # OPAC > Features
6057 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6058 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6059
6060 # OPAC > Features
6061 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6062 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
6063
6064 # Patrons
6065 msgid "patrons.pref"
6066 msgstr "Μέλη"
6067
6068 # Patrons > General
6069 msgid "patrons.pref General"
6070 msgstr ""
6071
6072 # Patrons > Norwegian patron database
6073 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6074 msgstr ""
6075
6076 # Patrons > General
6077 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6078 msgstr ""
6079
6080 # Patrons > General
6081 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6082 msgstr ""
6083
6084 # Patrons > General
6085 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6086 msgstr ""
6087
6088 # Patrons > General
6089 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6090 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
6091
6092 # Patrons > General
6093 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6094 msgstr "Να αποστέλλεται"
6095
6096 # Patrons > General
6097 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6098 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
6099
6100 # Patrons > General
6101 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6102 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6103
6104 # Patrons > General
6105 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6106 msgstr "το εναλλακτικό"
6107
6108 # Patrons > General
6109 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6110 msgstr "die Ausweisnummer"
6111
6112 # Patrons > General
6113 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6114 msgstr "το πρώτο έγκυρο"
6115
6116 # Patrons > General
6117 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6118 msgstr "του σπιτιού το"
6119
6120 # Patrons > General
6121 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6122 msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
6123
6124 # Patrons > General
6125 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6126 msgstr "της δουλειάς το"
6127
6128 # Patrons > General
6129 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6130 msgstr " (διαχωρισμός των στηλών με |)"
6131
6132 # Patrons > General
6133 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6134 msgstr ""
6135
6136 # Patrons > General
6137 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6138 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la"
6139
6140 # Patrons > General
6141 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6142 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
6143
6144 # Patrons > General
6145 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6146 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de l'adhérent."
6147
6148 # Patrons > General
6149 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6150 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
6151
6152 # Patrons > General
6153 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/16_05/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6154 msgstr ""
6155
6156 # Patrons > General
6157 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6158 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
6159
6160 # Patrons > General
6161 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6162 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
6163
6164 # Patrons > General
6165 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6166 msgstr ""
6167
6168 # Patrons > General
6169 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size."
6170 msgstr ""
6171
6172 # Patrons > General
6173 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6174 msgstr ""
6175
6176 # Patrons > General
6177 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6178 msgstr ""
6179
6180 # Patrons > General
6181 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6182 msgstr ""
6183
6184 # Patrons > General
6185 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6186 msgstr ""
6187
6188 # Patrons > General
6189 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6190 msgstr "Να επιτρέπεται"
6191
6192 # Patrons > General
6193 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6194 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6195
6196 # Patrons > General
6197 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6198 msgstr ""
6199
6200 # Patrons > General
6201 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6202 msgstr ""
6203
6204 # Patrons > General
6205 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6206 msgstr ""
6207
6208 # Patrons > General
6209 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6210 msgstr ""
6211
6212 # Patrons > General
6213 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6214 msgstr "Να μην είναι δυνατή"
6215
6216 # Patrons > General
6217 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6218 msgstr "Να είναι δυνατή"
6219
6220 # Patrons > General
6221 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6222 msgstr "η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση προσαρμοσμένων αποδόσεων στα μέλη."
6223
6224 # Patrons > General
6225 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6226 msgstr ""
6227
6228 # Patrons > General
6229 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6230 msgstr ""
6231
6232 # Patrons > General
6233 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6234 msgstr ""
6235
6236 # Patrons > General
6237 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6238 msgstr ""
6239
6240 # Patrons > General
6241 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6242 msgstr ""
6243
6244 # Patrons > General
6245 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6246 msgstr "[% local_currency %]."
6247
6248 # Patrons > General
6249 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6250 msgstr ""
6251
6252 # Patrons > General
6253 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6254 msgstr ""
6255
6256 # Patrons > Norwegian patron database
6257 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6258 msgstr ""
6259
6260 # Patrons > Norwegian patron database
6261 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6262 msgstr ""
6263
6264 # Patrons > Norwegian patron database
6265 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6266 msgstr ""
6267
6268 # Patrons > Norwegian patron database
6269 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6270 msgstr ""
6271
6272 # Patrons > Norwegian patron database
6273 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6274 msgstr ""
6275
6276 # Patrons > Norwegian patron database
6277 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6278 msgstr ""
6279
6280 # Patrons > Norwegian patron database
6281 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6282 msgstr ""
6283
6284 # Patrons > Norwegian patron database
6285 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6286 msgstr ""
6287
6288 # Patrons > Norwegian patron database
6289 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6290 msgstr ""
6291
6292 # Patrons > Norwegian patron database
6293 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6294 msgstr ""
6295
6296 # Patrons > General
6297 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6298 msgstr ""
6299
6300 # Patrons > General
6301 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6302 msgstr "ημέρες πριν."
6303
6304 # Patrons > General
6305 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6306 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6307
6308 # Patrons > General
6309 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6310 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
6311
6312 # Patrons > General
6313 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6314 msgstr ""
6315
6316 # Patrons > General
6317 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6318 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
6319
6320 # Patrons > General
6321 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6322 msgstr ""
6323
6324 # Patrons > General
6325 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6326 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
6327
6328 # Patrons > General
6329 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6330 msgstr ""
6331
6332 # Patrons > General
6333 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6334 msgstr ""
6335
6336 # Patrons > General
6337 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6338 msgstr ""
6339
6340 # Patrons > General
6341 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6342 msgstr ""
6343
6344 # Patrons > General
6345 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6346 msgstr ""
6347
6348 # Patrons > General
6349 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6350 msgstr "Να είναι"
6351
6352 # Patrons > General
6353 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6354 msgstr "Να μην είναι"
6355
6356 # Patrons > General
6357 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6358 msgstr "εξ ορισμού το πεδίο αριθμού κάρτας στην οθόνη προσθήκης μέλους ο αμέσως επόμενες διαθέσιμος αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 26345000012941, τότε το πεδίο αυτό θα συμπληρωθεί εξ ορισμού με 26345000012942),"
6359
6360 # Patrons > General
6361 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6362 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (entrer des chois multiples séparés par |). Laisser vide pour désactiver"
6363
6364 # Patrons > General
6365 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6366 msgstr "Οι εγγυητές μπορούν να είναι οι ακόλουθοι αυτών που εγγυούνται:"
6367
6368 # Patrons > General
6369 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6370 msgstr "Να γίνεται"
6371
6372 # Patrons > General
6373 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6374 msgstr "Να μη γίνεται"
6375
6376 # Patrons > General
6377 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6378 msgstr "έλεγχος και δημιουργία αριθμών για τις κάρτες μέλους σύμφωνα με το στυλ Katipo. Αυτό παραβλέπει το <code>autoMemberNum</code> αν είναι ενεργοποιημένο."
6379
6380 # Patrons > General
6381 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6382 msgstr "Να επιτρέπεται"
6383
6384 # Patrons > General
6385 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6386 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6387
6388 # Patrons > General
6389 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6390 msgstr ""
6391
6392 # Patrons > General
6393 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6394 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το λιγότερο από"
6395
6396 # Patrons > General
6397 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6398 msgstr "χαρακτήρες."
6399
6400 # Patrons > General
6401 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6402 msgstr "Να επιτρέπεται"
6403
6404 # Patrons > General
6405 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6406 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6407
6408 # Patrons > General
6409 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6410 msgstr "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή προσωπικού."
6411
6412 # Patrons > General
6413 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6414 msgstr "Να γίνεται"
6415
6416 # Patrons > General
6417 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6418 msgstr "Να μη γίνεται"
6419
6420 # Patrons > General
6421 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6422 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
6423
6424 # Patrons > General
6425 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6426 msgstr "Να επιτρέπεται"
6427
6428 # Patrons > General
6429 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6430 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6431
6432 # Patrons > General
6433 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6434 msgstr ""
6435
6436 # Searching
6437 msgid "searching.pref"
6438 msgstr "Αναζήτηση"
6439
6440 # Searching > Features
6441 msgid "searching.pref Features"
6442 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6443
6444 # Searching > Results Display
6445 msgid "searching.pref Results Display"
6446 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
6447
6448 # Searching > Search Form
6449 msgid "searching.pref Search Form"
6450 msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
6451
6452 # Searching > Search Form
6453 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
6454 msgstr "Παράδειγμα: για να περιορίσουμε τα αποτελέσματα σε Ιταλικά και Γαλλικά εισάγουμε <em>ita|fre</em>."
6455
6456 # Searching > Search Form
6457 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
6458 msgstr ""
6459
6460 # Searching > Search Form
6461 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
6462 msgstr ""
6463
6464 # Searching > Search Form
6465 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
6466 msgstr "<em>Προς το παρόν υποστηρίζονται οι τιμές</em>: Τύπος τεκμηρίου (<strong>itemtypes</strong>), Κωδικοί Συλλογών (<strong>ccode</strong>) και Τοποθεσία (<strong>loc</strong>)."
6467
6468 # Searching > Search Form
6469 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
6470 msgstr "Να εμφανίζει καρτέλες στον OPAC και στην διεπαφή Προσωπικού κατά την Σύνθετη Αναζήτηση για τον περιορισμό των αναζητήσεων σε"
6471
6472 # Searching > Search Form
6473 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
6474 msgstr " (διαχωρίστε τις τιμές με |). Καρτέλες εμφανίζονται με τη σειρά που αναγράφονται.<br/>"
6475
6476 # Searching > Results Display
6477 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
6478 msgstr ""
6479
6480 # Searching > Results Display
6481 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
6482 msgstr ""
6483
6484 # Searching > Results Display
6485 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
6486 msgstr ""
6487
6488 # Searching > Results Display
6489 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
6490 msgstr ""
6491
6492 # Searching > Features
6493 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
6494 msgstr ""
6495
6496 # Searching > Features
6497 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
6498 msgstr ""
6499
6500 # Searching > Features
6501 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
6502 msgstr ""
6503
6504 # Searching > Results Display
6505 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
6506 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
6507
6508 # Searching > Results Display
6509 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
6510 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
6511
6512 # Searching > Results Display
6513 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
6514 msgstr ""
6515
6516 # Searching > Results Display
6517 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
6518 msgstr ""
6519
6520 # Searching > Features
6521 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
6522 msgstr ""
6523
6524 # Searching > Features
6525 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
6526 msgstr ""
6527
6528 # Searching > Features
6529 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
6530 msgstr ""
6531
6532 # Searching > Search Form
6533 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
6534 msgstr ""
6535
6536 # Searching > Search Form
6537 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
6538 msgstr ""
6539
6540 # Searching > Search Form
6541 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
6542 msgstr ""
6543
6544 # Searching > Search Form
6545 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
6546 msgstr ""
6547
6548 # Searching > Results Display
6549 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
6550 msgstr ""
6551
6552 # Searching > Results Display
6553 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
6554 msgstr ""
6555
6556 # Searching > Results Display
6557 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
6558 msgstr ""
6559
6560 # Searching > Results Display
6561 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
6562 msgstr ""
6563
6564 # Searching > Results Display
6565 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
6566 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6567
6568 # Searching > Results Display
6569 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
6570 msgstr "Να εμφανίζεται"
6571
6572 # Searching > Results Display
6573 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
6574 msgstr ""
6575
6576 # Searching > Search Form
6577 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
6578 msgstr ""
6579
6580 # Searching > Search Form
6581 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
6582 msgstr ""
6583
6584 # Searching > Search Form
6585 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
6586 msgstr ""
6587
6588 # Searching > Search Form
6589 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
6590 msgstr ""
6591
6592 # Searching > Results Display
6593 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
6594 msgstr ","
6595
6596 # Searching > Results Display
6597 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
6598 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
6599
6600 # Searching > Results Display
6601 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
6602 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
6603
6604 # Searching > Results Display
6605 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
6606 msgstr "συγγραφέα"
6607
6608 # Searching > Results Display
6609 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
6610 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
6611
6612 # Searching > Results Display
6613 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
6614 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
6615
6616 # Searching > Results Display
6617 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
6618 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
6619
6620 # Searching > Results Display
6621 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
6622 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
6623
6624 # Searching > Results Display
6625 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
6626 msgstr "από το A στο Z."
6627
6628 # Searching > Results Display
6629 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
6630 msgstr "από το Z στο Α."
6631
6632 # Searching > Results Display
6633 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
6634 msgstr "σχετικότητα"
6635
6636 # Searching > Results Display
6637 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
6638 msgstr "τίτλο"
6639
6640 # Searching > Results Display
6641 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
6642 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
6643
6644 # Searching > Results Display
6645 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
6646 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6647
6648 # Searching > Results Display
6649 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
6650 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
6651
6652 # Searching > Features
6653 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
6654 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6655
6656 # Searching > Features
6657 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
6658 msgstr "το PazPar2 για την ομαδοποίηση παρόμοιων αποτελεσμάτων στον OPAC. Αυτό απαιτεί το PazPar2 να είναι εγκατεστημένο και να τρέχει."
6659
6660 # Searching > Features
6661 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
6662 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6663
6664 # Searching > Features
6665 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
6666 msgstr "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή <cite>*θήκη</cite>.)"
6667
6668 # Searching > Features
6669 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
6670 msgstr "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα, το <cite>Βιβλιο</cite> θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το <cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
6671
6672 # Searching > Features
6673 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
6674 msgstr "αυτόματα."
6675
6676 # Searching > Features
6677 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
6678 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
6679
6680 # Searching > Features
6681 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
6682 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
6683
6684 # Searching > Features
6685 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
6686 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
6687
6688 # Searching > Features
6689 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6690 msgstr "για την αντιστοίχηση παρόμοιων ορθογραφικά λέξεων στην αναζήτηση (για παράδειγμα μία αναζήτηση για <cite>κριτικός</cite> θα μπορούσε να δώσει αποτελέσματα και για το <cite>κρητικός</cite> αλλά και για το <cite>κριτική</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
6691
6692 # Searching > Features
6693 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
6694 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
6695
6696 # Searching > Features
6697 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
6698 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
6699
6700 # Searching > Features
6701 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
6702 msgstr "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
6703
6704 # Searching > Features
6705 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
6706 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
6707
6708 # Searching > Features
6709 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
6710 msgstr "Να είναι απανεργοποιημένη"
6711
6712 # Searching > Features
6713 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
6714 msgstr "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
6715
6716 # Searching > Results Display
6717 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
6718 msgstr ""
6719
6720 # Searching > Results Display
6721 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
6722 msgstr "να μην εμφανίζεται"
6723
6724 # Searching > Results Display
6725 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
6726 msgstr ""
6727
6728 # Searching > Results Display
6729 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
6730 msgstr "να εμφανίζεται"
6731
6732 # Searching > Features
6733 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
6734 msgstr "Να επιβάλλεται"
6735
6736 # Searching > Features
6737 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
6738 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
6739
6740 # Searching > Features
6741 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
6742 msgstr "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
6743
6744 # Searching > Features
6745 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
6746 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
6747
6748 # Searching > Features
6749 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
6750 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
6751
6752 # Searching > Features
6753 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
6754 msgstr "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα θεμάτων."
6755
6756 # Searching > Results Display
6757 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
6758 msgstr ""
6759
6760 # Searching > Features
6761 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
6762 msgstr ""
6763
6764 # Searching > Features
6765 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
6766 msgstr ""
6767
6768 # Searching > Features
6769 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
6770 msgstr ""
6771
6772 # Searching > Features
6773 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
6774 msgstr ""
6775
6776 # Searching > Features
6777 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
6778 msgstr ""
6779
6780 # Searching > Features
6781 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
6782 msgstr ""
6783
6784 # Searching > Results Display
6785 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
6786 msgstr ","
6787
6788 # Searching > Results Display
6789 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
6790 msgstr "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή προσωπικού κατά"
6791
6792 # Searching > Results Display
6793 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
6794 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
6795
6796 # Searching > Results Display
6797 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
6798 msgstr "συγγραφέα"
6799
6800 # Searching > Results Display
6801 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
6802 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
6803
6804 # Searching > Results Display
6805 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
6806 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
6807
6808 # Searching > Results Display
6809 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
6810 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
6811
6812 # Searching > Results Display
6813 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
6814 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
6815
6816 # Searching > Results Display
6817 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
6818 msgstr "από το A στο Z."
6819
6820 # Searching > Results Display
6821 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
6822 msgstr "από το Z στο A."
6823
6824 # Searching > Results Display
6825 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
6826 msgstr "σχετικότητα"
6827
6828 # Searching > Results Display
6829 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
6830 msgstr "τίτλο"
6831
6832 # Searching > Results Display
6833 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
6834 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
6835
6836 # Searching > Results Display
6837 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
6838 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6839
6840 # Searching > Results Display
6841 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
6842 msgstr "Να εμφανίζονται"
6843
6844 # Searching > Results Display
6845 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
6846 msgstr "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets. Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
6847
6848 # Searching > Search Form
6849 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
6850 msgstr "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και της διεπαφής προσωπικού."
6851
6852 # Searching > Search Form
6853 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
6854 msgstr "Εξ ορισμού,"
6855
6856 # Searching > Search Form
6857 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
6858 msgstr "να μην εμφανίζεται"
6859
6860 # Searching > Search Form
6861 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
6862 msgstr "να εμφανίζεται"
6863
6864 # Searching > Results Display
6865 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
6866 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
6867
6868 # Searching > Results Display
6869 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
6870 msgstr "αντίτυπα ανά biblio στα αποτελέσματα αναζήτησης"
6871
6872 # Searching > Results Display
6873 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
6874 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
6875
6876 # Searching > Results Display
6877 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
6878 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
6879
6880 # Searching > Results Display
6881 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
6882 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6883
6884 # Searching > Results Display
6885 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
6886 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
6887
6888 # Serials
6889 msgid "serials.pref"
6890 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
6891
6892 # Serials
6893 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
6894 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
6895
6896 # Serials
6897 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
6898 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
6899
6900 # Serials
6901 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
6902 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
6903
6904 # Serials
6905 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
6906 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
6907
6908 # Serials
6909 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
6910 msgstr "πρότασης για μία εγγραφή όταν η προσαρτημένη του περιοδική έκδοση ανανεώνεται."
6911
6912 # Serials
6913 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
6914 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
6915
6916 # Serials
6917 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
6918 msgstr "Να τοποθετούνται"
6919
6920 # Serials
6921 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
6922 msgstr "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα δρομολόγησης."
6923
6924 # Serials
6925 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
6926 msgstr "Να περιλαμβάνεται η ακόλουθη σημείωση σε όλες τις λίστες δρομολόγησης:"
6927
6928 # Serials
6929 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
6930 msgstr ""
6931
6932 # Serials
6933 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
6934 msgstr ""
6935
6936 # Serials
6937 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
6938 msgstr ""
6939
6940 # Serials
6941 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
6942 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
6943
6944 # Serials
6945 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
6946 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
6947
6948 # Serials
6949 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
6950 msgstr "Κατάλογος πεδίων που δεν θα επανεγγράφονται όταν γίνεται αντιγραφή μιας συνδρομής (Διαχωρίστε τα με κάθετο |)"
6951
6952 # Serials
6953 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
6954 msgstr "Όταν προβάλλονται οι πληροφορίες συνδρομής μια βιβλιογραφικής εγγραφής, από προεπιλογή θα εμφανίζεται το"
6955
6956 # Serials
6957 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
6958 msgstr "Σύντομο Ιστορικό"
6959
6960 # Serials
6961 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
6962 msgstr "Πλήρες Ιστορικό"
6963
6964 # Serials
6965 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
6966 msgstr "των τευχών του περιοδικού"
6967
6968 # Serials
6969 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
6970 msgstr "καρτέλα Τευχών"
6971
6972 # Serials
6973 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
6974 msgstr "καρτέλα Συλλογή Περιοδικών"
6975
6976 # Serials
6977 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
6978 msgstr "Να εμφανίζεται η"
6979
6980 # Serials
6981 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
6982 msgstr "καρτέλα Συνδρομών"
6983
6984 # Serials
6985 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
6986 msgstr "ως η προκαθορισμένη καρτέλα για τις περιοδικές εκδόσεις στον OPAC. Παρακαλώ σημειώστε ότι η καρτέλα Συλλογή Περιοδικών είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για τους χρήστες UNIMARC."
6987
6988 # Staff Client
6989 msgid "staff_client.pref"
6990 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
6991
6992 # Staff Client > Appearance
6993 msgid "staff_client.pref Appearance"
6994 msgstr "Εμφάνιση"
6995
6996 # Staff Client > Options
6997 msgid "staff_client.pref Options"
6998 msgstr "Επιλογές"
6999
7000 # Staff Client > Options
7001 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7002 msgstr ""
7003
7004 # Staff Client > Options
7005 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7006 msgstr ""
7007
7008 # Staff Client > Options
7009 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7010 msgstr ""
7011
7012 # Staff Client > Appearance
7013 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7014 msgstr ""
7015
7016 # Staff Client > Appearance
7017 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7018 msgstr ""
7019
7020 # Staff Client > Appearance
7021 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7022 msgstr ""
7023
7024 # Staff Client > Appearance
7025 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7026 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
7027
7028 # Staff Client > Appearance
7029 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7030 msgstr ""
7031
7032 # Staff Client > Appearance
7033 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7034 msgstr ""
7035
7036 # Staff Client > Appearance
7037 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7038 msgstr ""
7039
7040 # Staff Client > Appearance
7041 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7042 msgstr ""
7043
7044 # Staff Client > Appearance
7045 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7046 msgstr ""
7047
7048 # Staff Client > Options
7049 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7050 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7051
7052 # Staff Client > Options
7053 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7054 msgstr "Να εμφανίζονται"
7055
7056 # Staff Client > Options
7057 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7058 msgstr "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
7059
7060 # Staff Client > Appearance
7061 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7062 msgstr ""
7063
7064 # Staff Client > Appearance
7065 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7066 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
7067
7068 # Staff Client > Appearance
7069 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7070 msgstr "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
7071
7072 # Staff Client > Appearance
7073 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7074 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα συνδέσμων ή κενό):"
7075
7076 # Staff Client > Appearance
7077 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7078 msgstr ""
7079
7080 # Staff Client > Appearance
7081 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
7082 msgstr ""
7083
7084 # Staff Client > Appearance
7085 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7086 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή προσωπικού:"
7087
7088 # Staff Client > Appearance
7089 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7090 msgstr ""
7091
7092 # Staff Client > Appearance
7093 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7094 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της διεπαφής προσωπικού:"
7095
7096 # Staff Client > Appearance
7097 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7098 msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ajouter la feuille de style de"
7099
7100 # Staff Client > Appearance
7101 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7102 msgstr ""
7103
7104 # Staff Client > Options
7105 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7106 msgstr ""
7107
7108 # Staff Client > Options
7109 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7110 msgstr ""
7111
7112 # Staff Client > Options
7113 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7114 msgstr ""
7115
7116 # Staff Client > Options
7117 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7118 msgstr ""
7119
7120 # Staff Client > Options
7121 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7122 msgstr ""
7123
7124 # Staff Client > Options
7125 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7126 msgstr ""
7127
7128 # Staff Client > Appearance
7129 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7130 msgstr ""
7131
7132 # Staff Client > Appearance
7133 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7134 msgstr ""
7135
7136 # Staff Client > Appearance
7137 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7138 msgstr ""
7139
7140 # Staff Client > Appearance
7141 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7142 msgstr ""
7143
7144 # Staff Client > Appearance
7145 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7146 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
7147
7148 # Staff Client > Appearance
7149 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7150 msgstr "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
7151
7152 # Staff Client > Options
7153 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7154 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7155
7156 # Staff Client > Options
7157 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7158 msgstr "Να εμφανίζεται"
7159
7160 # Staff Client > Options
7161 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7162 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
7163
7164 # Staff Client > Appearance
7165 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7166 msgstr ""
7167
7168 # Staff Client > Appearance
7169 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7170 msgstr ""
7171
7172 # Staff Client > Appearance
7173 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7174 msgstr ""
7175
7176 # Staff Client > Appearance
7177 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7178 msgstr ""
7179
7180 # Staff Client > Appearance
7181 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
7182 msgstr ""
7183
7184 # Staff Client > Appearance
7185 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
7186 msgstr "Η διεπαφή προσωπικού είναι στο http://"
7187
7188 # Staff Client > Appearance
7189 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7190 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
7191
7192 # Staff Client > Appearance
7193 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7194 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
7195
7196 # Staff Client > Options
7197 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7198 msgstr "Να επιτρέπεται"
7199
7200 # Staff Client > Options
7201 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7202 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7203
7204 # Staff Client > Options
7205 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7206 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
7207
7208 # Staff Client > Options
7209 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7210 msgstr "Να επιτρέπεται"
7211
7212 # Staff Client > Options
7213 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7214 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7215
7216 # Staff Client > Options
7217 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7218 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
7219
7220 # Staff Client > Options
7221 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7222 msgstr "Να επιτρέπεται"
7223
7224 # Staff Client > Options
7225 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7226 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7227
7228 # Staff Client > Options
7229 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7230 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
7231
7232 # Tools
7233 msgid "tools.pref"
7234 msgstr ""
7235
7236 # Tools > Batch item
7237 msgid "tools.pref Batch item"
7238 msgstr ""
7239
7240 # Tools > News
7241 msgid "tools.pref News"
7242 msgstr ""
7243
7244 # Tools > Patron cards
7245 msgid "tools.pref Patron cards"
7246 msgstr ""
7247
7248 # Tools > Patron cards
7249 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7250 msgstr ""
7251
7252 # Tools > Patron cards
7253 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7254 msgstr ""
7255
7256 # Tools > Batch item
7257 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7258 msgstr ""
7259
7260 # Tools > Batch item
7261 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7262 msgstr ""
7263
7264 # Tools > Batch item
7265 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7266 msgstr ""
7267
7268 # Tools > Batch item
7269 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7270 msgstr ""
7271
7272 # Tools > News
7273 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7274 msgstr ""
7275
7276 # Tools > News
7277 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7278 msgstr ""
7279
7280 # Tools > News
7281 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7282 msgstr ""
7283
7284 # Tools > News
7285 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7286 msgstr ""
7287
7288 # Tools > News
7289 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7290 msgstr ""
7291
7292 # Web services
7293 msgid "web_services.pref"
7294 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
7295
7296 # Web services > ILS-DI
7297 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7298 msgstr "ILS-DI"
7299
7300 # Web services > IdRef
7301 msgid "web_services.pref IdRef"
7302 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
7303
7304 # Web services > OAI-PMH
7305 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7306 msgstr "OAI-PMH"
7307
7308 # Web services > Reporting
7309 msgid "web_services.pref Reporting"
7310 msgstr ""
7311
7312 # Web services > ILS-DI
7313 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7314 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
7315
7316 # Web services > ILS-DI
7317 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7318 msgstr "Να ενεργοποιηθούν"
7319
7320 # Web services > ILS-DI
7321 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7322 msgstr ""
7323
7324 # Web services > ILS-DI
7325 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7326 msgstr ""
7327
7328 # Web services > ILS-DI
7329 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7330 msgstr ""
7331
7332 # Web services > IdRef
7333 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7334 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
7335
7336 # Web services > IdRef
7337 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7338 msgstr "Να ενεργοποιηθούν"
7339
7340 # Web services > IdRef
7341 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7342 msgstr ""
7343
7344 # Web services > IdRef
7345 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7346 msgstr ""
7347
7348 # Web services > OAI-PMH
7349 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7350 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
7351
7352 # Web services > OAI-PMH
7353 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7354 msgstr "Να απενεργοποιηθεί"
7355
7356 # Web services > OAI-PMH
7357 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7358 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
7359
7360 # Web services > OAI-PMH
7361 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7362 msgstr "ο διακομιστής του Koha"
7363
7364 # Web services > OAI-PMH
7365 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
7366 msgstr ""
7367
7368 # Web services > OAI-PMH
7369 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
7370 msgstr ""
7371
7372 # Web services > OAI-PMH
7373 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
7374 msgstr ""
7375
7376 # Web services > OAI-PMH
7377 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
7378 msgstr ""
7379
7380 # Web services > OAI-PMH
7381 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
7382 msgstr ""
7383
7384 # Web services > OAI-PMH
7385 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
7386 msgstr ""
7387
7388 # Web services > OAI-PMH
7389 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
7390 msgstr ""
7391
7392 # Web services > OAI-PMH
7393 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
7394 msgstr ""
7395
7396 # Web services > OAI-PMH
7397 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
7398 msgstr ""
7399
7400 # Web services > OAI-PMH
7401 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
7402 msgstr ""
7403
7404 # Web services > OAI-PMH
7405 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
7406 msgstr "Να επιστρέφονται μόνο"
7407
7408 # Web services > OAI-PMH
7409 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
7410 msgstr "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
7411
7412 # Web services > OAI-PMH
7413 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
7414 msgstr ": ."
7415
7416 # Web services > OAI-PMH
7417 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
7418 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
7419
7420 # Web services > Reporting
7421 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
7422 msgstr ""
7423
7424 # Web services > Reporting
7425 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
7426 msgstr ""