Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-11-20 08:34+0000\n"
6 "Last-Translator: Dimitris <dimantonak@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
8 "Language: el\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1511166895.000000\n"
15
16 # Acquisitions
17 msgid "acquisitions.pref"
18 msgstr "Προσκτήσεις"
19
20 # Acquisitions > Policy
21 msgid "acquisitions.pref Policy"
22 msgstr "Πολιτική"
23
24 # Acquisitions > Printing
25 msgid "acquisitions.pref Printing"
26 msgstr "Εκτύπωση"
27
28 # Acquisitions > Policy
29 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
30 msgstr "Δημιουργία τεκμηρίου όταν"
31
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
34 msgstr ""
35 "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συμπεριφορά και μπορεί να αλλάξει ανά καλάθι."
36
37 # Acquisitions > Policy
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
39 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
40
41 # Acquisitions > Policy
42 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
43 msgstr "παραγγελία."
44
45 # Acquisitions > Policy
46 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
47 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
48
49 # Acquisitions > Policy
50 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
51 msgstr "Ενεργοποίηση"
52
53 # Acquisitions > Policy
54 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
55 msgstr "Απενεργοποίηση"
56
57 # Acquisitions > Policy
58 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
59 msgstr "ενεργοποίηση της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη αρχείων στα τιμολόγια"
60
61 # Acquisitions > Policy
62 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
63 msgstr ""
64 "Κατά τη διαδικασία ακύρωσης της απόδειξης, να ενημερώνονται τα υποπεδία του "
65 "τεκμηρίου αν δημιουργήθηκαν κατά την υποβολή της παραγγελίας (πχ o=5|a=\"bar "
66 "foo\")."
67
68 # Acquisitions > Policy
69 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
70 msgstr "Μετά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία τους, εάν αυτά δημιουργήθηκαν όταν έγινε η παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")."
71
72 # Acquisitions > Policy
73 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
74 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
75
76 # Acquisitions > Policy
77 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
78 msgstr "δημιουργήθηκε, ή είναι υπό διαχείριση από ένα μέλος του προσωπικού."
79
80 # Acquisitions > Policy
81 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
82 msgstr "από τη βιβλιοθήκη του μέλους προσωπικού."
83
84 # Acquisitions > Policy
85 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
86 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
87
88 # Acquisitions > Policy
89 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
90 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
91
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
94 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
95
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
98 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με έναν διπλό/duplicate αριθμό."
99
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
102 msgstr "Όταν κλείνετε ή ξαναανοίγετε ένα καλάθι,"
103
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
106 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
107
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
110 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
111
112 # Acquisitions > Policy
113 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
114 msgstr "Να μην αποσταλεί"
115
116 # Acquisitions > Policy
117 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
118 msgstr "Αποστολή"
119
120 # Acquisitions > Policy
121 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
122 msgstr "κρυφή κοινοποίηση (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την αποστολή αξιώσεων ειδοποιήσεων περιοδικών ή προσκτήσεων."
123
124 # Acquisitions > Policy
125 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
126 msgstr "360 000,00 (FR)"
127
128 # Acquisitions > Policy
129 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
130 msgstr "360'000.00 (CH)"
131
132 # Acquisitions > Policy
133 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
134 msgstr "360,000.00 (US)"
135
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
138 msgstr "Προβολή νομισμάτων χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
139
140 # Acquisitions > Policy
141 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
142 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/>κωδικός_προυπολογισμού: 922$a"
143
144 # Acquisitions > Policy
145 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
146 msgstr ""
147
148 # Acquisitions > Policy
149 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
150 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
151
152 # Acquisitions > Policy
153 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
154 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
155
156 # Acquisitions > Policy
157 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
158 msgstr ""
159
160 # Acquisitions > Policy
161 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
162 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα πεδία: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
163
164 # Acquisitions > Printing
165 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
166 msgstr "Αγγλικής 2-σέλιδης"
167
168 # Acquisitions > Printing
169 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
170 msgstr "Αγγλικής 3-σέλιδης"
171
172 # Acquisitions > Printing
173 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
174 msgstr "Γαλλικής 3-σέλιδης"
175
176 # Acquisitions > Printing
177 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
178 msgstr "Γερμανικής 2-σέλιδης"
179
180 # Acquisitions > Printing
181 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
182 msgstr "Χρήση της"
183
184 # Acquisitions > Printing
185 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
186 msgstr "μορφής κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
187
188 # Acquisitions > Policy
189 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
190 msgstr "(διαχωρίζονται από ένα κενό)"
191
192 # Acquisitions > Policy
193 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
194 msgstr "Οι παρακάτω <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>στήλες της βάσεις δεδομένων</a> πρέπει να είναι μοναδικές σε ένα αντίτυπο:"
195
196 # Acquisitions > Policy
197 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
198 msgstr ""
199
200 # Acquisitions > Policy
201 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
202 msgstr ""
203
204 # Acquisitions > Policy
205 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
206 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
207
208 # Administration
209 msgid "admin.pref"
210 msgstr "Διαχείριση"
211
212 # Administration > CAS authentication
213 msgid "admin.pref CAS authentication"
214 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
215
216 # Administration > Google OpenID Connect
217 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
218 msgstr "Google OpenID Connect"
219
220 # Administration > Interface options
221 msgid "admin.pref Interface options"
222 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
223
224 # Administration > Login options
225 msgid "admin.pref Login options"
226 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
227
228 # Administration > SSL client certificate authentication
229 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
230 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
231
232 # Administration > Search Engine
233 msgid "admin.pref Search Engine"
234 msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
235
236 # Administration > Share anonymous usage statistics
237 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
238 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
239
240 # Administration > SSL client certificate authentication
241 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
242 msgstr "Κοινό Όνομα"
243
244 # Administration > SSL client certificate authentication
245 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
246 msgstr "Πεδίο για τη χρήση του πιστοποιητικού SSL: "
247
248 # Administration > SSL client certificate authentication
249 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
250 msgstr "Κανένα"
251
252 # Administration > SSL client certificate authentication
253 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
254 msgstr "Διεύθυνση email"
255
256 # Administration > Login options
257 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
258 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Σύνδεση με τη διαχείριση της βιβλιοθήκης</a>"
259
260 # Administration > Login options
261 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
262 msgstr "Όχι"
263
264 # Administration > Login options
265 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
266 msgstr "Απαίτηση σύνδεσης του προσωπικού από υπολογιστές που βρίσκονται στο εύρος IP που έχει οριστεί από την βιβλιοθήκη (αν υπάρχει): "
267
268 # Administration > Login options
269 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
270 msgstr "Ναι"
271
272 # Administration > Interface options
273 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
274 msgstr "Όλα"
275
276 # Administration > Interface options
277 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
278 msgstr "Πόση πληροφορία εντοπισμού σφάλματος να εμφανίζεται στο πρόγραμμα πλοήγησης όταν προκύπτει κάποια σφάλμα: "
279
280 # Administration > Interface options
281 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
282 msgstr "Τίποτα"
283
284 # Administration > Interface options
285 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
286 msgstr "Μερικά"
287
288 # Administration > Interface options
289 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
290 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
291
292 # Administration > Interface options
293 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
294 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού: "
295
296 # Administration > Interface options
297 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
298 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
299
300 # Administration > Interface options
301 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
302 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
303
304 # Administration > Interface options
305 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
306 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των ειδοποιήσεων και σημειωμάτων: "
307
308 # Administration > Interface options
309 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
310 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
311
312 # Administration > Interface options
313 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
314 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
315
316 # Administration > Interface options
317 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
318 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή όταν γίνεται επεξεργασία των εκπρόθεσμων ειδοποιήσεων: "
319
320 # Administration > Interface options
321 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
322 msgstr "Η συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
323
324 # Administration > Google OpenID Connect
325 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
326 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
327
328 # Administration > Google OpenID Connect
329 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
330 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
331
332 # Administration > Google OpenID Connect
333 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
334 msgstr "Όχι"
335
336 # Administration > Google OpenID Connect
337 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
338 msgstr "Χρήση της σύνδεσης Google OpenID Connect: "
339
340 # Administration > Google OpenID Connect
341 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
342 msgstr "Ναι"
343
344 # Administration > Google OpenID Connect
345 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
346 msgstr ""
347
348 # Administration > Google OpenID Connect
349 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
350 msgstr ""
351
352 # Administration > Google OpenID Connect
353 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
354 msgstr ""
355
356 # Administration > Google OpenID Connect
357 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
358 msgstr ""
359
360 # Administration > Google OpenID Connect
361 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
362 msgstr ""
363
364 # Administration > Google OpenID Connect
365 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
366 msgstr ""
367
368 # Administration > Google OpenID Connect
369 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
370 msgstr ""
371
372 # Administration > Google OpenID Connect
373 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
374 msgstr "Αφήστε κενό για όλα τα google domains"
375
376 # Administration > Login options
377 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
378 msgstr "Όχι"
379
380 # Administration > Login options
381 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
382 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να τροποποιεί αντικείμενα (κρατήσεις, αντίτυπα, μέλη, κλπ) που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες:"
383
384 # Administration > Login options
385 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
386 msgstr "Ναι"
387
388 # Administration > Login options
389 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
390 msgstr "Όχι"
391
392 # Administration > Login options
393 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
394 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να έχει τη δυνατότητα να βλέπει και να εγκρίνει ή όχι αιτήσεις για τροποποιήσεις μελών για μέλη που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
395
396 # Administration > Login options
397 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
398 msgstr "Ναι"
399
400 # Administration > Interface options
401 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
402 msgstr ""
403
404 # Administration > Interface options
405 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
406 msgstr "Διεύθυνση email για τον διαχειριστή του Koha: "
407
408 # Administration > Interface options
409 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
410 msgstr "Ορισμός διεύθυνσης email ως απάντηση των emails: "
411
412 # Administration > Interface options
413 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
414 msgstr ""
415
416 # Administration > Interface options
417 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
418 msgstr ""
419
420 # Administration > Search Engine
421 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
422 msgstr "Elasticsearch"
423
424 # Administration > Search Engine
425 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
426 msgstr "Χρήση της ακόλουθης μηχανής αναζήτησης: "
427
428 # Administration > Search Engine
429 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
430 msgstr "Zebra"
431
432 # Administration > Login options
433 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
434 msgstr "(Απενεργοποίηση μόνο όταν η διεύθυνση IP αλλάζει συχνά.)"
435
436 # Administration > Login options
437 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
438 msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αλλαγές στην διεύθυνση IP για ασφάλεια της συνεδρίας: "
439
440 # Administration > Login options
441 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
442 msgstr "Όχι"
443
444 # Administration > Login options
445 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
446 msgstr "Ναι"
447
448 # Administration > Login options
449 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
450 msgstr "Memcached εξυπηρετητής"
451
452 # Administration > Login options
453 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
454 msgstr "MySQL βάση δεδομένων"
455
456 # Administration > Login options
457 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
458 msgstr "PostgreSQL βάση δεδομένων (δεν υποστηρίζεται)"
459
460 # Administration > Login options
461 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
462 msgstr "Αποθήκευση των πληροφοριών εισόδου της συνεδρίας: "
463
464 # Administration > Login options
465 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
466 msgstr "Προσωρινά αρχεία"
467
468 # Administration > Share anonymous usage statistics
469 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
470 msgstr "Όχι"
471
472 # Administration > Share anonymous usage statistics
473 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
474 msgstr "Αποστολή ανώνυμων στατιστικών χρήσης του Koha με την κοινότητα του Koha: "
475
476 # Administration > Share anonymous usage statistics
477 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
478 msgstr "Ναι"
479
480 # Administration > Share anonymous usage statistics
481 msgid "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
482 msgstr "Θα πρέπει να εκτελέσετε το misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl σε χρονοπρογραμματισμένη εργασία (cronjob). Λάβετέ υπόψη ότι η ρύθμιση \"ΣτατιστικάΧρήσης\" δεν έχει επίδραση αν έχει ρυθμιστεί σε \"Όχι\". Ο ιστότοπος στον οποίο δημοσιεύονται τα στατιστικά είναι: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea κοινότητα Koha </a>."
483
484 # Administration > Share anonymous usage statistics
485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
486 msgstr " "
487
488 # Administration > Share anonymous usage statistics
489 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
490 msgstr "Αφγανιστάν"
491
492 # Administration > Share anonymous usage statistics
493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
494 msgstr "Αλβανία"
495
496 # Administration > Share anonymous usage statistics
497 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
498 msgstr "Αλγερία"
499
500 # Administration > Share anonymous usage statistics
501 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
502 msgstr "Ανδόρρα"
503
504 # Administration > Share anonymous usage statistics
505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
506 msgstr "Ανγκόλα"
507
508 # Administration > Share anonymous usage statistics
509 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
510 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
511
512 # Administration > Share anonymous usage statistics
513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
514 msgstr "Αργεντινή"
515
516 # Administration > Share anonymous usage statistics
517 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
518 msgstr "Αρμενία"
519
520 # Administration > Share anonymous usage statistics
521 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
522 msgstr "Αυστραλία"
523
524 # Administration > Share anonymous usage statistics
525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
526 msgstr "Αυστρία"
527
528 # Administration > Share anonymous usage statistics
529 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
530 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
531
532 # Administration > Share anonymous usage statistics
533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
534 msgstr "Μπαχάμες"
535
536 # Administration > Share anonymous usage statistics
537 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
538 msgstr "Μπαχρέιν"
539
540 # Administration > Share anonymous usage statistics
541 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
542 msgstr "Μπαγκλαντές"
543
544 # Administration > Share anonymous usage statistics
545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
546 msgstr "Μπαρμπάντος"
547
548 # Administration > Share anonymous usage statistics
549 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
550 msgstr "Λευκορωσία"
551
552 # Administration > Share anonymous usage statistics
553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
554 msgstr "Βέλγιο"
555
556 # Administration > Share anonymous usage statistics
557 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
558 msgstr "Μπελίζ"
559
560 # Administration > Share anonymous usage statistics
561 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
562 msgstr "Μπενίν"
563
564 # Administration > Share anonymous usage statistics
565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
566 msgstr "Μπουτάν"
567
568 # Administration > Share anonymous usage statistics
569 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
570 msgstr "Βολιβία"
571
572 # Administration > Share anonymous usage statistics
573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
574 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
575
576 # Administration > Share anonymous usage statistics
577 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
578 msgstr "Μποτσουάνα"
579
580 # Administration > Share anonymous usage statistics
581 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
582 msgstr "Βραζιλία"
583
584 # Administration > Share anonymous usage statistics
585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
586 msgstr "Μπρουνέι"
587
588 # Administration > Share anonymous usage statistics
589 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
590 msgstr "Βουλγαρία"
591
592 # Administration > Share anonymous usage statistics
593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
594 msgstr "Μπουρκίνα"
595
596 # Administration > Share anonymous usage statistics
597 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
598 msgstr "Μπουρούντι"
599
600 # Administration > Share anonymous usage statistics
601 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
602 msgstr "Καμπότζη"
603
604 # Administration > Share anonymous usage statistics
605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
606 msgstr "Καμερούν"
607
608 # Administration > Share anonymous usage statistics
609 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
610 msgstr "Καναδάς"
611
612 # Administration > Share anonymous usage statistics
613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
614 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
615
616 # Administration > Share anonymous usage statistics
617 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
618 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
619
620 # Administration > Share anonymous usage statistics
621 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
622 msgstr "Τσαντ"
623
624 # Administration > Share anonymous usage statistics
625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
626 msgstr "Χιλή"
627
628 # Administration > Share anonymous usage statistics
629 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
630 msgstr "Κίνα"
631
632 # Administration > Share anonymous usage statistics
633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
634 msgstr "Κολομβία"
635
636 # Administration > Share anonymous usage statistics
637 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
638 msgstr "Κομόρες"
639
640 # Administration > Share anonymous usage statistics
641 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
642 msgstr "Κονγκό"
643
644 # Administration > Share anonymous usage statistics
645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
646 msgstr "Κόστα Ρίκα"
647
648 # Administration > Share anonymous usage statistics
649 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
650 msgstr "Κροατία"
651
652 # Administration > Share anonymous usage statistics
653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
654 msgstr "Κούβα"
655
656 # Administration > Share anonymous usage statistics
657 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
658 msgstr "Κύπρος"
659
660 # Administration > Share anonymous usage statistics
661 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
662 msgstr "Τσεχία"
663
664 # Administration > Share anonymous usage statistics
665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
666 msgstr "Δανία"
667
668 # Administration > Share anonymous usage statistics
669 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
670 msgstr "Τζιμπουτί"
671
672 # Administration > Share anonymous usage statistics
673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
674 msgstr "Ντομίνικα"
675
676 # Administration > Share anonymous usage statistics
677 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
678 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
679
680 # Administration > Share anonymous usage statistics
681 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
682 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
683
684 # Administration > Share anonymous usage statistics
685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
686 msgstr "Εκουαδόρ"
687
688 # Administration > Share anonymous usage statistics
689 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
690 msgstr "Αίγυπτος"
691
692 # Administration > Share anonymous usage statistics
693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
694 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
695
696 # Administration > Share anonymous usage statistics
697 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
698 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
699
700 # Administration > Share anonymous usage statistics
701 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
702 msgstr "Ερυθραία"
703
704 # Administration > Share anonymous usage statistics
705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
706 msgstr "Εσθονία"
707
708 # Administration > Share anonymous usage statistics
709 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
710 msgstr "Αιθιοπία"
711
712 # Administration > Share anonymous usage statistics
713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
714 msgstr "Φίτζι"
715
716 # Administration > Share anonymous usage statistics
717 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
718 msgstr "Φινλανδία"
719
720 # Administration > Share anonymous usage statistics
721 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
722 msgstr "Γαλλία"
723
724 # Administration > Share anonymous usage statistics
725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
726 msgstr "Γκαμπόν"
727
728 # Administration > Share anonymous usage statistics
729 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
730 msgstr "Γκάμπια"
731
732 # Administration > Share anonymous usage statistics
733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
734 msgstr "Γεωργία"
735
736 # Administration > Share anonymous usage statistics
737 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
738 msgstr "Γερμανία"
739
740 # Administration > Share anonymous usage statistics
741 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
742 msgstr "Γκάνα"
743
744 # Administration > Share anonymous usage statistics
745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
746 msgstr "Ελλάδα"
747
748 # Administration > Share anonymous usage statistics
749 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
750 msgstr "Γρενάδα"
751
752 # Administration > Share anonymous usage statistics
753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
754 msgstr "Γουατεμάλα"
755
756 # Administration > Share anonymous usage statistics
757 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
758 msgstr "Γουινέα"
759
760 # Administration > Share anonymous usage statistics
761 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
762 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
763
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
766 msgstr "Γουιάνα"
767
768 # Administration > Share anonymous usage statistics
769 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
770 msgstr "Αϊτή"
771
772 # Administration > Share anonymous usage statistics
773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
774 msgstr "Ονδούρα"
775
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
778 msgstr "Ουγγαρία"
779
780 # Administration > Share anonymous usage statistics
781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
782 msgstr "Ισλανδία"
783
784 # Administration > Share anonymous usage statistics
785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
786 msgstr "Ινδία"
787
788 # Administration > Share anonymous usage statistics
789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
790 msgstr "Ινδονησία"
791
792 # Administration > Share anonymous usage statistics
793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
794 msgstr "Ιράν"
795
796 # Administration > Share anonymous usage statistics
797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
798 msgstr "Ιράκ"
799
800 # Administration > Share anonymous usage statistics
801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
802 msgstr "Ιρλανδία"
803
804 # Administration > Share anonymous usage statistics
805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
806 msgstr "Ισραήλ"
807
808 # Administration > Share anonymous usage statistics
809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
810 msgstr "Ιταλία"
811
812 # Administration > Share anonymous usage statistics
813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
814 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
815
816 # Administration > Share anonymous usage statistics
817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
818 msgstr "Τζαμάικα"
819
820 # Administration > Share anonymous usage statistics
821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
822 msgstr "Ιαπωνία"
823
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
826 msgstr "Ιορδανία"
827
828 # Administration > Share anonymous usage statistics
829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
830 msgstr "Καζακστάν"
831
832 # Administration > Share anonymous usage statistics
833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
834 msgstr "Κένυα"
835
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
838 msgstr "Κιριμπάτι"
839
840 # Administration > Share anonymous usage statistics
841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
842 msgstr "Βόρεια Κορέα"
843
844 # Administration > Share anonymous usage statistics
845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
846 msgstr "Νότια Κορέα"
847
848 # Administration > Share anonymous usage statistics
849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
850 msgstr "Κόσοβο"
851
852 # Administration > Share anonymous usage statistics
853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
854 msgstr "Κουβέιτ"
855
856 # Administration > Share anonymous usage statistics
857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
858 msgstr "Κιργιστάν"
859
860 # Administration > Share anonymous usage statistics
861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
862 msgstr "Λάος"
863
864 # Administration > Share anonymous usage statistics
865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
866 msgstr "Λετονία"
867
868 # Administration > Share anonymous usage statistics
869 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
870 msgstr "Λίβανος"
871
872 # Administration > Share anonymous usage statistics
873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
874 msgstr "Λεσότο"
875
876 # Administration > Share anonymous usage statistics
877 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
878 msgstr "Λιβερία"
879
880 # Administration > Share anonymous usage statistics
881 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
882 msgstr "Λιβύη"
883
884 # Administration > Share anonymous usage statistics
885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
886 msgstr "Λίχτενσταϊν"
887
888 # Administration > Share anonymous usage statistics
889 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
890 msgstr "Λιθουανία"
891
892 # Administration > Share anonymous usage statistics
893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
894 msgstr "Λουξεμβούργο"
895
896 # Administration > Share anonymous usage statistics
897 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
898 msgstr "ΠΓΔΜ"
899
900 # Administration > Share anonymous usage statistics
901 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
902 msgstr "Μαδαγασκάρη"
903
904 # Administration > Share anonymous usage statistics
905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
906 msgstr "Μαλάουι"
907
908 # Administration > Share anonymous usage statistics
909 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
910 msgstr "Μαλαισία"
911
912 # Administration > Share anonymous usage statistics
913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
914 msgstr "Μαλδίβες"
915
916 # Administration > Share anonymous usage statistics
917 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
918 msgstr "Μάλι"
919
920 # Administration > Share anonymous usage statistics
921 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
922 msgstr "Μάλτα"
923
924 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
926 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
927
928 # Administration > Share anonymous usage statistics
929 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
930 msgstr "Μαυριτανία"
931
932 # Administration > Share anonymous usage statistics
933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
934 msgstr "Μαυρίκιος"
935
936 # Administration > Share anonymous usage statistics
937 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
938 msgstr "Μεξικό"
939
940 # Administration > Share anonymous usage statistics
941 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
942 msgstr "Μικρονησία"
943
944 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
946 msgstr "Μολδαβία"
947
948 # Administration > Share anonymous usage statistics
949 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
950 msgstr "Μονακό"
951
952 # Administration > Share anonymous usage statistics
953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
954 msgstr "Μογγολία"
955
956 # Administration > Share anonymous usage statistics
957 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
958 msgstr "Μαυροβούνιο"
959
960 # Administration > Share anonymous usage statistics
961 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
962 msgstr "Μαρόκο"
963
964 # Administration > Share anonymous usage statistics
965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
966 msgstr "Μοζαμβίκη"
967
968 # Administration > Share anonymous usage statistics
969 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
970 msgstr "Μιανμάρ"
971
972 # Administration > Share anonymous usage statistics
973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
974 msgstr "Ναμίμπια"
975
976 # Administration > Share anonymous usage statistics
977 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
978 msgstr "Ναουρού"
979
980 # Administration > Share anonymous usage statistics
981 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
982 msgstr "Νεπάλ"
983
984 # Administration > Share anonymous usage statistics
985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
986 msgstr "Ολλανδία"
987
988 # Administration > Share anonymous usage statistics
989 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
990 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
991
992 # Administration > Share anonymous usage statistics
993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
994 msgstr "Νικαράγουα"
995
996 # Administration > Share anonymous usage statistics
997 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
998 msgstr "Νίγηρας"
999
1000 # Administration > Share anonymous usage statistics
1001 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1002 msgstr "Νιγηρία"
1003
1004 # Administration > Share anonymous usage statistics
1005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1006 msgstr "Νορβηγία"
1007
1008 # Administration > Share anonymous usage statistics
1009 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1010 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1011
1012 # Administration > Share anonymous usage statistics
1013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1014 msgstr "Ομάν"
1015
1016 # Administration > Share anonymous usage statistics
1017 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1018 msgstr "Πακιστάν"
1019
1020 # Administration > Share anonymous usage statistics
1021 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1022 msgstr "Παλάου"
1023
1024 # Administration > Share anonymous usage statistics
1025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1026 msgstr "Παναμάς"
1027
1028 # Administration > Share anonymous usage statistics
1029 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1030 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
1031
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1034 msgstr "Παραγουάη"
1035
1036 # Administration > Share anonymous usage statistics
1037 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1038 msgstr "Περού"
1039
1040 # Administration > Share anonymous usage statistics
1041 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1042 msgstr "Φιλιππίνες"
1043
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1046 msgstr "Πολωνία"
1047
1048 # Administration > Share anonymous usage statistics
1049 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1050 msgstr "Πορτογαλία"
1051
1052 # Administration > Share anonymous usage statistics
1053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1054 msgstr "Κατάρ"
1055
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1058 msgstr "Ρουμανία"
1059
1060 # Administration > Share anonymous usage statistics
1061 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1062 msgstr "Ρωσία"
1063
1064 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1066 msgstr "Ρουάντα"
1067
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1070 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
1071
1072 # Administration > Share anonymous usage statistics
1073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1074 msgstr "Σαμόα"
1075
1076 # Administration > Share anonymous usage statistics
1077 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1078 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1079
1080 # Administration > Share anonymous usage statistics
1081 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1082 msgstr "Σάο Τομέ"
1083
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1086 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1087
1088 # Administration > Share anonymous usage statistics
1089 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1090 msgstr "Σενεγάλη"
1091
1092 # Administration > Share anonymous usage statistics
1093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1094 msgstr "Σερβία"
1095
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1098 msgstr "Σεϋχέλλες"
1099
1100 # Administration > Share anonymous usage statistics
1101 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1102 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1103
1104 # Administration > Share anonymous usage statistics
1105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1106 msgstr "Σιγκαπούρη"
1107
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1110 msgstr "Σλοβακία"
1111
1112 # Administration > Share anonymous usage statistics
1113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1114 msgstr "Σλοβενία"
1115
1116 # Administration > Share anonymous usage statistics
1117 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1118 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
1119
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1122 msgstr "Σομαλία"
1123
1124 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1126 msgstr "Νότια Αφρική"
1127
1128 # Administration > Share anonymous usage statistics
1129 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1130 msgstr "Ισπανία"
1131
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1134 msgstr "Σρι Λάνκα"
1135
1136 # Administration > Share anonymous usage statistics
1137 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1138 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
1139
1140 # Administration > Share anonymous usage statistics
1141 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1142 msgstr "Αγία Λουκία"
1143
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1146 msgstr "Σουδάν"
1147
1148 # Administration > Share anonymous usage statistics
1149 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1150 msgstr "Σουρινάμ"
1151
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1154 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1155
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1158 msgstr "Σουηδία"
1159
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1162 msgstr "Ελβετία"
1163
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1166 msgstr "Συρία"
1167
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1170 msgstr "Ταϊβάν"
1171
1172 # Administration > Share anonymous usage statistics
1173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1174 msgstr "Τατζικιστάν"
1175
1176 # Administration > Share anonymous usage statistics
1177 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1178 msgstr "Τανζανία"
1179
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1182 msgstr "Ταϊλάνδη"
1183
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics
1185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1186 msgstr "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας ώστε να εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1187
1188 # Administration > Share anonymous usage statistics
1189 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1190 msgstr "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της κοινότητας Hea Koha</a>."
1191
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1194 msgstr "Τόγκο"
1195
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1198 msgstr "Τόνγκα"
1199
1200 # Administration > Share anonymous usage statistics
1201 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1202 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1203
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1206 msgstr "Τυνησία"
1207
1208 # Administration > Share anonymous usage statistics
1209 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1210 msgstr "Τουρκία"
1211
1212 # Administration > Share anonymous usage statistics
1213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1214 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1215
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1218 msgstr "Τουβαλού"
1219
1220 # Administration > Share anonymous usage statistics
1221 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1222 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
1223
1224 # Administration > Share anonymous usage statistics
1225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1226 msgstr "ΗΠΑ"
1227
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1230 msgstr "Ουγκάντα"
1231
1232 # Administration > Share anonymous usage statistics
1233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1234 msgstr "Ουκρανία"
1235
1236 # Administration > Share anonymous usage statistics
1237 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1238 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1239
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1242 msgstr "Ουρουγουάη"
1243
1244 # Administration > Share anonymous usage statistics
1245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1246 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1247
1248 # Administration > Share anonymous usage statistics
1249 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1250 msgstr "Βανουάτου"
1251
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1254 msgstr "Βατικανό"
1255
1256 # Administration > Share anonymous usage statistics
1257 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1258 msgstr "Βενεζουέλα"
1259
1260 # Administration > Share anonymous usage statistics
1261 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1262 msgstr "Βιετνάμ"
1263
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1266 msgstr "Υεμένη"
1267
1268 # Administration > Share anonymous usage statistics
1269 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1270 msgstr "Ζάμπια"
1271
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1274 msgstr "Ζιμπάμπουε"
1275
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1278 msgstr "Τοποθεσία της κύριας βιβλιοθήκης: "
1279
1280 # Administration > Share anonymous usage statistics
1281 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1282 msgstr "Αυτή η τιμή δεν έχει καμία επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1283
1284 # Administration > Share anonymous usage statistics
1285 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1286 msgstr "Να μην κοινοποιηθεί"
1287
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1290 msgstr "Αυτή η τιμή δεν έχει καμία επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1291
1292 # Administration > Share anonymous usage statistics
1293 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1294 msgstr "Να κοινοποιηθεί"
1295
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1298 msgstr "πληροφορίες βιβλιοθηκών (όνομα, url, χώρα)"
1299
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1302 msgstr "Αν αυτό το πεδίο παραμείνει κενό, τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
1303
1304 # Administration > Share anonymous usage statistics
1305 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1306 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1307
1308 # Administration > Share anonymous usage statistics
1309 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1310 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το ακόλουθο όνομα βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1311
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1314 msgstr " "
1315
1316 # Administration > Share anonymous usage statistics
1317 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1318 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1319
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1322 msgstr "Ο τύπος της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1323
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1326 msgstr "ακαδημαϊκή"
1327
1328 # Administration > Share anonymous usage statistics
1329 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1330 msgstr "εταιρική"
1331
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1334 msgstr "κυβερνητική"
1335
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1338 msgstr "ιδιωτική"
1339
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1342 msgstr "δημόσια"
1343
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1346 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
1347
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1350 msgstr "ερευνητική"
1351
1352 # Administration > Share anonymous usage statistics
1353 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1354 msgstr "σχολική"
1355
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1358 msgstr "σύλλογος ή συναιτερισμός"
1359
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1362 msgstr "συνδρομητική"
1363
1364 # Administration > Share anonymous usage statistics
1365 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1366 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1367
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1370 msgstr "Το URL της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1371
1372 # Administration > CAS authentication
1373 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1374 msgstr "Όχι"
1375
1376 # Administration > CAS authentication
1377 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1378 msgstr "Χρήση πιστοποίησης εισόδου CAS: "
1379
1380 # Administration > CAS authentication
1381 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1382 msgstr "Ναι"
1383
1384 # Administration > CAS authentication
1385 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1386 msgstr "Αποσύνδεση από CAS κατά την αποσύνδεση από το Koha: "
1387
1388 # Administration > CAS authentication
1389 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1390 msgstr "Όχι"
1391
1392 # Administration > CAS authentication
1393 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1394 msgstr "Ναι"
1395
1396 # Administration > CAS authentication
1397 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1398 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
1399
1400 # Administration > Interface options
1401 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1402 msgstr "#'s"
1403
1404 # Administration > Interface options
1405 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1406 msgstr "Προκαθορισμένο διαχωριστικό για στήλες σε ένα εξαγώμενο αρχείο CSV: "
1407
1408 # Administration > Interface options
1409 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1410 msgstr "αντιπλάγια"
1411
1412 # Administration > Interface options
1413 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1414 msgstr "κόμματα"
1415
1416 # Administration > Interface options
1417 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1418 msgstr "άνω τελείες"
1419
1420 # Administration > Interface options
1421 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1422 msgstr "καθέτους"
1423
1424 # Administration > Interface options
1425 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1426 msgstr "στηλοθέτες"
1427
1428 # Administration > Interface options
1429 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1430 msgstr "Όχι"
1431
1432 # Administration > Interface options
1433 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1434 msgstr "Προβολή των εικονιδίων του τύπου του αντιτύπου στον κατάλογο: "
1435
1436 # Administration > Interface options
1437 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1438 msgstr "Ναι"
1439
1440 # Administration > Login options
1441 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1442 msgstr "Προσθέτοντας d θα το ορίσει σε μέρες, πχ 1d είναι λήξη χρόνου για μια ημέρα."
1443
1444 # Administration > Login options
1445 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1446 msgstr "Λήξη χρόνου λόγω αδράνειας σε δευτερόλεπτα ώστε να αποσυνδέονται αυτόματα οι χρήστες: "
1447
1448 # Administration > Interface options
1449 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1450 msgstr "Να επιτρέπεται στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν αποθηκευμένες λίστες βιβλίων: "
1451
1452 # Administration > Interface options
1453 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1454 msgstr "Όχι"
1455
1456 # Administration > Interface options
1457 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1458 msgstr "Ναι"
1459
1460 # Authorities
1461 msgid "authorities.pref"
1462 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
1463
1464 # Authorities > General
1465 msgid "authorities.pref General"
1466 msgstr "autorités.pref General"
1467
1468 # Authorities > Linker
1469 msgid "authorities.pref Linker"
1470 msgstr "Δημιουργός link"
1471
1472 # Authorities > General
1473 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1474 msgstr "Εμφάνιση"
1475
1476 # Authorities > General
1477 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1478 msgstr "Απόκρυψη"
1479
1480 # Authorities > General
1481 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1482 msgstr "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/ειδικότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
1483
1484 # Authorities > General
1485 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached biblio records if the number exceeds"
1486 msgstr "Όταν γίνεται τροποποίηση των καθιερωμένων όρων, να μην γίνεται ενημέρωση των σχετιζόμενων βιβλιογραφικών εγγραφών αν το νούμερο υπερβαίνει"
1487
1488 # Authorities > General
1489 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1490 msgstr "εγγραφές. (Πάνω από αυτό το όριο, η χρονοπρογραμματισμένη διεργασία merge_authority θα τους συγχωνεύσει)"
1491
1492 # Authorities > General
1493 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1494 msgstr "Όταν γίνεται ενημέρωση των βιβλιογραφικών εγγραφών από μια συνημμένη εγγραφή καθιερωμένου όρου (\"συγχώνευση\"), να χειρίζονται τα υποπεδία των πεδίων της σχετικής βιβλιογραφικής εγγραφής σε"
1495
1496 # Authorities > General
1497 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1498 msgstr "χαλαρή"
1499
1500 # Authorities > General
1501 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1502 msgstr "λειτουργία. Στην αυστηρή λειτουργία τα υποπεδία που δεν βρίσκονται στην εγγραφή του καθιερωμένου ότου, διαγράφονται. Στη χαλαρή θα παραμείνουν. Η χαλαρή λειτουργία είναι η προκαθορισμένη."
1503
1504 # Authorities > General
1505 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1506 msgstr "αυστηρή"
1507
1508 # Authorities > General
1509 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1510 msgstr "Κατά την επεξεργασία των εγγραφών,"
1511
1512 # Authorities > General
1513 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1514 msgstr ""
1515 "οι εγγραφές καθιερωμένων όρων που λείπουν (η ρύθμιση BiblioAddsAuthorities "
1516 "πρέπει να είναι ορισμένη σε \"να επιτρέπεται\" για έχει ισχύ)."
1517
1518 # Authorities > General
1519 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1520 msgstr "να μην δημιουργείται"
1521
1522 # Authorities > General
1523 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1524 msgstr "να δημιουργείται"
1525
1526 # Authorities > General
1527 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1528 msgstr "Όταν γίνεται επεξεργασία εγγραφών,"
1529
1530 # Authorities > General
1531 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1532 msgstr "να επιτρέπεται"
1533
1534 # Authorities > General
1535 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1536 msgstr "να μην επιτρέπεται"
1537
1538 # Authorities > General
1539 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1540 msgstr "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, αντί να πρέπει να αναφέρονται υπάρχουσες εγγραφές."
1541
1542 # Authorities > Linker
1543 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1544 msgstr "Να επιτρέπεται"
1545
1546 # Authorities > Linker
1547 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1548 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1549
1550 # Authorities > Linker
1551 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1552 msgstr ""
1553 "η αυτόματη επανασύνδεση των καθιερωμένων όρων οι οποίοι είχαν συνδεθεί "
1554 "προηγουμένως κατά την αποθήκευση των εγγραφών στην υπομονάδα της "
1555 "καταλογράφησης."
1556
1557 # Authorities > Linker
1558 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1559 msgstr "Να επιτρέπεται"
1560
1561 # Authorities > Linker
1562 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1563 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1564
1565 # Authorities > Linker
1566 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1567 msgstr ""
1568 "να διατηρηθούν οι υπάρχοντες σύνδεσμοι σε εγγραφές καθιερωμένων όρων για "
1569 "κεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να κάνει αντιστοίχιση."
1570
1571 # Authorities > Linker
1572 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1573 msgstr "Προκαθορισμένο"
1574
1575 # Authorities > Linker
1576 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1577 msgstr "Πρώτη αντιστοίχιση"
1578
1579 # Authorities > Linker
1580 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1581 msgstr "Τελευταία αντιστοίχιση"
1582
1583 # Authorities > Linker
1584 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1585 msgstr "Χρήση της"
1586
1587 # Authorities > Linker
1588 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1589 msgstr ""
1590 "υπομονάδας σύνδεσης για την αντιστοίχιση των θεμάτων με εγγραφές "
1591 "καθιερωμένων όρων."
1592
1593 # Authorities > Linker
1594 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1595 msgstr "(διαχωρισμός επιλογών με |)"
1596
1597 # Authorities > Linker
1598 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1599 msgstr "Ορισμός των ακόλουθων επιλογών για τη διασύνδεση καθιερωμένων όρων"
1600
1601 # Authorities > Linker
1602 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1603 msgstr "Να επιτρέπεται"
1604
1605 # Authorities > Linker
1606 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1607 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1608
1609 # Authorities > Linker
1610 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1611 msgstr ""
1612 "η επαναδιασύνδεση των θεμάτων που έχει γίνει ήδη σύνδεση προηγουμένων με "
1613 "εγγραφές καθιερωμένων όρων."
1614
1615 # Authorities > General
1616 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1617 msgstr ""
1618
1619 # Authorities > General
1620 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1621 msgstr ""
1622
1623 # Authorities > General
1624 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1625 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
1626
1627 # Authorities > General
1628 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1629 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
1630
1631 # Authorities > General
1632 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1633 msgstr "αριθμοί εγγραφών καθιερωμένων όρων αντί για γραμμές συμβολοσειρών στις αναζητήσεις από τις ανιχνεύσεις θεμάτων."
1634
1635 # Cataloging
1636 msgid "cataloguing.pref"
1637 msgstr "Καταλογογράφηση"
1638
1639 # Cataloging > Display
1640 msgid "cataloguing.pref Display"
1641 msgstr "Εμφάνιση"
1642
1643 # Cataloging > Exporting
1644 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1645 msgstr "Εξαγωγή"
1646
1647 # Cataloging > Importing
1648 msgid "cataloguing.pref Importing"
1649 msgstr "Εισαγωγή"
1650
1651 # Cataloging > Interface
1652 msgid "cataloguing.pref Interface"
1653 msgstr "Διεπαφή"
1654
1655 # Cataloging > Record Structure
1656 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1657 msgstr "Δομή Εγγραφής"
1658
1659 # Cataloging > Spine Labels
1660 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1661 msgstr "Ετικέτες Ράχης"
1662
1663 # Cataloging > Display
1664 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1665 msgstr "Εμφάνιση"
1666
1667 # Cataloging > Display
1668 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1669 msgstr "Απόκρυψη"
1670
1671 # Cataloging > Display
1672 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1673 msgstr "πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής."
1674
1675 # Cataloging > Importing
1676 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1677 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISBN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1678
1679 # Cataloging > Importing
1680 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1681 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISBN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISBN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών.  Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1682
1683 # Cataloging > Importing
1684 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1685 msgstr "να γίνει"
1686
1687 # Cataloging > Importing
1688 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1689 msgstr "να μην γίνει"
1690
1691 # Cataloging > Importing
1692 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1693 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISSN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1694
1695 # Cataloging > Importing
1696 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1697 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISSN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISSN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1698
1699 # Cataloging > Importing
1700 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1701 msgstr "να γίνει"
1702
1703 # Cataloging > Importing
1704 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1705 msgstr "να μην γίνει"
1706
1707 # Cataloging > Record Structure
1708 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1709 msgstr "."
1710
1711 # Cataloging > Record Structure
1712 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1713 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
1714
1715 # Cataloging > Record Structure
1716 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1717 msgstr "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
1718
1719 # Cataloging > Display
1720 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1721 msgstr "."
1722
1723 # Cataloging > Display
1724 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1725 msgstr ""
1726
1727 # Cataloging > Exporting
1728 # Cataloging > Exporting
1729 # Cataloging > Exporting
1730 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1731 msgstr "<br/>"
1732
1733 # Cataloging > Exporting
1734 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1735 msgstr ""
1736
1737 # Cataloging > Exporting
1738 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1739 msgstr ""
1740
1741 # Cataloging > Exporting
1742 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1743 msgstr ""
1744
1745 # Cataloging > Exporting
1746 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1747 msgstr ""
1748
1749 # Cataloging > Exporting
1750 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1751 msgstr ""
1752
1753 # Cataloging > Interface
1754 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1755 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1756
1757 # Cataloging > Interface
1758 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1759 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
1760
1761 # Cataloging > Record Structure
1762 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United States."
1763 msgstr ""
1764
1765 # Cataloging > Record Structure
1766 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1767 msgstr ""
1768
1769 # Cataloging > Record Structure
1770 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1771 msgstr "  Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
1772
1773 # Cataloging > Record Structure
1774 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1775 msgstr ""
1776
1777 # Cataloging > Interface
1778 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1779 msgstr "Εμφάνιση"
1780
1781 # Cataloging > Interface
1782 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1783 msgstr "Απόκρυψη"
1784
1785 # Cataloging > Interface
1786 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1787 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
1788
1789 # Cataloging > Display
1790 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1791 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD του προσωπικού:"
1792
1793 # Cataloging > Display
1794 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1795 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι εγγραφές biblio σε"
1796
1797 # Cataloging > Display
1798 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1799 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
1800
1801 # Cataloging > Display
1802 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1803 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
1804
1805 # Cataloging > Display
1806 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1807 msgstr "μορφή MARC."
1808
1809 # Cataloging > Display
1810 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1811 msgstr "κανονική μορφή."
1812
1813 # Cataloging > Display
1814 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1815 msgstr "Να γίνεται"
1816
1817 # Cataloging > Display
1818 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1819 msgstr "Να μη γίνεται"
1820
1821 # Cataloging > Display
1822 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1823 msgstr "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην εμφάνιση."
1824
1825 # Cataloging > Record Structure
1826 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1827 msgstr "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
1828
1829 # Cataloging > Record Structure
1830 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1831 msgstr ""
1832
1833 # Cataloging > Display
1834 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1835 msgstr "<br />παράδειγμα: '001,245ab,600'"
1836
1837 # Cataloging > Display
1838 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1839 msgstr "<li>όλα τα υποπεδία του πεδίου 600</li>"
1840
1841 # Cataloging > Display
1842 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1843 msgstr "<li>υποπεδία a και b του πεδίου 245</li>"
1844
1845 # Cataloging > Display
1846 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1847 msgstr "<li>τιμή στο 001</li>"
1848
1849 # Cataloging > Display
1850 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1851 msgstr "<ul>"
1852
1853 # Cataloging > Display
1854 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1855 msgstr "εμφανίζει:"
1856
1857 # Cataloging > Display
1858 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1859 msgstr "πεδία προς εμφάνιση για εγγραφές που έχουν διαγραφεί μετά τη συγχώνευση"
1860
1861 # Cataloging > Record Structure
1862 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1863 msgstr "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
1864
1865 # Cataloging > Record Structure
1866 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1867 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
1868
1869 # Cataloging > Display
1870 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1871 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Να μην εμφανίζονται αυτά"
1872
1873 # Cataloging > Display
1874 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1875 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# πεδία σημειώσεων στον διαχωριστή τίτλων σημειώσεων (λεπτομέρεις εγγραφών OPAC) και στον διαχωριστή περιγραφών (Λεπτομέρειες καταχωρήσεων πελατών για το Προσωπικό). Τα πεδία πρέπει να εμφανίζονται διαχωρισμένα με κόμμα και σύμφωνα με τη μορφή Koha MARC (πχ 3.. για το UNIMARC, 5.. για το MARC21)"
1876
1877 # Cataloging > Display
1878 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1879 msgstr "(Αφήστε την τιμή αυτή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος σαν  <code>192.168.</code>.)"
1880
1881 # Cataloging > Display
1882 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1883 msgstr ""
1884
1885 # Cataloging > Display
1886 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1887 msgstr ""
1888
1889 # Cataloging > Display
1890 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1891 msgstr ""
1892
1893 # Cataloging > Display
1894 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1895 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
1896
1897 # Cataloging > Display
1898 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1899 msgstr "Να είναι κρυμμένα"
1900
1901 # Cataloging > Display
1902 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1903 msgstr ""
1904
1905 # Cataloging > Display
1906 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1907 msgstr ""
1908
1909 # Cataloging > Display
1910 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1911 msgstr ""
1912
1913 # Cataloging > Record Structure
1914 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1915 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
1916
1917 # Cataloging > Record Structure
1918 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1919 msgstr "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου αντιτύπου."
1920
1921 # Cataloging > Record Structure
1922 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1923 msgstr "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου τεκμηρίου."
1924
1925 # Cataloging > Exporting
1926 # Cataloging > Exporting
1927 # Cataloging > Exporting
1928 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1929 msgstr "<br/>"
1930
1931 # Cataloging > Exporting
1932 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1933 msgstr ""
1934
1935 # Cataloging > Exporting
1936 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1937 msgstr ""
1938
1939 # Cataloging > Exporting
1940 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1941 msgstr ""
1942
1943 # Cataloging > Exporting
1944 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1945 msgstr ""
1946
1947 # Cataloging > Exporting
1948 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1949 msgstr ""
1950
1951 # Cataloging > Display
1952 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1953 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
1954
1955 # Cataloging > Display
1956 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1957 msgstr "Να διαχωρίζεται"
1958
1959 # Cataloging > Display
1960 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1961 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
1962
1963 # Cataloging > Display
1964 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1965 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
1966
1967 # Cataloging > Display
1968 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1969 msgstr ""
1970 "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα "
1971 "περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
1972
1973 # Cataloging > Display
1974 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1975 msgstr ""
1976 "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια "
1977 "όπου"
1978
1979 # Cataloging > Spine Labels
1980 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1981 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
1982
1983 # Cataloging > Spine Labels
1984 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1985 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
1986
1987 # Cataloging > Spine Labels
1988 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1989 msgstr "να γίνεται"
1990
1991 # Cataloging > Spine Labels
1992 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1993 msgstr "να μη γίνεται"
1994
1995 # Cataloging > Spine Labels
1996 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
1997 msgstr "(Εισαγωγή σε στήλες από τους πίνακες <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> ή <code>items</code>, περικυκλωμένα από  &lt; και &gt;.)"
1998
1999 # Cataloging > Spine Labels
2000 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2001 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες ράχης:"
2002
2003 # Cataloging > Spine Labels
2004 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2005 msgstr "Εμφάνιση"
2006
2007 # Cataloging > Spine Labels
2008 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2009 msgstr "Απόκρυψη"
2010
2011 # Cataloging > Spine Labels
2012 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2013 msgstr "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
2014
2015 # Cataloging > Record Structure
2016 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2017 msgstr ""
2018
2019 # Cataloging > Record Structure
2020 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2021 msgstr "Παραδείγματα: "
2022
2023 # Cataloging > Record Structure
2024 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2025 msgstr "Αν η προτίμηση είναι κενή, κανένα πεδίο δεν είναι αποκλεισμένο."
2026
2027 # Cataloging > Record Structure
2028 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2029 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2030
2031 # Cataloging > Record Structure
2032 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2033 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2034
2035 # Cataloging > Record Structure
2036 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2037 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2038
2039 # Cataloging > Record Structure
2040 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2041 msgstr ""
2042
2043 # Cataloging > Record Structure
2044 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2045 msgstr "Παραδείγματα:"
2046
2047 # Cataloging > Record Structure
2048 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2049 msgstr ""
2050
2051 # Cataloging > Record Structure
2052 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2053 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2054
2055 # Cataloging > Record Structure
2056 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2057 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2058
2059 # Cataloging > Record Structure
2060 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2061 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2062
2063 # Cataloging > Record Structure
2064 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2065 msgstr "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
2066
2067 # Cataloging > Record Structure
2068 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2069 msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
2070
2071 # Cataloging > Record Structure
2072 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2073 msgstr "ως προεπιλεγμένη γλώσσα στο πεδίο 100 του UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα εγγραφή ή στο plugin του πεδίου."
2074
2075 # Cataloging > Display
2076 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2077 msgstr "Να εμφανίζεται"
2078
2079 # Cataloging > Display
2080 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2081 msgstr "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
2082
2083 # Cataloging > Display
2084 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2085 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
2086
2087 # Cataloging > Display
2088 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2089 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
2090
2091 # Cataloging > Display
2092 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2093 msgstr "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
2094
2095 # Cataloging > Interface
2096 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2097 msgstr "Εμφάνιση"
2098
2099 # Cataloging > Interface
2100 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2101 msgstr "Απόκρυψη"
2102
2103 # Cataloging > Interface
2104 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2105 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
2106
2107 # Cataloging > Record Structure
2108 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2109 msgstr "Τα barcode"
2110
2111 # Cataloging > Record Structure
2112 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2113 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή &lt;branchcode&gt;yymm0001."
2114
2115 # Cataloging > Record Structure
2116 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2117 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
2118
2119 # Cataloging > Record Structure
2120 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2121 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
2122
2123 # Cataloging > Record Structure
2124 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2125 msgstr "αυξητικά EAN-13 barcodes"
2126
2127 # Cataloging > Record Structure
2128 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2129 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
2130
2131 # Cataloging > Display
2132 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2133 msgstr "Εμφάνιση"
2134
2135 # Cataloging > Display
2136 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2137 msgstr "Απόκρυψη"
2138
2139 # Cataloging > Display
2140 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2141 msgstr "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις προβολές MARC."
2142
2143 # Cataloging > Record Structure
2144 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2145 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
2146
2147 # Cataloging > Record Structure
2148 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2149 msgstr ""
2150
2151 # Cataloging > Record Structure
2152 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2153 msgstr "εγγραφή biblio"
2154
2155 # Cataloging > Record Structure
2156 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2157 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
2158
2159 # Cataloging > Record Structure
2160 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2161 msgstr "Χαρτογράφηση του υποπεδίου MARC"
2162
2163 # Cataloging > Record Structure
2164 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2165 msgstr "στον ταξινομικό αριθμό του τεκμηρίου. (Αυτό μπορεί να περιέχει πολλαπλά υποπεδία για να δει· για παράδειγμα<code>082ab</code> θα κοιτάξει στο 082 τα υποπεδία a και b.)<br />Παραδείγματα (για εγγραφές MARC21): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> ή <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> ή <code>090ab</code>; <strong>για την εγγραφή του τεκμηρίου</strong>: <code>852hi</code>"
2166
2167 # Cataloging > Record Structure
2168 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2169 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
2170
2171 # Cataloging > Record Structure
2172 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2173 msgstr "MARC21"
2174
2175 # Cataloging > Record Structure
2176 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2177 msgstr "NORMARC"
2178
2179 # Cataloging > Record Structure
2180 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2181 msgstr "UNIMARC"
2182
2183 # Cataloging > Record Structure
2184 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2185 msgstr "μορφή."
2186
2187 # Cataloging > Record Structure
2188 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2189 msgstr "Να αντιγράφονται"
2190
2191 # Cataloging > Record Structure
2192 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2193 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
2194
2195 # Cataloging > Record Structure
2196 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2197 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
2198
2199 # Cataloging > Record Structure
2200 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2201 msgstr "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία εγγραφή μέσω Z39.50."
2202
2203 # Circulation
2204 msgid "circulation.pref"
2205 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
2206
2207 # Circulation > Article Requests
2208 msgid "circulation.pref Article Requests"
2209 msgstr "Αιτήματα άρθρου"
2210
2211 # Circulation > Batch checkout
2212 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2213 msgstr ""
2214
2215 # Circulation > Checkin Policy
2216 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2217 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
2218
2219 # Circulation > Checkout Policy
2220 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2221 msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
2222
2223 # Circulation > Course Reserves
2224 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2225 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
2226
2227 # Circulation > Fines Policy
2228 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2229 msgstr "Πολιτική Προστίμων"
2230
2231 # Circulation > Holds Policy
2232 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2233 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
2234
2235 # Circulation > Housebound module
2236 msgid "circulation.pref Housebound module"
2237 msgstr ""
2238
2239 # Circulation > Interface
2240 msgid "circulation.pref Interface"
2241 msgstr "Διεπαφή"
2242
2243 # Circulation > Interlibrary Loans
2244 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2245 msgstr ""
2246
2247 # Circulation > Self Checkout
2248 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2249 msgstr "Αυτόματος Δανεισμός"
2250
2251 # Circulation > Checkout Policy
2252 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2253 msgstr "Π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το κοινό-στόχο, διαχωρισμένα με τον χαρακτήρα | (μπάρα) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά τον χαρακτήρα |). Επιβεβαιώστε ότι θα αντιστοιχίσετε την ρύθμιση για τον περιορισμό ηλικίας (agerestriction) με κάποιο πεδίο στην Χαρτογράφηση Koha-MARC (π.χ. 521$a). Η τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: Ο δανειζόμενος πρέπει να είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε περιορισμό ηλικίας."
2254
2255 # Circulation > Checkout Policy
2256 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2257 msgstr "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
2258
2259 # Circulation > Checkout Policy
2260 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2261 msgstr "Επιτρέπεται"
2262
2263 # Circulation > Checkout Policy
2264 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2265 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
2266
2267 # Circulation > Checkout Policy
2268 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2269 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
2270
2271 # Circulation > Checkout Policy
2272 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2273 msgstr "Να μην απαιτείται"
2274
2275 # Circulation > Checkout Policy
2276 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2277 msgstr "Να απαιτείται"
2278
2279 # Circulation > Checkout Policy
2280 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2281 msgstr "από το προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά όλα τα πρόστιμα, ακόμα και τα πρόστιμα που είναι λιγότερα από το noissuescharge."
2282
2283 # Circulation > Interface
2284 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2285 msgstr "Να επιτρέπεται"
2286
2287 # Circulation > Interface
2288 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2289 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2290
2291 # Circulation > Interface
2292 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2293 msgstr "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
2294
2295 # Circulation > Interface
2296 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2297 msgstr "Να επιτρέπεται"
2298
2299 # Circulation > Interface
2300 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2301 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2302
2303 # Circulation > Interface
2304 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2305 msgstr "στους χρήστες να υποβάλουν σημειώσεις σχετικά με τα δανεισμένα τακμήρια"
2306
2307 # Circulation > Checkout Policy
2308 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2309 msgstr "Να επιτρέπεται"
2310
2311 # Circulation > Checkout Policy
2312 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2313 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2314
2315 # Circulation > Checkout Policy
2316 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2317 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
2318
2319 # Circulation > Holds Policy
2320 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2321 msgstr "Να επιτρέπεται"
2322
2323 # Circulation > Holds Policy
2324 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2325 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2326
2327 # Circulation > Holds Policy
2328 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2329 msgstr "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
2330
2331 # Circulation > Holds Policy
2332 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2333 msgstr "Να επιτρέπεται"
2334
2335 # Circulation > Holds Policy
2336 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2337 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2338
2339 # Circulation > Holds Policy
2340 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2341 msgstr "η διαδικασία της κράτησης να περιορίζεται από τον τύπο τεκμηρίου."
2342
2343 # Circulation > Holds Policy
2344 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2345 msgstr "Να επιτρέπεται"
2346
2347 # Circulation > Holds Policy
2348 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2349 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2350
2351 # Circulation > Holds Policy
2352 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2353 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει πολιτικές κράτησης όταν κάνει κρατήσεις."
2354
2355 # Circulation > Holds Policy
2356 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2357 msgstr "Να επιτρέπεται"
2358
2359 # Circulation > Holds Policy
2360 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2361 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2362
2363 # Circulation > Holds Policy
2364 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2365 msgstr "οι αιτήσεις κράτησης να γίνονται σε φθαρμένα τεκμήρια."
2366
2367 # Circulation > Holds Policy
2368 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2369 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να επιτρέπεται"
2370
2371 # Circulation > Holds Policy
2372 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2373 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να μην επιτρέπεται"
2374
2375 # Circulation > Holds Policy
2376 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2377 msgstr "ένα μέλος να μπορεί να κάνει κράτηση σε μια εγγραφή ενώ ένα άλλο μέλος έχει δανειστεί ένα ή περισσότερα τεκμήρια από αυτή την εγγραφή."
2378
2379 # Circulation > Checkout Policy
2380 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2381 msgstr "Να επιτρέπεται"
2382
2383 # Circulation > Checkout Policy
2384 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2385 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2386
2387 # Circulation > Checkout Policy
2388 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2389 msgstr "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει τον αυτόματο δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
2390
2391 # Circulation > Checkout Policy
2392 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2393 msgstr "Να επιτρέπονται"
2394
2395 # Circulation > Checkout Policy
2396 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2397 msgstr "Να μην επιτρέπονται"
2398
2399 # Circulation > Checkout Policy
2400 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2401 msgstr ""
2402
2403 # Circulation > Checkout Policy
2404 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2405 msgstr "Να επιτρέπεται"
2406
2407 # Circulation > Checkout Policy
2408 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2409 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2410
2411 # Circulation > Checkout Policy
2412 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)"
2413 msgstr "στα μέλη να δανείζονται πολλαπλά τεκμήρια από την ίδια εγγραφή. (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό αφορά μόνο τις εγγραφές που δεν έχουν συνδρομή.)"
2414
2415 # Circulation > Checkout Policy
2416 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2417 msgstr "Να επιτρέπεται"
2418
2419 # Circulation > Checkout Policy
2420 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2421 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2422
2423 # Circulation > Checkout Policy
2424 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2425 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί ότι δε δανείζονται."
2426
2427 # Circulation > Interface
2428 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2429 msgstr "Απενεργοποίηση"
2430
2431 # Circulation > Interface
2432 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2433 msgstr "Ενεργοποίηση"
2434
2435 # Circulation > Interface
2436 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2437 msgstr "εκτός σύνδεσης κυκλοφορία υλικού σε υπολογιστές δανεισμού (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή η προτίμηση δεν επηρεάζει το πρόσθετο του Firefox ή την εφαρμογή)"
2438
2439 # Circulation > Holds Policy
2440 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2441 msgstr "Να επιτρέπεται"
2442
2443 # Circulation > Holds Policy
2444 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2445 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2446
2447 # Circulation > Holds Policy
2448 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2449 msgstr "σε ένα μέλος να ανανεώνει ένα τεκμήριο με μη συμπληρωμένες κρατήσεις αν άλλα διαθέσιμα τεκμήρια μπορούν να συμπληρώσουν την κράτηση."
2450
2451 # Circulation > Checkout Policy
2452 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2453 msgstr "Να επιτρέπεται"
2454
2455 # Circulation > Checkout Policy
2456 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2457 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2458
2459 # Circulation > Checkout Policy
2460 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2461 msgstr "στο προσωπικό να παρακάμπτει το μπλοκάρισμα των ανανεώσεων και να ανανεώνει ένα δανεισμό όταν περνάει το όριο ανανεώσεων ή είναι πρόωρος σύμφωνα με τη ρύθμιση \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" στην πολιτική της κυκλοφορίας υλικού ή έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση."
2462
2463 # Circulation > Checkout Policy
2464 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2465 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
2466
2467 # Circulation > Checkout Policy
2468 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2469 msgstr "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
2470
2471 # Circulation > Checkout Policy
2472 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2473 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
2474
2475 # Circulation > Checkout Policy
2476 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2477 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
2478
2479 # Circulation > Checkout Policy
2480 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2481 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
2482
2483 # Circulation > Self Checkout
2484 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2485 msgstr "Να επιτρέπεται"
2486
2487 # Circulation > Self Checkout
2488 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2489 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2490
2491 # Circulation > Self Checkout
2492 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2493 msgstr "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου δανεισμού."
2494
2495 # Circulation > Checkout Policy
2496 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2497 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να επιτρέπεται"
2498
2499 # Circulation > Checkout Policy
2500 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2501 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να μην επιτρέπεται"
2502
2503 # Circulation > Checkout Policy
2504 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2505 msgstr ""
2506
2507 # Circulation > Article Requests
2508 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2509 msgstr "Απενεργοποίηση"
2510
2511 # Circulation > Article Requests
2512 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2513 msgstr "Ενεργοποίηση"
2514
2515 # Circulation > Article Requests
2516 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2517 msgstr "στα μέλη να κάνουν αιτήσεις κράτησης."
2518
2519 # Circulation > Article Requests
2520 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2521 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση σε επίπεδο εγγραφής ή επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2522
2523 # Circulation > Article Requests
2524 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2525 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2526
2527 # Circulation > Article Requests
2528 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2529 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο εγγραφής, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2530
2531 # Circulation > Checkout Policy
2532 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2533 msgstr "Να"
2534
2535 # Circulation > Checkout Policy
2536 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2537 msgstr "Να μην"
2538
2539 # Circulation > Checkout Policy
2540 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2541 msgstr "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
2542
2543 # Circulation > Holds Policy
2544 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2545 msgstr "Να επιτρέπεται"
2546
2547 # Circulation > Holds Policy
2548 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2549 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2550
2551 # Circulation > Holds Policy
2552 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2553 msgstr "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια καθορισμένη ημερομηνία."
2554
2555 # Circulation > Self Checkout
2556 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2557 msgstr "."
2558
2559 # Circulation > Self Checkout
2560 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2561 msgstr "Να επιτρέπεται"
2562
2563 # Circulation > Self Checkout
2564 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2565 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2566
2567 # Circulation > Self Checkout
2568 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2569 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
2570
2571 # Circulation > Self Checkout
2572 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2573 msgstr "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη σύνδεση προσωπικού"
2574
2575 # Circulation > Checkout Policy
2576 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2577 msgstr "Να γίνεται"
2578
2579 # Circulation > Checkout Policy
2580 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2581 msgstr "Να μη γίνεται"
2582
2583 # Circulation > Checkout Policy
2584 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2585 msgstr "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
2586
2587 # Circulation > Batch checkout
2588 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2589 msgstr "Να επιτρέπεται"
2590
2591 # Circulation > Batch checkout
2592 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2593 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2594
2595 # Circulation > Batch checkout
2596 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2597 msgstr "δανεισμός από παρτίδα"
2598
2599 # Circulation > Batch checkout
2600 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2601 msgstr "(λίστα από κατηγορίες μελών διαχωρίζεται από μια κάθετη μπάρα '|')"
2602
2603 # Circulation > Batch checkout
2604 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2605 msgstr "Κατηγορίες μελών που επιτρέπεται ο δανεισμός από παρτίδα "
2606
2607 # Circulation > Checkin Policy
2608 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2609 msgstr ""
2610
2611 # Circulation > Checkin Policy
2612 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2613 msgstr ""
2614
2615 # Circulation > Checkin Policy
2616 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2617 msgstr ""
2618
2619 # Circulation > Checkin Policy
2620 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2621 msgstr "Να εμποδιστεί"
2622
2623 # Circulation > Checkin Policy
2624 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2625 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
2626
2627 # Circulation > Checkin Policy
2628 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2629 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
2630
2631 # Circulation > Checkin Policy
2632 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2633 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό να το εχετε ενεργοποιημένο.</b>"
2634
2635 # Circulation > Checkin Policy
2636 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2637 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να"
2638
2639 # Circulation > Checkin Policy
2640 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2641 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να μην"
2642
2643 # Circulation > Checkin Policy
2644 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2645 msgstr "να υπολογίζονται και να ενημερώνονται οι εκπρόθεσμες οφειλές όταν επιστρέφεται ένα τεκμήριο."
2646
2647 # Circulation > Interface
2648 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2649 msgstr "."
2650
2651 # Circulation > Interface
2652 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2653 msgstr "Όταν υποβάλλεται ένα κενό πεδίο barcode στον δανεισμό"
2654
2655 # Circulation > Interface
2656 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2657 msgstr "καθαρισμός οθόνης"
2658
2659 # Circulation > Interface
2660 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2661 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
2662
2663 # Circulation > Interface
2664 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2665 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση σημειώματος"
2666
2667 # Circulation > Interface
2668 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2669 msgstr "Να μη γίνεται δοκιμή"
2670
2671 # Circulation > Interface
2672 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2673 msgstr "Επιστρέφει μόνο τα πρώτα 10 αποτελέσματα τη στιγμή."
2674
2675 # Circulation > Interface
2676 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2677 msgstr "Να γίνεται δοκιμή"
2678
2679 # Circulation > Interface
2680 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2681 msgstr "να μαντεύεται το μέλος που εισάγεται κατά τη διάρκεια πληκτρολόγησης στην αναζήτηση μέλους στην οθόνη κυκλοφορίας υλικού"
2682
2683 # Circulation > Checkout Policy
2684 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2685 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2686
2687 # Circulation > Checkout Policy
2688 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2689 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2690
2691 # Circulation > Checkout Policy
2692 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2693 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
2694
2695 # Circulation > Checkout Policy
2696 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2697 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
2698
2699 # Circulation > Interface
2700 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2701 msgstr "Ενεργοποίηση"
2702
2703 # Circulation > Interface
2704 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2705 msgstr "Απενεργοποίηση"
2706
2707 # Circulation > Interface
2708 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2709 msgstr "της πλαϊνής μπάρας πλοήγησης σε όλες τις σελίδες Κυκλοφορίας υλικού."
2710
2711 # Circulation > Holds Policy
2712 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2713 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
2714
2715 # Circulation > Holds Policy
2716 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2717 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) τη στιγμή της επιστροφής. Σημειώστε ότι αυτός ο αριθμός ημερών θα χρησιμοποιείται και για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
2718
2719 # Circulation > Checkout Policy
2720 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2721 msgstr "Να υπολογίζεται"
2722
2723 # Circulation > Checkout Policy
2724 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2725 msgstr "Να μην υπολογίζεται"
2726
2727 # Circulation > Checkout Policy
2728 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2729 msgstr "Αν είναι απενεργοποιημένο, και οι δυο τιμές θα ελέγχονται ξεχωριστά."
2730
2731 # Circulation > Checkout Policy
2732 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2733 msgstr "Αν είναι ενεργοποιημένο, ο αριθμός των επιτρεπόμενων δανεισμών θα είναι οι κανονικοί δανεισμοί + κατ' εξαίρεση δανεισμοί."
2734
2735 # Circulation > Checkout Policy
2736 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2737 msgstr "κατ' εξαίρεση δανεισμοί ως κανονικοί δανεισμοί."
2738
2739 # Circulation > Checkin Policy
2740 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2741 msgstr "Να αθροίζονται"
2742
2743 # Circulation > Checkin Policy
2744 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2745 msgstr "Να μην αθροίζονται"
2746
2747 # Circulation > Checkin Policy
2748 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2749 msgstr "οι περίοδοι περιορισμού."
2750
2751 # Circulation > Checkout Policy
2752 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2753 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --charge)"
2754
2755 # Circulation > Checkout Policy
2756 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2757 msgstr "<br>Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να χρεώνεται ο χρήστης για χαμένα τεκμήρια."
2758
2759 # Circulation > Checkout Policy
2760 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2761 msgstr "Να γίνεται χρέωση ενός χαμένου τεκμηρίου στο λογαριασμό του δανειζομένου όταν η τιμή LOST του τεκμηρίου αλλάζει σε:"
2762
2763 # Circulation > Checkout Policy
2764 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2765 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --lost)"
2766
2767 # Circulation > Checkout Policy
2768 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2769 msgstr "<br>Παράδειγμα: [1] [30] Ορίζει ένα τεκμήριο με τιμή LOST 1 όταν έχει περάσει η ημερομηνία επιστροφής για πάνω από 30 ημέρες."
2770
2771 # Circulation > Checkout Policy
2772 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2773 msgstr "<br>ΣΗΜΕΙΩΣΗ — Αυτές οι προτιμήσεις θα ενεργοποιήσουν τη διαδικασία αυτόματης απώλειας. Αφήστε αυτά τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
2774
2775 # Circulation > Checkout Policy
2776 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2777 msgstr "Όρισε ως προκαθορισμένη την τιμή ενός τεκμηρίου σε LOST"
2778
2779 # Circulation > Checkout Policy
2780 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2781 msgstr "μέρες."
2782
2783 # Circulation > Checkout Policy
2784 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2785 msgstr "όταν έχει περάσει η ημερομηνία επιστροφής του τεκμηρίου για πάνω από"
2786
2787 # Circulation > Interface
2788 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2789 msgstr "Απόκρυψη"
2790
2791 # Circulation > Interface
2792 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2793 msgstr "Εμφάνιση"
2794
2795 # Circulation > Interface
2796 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2797 msgstr "ένα κουμπί για να εκκαθαρίζει το επιλεγμένο μέλος από την οθόνη του δανεισμού"
2798
2799 # Circulation > Holds Policy
2800 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2801 msgstr "Απενεργοποίηση"
2802
2803 # Circulation > Holds Policy
2804 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2805 msgstr "Ενεργοποίηση"
2806
2807 # Circulation > Holds Policy
2808 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2809 msgstr "die Möglichkeit mehrere Titel auf einmal aus der Trefferliste heraus vorzumerken."
2810
2811 # Circulation > Holds Policy
2812 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
2813 msgstr "Να επιτρέπεται"
2814
2815 # Circulation > Holds Policy
2816 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
2817 msgstr ""
2818
2819 # Circulation > Holds Policy
2820 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
2821 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2822
2823 # Circulation > Holds Policy
2824 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2825 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
2826
2827 # Circulation > Holds Policy
2828 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2829 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
2830
2831 # Circulation > Holds Policy
2832 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2833 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# l'expiration automatique des réservations quand elles n'ont pas été récupérées dans la limite de temps définie dans ReservesMaxPickUpDelay"
2834
2835 # Circulation > Holds Policy
2836 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2837 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Si on active ExpireReservesMaxPickUpDelay, on fait payer à l'adhérent, qui laisse sa réservation expirer, une somme de"
2838
2839 # Circulation > Holds Policy
2840 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2841 msgstr "Να επιτρέπεται"
2842
2843 # Circulation > Holds Policy
2844 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2845 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2846
2847 # Circulation > Holds Policy
2848 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2849 msgstr "οι κρατήσεις που έχουν λήξει να ακυρώνονται τις μέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
2850
2851 # Circulation > Interface
2852 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
2853 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
2854
2855 # Circulation > Interface
2856 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
2857 msgstr "Να εμφανίζονται"
2858
2859 # Circulation > Interface
2860 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
2861 msgstr "οι επιλογές εξαγωγής του ιστορικού δανεισμού του μέλους."
2862
2863 # Circulation > Interface
2864 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2865 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
2866
2867 # Circulation > Interface
2868 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2869 msgstr "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το CSV με το ιστορικό δανεισμών των χρηστών ή από την εξαγωγή iso2709"
2870
2871 # Circulation > Interface
2872 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2873 msgstr "Να μην απαιτείται"
2874
2875 # Circulation > Interface
2876 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2877 msgstr "Να απαιτείται"
2878
2879 # Circulation > Interface
2880 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2881 msgstr "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η έκθεση εκπρόθεσμων."
2882
2883 # Circulation > Interface
2884 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2885 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
2886
2887 # Circulation > Interface
2888 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2889 msgstr "Να ειδοποιούνται"
2890
2891 # Circulation > Interface
2892 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
2893 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
2894
2895 # Circulation > Fines Policy
2896 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
2897 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να μην συμπεριληφθεί"
2898
2899 # Circulation > Fines Policy
2900 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
2901 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να συμπεριληφθεί"
2902
2903 # Circulation > Fines Policy
2904 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
2905 msgstr "η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για ένα εκπρόθεσμο τεκμήριο."
2906
2907 # Circulation > Fines Policy
2908 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
2909 msgstr "Να χρεώνεται κόστος κράτησης"
2910
2911 # Circulation > Fines Policy
2912 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
2913 msgstr "κάθε φορά που μια συλλέγεται μια κράτηση."
2914
2915 # Circulation > Fines Policy
2916 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
2917 msgstr "κάθε φορά που πραγματοποιείται μια κράτηση."
2918
2919 # Circulation > Fines Policy
2920 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
2921 msgstr "μόνο αν όλα τα τεκμήρια είναι δανεισμένα και η εγγραφή έχει ήδη τουλάχιστον μια κράτηση."
2922
2923 # Circulation > Checkout Policy
2924 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
2925 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
2926
2927 # Circulation > Checkout Policy
2928 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
2929 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
2930
2931 # Circulation > Checkout Policy
2932 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
2933 msgstr ""
2934
2935 # Circulation > Interface
2936 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
2937 msgstr "Καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας Κρατήσεων στην(στις)"
2938
2939 # Circulation > Interface
2940 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
2941 msgstr ""
2942
2943 # Circulation > Checkout Policy
2944 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
2945 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2946
2947 # Circulation > Checkout Policy
2948 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
2949 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2950
2951 # Circulation > Checkout Policy
2952 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
2953 msgstr "της βιβλιοθήκες από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου."
2954
2955 # Circulation > Housebound module
2956 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
2957 msgstr ""
2958
2959 # Circulation > Housebound module
2960 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
2961 msgstr "Ενεργοποίηση"
2962
2963 # Circulation > Housebound module
2964 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
2965 msgstr ""
2966
2967 # Circulation > Interlibrary Loans
2968 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
2969 msgstr ""
2970
2971 # Circulation > Interlibrary Loans
2972 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
2973 msgstr ""
2974
2975 # Circulation > Interlibrary Loans
2976 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
2977 msgstr ""
2978
2979 # Circulation > Interlibrary Loans
2980 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
2981 msgstr ""
2982
2983 # Circulation > Checkout Policy
2984 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
2985 msgstr "Να μη μετακινούνται"
2986
2987 # Circulation > Checkout Policy
2988 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
2989 msgstr "Να μετακινούνται"
2990
2991 # Circulation > Checkout Policy
2992 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
2993 msgstr "τεκμήρια που έχουν τοποθεσία PROC στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
2994
2995 # Circulation > Checkout Policy
2996 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
2997 msgstr ""
2998
2999 # Circulation > Checkout Policy
3000 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3001 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
3002
3003 # Circulation > Checkout Policy
3004 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3005 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
3006
3007 # Circulation > Checkout Policy
3008 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3009 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
3010
3011 # Circulation > Checkout Policy
3012 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3013 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
3014
3015 # Circulation > Checkout Policy
3016 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3017 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
3018
3019 # Circulation > Checkout Policy
3020 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3021 msgstr "Να εμποδίζονται"
3022
3023 # Circulation > Checkout Policy
3024 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3025 msgstr "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε το όριο που έχουν."
3026
3027 # Circulation > Holds Policy
3028 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3029 msgstr ""
3030
3031 # Circulation > Holds Policy
3032 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3033 msgstr ""
3034
3035 # Circulation > Holds Policy
3036 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3037 msgstr ""
3038
3039 # Circulation > Holds Policy
3040 # Circulation > Holds Policy
3041 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3042 msgstr ""
3043
3044 # Circulation > Holds Policy
3045 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3046 msgstr ""
3047
3048 # Circulation > Holds Policy
3049 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3050 msgstr ""
3051
3052 # Circulation > Holds Policy
3053 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3054 msgstr ""
3055
3056 # Circulation > Checkout Policy
3057 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3058 msgstr ""
3059
3060 # Circulation > Checkout Policy
3061 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3062 msgstr ""
3063
3064 # Circulation > Checkout Policy
3065 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3066 msgstr ""
3067
3068 # Circulation > Checkout Policy
3069 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Do not mark"
3070 msgstr ""
3071
3072 # Circulation > Checkout Policy
3073 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark"
3074 msgstr ""
3075
3076 # Circulation > Checkout Policy
3077 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# items as returned when flagged as lost"
3078 msgstr ""
3079
3080 # Circulation > Checkout Policy
3081 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3082 msgstr ""
3083
3084 # Circulation > Checkout Policy
3085 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3086 msgstr ""
3087
3088 # Circulation > Checkout Policy
3089 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3090 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
3091
3092 # Circulation > Checkout Policy
3093 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3094 msgstr ""
3095
3096 # Circulation > Checkout Policy
3097 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3098 msgstr ""
3099
3100 # Circulation > Checkout Policy
3101 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3102 msgstr ""
3103
3104 # Circulation > Checkout Policy
3105 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3106 msgstr ""
3107
3108 # Circulation > Interface
3109 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3110 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
3111
3112 # Circulation > Interface
3113 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3114 msgstr "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας με <code>http://</code>)"
3115
3116 # Circulation > Holds Policy
3117 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3118 msgstr "Να επιτρέπεται"
3119
3120 # Circulation > Holds Policy
3121 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3122 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3123
3124 # Circulation > Holds Policy
3125 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3126 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το AllowHoldDateInFuture πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
3127
3128 # Circulation > Holds Policy
3129 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3130 msgstr "Να επιτρέπεται"
3131
3132 # Circulation > Holds Policy
3133 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3134 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3135
3136 # Circulation > Holds Policy
3137 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3138 msgstr "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει μια κράτηση."
3139
3140 # Circulation > Checkout Policy
3141 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3142 msgstr ""
3143
3144 # Circulation > Checkout Policy
3145 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3146 msgstr ""
3147
3148 # Circulation > Checkout Policy
3149 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3150 msgstr ""
3151
3152 # Circulation > Checkout Policy
3153 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3154 msgstr ""
3155
3156 # Circulation > Holds Policy
3157 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3158 msgstr ""
3159
3160 # Circulation > Holds Policy
3161 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3162 msgstr ""
3163
3164 # Circulation > Holds Policy
3165 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3166 msgstr ""
3167
3168 # Circulation > Holds Policy
3169 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3170 msgstr ""
3171
3172 # Circulation > Holds Policy
3173 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3174 msgstr ""
3175
3176 # Circulation > Checkout Policy
3177 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3178 msgstr ""
3179
3180 # Circulation > Checkout Policy
3181 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3182 msgstr "Ενεργοποίηση"
3183
3184 # Circulation > Checkout Policy
3185 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3186 msgstr ""
3187
3188 # Circulation > Checkout Policy
3189 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3190 msgstr ""
3191
3192 # Circulation > Checkout Policy
3193 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3194 msgstr "Ενεργοποίηση"
3195
3196 # Circulation > Checkout Policy
3197 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3198 msgstr ""
3199
3200 # Circulation > Checkout Policy
3201 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3202 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
3203
3204 # Circulation > Checkout Policy
3205 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3206 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
3207
3208 # Circulation > Checkout Policy
3209 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3210 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
3211
3212 # Circulation > Checkout Policy
3213 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3214 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
3215
3216 # Circulation > Checkout Policy
3217 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3218 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
3219
3220 # Circulation > Checkout Policy
3221 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3222 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
3223
3224 # Circulation > Checkout Policy
3225 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3226 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
3227
3228 # Circulation > Checkout Policy
3229 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3230 msgstr "Όταν ένας δανεισμός ενός μέλους γίνεται εκπρόθεσμος,"
3231
3232 # Circulation > Checkout Policy
3233 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3234 msgstr "να επιτρέπεται ανανέωση"
3235
3236 # Circulation > Checkout Policy
3237 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3238 msgstr "να μην επιτρέπεται ανανέωση για όλα τα τεκμήρια που έχει δανειστεί το μέλος."
3239
3240 # Circulation > Checkout Policy
3241 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3242 msgstr "να μην επιτρέπεται η ανανέωση μόνο αυτού του τεκμηρίου."
3243
3244 # Circulation > Checkout Policy
3245 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3246 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
3247
3248 # Circulation > Checkout Policy
3249 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3250 msgstr "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου. Αν ο αριθμός τεκμηρίων είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει με μία προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Επιλέξτε το 0 για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα από το πόσα είναι."
3251
3252 # Circulation > Fines Policy
3253 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3254 msgstr ""
3255
3256 # Circulation > Interface
3257 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3258 msgstr "Να μην καταγράφεται"
3259
3260 # Circulation > Interface
3261 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3262 msgstr "Να καταγράφεται"
3263
3264 # Circulation > Interface
3265 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3266 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
3267
3268 # Circulation > Fines Policy
3269 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3270 msgstr ""
3271
3272 # Circulation > Fines Policy
3273 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3274 msgstr ""
3275
3276 # Circulation > Fines Policy
3277 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3278 msgstr ""
3279
3280 # Circulation > Fines Policy
3281 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3282 msgstr ""
3283
3284 # Circulation > Checkout Policy
3285 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3286 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία να βασίζεται"
3287
3288 # Circulation > Checkout Policy
3289 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3290 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
3291
3292 # Circulation > Checkout Policy
3293 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3294 msgstr "στην παλιά ημερομηνία επιστροφής του δανεισμού."
3295
3296 # Circulation > Checkout Policy
3297 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3298 msgstr ""
3299
3300 # Circulation > Checkout Policy
3301 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3302 msgstr ""
3303
3304 # Circulation > Checkout Policy
3305 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3306 msgstr ""
3307
3308 # Circulation > Checkout Policy
3309 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3310 msgstr ""
3311
3312 # Circulation > Checkout Policy
3313 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3314 msgstr ""
3315
3316 # Circulation > Checkout Policy
3317 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3318 msgstr ""
3319
3320 # Circulation > Checkout Policy
3321 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3322 msgstr ""
3323
3324 # Circulation > Checkout Policy
3325 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3326 msgstr ""
3327
3328 # Circulation > Checkout Policy
3329 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3330 msgstr ""
3331
3332 # Circulation > Checkout Policy
3333 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3334 msgstr ""
3335
3336 # Circulation > Holds Policy
3337 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3338 msgstr "Να ελέγχεται"
3339
3340 # Circulation > Holds Policy
3341 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3342 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
3343
3344 # Circulation > Holds Policy
3345 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3346 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
3347
3348 # Circulation > Holds Policy
3349 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3350 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
3351
3352 # Circulation > Holds Policy
3353 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3354 msgstr "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για περισσότερες από"
3355
3356 # Circulation > Holds Policy
3357 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3358 msgstr "ημέρες."
3359
3360 # Circulation > Holds Policy
3361 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3362 msgstr "Αυτόματα"
3363
3364 # Circulation > Holds Policy
3365 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3366 msgstr "Όχι αυτόματα"
3367
3368 # Circulation > Holds Policy
3369 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3370 msgstr ""
3371
3372 # Circulation > Checkout Policy
3373 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3374 msgstr ""
3375
3376 # Circulation > Checkout Policy
3377 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3378 msgstr ""
3379
3380 # Circulation > Checkout Policy
3381 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3382 msgstr ""
3383
3384 # Circulation > Checkout Policy
3385 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3386 msgstr ""
3387
3388 # Circulation > Checkout Policy
3389 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3390 msgstr "Να μην απαιτείται"
3391
3392 # Circulation > Checkout Policy
3393 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3394 msgstr "Να απαιτείται"
3395
3396 # Circulation > Checkout Policy
3397 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3398 msgstr "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους (περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του μέλους)."
3399
3400 # Circulation > Checkout Policy
3401 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3402 msgstr "Να μην μετακινούνται"
3403
3404 # Circulation > Checkout Policy
3405 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3406 msgstr "Να μετακινούνται"
3407
3408 # Circulation > Checkout Policy
3409 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3410 msgstr "όλα τα τεκμήρια στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
3411
3412 # Circulation > Self Checkout
3413 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3414 msgstr ""
3415
3416 # Circulation > Self Checkout
3417 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3418 msgstr ""
3419
3420 # Circulation > Self Checkout
3421 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3422 msgstr ""
3423
3424 # Circulation > Self Checkout
3425 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3426 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
3427
3428 # Circulation > Self Checkout
3429 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3430 msgstr ""
3431
3432 # Circulation > Self Checkout
3433 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3434 msgstr ""
3435
3436 # Circulation > Self Checkout
3437 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3438 msgstr ""
3439
3440 # Circulation > Self Checkout
3441 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3442 msgstr "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού μετά από"
3443
3444 # Circulation > Self Checkout
3445 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3446 msgstr "δευτερόλεπτα."
3447
3448 # Circulation > Self Checkout
3449 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3450 msgstr ""
3451
3452 # Circulation > Self Checkout
3453 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3454 msgstr "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
3455
3456 # Circulation > Self Checkout
3457 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3458 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
3459
3460 # Circulation > Interface
3461 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3462 msgstr ""
3463
3464 # Circulation > Interface
3465 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3466 msgstr ""
3467
3468 # Circulation > Interface
3469 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3470 msgstr ""
3471
3472 # Circulation > Self Checkout
3473 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3474 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3475
3476 # Circulation > Self Checkout
3477 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3478 msgstr "Να εμφανίζεται"
3479
3480 # Circulation > Self Checkout
3481 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3482 msgstr "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
3483
3484 # Circulation > Interface
3485 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3486 msgstr "Να επιτρέπεται"
3487
3488 # Circulation > Interface
3489 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3490 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3491
3492 # Circulation > Interface
3493 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3494 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία επιστροφής στους δανεισμούς."
3495
3496 # Circulation > Interface
3497 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3498 msgstr ""
3499
3500 # Circulation > Interface
3501 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3502 msgstr ""
3503
3504 # Circulation > Interface
3505 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3506 msgstr ""
3507
3508 # Circulation > Checkout Policy
3509 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3510 msgstr ""
3511
3512 # Circulation > Checkout Policy
3513 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3514 msgstr ""
3515
3516 # Circulation > Checkout Policy
3517 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3518 msgstr ""
3519
3520 # Circulation > Holds Policy
3521 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3522 msgstr "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες τις βιβλιοθήκες)"
3523
3524 # Circulation > Holds Policy
3525 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3526 msgstr ""
3527
3528 # Circulation > Holds Policy
3529 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3530 msgstr "σε τυχαία σειρά."
3531
3532 # Circulation > Holds Policy
3533 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3534 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
3535
3536 # Circulation > Holds Policy
3537 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3538 msgstr ""
3539
3540 # Circulation > Holds Policy
3541 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3542 msgstr ""
3543
3544 # Circulation > Holds Policy
3545 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3546 msgstr ""
3547
3548 # Circulation > Holds Policy
3549 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3550 msgstr "Να επιτρέπεται"
3551
3552 # Circulation > Holds Policy
3553 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3554 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3555
3556 # Circulation > Holds Policy
3557 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3558 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
3559
3560 # Circulation > Holds Policy
3561 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3562 msgstr "Να επιτρέπεται"
3563
3564 # Circulation > Holds Policy
3565 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3566 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3567
3568 # Circulation > Holds Policy
3569 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3570 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
3571
3572 # Circulation > Checkout Policy
3573 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3574 msgstr ""
3575
3576 # Circulation > Checkout Policy
3577 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3578 msgstr ""
3579
3580 # Circulation > Checkout Policy
3581 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3582 msgstr ""
3583
3584 # Circulation > Holds Policy
3585 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3586 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
3587
3588 # Circulation > Holds Policy
3589 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3590 msgstr "Να μεταφέρονται"
3591
3592 # Circulation > Holds Policy
3593 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3594 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
3595
3596 # Circulation > Checkout Policy
3597 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3598 msgstr "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
3599
3600 # Circulation > Checkout Policy
3601 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3602 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
3603
3604 # Circulation > Checkin Policy
3605 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3606 msgstr ""
3607
3608 # Circulation > Checkin Policy
3609 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3610 msgstr ""
3611
3612 # Circulation > Checkin Policy
3613 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3614 msgstr ""
3615
3616 # Circulation > Interface
3617 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3618 msgstr ""
3619
3620 # Circulation > Interface
3621 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3622 msgstr ""
3623
3624 # Circulation > Interface
3625 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3626 msgstr ""
3627
3628 # Circulation > Checkout Policy
3629 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3630 msgstr "."
3631
3632 # Circulation > Checkout Policy
3633 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3634 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
3635
3636 # Circulation > Checkout Policy
3637 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3638 msgstr "Να επιβάλλεται"
3639
3640 # Circulation > Checkout Policy
3641 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3642 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
3643
3644 # Circulation > Checkout Policy
3645 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3646 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
3647
3648 # Circulation > Checkout Policy
3649 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3650 msgstr ""
3651
3652 # Circulation > Course Reserves
3653 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3654 msgstr ""
3655
3656 # Circulation > Course Reserves
3657 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3658 msgstr ""
3659
3660 # Circulation > Course Reserves
3661 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3662 msgstr ""
3663
3664 # Circulation > Checkout Policy
3665 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3666 msgstr ""
3667
3668 # Circulation > Checkout Policy
3669 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3670 msgstr ""
3671
3672 # Circulation > Checkout Policy
3673 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3674 msgstr ""
3675
3676 # Circulation > Interface
3677 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3678 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
3679
3680 # Circulation > Interface
3681 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3682 msgstr "Να ειδοποιούνται"
3683
3684 # Circulation > Interface
3685 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3686 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν επιστροφή τεκμηρίων."
3687
3688 # Circulation > Self Checkout
3689 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3690 msgstr "Απενεργοποίηση"
3691
3692 # Circulation > Self Checkout
3693 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3694 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3695
3696 # Circulation > Self Checkout
3697 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3698 msgstr "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3699
3700 # Circulation > Fines Policy
3701 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3702 msgstr ""
3703
3704 # Circulation > Fines Policy
3705 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3706 msgstr ""
3707
3708 # Circulation > Fines Policy
3709 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3710 msgstr ""
3711
3712 # Circulation > Fines Policy
3713 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3714 msgstr ""
3715
3716 # Circulation > Fines Policy
3717 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3718 msgstr ""
3719
3720 # Circulation > Fines Policy
3721 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3722 msgstr ""
3723
3724 # Circulation > Holds Policy
3725 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3726 msgstr "Να επιτρέπεται"
3727
3728 # Circulation > Holds Policy
3729 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3730 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
3731
3732 # Circulation > Holds Policy
3733 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3734 msgstr "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη βιβλιοθήκη"
3735
3736 # Circulation > Holds Policy
3737 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3738 msgstr ""
3739
3740 # Circulation > Holds Policy
3741 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3742 msgstr "Απενεργοποίηση"
3743
3744 # Circulation > Holds Policy
3745 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3746 msgstr "Ενεργοποίηση"
3747
3748 # Circulation > Holds Policy
3749 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3750 msgstr ""
3751
3752 # Circulation > Holds Policy
3753 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3754 msgstr ""
3755
3756 # Circulation > Holds Policy
3757 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3758 msgstr ""
3759
3760 # Circulation > Holds Policy
3761 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3762 msgstr ""
3763
3764 # Circulation > Holds Policy
3765 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3766 msgstr ""
3767
3768 # Circulation > Holds Policy
3769 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3770 msgstr "Απενεργοποίηση"
3771
3772 # Circulation > Holds Policy
3773 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3774 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3775
3776 # Circulation > Holds Policy
3777 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3778 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
3779
3780 # Circulation > Fines Policy
3781 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3782 msgstr "Να υπολογίζονται τα πρόστιμα σύμφωνα με τις εκπρόθεσμες ημέρες"
3783
3784 # Circulation > Fines Policy
3785 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3786 msgstr "κατευθείαν."
3787
3788 # Circulation > Fines Policy
3789 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3790 msgstr "χωρίς να υπολογίζονται οι ημέρες που η βιβλιοθήκη ήταν κλειστή."
3791
3792 # Circulation > Fines Policy
3793 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3794 msgstr ""
3795
3796 # Circulation > Fines Policy
3797 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3798 msgstr "Να υπολογίζονται (αλλά όχι για αποστολή email στον διαχειριστή)"
3799
3800 # Circulation > Fines Policy
3801 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3802 msgstr "Να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
3803
3804 # Circulation > Fines Policy
3805 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3806 msgstr "Να μην υπολογίζονται"
3807
3808 # Circulation > Fines Policy
3809 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3810 msgstr "τα πρόστιμα (όταν τρέχι το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
3811
3812 # Circulation > Interface
3813 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3814 msgstr "Απενεργοποίηση"
3815
3816 # Circulation > Interface
3817 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3818 msgstr "Ενεργοποίηση"
3819
3820 # Circulation > Interface
3821 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3822 msgstr ""
3823
3824 # Circulation > Interface
3825 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3826 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
3827
3828 # Circulation > Interface
3829 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3830 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
3831
3832 # Circulation > Interface
3833 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3834 msgstr "Να μη φιλτράρονται"
3835
3836 # Circulation > Interface
3837 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3838 msgstr ""
3839
3840 # Circulation > Interface
3841 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3842 msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
3843
3844 # Circulation > Interface
3845 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3846 msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από το το στυλ T-prefix από"
3847
3848 # Circulation > Interface
3849 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3850 msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
3851
3852 # Circulation > Checkout Policy
3853 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
3854 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα από"
3855
3856 # Circulation > Checkout Policy
3857 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
3858 msgstr "σε πρόστιμα."
3859
3860 # Circulation > Holds Policy
3861 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
3862 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
3863
3864 # Circulation > Holds Policy
3865 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
3866 msgstr "κρατήσεις ταυτόχρονα."
3867
3868 # Circulation > Checkout Policy
3869 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
3870 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη από το να δανείζονται βιβλία αν έχουν περισσότερα από"
3871
3872 # Circulation > Checkout Policy
3873 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
3874 msgstr "σε πρόστιμα."
3875
3876 # Circulation > Interface
3877 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
3878 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
3879
3880 # Circulation > Interface
3881 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
3882 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
3883
3884 # Circulation > Interface
3885 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
3886 msgstr "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
3887
3888 # Circulation > Interface
3889 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
3890 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
3891
3892 # Circulation > Interface
3893 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3894 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
3895
3896 # Circulation > Interface
3897 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3898 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
3899
3900 # Circulation > Interface
3901 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
3902 msgstr "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
3903
3904 # Circulation > Interface
3905 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
3906 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
3907
3908 # Circulation > Interface
3909 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
3910 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
3911
3912 # Circulation > Interface
3913 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
3914 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
3915
3916 # Circulation > Checkout Policy
3917 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
3918 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία επιστροφής σύμφωνα με"
3919
3920 # Circulation > Checkout Policy
3921 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
3922 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
3923
3924 # Circulation > Checkout Policy
3925 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
3926 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την επιστροφή στην επόμενη ημέρα που η βιβλιοθήκη θα είναι ανοικτή."
3927
3928 # Circulation > Checkout Policy
3929 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
3930 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα παραλείπει όλες τις ημέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
3931
3932 # Circulation > Fines Policy
3933 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
3934 msgstr ""
3935
3936 # Circulation > Fines Policy
3937 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
3938 msgstr ""
3939
3940 # Circulation > Fines Policy
3941 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
3942 msgstr ""
3943
3944 # Enhanced Content
3945 msgid "enhanced_content.pref"
3946 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
3947
3948 # Enhanced Content > All
3949 msgid "enhanced_content.pref All"
3950 msgstr "Όλα"
3951
3952 # Enhanced Content > Amazon
3953 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
3954 msgstr "Amazon"
3955
3956 # Enhanced Content > Babelthèque
3957 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
3958 msgstr "Babelthèque"
3959
3960 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3961 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
3962 msgstr "Baker and Taylor"
3963
3964 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3965 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
3966 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
3967
3968 # Enhanced Content > Google
3969 msgid "enhanced_content.pref Google"
3970 msgstr "Google"
3971
3972 # Enhanced Content > HTML5 Media
3973 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
3974 msgstr ""
3975
3976 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3977 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
3978 msgstr ""
3979
3980 # Enhanced Content > Library Thing
3981 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
3982 msgstr "Library Thing"
3983
3984 # Enhanced Content > Local Cover Images
3985 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
3986 msgstr ""
3987
3988 # Enhanced Content > Novelist Select
3989 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
3990 msgstr "Novelist Select"
3991
3992 # Enhanced Content > OCLC
3993 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
3994 msgstr "OCLC"
3995
3996 # Enhanced Content > Open Library
3997 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
3998 msgstr "Open Library"
3999
4000 # Enhanced Content > OverDrive
4001 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4002 msgstr ""
4003
4004 # Enhanced Content > Plugins
4005 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4006 msgstr "Plugins"
4007
4008 # Enhanced Content > Syndetics
4009 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4010 msgstr "Syndetics"
4011
4012 # Enhanced Content > Tagging
4013 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4014 msgstr "Tagging"
4015
4016 # Enhanced Content > All
4017 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4018 msgstr ""
4019
4020 # Enhanced Content > Local Cover Images
4021 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4022 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
4023
4024 # Enhanced Content > Local Cover Images
4025 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4026 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
4027
4028 # Enhanced Content > Local Cover Images
4029 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4030 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
4031
4032 # Enhanced Content > Amazon
4033 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4034 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
4035
4036 # Enhanced Content > Amazon
4037 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4038 msgstr "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να αγοράσει ένα τεκμήριο."
4039
4040 # Enhanced Content > Amazon
4041 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4042 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4043
4044 # Enhanced Content > Amazon
4045 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4046 msgstr "Να εμφανίζονται"
4047
4048 # Enhanced Content > Amazon
4049 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4050 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
4051
4052 # Enhanced Content > Amazon
4053 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4054 msgstr "Αμερικάνικο"
4055
4056 # Enhanced Content > Amazon
4057 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4058 msgstr "Βρετανικό"
4059
4060 # Enhanced Content > Amazon
4061 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4062 msgstr "Καναδικό"
4063
4064 # Enhanced Content > Amazon
4065 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4066 msgstr "Γαλλικό"
4067
4068 # Enhanced Content > Amazon
4069 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4070 msgstr "Γερμανικό"
4071
4072 # Enhanced Content > Amazon
4073 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4074 msgstr "Ιαπωνικό"
4075
4076 # Enhanced Content > Amazon
4077 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4078 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
4079
4080 # Enhanced Content > Amazon
4081 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4082 msgstr "ιστότοπο."
4083
4084 # Enhanced Content > Babelthèque
4085 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4086 msgstr "Να"
4087
4088 # Enhanced Content > Babelthèque
4089 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4090 msgstr "Να μην"
4091
4092 # Enhanced Content > Babelthèque
4093 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4094 msgstr "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4095
4096 # Enhanced Content > Babelthèque
4097 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4098 msgstr ""
4099
4100 # Enhanced Content > Babelthèque
4101 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4102 msgstr ""
4103
4104 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4105 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4106 msgstr "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε αυτούς τους συνδέσμους."
4107
4108 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4109 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4110 msgstr "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι προσβάσιμοι στο <code>https://"
4111
4112 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4113 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4114 msgstr "Να προστεθούν"
4115
4116 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4117 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4118 msgstr "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
4119
4120 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4121 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4122 msgstr "Να μην προστεθούν"
4123
4124 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4125 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4126 msgstr "."
4127
4128 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4129 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4130 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
4131
4132 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4133 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4134 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
4135
4136 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4137 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4138 msgstr "Απενεργοποίηση"
4139
4140 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4141 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4142 msgstr "Ενεργοποίηση"
4143
4144 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4145 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4146 msgstr "μέγεθος."
4147
4148 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4149 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4150 msgstr "Coce server URL"
4151
4152 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4153 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4154 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4155
4156 # Enhanced Content > All
4157 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4158 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4159
4160 # Enhanced Content > All
4161 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4162 msgstr "Να εμφανίζονται"
4163
4164 # Enhanced Content > All
4165 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4166 msgstr "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
4167
4168 # Enhanced Content > Google
4169 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4170 msgstr "Να προστεθούν"
4171
4172 # Enhanced Content > Google
4173 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4174 msgstr "Να μην προστεθούν"
4175
4176 # Enhanced Content > Google
4177 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4178 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4179
4180 # Enhanced Content > HTML5 Media
4181 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4182 msgstr ""
4183
4184 # Enhanced Content > HTML5 Media
4185 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4186 msgstr ""
4187
4188 # Enhanced Content > HTML5 Media
4189 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4190 msgstr ""
4191
4192 # Enhanced Content > HTML5 Media
4193 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4194 msgstr ""
4195
4196 # Enhanced Content > HTML5 Media
4197 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4198 msgstr ""
4199
4200 # Enhanced Content > HTML5 Media
4201 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4202 msgstr ""
4203
4204 # Enhanced Content > HTML5 Media
4205 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4206 msgstr ""
4207
4208 # Enhanced Content > HTML5 Media
4209 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4210 msgstr ""
4211
4212 # Enhanced Content > HTML5 Media
4213 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4214 msgstr ""
4215
4216 # Enhanced Content > HTML5 Media
4217 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4218 msgstr ""
4219
4220 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4221 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4222 msgstr ""
4223
4224 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4225 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4226 msgstr ""
4227
4228 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4229 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4230 msgstr ""
4231
4232 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4233 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4234 msgstr ""
4235
4236 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4237 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4238 msgstr ""
4239
4240 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4241 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4242 msgstr ""
4243
4244 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4245 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4246 msgstr ""
4247
4248 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4249 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4250 msgstr ""
4251
4252 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4253 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4254 msgstr ""
4255
4256 # Enhanced Content > Library Thing
4257 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4258 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">εγγραφείτε</a>, και στη συνέχει εισάγετε το ID σας πιο κάτω."
4259
4260 # Enhanced Content > Library Thing
4261 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4262 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4263
4264 # Enhanced Content > Library Thing
4265 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4266 msgstr "Να εμφανίζονται"
4267
4268 # Enhanced Content > Library Thing
4269 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4270 msgstr "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό πρέπει να "
4271
4272 # Enhanced Content > Library Thing
4273 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4274 msgstr "."
4275
4276 # Enhanced Content > Library Thing
4277 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4278 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
4279
4280 # Enhanced Content > Library Thing
4281 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4282 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
4283
4284 # Enhanced Content > Library Thing
4285 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4286 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
4287
4288 # Enhanced Content > Library Thing
4289 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4290 msgstr "σε καρτέλες."
4291
4292 # Enhanced Content > Local Cover Images
4293 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4294 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
4295
4296 # Enhanced Content > Local Cover Images
4297 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4298 msgstr "Απόκρυψη"
4299
4300 # Enhanced Content > Local Cover Images
4301 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4302 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture dans la recherche intranet et les pages détaillées."
4303
4304 # Enhanced Content > Novelist Select
4305 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4306 msgstr "Να προστεθεί"
4307
4308 # Enhanced Content > Novelist Select
4309 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4310 msgstr "Να μην προστεθεί"
4311
4312 # Enhanced Content > Novelist Select
4313 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4314 msgstr "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους εικόνων)."
4315
4316 # Enhanced Content > Novelist Select
4317 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
4318 msgstr "."
4319
4320 # Enhanced Content > Novelist Select
4321 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4322 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
4323
4324 # Enhanced Content > Novelist Select
4325 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
4326 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
4327
4328 # Enhanced Content > Novelist Select
4329 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4330 msgstr ""
4331
4332 # Enhanced Content > Novelist Select
4333 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4334 msgstr ""
4335
4336 # Enhanced Content > Novelist Select
4337 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4338 msgstr ""
4339
4340 # Enhanced Content > Novelist Select
4341 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4342 msgstr ""
4343
4344 # Enhanced Content > Novelist Select
4345 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4346 msgstr ""
4347
4348 # Enhanced Content > Novelist Select
4349 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4350 msgstr ""
4351
4352 # Enhanced Content > Novelist Select
4353 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4354 msgstr ""
4355
4356 # Enhanced Content > Novelist Select
4357 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4358 msgstr ""
4359
4360 # Enhanced Content > Novelist Select
4361 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4362 msgstr "."
4363
4364 # Enhanced Content > Novelist Select
4365 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4366 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
4367
4368 # Enhanced Content > Novelist Select
4369 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4370 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
4371
4372 # Enhanced Content > Novelist Select
4373 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4374 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
4375
4376 # Enhanced Content > Novelist Select
4377 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4378 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
4379
4380 # Enhanced Content > Novelist Select
4381 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4382 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
4383
4384 # Enhanced Content > OCLC
4385 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4386 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4387
4388 # Enhanced Content > OCLC
4389 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4390 msgstr "για πρόσβαση στην υπηρεσία xISBN. Σημειώστε ότι εκτός και αν έχετε εγγραφεί για ένα ID, περιορίζεστε σε 1000 ερωτήματα ανά ημέρα."
4391
4392 # Enhanced Content > Amazon
4393 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4394 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4395
4396 # Enhanced Content > Amazon
4397 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4398 msgstr "Να εμφανίζονται"
4399
4400 # Enhanced Content > Amazon
4401 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4402 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
4403
4404 # Enhanced Content > All
4405 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4406 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4407
4408 # Enhanced Content > All
4409 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4410 msgstr "Να εμφανίζονται"
4411
4412 # Enhanced Content > All
4413 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4414 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
4415
4416 # Enhanced Content > Local Cover Images
4417 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4418 msgstr "Εμφάνιση"
4419
4420 # Enhanced Content > Local Cover Images
4421 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4422 msgstr "Απόκρυψη"
4423
4424 # Enhanced Content > Local Cover Images
4425 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4426 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# images locales de couverture dans la recherche de l'OPAC et les pages détaillées."
4427
4428 # Enhanced Content > Open Library
4429 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4430 msgstr "Να προστεθούν"
4431
4432 # Enhanced Content > Open Library
4433 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4434 msgstr "Να μην προστεθούν"
4435
4436 # Enhanced Content > Open Library
4437 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4438 msgstr "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4439
4440 # Enhanced Content > Open Library
4441 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4442 msgstr ""
4443
4444 # Enhanced Content > Open Library
4445 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4446 msgstr ""
4447
4448 # Enhanced Content > Open Library
4449 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4450 msgstr ""
4451
4452 # Enhanced Content > OverDrive
4453 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4454 msgstr ""
4455
4456 # Enhanced Content > OverDrive
4457 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4458 msgstr ""
4459
4460 # Enhanced Content > OverDrive
4461 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must register auth return url of"
4462 msgstr ""
4463
4464 # Enhanced Content > OverDrive
4465 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
4466 msgstr ""
4467
4468 # Enhanced Content > OverDrive
4469 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items."
4470 msgstr ""
4471
4472 # Enhanced Content > OverDrive
4473 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
4474 msgstr ""
4475
4476 # Enhanced Content > OverDrive
4477 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4478 msgstr ""
4479
4480 # Enhanced Content > OverDrive
4481 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4482 msgstr ""
4483
4484 # Enhanced Content > OverDrive
4485 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4486 msgstr ""
4487
4488 # Enhanced Content > OverDrive
4489 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4490 msgstr ""
4491
4492 # Enhanced Content > OverDrive
4493 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4494 msgstr ""
4495
4496 # Enhanced Content > Syndetics
4497 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4498 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4499
4500 # Enhanced Content > Syndetics
4501 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4502 msgstr "Να εμφανίζονται"
4503
4504 # Enhanced Content > Syndetics
4505 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4506 msgstr "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4507
4508 # Enhanced Content > Syndetics
4509 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4510 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4511
4512 # Enhanced Content > Syndetics
4513 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4514 msgstr "Να εμφανίζονται"
4515
4516 # Enhanced Content > Syndetics
4517 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4518 msgstr "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4519
4520 # Enhanced Content > Syndetics
4521 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4522 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4523
4524 # Enhanced Content > Syndetics
4525 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4526 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
4527
4528 # Enhanced Content > Syndetics
4529 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4530 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4531
4532 # Enhanced Content > Syndetics
4533 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4534 msgstr "Να εμφανίζονται"
4535
4536 # Enhanced Content > Syndetics
4537 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4538 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
4539
4540 # Enhanced Content > Syndetics
4541 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4542 msgstr "μεγάλο"
4543
4544 # Enhanced Content > Syndetics
4545 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4546 msgstr "μεσαίο"
4547
4548 # Enhanced Content > Syndetics
4549 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4550 msgstr "μέγεθος."
4551
4552 # Enhanced Content > Syndetics
4553 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4554 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4555
4556 # Enhanced Content > Syndetics
4557 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4558 msgstr "Να εμφανίζονται"
4559
4560 # Enhanced Content > Syndetics
4561 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4562 msgstr "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC (όταν το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4563
4564 # Enhanced Content > Syndetics
4565 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4566 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4567
4568 # Enhanced Content > Syndetics
4569 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4570 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4571
4572 # Enhanced Content > Syndetics
4573 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4574 msgstr "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
4575
4576 # Enhanced Content > Syndetics
4577 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4578 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4579
4580 # Enhanced Content > Syndetics
4581 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4582 msgstr "Να εμφανίζονται"
4583
4584 # Enhanced Content > Syndetics
4585 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4586 msgstr "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4587
4588 # Enhanced Content > Syndetics
4589 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4590 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4591
4592 # Enhanced Content > Syndetics
4593 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4594 msgstr "Να εμφανίζονται"
4595
4596 # Enhanced Content > Syndetics
4597 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4598 msgstr "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4599
4600 # Enhanced Content > Syndetics
4601 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4602 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4603
4604 # Enhanced Content > Syndetics
4605 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4606 msgstr "Να εμφανίζονται"
4607
4608 # Enhanced Content > Syndetics
4609 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4610 msgstr "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
4611
4612 # Enhanced Content > Syndetics
4613 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4614 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
4615
4616 # Enhanced Content > Syndetics
4617 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4618 msgstr "Να εμφανίζεται"
4619
4620 # Enhanced Content > Syndetics
4621 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4622 msgstr "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4623
4624 # Enhanced Content > Syndetics
4625 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4626 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4627
4628 # Enhanced Content > Syndetics
4629 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4630 msgstr "Να εμφανίζονται"
4631
4632 # Enhanced Content > Syndetics
4633 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4634 msgstr "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου του OPAC."
4635
4636 # Enhanced Content > Tagging
4637 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4638 msgstr "Να επιτρέπεται"
4639
4640 # Enhanced Content > Tagging
4641 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4642 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4643
4644 # Enhanced Content > Tagging
4645 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4646 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
4647
4648 # Enhanced Content > Tagging
4649 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4650 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
4651
4652 # Enhanced Content > Tagging
4653 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4654 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
4655
4656 # Enhanced Content > Tagging
4657 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4658 msgstr "Να επιτρέπεται"
4659
4660 # Enhanced Content > Tagging
4661 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4662 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4663
4664 # Enhanced Content > Tagging
4665 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4666 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4667
4668 # Enhanced Content > Tagging
4669 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4670 msgstr "Να επιτρέπεται"
4671
4672 # Enhanced Content > Tagging
4673 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4674 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4675
4676 # Enhanced Content > Tagging
4677 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4678 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4679
4680 # Enhanced Content > Tagging
4681 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4682 msgstr "Να μην απαιτείται"
4683
4684 # Enhanced Content > Tagging
4685 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4686 msgstr "Να απαιτείται"
4687
4688 # Enhanced Content > Tagging
4689 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4690 msgstr "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
4691
4692 # Enhanced Content > Tagging
4693 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4694 msgstr "Να εμφανίζονται"
4695
4696 # Enhanced Content > Tagging
4697 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4698 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4699
4700 # Enhanced Content > Tagging
4701 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4702 msgstr "Να εμφανίζονται"
4703
4704 # Enhanced Content > Tagging
4705 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4706 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4707
4708 # Enhanced Content > Library Thing
4709 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4710 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4711
4712 # Enhanced Content > Library Thing
4713 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4714 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4715
4716 # Enhanced Content > Library Thing
4717 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4718 msgstr "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEdition είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
4719
4720 # Enhanced Content > Plugins
4721 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4722 msgstr "Απενεργοποίηση"
4723
4724 # Enhanced Content > Plugins
4725 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4726 msgstr "Ενεργοποίηση"
4727
4728 # Enhanced Content > Plugins
4729 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4730 msgstr ""
4731
4732 # Enhanced Content > OCLC
4733 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4734 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4735
4736 # Enhanced Content > OCLC
4737 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4738 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4739
4740 # Enhanced Content > OCLC
4741 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4742 msgstr "η υπηρεσία xISBN του OCLC για εμφάνιση άλλων εκδόσεων ενός τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEditions είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4743
4744 # Enhanced Content > OCLC
4745 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4746 msgstr "Να χρησιμοποιείται η υπηρεσία xISBN μόνο"
4747
4748 # Enhanced Content > OCLC
4749 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4750 msgstr "φορές την ημέρα. Εκτός και αν πληρώνετε για την υπηρεσία xISBN, πρέπει να αφήσετε αυτό στην προκαθορισμένη τιμή 999 (όπως περιγράφεται πιο πάνω)."
4751
4752 # I18N/L10N
4753 msgid "i18n_l10n.pref"
4754 msgstr "I18N/L10N"
4755
4756 # I18N/L10N
4757 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4758 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4759
4760 # I18N/L10N
4761 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4762 msgstr ""
4763
4764 # I18N/L10N
4765 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4766 msgstr ""
4767
4768 # I18N/L10N
4769 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4770 msgstr ""
4771
4772 # I18N/L10N
4773 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4774 msgstr ""
4775
4776 # I18N/L10N
4777 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4778 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
4779
4780 # I18N/L10N
4781 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4782 msgstr ""
4783
4784 # I18N/L10N
4785 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4786 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
4787
4788 # I18N/L10N
4789 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4790 msgstr ""
4791
4792 # I18N/L10N
4793 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4794 msgstr ""
4795
4796 # I18N/L10N
4797 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4798 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
4799
4800 # I18N/L10N
4801 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4802 msgstr ""
4803
4804 # I18N/L10N
4805 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4806 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
4807
4808 # I18N/L10N
4809 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4810 msgstr ""
4811
4812 # I18N/L10N
4813 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4814 msgstr ""
4815
4816 # I18N/L10N
4817 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4818 msgstr ""
4819
4820 # I18N/L10N
4821 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4822 msgstr ""
4823
4824 # I18N/L10N
4825 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
4826 msgstr ""
4827
4828 # I18N/L10N
4829 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
4830 msgstr ""
4831
4832 # I18N/L10N
4833 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
4834 msgstr ""
4835
4836 # I18N/L10N
4837 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
4838 msgstr ""
4839
4840 # I18N/L10N
4841 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
4842 msgstr ""
4843
4844 # I18N/L10N
4845 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
4846 msgstr ""
4847
4848 # I18N/L10N
4849 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
4850 msgstr ""
4851
4852 # I18N/L10N
4853 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4854 msgstr ""
4855
4856 # I18N/L10N
4857 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
4858 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4859
4860 # I18N/L10N
4861 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
4862 msgstr ""
4863
4864 # I18N/L10N
4865 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
4866 msgstr "ηη/μμ/εεεε"
4867
4868 # I18N/L10N
4869 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
4870 msgstr "μμ/ηη/εεεε"
4871
4872 # I18N/L10N
4873 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
4874 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
4875
4876 # I18N/L10N
4877 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
4878 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
4879
4880 # I18N/L10N
4881 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
4882 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
4883
4884 # I18N/L10N
4885 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
4886 msgstr "Να επιτρέπεται"
4887
4888 # I18N/L10N
4889 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
4890 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4891
4892 # I18N/L10N
4893 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
4894 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
4895
4896 # Labs
4897 msgid "labs.pref"
4898 msgstr ""
4899
4900 # Labs > All
4901 msgid "labs.pref All"
4902 msgstr ""
4903
4904 # Labs > All
4905 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
4906 msgstr ""
4907
4908 # Labs > All
4909 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
4910 msgstr "Απενεργοποίηση"
4911
4912 # Labs > All
4913 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
4914 msgstr "Ενεργοποίηση"
4915
4916 # Labs > All
4917 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
4918 msgstr ""
4919
4920 # Labs > All
4921 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
4922 msgstr "του σύνθετου επεξεργαστή καταλογογράφησης."
4923
4924 # Local Use
4925 msgid "local_use.pref"
4926 msgstr "Τοπική Χρήση"
4927
4928 # Local Use
4929 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
4930 msgstr ""
4931
4932 # Logging
4933 msgid "logs.pref"
4934 msgstr "Ιστορικό"
4935
4936 # Logging > Debugging
4937 msgid "logs.pref Debugging"
4938 msgstr ""
4939
4940 # Logging > Logging
4941 msgid "logs.pref Logging"
4942 msgstr ""
4943
4944 # Logging > Logging
4945 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
4946 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4947
4948 # Logging > Logging
4949 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
4950 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4951
4952 # Logging > Logging
4953 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
4954 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
4955
4956 # Logging > Logging
4957 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
4958 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4959
4960 # Logging > Logging
4961 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
4962 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4963
4964 # Logging > Logging
4965 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
4966 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
4967
4968 # Logging > Logging
4969 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
4970 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
4971
4972 # Logging > Logging
4973 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
4974 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
4975
4976 # Logging > Logging
4977 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
4978 msgstr "αλλαγών στις βιβλιογραφικές εγγραφές και στα αντίτυπα. Από τη στιγμή που συμπεριλαμβάνει και την κυκλοφορία υλικού, δε συστήνεται να είναι ενεργοποιημένο."
4979
4980 # Logging > Logging
4981 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
4982 msgstr ""
4983
4984 # Logging > Logging
4985 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
4986 msgstr ""
4987
4988 # Logging > Logging
4989 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
4990 msgstr ""
4991
4992 # Logging > Debugging
4993 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
4994 msgstr "Να"
4995
4996 # Logging > Debugging
4997 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
4998 msgstr "Να μην"
4999
5000 # Logging > Debugging
5001 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5002 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για το intranet του προσωπικού."
5003
5004 # Logging > Debugging
5005 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5006 msgstr "Να"
5007
5008 # Logging > Debugging
5009 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5010 msgstr "Να μην"
5011
5012 # Logging > Debugging
5013 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5014 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για τον OPAC."
5015
5016 # Logging > Logging
5017 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5018 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5019
5020 # Logging > Logging
5021 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5022 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5023
5024 # Logging > Logging
5025 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5026 msgstr ""
5027
5028 # Logging > Logging
5029 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5030 msgstr ""
5031
5032 # Logging > Logging
5033 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5034 msgstr ""
5035
5036 # Logging > Logging
5037 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5038 msgstr ""
5039
5040 # Logging > Logging
5041 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5042 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5043
5044 # Logging > Logging
5045 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5046 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5047
5048 # Logging > Logging
5049 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5050 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
5051
5052 # Logging > Logging
5053 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5054 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5055
5056 # Logging > Logging
5057 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5058 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5059
5060 # Logging > Logging
5061 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5062 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
5063
5064 # Logging > Logging
5065 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5066 msgstr ""
5067
5068 # Logging > Logging
5069 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5070 msgstr ""
5071
5072 # Logging > Logging
5073 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5074 msgstr ""
5075
5076 # Logging > Logging
5077 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5078 msgstr ""
5079
5080 # Logging > Logging
5081 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5082 msgstr ""
5083
5084 # Logging > Logging
5085 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5086 msgstr ""
5087
5088 # Logging > Logging
5089 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5090 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5091
5092 # Logging > Logging
5093 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5094 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5095
5096 # Logging > Logging
5097 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5098 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
5099
5100 # Logging > Logging
5101 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5102 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5103
5104 # Logging > Logging
5105 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5106 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5107
5108 # Logging > Logging
5109 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5110 msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
5111
5112 # OPAC
5113 msgid "opac.pref"
5114 msgstr "OPAC"
5115
5116 # OPAC > Advanced Search Options
5117 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5118 msgstr ""
5119
5120 # OPAC > Appearance
5121 msgid "opac.pref Appearance"
5122 msgstr "Εμφάνιση"
5123
5124 # OPAC > Features
5125 msgid "opac.pref Features"
5126 msgstr "Χαρακτηριστικά"
5127
5128 # OPAC > Payments
5129 msgid "opac.pref Payments"
5130 msgstr ""
5131
5132 # OPAC > Policy
5133 msgid "opac.pref Policy"
5134 msgstr "Πολιτική"
5135
5136 # OPAC > Privacy
5137 msgid "opac.pref Privacy"
5138 msgstr "Ιδιωτικότητα"
5139
5140 # OPAC > Restricted page
5141 msgid "opac.pref Restricted page"
5142 msgstr ""
5143
5144 # OPAC > Self Registration
5145 msgid "opac.pref Self Registration"
5146 msgstr ""
5147
5148 # OPAC > Shelf Browser
5149 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5150 msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
5151
5152 # OPAC > Privacy
5153 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5154 msgstr ""
5155
5156 # OPAC > Privacy
5157 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5158 msgstr ""
5159
5160 # OPAC > Privacy
5161 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5162 msgstr ""
5163
5164 # OPAC > Policy
5165 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5166 msgstr "Να επιτρέπεται"
5167
5168 # OPAC > Policy
5169 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5170 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5171
5172 # OPAC > Policy
5173 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5174 msgstr ""
5175
5176 # OPAC > Privacy
5177 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5178 msgstr "Να επιτρέπεται"
5179
5180 # OPAC > Privacy
5181 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5182 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5183
5184 # OPAC > Privacy
5185 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5186 msgstr "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
5187
5188 # OPAC > Privacy
5189 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5190 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
5191
5192 # OPAC > Privacy
5193 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5194 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
5195
5196 # OPAC > Appearance
5197 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5198 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
5199
5200 # OPAC > Appearance
5201 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5202 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
5203
5204 # OPAC > Appearance
5205 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5206 msgstr "σε απλή μορφή."
5207
5208 # OPAC > Appearance
5209 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5210 msgstr "σε μορφή MARC."
5211
5212 # OPAC > Policy
5213 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5214 msgstr ""
5215
5216 # OPAC > Policy
5217 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5218 msgstr ""
5219
5220 # OPAC > Policy
5221 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5222 msgstr ""
5223
5224 # OPAC > Appearance
5225 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5226 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/>Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
5227
5228 # OPAC > Appearance
5229 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5230 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
5231
5232 # OPAC > Appearance
5233 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5234 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
5235
5236 # OPAC > Appearance
5237 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5238 msgstr "Απόκρυψη"
5239
5240 # OPAC > Appearance
5241 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5242 msgstr "Εμφάνιση"
5243
5244 # OPAC > Appearance
5245 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5246 msgstr ""
5247
5248 # OPAC > Privacy
5249 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5250 msgstr "Να μην κρατείται"
5251
5252 # OPAC > Privacy
5253 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5254 msgstr "Να κρατείται"
5255
5256 # OPAC > Privacy
5257 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5258 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
5259
5260 # OPAC > Payments
5261 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5262 msgstr ""
5263
5264 # OPAC > Payments
5265 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5266 msgstr ""
5267
5268 # OPAC > Payments
5269 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5270 msgstr ""
5271
5272 # OPAC > Payments
5273 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5274 msgstr "Sandbox"
5275
5276 # OPAC > Payments
5277 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5278 msgstr ""
5279
5280 # OPAC > Payments
5281 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5282 msgstr ""
5283
5284 # OPAC > Appearance
5285 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5286 msgstr ""
5287
5288 # OPAC > Appearance
5289 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5290 msgstr ""
5291
5292 # OPAC > Appearance
5293 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5294 msgstr ""
5295
5296 # OPAC > Appearance
5297 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5298 msgstr ""
5299
5300 # OPAC > Appearance
5301 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5302 msgstr ""
5303
5304 # OPAC > Appearance
5305 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5306 msgstr ""
5307
5308 # OPAC > Appearance
5309 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5310 msgstr ""
5311
5312 # OPAC > Appearance
5313 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5314 msgstr ""
5315
5316 # OPAC > Appearance
5317 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5318 msgstr ""
5319
5320 # OPAC > Appearance
5321 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5322 msgstr "opac.pref#LibraryName# Προβολή"
5323
5324 # OPAC > Appearance
5325 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5326 msgstr "opac.pref#LibraryName# το όνομα της Βιβλιοθήκης στον OPAC."
5327
5328 # OPAC > Policy
5329 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5330 msgstr ""
5331
5332 # OPAC > Policy
5333 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5334 msgstr ""
5335
5336 # OPAC > Appearance
5337 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
5338 msgstr ""
5339
5340 # OPAC > Features
5341 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5342 msgstr "Εμφάνιση"
5343
5344 # OPAC > Features
5345 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5346 msgstr "Απόκρυψη"
5347
5348 # OPAC > Features
5349 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5350 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
5351
5352 # OPAC > Appearance
5353 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5354 msgstr ""
5355
5356 # OPAC > Appearance
5357 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5358 msgstr ""
5359
5360 # OPAC > Appearance
5361 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5362 msgstr ""
5363
5364 # OPAC > Appearance
5365 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5366 msgstr ""
5367
5368 # OPAC > Appearance
5369 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5370 msgstr ""
5371
5372 # OPAC > Appearance
5373 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5374 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
5375
5376 # OPAC > Appearance
5377 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5378 msgstr ""
5379
5380 # OPAC > Appearance
5381 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5382 msgstr ""
5383
5384 # OPAC > Appearance
5385 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5386 msgstr ""
5387
5388 # OPAC > Appearance
5389 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5390 msgstr ""
5391
5392 # OPAC > Appearance
5393 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5394 msgstr ""
5395
5396 # OPAC > Appearance
5397 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5398 msgstr ""
5399
5400 # OPAC > Policy
5401 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5402 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν λιγότερο από"
5403
5404 # OPAC > Policy
5405 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5406 msgstr ""
5407
5408 # OPAC > Features
5409 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5410 msgstr "Να επιτρέπεται"
5411
5412 # OPAC > Features
5413 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5414 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5415
5416 # OPAC > Features
5417 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5418 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού τους στον OPAC."
5419
5420 # OPAC > Appearance
5421 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5422 msgstr ""
5423
5424 # OPAC > Appearance
5425 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5426 msgstr ""
5427
5428 # OPAC > Appearance
5429 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5430 msgstr ""
5431
5432 # OPAC > Appearance
5433 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5434 msgstr ""
5435
5436 # OPAC > Features
5437 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5438 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD στον OPAC:"
5439
5440 # OPAC > Appearance
5441 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5442 msgstr "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
5443
5444 # OPAC > Appearance
5445 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5446 msgstr ""
5447
5448 # OPAC > Appearance
5449 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5450 msgstr ""
5451
5452 # OPAC > Appearance
5453 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5454 msgstr ""
5455
5456 # OPAC > Appearance
5457 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5458 msgstr "Να εμφανίζεται αυτή η HTML όταν δε υπάρχουν αποτελέσματα σε μία αναζήτηση στον OPAC:"
5459
5460 # OPAC > Features
5461 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5462 msgstr "Να επιτρέπεται"
5463
5464 # OPAC > Features
5465 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5466 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5467
5468 # OPAC > Features
5469 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5470 msgstr "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες επικοινωνίας τους από τον OPAC."
5471
5472 # OPAC > Features
5473 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5474 msgstr "Εμφάνιση"
5475
5476 # OPAC > Features
5477 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5478 msgstr "Απόκρυψη"
5479
5480 # OPAC > Features
5481 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5482 msgstr ""
5483
5484 # OPAC > Privacy
5485 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5486 msgstr "Να επιτρέπεται"
5487
5488 # OPAC > Privacy
5489 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5490 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5491
5492 # OPAC > Privacy
5493 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5494 msgstr "στα μέλη να επιλέγουν τις δικές τους ρυθμίσεις ιδιωτικότητας για το ιστορικό αναγνώσεών τους. Αυτό απαιτεί τα opacreadinghistory και AnonymousPatron"
5495
5496 # OPAC > Appearance
5497 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5498 msgstr ""
5499
5500 # OPAC > Appearance
5501 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5502 msgstr ""
5503
5504 # OPAC > Appearance
5505 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5506 msgstr ""
5507
5508 # OPAC > Appearance
5509 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5510 msgstr ""
5511
5512 # OPAC > Appearance
5513 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5514 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
5515
5516 # OPAC > Appearance
5517 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5518 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par les informations de la notice affichée."
5519
5520 # OPAC > Appearance
5521 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5522 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε):"
5523
5524 # OPAC > Shelf Browser
5525 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5526 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5527
5528 # OPAC > Shelf Browser
5529 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5530 msgstr "Να εμφανίζεται"
5531
5532 # OPAC > Shelf Browser
5533 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5534 msgstr "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
5535
5536 # OPAC > Appearance
5537 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5538 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5539
5540 # OPAC > Appearance
5541 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5542 msgstr "Να εμφανίζεται"
5543
5544 # OPAC > Appearance
5545 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5546 msgstr "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5547
5548 # OPAC > Appearance
5549 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5550 msgstr ""
5551
5552 # OPAC > Appearance
5553 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5554 msgstr ""
5555
5556 # OPAC > Appearance
5557 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5558 msgstr ""
5559
5560 # OPAC > Appearance
5561 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5562 msgstr ""
5563
5564 # OPAC > Appearance
5565 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5566 msgstr ""
5567
5568 # OPAC > Appearance
5569 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5570 msgstr ""
5571
5572 # OPAC > Appearance
5573 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5574 msgstr ""
5575
5576 # OPAC > Appearance
5577 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5578 msgstr ""
5579
5580 # OPAC > Policy
5581 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5582 msgstr ""
5583
5584 # OPAC > Policy
5585 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5586 msgstr ""
5587
5588 # OPAC > Appearance
5589 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5590 msgstr "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
5591
5592 # OPAC > Appearance
5593 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5594 msgstr "να"
5595
5596 # OPAC > Appearance
5597 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5598 msgstr "να μην"
5599
5600 # OPAC > Appearance
5601 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5602 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
5603
5604 # OPAC > Appearance
5605 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5606 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
5607
5608 # OPAC > Appearance
5609 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5610 msgstr ""
5611
5612 # OPAC > Appearance
5613 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
5614 msgstr ""
5615
5616 # OPAC > Appearance
5617 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
5618 msgstr ""
5619
5620 # OPAC > Appearance
5621 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
5622 msgstr ""
5623
5624 # OPAC > Policy
5625 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5626 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5627
5628 # OPAC > Policy
5629 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5630 msgstr "Να εμφανίζονται"
5631
5632 # OPAC > Policy
5633 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5634 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
5635
5636 # OPAC > Appearance
5637 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5638 msgstr ""
5639
5640 # OPAC > Appearance
5641 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5642 msgstr ""
5643
5644 # OPAC > Appearance
5645 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5646 msgstr ""
5647
5648 # OPAC > Appearance
5649 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5650 msgstr ""
5651
5652 # OPAC > Appearance
5653 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5654 msgstr ""
5655
5656 # OPAC > Appearance
5657 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5658 msgstr ""
5659
5660 # OPAC > Features
5661 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5662 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
5663
5664 # OPAC > Features
5665 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5666 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
5667
5668 # OPAC > Features
5669 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5670 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
5671
5672 # OPAC > Appearance
5673 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5674 msgstr "Να προστεθεί"
5675
5676 # OPAC > Appearance
5677 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5678 msgstr "Να μην προστεθεί"
5679
5680 # OPAC > Appearance
5681 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5682 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
5683
5684 # OPAC > Appearance
5685 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5686 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
5687
5688 # OPAC > Appearance
5689 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5690 msgstr ""
5691
5692 # OPAC > Advanced Search Options
5693 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5694 msgstr ""
5695
5696 # OPAC > Advanced Search Options
5697 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5698 msgstr ""
5699
5700 # OPAC > Policy
5701 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5702 msgstr ""
5703
5704 # OPAC > Policy
5705 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5706 msgstr ""
5707
5708 # OPAC > Policy
5709 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5710 msgstr ""
5711
5712 # OPAC > Policy
5713 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5714 msgstr ""
5715
5716 # OPAC > Policy
5717 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5718 msgstr ""
5719
5720 # OPAC > Policy
5721 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5722 msgstr ""
5723
5724 # OPAC > Features
5725 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5726 msgstr "Να επιτρέπεται"
5727
5728 # OPAC > Features
5729 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5730 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5731
5732 # OPAC > Features
5733 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5734 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
5735
5736 # OPAC > Features
5737 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5738 msgstr ""
5739
5740 # OPAC > Features
5741 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5742 msgstr "Ενεργοποίηση"
5743
5744 # OPAC > Features
5745 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5746 msgstr ""
5747
5748 # OPAC > Features
5749 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5750 msgstr "Να επιτρέπεται"
5751
5752 # OPAC > Features
5753 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5754 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5755
5756 # OPAC > Features
5757 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5758 msgstr "επιτρέπει στους χρήστες να προβάλουν τα καθιερωμένα θέματα στον OPAC (τρέξτε το misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl για να δημιουργήσετε μία λίστα περιήγησης)"
5759
5760 # OPAC > Features
5761 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5762 msgstr ""
5763
5764 # OPAC > Features
5765 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5766 msgstr ""
5767
5768 # OPAC > Features
5769 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5770 msgstr ""
5771
5772 # OPAC > Appearance
5773 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5774 msgstr ""
5775
5776 # OPAC > Appearance
5777 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5778 msgstr ""
5779
5780 # OPAC > Appearance
5781 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5782 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
5783
5784 # OPAC > Appearance
5785 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5786 msgstr "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
5787
5788 # OPAC > Policy
5789 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5790 msgstr ""
5791
5792 # OPAC > Appearance
5793 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5794 msgstr ""
5795
5796 # OPAC > Appearance
5797 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5798 msgstr "Να μην τονίζονται"
5799
5800 # OPAC > Appearance
5801 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5802 msgstr "Να τονίζονται"
5803
5804 # OPAC > Appearance
5805 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5806 msgstr ""
5807
5808 # OPAC > Features
5809 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5810 msgstr ""
5811
5812 # OPAC > Features
5813 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5814 msgstr ""
5815
5816 # OPAC > Features
5817 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5818 msgstr ""
5819
5820 # OPAC > Features
5821 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5822 msgstr ""
5823
5824 # OPAC > Features
5825 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5826 msgstr ""
5827
5828 # OPAC > Features
5829 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5830 msgstr ""
5831
5832 # OPAC > Features
5833 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5834 msgstr ""
5835
5836 # OPAC > Features
5837 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5838 msgstr ""
5839
5840 # OPAC > Appearance
5841 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5842 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
5843
5844 # OPAC > Appearance
5845 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5846 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5847
5848 # OPAC > Appearance
5849 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5850 msgstr "Να εμφανίζεται"
5851
5852 # OPAC > Appearance
5853 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5854 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
5855
5856 # OPAC > Appearance
5857 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5858 msgstr ""
5859
5860 # OPAC > Appearance
5861 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
5862 msgstr ""
5863
5864 # OPAC > Appearance
5865 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
5866 msgstr ""
5867
5868 # OPAC > Appearance
5869 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
5870 msgstr ""
5871
5872 # OPAC > Appearance
5873 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
5874 msgstr ""
5875
5876 # OPAC > Appearance
5877 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
5878 msgstr ""
5879
5880 # OPAC > Appearance
5881 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
5882 msgstr ""
5883
5884 # OPAC > Appearance
5885 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
5886 msgstr ""
5887
5888 # OPAC > Appearance
5889 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
5890 msgstr ""
5891
5892 # OPAC > Appearance
5893 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
5894 msgstr ""
5895
5896 # OPAC > Appearance
5897 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
5898 msgstr ""
5899
5900 # OPAC > Appearance
5901 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
5902 msgstr ""
5903
5904 # OPAC > Appearance
5905 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
5906 msgstr ""
5907
5908 # OPAC > Appearance
5909 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
5910 msgstr ""
5911
5912 # OPAC > Appearance
5913 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
5914 msgstr ""
5915
5916 # OPAC > Appearance
5917 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
5918 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα του OPAC:"
5919
5920 # OPAC > Appearance
5921 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
5922 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5923
5924 # OPAC > Appearance
5925 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
5926 msgstr "Να εμφανίζεται"
5927
5928 # OPAC > Appearance
5929 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
5930 msgstr "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
5931
5932 # OPAC > Appearance
5933 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
5934 msgstr ""
5935
5936 # OPAC > Appearance
5937 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
5938 msgstr ""
5939
5940 # OPAC > Appearance
5941 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
5942 msgstr ""
5943
5944 # OPAC > Appearance
5945 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
5946 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC (γενικά σύνδεσμοι πλοήγησης):"
5947
5948 # OPAC > Appearance
5949 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
5950 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το OpacNav, και πριν τους συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
5951
5952 # OPAC > Appearance
5953 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
5954 msgstr ""
5955
5956 # OPAC > Features
5957 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
5958 msgstr ""
5959
5960 # OPAC > Features
5961 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
5962 msgstr ""
5963
5964 # OPAC > Features
5965 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
5966 msgstr ""
5967
5968 # OPAC > Features
5969 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
5970 msgstr "Να επιτρέπεται"
5971
5972 # OPAC > Features
5973 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
5974 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5975
5976 # OPAC > Features
5977 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
5978 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση ταυτότητας LDAP."
5979
5980 # OPAC > Appearance
5981 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
5982 msgstr "Να μην είναι"
5983
5984 # OPAC > Appearance
5985 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
5986 msgstr "Ενεργοποίηση"
5987
5988 # OPAC > Appearance
5989 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
5990 msgstr ""
5991
5992 # OPAC > Policy
5993 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
5994 msgstr "Να επιτρέπεται"
5995
5996 # OPAC > Policy
5997 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
5998 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5999
6000 # OPAC > Policy
6001 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6002 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
6003
6004 # OPAC > Policy
6005 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6006 msgstr "'OPACRenew'"
6007
6008 # OPAC > Policy
6009 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6010 msgstr "NULL"
6011
6012 # OPAC > Policy
6013 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6014 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6015
6016 # OPAC > Policy
6017 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6018 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
6019
6020 # OPAC > Policy
6021 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6022 msgstr ""
6023
6024 # OPAC > Policy
6025 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6026 msgstr ""
6027
6028 # OPAC > Policy
6029 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6030 msgstr ""
6031
6032 # OPAC > Features
6033 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
6034 msgstr ""
6035
6036 # OPAC > Features
6037 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6038 msgstr ""
6039
6040 # OPAC > Features
6041 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6042 msgstr ""
6043
6044 # OPAC > Features
6045 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6046 msgstr ""
6047
6048 # OPAC > Appearance
6049 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6050 msgstr ""
6051
6052 # OPAC > Appearance
6053 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6054 msgstr ""
6055
6056 # OPAC > Appearance
6057 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6058 msgstr ""
6059
6060 # OPAC > Appearance
6061 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6062 msgstr ""
6063
6064 # OPAC > Appearance
6065 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6066 msgstr ""
6067
6068 # OPAC > Appearance
6069 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6070 msgstr ""
6071
6072 # OPAC > Appearance
6073 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6074 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6075
6076 # OPAC > Appearance
6077 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6078 msgstr "Να εμφανίζεται"
6079
6080 # OPAC > Appearance
6081 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6082 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
6083
6084 # OPAC > Appearance
6085 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6086 msgstr ""
6087
6088 # OPAC > Appearance
6089 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6090 msgstr ""
6091
6092 # OPAC > Appearance
6093 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6094 msgstr ""
6095
6096 # OPAC > Appearance
6097 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6098 msgstr ""
6099
6100 # OPAC > Appearance
6101 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6102 msgstr ""
6103
6104 # OPAC > Appearance
6105 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6106 msgstr ""
6107
6108 # OPAC > Appearance
6109 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6110 msgstr ""
6111
6112 # OPAC > Appearance
6113 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6114 msgstr ""
6115
6116 # OPAC > Features
6117 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6118 msgstr "Να επιτρέπεται"
6119
6120 # OPAC > Features
6121 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6122 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6123
6124 # OPAC > Features
6125 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6126 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
6127
6128 # OPAC > Self Registration
6129 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6130 msgstr ""
6131
6132 # OPAC > Self Registration
6133 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6134 msgstr ""
6135
6136 # OPAC > Self Registration
6137 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6138 msgstr ""
6139
6140 # OPAC > Self Registration
6141 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6142 msgstr ""
6143
6144 # OPAC > Self Registration
6145 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6146 msgstr ""
6147
6148 # OPAC > Self Registration
6149 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6150 msgstr ""
6151
6152 # OPAC > Self Registration
6153 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6154 msgstr ""
6155
6156 # OPAC > Self Registration
6157 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6158 msgstr ""
6159
6160 # OPAC > Self Registration
6161 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6162 msgstr ""
6163
6164 # OPAC > Self Registration
6165 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6166 msgstr ""
6167
6168 # OPAC > Self Registration
6169 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6170 msgstr ""
6171
6172 # OPAC > Self Registration
6173 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6174 msgstr ""
6175
6176 # OPAC > Self Registration
6177 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6178 msgstr ""
6179
6180 # OPAC > Self Registration
6181 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6182 msgstr ""
6183
6184 # OPAC > Self Registration
6185 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6186 msgstr ""
6187
6188 # OPAC > Self Registration
6189 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6190 msgstr ""
6191
6192 # OPAC > Self Registration
6193 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6194 msgstr ""
6195
6196 # OPAC > Self Registration
6197 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6198 msgstr ""
6199
6200 # OPAC > Self Registration
6201 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6202 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
6203
6204 # OPAC > Self Registration
6205 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6206 msgstr ""
6207
6208 # OPAC > Self Registration
6209 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6210 msgstr ""
6211
6212 # OPAC > Self Registration
6213 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6214 msgstr ""
6215
6216 # OPAC > Self Registration
6217 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6218 msgstr ""
6219
6220 # OPAC > Self Registration
6221 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6222 msgstr ""
6223
6224 # OPAC > Self Registration
6225 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6226 msgstr ""
6227
6228 # OPAC > Self Registration
6229 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
6230 msgstr ""
6231
6232 # OPAC > Payments
6233 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6234 msgstr ""
6235
6236 # OPAC > Payments
6237 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6238 msgstr ""
6239
6240 # OPAC > Payments
6241 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6242 msgstr ""
6243
6244 # OPAC > Payments
6245 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6246 msgstr ""
6247
6248 # OPAC > Features
6249 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6250 msgstr ""
6251
6252 # OPAC > Features
6253 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6254 msgstr "Ενεργοποίηση"
6255
6256 # OPAC > Features
6257 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6258 msgstr ""
6259
6260 # OPAC > Features
6261 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6262 msgstr "Να επιτρέπεται"
6263
6264 # OPAC > Features
6265 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6266 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6267
6268 # OPAC > Features
6269 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6270 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
6271
6272 # OPAC > Restricted page
6273 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6274 msgstr ""
6275
6276 # OPAC > Restricted page
6277 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6278 msgstr ""
6279
6280 # OPAC > Restricted page
6281 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6282 msgstr ""
6283
6284 # OPAC > Restricted page
6285 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6286 msgstr ""
6287
6288 # OPAC > Restricted page
6289 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6290 msgstr ""
6291
6292 # OPAC > Policy
6293 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6294 msgstr "Να μη περιορίζονται"
6295
6296 # OPAC > Policy
6297 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6298 msgstr "Να περιορίζονται"
6299
6300 # OPAC > Policy
6301 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6302 msgstr "οι αναζητήσεις των μελών στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα."
6303
6304 # OPAC > Shelf Browser
6305 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6306 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6307
6308 # OPAC > Shelf Browser
6309 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6310 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6311
6312 # OPAC > Shelf Browser
6313 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6314 msgstr "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
6315
6316 # OPAC > Shelf Browser
6317 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6318 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6319
6320 # OPAC > Shelf Browser
6321 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6322 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6323
6324 # OPAC > Shelf Browser
6325 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6326 msgstr ""
6327
6328 # OPAC > Shelf Browser
6329 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6330 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6331
6332 # OPAC > Shelf Browser
6333 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6334 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6335
6336 # OPAC > Shelf Browser
6337 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6338 msgstr "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
6339
6340 # OPAC > Features
6341 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6342 msgstr "Να φαίνεται"
6343
6344 # OPAC > Features
6345 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6346 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
6347
6348 # OPAC > Features
6349 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6350 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
6351
6352 # OPAC > Features
6353 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6354 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
6355
6356 # OPAC > Features
6357 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6358 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
6359
6360 # OPAC > Features
6361 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6362 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
6363
6364 # OPAC > Features
6365 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6366 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
6367
6368 # OPAC > Features
6369 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6370 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
6371
6372 # OPAC > Features
6373 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6374 msgstr "Να είναι κρυμμένη"
6375
6376 # OPAC > Features
6377 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6378 msgstr "Να φαίνεται"
6379
6380 # OPAC > Features
6381 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6382 msgstr ""
6383
6384 # OPAC > Features
6385 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6386 msgstr ""
6387
6388 # OPAC > Features
6389 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6390 msgstr "Ενεργοποίηση"
6391
6392 # OPAC > Features
6393 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6394 msgstr ""
6395
6396 # OPAC > Privacy
6397 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6398 msgstr ""
6399
6400 # OPAC > Privacy
6401 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6402 msgstr ""
6403
6404 # OPAC > Privacy
6405 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6406 msgstr ""
6407
6408 # OPAC > Privacy
6409 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6410 msgstr ""
6411
6412 # OPAC > Privacy
6413 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6414 msgstr ""
6415
6416 # OPAC > Privacy
6417 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6418 msgstr ""
6419
6420 # OPAC > Privacy
6421 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6422 msgstr ""
6423
6424 # OPAC > Appearance
6425 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6426 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6427
6428 # OPAC > Appearance
6429 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6430 msgstr "Να εμφανίζονται"
6431
6432 # OPAC > Appearance
6433 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6434 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
6435
6436 # OPAC > Features
6437 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6438 msgstr "Να εμφανίζονται"
6439
6440 # OPAC > Features
6441 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6442 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
6443
6444 # OPAC > Features
6445 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6446 msgstr "Να επιτρέπεται"
6447
6448 # OPAC > Features
6449 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6450 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6451
6452 # OPAC > Features
6453 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6454 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καρότσι\" στον OPAC."
6455
6456 # OPAC > Appearance
6457 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6458 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στο υποσέλιδο όλων των σελίδων στον OPAC:"
6459
6460 # OPAC > Appearance
6461 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6462 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στην κεφαλίδα όλων των σελίδων στον OPAC:"
6463
6464 # OPAC > Appearance
6465 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6466 msgstr "Χρήση του CSS"
6467
6468 # OPAC > Appearance
6469 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6470 msgstr ""
6471
6472 # OPAC > Privacy
6473 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6474 msgstr "Να επιτρέπεται"
6475
6476 # OPAC > Privacy
6477 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6478 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6479
6480 # OPAC > Privacy
6481 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6482 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
6483
6484 # OPAC > Appearance
6485 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6486 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
6487
6488 # OPAC > Appearance
6489 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6490 msgstr "θέμα στον OPAC."
6491
6492 # OPAC > Features
6493 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6494 msgstr "Να επιτρέπεται"
6495
6496 # OPAC > Features
6497 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6498 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6499
6500 # OPAC > Features
6501 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6502 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
6503
6504 # OPAC > Features
6505 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6506 msgstr "Να επιτρέπεται"
6507
6508 # OPAC > Features
6509 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6510 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6511
6512 # OPAC > Features
6513 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6514 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
6515
6516 # OPAC > Features
6517 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6518 msgstr "Να επιτρέπεται"
6519
6520 # OPAC > Features
6521 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6522 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6523
6524 # OPAC > Features
6525 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6526 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
6527
6528 # Patrons
6529 msgid "patrons.pref"
6530 msgstr "Μέλη"
6531
6532 # Patrons > General
6533 msgid "patrons.pref General"
6534 msgstr ""
6535
6536 # Patrons > Norwegian patron database
6537 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6538 msgstr ""
6539
6540 # Patrons > General
6541 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6542 msgstr ""
6543
6544 # Patrons > General
6545 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6546 msgstr ""
6547
6548 # Patrons > General
6549 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6550 msgstr ""
6551
6552 # Patrons > General
6553 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6554 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
6555
6556 # Patrons > General
6557 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6558 msgstr "Να αποστέλλεται"
6559
6560 # Patrons > General
6561 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6562 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
6563
6564 # Patrons > General
6565 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6566 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6567
6568 # Patrons > General
6569 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6570 msgstr "το εναλλακτικό"
6571
6572 # Patrons > General
6573 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6574 msgstr "die Ausweisnummer"
6575
6576 # Patrons > General
6577 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6578 msgstr "το πρώτο έγκυρο"
6579
6580 # Patrons > General
6581 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6582 msgstr "του σπιτιού το"
6583
6584 # Patrons > General
6585 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6586 msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
6587
6588 # Patrons > General
6589 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6590 msgstr "της δουλειάς το"
6591
6592 # Patrons > General
6593 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6594 msgstr " (διαχωρισμός των στηλών με |)"
6595
6596 # Patrons > General
6597 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6598 msgstr ""
6599
6600 # Patrons > General
6601 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6602 msgstr ""
6603
6604 # Patrons > General
6605 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6606 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la"
6607
6608 # Patrons > General
6609 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6610 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
6611
6612 # Patrons > General
6613 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6614 msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de l'adhérent."
6615
6616 # Patrons > General
6617 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6618 msgstr ""
6619
6620 # Patrons > General
6621 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6622 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
6623
6624 # Patrons > General
6625 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6626 msgstr ""
6627
6628 # Patrons > General
6629 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6630 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
6631
6632 # Patrons > General
6633 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6634 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
6635
6636 # Patrons > General
6637 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6638 msgstr ""
6639
6640 # Patrons > General
6641 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
6642 msgstr ""
6643
6644 # Patrons > General
6645 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6646 msgstr ""
6647
6648 # Patrons > General
6649 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6650 msgstr ""
6651
6652 # Patrons > General
6653 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6654 msgstr ""
6655
6656 # Patrons > General
6657 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6658 msgstr ""
6659
6660 # Patrons > General
6661 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6662 msgstr ""
6663
6664 # Patrons > General
6665 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6666 msgstr ""
6667
6668 # Patrons > General
6669 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6670 msgstr ""
6671
6672 # Patrons > General
6673 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6674 msgstr "Ενεργοποίηση"
6675
6676 # Patrons > General
6677 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6678 msgstr "Απενεργοποίηση"
6679
6680 # Patrons > General
6681 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6682 msgstr "ενεργοποίηση της δυνατότητας μεταφόρτωσης και επισύναψης αρχείων στην εγγραφή του δανειζόμενου."
6683
6684 # Patrons > General
6685 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6686 msgstr "Να επιτρέπεται"
6687
6688 # Patrons > General
6689 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6690 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6691
6692 # Patrons > General
6693 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6694 msgstr ""
6695
6696 # Patrons > General
6697 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6698 msgstr ""
6699
6700 # Patrons > General
6701 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6702 msgstr ""
6703
6704 # Patrons > General
6705 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6706 msgstr ""
6707
6708 # Patrons > General
6709 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6710 msgstr "Απενεργοποίηση"
6711
6712 # Patrons > General
6713 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6714 msgstr "Ενεργοποίηση"
6715
6716 # Patrons > General
6717 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6718 msgstr "η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση προσαρμοσμένων αποδόσεων στα μέλη."
6719
6720 # Patrons > Norwegian patron database
6721 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
6722 msgstr ""
6723
6724 # Patrons > Norwegian patron database
6725 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
6726 msgstr ""
6727
6728 # Patrons > General
6729 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6730 msgstr ""
6731
6732 # Patrons > General
6733 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6734 msgstr ""
6735
6736 # Patrons > General
6737 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6738 msgstr ""
6739
6740 # Patrons > General
6741 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6742 msgstr ""
6743
6744 # Patrons > General
6745 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6746 msgstr ""
6747
6748 # Patrons > General
6749 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6750 msgstr "[% local_currency %]."
6751
6752 # Patrons > General
6753 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6754 msgstr ""
6755
6756 # Patrons > General
6757 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6758 msgstr ""
6759
6760 # Patrons > Norwegian patron database
6761 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6762 msgstr "Απενεργοποίηση"
6763
6764 # Patrons > Norwegian patron database
6765 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6766 msgstr "Ενεργοποίηση"
6767
6768 # Patrons > Norwegian patron database
6769 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6770 msgstr ""
6771
6772 # Patrons > Norwegian patron database
6773 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6774 msgstr ""
6775
6776 # Patrons > Norwegian patron database
6777 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6778 msgstr ""
6779
6780 # Patrons > Norwegian patron database
6781 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6782 msgstr ""
6783
6784 # Patrons > Norwegian patron database
6785 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6786 msgstr ""
6787
6788 # Patrons > Norwegian patron database
6789 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6790 msgstr ""
6791
6792 # Patrons > Norwegian patron database
6793 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6794 msgstr ""
6795
6796 # Patrons > Norwegian patron database
6797 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6798 msgstr ""
6799
6800 # Patrons > General
6801 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6802 msgstr ""
6803
6804 # Patrons > General
6805 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6806 msgstr "ημέρες πριν."
6807
6808 # Patrons > General
6809 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
6810 msgstr ""
6811
6812 # Patrons > General
6813 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
6814 msgstr ""
6815
6816 # Patrons > General
6817 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6818 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6819
6820 # Patrons > General
6821 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6822 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
6823
6824 # Patrons > General
6825 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
6826 msgstr ""
6827
6828 # Patrons > General
6829 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
6830 msgstr ""
6831
6832 # Patrons > General
6833 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
6834 msgstr ""
6835
6836 # Patrons > General
6837 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
6838 msgstr ""
6839
6840 # Patrons > General
6841 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6842 msgstr ""
6843
6844 # Patrons > General
6845 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6846 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
6847
6848 # Patrons > General
6849 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
6850 msgstr ""
6851
6852 # Patrons > General
6853 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
6854 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
6855
6856 # Patrons > General
6857 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
6858 msgstr ""
6859
6860 # Patrons > General
6861 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
6862 msgstr ""
6863
6864 # Patrons > General
6865 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
6866 msgstr ""
6867
6868 # Patrons > General
6869 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
6870 msgstr "Ενεργοποίηση"
6871
6872 # Patrons > General
6873 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
6874 msgstr ""
6875
6876 # Patrons > General
6877 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
6878 msgstr ""
6879
6880 # Patrons > General
6881 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
6882 msgstr ""
6883
6884 # Patrons > General
6885 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
6886 msgstr ""
6887
6888 # Patrons > General
6889 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
6890 msgstr ""
6891
6892 # Patrons > General
6893 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
6894 msgstr "Να είναι"
6895
6896 # Patrons > General
6897 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
6898 msgstr "Να μην είναι"
6899
6900 # Patrons > General
6901 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6902 msgstr ""
6903
6904 # Patrons > General
6905 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
6906 msgstr "εξ ορισμού το πεδίο αριθμού κάρτας στην οθόνη προσθήκης μέλους ο αμέσως επόμενες διαθέσιμος αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 26345000012941, τότε το πεδίο αυτό θα συμπληρωθεί εξ ορισμού με 26345000012942),"
6907
6908 # Patrons > General
6909 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
6910 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (entrer des chois multiples séparés par |). Laisser vide pour désactiver"
6911
6912 # Patrons > General
6913 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
6914 msgstr "Οι εγγυητές μπορούν να είναι οι ακόλουθοι αυτών που εγγυούνται:"
6915
6916 # Patrons > General
6917 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
6918 msgstr "Να γίνεται"
6919
6920 # Patrons > General
6921 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
6922 msgstr "Να μη γίνεται"
6923
6924 # Patrons > General
6925 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
6926 msgstr "έλεγχος και δημιουργία αριθμών για τις κάρτες μέλους σύμφωνα με το στυλ Katipo. Αυτό παραβλέπει το <code>autoMemberNum</code> αν είναι ενεργοποιημένο."
6927
6928 # Patrons > General
6929 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
6930 msgstr "Να επιτρέπεται"
6931
6932 # Patrons > General
6933 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
6934 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6935
6936 # Patrons > General
6937 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
6938 msgstr ""
6939
6940 # Patrons > General
6941 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
6942 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το λιγότερο από"
6943
6944 # Patrons > General
6945 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
6946 msgstr "χαρακτήρες."
6947
6948 # Patrons > General
6949 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
6950 msgstr "Να επιτρέπεται"
6951
6952 # Patrons > General
6953 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
6954 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6955
6956 # Patrons > General
6957 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
6958 msgstr "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή προσωπικού."
6959
6960 # Patrons > General
6961 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
6962 msgstr "Να γίνεται"
6963
6964 # Patrons > General
6965 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
6966 msgstr "Να μη γίνεται"
6967
6968 # Patrons > General
6969 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
6970 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
6971
6972 # Patrons > General
6973 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
6974 msgstr "Να επιτρέπεται"
6975
6976 # Patrons > General
6977 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
6978 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6979
6980 # Patrons > General
6981 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
6982 msgstr ""
6983
6984 # Searching
6985 msgid "searching.pref"
6986 msgstr "Αναζήτηση"
6987
6988 # Searching > Features
6989 msgid "searching.pref Features"
6990 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6991
6992 # Searching > Results Display
6993 msgid "searching.pref Results Display"
6994 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
6995
6996 # Searching > Search Form
6997 msgid "searching.pref Search Form"
6998 msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
6999
7000 # Searching > Search Form
7001 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
7002 msgstr ""
7003
7004 # Searching > Search Form
7005 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
7006 msgstr ""
7007
7008 # Searching > Search Form
7009 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
7010 msgstr ""
7011
7012 # Searching > Search Form
7013 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7014 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Comprend actuellement les valeurs</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7015
7016 # Searching > Search Form
7017 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7018 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs"
7019
7020 # Searching > Search Form
7021 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7022 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
7023
7024 # Searching > Results Display
7025 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7026 msgstr ""
7027
7028 # Searching > Results Display
7029 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7030 msgstr ""
7031
7032 # Searching > Results Display
7033 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7034 msgstr ""
7035
7036 # Searching > Results Display
7037 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7038 msgstr ""
7039
7040 # Searching > Features
7041 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7042 msgstr ""
7043
7044 # Searching > Features
7045 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7046 msgstr ""
7047
7048 # Searching > Features
7049 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7050 msgstr ""
7051
7052 # Searching > Results Display
7053 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7054 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
7055
7056 # Searching > Results Display
7057 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7058 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
7059
7060 # Searching > Results Display
7061 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7062 msgstr ""
7063
7064 # Searching > Results Display
7065 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7066 msgstr ""
7067
7068 # Searching > Features
7069 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7070 msgstr ""
7071
7072 # Searching > Features
7073 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7074 msgstr ""
7075
7076 # Searching > Features
7077 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7078 msgstr ""
7079
7080 # Searching > Search Form
7081 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7082 msgstr ""
7083
7084 # Searching > Search Form
7085 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7086 msgstr ""
7087
7088 # Searching > Search Form
7089 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7090 msgstr ""
7091
7092 # Searching > Search Form
7093 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7094 msgstr ""
7095
7096 # Searching > Search Form
7097 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7098 msgstr ""
7099
7100 # Searching > Search Form
7101 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7102 msgstr ""
7103
7104 # Searching > Search Form
7105 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7106 msgstr ""
7107
7108 # Searching > Search Form
7109 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7110 msgstr ""
7111
7112 # Searching > Results Display
7113 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7114 msgstr ""
7115
7116 # Searching > Results Display
7117 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7118 msgstr ""
7119
7120 # Searching > Results Display
7121 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7122 msgstr ""
7123
7124 # Searching > Results Display
7125 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7126 msgstr ""
7127
7128 # Searching > Results Display
7129 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7130 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7131
7132 # Searching > Results Display
7133 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7134 msgstr "Να εμφανίζεται"
7135
7136 # Searching > Results Display
7137 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7138 msgstr ""
7139
7140 # Searching > Search Form
7141 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7142 msgstr ""
7143
7144 # Searching > Search Form
7145 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7146 msgstr ""
7147
7148 # Searching > Search Form
7149 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7150 msgstr ""
7151
7152 # Searching > Search Form
7153 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7154 msgstr ""
7155
7156 # Searching > Results Display
7157 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7158 msgstr ","
7159
7160 # Searching > Results Display
7161 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7162 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
7163
7164 # Searching > Results Display
7165 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7166 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
7167
7168 # Searching > Results Display
7169 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7170 msgstr "συγγραφέα"
7171
7172 # Searching > Results Display
7173 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7174 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
7175
7176 # Searching > Results Display
7177 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7178 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
7179
7180 # Searching > Results Display
7181 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7182 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
7183
7184 # Searching > Results Display
7185 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7186 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
7187
7188 # Searching > Results Display
7189 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7190 msgstr "από το A στο Z."
7191
7192 # Searching > Results Display
7193 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7194 msgstr "από το Z στο Α."
7195
7196 # Searching > Results Display
7197 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7198 msgstr "σχετικότητα"
7199
7200 # Searching > Results Display
7201 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7202 msgstr "τίτλο"
7203
7204 # Searching > Results Display
7205 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7206 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
7207
7208 # Searching > Results Display
7209 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7210 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
7211
7212 # Searching > Results Display
7213 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7214 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
7215
7216 # Searching > Features
7217 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7218 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7219
7220 # Searching > Features
7221 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7222 msgstr "το PazPar2 για την ομαδοποίηση παρόμοιων αποτελεσμάτων στον OPAC. Αυτό απαιτεί το PazPar2 να είναι εγκατεστημένο και να τρέχει."
7223
7224 # Searching > Features
7225 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7226 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7227
7228 # Searching > Features
7229 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7230 msgstr "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή <cite>*θήκη</cite>.)"
7231
7232 # Searching > Features
7233 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7234 msgstr "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα το, <cite>Βιβλιο</cite> θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το  <cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
7235
7236 # Searching > Features
7237 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7238 msgstr "αυτόματα,"
7239
7240 # Searching > Features
7241 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7242 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
7243
7244 # Searching > Features
7245 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7246 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
7247
7248 # Searching > Features
7249 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7250 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
7251
7252 # Searching > Features
7253 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7254 msgstr "για την αντιστοίχηση παρόμοιων ορθογραφικά λέξεων στην αναζήτηση (για παράδειγμα μία αναζήτηση για <cite>κριτικός</cite> θα μπορούσε να δώσει αποτελέσματα και για το <cite>κρητικός</cite> αλλά και για το <cite>κριτική</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
7255
7256 # Searching > Features
7257 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7258 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
7259
7260 # Searching > Features
7261 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7262 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
7263
7264 # Searching > Features
7265 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7266 msgstr "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
7267
7268 # Searching > Features
7269 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7270 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
7271
7272 # Searching > Features
7273 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7274 msgstr "Ενεργοποίηση"
7275
7276 # Searching > Features
7277 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7278 msgstr "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
7279
7280 # Searching > Results Display
7281 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7282 msgstr ""
7283
7284 # Searching > Results Display
7285 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7286 msgstr "να μην εμφανίζεται"
7287
7288 # Searching > Results Display
7289 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7290 msgstr ""
7291
7292 # Searching > Results Display
7293 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7294 msgstr "να εμφανίζεται"
7295
7296 # Searching > Features
7297 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7298 msgstr "Να επιβάλλεται"
7299
7300 # Searching > Features
7301 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7302 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
7303
7304 # Searching > Features
7305 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7306 msgstr "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
7307
7308 # Searching > Features
7309 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7310 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
7311
7312 # Searching > Features
7313 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7314 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
7315
7316 # Searching > Features
7317 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7318 msgstr "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα θεμάτων."
7319
7320 # Searching > Results Display
7321 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7322 msgstr ""
7323
7324 # Searching > Features
7325 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7326 msgstr ""
7327
7328 # Searching > Features
7329 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7330 msgstr ""
7331
7332 # Searching > Features
7333 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7334 msgstr ""
7335
7336 # Searching > Features
7337 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7338 msgstr ""
7339
7340 # Searching > Features
7341 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7342 msgstr ""
7343
7344 # Searching > Features
7345 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7346 msgstr ""
7347
7348 # Searching > Results Display
7349 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7350 msgstr ","
7351
7352 # Searching > Results Display
7353 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7354 msgstr "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή προσωπικού κατά"
7355
7356 # Searching > Results Display
7357 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7358 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
7359
7360 # Searching > Results Display
7361 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7362 msgstr "συγγραφέα"
7363
7364 # Searching > Results Display
7365 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7366 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
7367
7368 # Searching > Results Display
7369 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7370 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
7371
7372 # Searching > Results Display
7373 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7374 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
7375
7376 # Searching > Results Display
7377 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7378 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
7379
7380 # Searching > Results Display
7381 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7382 msgstr "από το A στο Z."
7383
7384 # Searching > Results Display
7385 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7386 msgstr "από το Z στο A."
7387
7388 # Searching > Results Display
7389 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7390 msgstr "σχετικότητα"
7391
7392 # Searching > Results Display
7393 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7394 msgstr "τίτλο"
7395
7396 # Searching > Results Display
7397 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7398 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
7399
7400 # Searching > Results Display
7401 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7402 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7403
7404 # Searching > Results Display
7405 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7406 msgstr "Να εμφανίζονται"
7407
7408 # Searching > Results Display
7409 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7410 msgstr "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets. Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
7411
7412 # Searching > Search Form
7413 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7414 msgstr "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και της διεπαφής προσωπικού."
7415
7416 # Searching > Search Form
7417 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7418 msgstr "Εξ ορισμού,"
7419
7420 # Searching > Search Form
7421 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7422 msgstr "να μην εμφανίζεται"
7423
7424 # Searching > Search Form
7425 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7426 msgstr "να εμφανίζεται"
7427
7428 # Searching > Results Display
7429 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7430 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
7431
7432 # Searching > Results Display
7433 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7434 msgstr "αντίτυπα ανά biblio στα αποτελέσματα αναζήτησης"
7435
7436 # Searching > Results Display
7437 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7438 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
7439
7440 # Searching > Results Display
7441 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7442 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
7443
7444 # Searching > Results Display
7445 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7446 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
7447
7448 # Searching > Results Display
7449 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7450 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
7451
7452 # Serials
7453 msgid "serials.pref"
7454 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
7455
7456 # Serials
7457 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7458 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
7459
7460 # Serials
7461 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7462 msgstr "τελευταία τεύχη μία περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
7463
7464 # Serials
7465 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7466 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
7467
7468 # Serials
7469 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7470 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
7471
7472 # Serials
7473 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7474 msgstr "πρότασης για ένα biblio όταν η προσαρτημένη του περιοδική έκδοση ανανεώνεται."
7475
7476 # Serials
7477 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7478 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
7479
7480 # Serials
7481 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7482 msgstr "Να τοποθετούνται"
7483
7484 # Serials
7485 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7486 msgstr "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα δρομολόγησης."
7487
7488 # Serials
7489 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7490 msgstr "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les bordereaux de circulation:"
7491
7492 # Serials
7493 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7494 msgstr ""
7495
7496 # Serials
7497 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7498 msgstr ""
7499
7500 # Serials
7501 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7502 msgstr ""
7503
7504 # Serials
7505 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7506 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
7507
7508 # Serials
7509 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7510 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
7511
7512 # Serials
7513 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7514 msgstr ""
7515
7516 # Serials
7517 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7518 msgstr ""
7519
7520 # Serials
7521 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7522 msgstr ""
7523
7524 # Serials
7525 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7526 msgstr ""
7527
7528 # Serials
7529 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7530 msgstr ""
7531
7532 # Serials
7533 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7534 msgstr ""
7535
7536 # Serials
7537 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7538 msgstr ""
7539
7540 # Serials
7541 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7542 msgstr ""
7543
7544 # Serials
7545 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7546 msgstr "η καρτέλα Αντιτύπων"
7547
7548 # Serials
7549 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7550 msgstr "η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων"
7551
7552 # Serials
7553 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7554 msgstr "Να εμφανίζεται"
7555
7556 # Serials
7557 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7558 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
7559
7560 # Serials
7561 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7562 msgstr "ως η προκαθορισμένη καρτέλα για τις περιοδικές εκδόσεις στον OPAC. Παρακαλώ σημειώστε ότι η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για τους χρήστες UNIMARC."
7563
7564 # Staff Client
7565 msgid "staff_client.pref"
7566 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
7567
7568 # Staff Client > Appearance
7569 msgid "staff_client.pref Appearance"
7570 msgstr "Εμφάνιση"
7571
7572 # Staff Client > Options
7573 msgid "staff_client.pref Options"
7574 msgstr "Επιλογές"
7575
7576 # Staff Client > Options
7577 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7578 msgstr "Απενεργοποίηση"
7579
7580 # Staff Client > Options
7581 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7582 msgstr "Ενεργοποίηση"
7583
7584 # Staff Client > Options
7585 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7586 msgstr ""
7587
7588 # Staff Client > Appearance
7589 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7590 msgstr ""
7591
7592 # Staff Client > Appearance
7593 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7594 msgstr ""
7595
7596 # Staff Client > Appearance
7597 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7598 msgstr ""
7599
7600 # Staff Client > Appearance
7601 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7602 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
7603
7604 # Staff Client > Appearance
7605 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7606 msgstr ""
7607
7608 # Staff Client > Appearance
7609 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7610 msgstr ""
7611
7612 # Staff Client > Appearance
7613 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7614 msgstr ""
7615
7616 # Staff Client > Appearance
7617 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7618 msgstr ""
7619
7620 # Staff Client > Appearance
7621 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7622 msgstr ""
7623
7624 # Staff Client > Options
7625 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7626 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7627
7628 # Staff Client > Options
7629 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7630 msgstr "Να εμφανίζονται"
7631
7632 # Staff Client > Options
7633 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7634 msgstr "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
7635
7636 # Staff Client > Options
7637 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7638 msgstr ""
7639
7640 # Staff Client > Options
7641 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7642 msgstr ""
7643
7644 # Staff Client > Options
7645 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7646 msgstr ""
7647
7648 # Staff Client > Appearance
7649 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7650 msgstr ""
7651
7652 # Staff Client > Appearance
7653 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7654 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
7655
7656 # Staff Client > Appearance
7657 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7658 msgstr "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
7659
7660 # Staff Client > Appearance
7661 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7662 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα συνδέσμων ή κενό):"
7663
7664 # Staff Client > Appearance
7665 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7666 msgstr ""
7667
7668 # Staff Client > Appearance
7669 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
7670 msgstr ""
7671
7672 # Staff Client > Appearance
7673 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7674 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή προσωπικού:"
7675
7676 # Staff Client > Appearance
7677 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7678 msgstr ""
7679
7680 # Staff Client > Appearance
7681 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7682 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της διεπαφής προσωπικού:"
7683
7684 # Staff Client > Appearance
7685 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7686 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet"
7687
7688 # Staff Client > Appearance
7689 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7690 msgstr "για τις σημειώσεις Τευχών και Κρατήσεων (Πρέπει να είναι πλήρες URL, το οποίο θα ξεκινά με <code>http://</code>.)"
7691
7692 # Staff Client > Options
7693 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7694 msgstr ""
7695
7696 # Staff Client > Options
7697 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7698 msgstr "Ενεργοποίηση"
7699
7700 # Staff Client > Options
7701 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7702 msgstr ""
7703
7704 # Staff Client > Appearance
7705 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
7706 msgstr ""
7707
7708 # Staff Client > Appearance
7709 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
7710 msgstr ""
7711
7712 # Staff Client > Appearance
7713 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
7714 msgstr ""
7715
7716 # Staff Client > Appearance
7717 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
7718 msgstr ""
7719
7720 # Staff Client > Options
7721 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7722 msgstr ""
7723
7724 # Staff Client > Options
7725 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7726 msgstr ""
7727
7728 # Staff Client > Options
7729 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7730 msgstr ""
7731
7732 # Staff Client > Appearance
7733 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7734 msgstr ""
7735
7736 # Staff Client > Appearance
7737 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7738 msgstr ""
7739
7740 # Staff Client > Appearance
7741 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7742 msgstr ""
7743
7744 # Staff Client > Appearance
7745 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7746 msgstr ""
7747
7748 # Staff Client > Appearance
7749 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7750 msgstr ""
7751
7752 # Staff Client > Appearance
7753 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7754 msgstr ""
7755
7756 # Staff Client > Appearance
7757 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7758 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
7759
7760 # Staff Client > Appearance
7761 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7762 msgstr "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
7763
7764 # Staff Client > Options
7765 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7766 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7767
7768 # Staff Client > Options
7769 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7770 msgstr "Να εμφανίζεται"
7771
7772 # Staff Client > Options
7773 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7774 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
7775
7776 # Staff Client > Appearance
7777 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7778 msgstr ""
7779
7780 # Staff Client > Appearance
7781 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7782 msgstr ""
7783
7784 # Staff Client > Appearance
7785 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7786 msgstr ""
7787
7788 # Staff Client > Appearance
7789 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7790 msgstr ""
7791
7792 # Staff Client > Appearance
7793 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
7794 msgstr ""
7795
7796 # Staff Client > Appearance
7797 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
7798 msgstr ""
7799
7800 # Staff Client > Appearance
7801 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7802 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
7803
7804 # Staff Client > Appearance
7805 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7806 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
7807
7808 # Staff Client > Options
7809 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7810 msgstr "Να επιτρέπεται"
7811
7812 # Staff Client > Options
7813 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7814 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7815
7816 # Staff Client > Options
7817 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7818 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
7819
7820 # Staff Client > Options
7821 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7822 msgstr "Να επιτρέπεται"
7823
7824 # Staff Client > Options
7825 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7826 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7827
7828 # Staff Client > Options
7829 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7830 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
7831
7832 # Staff Client > Options
7833 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7834 msgstr "Να επιτρέπεται"
7835
7836 # Staff Client > Options
7837 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7838 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7839
7840 # Staff Client > Options
7841 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7842 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
7843
7844 # Tools
7845 msgid "tools.pref"
7846 msgstr ""
7847
7848 # Tools > Batch item
7849 msgid "tools.pref Batch item"
7850 msgstr ""
7851
7852 # Tools > News
7853 msgid "tools.pref News"
7854 msgstr ""
7855
7856 # Tools > Patron cards
7857 msgid "tools.pref Patron cards"
7858 msgstr ""
7859
7860 # Tools > Reports
7861 msgid "tools.pref Reports"
7862 msgstr ""
7863
7864 # Tools > Upload
7865 msgid "tools.pref Upload"
7866 msgstr ""
7867
7868 # Tools > Patron cards
7869 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
7870 msgstr ""
7871
7872 # Tools > Patron cards
7873 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
7874 msgstr ""
7875
7876 # Tools > Batch item
7877 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
7878 msgstr ""
7879
7880 # Tools > Batch item
7881 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
7882 msgstr ""
7883
7884 # Tools > Batch item
7885 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
7886 msgstr ""
7887
7888 # Tools > Batch item
7889 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
7890 msgstr ""
7891
7892 # Tools > News
7893 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
7894 msgstr ""
7895
7896 # Tools > News
7897 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
7898 msgstr ""
7899
7900 # Tools > News
7901 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
7902 msgstr ""
7903
7904 # Tools > News
7905 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
7906 msgstr ""
7907
7908 # Tools > News
7909 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
7910 msgstr ""
7911
7912 # Tools > Reports
7913 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
7914 msgstr ""
7915
7916 # Tools > Reports
7917 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
7918 msgstr ""
7919
7920 # Tools > Upload
7921 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
7922 msgstr ""
7923
7924 # Tools > Upload
7925 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
7926 msgstr ""
7927
7928 # Web services
7929 msgid "web_services.pref"
7930 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
7931
7932 # Web services > ILS-DI
7933 msgid "web_services.pref ILS-DI"
7934 msgstr "ILS-DI"
7935
7936 # Web services > IdRef
7937 msgid "web_services.pref IdRef"
7938 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
7939
7940 # Web services > OAI-PMH
7941 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
7942 msgstr "OAI-PMH"
7943
7944 # Web services > Reporting
7945 msgid "web_services.pref Reporting"
7946 msgstr ""
7947
7948 # Web services > ILS-DI
7949 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
7950 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
7951
7952 # Web services > ILS-DI
7953 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
7954 msgstr "Ενεργοποίηση"
7955
7956 # Web services > ILS-DI
7957 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
7958 msgstr ""
7959
7960 # Web services > ILS-DI
7961 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
7962 msgstr ""
7963
7964 # Web services > ILS-DI
7965 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
7966 msgstr ""
7967
7968 # Web services > IdRef
7969 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
7970 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
7971
7972 # Web services > IdRef
7973 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
7974 msgstr "Ενεργοποίηση"
7975
7976 # Web services > IdRef
7977 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
7978 msgstr ""
7979
7980 # Web services > IdRef
7981 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
7982 msgstr ""
7983
7984 # Web services > OAI-PMH
7985 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
7986 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
7987
7988 # Web services > OAI-PMH
7989 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
7990 msgstr "Να απενεργοποιηθεί"
7991
7992 # Web services > OAI-PMH
7993 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
7994 msgstr "Ενεργοποίηση"
7995
7996 # Web services > OAI-PMH
7997 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
7998 msgstr "ο διακομιστής του Koha"
7999
8000 # Web services > OAI-PMH
8001 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
8002 msgstr ""
8003
8004 # Web services > OAI-PMH
8005 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
8006 msgstr "Ενεργοποίηση"
8007
8008 # Web services > OAI-PMH
8009 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
8010 msgstr ""
8011
8012 # Web services > OAI-PMH
8013 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
8014 msgstr ""
8015
8016 # Web services > OAI-PMH
8017 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8018 msgstr ""
8019
8020 # Web services > OAI-PMH
8021 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8022 msgstr ""
8023
8024 # Web services > OAI-PMH
8025 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8026 msgstr ""
8027
8028 # Web services > OAI-PMH
8029 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8030 msgstr ""
8031
8032 # Web services > OAI-PMH
8033 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8034 msgstr ""
8035
8036 # Web services > OAI-PMH
8037 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8038 msgstr ""
8039
8040 # Web services > OAI-PMH
8041 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8042 msgstr "Να επιστρέφονται μόνο"
8043
8044 # Web services > OAI-PMH
8045 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8046 msgstr "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
8047
8048 # Web services > OAI-PMH
8049 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
8050 msgstr ": ."
8051
8052 # Web services > OAI-PMH
8053 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8054 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
8055
8056 # Web services > Reporting
8057 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
8058 msgstr ""
8059
8060 # Web services > Reporting
8061 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
8062 msgstr ""