3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-11-20 08:34+0000\n"
6 "Last-Translator: Dimitris <dimantonak@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1511166895.000000\n"
17 msgid "acquisitions.pref"
20 # Acquisitions > Policy
21 msgid "acquisitions.pref Policy"
24 # Acquisitions > Printing
25 msgid "acquisitions.pref Printing"
28 # Acquisitions > Policy
29 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
30 msgstr "Δημιουργία τεκμηρίου όταν"
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
35 "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συμπεριφορά και μπορεί να αλλάξει ανά καλάθι."
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
39 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
47 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
55 msgstr "Απενεργοποίηση"
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
59 msgstr "ενεργοποίηση της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη αρχείων στα τιμολόγια"
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
64 "Κατά τη διαδικασία ακύρωσης της απόδειξης, να ενημερώνονται τα υποπεδία του "
65 "τεκμηρίου αν δημιουργήθηκαν κατά την υποβολή της παραγγελίας (πχ o=5|a=\"bar "
68 # Acquisitions > Policy
69 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
70 msgstr "Μετά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία τους, εάν αυτά δημιουργήθηκαν όταν έγινε η παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")."
72 # Acquisitions > Policy
73 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
74 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
76 # Acquisitions > Policy
77 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
78 msgstr "δημιουργήθηκε, ή είναι υπό διαχείριση από ένα μέλος του προσωπικού."
80 # Acquisitions > Policy
81 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
82 msgstr "από τη βιβλιοθήκη του μέλους προσωπικού."
84 # Acquisitions > Policy
85 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
86 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
88 # Acquisitions > Policy
89 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
90 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
94 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
98 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με έναν διπλό/duplicate αριθμό."
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
102 msgstr "Όταν κλείνετε ή ξαναανοίγετε ένα καλάθι,"
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
106 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
110 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
112 # Acquisitions > Policy
113 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
114 msgstr "Να μην αποσταλεί"
116 # Acquisitions > Policy
117 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
122 msgstr "κρυφή κοινοποίηση (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την αποστολή αξιώσεων ειδοποιήσεων περιοδικών ή προσκτήσεων."
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
126 msgstr "360 000,00 (FR)"
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
130 msgstr "360'000.00 (CH)"
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
134 msgstr "360,000.00 (US)"
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
138 msgstr "Προβολή νομισμάτων χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
140 # Acquisitions > Policy
141 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
142 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/>κωδικός_προυπολογισμού: 922$a"
144 # Acquisitions > Policy
145 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
148 # Acquisitions > Policy
149 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
150 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
154 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
160 # Acquisitions > Policy
161 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
162 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα πεδία: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
164 # Acquisitions > Printing
165 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
166 msgstr "Αγγλικής 2-σέλιδης"
168 # Acquisitions > Printing
169 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
170 msgstr "Αγγλικής 3-σέλιδης"
172 # Acquisitions > Printing
173 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
174 msgstr "Γαλλικής 3-σέλιδης"
176 # Acquisitions > Printing
177 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
178 msgstr "Γερμανικής 2-σέλιδης"
180 # Acquisitions > Printing
181 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
184 # Acquisitions > Printing
185 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
186 msgstr "μορφής κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
188 # Acquisitions > Policy
189 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
190 msgstr "(διαχωρίζονται από ένα κενό)"
192 # Acquisitions > Policy
193 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
194 msgstr "Οι παρακάτω <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>στήλες της βάσεις δεδομένων</a> πρέπει να είναι μοναδικές σε ένα αντίτυπο:"
196 # Acquisitions > Policy
197 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
200 # Acquisitions > Policy
201 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
204 # Acquisitions > Policy
205 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
206 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
212 # Administration > CAS authentication
213 msgid "admin.pref CAS authentication"
214 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
216 # Administration > Google OpenID Connect
217 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
218 msgstr "Google OpenID Connect"
220 # Administration > Interface options
221 msgid "admin.pref Interface options"
222 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
224 # Administration > Login options
225 msgid "admin.pref Login options"
226 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
228 # Administration > SSL client certificate authentication
229 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
230 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
232 # Administration > Search Engine
233 msgid "admin.pref Search Engine"
234 msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
236 # Administration > Share anonymous usage statistics
237 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
238 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
240 # Administration > SSL client certificate authentication
241 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
244 # Administration > SSL client certificate authentication
245 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
246 msgstr "Πεδίο για τη χρήση του πιστοποιητικού SSL: "
248 # Administration > SSL client certificate authentication
249 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
252 # Administration > SSL client certificate authentication
253 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
254 msgstr "Διεύθυνση email"
256 # Administration > Login options
257 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
258 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Σύνδεση με τη διαχείριση της βιβλιοθήκης</a>"
260 # Administration > Login options
261 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
264 # Administration > Login options
265 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
266 msgstr "Απαίτηση σύνδεσης του προσωπικού από υπολογιστές που βρίσκονται στο εύρος IP που έχει οριστεί από την βιβλιοθήκη (αν υπάρχει): "
268 # Administration > Login options
269 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
272 # Administration > Interface options
273 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
276 # Administration > Interface options
277 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
278 msgstr "Πόση πληροφορία εντοπισμού σφάλματος να εμφανίζεται στο πρόγραμμα πλοήγησης όταν προκύπτει κάποια σφάλμα: "
280 # Administration > Interface options
281 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
284 # Administration > Interface options
285 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
288 # Administration > Interface options
289 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
290 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
292 # Administration > Interface options
293 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
294 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού: "
296 # Administration > Interface options
297 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
298 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
300 # Administration > Interface options
301 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
302 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
304 # Administration > Interface options
305 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
306 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των ειδοποιήσεων και σημειωμάτων: "
308 # Administration > Interface options
309 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
310 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
312 # Administration > Interface options
313 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
314 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
316 # Administration > Interface options
317 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
318 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή όταν γίνεται επεξεργασία των εκπρόθεσμων ειδοποιήσεων: "
320 # Administration > Interface options
321 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
322 msgstr "Η συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
324 # Administration > Google OpenID Connect
325 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
326 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
328 # Administration > Google OpenID Connect
329 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
330 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
332 # Administration > Google OpenID Connect
333 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
336 # Administration > Google OpenID Connect
337 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
338 msgstr "Χρήση της σύνδεσης Google OpenID Connect: "
340 # Administration > Google OpenID Connect
341 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
344 # Administration > Google OpenID Connect
345 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
348 # Administration > Google OpenID Connect
349 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
352 # Administration > Google OpenID Connect
353 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
356 # Administration > Google OpenID Connect
357 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
360 # Administration > Google OpenID Connect
361 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
364 # Administration > Google OpenID Connect
365 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
368 # Administration > Google OpenID Connect
369 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
372 # Administration > Google OpenID Connect
373 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
374 msgstr "Αφήστε κενό για όλα τα google domains"
376 # Administration > Login options
377 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
380 # Administration > Login options
381 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
382 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να τροποποιεί αντικείμενα (κρατήσεις, αντίτυπα, μέλη, κλπ) που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες:"
384 # Administration > Login options
385 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
388 # Administration > Login options
389 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
392 # Administration > Login options
393 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
394 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να έχει τη δυνατότητα να βλέπει και να εγκρίνει ή όχι αιτήσεις για τροποποιήσεις μελών για μέλη που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
396 # Administration > Login options
397 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
400 # Administration > Interface options
401 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
404 # Administration > Interface options
405 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
406 msgstr "Διεύθυνση email για τον διαχειριστή του Koha: "
408 # Administration > Interface options
409 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
410 msgstr "Ορισμός διεύθυνσης email ως απάντηση των emails: "
412 # Administration > Interface options
413 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
416 # Administration > Interface options
417 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
420 # Administration > Search Engine
421 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
422 msgstr "Elasticsearch"
424 # Administration > Search Engine
425 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
426 msgstr "Χρήση της ακόλουθης μηχανής αναζήτησης: "
428 # Administration > Search Engine
429 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
432 # Administration > Login options
433 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
434 msgstr "(Απενεργοποίηση μόνο όταν η διεύθυνση IP αλλάζει συχνά.)"
436 # Administration > Login options
437 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
438 msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αλλαγές στην διεύθυνση IP για ασφάλεια της συνεδρίας: "
440 # Administration > Login options
441 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
444 # Administration > Login options
445 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
448 # Administration > Login options
449 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
450 msgstr "Memcached εξυπηρετητής"
452 # Administration > Login options
453 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
454 msgstr "MySQL βάση δεδομένων"
456 # Administration > Login options
457 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
458 msgstr "PostgreSQL βάση δεδομένων (δεν υποστηρίζεται)"
460 # Administration > Login options
461 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
462 msgstr "Αποθήκευση των πληροφοριών εισόδου της συνεδρίας: "
464 # Administration > Login options
465 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
466 msgstr "Προσωρινά αρχεία"
468 # Administration > Share anonymous usage statistics
469 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
472 # Administration > Share anonymous usage statistics
473 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
474 msgstr "Αποστολή ανώνυμων στατιστικών χρήσης του Koha με την κοινότητα του Koha: "
476 # Administration > Share anonymous usage statistics
477 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
480 # Administration > Share anonymous usage statistics
481 msgid "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
482 msgstr "Θα πρέπει να εκτελέσετε το misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl σε χρονοπρογραμματισμένη εργασία (cronjob). Λάβετέ υπόψη ότι η ρύθμιση \"ΣτατιστικάΧρήσης\" δεν έχει επίδραση αν έχει ρυθμιστεί σε \"Όχι\". Ο ιστότοπος στον οποίο δημοσιεύονται τα στατιστικά είναι: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea κοινότητα Koha </a>."
484 # Administration > Share anonymous usage statistics
485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
488 # Administration > Share anonymous usage statistics
489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
492 # Administration > Share anonymous usage statistics
493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
496 # Administration > Share anonymous usage statistics
497 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
500 # Administration > Share anonymous usage statistics
501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
504 # Administration > Share anonymous usage statistics
505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
508 # Administration > Share anonymous usage statistics
509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
510 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
512 # Administration > Share anonymous usage statistics
513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
516 # Administration > Share anonymous usage statistics
517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
520 # Administration > Share anonymous usage statistics
521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
524 # Administration > Share anonymous usage statistics
525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
528 # Administration > Share anonymous usage statistics
529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
530 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
532 # Administration > Share anonymous usage statistics
533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
536 # Administration > Share anonymous usage statistics
537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
540 # Administration > Share anonymous usage statistics
541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
544 # Administration > Share anonymous usage statistics
545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
548 # Administration > Share anonymous usage statistics
549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
552 # Administration > Share anonymous usage statistics
553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
556 # Administration > Share anonymous usage statistics
557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
560 # Administration > Share anonymous usage statistics
561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
564 # Administration > Share anonymous usage statistics
565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
568 # Administration > Share anonymous usage statistics
569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
572 # Administration > Share anonymous usage statistics
573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
574 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
576 # Administration > Share anonymous usage statistics
577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
580 # Administration > Share anonymous usage statistics
581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
584 # Administration > Share anonymous usage statistics
585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
588 # Administration > Share anonymous usage statistics
589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
592 # Administration > Share anonymous usage statistics
593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
596 # Administration > Share anonymous usage statistics
597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
600 # Administration > Share anonymous usage statistics
601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
604 # Administration > Share anonymous usage statistics
605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
608 # Administration > Share anonymous usage statistics
609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
612 # Administration > Share anonymous usage statistics
613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
614 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
616 # Administration > Share anonymous usage statistics
617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
618 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
620 # Administration > Share anonymous usage statistics
621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
624 # Administration > Share anonymous usage statistics
625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
628 # Administration > Share anonymous usage statistics
629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
632 # Administration > Share anonymous usage statistics
633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
636 # Administration > Share anonymous usage statistics
637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
640 # Administration > Share anonymous usage statistics
641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
644 # Administration > Share anonymous usage statistics
645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
656 # Administration > Share anonymous usage statistics
657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
660 # Administration > Share anonymous usage statistics
661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
664 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
668 # Administration > Share anonymous usage statistics
669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
672 # Administration > Share anonymous usage statistics
673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
678 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
682 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
698 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
762 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
814 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
842 msgstr "Βόρεια Κορέα"
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
894 msgstr "Λουξεμβούργο"
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
926 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
990 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1010 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1030 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1070 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1078 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1086 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1102 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1118 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1126 msgstr "Νότια Αφρική"
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1138 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1142 msgstr "Αγία Λουκία"
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1154 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1174 msgstr "Τατζικιστάν"
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1186 msgstr "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας ώστε να εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1190 msgstr "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της κοινότητας Hea Koha</a>."
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1202 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1214 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1222 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1238 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1246 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1278 msgstr "Τοποθεσία της κύριας βιβλιοθήκης: "
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1282 msgstr "Αυτή η τιμή δεν έχει καμία επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1286 msgstr "Να μην κοινοποιηθεί"
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1290 msgstr "Αυτή η τιμή δεν έχει καμία επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1294 msgstr "Να κοινοποιηθεί"
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1298 msgstr "πληροφορίες βιβλιοθηκών (όνομα, url, χώρα)"
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1302 msgstr "Αν αυτό το πεδίο παραμείνει κενό, τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1306 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1310 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το ακόλουθο όνομα βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1318 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1322 msgstr "Ο τύπος της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1334 msgstr "κυβερνητική"
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1346 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1358 msgstr "σύλλογος ή συναιτερισμός"
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1362 msgstr "συνδρομητική"
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1366 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1370 msgstr "Το URL της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1372 # Administration > CAS authentication
1373 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1376 # Administration > CAS authentication
1377 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1378 msgstr "Χρήση πιστοποίησης εισόδου CAS: "
1380 # Administration > CAS authentication
1381 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1384 # Administration > CAS authentication
1385 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1386 msgstr "Αποσύνδεση από CAS κατά την αποσύνδεση από το Koha: "
1388 # Administration > CAS authentication
1389 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1392 # Administration > CAS authentication
1393 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1396 # Administration > CAS authentication
1397 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1398 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
1400 # Administration > Interface options
1401 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1404 # Administration > Interface options
1405 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1406 msgstr "Προκαθορισμένο διαχωριστικό για στήλες σε ένα εξαγώμενο αρχείο CSV: "
1408 # Administration > Interface options
1409 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1412 # Administration > Interface options
1413 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1416 # Administration > Interface options
1417 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1418 msgstr "άνω τελείες"
1420 # Administration > Interface options
1421 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1424 # Administration > Interface options
1425 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1428 # Administration > Interface options
1429 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1432 # Administration > Interface options
1433 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1434 msgstr "Προβολή των εικονιδίων του τύπου του αντιτύπου στον κατάλογο: "
1436 # Administration > Interface options
1437 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1440 # Administration > Login options
1441 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1442 msgstr "Προσθέτοντας d θα το ορίσει σε μέρες, πχ 1d είναι λήξη χρόνου για μια ημέρα."
1444 # Administration > Login options
1445 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1446 msgstr "Λήξη χρόνου λόγω αδράνειας σε δευτερόλεπτα ώστε να αποσυνδέονται αυτόματα οι χρήστες: "
1448 # Administration > Interface options
1449 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1450 msgstr "Να επιτρέπεται στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν αποθηκευμένες λίστες βιβλίων: "
1452 # Administration > Interface options
1453 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1456 # Administration > Interface options
1457 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1461 msgid "authorities.pref"
1462 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
1464 # Authorities > General
1465 msgid "authorities.pref General"
1466 msgstr "autorités.pref General"
1468 # Authorities > Linker
1469 msgid "authorities.pref Linker"
1470 msgstr "Δημιουργός link"
1472 # Authorities > General
1473 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1476 # Authorities > General
1477 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1480 # Authorities > General
1481 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1482 msgstr "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/ειδικότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
1484 # Authorities > General
1485 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached biblio records if the number exceeds"
1486 msgstr "Όταν γίνεται τροποποίηση των καθιερωμένων όρων, να μην γίνεται ενημέρωση των σχετιζόμενων βιβλιογραφικών εγγραφών αν το νούμερο υπερβαίνει"
1488 # Authorities > General
1489 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1490 msgstr "εγγραφές. (Πάνω από αυτό το όριο, η χρονοπρογραμματισμένη διεργασία merge_authority θα τους συγχωνεύσει)"
1492 # Authorities > General
1493 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1494 msgstr "Όταν γίνεται ενημέρωση των βιβλιογραφικών εγγραφών από μια συνημμένη εγγραφή καθιερωμένου όρου (\"συγχώνευση\"), να χειρίζονται τα υποπεδία των πεδίων της σχετικής βιβλιογραφικής εγγραφής σε"
1496 # Authorities > General
1497 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1500 # Authorities > General
1501 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1502 msgstr "λειτουργία. Στην αυστηρή λειτουργία τα υποπεδία που δεν βρίσκονται στην εγγραφή του καθιερωμένου ότου, διαγράφονται. Στη χαλαρή θα παραμείνουν. Η χαλαρή λειτουργία είναι η προκαθορισμένη."
1504 # Authorities > General
1505 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1508 # Authorities > General
1509 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1510 msgstr "Κατά την επεξεργασία των εγγραφών,"
1512 # Authorities > General
1513 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1515 "οι εγγραφές καθιερωμένων όρων που λείπουν (η ρύθμιση BiblioAddsAuthorities "
1516 "πρέπει να είναι ορισμένη σε \"να επιτρέπεται\" για έχει ισχύ)."
1518 # Authorities > General
1519 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1520 msgstr "να μην δημιουργείται"
1522 # Authorities > General
1523 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1524 msgstr "να δημιουργείται"
1526 # Authorities > General
1527 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1528 msgstr "Όταν γίνεται επεξεργασία εγγραφών,"
1530 # Authorities > General
1531 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1532 msgstr "να επιτρέπεται"
1534 # Authorities > General
1535 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1536 msgstr "να μην επιτρέπεται"
1538 # Authorities > General
1539 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1540 msgstr "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, αντί να πρέπει να αναφέρονται υπάρχουσες εγγραφές."
1542 # Authorities > Linker
1543 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1544 msgstr "Να επιτρέπεται"
1546 # Authorities > Linker
1547 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1548 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1550 # Authorities > Linker
1551 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1553 "η αυτόματη επανασύνδεση των καθιερωμένων όρων οι οποίοι είχαν συνδεθεί "
1554 "προηγουμένως κατά την αποθήκευση των εγγραφών στην υπομονάδα της "
1557 # Authorities > Linker
1558 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1559 msgstr "Να επιτρέπεται"
1561 # Authorities > Linker
1562 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1563 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1565 # Authorities > Linker
1566 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1568 "να διατηρηθούν οι υπάρχοντες σύνδεσμοι σε εγγραφές καθιερωμένων όρων για "
1569 "κεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να κάνει αντιστοίχιση."
1571 # Authorities > Linker
1572 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1573 msgstr "Προκαθορισμένο"
1575 # Authorities > Linker
1576 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1577 msgstr "Πρώτη αντιστοίχιση"
1579 # Authorities > Linker
1580 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1581 msgstr "Τελευταία αντιστοίχιση"
1583 # Authorities > Linker
1584 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1587 # Authorities > Linker
1588 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1590 "υπομονάδας σύνδεσης για την αντιστοίχιση των θεμάτων με εγγραφές "
1591 "καθιερωμένων όρων."
1593 # Authorities > Linker
1594 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1595 msgstr "(διαχωρισμός επιλογών με |)"
1597 # Authorities > Linker
1598 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1599 msgstr "Ορισμός των ακόλουθων επιλογών για τη διασύνδεση καθιερωμένων όρων"
1601 # Authorities > Linker
1602 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1603 msgstr "Να επιτρέπεται"
1605 # Authorities > Linker
1606 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1607 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1609 # Authorities > Linker
1610 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1612 "η επαναδιασύνδεση των θεμάτων που έχει γίνει ήδη σύνδεση προηγουμένων με "
1613 "εγγραφές καθιερωμένων όρων."
1615 # Authorities > General
1616 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1619 # Authorities > General
1620 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1623 # Authorities > General
1624 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1625 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
1627 # Authorities > General
1628 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1629 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
1631 # Authorities > General
1632 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1633 msgstr "αριθμοί εγγραφών καθιερωμένων όρων αντί για γραμμές συμβολοσειρών στις αναζητήσεις από τις ανιχνεύσεις θεμάτων."
1636 msgid "cataloguing.pref"
1637 msgstr "Καταλογογράφηση"
1639 # Cataloging > Display
1640 msgid "cataloguing.pref Display"
1643 # Cataloging > Exporting
1644 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1647 # Cataloging > Importing
1648 msgid "cataloguing.pref Importing"
1651 # Cataloging > Interface
1652 msgid "cataloguing.pref Interface"
1655 # Cataloging > Record Structure
1656 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1657 msgstr "Δομή Εγγραφής"
1659 # Cataloging > Spine Labels
1660 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1661 msgstr "Ετικέτες Ράχης"
1663 # Cataloging > Display
1664 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1667 # Cataloging > Display
1668 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1671 # Cataloging > Display
1672 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1673 msgstr "πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής."
1675 # Cataloging > Importing
1676 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1677 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISBN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1679 # Cataloging > Importing
1680 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1681 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISBN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISBN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1683 # Cataloging > Importing
1684 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1687 # Cataloging > Importing
1688 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1689 msgstr "να μην γίνει"
1691 # Cataloging > Importing
1692 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1693 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISSN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1695 # Cataloging > Importing
1696 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1697 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISSN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISSN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1699 # Cataloging > Importing
1700 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1703 # Cataloging > Importing
1704 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1705 msgstr "να μην γίνει"
1707 # Cataloging > Record Structure
1708 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1711 # Cataloging > Record Structure
1712 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1713 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
1715 # Cataloging > Record Structure
1716 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1717 msgstr "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
1719 # Cataloging > Display
1720 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1723 # Cataloging > Display
1724 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1727 # Cataloging > Exporting
1728 # Cataloging > Exporting
1729 # Cataloging > Exporting
1730 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1733 # Cataloging > Exporting
1734 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1737 # Cataloging > Exporting
1738 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1741 # Cataloging > Exporting
1742 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1745 # Cataloging > Exporting
1746 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1749 # Cataloging > Exporting
1750 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1753 # Cataloging > Interface
1754 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1755 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1757 # Cataloging > Interface
1758 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1759 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
1761 # Cataloging > Record Structure
1762 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1765 # Cataloging > Record Structure
1766 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1769 # Cataloging > Record Structure
1770 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1771 msgstr " Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
1773 # Cataloging > Record Structure
1774 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1777 # Cataloging > Interface
1778 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1781 # Cataloging > Interface
1782 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1785 # Cataloging > Interface
1786 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1787 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
1789 # Cataloging > Display
1790 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1791 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD του προσωπικού:"
1793 # Cataloging > Display
1794 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1795 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι εγγραφές biblio σε"
1797 # Cataloging > Display
1798 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1799 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
1801 # Cataloging > Display
1802 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1803 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
1805 # Cataloging > Display
1806 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1807 msgstr "μορφή MARC."
1809 # Cataloging > Display
1810 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1811 msgstr "κανονική μορφή."
1813 # Cataloging > Display
1814 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1817 # Cataloging > Display
1818 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1819 msgstr "Να μη γίνεται"
1821 # Cataloging > Display
1822 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1823 msgstr "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην εμφάνιση."
1825 # Cataloging > Record Structure
1826 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1827 msgstr "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
1829 # Cataloging > Record Structure
1830 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1833 # Cataloging > Display
1834 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1835 msgstr "<br />παράδειγμα: '001,245ab,600'"
1837 # Cataloging > Display
1838 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1839 msgstr "<li>όλα τα υποπεδία του πεδίου 600</li>"
1841 # Cataloging > Display
1842 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1843 msgstr "<li>υποπεδία a και b του πεδίου 245</li>"
1845 # Cataloging > Display
1846 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1847 msgstr "<li>τιμή στο 001</li>"
1849 # Cataloging > Display
1850 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1853 # Cataloging > Display
1854 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1857 # Cataloging > Display
1858 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1859 msgstr "πεδία προς εμφάνιση για εγγραφές που έχουν διαγραφεί μετά τη συγχώνευση"
1861 # Cataloging > Record Structure
1862 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1863 msgstr "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
1865 # Cataloging > Record Structure
1866 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1867 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
1869 # Cataloging > Display
1870 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1871 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Να μην εμφανίζονται αυτά"
1873 # Cataloging > Display
1874 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1875 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# πεδία σημειώσεων στον διαχωριστή τίτλων σημειώσεων (λεπτομέρεις εγγραφών OPAC) και στον διαχωριστή περιγραφών (Λεπτομέρειες καταχωρήσεων πελατών για το Προσωπικό). Τα πεδία πρέπει να εμφανίζονται διαχωρισμένα με κόμμα και σύμφωνα με τη μορφή Koha MARC (πχ 3.. για το UNIMARC, 5.. για το MARC21)"
1877 # Cataloging > Display
1878 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1879 msgstr "(Αφήστε την τιμή αυτή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος σαν <code>192.168.</code>.)"
1881 # Cataloging > Display
1882 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1885 # Cataloging > Display
1886 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1889 # Cataloging > Display
1890 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1893 # Cataloging > Display
1894 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1895 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
1897 # Cataloging > Display
1898 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1899 msgstr "Να είναι κρυμμένα"
1901 # Cataloging > Display
1902 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1905 # Cataloging > Display
1906 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1909 # Cataloging > Display
1910 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1913 # Cataloging > Record Structure
1914 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1915 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
1917 # Cataloging > Record Structure
1918 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1919 msgstr "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου αντιτύπου."
1921 # Cataloging > Record Structure
1922 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1923 msgstr "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου τεκμηρίου."
1925 # Cataloging > Exporting
1926 # Cataloging > Exporting
1927 # Cataloging > Exporting
1928 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1931 # Cataloging > Exporting
1932 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1935 # Cataloging > Exporting
1936 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1939 # Cataloging > Exporting
1940 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1943 # Cataloging > Exporting
1944 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1947 # Cataloging > Exporting
1948 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1951 # Cataloging > Display
1952 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1953 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
1955 # Cataloging > Display
1956 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1957 msgstr "Να διαχωρίζεται"
1959 # Cataloging > Display
1960 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1961 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
1963 # Cataloging > Display
1964 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1965 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
1967 # Cataloging > Display
1968 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1970 "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα "
1971 "περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
1973 # Cataloging > Display
1974 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1976 "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια "
1979 # Cataloging > Spine Labels
1980 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1981 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
1983 # Cataloging > Spine Labels
1984 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1985 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
1987 # Cataloging > Spine Labels
1988 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1991 # Cataloging > Spine Labels
1992 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1993 msgstr "να μη γίνεται"
1995 # Cataloging > Spine Labels
1996 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
1997 msgstr "(Εισαγωγή σε στήλες από τους πίνακες <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> ή <code>items</code>, περικυκλωμένα από < και >.)"
1999 # Cataloging > Spine Labels
2000 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2001 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες ράχης:"
2003 # Cataloging > Spine Labels
2004 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2007 # Cataloging > Spine Labels
2008 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2011 # Cataloging > Spine Labels
2012 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2013 msgstr "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
2015 # Cataloging > Record Structure
2016 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2019 # Cataloging > Record Structure
2020 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2021 msgstr "Παραδείγματα: "
2023 # Cataloging > Record Structure
2024 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2025 msgstr "Αν η προτίμηση είναι κενή, κανένα πεδίο δεν είναι αποκλεισμένο."
2027 # Cataloging > Record Structure
2028 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2029 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2031 # Cataloging > Record Structure
2032 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2033 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2035 # Cataloging > Record Structure
2036 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2037 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2039 # Cataloging > Record Structure
2040 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2043 # Cataloging > Record Structure
2044 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2045 msgstr "Παραδείγματα:"
2047 # Cataloging > Record Structure
2048 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2051 # Cataloging > Record Structure
2052 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2053 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2055 # Cataloging > Record Structure
2056 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2057 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2059 # Cataloging > Record Structure
2060 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2061 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2063 # Cataloging > Record Structure
2064 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2065 msgstr "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
2067 # Cataloging > Record Structure
2068 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2069 msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
2071 # Cataloging > Record Structure
2072 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2073 msgstr "ως προεπιλεγμένη γλώσσα στο πεδίο 100 του UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα εγγραφή ή στο plugin του πεδίου."
2075 # Cataloging > Display
2076 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2077 msgstr "Να εμφανίζεται"
2079 # Cataloging > Display
2080 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2081 msgstr "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
2083 # Cataloging > Display
2084 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2085 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
2087 # Cataloging > Display
2088 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2089 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
2091 # Cataloging > Display
2092 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2093 msgstr "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
2095 # Cataloging > Interface
2096 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2099 # Cataloging > Interface
2100 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2103 # Cataloging > Interface
2104 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2105 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
2107 # Cataloging > Record Structure
2108 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2111 # Cataloging > Record Structure
2112 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2113 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή <branchcode>yymm0001."
2115 # Cataloging > Record Structure
2116 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2117 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή <year>-0001, <year>-0002."
2119 # Cataloging > Record Structure
2120 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2121 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
2123 # Cataloging > Record Structure
2124 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2125 msgstr "αυξητικά EAN-13 barcodes"
2127 # Cataloging > Record Structure
2128 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2129 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
2131 # Cataloging > Display
2132 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2135 # Cataloging > Display
2136 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2139 # Cataloging > Display
2140 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2141 msgstr "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις προβολές MARC."
2143 # Cataloging > Record Structure
2144 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2145 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
2147 # Cataloging > Record Structure
2148 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2151 # Cataloging > Record Structure
2152 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2153 msgstr "εγγραφή biblio"
2155 # Cataloging > Record Structure
2156 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2157 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
2159 # Cataloging > Record Structure
2160 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2161 msgstr "Χαρτογράφηση του υποπεδίου MARC"
2163 # Cataloging > Record Structure
2164 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2165 msgstr "στον ταξινομικό αριθμό του τεκμηρίου. (Αυτό μπορεί να περιέχει πολλαπλά υποπεδία για να δει· για παράδειγμα<code>082ab</code> θα κοιτάξει στο 082 τα υποπεδία a και b.)<br />Παραδείγματα (για εγγραφές MARC21): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> ή <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> ή <code>090ab</code>; <strong>για την εγγραφή του τεκμηρίου</strong>: <code>852hi</code>"
2167 # Cataloging > Record Structure
2168 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2169 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
2171 # Cataloging > Record Structure
2172 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2175 # Cataloging > Record Structure
2176 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2179 # Cataloging > Record Structure
2180 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2183 # Cataloging > Record Structure
2184 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2187 # Cataloging > Record Structure
2188 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2189 msgstr "Να αντιγράφονται"
2191 # Cataloging > Record Structure
2192 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2193 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
2195 # Cataloging > Record Structure
2196 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2197 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
2199 # Cataloging > Record Structure
2200 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2201 msgstr "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία εγγραφή μέσω Z39.50."
2204 msgid "circulation.pref"
2205 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
2207 # Circulation > Article Requests
2208 msgid "circulation.pref Article Requests"
2209 msgstr "Αιτήματα άρθρου"
2211 # Circulation > Batch checkout
2212 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2215 # Circulation > Checkin Policy
2216 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2217 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
2219 # Circulation > Checkout Policy
2220 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2221 msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
2223 # Circulation > Course Reserves
2224 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2225 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
2227 # Circulation > Fines Policy
2228 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2229 msgstr "Πολιτική Προστίμων"
2231 # Circulation > Holds Policy
2232 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2233 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
2235 # Circulation > Housebound module
2236 msgid "circulation.pref Housebound module"
2239 # Circulation > Interface
2240 msgid "circulation.pref Interface"
2243 # Circulation > Interlibrary Loans
2244 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2247 # Circulation > Self Checkout
2248 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2249 msgstr "Αυτόματος Δανεισμός"
2251 # Circulation > Checkout Policy
2252 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2253 msgstr "Π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το κοινό-στόχο, διαχωρισμένα με τον χαρακτήρα | (μπάρα) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά τον χαρακτήρα |). Επιβεβαιώστε ότι θα αντιστοιχίσετε την ρύθμιση για τον περιορισμό ηλικίας (agerestriction) με κάποιο πεδίο στην Χαρτογράφηση Koha-MARC (π.χ. 521$a). Η τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: Ο δανειζόμενος πρέπει να είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε περιορισμό ηλικίας."
2255 # Circulation > Checkout Policy
2256 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2257 msgstr "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
2259 # Circulation > Checkout Policy
2260 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2261 msgstr "Επιτρέπεται"
2263 # Circulation > Checkout Policy
2264 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2265 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
2267 # Circulation > Checkout Policy
2268 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2269 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
2271 # Circulation > Checkout Policy
2272 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2273 msgstr "Να μην απαιτείται"
2275 # Circulation > Checkout Policy
2276 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2277 msgstr "Να απαιτείται"
2279 # Circulation > Checkout Policy
2280 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2281 msgstr "από το προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά όλα τα πρόστιμα, ακόμα και τα πρόστιμα που είναι λιγότερα από το noissuescharge."
2283 # Circulation > Interface
2284 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2285 msgstr "Να επιτρέπεται"
2287 # Circulation > Interface
2288 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2289 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2291 # Circulation > Interface
2292 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2293 msgstr "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
2295 # Circulation > Interface
2296 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2297 msgstr "Να επιτρέπεται"
2299 # Circulation > Interface
2300 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2301 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2303 # Circulation > Interface
2304 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2305 msgstr "στους χρήστες να υποβάλουν σημειώσεις σχετικά με τα δανεισμένα τακμήρια"
2307 # Circulation > Checkout Policy
2308 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2309 msgstr "Να επιτρέπεται"
2311 # Circulation > Checkout Policy
2312 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2313 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2315 # Circulation > Checkout Policy
2316 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2317 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
2319 # Circulation > Holds Policy
2320 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2321 msgstr "Να επιτρέπεται"
2323 # Circulation > Holds Policy
2324 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2325 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2327 # Circulation > Holds Policy
2328 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2329 msgstr "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
2331 # Circulation > Holds Policy
2332 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2333 msgstr "Να επιτρέπεται"
2335 # Circulation > Holds Policy
2336 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2337 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2339 # Circulation > Holds Policy
2340 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2341 msgstr "η διαδικασία της κράτησης να περιορίζεται από τον τύπο τεκμηρίου."
2343 # Circulation > Holds Policy
2344 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2345 msgstr "Να επιτρέπεται"
2347 # Circulation > Holds Policy
2348 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2349 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2351 # Circulation > Holds Policy
2352 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2353 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει πολιτικές κράτησης όταν κάνει κρατήσεις."
2355 # Circulation > Holds Policy
2356 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2357 msgstr "Να επιτρέπεται"
2359 # Circulation > Holds Policy
2360 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2361 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2363 # Circulation > Holds Policy
2364 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2365 msgstr "οι αιτήσεις κράτησης να γίνονται σε φθαρμένα τεκμήρια."
2367 # Circulation > Holds Policy
2368 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2369 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να επιτρέπεται"
2371 # Circulation > Holds Policy
2372 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2373 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να μην επιτρέπεται"
2375 # Circulation > Holds Policy
2376 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2377 msgstr "ένα μέλος να μπορεί να κάνει κράτηση σε μια εγγραφή ενώ ένα άλλο μέλος έχει δανειστεί ένα ή περισσότερα τεκμήρια από αυτή την εγγραφή."
2379 # Circulation > Checkout Policy
2380 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2381 msgstr "Να επιτρέπεται"
2383 # Circulation > Checkout Policy
2384 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2385 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2387 # Circulation > Checkout Policy
2388 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2389 msgstr "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει τον αυτόματο δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
2391 # Circulation > Checkout Policy
2392 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2393 msgstr "Να επιτρέπονται"
2395 # Circulation > Checkout Policy
2396 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2397 msgstr "Να μην επιτρέπονται"
2399 # Circulation > Checkout Policy
2400 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2403 # Circulation > Checkout Policy
2404 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2405 msgstr "Να επιτρέπεται"
2407 # Circulation > Checkout Policy
2408 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2409 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2411 # Circulation > Checkout Policy
2412 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)"
2413 msgstr "στα μέλη να δανείζονται πολλαπλά τεκμήρια από την ίδια εγγραφή. (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό αφορά μόνο τις εγγραφές που δεν έχουν συνδρομή.)"
2415 # Circulation > Checkout Policy
2416 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2417 msgstr "Να επιτρέπεται"
2419 # Circulation > Checkout Policy
2420 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2421 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2423 # Circulation > Checkout Policy
2424 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2425 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί ότι δε δανείζονται."
2427 # Circulation > Interface
2428 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2429 msgstr "Απενεργοποίηση"
2431 # Circulation > Interface
2432 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2433 msgstr "Ενεργοποίηση"
2435 # Circulation > Interface
2436 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2437 msgstr "εκτός σύνδεσης κυκλοφορία υλικού σε υπολογιστές δανεισμού (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή η προτίμηση δεν επηρεάζει το πρόσθετο του Firefox ή την εφαρμογή)"
2439 # Circulation > Holds Policy
2440 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2441 msgstr "Να επιτρέπεται"
2443 # Circulation > Holds Policy
2444 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2445 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2447 # Circulation > Holds Policy
2448 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2449 msgstr "σε ένα μέλος να ανανεώνει ένα τεκμήριο με μη συμπληρωμένες κρατήσεις αν άλλα διαθέσιμα τεκμήρια μπορούν να συμπληρώσουν την κράτηση."
2451 # Circulation > Checkout Policy
2452 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2453 msgstr "Να επιτρέπεται"
2455 # Circulation > Checkout Policy
2456 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2457 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2459 # Circulation > Checkout Policy
2460 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2461 msgstr "στο προσωπικό να παρακάμπτει το μπλοκάρισμα των ανανεώσεων και να ανανεώνει ένα δανεισμό όταν περνάει το όριο ανανεώσεων ή είναι πρόωρος σύμφωνα με τη ρύθμιση \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" στην πολιτική της κυκλοφορίας υλικού ή έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση."
2463 # Circulation > Checkout Policy
2464 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2465 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
2467 # Circulation > Checkout Policy
2468 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2469 msgstr "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
2471 # Circulation > Checkout Policy
2472 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2473 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
2475 # Circulation > Checkout Policy
2476 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2477 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
2479 # Circulation > Checkout Policy
2480 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2481 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
2483 # Circulation > Self Checkout
2484 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2485 msgstr "Να επιτρέπεται"
2487 # Circulation > Self Checkout
2488 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2489 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2491 # Circulation > Self Checkout
2492 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2493 msgstr "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου δανεισμού."
2495 # Circulation > Checkout Policy
2496 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2497 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να επιτρέπεται"
2499 # Circulation > Checkout Policy
2500 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2501 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να μην επιτρέπεται"
2503 # Circulation > Checkout Policy
2504 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2507 # Circulation > Article Requests
2508 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2509 msgstr "Απενεργοποίηση"
2511 # Circulation > Article Requests
2512 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2513 msgstr "Ενεργοποίηση"
2515 # Circulation > Article Requests
2516 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2517 msgstr "στα μέλη να κάνουν αιτήσεις κράτησης."
2519 # Circulation > Article Requests
2520 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2521 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση σε επίπεδο εγγραφής ή επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2523 # Circulation > Article Requests
2524 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2525 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2527 # Circulation > Article Requests
2528 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2529 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο εγγραφής, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2531 # Circulation > Checkout Policy
2532 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2535 # Circulation > Checkout Policy
2536 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2539 # Circulation > Checkout Policy
2540 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2541 msgstr "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
2543 # Circulation > Holds Policy
2544 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2545 msgstr "Να επιτρέπεται"
2547 # Circulation > Holds Policy
2548 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2549 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2551 # Circulation > Holds Policy
2552 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2553 msgstr "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια καθορισμένη ημερομηνία."
2555 # Circulation > Self Checkout
2556 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2559 # Circulation > Self Checkout
2560 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2561 msgstr "Να επιτρέπεται"
2563 # Circulation > Self Checkout
2564 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2565 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2567 # Circulation > Self Checkout
2568 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2569 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
2571 # Circulation > Self Checkout
2572 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2573 msgstr "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη σύνδεση προσωπικού"
2575 # Circulation > Checkout Policy
2576 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2579 # Circulation > Checkout Policy
2580 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2581 msgstr "Να μη γίνεται"
2583 # Circulation > Checkout Policy
2584 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2585 msgstr "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
2587 # Circulation > Batch checkout
2588 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2589 msgstr "Να επιτρέπεται"
2591 # Circulation > Batch checkout
2592 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2593 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2595 # Circulation > Batch checkout
2596 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2597 msgstr "δανεισμός από παρτίδα"
2599 # Circulation > Batch checkout
2600 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2601 msgstr "(λίστα από κατηγορίες μελών διαχωρίζεται από μια κάθετη μπάρα '|')"
2603 # Circulation > Batch checkout
2604 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2605 msgstr "Κατηγορίες μελών που επιτρέπεται ο δανεισμός από παρτίδα "
2607 # Circulation > Checkin Policy
2608 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2611 # Circulation > Checkin Policy
2612 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2615 # Circulation > Checkin Policy
2616 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2619 # Circulation > Checkin Policy
2620 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2621 msgstr "Να εμποδιστεί"
2623 # Circulation > Checkin Policy
2624 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2625 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
2627 # Circulation > Checkin Policy
2628 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2629 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
2631 # Circulation > Checkin Policy
2632 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2633 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό να το εχετε ενεργοποιημένο.</b>"
2635 # Circulation > Checkin Policy
2636 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2637 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να"
2639 # Circulation > Checkin Policy
2640 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2641 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να μην"
2643 # Circulation > Checkin Policy
2644 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2645 msgstr "να υπολογίζονται και να ενημερώνονται οι εκπρόθεσμες οφειλές όταν επιστρέφεται ένα τεκμήριο."
2647 # Circulation > Interface
2648 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2651 # Circulation > Interface
2652 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2653 msgstr "Όταν υποβάλλεται ένα κενό πεδίο barcode στον δανεισμό"
2655 # Circulation > Interface
2656 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2657 msgstr "καθαρισμός οθόνης"
2659 # Circulation > Interface
2660 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2661 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
2663 # Circulation > Interface
2664 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2665 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση σημειώματος"
2667 # Circulation > Interface
2668 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2669 msgstr "Να μη γίνεται δοκιμή"
2671 # Circulation > Interface
2672 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2673 msgstr "Επιστρέφει μόνο τα πρώτα 10 αποτελέσματα τη στιγμή."
2675 # Circulation > Interface
2676 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2677 msgstr "Να γίνεται δοκιμή"
2679 # Circulation > Interface
2680 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2681 msgstr "να μαντεύεται το μέλος που εισάγεται κατά τη διάρκεια πληκτρολόγησης στην αναζήτηση μέλους στην οθόνη κυκλοφορίας υλικού"
2683 # Circulation > Checkout Policy
2684 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2685 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2687 # Circulation > Checkout Policy
2688 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2689 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2691 # Circulation > Checkout Policy
2692 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2693 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
2695 # Circulation > Checkout Policy
2696 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2697 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
2699 # Circulation > Interface
2700 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2701 msgstr "Ενεργοποίηση"
2703 # Circulation > Interface
2704 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2705 msgstr "Απενεργοποίηση"
2707 # Circulation > Interface
2708 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2709 msgstr "της πλαϊνής μπάρας πλοήγησης σε όλες τις σελίδες Κυκλοφορίας υλικού."
2711 # Circulation > Holds Policy
2712 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2713 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
2715 # Circulation > Holds Policy
2716 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2717 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) τη στιγμή της επιστροφής. Σημειώστε ότι αυτός ο αριθμός ημερών θα χρησιμοποιείται και για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
2719 # Circulation > Checkout Policy
2720 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2721 msgstr "Να υπολογίζεται"
2723 # Circulation > Checkout Policy
2724 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2725 msgstr "Να μην υπολογίζεται"
2727 # Circulation > Checkout Policy
2728 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2729 msgstr "Αν είναι απενεργοποιημένο, και οι δυο τιμές θα ελέγχονται ξεχωριστά."
2731 # Circulation > Checkout Policy
2732 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2733 msgstr "Αν είναι ενεργοποιημένο, ο αριθμός των επιτρεπόμενων δανεισμών θα είναι οι κανονικοί δανεισμοί + κατ' εξαίρεση δανεισμοί."
2735 # Circulation > Checkout Policy
2736 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2737 msgstr "κατ' εξαίρεση δανεισμοί ως κανονικοί δανεισμοί."
2739 # Circulation > Checkin Policy
2740 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2741 msgstr "Να αθροίζονται"
2743 # Circulation > Checkin Policy
2744 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2745 msgstr "Να μην αθροίζονται"
2747 # Circulation > Checkin Policy
2748 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2749 msgstr "οι περίοδοι περιορισμού."
2751 # Circulation > Checkout Policy
2752 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2753 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --charge)"
2755 # Circulation > Checkout Policy
2756 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2757 msgstr "<br>Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να χρεώνεται ο χρήστης για χαμένα τεκμήρια."
2759 # Circulation > Checkout Policy
2760 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2761 msgstr "Να γίνεται χρέωση ενός χαμένου τεκμηρίου στο λογαριασμό του δανειζομένου όταν η τιμή LOST του τεκμηρίου αλλάζει σε:"
2763 # Circulation > Checkout Policy
2764 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2765 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --lost)"
2767 # Circulation > Checkout Policy
2768 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2769 msgstr "<br>Παράδειγμα: [1] [30] Ορίζει ένα τεκμήριο με τιμή LOST 1 όταν έχει περάσει η ημερομηνία επιστροφής για πάνω από 30 ημέρες."
2771 # Circulation > Checkout Policy
2772 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2773 msgstr "<br>ΣΗΜΕΙΩΣΗ — Αυτές οι προτιμήσεις θα ενεργοποιήσουν τη διαδικασία αυτόματης απώλειας. Αφήστε αυτά τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
2775 # Circulation > Checkout Policy
2776 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2777 msgstr "Όρισε ως προκαθορισμένη την τιμή ενός τεκμηρίου σε LOST"
2779 # Circulation > Checkout Policy
2780 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2783 # Circulation > Checkout Policy
2784 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2785 msgstr "όταν έχει περάσει η ημερομηνία επιστροφής του τεκμηρίου για πάνω από"
2787 # Circulation > Interface
2788 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2791 # Circulation > Interface
2792 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2795 # Circulation > Interface
2796 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2797 msgstr "ένα κουμπί για να εκκαθαρίζει το επιλεγμένο μέλος από την οθόνη του δανεισμού"
2799 # Circulation > Holds Policy
2800 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2801 msgstr "Απενεργοποίηση"
2803 # Circulation > Holds Policy
2804 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2805 msgstr "Ενεργοποίηση"
2807 # Circulation > Holds Policy
2808 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2809 msgstr "die Möglichkeit mehrere Titel auf einmal aus der Trefferliste heraus vorzumerken."
2811 # Circulation > Holds Policy
2812 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
2813 msgstr "Να επιτρέπεται"
2815 # Circulation > Holds Policy
2816 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
2819 # Circulation > Holds Policy
2820 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
2821 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2823 # Circulation > Holds Policy
2824 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2825 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
2827 # Circulation > Holds Policy
2828 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2829 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
2831 # Circulation > Holds Policy
2832 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2833 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# l'expiration automatique des réservations quand elles n'ont pas été récupérées dans la limite de temps définie dans ReservesMaxPickUpDelay"
2835 # Circulation > Holds Policy
2836 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2837 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Si on active ExpireReservesMaxPickUpDelay, on fait payer à l'adhérent, qui laisse sa réservation expirer, une somme de"
2839 # Circulation > Holds Policy
2840 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2841 msgstr "Να επιτρέπεται"
2843 # Circulation > Holds Policy
2844 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2845 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2847 # Circulation > Holds Policy
2848 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2849 msgstr "οι κρατήσεις που έχουν λήξει να ακυρώνονται τις μέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
2851 # Circulation > Interface
2852 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
2853 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
2855 # Circulation > Interface
2856 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
2857 msgstr "Να εμφανίζονται"
2859 # Circulation > Interface
2860 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
2861 msgstr "οι επιλογές εξαγωγής του ιστορικού δανεισμού του μέλους."
2863 # Circulation > Interface
2864 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2865 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
2867 # Circulation > Interface
2868 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2869 msgstr "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το CSV με το ιστορικό δανεισμών των χρηστών ή από την εξαγωγή iso2709"
2871 # Circulation > Interface
2872 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2873 msgstr "Να μην απαιτείται"
2875 # Circulation > Interface
2876 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2877 msgstr "Να απαιτείται"
2879 # Circulation > Interface
2880 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2881 msgstr "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η έκθεση εκπρόθεσμων."
2883 # Circulation > Interface
2884 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2885 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
2887 # Circulation > Interface
2888 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2889 msgstr "Να ειδοποιούνται"
2891 # Circulation > Interface
2892 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2893 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
2895 # Circulation > Fines Policy
2896 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2897 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να μην συμπεριληφθεί"
2899 # Circulation > Fines Policy
2900 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2901 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να συμπεριληφθεί"
2903 # Circulation > Fines Policy
2904 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2905 msgstr "η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για ένα εκπρόθεσμο τεκμήριο."
2907 # Circulation > Fines Policy
2908 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2909 msgstr "Να χρεώνεται κόστος κράτησης"
2911 # Circulation > Fines Policy
2912 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
2913 msgstr "κάθε φορά που μια συλλέγεται μια κράτηση."
2915 # Circulation > Fines Policy
2916 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2917 msgstr "κάθε φορά που πραγματοποιείται μια κράτηση."
2919 # Circulation > Fines Policy
2920 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2921 msgstr "μόνο αν όλα τα τεκμήρια είναι δανεισμένα και η εγγραφή έχει ήδη τουλάχιστον μια κράτηση."
2923 # Circulation > Checkout Policy
2924 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2925 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
2927 # Circulation > Checkout Policy
2928 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2929 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
2931 # Circulation > Checkout Policy
2932 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2935 # Circulation > Interface
2936 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2937 msgstr "Καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας Κρατήσεων στην(στις)"
2939 # Circulation > Interface
2940 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2943 # Circulation > Checkout Policy
2944 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2945 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2947 # Circulation > Checkout Policy
2948 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2949 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2951 # Circulation > Checkout Policy
2952 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2953 msgstr "της βιβλιοθήκες από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου."
2955 # Circulation > Housebound module
2956 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
2959 # Circulation > Housebound module
2960 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
2961 msgstr "Ενεργοποίηση"
2963 # Circulation > Housebound module
2964 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
2967 # Circulation > Interlibrary Loans
2968 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
2971 # Circulation > Interlibrary Loans
2972 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
2975 # Circulation > Interlibrary Loans
2976 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
2979 # Circulation > Interlibrary Loans
2980 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
2983 # Circulation > Checkout Policy
2984 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2985 msgstr "Να μη μετακινούνται"
2987 # Circulation > Checkout Policy
2988 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2989 msgstr "Να μετακινούνται"
2991 # Circulation > Checkout Policy
2992 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2993 msgstr "τεκμήρια που έχουν τοποθεσία PROC στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
2995 # Circulation > Checkout Policy
2996 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2999 # Circulation > Checkout Policy
3000 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3001 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
3003 # Circulation > Checkout Policy
3004 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3005 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
3007 # Circulation > Checkout Policy
3008 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3009 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
3011 # Circulation > Checkout Policy
3012 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3013 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
3015 # Circulation > Checkout Policy
3016 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3017 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
3019 # Circulation > Checkout Policy
3020 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3021 msgstr "Να εμποδίζονται"
3023 # Circulation > Checkout Policy
3024 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3025 msgstr "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε το όριο που έχουν."
3027 # Circulation > Holds Policy
3028 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3031 # Circulation > Holds Policy
3032 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3035 # Circulation > Holds Policy
3036 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3039 # Circulation > Holds Policy
3040 # Circulation > Holds Policy
3041 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3044 # Circulation > Holds Policy
3045 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3048 # Circulation > Holds Policy
3049 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3052 # Circulation > Holds Policy
3053 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3056 # Circulation > Checkout Policy
3057 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3060 # Circulation > Checkout Policy
3061 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3064 # Circulation > Checkout Policy
3065 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3068 # Circulation > Checkout Policy
3069 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Do not mark"
3072 # Circulation > Checkout Policy
3073 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark"
3076 # Circulation > Checkout Policy
3077 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# items as returned when flagged as lost"
3080 # Circulation > Checkout Policy
3081 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3084 # Circulation > Checkout Policy
3085 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3088 # Circulation > Checkout Policy
3089 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3090 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
3092 # Circulation > Checkout Policy
3093 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3096 # Circulation > Checkout Policy
3097 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3100 # Circulation > Checkout Policy
3101 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3104 # Circulation > Checkout Policy
3105 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3108 # Circulation > Interface
3109 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3110 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
3112 # Circulation > Interface
3113 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3114 msgstr "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας με <code>http://</code>)"
3116 # Circulation > Holds Policy
3117 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3118 msgstr "Να επιτρέπεται"
3120 # Circulation > Holds Policy
3121 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3122 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3124 # Circulation > Holds Policy
3125 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3126 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το AllowHoldDateInFuture πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
3128 # Circulation > Holds Policy
3129 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3130 msgstr "Να επιτρέπεται"
3132 # Circulation > Holds Policy
3133 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3134 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3136 # Circulation > Holds Policy
3137 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3138 msgstr "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει μια κράτηση."
3140 # Circulation > Checkout Policy
3141 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3144 # Circulation > Checkout Policy
3145 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3148 # Circulation > Checkout Policy
3149 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3152 # Circulation > Checkout Policy
3153 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3156 # Circulation > Holds Policy
3157 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3160 # Circulation > Holds Policy
3161 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3164 # Circulation > Holds Policy
3165 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3168 # Circulation > Holds Policy
3169 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3172 # Circulation > Holds Policy
3173 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3176 # Circulation > Checkout Policy
3177 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3180 # Circulation > Checkout Policy
3181 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3182 msgstr "Ενεργοποίηση"
3184 # Circulation > Checkout Policy
3185 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3188 # Circulation > Checkout Policy
3189 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3192 # Circulation > Checkout Policy
3193 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3194 msgstr "Ενεργοποίηση"
3196 # Circulation > Checkout Policy
3197 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3200 # Circulation > Checkout Policy
3201 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3202 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
3204 # Circulation > Checkout Policy
3205 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3206 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
3208 # Circulation > Checkout Policy
3209 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3210 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
3212 # Circulation > Checkout Policy
3213 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3214 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
3216 # Circulation > Checkout Policy
3217 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3218 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
3220 # Circulation > Checkout Policy
3221 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3222 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
3224 # Circulation > Checkout Policy
3225 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3226 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
3228 # Circulation > Checkout Policy
3229 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3230 msgstr "Όταν ένας δανεισμός ενός μέλους γίνεται εκπρόθεσμος,"
3232 # Circulation > Checkout Policy
3233 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3234 msgstr "να επιτρέπεται ανανέωση"
3236 # Circulation > Checkout Policy
3237 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3238 msgstr "να μην επιτρέπεται ανανέωση για όλα τα τεκμήρια που έχει δανειστεί το μέλος."
3240 # Circulation > Checkout Policy
3241 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3242 msgstr "να μην επιτρέπεται η ανανέωση μόνο αυτού του τεκμηρίου."
3244 # Circulation > Checkout Policy
3245 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3246 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
3248 # Circulation > Checkout Policy
3249 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3250 msgstr "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου. Αν ο αριθμός τεκμηρίων είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει με μία προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Επιλέξτε το 0 για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα από το πόσα είναι."
3252 # Circulation > Fines Policy
3253 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3256 # Circulation > Interface
3257 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3258 msgstr "Να μην καταγράφεται"
3260 # Circulation > Interface
3261 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3262 msgstr "Να καταγράφεται"
3264 # Circulation > Interface
3265 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3266 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
3268 # Circulation > Fines Policy
3269 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3272 # Circulation > Fines Policy
3273 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3276 # Circulation > Fines Policy
3277 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3280 # Circulation > Fines Policy
3281 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3284 # Circulation > Checkout Policy
3285 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3286 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία να βασίζεται"
3288 # Circulation > Checkout Policy
3289 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3290 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
3292 # Circulation > Checkout Policy
3293 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3294 msgstr "στην παλιά ημερομηνία επιστροφής του δανεισμού."
3296 # Circulation > Checkout Policy
3297 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3300 # Circulation > Checkout Policy
3301 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3304 # Circulation > Checkout Policy
3305 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3308 # Circulation > Checkout Policy
3309 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3312 # Circulation > Checkout Policy
3313 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3316 # Circulation > Checkout Policy
3317 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3320 # Circulation > Checkout Policy
3321 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3324 # Circulation > Checkout Policy
3325 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3328 # Circulation > Checkout Policy
3329 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3332 # Circulation > Checkout Policy
3333 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3336 # Circulation > Holds Policy
3337 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3338 msgstr "Να ελέγχεται"
3340 # Circulation > Holds Policy
3341 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3342 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
3344 # Circulation > Holds Policy
3345 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3346 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
3348 # Circulation > Holds Policy
3349 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3350 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
3352 # Circulation > Holds Policy
3353 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3354 msgstr "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για περισσότερες από"
3356 # Circulation > Holds Policy
3357 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3360 # Circulation > Holds Policy
3361 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3364 # Circulation > Holds Policy
3365 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3366 msgstr "Όχι αυτόματα"
3368 # Circulation > Holds Policy
3369 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3372 # Circulation > Checkout Policy
3373 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3376 # Circulation > Checkout Policy
3377 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3380 # Circulation > Checkout Policy
3381 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3384 # Circulation > Checkout Policy
3385 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3388 # Circulation > Checkout Policy
3389 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3390 msgstr "Να μην απαιτείται"
3392 # Circulation > Checkout Policy
3393 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3394 msgstr "Να απαιτείται"
3396 # Circulation > Checkout Policy
3397 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3398 msgstr "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους (περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του μέλους)."
3400 # Circulation > Checkout Policy
3401 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3402 msgstr "Να μην μετακινούνται"
3404 # Circulation > Checkout Policy
3405 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3406 msgstr "Να μετακινούνται"
3408 # Circulation > Checkout Policy
3409 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3410 msgstr "όλα τα τεκμήρια στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
3412 # Circulation > Self Checkout
3413 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3416 # Circulation > Self Checkout
3417 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3420 # Circulation > Self Checkout
3421 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3424 # Circulation > Self Checkout
3425 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3426 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
3428 # Circulation > Self Checkout
3429 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3432 # Circulation > Self Checkout
3433 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3436 # Circulation > Self Checkout
3437 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3440 # Circulation > Self Checkout
3441 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3442 msgstr "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού μετά από"
3444 # Circulation > Self Checkout
3445 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3446 msgstr "δευτερόλεπτα."
3448 # Circulation > Self Checkout
3449 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3452 # Circulation > Self Checkout
3453 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3454 msgstr "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
3456 # Circulation > Self Checkout
3457 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3458 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
3460 # Circulation > Interface
3461 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3464 # Circulation > Interface
3465 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3468 # Circulation > Interface
3469 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3472 # Circulation > Self Checkout
3473 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3474 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3476 # Circulation > Self Checkout
3477 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3478 msgstr "Να εμφανίζεται"
3480 # Circulation > Self Checkout
3481 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3482 msgstr "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
3484 # Circulation > Interface
3485 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3486 msgstr "Να επιτρέπεται"
3488 # Circulation > Interface
3489 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3490 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3492 # Circulation > Interface
3493 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3494 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία επιστροφής στους δανεισμούς."
3496 # Circulation > Interface
3497 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3500 # Circulation > Interface
3501 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3504 # Circulation > Interface
3505 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3508 # Circulation > Checkout Policy
3509 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3512 # Circulation > Checkout Policy
3513 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3516 # Circulation > Checkout Policy
3517 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3520 # Circulation > Holds Policy
3521 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3522 msgstr "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες τις βιβλιοθήκες)"
3524 # Circulation > Holds Policy
3525 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3528 # Circulation > Holds Policy
3529 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3530 msgstr "σε τυχαία σειρά."
3532 # Circulation > Holds Policy
3533 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3534 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
3536 # Circulation > Holds Policy
3537 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3540 # Circulation > Holds Policy
3541 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3544 # Circulation > Holds Policy
3545 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3548 # Circulation > Holds Policy
3549 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3550 msgstr "Να επιτρέπεται"
3552 # Circulation > Holds Policy
3553 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3554 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3556 # Circulation > Holds Policy
3557 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3558 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
3560 # Circulation > Holds Policy
3561 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3562 msgstr "Να επιτρέπεται"
3564 # Circulation > Holds Policy
3565 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3566 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3568 # Circulation > Holds Policy
3569 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3570 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
3572 # Circulation > Checkout Policy
3573 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3576 # Circulation > Checkout Policy
3577 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3580 # Circulation > Checkout Policy
3581 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3584 # Circulation > Holds Policy
3585 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3586 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
3588 # Circulation > Holds Policy
3589 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3590 msgstr "Να μεταφέρονται"
3592 # Circulation > Holds Policy
3593 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3594 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
3596 # Circulation > Checkout Policy
3597 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3598 msgstr "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
3600 # Circulation > Checkout Policy
3601 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3602 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
3604 # Circulation > Checkin Policy
3605 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3608 # Circulation > Checkin Policy
3609 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3612 # Circulation > Checkin Policy
3613 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3616 # Circulation > Interface
3617 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3620 # Circulation > Interface
3621 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3624 # Circulation > Interface
3625 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3628 # Circulation > Checkout Policy
3629 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3632 # Circulation > Checkout Policy
3633 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3634 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
3636 # Circulation > Checkout Policy
3637 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3638 msgstr "Να επιβάλλεται"
3640 # Circulation > Checkout Policy
3641 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3642 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
3644 # Circulation > Checkout Policy
3645 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3646 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
3648 # Circulation > Checkout Policy
3649 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3652 # Circulation > Course Reserves
3653 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3656 # Circulation > Course Reserves
3657 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3660 # Circulation > Course Reserves
3661 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3664 # Circulation > Checkout Policy
3665 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3668 # Circulation > Checkout Policy
3669 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3672 # Circulation > Checkout Policy
3673 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3676 # Circulation > Interface
3677 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3678 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
3680 # Circulation > Interface
3681 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3682 msgstr "Να ειδοποιούνται"
3684 # Circulation > Interface
3685 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3686 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν επιστροφή τεκμηρίων."
3688 # Circulation > Self Checkout
3689 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3690 msgstr "Απενεργοποίηση"
3692 # Circulation > Self Checkout
3693 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3694 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3696 # Circulation > Self Checkout
3697 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3698 msgstr "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3700 # Circulation > Fines Policy
3701 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3704 # Circulation > Fines Policy
3705 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3708 # Circulation > Fines Policy
3709 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3712 # Circulation > Fines Policy
3713 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3716 # Circulation > Fines Policy
3717 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3720 # Circulation > Fines Policy
3721 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3724 # Circulation > Holds Policy
3725 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3726 msgstr "Να επιτρέπεται"
3728 # Circulation > Holds Policy
3729 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3730 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
3732 # Circulation > Holds Policy
3733 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3734 msgstr "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη βιβλιοθήκη"
3736 # Circulation > Holds Policy
3737 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3740 # Circulation > Holds Policy
3741 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3742 msgstr "Απενεργοποίηση"
3744 # Circulation > Holds Policy
3745 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3746 msgstr "Ενεργοποίηση"
3748 # Circulation > Holds Policy
3749 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3752 # Circulation > Holds Policy
3753 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3756 # Circulation > Holds Policy
3757 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3760 # Circulation > Holds Policy
3761 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3764 # Circulation > Holds Policy
3765 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3768 # Circulation > Holds Policy
3769 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3770 msgstr "Απενεργοποίηση"
3772 # Circulation > Holds Policy
3773 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3774 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3776 # Circulation > Holds Policy
3777 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3778 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
3780 # Circulation > Fines Policy
3781 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3782 msgstr "Να υπολογίζονται τα πρόστιμα σύμφωνα με τις εκπρόθεσμες ημέρες"
3784 # Circulation > Fines Policy
3785 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3786 msgstr "κατευθείαν."
3788 # Circulation > Fines Policy
3789 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3790 msgstr "χωρίς να υπολογίζονται οι ημέρες που η βιβλιοθήκη ήταν κλειστή."
3792 # Circulation > Fines Policy
3793 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3796 # Circulation > Fines Policy
3797 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3798 msgstr "Να υπολογίζονται (αλλά όχι για αποστολή email στον διαχειριστή)"
3800 # Circulation > Fines Policy
3801 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3802 msgstr "Να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
3804 # Circulation > Fines Policy
3805 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3806 msgstr "Να μην υπολογίζονται"
3808 # Circulation > Fines Policy
3809 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3810 msgstr "τα πρόστιμα (όταν τρέχι το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
3812 # Circulation > Interface
3813 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3814 msgstr "Απενεργοποίηση"
3816 # Circulation > Interface
3817 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3818 msgstr "Ενεργοποίηση"
3820 # Circulation > Interface
3821 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3824 # Circulation > Interface
3825 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3826 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
3828 # Circulation > Interface
3829 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3830 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
3832 # Circulation > Interface
3833 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3834 msgstr "Να μη φιλτράρονται"
3836 # Circulation > Interface
3837 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3840 # Circulation > Interface
3841 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3842 msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
3844 # Circulation > Interface
3845 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3846 msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από το το στυλ T-prefix από"
3848 # Circulation > Interface
3849 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3850 msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
3852 # Circulation > Checkout Policy
3853 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3854 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα από"
3856 # Circulation > Checkout Policy
3857 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3858 msgstr "σε πρόστιμα."
3860 # Circulation > Holds Policy
3861 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3862 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
3864 # Circulation > Holds Policy
3865 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3866 msgstr "κρατήσεις ταυτόχρονα."
3868 # Circulation > Checkout Policy
3869 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3870 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη από το να δανείζονται βιβλία αν έχουν περισσότερα από"
3872 # Circulation > Checkout Policy
3873 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3874 msgstr "σε πρόστιμα."
3876 # Circulation > Interface
3877 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3878 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
3880 # Circulation > Interface
3881 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3882 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
3884 # Circulation > Interface
3885 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3886 msgstr "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
3888 # Circulation > Interface
3889 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3890 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
3892 # Circulation > Interface
3893 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3894 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
3896 # Circulation > Interface
3897 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3898 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
3900 # Circulation > Interface
3901 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3902 msgstr "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
3904 # Circulation > Interface
3905 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3906 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
3908 # Circulation > Interface
3909 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3910 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
3912 # Circulation > Interface
3913 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3914 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
3916 # Circulation > Checkout Policy
3917 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3918 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία επιστροφής σύμφωνα με"
3920 # Circulation > Checkout Policy
3921 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3922 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
3924 # Circulation > Checkout Policy
3925 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3926 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την επιστροφή στην επόμενη ημέρα που η βιβλιοθήκη θα είναι ανοικτή."
3928 # Circulation > Checkout Policy
3929 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3930 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα παραλείπει όλες τις ημέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
3932 # Circulation > Fines Policy
3933 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
3936 # Circulation > Fines Policy
3937 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
3940 # Circulation > Fines Policy
3941 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
3945 msgid "enhanced_content.pref"
3946 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
3948 # Enhanced Content > All
3949 msgid "enhanced_content.pref All"
3952 # Enhanced Content > Amazon
3953 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3956 # Enhanced Content > Babelthèque
3957 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3958 msgstr "Babelthèque"
3960 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3961 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3962 msgstr "Baker and Taylor"
3964 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3965 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3966 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
3968 # Enhanced Content > Google
3969 msgid "enhanced_content.pref Google"
3972 # Enhanced Content > HTML5 Media
3973 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3976 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3977 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3980 # Enhanced Content > Library Thing
3981 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3982 msgstr "Library Thing"
3984 # Enhanced Content > Local Cover Images
3985 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3988 # Enhanced Content > Novelist Select
3989 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3990 msgstr "Novelist Select"
3992 # Enhanced Content > OCLC
3993 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3996 # Enhanced Content > Open Library
3997 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3998 msgstr "Open Library"
4000 # Enhanced Content > OverDrive
4001 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4004 # Enhanced Content > Plugins
4005 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4008 # Enhanced Content > Syndetics
4009 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4012 # Enhanced Content > Tagging
4013 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4016 # Enhanced Content > All
4017 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4020 # Enhanced Content > Local Cover Images
4021 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4022 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
4024 # Enhanced Content > Local Cover Images
4025 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4026 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
4028 # Enhanced Content > Local Cover Images
4029 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4030 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
4032 # Enhanced Content > Amazon
4033 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4034 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
4036 # Enhanced Content > Amazon
4037 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4038 msgstr "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να αγοράσει ένα τεκμήριο."
4040 # Enhanced Content > Amazon
4041 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4042 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4044 # Enhanced Content > Amazon
4045 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4046 msgstr "Να εμφανίζονται"
4048 # Enhanced Content > Amazon
4049 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4050 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
4052 # Enhanced Content > Amazon
4053 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4054 msgstr "Αμερικάνικο"
4056 # Enhanced Content > Amazon
4057 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4060 # Enhanced Content > Amazon
4061 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4064 # Enhanced Content > Amazon
4065 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4068 # Enhanced Content > Amazon
4069 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4072 # Enhanced Content > Amazon
4073 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4076 # Enhanced Content > Amazon
4077 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4078 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
4080 # Enhanced Content > Amazon
4081 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4084 # Enhanced Content > Babelthèque
4085 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4088 # Enhanced Content > Babelthèque
4089 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4092 # Enhanced Content > Babelthèque
4093 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4094 msgstr "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4096 # Enhanced Content > Babelthèque
4097 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4100 # Enhanced Content > Babelthèque
4101 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4104 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4105 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4106 msgstr "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε αυτούς τους συνδέσμους."
4108 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4109 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4110 msgstr "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι προσβάσιμοι στο <code>https://"
4112 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4113 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4114 msgstr "Να προστεθούν"
4116 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4117 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4118 msgstr "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
4120 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4121 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4122 msgstr "Να μην προστεθούν"
4124 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4125 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4128 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4129 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4130 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
4132 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4133 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4134 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
4136 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4137 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4138 msgstr "Απενεργοποίηση"
4140 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4141 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4142 msgstr "Ενεργοποίηση"
4144 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4145 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4148 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4149 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4150 msgstr "Coce server URL"
4152 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4153 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4154 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4156 # Enhanced Content > All
4157 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4158 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4160 # Enhanced Content > All
4161 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4162 msgstr "Να εμφανίζονται"
4164 # Enhanced Content > All
4165 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4166 msgstr "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
4168 # Enhanced Content > Google
4169 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4170 msgstr "Να προστεθούν"
4172 # Enhanced Content > Google
4173 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4174 msgstr "Να μην προστεθούν"
4176 # Enhanced Content > Google
4177 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4178 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4180 # Enhanced Content > HTML5 Media
4181 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4184 # Enhanced Content > HTML5 Media
4185 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4188 # Enhanced Content > HTML5 Media
4189 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4192 # Enhanced Content > HTML5 Media
4193 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4196 # Enhanced Content > HTML5 Media
4197 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4200 # Enhanced Content > HTML5 Media
4201 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4204 # Enhanced Content > HTML5 Media
4205 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4208 # Enhanced Content > HTML5 Media
4209 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4212 # Enhanced Content > HTML5 Media
4213 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4216 # Enhanced Content > HTML5 Media
4217 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4220 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4221 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4224 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4225 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4228 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4229 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4232 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4233 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4236 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4237 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4240 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4241 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4244 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4245 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4248 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4249 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4252 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4253 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4256 # Enhanced Content > Library Thing
4257 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4258 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">εγγραφείτε</a>, και στη συνέχει εισάγετε το ID σας πιο κάτω."
4260 # Enhanced Content > Library Thing
4261 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4262 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4264 # Enhanced Content > Library Thing
4265 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4266 msgstr "Να εμφανίζονται"
4268 # Enhanced Content > Library Thing
4269 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4270 msgstr "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό πρέπει να "
4272 # Enhanced Content > Library Thing
4273 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4276 # Enhanced Content > Library Thing
4277 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4278 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
4280 # Enhanced Content > Library Thing
4281 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4282 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
4284 # Enhanced Content > Library Thing
4285 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4286 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
4288 # Enhanced Content > Library Thing
4289 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4290 msgstr "σε καρτέλες."
4292 # Enhanced Content > Local Cover Images
4293 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4294 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
4296 # Enhanced Content > Local Cover Images
4297 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4300 # Enhanced Content > Local Cover Images
4301 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4302 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture dans la recherche intranet et les pages détaillées."
4304 # Enhanced Content > Novelist Select
4305 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4306 msgstr "Να προστεθεί"
4308 # Enhanced Content > Novelist Select
4309 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4310 msgstr "Να μην προστεθεί"
4312 # Enhanced Content > Novelist Select
4313 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4314 msgstr "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους εικόνων)."
4316 # Enhanced Content > Novelist Select
4317 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4320 # Enhanced Content > Novelist Select
4321 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4322 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
4324 # Enhanced Content > Novelist Select
4325 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4326 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
4328 # Enhanced Content > Novelist Select
4329 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4332 # Enhanced Content > Novelist Select
4333 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4336 # Enhanced Content > Novelist Select
4337 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4340 # Enhanced Content > Novelist Select
4341 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4344 # Enhanced Content > Novelist Select
4345 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4348 # Enhanced Content > Novelist Select
4349 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4352 # Enhanced Content > Novelist Select
4353 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4356 # Enhanced Content > Novelist Select
4357 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4360 # Enhanced Content > Novelist Select
4361 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4364 # Enhanced Content > Novelist Select
4365 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4366 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
4368 # Enhanced Content > Novelist Select
4369 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4370 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
4372 # Enhanced Content > Novelist Select
4373 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4374 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
4376 # Enhanced Content > Novelist Select
4377 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4378 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
4380 # Enhanced Content > Novelist Select
4381 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4382 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
4384 # Enhanced Content > OCLC
4385 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4386 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4388 # Enhanced Content > OCLC
4389 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4390 msgstr "για πρόσβαση στην υπηρεσία xISBN. Σημειώστε ότι εκτός και αν έχετε εγγραφεί για ένα ID, περιορίζεστε σε 1000 ερωτήματα ανά ημέρα."
4392 # Enhanced Content > Amazon
4393 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4394 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4396 # Enhanced Content > Amazon
4397 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4398 msgstr "Να εμφανίζονται"
4400 # Enhanced Content > Amazon
4401 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4402 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
4404 # Enhanced Content > All
4405 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4406 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4408 # Enhanced Content > All
4409 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4410 msgstr "Να εμφανίζονται"
4412 # Enhanced Content > All
4413 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4414 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
4416 # Enhanced Content > Local Cover Images
4417 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4420 # Enhanced Content > Local Cover Images
4421 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4424 # Enhanced Content > Local Cover Images
4425 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4426 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# images locales de couverture dans la recherche de l'OPAC et les pages détaillées."
4428 # Enhanced Content > Open Library
4429 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4430 msgstr "Να προστεθούν"
4432 # Enhanced Content > Open Library
4433 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4434 msgstr "Να μην προστεθούν"
4436 # Enhanced Content > Open Library
4437 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4438 msgstr "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4440 # Enhanced Content > Open Library
4441 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4444 # Enhanced Content > Open Library
4445 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4448 # Enhanced Content > Open Library
4449 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4452 # Enhanced Content > OverDrive
4453 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4456 # Enhanced Content > OverDrive
4457 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4460 # Enhanced Content > OverDrive
4461 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must register auth return url of"
4464 # Enhanced Content > OverDrive
4465 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
4468 # Enhanced Content > OverDrive
4469 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items."
4472 # Enhanced Content > OverDrive
4473 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
4476 # Enhanced Content > OverDrive
4477 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4480 # Enhanced Content > OverDrive
4481 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4484 # Enhanced Content > OverDrive
4485 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4488 # Enhanced Content > OverDrive
4489 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4492 # Enhanced Content > OverDrive
4493 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4496 # Enhanced Content > Syndetics
4497 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4498 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4500 # Enhanced Content > Syndetics
4501 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4502 msgstr "Να εμφανίζονται"
4504 # Enhanced Content > Syndetics
4505 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4506 msgstr "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4508 # Enhanced Content > Syndetics
4509 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4510 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4512 # Enhanced Content > Syndetics
4513 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4514 msgstr "Να εμφανίζονται"
4516 # Enhanced Content > Syndetics
4517 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4518 msgstr "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4520 # Enhanced Content > Syndetics
4521 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4522 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4524 # Enhanced Content > Syndetics
4525 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4526 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
4528 # Enhanced Content > Syndetics
4529 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4530 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4532 # Enhanced Content > Syndetics
4533 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4534 msgstr "Να εμφανίζονται"
4536 # Enhanced Content > Syndetics
4537 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4538 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
4540 # Enhanced Content > Syndetics
4541 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4544 # Enhanced Content > Syndetics
4545 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4548 # Enhanced Content > Syndetics
4549 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4552 # Enhanced Content > Syndetics
4553 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4554 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4556 # Enhanced Content > Syndetics
4557 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4558 msgstr "Να εμφανίζονται"
4560 # Enhanced Content > Syndetics
4561 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4562 msgstr "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC (όταν το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4564 # Enhanced Content > Syndetics
4565 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4566 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4568 # Enhanced Content > Syndetics
4569 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4570 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4572 # Enhanced Content > Syndetics
4573 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4574 msgstr "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
4576 # Enhanced Content > Syndetics
4577 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4578 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4580 # Enhanced Content > Syndetics
4581 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4582 msgstr "Να εμφανίζονται"
4584 # Enhanced Content > Syndetics
4585 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4586 msgstr "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4588 # Enhanced Content > Syndetics
4589 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4590 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4592 # Enhanced Content > Syndetics
4593 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4594 msgstr "Να εμφανίζονται"
4596 # Enhanced Content > Syndetics
4597 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4598 msgstr "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4600 # Enhanced Content > Syndetics
4601 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4602 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4604 # Enhanced Content > Syndetics
4605 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4606 msgstr "Να εμφανίζονται"
4608 # Enhanced Content > Syndetics
4609 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4610 msgstr "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
4612 # Enhanced Content > Syndetics
4613 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4614 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
4616 # Enhanced Content > Syndetics
4617 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4618 msgstr "Να εμφανίζεται"
4620 # Enhanced Content > Syndetics
4621 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4622 msgstr "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4624 # Enhanced Content > Syndetics
4625 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4626 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4628 # Enhanced Content > Syndetics
4629 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4630 msgstr "Να εμφανίζονται"
4632 # Enhanced Content > Syndetics
4633 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4634 msgstr "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου του OPAC."
4636 # Enhanced Content > Tagging
4637 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4638 msgstr "Να επιτρέπεται"
4640 # Enhanced Content > Tagging
4641 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4642 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4644 # Enhanced Content > Tagging
4645 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4646 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
4648 # Enhanced Content > Tagging
4649 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4650 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
4652 # Enhanced Content > Tagging
4653 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4654 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
4656 # Enhanced Content > Tagging
4657 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4658 msgstr "Να επιτρέπεται"
4660 # Enhanced Content > Tagging
4661 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4662 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4664 # Enhanced Content > Tagging
4665 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4666 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4668 # Enhanced Content > Tagging
4669 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4670 msgstr "Να επιτρέπεται"
4672 # Enhanced Content > Tagging
4673 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4674 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4676 # Enhanced Content > Tagging
4677 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4678 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4680 # Enhanced Content > Tagging
4681 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4682 msgstr "Να μην απαιτείται"
4684 # Enhanced Content > Tagging
4685 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4686 msgstr "Να απαιτείται"
4688 # Enhanced Content > Tagging
4689 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4690 msgstr "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
4692 # Enhanced Content > Tagging
4693 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4694 msgstr "Να εμφανίζονται"
4696 # Enhanced Content > Tagging
4697 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4698 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4700 # Enhanced Content > Tagging
4701 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4702 msgstr "Να εμφανίζονται"
4704 # Enhanced Content > Tagging
4705 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4706 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4708 # Enhanced Content > Library Thing
4709 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4710 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4712 # Enhanced Content > Library Thing
4713 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4714 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4716 # Enhanced Content > Library Thing
4717 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4718 msgstr "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEdition είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
4720 # Enhanced Content > Plugins
4721 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4722 msgstr "Απενεργοποίηση"
4724 # Enhanced Content > Plugins
4725 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4726 msgstr "Ενεργοποίηση"
4728 # Enhanced Content > Plugins
4729 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4732 # Enhanced Content > OCLC
4733 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4734 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4736 # Enhanced Content > OCLC
4737 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4738 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4740 # Enhanced Content > OCLC
4741 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4742 msgstr "η υπηρεσία xISBN του OCLC για εμφάνιση άλλων εκδόσεων ενός τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEditions είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4744 # Enhanced Content > OCLC
4745 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4746 msgstr "Να χρησιμοποιείται η υπηρεσία xISBN μόνο"
4748 # Enhanced Content > OCLC
4749 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4750 msgstr "φορές την ημέρα. Εκτός και αν πληρώνετε για την υπηρεσία xISBN, πρέπει να αφήσετε αυτό στην προκαθορισμένη τιμή 999 (όπως περιγράφεται πιο πάνω)."
4753 msgid "i18n_l10n.pref"
4757 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4758 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4761 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4765 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4769 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4773 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4777 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4778 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
4781 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4785 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4786 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
4789 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4793 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4797 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4798 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
4801 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4805 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4806 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
4809 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4813 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4817 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4821 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4825 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
4829 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
4833 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
4837 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
4841 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4845 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4849 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4853 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4857 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4858 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4861 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4865 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4869 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4873 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4874 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
4877 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4878 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
4881 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4882 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
4885 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4886 msgstr "Να επιτρέπεται"
4889 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4890 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4893 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4894 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
4901 msgid "labs.pref All"
4905 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4909 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4910 msgstr "Απενεργοποίηση"
4913 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4914 msgstr "Ενεργοποίηση"
4917 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4921 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4922 msgstr "του σύνθετου επεξεργαστή καταλογογράφησης."
4925 msgid "local_use.pref"
4926 msgstr "Τοπική Χρήση"
4929 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4936 # Logging > Debugging
4937 msgid "logs.pref Debugging"
4941 msgid "logs.pref Logging"
4945 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4946 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4949 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4950 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4953 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4954 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
4957 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4958 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4961 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4962 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4965 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4966 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
4969 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4970 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4973 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4974 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4977 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4978 msgstr "αλλαγών στις βιβλιογραφικές εγγραφές και στα αντίτυπα. Από τη στιγμή που συμπεριλαμβάνει και την κυκλοφορία υλικού, δε συστήνεται να είναι ενεργοποιημένο."
4981 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4985 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4989 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4992 # Logging > Debugging
4993 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4996 # Logging > Debugging
4997 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5000 # Logging > Debugging
5001 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5002 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για το intranet του προσωπικού."
5004 # Logging > Debugging
5005 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5008 # Logging > Debugging
5009 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5012 # Logging > Debugging
5013 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5014 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για τον OPAC."
5017 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5018 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5021 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5022 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5025 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5029 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5033 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5037 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5041 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5042 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5045 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5046 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5049 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5050 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
5053 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5054 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5057 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5058 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5061 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5062 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
5065 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5069 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5073 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5077 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5081 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5085 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5089 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5090 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5093 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5094 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5097 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5098 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
5101 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5102 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5105 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5106 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5109 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5110 msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
5116 # OPAC > Advanced Search Options
5117 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5121 msgid "opac.pref Appearance"
5125 msgid "opac.pref Features"
5126 msgstr "Χαρακτηριστικά"
5129 msgid "opac.pref Payments"
5133 msgid "opac.pref Policy"
5137 msgid "opac.pref Privacy"
5138 msgstr "Ιδιωτικότητα"
5140 # OPAC > Restricted page
5141 msgid "opac.pref Restricted page"
5144 # OPAC > Self Registration
5145 msgid "opac.pref Self Registration"
5148 # OPAC > Shelf Browser
5149 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5150 msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
5153 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5157 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5161 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5165 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5166 msgstr "Να επιτρέπεται"
5169 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5170 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5173 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5177 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5178 msgstr "Να επιτρέπεται"
5181 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5182 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5185 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5186 msgstr "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
5189 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5190 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
5193 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5194 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
5197 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5198 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
5201 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5202 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
5205 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5206 msgstr "σε απλή μορφή."
5209 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5210 msgstr "σε μορφή MARC."
5213 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5217 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5221 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5225 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5226 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/>Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
5229 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5230 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
5233 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5234 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
5237 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5241 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5245 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5249 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5250 msgstr "Να μην κρατείται"
5253 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5254 msgstr "Να κρατείται"
5257 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5258 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
5261 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5265 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5269 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5273 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5277 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5281 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5285 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5289 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5293 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5297 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5301 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5305 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5309 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5313 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5317 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5321 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5322 msgstr "opac.pref#LibraryName# Προβολή"
5325 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5326 msgstr "opac.pref#LibraryName# το όνομα της Βιβλιοθήκης στον OPAC."
5329 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5333 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5337 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
5341 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5345 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5349 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5350 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
5353 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5357 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5361 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5365 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5369 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5373 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5374 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
5377 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5381 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5385 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5389 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5393 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5397 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5401 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5402 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν λιγότερο από"
5405 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5409 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5410 msgstr "Να επιτρέπεται"
5413 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5414 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5417 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5418 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού τους στον OPAC."
5421 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5425 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5429 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5433 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5437 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5438 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD στον OPAC:"
5441 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5442 msgstr "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
5445 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5449 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5453 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5457 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5458 msgstr "Να εμφανίζεται αυτή η HTML όταν δε υπάρχουν αποτελέσματα σε μία αναζήτηση στον OPAC:"
5461 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5462 msgstr "Να επιτρέπεται"
5465 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5466 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5469 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5470 msgstr "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες επικοινωνίας τους από τον OPAC."
5473 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5477 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5481 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5485 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5486 msgstr "Να επιτρέπεται"
5489 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5490 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5493 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5494 msgstr "στα μέλη να επιλέγουν τις δικές τους ρυθμίσεις ιδιωτικότητας για το ιστορικό αναγνώσεών τους. Αυτό απαιτεί τα opacreadinghistory και AnonymousPatron"
5497 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5501 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5505 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5509 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5513 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5514 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
5517 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5518 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par les informations de la notice affichée."
5521 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5522 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε):"
5524 # OPAC > Shelf Browser
5525 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5526 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5528 # OPAC > Shelf Browser
5529 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5530 msgstr "Να εμφανίζεται"
5532 # OPAC > Shelf Browser
5533 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5534 msgstr "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
5537 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5538 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5541 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5542 msgstr "Να εμφανίζεται"
5545 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5546 msgstr "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5549 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5553 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5557 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5561 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5565 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5569 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5573 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5577 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5581 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5585 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5589 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5590 msgstr "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
5593 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5597 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5601 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5602 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
5605 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5606 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
5609 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5613 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
5617 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
5621 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
5625 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5626 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5629 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5630 msgstr "Να εμφανίζονται"
5633 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5634 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
5637 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5641 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5645 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5649 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5653 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5657 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5661 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5662 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
5665 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5666 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
5669 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5670 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
5673 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5674 msgstr "Να προστεθεί"
5677 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5678 msgstr "Να μην προστεθεί"
5681 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5682 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
5685 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5686 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
5689 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5692 # OPAC > Advanced Search Options
5693 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5696 # OPAC > Advanced Search Options
5697 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5701 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5705 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5709 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5713 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5717 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5721 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5725 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5726 msgstr "Να επιτρέπεται"
5729 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5730 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5733 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5734 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
5737 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5741 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5742 msgstr "Ενεργοποίηση"
5745 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5749 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5750 msgstr "Να επιτρέπεται"
5753 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5754 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5757 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5758 msgstr "επιτρέπει στους χρήστες να προβάλουν τα καθιερωμένα θέματα στον OPAC (τρέξτε το misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl για να δημιουργήσετε μία λίστα περιήγησης)"
5761 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5765 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5769 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5773 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5777 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5781 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5782 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
5785 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5786 msgstr "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
5789 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5793 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5797 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5798 msgstr "Να μην τονίζονται"
5801 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5802 msgstr "Να τονίζονται"
5805 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5809 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5813 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5817 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5821 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5825 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5829 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5833 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5837 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5841 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5842 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
5845 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5846 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5849 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5850 msgstr "Να εμφανίζεται"
5853 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5854 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
5857 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5861 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5865 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5869 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5873 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5877 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5881 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5885 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5889 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
5893 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
5897 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
5901 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
5905 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
5909 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
5913 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
5917 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5918 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα του OPAC:"
5921 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5922 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5925 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5926 msgstr "Να εμφανίζεται"
5929 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5930 msgstr "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
5933 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5937 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5941 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5945 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5946 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC (γενικά σύνδεσμοι πλοήγησης):"
5949 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5950 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το OpacNav, και πριν τους συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
5953 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5957 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
5961 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
5965 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
5969 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5970 msgstr "Να επιτρέπεται"
5973 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5974 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5977 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5978 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση ταυτότητας LDAP."
5981 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5982 msgstr "Να μην είναι"
5985 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5986 msgstr "Ενεργοποίηση"
5989 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5993 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5994 msgstr "Να επιτρέπεται"
5997 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5998 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6001 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6002 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
6005 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6006 msgstr "'OPACRenew'"
6009 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6013 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6014 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6017 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6018 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
6021 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6025 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6029 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6033 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
6037 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6041 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6045 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6049 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6053 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6057 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6061 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6065 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6069 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6073 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6074 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6077 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6078 msgstr "Να εμφανίζεται"
6081 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6082 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
6085 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6089 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6093 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6097 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6101 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6105 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6109 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6113 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6117 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6118 msgstr "Να επιτρέπεται"
6121 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6122 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6125 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6126 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
6128 # OPAC > Self Registration
6129 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6132 # OPAC > Self Registration
6133 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6136 # OPAC > Self Registration
6137 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6140 # OPAC > Self Registration
6141 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6144 # OPAC > Self Registration
6145 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6148 # OPAC > Self Registration
6149 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6152 # OPAC > Self Registration
6153 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6156 # OPAC > Self Registration
6157 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6160 # OPAC > Self Registration
6161 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6164 # OPAC > Self Registration
6165 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6168 # OPAC > Self Registration
6169 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6172 # OPAC > Self Registration
6173 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6176 # OPAC > Self Registration
6177 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6180 # OPAC > Self Registration
6181 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6184 # OPAC > Self Registration
6185 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6188 # OPAC > Self Registration
6189 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6192 # OPAC > Self Registration
6193 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6196 # OPAC > Self Registration
6197 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6200 # OPAC > Self Registration
6201 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6202 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
6204 # OPAC > Self Registration
6205 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6208 # OPAC > Self Registration
6209 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6212 # OPAC > Self Registration
6213 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6216 # OPAC > Self Registration
6217 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6220 # OPAC > Self Registration
6221 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6224 # OPAC > Self Registration
6225 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6228 # OPAC > Self Registration
6229 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
6233 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6237 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6241 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6245 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6249 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6253 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6254 msgstr "Ενεργοποίηση"
6257 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6261 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6262 msgstr "Να επιτρέπεται"
6265 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6266 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6269 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6270 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
6272 # OPAC > Restricted page
6273 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6276 # OPAC > Restricted page
6277 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6280 # OPAC > Restricted page
6281 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6284 # OPAC > Restricted page
6285 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6288 # OPAC > Restricted page
6289 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6293 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6294 msgstr "Να μη περιορίζονται"
6297 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6298 msgstr "Να περιορίζονται"
6301 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6302 msgstr "οι αναζητήσεις των μελών στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα."
6304 # OPAC > Shelf Browser
6305 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6306 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6308 # OPAC > Shelf Browser
6309 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6310 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6312 # OPAC > Shelf Browser
6313 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6314 msgstr "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
6316 # OPAC > Shelf Browser
6317 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6318 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6320 # OPAC > Shelf Browser
6321 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6322 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6324 # OPAC > Shelf Browser
6325 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6328 # OPAC > Shelf Browser
6329 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6330 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6332 # OPAC > Shelf Browser
6333 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6334 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6336 # OPAC > Shelf Browser
6337 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6338 msgstr "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
6341 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6342 msgstr "Να φαίνεται"
6345 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6346 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
6349 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6350 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
6353 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6354 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
6357 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6358 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
6361 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6362 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
6365 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6366 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
6369 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6370 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
6373 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6374 msgstr "Να είναι κρυμμένη"
6377 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6378 msgstr "Να φαίνεται"
6381 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6385 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6389 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6390 msgstr "Ενεργοποίηση"
6393 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6397 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6401 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6405 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6409 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6413 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6417 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6421 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6425 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6426 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6429 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6430 msgstr "Να εμφανίζονται"
6433 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6434 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
6437 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6438 msgstr "Να εμφανίζονται"
6441 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6442 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
6445 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6446 msgstr "Να επιτρέπεται"
6449 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6450 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6453 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6454 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καρότσι\" στον OPAC."
6457 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6458 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στο υποσέλιδο όλων των σελίδων στον OPAC:"
6461 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6462 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στην κεφαλίδα όλων των σελίδων στον OPAC:"
6465 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6466 msgstr "Χρήση του CSS"
6469 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6473 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6474 msgstr "Να επιτρέπεται"
6477 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6478 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6481 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6482 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
6485 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6486 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
6489 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6490 msgstr "θέμα στον OPAC."
6493 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6494 msgstr "Να επιτρέπεται"
6497 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6498 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6501 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6502 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
6505 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6506 msgstr "Να επιτρέπεται"
6509 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6510 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6513 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6514 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
6517 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6518 msgstr "Να επιτρέπεται"
6521 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6522 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6525 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6526 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
6529 msgid "patrons.pref"
6533 msgid "patrons.pref General"
6536 # Patrons > Norwegian patron database
6537 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6541 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6545 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6549 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6553 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6554 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
6557 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6558 msgstr "Να αποστέλλεται"
6561 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6562 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
6565 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6566 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6569 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6570 msgstr "το εναλλακτικό"
6573 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6574 msgstr "die Ausweisnummer"
6577 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6578 msgstr "το πρώτο έγκυρο"
6581 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6582 msgstr "του σπιτιού το"
6585 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6586 msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
6589 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6590 msgstr "της δουλειάς το"
6593 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6594 msgstr " (διαχωρισμός των στηλών με |)"
6597 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6601 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6605 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6606 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la"
6609 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6610 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
6613 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6614 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de l'adhérent."
6617 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6621 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6622 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
6625 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6629 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6630 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
6633 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6634 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
6637 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6641 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
6645 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6649 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6653 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6657 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6661 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6665 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6669 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6673 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6674 msgstr "Ενεργοποίηση"
6677 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6678 msgstr "Απενεργοποίηση"
6681 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6682 msgstr "ενεργοποίηση της δυνατότητας μεταφόρτωσης και επισύναψης αρχείων στην εγγραφή του δανειζόμενου."
6685 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6686 msgstr "Να επιτρέπεται"
6689 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6690 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6693 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6697 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6701 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6705 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6709 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6710 msgstr "Απενεργοποίηση"
6713 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6714 msgstr "Ενεργοποίηση"
6717 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6718 msgstr "η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση προσαρμοσμένων αποδόσεων στα μέλη."
6720 # Patrons > Norwegian patron database
6721 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
6724 # Patrons > Norwegian patron database
6725 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
6729 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6733 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6737 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6741 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6745 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6749 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6750 msgstr "[% local_currency %]."
6753 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6757 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6760 # Patrons > Norwegian patron database
6761 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6762 msgstr "Απενεργοποίηση"
6764 # Patrons > Norwegian patron database
6765 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6766 msgstr "Ενεργοποίηση"
6768 # Patrons > Norwegian patron database
6769 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6772 # Patrons > Norwegian patron database
6773 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6776 # Patrons > Norwegian patron database
6777 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6780 # Patrons > Norwegian patron database
6781 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6784 # Patrons > Norwegian patron database
6785 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6788 # Patrons > Norwegian patron database
6789 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6792 # Patrons > Norwegian patron database
6793 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6796 # Patrons > Norwegian patron database
6797 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6801 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6805 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6806 msgstr "ημέρες πριν."
6809 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
6813 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
6817 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6818 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6821 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6822 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
6825 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
6829 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
6833 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
6837 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
6841 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6845 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6846 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
6849 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6853 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6854 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
6857 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6861 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6865 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6869 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6870 msgstr "Ενεργοποίηση"
6873 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6877 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
6881 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
6885 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
6889 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
6893 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6897 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6898 msgstr "Να μην είναι"
6901 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6905 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6906 msgstr "εξ ορισμού το πεδίο αριθμού κάρτας στην οθόνη προσθήκης μέλους ο αμέσως επόμενες διαθέσιμος αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 26345000012941, τότε το πεδίο αυτό θα συμπληρωθεί εξ ορισμού με 26345000012942),"
6909 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6910 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (entrer des chois multiples séparés par |). Laisser vide pour désactiver"
6913 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6914 msgstr "Οι εγγυητές μπορούν να είναι οι ακόλουθοι αυτών που εγγυούνται:"
6917 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6921 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6922 msgstr "Να μη γίνεται"
6925 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6926 msgstr "έλεγχος και δημιουργία αριθμών για τις κάρτες μέλους σύμφωνα με το στυλ Katipo. Αυτό παραβλέπει το <code>autoMemberNum</code> αν είναι ενεργοποιημένο."
6929 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6930 msgstr "Να επιτρέπεται"
6933 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6934 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6937 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6941 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6942 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το λιγότερο από"
6945 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6946 msgstr "χαρακτήρες."
6949 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6950 msgstr "Να επιτρέπεται"
6953 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6954 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6957 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6958 msgstr "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή προσωπικού."
6961 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6965 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6966 msgstr "Να μη γίνεται"
6969 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6970 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
6973 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6974 msgstr "Να επιτρέπεται"
6977 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6978 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6981 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6985 msgid "searching.pref"
6988 # Searching > Features
6989 msgid "searching.pref Features"
6990 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6992 # Searching > Results Display
6993 msgid "searching.pref Results Display"
6994 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
6996 # Searching > Search Form
6997 msgid "searching.pref Search Form"
6998 msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
7000 # Searching > Search Form
7001 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
7004 # Searching > Search Form
7005 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
7008 # Searching > Search Form
7009 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
7012 # Searching > Search Form
7013 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7014 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Comprend actuellement les valeurs</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7016 # Searching > Search Form
7017 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7018 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs"
7020 # Searching > Search Form
7021 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7022 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
7024 # Searching > Results Display
7025 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7028 # Searching > Results Display
7029 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7032 # Searching > Results Display
7033 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7036 # Searching > Results Display
7037 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7040 # Searching > Features
7041 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7044 # Searching > Features
7045 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7048 # Searching > Features
7049 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7052 # Searching > Results Display
7053 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7054 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
7056 # Searching > Results Display
7057 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7058 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
7060 # Searching > Results Display
7061 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7064 # Searching > Results Display
7065 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7068 # Searching > Features
7069 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7072 # Searching > Features
7073 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7076 # Searching > Features
7077 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7080 # Searching > Search Form
7081 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7084 # Searching > Search Form
7085 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7088 # Searching > Search Form
7089 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7092 # Searching > Search Form
7093 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7096 # Searching > Search Form
7097 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7100 # Searching > Search Form
7101 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7104 # Searching > Search Form
7105 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7108 # Searching > Search Form
7109 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7112 # Searching > Results Display
7113 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7116 # Searching > Results Display
7117 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7120 # Searching > Results Display
7121 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7124 # Searching > Results Display
7125 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7128 # Searching > Results Display
7129 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7130 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7132 # Searching > Results Display
7133 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7134 msgstr "Να εμφανίζεται"
7136 # Searching > Results Display
7137 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7140 # Searching > Search Form
7141 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7144 # Searching > Search Form
7145 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7148 # Searching > Search Form
7149 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7152 # Searching > Search Form
7153 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7156 # Searching > Results Display
7157 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7160 # Searching > Results Display
7161 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7162 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
7164 # Searching > Results Display
7165 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7166 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
7168 # Searching > Results Display
7169 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7172 # Searching > Results Display
7173 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7174 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
7176 # Searching > Results Display
7177 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7178 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
7180 # Searching > Results Display
7181 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7182 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
7184 # Searching > Results Display
7185 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7186 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
7188 # Searching > Results Display
7189 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7190 msgstr "από το A στο Z."
7192 # Searching > Results Display
7193 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7194 msgstr "από το Z στο Α."
7196 # Searching > Results Display
7197 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7198 msgstr "σχετικότητα"
7200 # Searching > Results Display
7201 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7204 # Searching > Results Display
7205 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7206 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
7208 # Searching > Results Display
7209 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7210 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
7212 # Searching > Results Display
7213 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7214 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
7216 # Searching > Features
7217 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7218 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7220 # Searching > Features
7221 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7222 msgstr "το PazPar2 για την ομαδοποίηση παρόμοιων αποτελεσμάτων στον OPAC. Αυτό απαιτεί το PazPar2 να είναι εγκατεστημένο και να τρέχει."
7224 # Searching > Features
7225 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7226 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7228 # Searching > Features
7229 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7230 msgstr "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή <cite>*θήκη</cite>.)"
7232 # Searching > Features
7233 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7234 msgstr "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα το, <cite>Βιβλιο</cite> θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το <cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
7236 # Searching > Features
7237 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7240 # Searching > Features
7241 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7242 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
7244 # Searching > Features
7245 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7246 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
7248 # Searching > Features
7249 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7250 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
7252 # Searching > Features
7253 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7254 msgstr "για την αντιστοίχηση παρόμοιων ορθογραφικά λέξεων στην αναζήτηση (για παράδειγμα μία αναζήτηση για <cite>κριτικός</cite> θα μπορούσε να δώσει αποτελέσματα και για το <cite>κρητικός</cite> αλλά και για το <cite>κριτική</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
7256 # Searching > Features
7257 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7258 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
7260 # Searching > Features
7261 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7262 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
7264 # Searching > Features
7265 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7266 msgstr "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
7268 # Searching > Features
7269 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7270 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
7272 # Searching > Features
7273 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7274 msgstr "Ενεργοποίηση"
7276 # Searching > Features
7277 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7278 msgstr "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
7280 # Searching > Results Display
7281 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7284 # Searching > Results Display
7285 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7286 msgstr "να μην εμφανίζεται"
7288 # Searching > Results Display
7289 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7292 # Searching > Results Display
7293 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7294 msgstr "να εμφανίζεται"
7296 # Searching > Features
7297 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7298 msgstr "Να επιβάλλεται"
7300 # Searching > Features
7301 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7302 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
7304 # Searching > Features
7305 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7306 msgstr "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
7308 # Searching > Features
7309 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7310 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
7312 # Searching > Features
7313 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7314 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
7316 # Searching > Features
7317 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7318 msgstr "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα θεμάτων."
7320 # Searching > Results Display
7321 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7324 # Searching > Features
7325 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7328 # Searching > Features
7329 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7332 # Searching > Features
7333 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7336 # Searching > Features
7337 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7340 # Searching > Features
7341 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7344 # Searching > Features
7345 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7348 # Searching > Results Display
7349 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7352 # Searching > Results Display
7353 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7354 msgstr "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή προσωπικού κατά"
7356 # Searching > Results Display
7357 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7358 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
7360 # Searching > Results Display
7361 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7364 # Searching > Results Display
7365 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7366 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
7368 # Searching > Results Display
7369 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7370 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
7372 # Searching > Results Display
7373 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7374 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
7376 # Searching > Results Display
7377 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7378 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
7380 # Searching > Results Display
7381 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7382 msgstr "από το A στο Z."
7384 # Searching > Results Display
7385 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7386 msgstr "από το Z στο A."
7388 # Searching > Results Display
7389 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7390 msgstr "σχετικότητα"
7392 # Searching > Results Display
7393 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7396 # Searching > Results Display
7397 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7398 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
7400 # Searching > Results Display
7401 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7402 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7404 # Searching > Results Display
7405 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7406 msgstr "Να εμφανίζονται"
7408 # Searching > Results Display
7409 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7410 msgstr "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets. Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
7412 # Searching > Search Form
7413 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7414 msgstr "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και της διεπαφής προσωπικού."
7416 # Searching > Search Form
7417 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7418 msgstr "Εξ ορισμού,"
7420 # Searching > Search Form
7421 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7422 msgstr "να μην εμφανίζεται"
7424 # Searching > Search Form
7425 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7426 msgstr "να εμφανίζεται"
7428 # Searching > Results Display
7429 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7430 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
7432 # Searching > Results Display
7433 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7434 msgstr "αντίτυπα ανά biblio στα αποτελέσματα αναζήτησης"
7436 # Searching > Results Display
7437 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7438 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
7440 # Searching > Results Display
7441 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7442 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
7444 # Searching > Results Display
7445 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7446 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
7448 # Searching > Results Display
7449 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7450 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
7453 msgid "serials.pref"
7454 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
7457 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7458 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
7461 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7462 msgstr "τελευταία τεύχη μία περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
7465 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7466 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
7469 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7470 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
7473 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7474 msgstr "πρότασης για ένα biblio όταν η προσαρτημένη του περιοδική έκδοση ανανεώνεται."
7477 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7478 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
7481 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7482 msgstr "Να τοποθετούνται"
7485 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7486 msgstr "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα δρομολόγησης."
7489 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7490 msgstr "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les bordereaux de circulation:"
7493 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7497 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7501 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7505 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7506 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
7509 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7510 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
7513 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7517 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7521 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7525 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7529 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7533 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7537 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7541 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7545 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7546 msgstr "η καρτέλα Αντιτύπων"
7549 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7550 msgstr "η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων"
7553 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7554 msgstr "Να εμφανίζεται"
7557 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7558 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
7561 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7562 msgstr "ως η προκαθορισμένη καρτέλα για τις περιοδικές εκδόσεις στον OPAC. Παρακαλώ σημειώστε ότι η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για τους χρήστες UNIMARC."
7565 msgid "staff_client.pref"
7566 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
7568 # Staff Client > Appearance
7569 msgid "staff_client.pref Appearance"
7572 # Staff Client > Options
7573 msgid "staff_client.pref Options"
7576 # Staff Client > Options
7577 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7578 msgstr "Απενεργοποίηση"
7580 # Staff Client > Options
7581 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7582 msgstr "Ενεργοποίηση"
7584 # Staff Client > Options
7585 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7588 # Staff Client > Appearance
7589 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7592 # Staff Client > Appearance
7593 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7596 # Staff Client > Appearance
7597 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7600 # Staff Client > Appearance
7601 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7602 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
7604 # Staff Client > Appearance
7605 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7608 # Staff Client > Appearance
7609 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7612 # Staff Client > Appearance
7613 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7616 # Staff Client > Appearance
7617 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7620 # Staff Client > Appearance
7621 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7624 # Staff Client > Options
7625 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7626 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7628 # Staff Client > Options
7629 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7630 msgstr "Να εμφανίζονται"
7632 # Staff Client > Options
7633 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7634 msgstr "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
7636 # Staff Client > Options
7637 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7640 # Staff Client > Options
7641 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7644 # Staff Client > Options
7645 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7648 # Staff Client > Appearance
7649 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7652 # Staff Client > Appearance
7653 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7654 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
7656 # Staff Client > Appearance
7657 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7658 msgstr "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
7660 # Staff Client > Appearance
7661 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7662 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα συνδέσμων ή κενό):"
7664 # Staff Client > Appearance
7665 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7668 # Staff Client > Appearance
7669 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
7672 # Staff Client > Appearance
7673 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7674 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή προσωπικού:"
7676 # Staff Client > Appearance
7677 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7680 # Staff Client > Appearance
7681 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7682 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της διεπαφής προσωπικού:"
7684 # Staff Client > Appearance
7685 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7686 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet"
7688 # Staff Client > Appearance
7689 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7690 msgstr "για τις σημειώσεις Τευχών και Κρατήσεων (Πρέπει να είναι πλήρες URL, το οποίο θα ξεκινά με <code>http://</code>.)"
7692 # Staff Client > Options
7693 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7696 # Staff Client > Options
7697 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7698 msgstr "Ενεργοποίηση"
7700 # Staff Client > Options
7701 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7704 # Staff Client > Appearance
7705 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
7708 # Staff Client > Appearance
7709 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
7712 # Staff Client > Appearance
7713 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
7716 # Staff Client > Appearance
7717 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
7720 # Staff Client > Options
7721 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7724 # Staff Client > Options
7725 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7728 # Staff Client > Options
7729 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7732 # Staff Client > Appearance
7733 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7736 # Staff Client > Appearance
7737 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7740 # Staff Client > Appearance
7741 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7744 # Staff Client > Appearance
7745 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7748 # Staff Client > Appearance
7749 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7752 # Staff Client > Appearance
7753 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7756 # Staff Client > Appearance
7757 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7758 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
7760 # Staff Client > Appearance
7761 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7762 msgstr "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
7764 # Staff Client > Options
7765 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7766 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7768 # Staff Client > Options
7769 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7770 msgstr "Να εμφανίζεται"
7772 # Staff Client > Options
7773 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7774 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
7776 # Staff Client > Appearance
7777 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7780 # Staff Client > Appearance
7781 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7784 # Staff Client > Appearance
7785 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7788 # Staff Client > Appearance
7789 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7792 # Staff Client > Appearance
7793 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
7796 # Staff Client > Appearance
7797 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
7800 # Staff Client > Appearance
7801 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7802 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
7804 # Staff Client > Appearance
7805 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7806 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
7808 # Staff Client > Options
7809 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7810 msgstr "Να επιτρέπεται"
7812 # Staff Client > Options
7813 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7814 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7816 # Staff Client > Options
7817 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7818 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
7820 # Staff Client > Options
7821 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7822 msgstr "Να επιτρέπεται"
7824 # Staff Client > Options
7825 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7826 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7828 # Staff Client > Options
7829 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7830 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
7832 # Staff Client > Options
7833 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7834 msgstr "Να επιτρέπεται"
7836 # Staff Client > Options
7837 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7838 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7840 # Staff Client > Options
7841 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7842 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
7848 # Tools > Batch item
7849 msgid "tools.pref Batch item"
7853 msgid "tools.pref News"
7856 # Tools > Patron cards
7857 msgid "tools.pref Patron cards"
7861 msgid "tools.pref Reports"
7865 msgid "tools.pref Upload"
7868 # Tools > Patron cards
7869 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7872 # Tools > Patron cards
7873 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7876 # Tools > Batch item
7877 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7880 # Tools > Batch item
7881 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7884 # Tools > Batch item
7885 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7888 # Tools > Batch item
7889 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7893 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7897 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7901 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7905 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7909 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7913 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
7917 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
7921 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
7925 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
7929 msgid "web_services.pref"
7930 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
7932 # Web services > ILS-DI
7933 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7936 # Web services > IdRef
7937 msgid "web_services.pref IdRef"
7938 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
7940 # Web services > OAI-PMH
7941 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7944 # Web services > Reporting
7945 msgid "web_services.pref Reporting"
7948 # Web services > ILS-DI
7949 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7950 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
7952 # Web services > ILS-DI
7953 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7954 msgstr "Ενεργοποίηση"
7956 # Web services > ILS-DI
7957 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7960 # Web services > ILS-DI
7961 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7964 # Web services > ILS-DI
7965 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7968 # Web services > IdRef
7969 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7970 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
7972 # Web services > IdRef
7973 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7974 msgstr "Ενεργοποίηση"
7976 # Web services > IdRef
7977 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7980 # Web services > IdRef
7981 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7984 # Web services > OAI-PMH
7985 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7986 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
7988 # Web services > OAI-PMH
7989 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7990 msgstr "Να απενεργοποιηθεί"
7992 # Web services > OAI-PMH
7993 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7994 msgstr "Ενεργοποίηση"
7996 # Web services > OAI-PMH
7997 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7998 msgstr "ο διακομιστής του Koha"
8000 # Web services > OAI-PMH
8001 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
8004 # Web services > OAI-PMH
8005 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
8006 msgstr "Ενεργοποίηση"
8008 # Web services > OAI-PMH
8009 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
8012 # Web services > OAI-PMH
8013 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
8016 # Web services > OAI-PMH
8017 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8020 # Web services > OAI-PMH
8021 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8024 # Web services > OAI-PMH
8025 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8028 # Web services > OAI-PMH
8029 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8032 # Web services > OAI-PMH
8033 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8036 # Web services > OAI-PMH
8037 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8040 # Web services > OAI-PMH
8041 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8042 msgstr "Να επιστρέφονται μόνο"
8044 # Web services > OAI-PMH
8045 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8046 msgstr "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
8048 # Web services > OAI-PMH
8049 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
8052 # Web services > OAI-PMH
8053 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8054 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
8056 # Web services > Reporting
8057 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
8060 # Web services > Reporting
8061 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."