Translation updates for Koha 22.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-pref.po
1 # Compendium of el.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-10-24 08:06+0000\n"
7 "Last-Translator: s.pierros <s.pierros@thessaloniki.gr>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
9 "Language: el\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Pootle-Path: /el/22.05/el-GR-pref.po\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1666598774.025637\n"
18
19 # Accounting
20 msgid "accounting.pref"
21 msgstr "accounting.pref"
22
23 # Accounting > Features
24 msgid "accounting.pref Features"
25 msgstr "Χαρακτηριστικά"
26
27 # Accounting > Policy
28 msgid "accounting.pref Policy"
29 msgstr "Πολιτική"
30
31 # Accounting > Policy
32 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
33 msgstr "Να γίνει"
34
35 # Accounting > Policy
36 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
37 msgstr "Να μη γίνει"
38
39 # Accounting > Policy
40 msgid ""
41 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
42 "automatically on each transaction adding debits or credits."
43 msgstr ""
44
45 # Accounting > Features
46 msgid ""
47 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
48 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
49 "\">Configure credit types</a>)"
50 msgstr ""
51
52 # Cataloging > Record structure
53 #, fuzzy
54 msgid ""
55 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
56 "the form 1, 2, 3"
57 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
58
59 # Cataloging > Record Structure
60 #, fuzzy
61 msgid ""
62 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
63 "the form <branchcode>yyyymm0001"
64 msgstr "δημιουργούνται με τη μορφή <branchcode>εεμμ0001."
65
66 # Cataloging > Record Structure
67 #, fuzzy
68 msgid ""
69 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
70 "the form <year>-0001"
71 msgstr ""
72 "cataloguing.pref#autoBarcode# δημιουργούνται με την μορφή <year>-0001, "
73 "<year>-0002."
74
75 # Accounting > Features
76 msgid ""
77 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
78 "numbers"
79 msgstr ""
80
81 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
82 msgid ""
83 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
84 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
85 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
86 "\">UseCashRegisters</a>)"
87 msgstr ""
88
89 # Accounting > Features
90 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
91 msgstr "Aπενεργοποίηση"
92
93 # Accounting > Features
94 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
95 msgstr "Ενεργοποίηση"
96
97 # Accounting > Policy
98 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
99 msgstr "να γίνεται"
100
101 # Accounting > Policy
102 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
103 msgstr "να μην γίνεται"
104
105 # Accounting > Policy
106 msgid ""
107 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
108 "for a payment receipt when making a payment."
109 msgstr ""
110 "αυτόματη εμφάνιση ενός διαλόγου εκτύπωσης για αποδείξεις πληρωμής όταν "
111 "γίνεται μια πληρωμή."
112
113 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
114 #, fuzzy
115 msgid ""
116 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
117 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
118 "\">UseCashRegisters</a>)"
119 msgstr ""
120 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
121 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
122 "ενεργοποιημένο."
123
124 # Cataloging > Display
125 #, fuzzy
126 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
127 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
128
129 # Cataloging > Display
130 #, fuzzy
131 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
132 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
133
134 # Accounting > Features > RequireCashRegister
135 msgid ""
136 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
137 "CASH payment type is selected"
138 msgstr ""
139
140 # Circulation > Self check-in module
141 #, fuzzy
142 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
143 msgstr "Να μην γίνει"
144
145 # Circulation > Self check-in module
146 #, fuzzy
147 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
148 msgstr "Να γίνει"
149
150 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
151 #, fuzzy
152 msgid ""
153 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
154 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
155 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
156 "when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
157 "authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized "
158 "value category."
159 msgstr ""
160 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
161 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
162 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
163 "διαμοιρασμό)."
164
165 # Accounting > Policy
166 #, fuzzy
167 msgid ""
168 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
169 "payment is made."
170 msgstr ""
171 "αυτόματη εμφάνιση ενός διαλόγου εκτύπωσης για αποδείξεις πληρωμής όταν "
172 "γίνεται μια πληρωμή."
173
174 # Circulation > Self check-in module
175 #, fuzzy
176 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
177 msgstr "Να γίνει"
178
179 # Circulation > Self check-in module
180 #, fuzzy
181 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
182 msgstr "Να μην γίνει"
183
184 # Accounting > Policy
185 msgid ""
186 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
187 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
188 "cents which may not be visible in the interface."
189 msgstr ""
190 "στρογγυλοποίηση προστίμου στο πλησιέστερο λεπτό όταν συλλέγονται οι "
191 "πληρωμές. Η ενεργοποίηση αυτής της προτίμησης επιτρέπει την πληρωμή "
192 "προστίμων μερικών λεπτών που ενδέχεται να μην είναι ορατά στη διεπαφή."
193
194 # Accounting > Features
195 msgid ""
196 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
197 "to track payments."
198 msgstr ""
199
200 # Accounting > Features > UseCashRegisters
201 msgid ""
202 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
203 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
204 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
205 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
206 "device.</p>"
207 msgstr ""
208
209 # Cataloging > Display
210 #, fuzzy
211 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
212 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
213
214 # Accounting > Features
215 #, fuzzy
216 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
217 msgstr "Χαρακτηριστικά"
218
219 # Acquisitions
220 msgid "acquisitions.pref"
221 msgstr "Προσκτήσεις"
222
223 # Acquisitions
224 #, fuzzy
225 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
226 msgstr "Προσκτήσεις"
227
228 # Acquisitions > Policy
229 msgid "acquisitions.pref Policy"
230 msgstr "Πολιτική"
231
232 # Acquisitions > Printing
233 msgid "acquisitions.pref Printing"
234 msgstr "Εκτύπωση"
235
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
238 msgstr "Δημιουργία τεκμηρίου κατά την"
239
240 # Acquisitions > Policy
241 msgid ""
242 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
243 "be changed per-basket."
244 msgstr ""
245 "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συμπεριφορά και μπορεί να αλλάξει ανά καλάθι."
246
247 # Acquisitions > Policy
248 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
249 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
250
251 # Acquisitions > Policy
252 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
253 msgstr "παραγγελία."
254
255 # Acquisitions > Policy
256 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
257 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
258
259 # Acquisitions > Policy
260 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
261 msgstr "Ενεργοποίηση"
262
263 # Acquisitions > Policy
264 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
265 msgstr "Απενεργοποίηση"
266
267 # Acquisitions > Policy
268 msgid ""
269 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
270 "arbitrary files to invoices."
271 msgstr "της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη αρχείων στα τιμολόγια"
272
273 # Acquisitions > Policy
274 msgid ""
275 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
276 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
277 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
278 msgstr ""
279 "Κατά τη διαδικασία ακύρωσης της απόδειξης, να ενημερώνονται τα υποπεδία του "
280 "τεκμηρίου αν δημιουργήθηκαν κατά την υποβολή της παραγγελίας (πχ o=5|a=\"bar "
281 "foo\"):"
282
283 # Acquisitions > Policy
284 msgid ""
285 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
286 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
287 "a=\"foo bar\"):"
288 msgstr ""
289 "Κατά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία τους, εάν αυτά "
290 "δημιουργήθηκαν όταν έγινε η παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\"):"
291
292 # Acquisitions > Policy
293 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
294 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
295
296 # Acquisitions > Policy
297 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
298 msgstr "δημιουργήθηκε, ή είναι υπό διαχείριση από ένα μέλος του προσωπικού."
299
300 # Acquisitions > Policy
301 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
302 msgstr "από τη βιβλιοθήκη του μέλους προσωπικού."
303
304 # Acquisitions > Policy
305 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
306 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
307
308 # Acquisitions > Policy
309 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
310 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
311
312 # Acquisitions > Policy
313 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
314 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
315
316 # Acquisitions > Policy
317 msgid ""
318 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
319 "create an invoice with a duplicate number."
320 msgstr ""
321 "όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με έναν διπλό "
322 "αριθμό."
323
324 # Acquisitions > Policy
325 msgid ""
326 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
327 msgstr "Όταν κλείνετε ή ξαναανοίγετε ένα καλάθι,"
328
329 # Acquisitions > Policy
330 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
331 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
332
333 # Acquisitions > Policy
334 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
335 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
336
337 # Acquisitions > Policy
338 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
339 msgstr "Να μην αποσταλεί"
340
341 # Acquisitions > Policy
342 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
343 msgstr "Αποστολή"
344
345 # Acquisitions > Policy
346 msgid ""
347 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
348 "sending serial or acquisitions claims notices."
349 msgstr ""
350 "κρυφή κοινοποίηση (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την αποστολή "
351 "αξιώσεων ειδοποιήσεων περιοδικών ή προσκτήσεων."
352
353 # Acquisitions > Policy
354 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
355 msgstr "360 000,00 (FR)"
356
357 # Acquisitions > Policy
358 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
359 msgstr "360'000.00 (CH)"
360
361 # Acquisitions > Policy
362 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
363 msgstr "360,000.00 (US)"
364
365 # Acquisitions > Policy
366 msgid ""
367 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
368 "format"
369 msgstr "Προβολή νομισμάτων χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
370
371 # Acquisitions
372 #, fuzzy
373 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
374 msgstr "Προσκτήσεις"
375
376 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
377 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
378 msgstr ""
379
380 # Acquisitions > Policy
381 #, fuzzy
382 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
383 msgstr "Ενεργοποίηση"
384
385 # Acquisitions > EDIFACT
386 msgid ""
387 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
388 "invoice message files when they are downloaded."
389 msgstr ""
390 "αυτόματη εισαγωγή αρχείου μηνυμάτων τιμολογίου EDIFACT όταν ολοκληρωθεί η "
391 "λήψη."
392
393 # Acquisitions > Policy
394 #, fuzzy
395 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
396 msgstr "Ενεργοποίηση"
397
398 # Acquisitions > Policy
399 #, fuzzy
400 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
401 msgstr "Απενεργοποίηση"
402
403 # Acquisitions > Policy
404 #, fuzzy
405 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
406 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
407
408 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
409 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
410 msgstr ""
411
412 # Acquisitions > Policy
413 #, fuzzy
414 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
415 msgstr "Πολιτική"
416
417 # Acquisitions > Printing
418 #, fuzzy
419 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
420 msgstr "Εκτύπωση"
421
422 # Acquisitions > Policy
423 #, fuzzy
424 msgid ""
425 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-"
426 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
427 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
428 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
429 msgstr ""
430 "εάν επιλέξετε το EmailAddressForSuggestions πρέπει να εισάγεται μια έγκυρη "
431 "διεύθυνση email: "
432
433 # Acquisitions > Policy
434 msgid ""
435 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
436 "purchase suggestions will be sent to: "
437 msgstr ""
438 "επιλέξτε μια διεύθυνση email όπου θα αποστέλλονται οι νέες προτάσεις αγοράς: "
439
440 # Acquisitions > Policy
441 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
442 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
443
444 # Acquisitions > Policy
445 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
446 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
447
448 # Acquisitions > Policy
449 #, fuzzy
450 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
451 msgstr "διεύθυνση email του παραρτήματος"
452
453 # Acquisitions > Policy
454 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
455 msgstr "κανένα"
456
457 # Acquisitions > Policy
458 msgid ""
459 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
460 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
461 msgstr ""
462 "<br/>Για παράδειγμα:<br/>τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/"
463 ">κωδικός_προυπολογισμού: 922$a"
464
465 # Acquisitions > Policy
466 msgid ""
467 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
468 "line created from a MARC record in a staged file."
469 msgstr ""
470 "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για μια νέα παραγγελία που "
471 "δημιουργείται από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
472
473 # Acquisitions > Policy
474 msgid ""
475 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
476 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
477 msgstr ""
478 "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: price, quantity, budget_code, "
479 "discount, sort1, sort2"
480
481 # Acquisitions > Policy
482 msgid ""
483 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
484 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
485 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
486
487 # Acquisitions > Policy
488 msgid ""
489 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
490 "records created from a MARC record in a staged file."
491 msgstr ""
492 "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για νέες εγγραφές που δημιουργούνται "
493 "από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
494
495 # Acquisitions > Policy
496 msgid ""
497 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
498 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
499 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
500 "fields: quantity and budget_code"
501 msgstr ""
502 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα πεδία: homebranch, holdingbranch, "
503 "itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, "
504 "price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and "
505 "budget_code"
506
507 # Acquisitions > Printing
508 #, fuzzy
509 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
510 msgstr "Αγγλικής 2-σέλιδης"
511
512 # Acquisitions > Printing
513 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
514 msgstr "Αγγλικής 2-σέλιδης"
515
516 # Acquisitions > Printing
517 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
518 msgstr "Αγγλικής 3-σέλιδης"
519
520 # Acquisitions > Printing
521 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
522 msgstr "Γαλλικής 3-σέλιδης"
523
524 # Acquisitions > Printing
525 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
526 msgstr "Γερμανικής 2-σέλιδης"
527
528 # Acquisitions > Printing
529 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
530 msgstr "Χρήση της"
531
532 # Acquisitions > Printing
533 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
534 msgstr "μορφής κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
535
536 # Acquisitions > Policy
537 msgid ""
538 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
539 "values or rounded values should be used in price calculations."
540 msgstr ""
541 "καθορίζει πότε τιμές πλήρους ακρίβειας ή στρογγυλεμένες τιμές θα "
542 "χρησιμοποιούνται στους υπολογισμούς τιμολόγησης"
543
544 # Acquisitions > Policy
545 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
546 msgstr "να μην στρογγυλοποιούνται"
547
548 # Acquisitions > Policy
549 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
550 msgstr "να στρογγυλοποιούνται"
551
552 # Acquisitions > Policy
553 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
554 msgstr "στο πλησιέστερο λεπτό.<br>"
555
556 # Acquisitions > Policy
557 msgid ""
558 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
559 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
560 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
561 msgstr ""
562 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
563 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Ζητήστε "
564 "από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
565
566 # Acquisitions > Policy
567 msgid ""
568 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
569 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
570 msgstr ""
571 "<br><strong>Προσοχή:</strong> Αφήστε το πεδίο κενό εάν δεν επιθυμείτε να "
572 "ενεργοποιηθεί η αυτοματοποιημένη δυνατότητα."
573
574 # Acquisitions > Policy
575 msgid ""
576 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
577 "purchase suggestions for a period of"
578 msgstr ""
579 "διατηρήστε τις αποδεκτές ή απορριφθείσες προτάσεις αγοράς για μια περίοδο"
580
581 # Acquisitions > Policy
582 msgid ""
583 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
584 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
585 msgstr ""
586 "ημερών. Παράδειγμα: [30] ορίζει διαγραφή των προτάσεων για όσες είναι "
587 "παλαιότερες των 30 ημερών."
588
589 # Acquisitions > Policy
590 #, fuzzy
591 msgid ""
592 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
593 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
594 "separate with | (pipe)."
595 msgstr ""
596 "Εισάγετε σε αριθμητική μορφή, 0.12 για το 12%. Η πρώτη τιμή στη λίστα θα "
597 "επιλεγεί εξ ορισμού. Για περισσότερες τιμές διαχωρίστε με | (κάθετη)."
598
599 # Acquisitions > Policy > TaxRates
600 msgid ""
601 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
602 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
603 msgstr ""
604 "Σημείωση: Η βάση δεδομένων θα δέχεται τιμές πάνω από 4 δεκαδικά ψηφία, "
605 "περαιτέρω τιμές θα στρογγυλοποιηθούν."
606
607 # Acquisitions > Policy
608 #, fuzzy
609 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
610 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
611
612 # Acquisitions > Policy
613 msgid ""
614 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
615 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
616 "columns</a> should be unique in an item:"
617 msgstr ""
618 "Οι παρακάτω <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
619 "items.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> πρέπει να είναι "
620 "μοναδικές σε ένα αντίτυπο:"
621
622 # Acquisitions > Policy
623 #, fuzzy
624 msgid ""
625 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
626 "bibliographic records fields."
627 msgstr "το πλαίσιο 'ACQ' για βιβλιογραφικές εγγραφές"
628
629 # Acquisitions > Policy
630 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
631 msgstr "να μη χρησιμοποιείται"
632
633 # Acquisitions > Policy
634 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
635 msgstr "να χρησιμοποιείται"
636
637 # Administration
638 msgid "admin.pref"
639 msgstr "Διαχείριση"
640
641 # Administration > CAS authentication
642 msgid "admin.pref CAS authentication"
643 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
644
645 # Administration > Google OpenID Connect
646 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
647 msgstr "Google OpenID Connect"
648
649 # Administration > Interface options
650 msgid "admin.pref Interface options"
651 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
652
653 # Administration > Login options
654 msgid "admin.pref Login options"
655 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
656
657 # Administration > SSL client certificate authentication
658 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
659 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
660
661 # Administration > Search Engine
662 #, fuzzy
663 msgid "admin.pref Search engine"
664 msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
665
666 # Administration > Share anonymous usage statistics
667 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
668 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
669
670 # Administration > Interface options
671 msgid ""
672 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
673 "notices are sent to: "
674 msgstr ""
675
676 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
677 msgid ""
678 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
679 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
680 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
681 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
682 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
683 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
684 msgstr ""
685
686 # Administration > SSL client certificate authentication
687 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
688 msgstr "Κοινό Όνομα"
689
690 # Administration > SSL client certificate authentication
691 msgid ""
692 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
693 "authentication: "
694 msgstr "Πεδίο για τη χρήση του πιστοποιητικού SSL: "
695
696 # Administration > SSL client certificate authentication
697 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
698 msgstr "Κανένα"
699
700 # Administration > SSL client certificate authentication
701 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
702 msgstr "Διεύθυνση email"
703
704 # Administration > Login options
705 msgid ""
706 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
707 "library administration</a>"
708 msgstr ""
709 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Σύνδεση με τη διαχείριση της "
710 "βιβλιοθήκης</a>"
711
712 # Administration > Login options
713 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
714 msgstr "Όχι"
715
716 # Administration > Login options
717 msgid ""
718 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
719 "address range specified by their library (if any): "
720 msgstr ""
721 "Απαίτηση σύνδεσης του προσωπικού από υπολογιστές που βρίσκονται στο εύρος IP "
722 "που έχει οριστεί από την βιβλιοθήκη (αν υπάρχει): "
723
724 # Administration > Login options
725 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
726 msgstr "Ναι"
727
728 # Administration > Interface options
729 #, fuzzy
730 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
731 msgstr "#'s"
732
733 # Administration > Interface options
734 #, fuzzy
735 msgid ""
736 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
737 "file: "
738 msgstr "Προκαθορισμένο διαχωριστικό για στήλες σε ένα εξαγώμενο αρχείο CSV: "
739
740 # Administration > Interface options
741 #, fuzzy
742 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
743 msgstr "αντιπλάγια"
744
745 # Administration > Interface options
746 #, fuzzy
747 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
748 msgstr "κόμματα"
749
750 # Administration > Interface options
751 #, fuzzy
752 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
753 msgstr "άνω τελείες"
754
755 # Administration > Interface options
756 #, fuzzy
757 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
758 msgstr "καθέτους"
759
760 # Administration > Interface options
761 #, fuzzy
762 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
763 msgstr "στηλοθέτες"
764
765 # Administration > Interface options
766 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
767 msgstr "Όλα"
768
769 # Administration > Interface options
770 msgid ""
771 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
772 "when an internal error occurs: "
773 msgstr ""
774 "Πόση πληροφορία εντοπισμού σφάλματος να εμφανίζεται στο πρόγραμμα πλοήγησης "
775 "όταν προκύπτει κάποια σφάλμα: "
776
777 # Administration > Interface options
778 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
779 msgstr "Τίποτα"
780
781 # Administration > Interface options
782 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
783 msgstr "Μερικά"
784
785 # Administration > Interface options
786 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
787 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
788
789 # Administration > Interface options
790 msgid ""
791 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
792 "circulation rules: "
793 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού: "
794
795 # Administration > Interface options
796 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
797 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
798
799 # Administration > Interface options
800 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
801 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
802
803 # Administration > Interface options
804 msgid ""
805 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
806 "notices and slips: "
807 msgstr ""
808 "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των ειδοποιήσεων και "
809 "σημειωμάτων: "
810
811 # Administration > Interface options
812 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
813 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
814
815 # Administration > Interface options
816 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
817 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
818
819 # Administration > Interface options
820 msgid ""
821 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
822 "editing overdue notice/status triggers: "
823 msgstr ""
824 "Προεπιλεγμένη προβολή κατά την επεξεργασία ενεργοποίησης ειδοποιήσεων "
825 "εκπρόθεσμων: "
826
827 # Administration > Interface options
828 msgid ""
829 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
830 msgstr "Η συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
831
832 # Administration > Search engine
833 msgid ""
834 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
835 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
836 "search results."
837 msgstr ""
838
839 # Administration > Search engine
840 msgid ""
841 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
842 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
843 "record searchable."
844 msgstr ""
845
846 # Administration > Search engine
847 #, fuzzy
848 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
849 msgstr "Elasticsearch"
850
851 # Administration > Search engine
852 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
853 msgstr ""
854
855 # Administration > Search engine
856 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
857 msgstr ""
858
859 # Patrons > Notices and notifications
860 #, fuzzy
861 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
862 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
863
864 # Patrons > Notices and notifications
865 #, fuzzy
866 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
867 msgstr "Να αποστέλλεται"
868
869 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
870 msgid ""
871 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
872 "address to staff."
873 msgstr ""
874
875 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
876 msgid ""
877 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
878 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
879 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
880 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
881 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
882 msgstr ""
883
884 # Administration > Google OpenID Connect
885 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
886 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
887
888 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
889 msgid ""
890 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
891 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
892 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
893 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
894 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
895 msgstr ""
896
897 # Administration > Google OpenID Connect
898 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
899 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
900
901 # Administration > Google OpenID Connect
902 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
903 msgstr "Όχι"
904
905 # Administration > Google OpenID Connect
906 #, fuzzy
907 msgid ""
908 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
909 msgstr "Χρήση της σύνδεσης Google OpenID Connect: "
910
911 # Administration > Google OpenID Connect
912 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
913 msgstr "Ναι"
914
915 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
916 msgid ""
917 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
918 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
919 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
920 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
921 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
922 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
923 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
924 "a> to be set."
925 msgstr ""
926
927 # Administration > Google OpenID Connect
928 #, fuzzy
929 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
930 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
931
932 # Administration > Google OpenID Connect
933 #, fuzzy
934 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
935 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
936
937 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
938 #, fuzzy
939 msgid ""
940 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
941 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
942 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
943 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
944 msgstr ""
945 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
946 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
947 "ενεργοποιημένο."
948
949 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
950 #, fuzzy
951 msgid ""
952 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
953 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
954 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
955 msgstr ""
956 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
957 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
958 "ενεργοποιημένο."
959
960 # Administration > Google OpenID Connect
961 msgid ""
962 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
963 "automatically registering a Google Open ID patron: "
964 msgstr ""
965
966 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
967 #, fuzzy
968 msgid ""
969 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
970 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
971 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
972 msgstr ""
973 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
974 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
975 "ενεργοποιημένο."
976
977 # Administration > Google OpenID Connect
978 msgid ""
979 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
980 "automatically registering a Google Open ID patron: "
981 msgstr ""
982
983 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
984 #, fuzzy
985 msgid ""
986 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
987 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
988 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
989 msgstr ""
990 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
991 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
992 "ενεργοποιημένο."
993
994 # Administration > Google OpenID Connect
995 #, fuzzy
996 msgid ""
997 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
998 "domain (or subdomain of this domain): "
999 msgstr "Χρήση της σύνδεσης Google OpenID Connect: "
1000
1001 # Administration > Login options > IndependentBranches
1002 msgid ""
1003 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
1004 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
1005 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
1006 msgstr ""
1007
1008 # Administration > Login options
1009 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1010 msgstr "Όχι"
1011
1012 # Administration > Login options
1013 msgid ""
1014 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1015 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1016 "libraries: "
1017 msgstr ""
1018 "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να τροποποιεί "
1019 "αντικείμενα (κρατήσεις, αντίτυπα, μέλη, κλπ) που ανήκουν σε άλλες "
1020 "βιβλιοθήκες:"
1021
1022 # Administration > Login options
1023 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1024 msgstr "Ναι"
1025
1026 # Administration > Login options
1027 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1028 msgstr "Όχι"
1029
1030 # Administration > Login options
1031 #, fuzzy
1032 msgid ""
1033 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1034 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1035 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1036 msgstr ""
1037 "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να έχει τη "
1038 "δυνατότητα να βλέπει και να εγκρίνει ή όχι αιτήσεις για τροποποιήσεις μελών "
1039 "για μέλη που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
1040
1041 # Administration > Login options
1042 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1043 msgstr "Ναι"
1044
1045 # Administration > Login options
1046 #, fuzzy
1047 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1048 msgstr "Όχι"
1049
1050 # Administration > Login options
1051 #, fuzzy
1052 msgid ""
1053 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1054 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1055 msgstr ""
1056 "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να τροποποιεί "
1057 "αντικείμενα (κρατήσεις, αντίτυπα, μέλη, κλπ) που ανήκουν σε άλλες "
1058 "βιβλιοθήκες:"
1059
1060 # Administration > Login options
1061 #, fuzzy
1062 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1063 msgstr "Ναι"
1064
1065 # Administration > Interface options
1066 msgid ""
1067 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1068 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1069 "when an internal error occurs.)"
1070 msgstr ""
1071 "(Θα χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη διεύθυνση αποστολέα για τα email, εκτός "
1072 "εάν υπάρχει κάποια άλλη για την συγκεκριμένη βιβλιοθήκη, και αναφέρεται όταν "
1073 "προκύπτει κάποιο σφάλμα.)"
1074
1075 # Administration > Interface options
1076 msgid ""
1077 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1078 "Koha: "
1079 msgstr "Διεύθυνση email για τον διαχειριστή του Koha: "
1080
1081 # Administration > Interface options
1082 msgid ""
1083 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1084 msgstr "Ορισμός διεύθυνσης email ως απάντηση των emails: "
1085
1086 # Administration > Interface options
1087 msgid ""
1088 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1089 "be used (often defaulting to the admin address)."
1090 msgstr ""
1091 "Εάν το αφήσετε κενό, ως ηλεκτρονική διεύθυνση αποστολέα θα χρησιμοποιηθεί η "
1092 "διεύθυνση του διαχειριστή."
1093
1094 # Administration > Interface options
1095 msgid ""
1096 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1097 "undeliverable mail messages: "
1098 msgstr ""
1099 "Διεύθυνση επιστροφής ή προώθησης για τα ανεπίδοτα ηλεκτρονικά μηνύματα: "
1100
1101 # Administration > Search engine
1102 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1103 msgstr "Elasticsearch"
1104
1105 # Administration > Search engine
1106 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1107 msgstr "Χρήση της ακόλουθης μηχανής αναζήτησης: "
1108
1109 # Administration > Search engine
1110 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1111 msgstr "Zebra"
1112
1113 # Administration > Interface options
1114 msgid ""
1115 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1116 "their normal recipient.)"
1117 msgstr ""
1118
1119 # Administration > Interface options
1120 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1121 msgstr ""
1122
1123 # Administration > Login options
1124 msgid ""
1125 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1126 "changes frequently.)"
1127 msgstr "(Απενεργοποίηση μόνο όταν η διεύθυνση IP αλλάζει συχνά.)"
1128
1129 # Administration > Login options
1130 msgid ""
1131 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1132 "address for session security: "
1133 msgstr ""
1134 "Ενεργοποίηση ελέγχου για αλλαγές στην διεύθυνση IP για ασφάλεια της "
1135 "συνεδρίας: "
1136
1137 # Administration > Login options
1138 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1139 msgstr "Όχι"
1140
1141 # Administration > Login options
1142 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1143 msgstr "Ναι"
1144
1145 # Administration > Login options
1146 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1147 msgstr "Memcached εξυπηρετητής"
1148
1149 # Administration > Login options
1150 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1151 msgstr "MySQL βάση δεδομένων"
1152
1153 # Administration > Login options
1154 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1155 msgstr "PostgreSQL βάση δεδομένων (δεν υποστηρίζεται)"
1156
1157 # Administration > Login options
1158 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1159 msgstr "Αποθήκευση των πληροφοριών εισόδου της συνεδρίας: "
1160
1161 # Administration > Login options
1162 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1163 msgstr "Προσωρινά αρχεία"
1164
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 #, fuzzy
1167 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1168 msgstr "Όχι"
1169
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1171 msgid ""
1172 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1173 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1174 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1175 "\" (don't share)."
1176 msgstr ""
1177 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Οι υπόλοιπες προτιμήσεις συστήματος <a href="
1178 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1179 "\">UsageStats</a> δεν έχουν εφαρμογή αν αυτή η προτίμηση οριστεί ως \"Όχι"
1180 "\" (χωρίς διαμοιρασμό)."
1181
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid ""
1184 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1185 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1186 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1187 msgstr ""
1188 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
1189 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</"
1190 "code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
1191
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1193 #, fuzzy
1194 msgid ""
1195 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1196 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1197 "the statistics you share."
1198 msgstr ""
1199 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Οι υπόλοιπες προτιμήσεις συστήματος <a href="
1200 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1201 "\">UsageStats</a> δεν έχουν εφαρμογή αν αυτή η προτίμηση οριστεί ως \"Όχι"
1202 "\" (χωρίς διαμοιρασμό)."
1203
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 #, fuzzy
1206 msgid ""
1207 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1208 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1209 msgstr ""
1210 "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της "
1211 "κοινότητας Hea Koha</a>."
1212
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1215 msgstr "Όχι"
1216
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 #, fuzzy
1219 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1220 msgstr "Τζιμπουτί"
1221
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid ""
1224 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1225 "community: "
1226 msgstr ""
1227 "Αποστολή ανώνυμων στατιστικών χρήσης του Koha με την κοινότητα του Koha: "
1228
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1231 msgstr "Ναι"
1232
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1235 msgstr " "
1236
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 #, fuzzy
1239 msgid ""
1240 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1241 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1242 msgstr ""
1243 "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της "
1244 "κοινότητας Hea Koha</a>."
1245
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1247 msgid ""
1248 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1249 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1250 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1251 "to \"No\" (don't share)."
1252 msgstr ""
1253 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
1254 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1255 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
1256 "διαμοιρασμό)."
1257
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1260 msgstr "Αφγανιστάν"
1261
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1264 msgstr "Αλβανία"
1265
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1268 msgstr "Αλγερία"
1269
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1272 msgstr "Ανδόρρα"
1273
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1276 msgstr "Ανγκόλα"
1277
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1280 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
1281
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1284 msgstr "Αργεντινή"
1285
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1288 msgstr "Αρμενία"
1289
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1292 msgstr "Αυστραλία"
1293
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1296 msgstr "Αυστρία"
1297
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1300 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
1301
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1304 msgstr "Μπαχάμες"
1305
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1308 msgstr "Μπαχρέιν"
1309
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1312 msgstr "Μπαγκλαντές"
1313
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1316 msgstr "Μπαρμπάντος"
1317
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1320 msgstr "Λευκορωσία"
1321
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1324 msgstr "Βέλγιο"
1325
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1328 msgstr "Μπελίζ"
1329
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1332 msgstr "Μπενίν"
1333
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1336 msgstr "Μπουτάν"
1337
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1340 msgstr "Βολιβία"
1341
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1344 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
1345
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1348 msgstr "Μποτσουάνα"
1349
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1352 msgstr "Βραζιλία"
1353
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1356 msgstr "Μπρουνέι"
1357
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1360 msgstr "Βουλγαρία"
1361
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1364 msgstr "Μπουρκίνα"
1365
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1368 msgstr "Μπουρούντι"
1369
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1372 msgstr "Καμπότζη"
1373
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1376 msgstr "Καμερούν"
1377
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1380 msgstr "Καναδάς"
1381
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1384 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
1385
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1388 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
1389
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1392 msgstr "Τσαντ"
1393
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1396 msgstr "Χιλή"
1397
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1400 msgstr "Κίνα"
1401
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1404 msgstr "Κολομβία"
1405
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1408 msgstr "Κομόρες"
1409
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1412 msgstr "Κονγκό"
1413
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1416 msgstr "Κόστα Ρίκα"
1417
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1420 msgstr "Κροατία"
1421
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1424 msgstr "Κούβα"
1425
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1428 msgstr "Κύπρος"
1429
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1432 msgstr "Τσεχία"
1433
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1436 msgstr "Δανία"
1437
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1440 msgstr "Τζιμπουτί"
1441
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1444 msgstr "Ντομίνικα"
1445
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1448 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
1449
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1452 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
1453
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1456 msgstr "Εκουαδόρ"
1457
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1460 msgstr "Αίγυπτος"
1461
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1464 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
1465
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1468 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
1469
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1472 msgstr "Ερυθραία"
1473
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1476 msgstr "Εσθονία"
1477
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1480 msgstr "Αιθιοπία"
1481
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1484 msgstr "Φίτζι"
1485
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1488 msgstr "Φινλανδία"
1489
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1492 msgstr "Γαλλία"
1493
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1496 msgstr "Γκαμπόν"
1497
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1500 msgstr "Γκάμπια"
1501
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1504 msgstr "Γεωργία"
1505
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1508 msgstr "Γερμανία"
1509
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1512 msgstr "Γκάνα"
1513
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1516 msgstr "Ελλάδα"
1517
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1520 msgstr "Γρενάδα"
1521
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1524 msgstr "Γουατεμάλα"
1525
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1528 msgstr "Γουινέα"
1529
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1532 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
1533
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1536 msgstr "Γουιάνα"
1537
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1540 msgstr "Αϊτή"
1541
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1544 msgstr "Ονδούρα"
1545
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1548 msgstr "Ουγγαρία"
1549
1550 # Administration > Share anonymous usage statistics
1551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1552 msgstr "Ισλανδία"
1553
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1556 msgstr "Ινδία"
1557
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1560 msgstr "Ινδονησία"
1561
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics
1563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1564 msgstr "Ιράν"
1565
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics
1567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1568 msgstr "Ιράκ"
1569
1570 # Administration > Share anonymous usage statistics
1571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1572 msgstr "Ιρλανδία"
1573
1574 # Administration > Share anonymous usage statistics
1575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1576 msgstr "Ισραήλ"
1577
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics
1579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1580 msgstr "Ιταλία"
1581
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics
1583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1584 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
1585
1586 # Administration > Share anonymous usage statistics
1587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1588 msgstr "Τζαμάικα"
1589
1590 # Administration > Share anonymous usage statistics
1591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1592 msgstr "Ιαπωνία"
1593
1594 # Administration > Share anonymous usage statistics
1595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1596 msgstr "Ιορδανία"
1597
1598 # Administration > Share anonymous usage statistics
1599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1600 msgstr "Καζακστάν"
1601
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics
1603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1604 msgstr "Κένυα"
1605
1606 # Administration > Share anonymous usage statistics
1607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1608 msgstr "Κιριμπάτι"
1609
1610 # Administration > Share anonymous usage statistics
1611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1612 msgstr "Βόρεια Κορέα"
1613
1614 # Administration > Share anonymous usage statistics
1615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1616 msgstr "Νότια Κορέα"
1617
1618 # Administration > Share anonymous usage statistics
1619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1620 msgstr "Κόσοβο"
1621
1622 # Administration > Share anonymous usage statistics
1623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1624 msgstr "Κουβέιτ"
1625
1626 # Administration > Share anonymous usage statistics
1627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1628 msgstr "Κιργιστάν"
1629
1630 # Administration > Share anonymous usage statistics
1631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1632 msgstr "Λάος"
1633
1634 # Administration > Share anonymous usage statistics
1635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1636 msgstr "Λετονία"
1637
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics
1639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1640 msgstr "Λίβανος"
1641
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics
1643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1644 msgstr "Λεσότο"
1645
1646 # Administration > Share anonymous usage statistics
1647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1648 msgstr "Λιβερία"
1649
1650 # Administration > Share anonymous usage statistics
1651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1652 msgstr "Λιβύη"
1653
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics
1655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1656 msgstr "Λίχτενσταϊν"
1657
1658 # Administration > Share anonymous usage statistics
1659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1660 msgstr "Λιθουανία"
1661
1662 # Administration > Share anonymous usage statistics
1663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1664 msgstr "Λουξεμβούργο"
1665
1666 # Administration > Share anonymous usage statistics
1667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1668 msgstr "ΠΓΔΜ"
1669
1670 # Administration > Share anonymous usage statistics
1671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1672 msgstr "Μαδαγασκάρη"
1673
1674 # Administration > Share anonymous usage statistics
1675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1676 msgstr "Μαλάουι"
1677
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics
1679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1680 msgstr "Μαλαισία"
1681
1682 # Administration > Share anonymous usage statistics
1683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1684 msgstr "Μαλδίβες"
1685
1686 # Administration > Share anonymous usage statistics
1687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1688 msgstr "Μάλι"
1689
1690 # Administration > Share anonymous usage statistics
1691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1692 msgstr "Μάλτα"
1693
1694 # Administration > Share anonymous usage statistics
1695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1696 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
1697
1698 # Administration > Share anonymous usage statistics
1699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1700 msgstr "Μαυριτανία"
1701
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics
1703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1704 msgstr "Μαυρίκιος"
1705
1706 # Administration > Share anonymous usage statistics
1707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1708 msgstr "Μεξικό"
1709
1710 # Administration > Share anonymous usage statistics
1711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1712 msgstr "Μικρονησία"
1713
1714 # Administration > Share anonymous usage statistics
1715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1716 msgstr "Μολδαβία"
1717
1718 # Administration > Share anonymous usage statistics
1719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1720 msgstr "Μονακό"
1721
1722 # Administration > Share anonymous usage statistics
1723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1724 msgstr "Μογγολία"
1725
1726 # Administration > Share anonymous usage statistics
1727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1728 msgstr "Μαυροβούνιο"
1729
1730 # Administration > Share anonymous usage statistics
1731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1732 msgstr "Μαρόκο"
1733
1734 # Administration > Share anonymous usage statistics
1735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1736 msgstr "Μοζαμβίκη"
1737
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1740 msgstr "Μιανμάρ"
1741
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics
1743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1744 msgstr "Ναμίμπια"
1745
1746 # Administration > Share anonymous usage statistics
1747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1748 msgstr "Ναουρού"
1749
1750 # Administration > Share anonymous usage statistics
1751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1752 msgstr "Νεπάλ"
1753
1754 # Administration > Share anonymous usage statistics
1755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1756 msgstr "Ολλανδία"
1757
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics
1759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1760 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
1761
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics
1763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1764 msgstr "Νικαράγουα"
1765
1766 # Administration > Share anonymous usage statistics
1767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1768 msgstr "Νίγηρας"
1769
1770 # Administration > Share anonymous usage statistics
1771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1772 msgstr "Νιγηρία"
1773
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics
1775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1776 msgstr "Νορβηγία"
1777
1778 # Administration > Share anonymous usage statistics
1779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1780 msgstr "Ομάν"
1781
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics
1783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1784 msgstr "Πακιστάν"
1785
1786 # Administration > Share anonymous usage statistics
1787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1788 msgstr "Παλάου"
1789
1790 # Administration > Share anonymous usage statistics
1791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1792 msgstr "Παναμάς"
1793
1794 # Administration > Share anonymous usage statistics
1795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1796 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
1797
1798 # Administration > Share anonymous usage statistics
1799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1800 msgstr "Παραγουάη"
1801
1802 # Administration > Share anonymous usage statistics
1803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1804 msgstr "Περού"
1805
1806 # Administration > Share anonymous usage statistics
1807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1808 msgstr "Φιλιππίνες"
1809
1810 # Administration > Share anonymous usage statistics
1811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1812 msgstr "Πολωνία"
1813
1814 # Administration > Share anonymous usage statistics
1815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1816 msgstr "Πορτογαλία"
1817
1818 # Administration > Share anonymous usage statistics
1819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1820 msgstr "Κατάρ"
1821
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics
1823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1824 msgstr "Ρουμανία"
1825
1826 # Administration > Share anonymous usage statistics
1827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1828 msgstr "Ρωσία"
1829
1830 # Administration > Share anonymous usage statistics
1831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1832 msgstr "Ρουάντα"
1833
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics
1835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1836 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
1837
1838 # Administration > Share anonymous usage statistics
1839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1840 msgstr "Σαμόα"
1841
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics
1843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1844 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1845
1846 # Administration > Share anonymous usage statistics
1847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1848 msgstr "Σάο Τομέ"
1849
1850 # Administration > Share anonymous usage statistics
1851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1852 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1853
1854 # Administration > Share anonymous usage statistics
1855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1856 msgstr "Σενεγάλη"
1857
1858 # Administration > Share anonymous usage statistics
1859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1860 msgstr "Σερβία"
1861
1862 # Administration > Share anonymous usage statistics
1863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1864 msgstr "Σεϋχέλλες"
1865
1866 # Administration > Share anonymous usage statistics
1867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1868 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1869
1870 # Administration > Share anonymous usage statistics
1871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1872 msgstr "Σιγκαπούρη"
1873
1874 # Administration > Share anonymous usage statistics
1875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1876 msgstr "Σλοβακία"
1877
1878 # Administration > Share anonymous usage statistics
1879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1880 msgstr "Σλοβενία"
1881
1882 # Administration > Share anonymous usage statistics
1883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1884 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
1885
1886 # Administration > Share anonymous usage statistics
1887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1888 msgstr "Σομαλία"
1889
1890 # Administration > Share anonymous usage statistics
1891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1892 msgstr "Νότια Αφρική"
1893
1894 # Administration > Share anonymous usage statistics
1895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1896 msgstr "Ισπανία"
1897
1898 # Administration > Share anonymous usage statistics
1899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1900 msgstr "Σρι Λάνκα"
1901
1902 # Administration > Share anonymous usage statistics
1903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1904 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
1905
1906 # Administration > Share anonymous usage statistics
1907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1908 msgstr "Αγία Λουκία"
1909
1910 # Administration > Share anonymous usage statistics
1911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1912 msgstr "Σουδάν"
1913
1914 # Administration > Share anonymous usage statistics
1915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1916 msgstr "Σουρινάμ"
1917
1918 # Administration > Share anonymous usage statistics
1919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1920 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1921
1922 # Administration > Share anonymous usage statistics
1923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1924 msgstr "Σουηδία"
1925
1926 # Administration > Share anonymous usage statistics
1927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1928 msgstr "Ελβετία"
1929
1930 # Administration > Share anonymous usage statistics
1931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1932 msgstr "Συρία"
1933
1934 # Administration > Share anonymous usage statistics
1935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1936 msgstr "Ταϊβάν"
1937
1938 # Administration > Share anonymous usage statistics
1939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1940 msgstr "Τατζικιστάν"
1941
1942 # Administration > Share anonymous usage statistics
1943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1944 msgstr "Τανζανία"
1945
1946 # Administration > Share anonymous usage statistics
1947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1948 msgstr "Ταϊλάνδη"
1949
1950 # Administration > Share anonymous usage statistics
1951 msgid ""
1952 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1953 "be shown on the Hea Community website: "
1954 msgstr ""
1955 "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας ώστε να εμφανίζεται στον "
1956 "ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1957
1958 # Administration > Share anonymous usage statistics
1959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1960 msgstr "Τόγκο"
1961
1962 # Administration > Share anonymous usage statistics
1963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1964 msgstr "Τόνγκα"
1965
1966 # Administration > Share anonymous usage statistics
1967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1968 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1969
1970 # Administration > Share anonymous usage statistics
1971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1972 msgstr "Τυνησία"
1973
1974 # Administration > Share anonymous usage statistics
1975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1976 msgstr "Τουρκία"
1977
1978 # Administration > Share anonymous usage statistics
1979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1980 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1981
1982 # Administration > Share anonymous usage statistics
1983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1984 msgstr "Τουβαλού"
1985
1986 # Administration > Share anonymous usage statistics
1987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1988 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
1989
1990 # Administration > Share anonymous usage statistics
1991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1992 msgstr "ΗΠΑ"
1993
1994 # Administration > Share anonymous usage statistics
1995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1996 msgstr "Ουγκάντα"
1997
1998 # Administration > Share anonymous usage statistics
1999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2000 msgstr "Ουκρανία"
2001
2002 # Administration > Share anonymous usage statistics
2003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2004 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
2005
2006 # Administration > Share anonymous usage statistics
2007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2008 msgstr "Ουρουγουάη"
2009
2010 # Administration > Share anonymous usage statistics
2011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2012 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
2013
2014 # Administration > Share anonymous usage statistics
2015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2016 msgstr "Βανουάτου"
2017
2018 # Administration > Share anonymous usage statistics
2019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2020 msgstr "Βατικανό"
2021
2022 # Administration > Share anonymous usage statistics
2023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2024 msgstr "Βενεζουέλα"
2025
2026 # Administration > Share anonymous usage statistics
2027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2028 msgstr "Βιετνάμ"
2029
2030 # Administration > Share anonymous usage statistics
2031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2032 msgstr "Υεμένη"
2033
2034 # Administration > Share anonymous usage statistics
2035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2036 msgstr "Ζάμπια"
2037
2038 # Administration > Share anonymous usage statistics
2039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2040 msgstr "Ζιμπάμπουε"
2041
2042 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2043 msgid ""
2044 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2045 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2046 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2047 "to \"No\" (don't share)."
2048 msgstr ""
2049 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2050 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2051 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2052 "διαμοιρασμό)."
2053
2054 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2055 #, fuzzy
2056 msgid ""
2057 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2058 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2059 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2060 msgstr ""
2061 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2062 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2063 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2064 "διαμοιρασμό)."
2065
2066 # Administration > Share anonymous usage statistics
2067 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2068 msgstr "Τοποθεσία της κύριας βιβλιοθήκης: "
2069
2070 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2071 msgid ""
2072 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2073 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2074 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2075 "to \"No\" (don't share)."
2076 msgstr ""
2077 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2078 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2079 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2080 "διαμοιρασμό)."
2081
2082 # Administration > Share anonymous usage statistics
2083 #, fuzzy
2084 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2085 msgstr "Να μην κοινοποιηθεί"
2086
2087 # Administration > Share anonymous usage statistics
2088 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2089 msgstr "Να κοινοποιηθεί"
2090
2091 # Administration > Share anonymous usage statistics
2092 #, fuzzy
2093 msgid ""
2094 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2095 "country)."
2096 msgstr "πληροφορίες βιβλιοθηκών (όνομα, url, χώρα)"
2097
2098 # Administration > Share anonymous usage statistics
2099 #, fuzzy
2100 msgid ""
2101 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2102 "sent anonymously."
2103 msgstr "Αν αυτό το πεδίο παραμείνει κενό, τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
2104
2105 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2106 msgid ""
2107 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2108 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2109 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2110 "to \"No\" (don't share)."
2111 msgstr ""
2112 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2113 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2114 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2115 "διαμοιρασμό)."
2116
2117 # Administration > Share anonymous usage statistics
2118 msgid ""
2119 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2120 "on the Hea Community website: "
2121 msgstr ""
2122 "Να χρησιμοποιηθεί το ακόλουθο όνομα βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον "
2123 "ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
2124
2125 # Administration > Share anonymous usage statistics
2126 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2127 msgstr " "
2128
2129 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2130 msgid ""
2131 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2132 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2133 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2134 "to \"No\" (don't share)."
2135 msgstr ""
2136 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2137 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2138 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2139 "διαμοιρασμό)."
2140
2141 # Administration > Share anonymous usage statistics
2142 msgid ""
2143 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2144 "Community website: "
2145 msgstr ""
2146 "Ο τύπος της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
2147
2148 # Administration > Share anonymous usage statistics
2149 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2150 msgstr "ακαδημαϊκή"
2151
2152 # Administration > Share anonymous usage statistics
2153 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2154 msgstr "εταιρική"
2155
2156 # Administration > Share anonymous usage statistics
2157 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2158 msgstr "κυβερνητική"
2159
2160 # Administration > Share anonymous usage statistics
2161 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2162 msgstr "ιδιωτική"
2163
2164 # Administration > Share anonymous usage statistics
2165 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2166 msgstr "δημόσια"
2167
2168 # Administration > Share anonymous usage statistics
2169 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2170 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
2171
2172 # Administration > Share anonymous usage statistics
2173 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2174 msgstr "ερευνητική"
2175
2176 # Administration > Share anonymous usage statistics
2177 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2178 msgstr "σχολική"
2179
2180 # Administration > Share anonymous usage statistics
2181 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2182 msgstr "σωματείο ή σύλλογος"
2183
2184 # Administration > Share anonymous usage statistics
2185 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2186 msgstr "συνδρομητική"
2187
2188 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2189 msgid ""
2190 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2191 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2192 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2193 "to \"No\" (don't share)."
2194 msgstr ""
2195 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2196 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2197 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2198 "διαμοιρασμό)."
2199
2200 # Administration > Share anonymous usage statistics
2201 msgid ""
2202 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2203 "Community website: "
2204 msgstr ""
2205 "Το URL της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
2206
2207 # Administration > CAS authentication
2208 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2209 msgstr "Όχι"
2210
2211 # Administration > CAS authentication
2212 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2213 msgstr "Χρήση πιστοποίησης εισόδου CAS: "
2214
2215 # Administration > CAS authentication
2216 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2217 msgstr "Ναι"
2218
2219 # Administration > CAS authentication
2220 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2221 msgstr "Αποσύνδεση από CAS κατά την αποσύνδεση από το Koha: "
2222
2223 # Administration > CAS authentication
2224 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2225 msgstr "Όχι"
2226
2227 # Administration > CAS authentication
2228 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2229 msgstr "Ναι"
2230
2231 # Administration > CAS authentication
2232 #, fuzzy
2233 msgid ""
2234 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2235 "server: "
2236 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
2237
2238 # Administration > CAS authentication
2239 #, fuzzy
2240 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2241 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
2242
2243 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2244 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2245 msgstr ""
2246
2247 # Administration > CAS authentication
2248 #, fuzzy
2249 msgid ""
2250 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2251 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
2252
2253 # Administration > Interface options
2254 #, fuzzy
2255 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2256 msgstr "Όχι"
2257
2258 # Administration > Interface options
2259 #, fuzzy
2260 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2261 msgstr "Όχι"
2262
2263 # Administration > Interface options
2264 #, fuzzy
2265 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2266 msgstr "Προβολή των εικονιδίων του τύπου του αντιτύπου στον κατάλογο: "
2267
2268 # Administration > Login options
2269 msgid ""
2270 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2271 "one day."
2272 msgstr ""
2273 "Προσθέτοντας d θα το ορίσει σε μέρες, πχ 1d είναι λήξη χρόνου για μια ημέρα."
2274
2275 # Administration > Login options
2276 msgid ""
2277 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2278 "users: "
2279 msgstr ""
2280 "Λήξη χρόνου λόγω αδράνειας σε δευτερόλεπτα ώστε να αποσυνδέονται αυτόματα οι "
2281 "χρήστες: "
2282
2283 # Administration > Interface options
2284 msgid ""
2285 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2286 "lists of books: "
2287 msgstr ""
2288 "Να επιτρέπεται στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν "
2289 "αποθηκευμένες λίστες βιβλίων: "
2290
2291 # Administration > Interface options
2292 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2293 msgstr "Όχι"
2294
2295 # Administration > Interface options
2296 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2297 msgstr "Ναι"
2298
2299 # Authorities
2300 msgid "authorities.pref"
2301 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
2302
2303 # Authorities > General
2304 msgid "authorities.pref General"
2305 msgstr "Γενικά"
2306
2307 # Authorities > Linker
2308 msgid "authorities.pref Linker"
2309 msgstr "Δημιουργός link"
2310
2311 # Authorities > General
2312 #, fuzzy
2313 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2314 msgstr "Απόκρυψη"
2315
2316 # Authorities > General
2317 #, fuzzy
2318 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2319 msgstr "Εμφάνιση"
2320
2321 # Authorities > General
2322 msgid ""
2323 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2324 "hierarchies when viewing authorities."
2325 msgstr ""
2326 "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/ειδικότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
2327
2328 # Authorities > General
2329 msgid ""
2330 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2331 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2332 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2333 "<br>"
2334 msgstr ""
2335
2336 # Authorities > General
2337 msgid ""
2338 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2339 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2340 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2341 "some_value).<br>"
2342 msgstr ""
2343
2344 # Authorities > General
2345 msgid ""
2346 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2347 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2348 msgstr ""
2349
2350 # Authorities > General
2351 msgid ""
2352 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2353 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2354 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2355 msgstr ""
2356
2357 # Circulation > Fines Policy
2358 #, fuzzy
2359 msgid ""
2360 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2361 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2362 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2363 msgstr ""
2364 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
2365 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>. Ζητήστε από τον "
2366 "διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
2367
2368 # Authorities > General
2369 #, fuzzy
2370 msgid ""
2371 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2372 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2373 msgstr ""
2374 "κατά την ενημέρωση των βιβλιογραφικών εγγραφών από μια συνημμένη εγγραφή "
2375 "καθιερωμένου όρου (\"συγχώνευση\"), να ενημερώνονται τα υποπεδία της "
2376 "σχετικής βιβλιογραφικής εγγραφής σε"
2377
2378 # Authorities > General
2379 msgid ""
2380 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2381 "merge_authority cron job will merge them.)"
2382 msgstr ""
2383 "εγγραφές. (Πάνω από αυτό το όριο, η χρονοπρογραμματισμένη διεργασία "
2384 "merge_authority θα τους συγχωνεύσει)"
2385
2386 # Authorities > General
2387 msgid ""
2388 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2389 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2390 "relevant bibliographic record fields in"
2391 msgstr ""
2392 "κατά την ενημέρωση των βιβλιογραφικών εγγραφών από μια συνημμένη εγγραφή "
2393 "καθιερωμένου όρου (\"συγχώνευση\"), να ενημερώνονται τα υποπεδία της "
2394 "σχετικής βιβλιογραφικής εγγραφής σε"
2395
2396 # Authorities > General
2397 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2398 msgstr "χαλαρή"
2399
2400 # Authorities > General
2401 msgid ""
2402 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2403 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2404 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2405 msgstr ""
2406 "λειτουργία. Στην αυστηρή λειτουργία τα υποπεδία που δεν βρίσκονται στην "
2407 "εγγραφή του καθιερωμένου όρου διαγράφονται. Στη χαλαρή θα παραμείνουν. Η "
2408 "χαλαρή λειτουργία είναι η προκαθορισμένη."
2409
2410 # Authorities > General
2411 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2412 msgstr "αυστηρή"
2413
2414 # Authorities > General
2415 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2416 msgstr "Κατά την επεξεργασία των εγγραφών,"
2417
2418 # Authorities > General
2419 #, fuzzy
2420 msgid ""
2421 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2422 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2423 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2424 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for "
2425 "this to have any effect)."
2426 msgstr ""
2427 "οι εγγραφές καθιερωμένων όρων που λείπουν (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2428 "preferences.pl?op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities"
2429 "\">BiblioAddsAuthorities</a> πρέπει να οριστεί σε \"να επιτρέπεται\" για "
2430 "έχει ισχύ)."
2431
2432 # Authorities > General
2433 #, fuzzy
2434 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2435 msgstr "να μην δημιουργείται"
2436
2437 # Authorities > General
2438 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2439 msgstr "να δημιουργείται"
2440
2441 # Authorities > Linker
2442 #, fuzzy
2443 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2444 msgstr "Να επιτρέπεται"
2445
2446 # Authorities > Linker
2447 #, fuzzy
2448 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2449 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2450
2451 # Enhanced content > Library Thing
2452 #, fuzzy
2453 msgid ""
2454 "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings "
2455 "when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/"
2456 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> "
2457 "and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2458 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
2459 "record edits."
2460 msgstr ""
2461 "το τελευταίο μέλος που επέστρεψε το αντίτυπο. Η ρύθμιση αυτή είναι "
2462 "ανεξάρτητη από τις προτιμήσεις <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2463 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> και <a "
2464 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2465 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
2466
2467 # Authorities > Linker
2468 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2469 msgstr "Να επιτρέπεται"
2470
2471 # Authorities > Linker
2472 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2473 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2474
2475 # Authorities > Linker
2476 #, fuzzy
2477 msgid ""
2478 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2479 "have previously been linked when saving records in the cataloging module "
2480 "(requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2481 "op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2482 msgstr ""
2483 "η αυτόματη επανασύνδεση των καθιερωμένων όρων οι οποίοι είχαν συνδεθεί "
2484 "προηγουμένως κατά την αποθήκευση των εγγραφών στην υπομονάδα της "
2485 "καταλογράφησης."
2486
2487 # Enhanced content > Library Thing
2488 #, fuzzy
2489 msgid ""
2490 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2491 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not "
2492 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2493 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2494 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2495 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2496 msgstr ""
2497 "μέλη επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για το ιστορικό δανεισμών "
2498 "τους. Αυτό απαιτεί τις προτιμήσεις συστήματος <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2499 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
2500 "\">opacreadinghistory</a> και <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2501 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
2502
2503 # Enhanced content > Library Thing
2504 #, fuzzy
2505 msgid ""
2506 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2507 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not "
2508 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2509 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2510 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2511 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2512 msgstr ""
2513 "μέλη επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για το ιστορικό δανεισμών "
2514 "τους. Αυτό απαιτεί τις προτιμήσεις συστήματος <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2515 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
2516 "\">opacreadinghistory</a> και <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2517 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
2518
2519 # Authorities > Linker
2520 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2521 msgstr "Να επιτρέπεται"
2522
2523 # Authorities > Linker
2524 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2525 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2526
2527 # Authorities > Linker
2528 msgid ""
2529 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2530 "for headings where the linker is unable to find a match."
2531 msgstr ""
2532 "να διατηρηθούν οι υπάρχοντες σύνδεσμοι σε εγγραφές καθιερωμένων όρων για "
2533 "κεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να κάνει αντιστοίχιση."
2534
2535 # Authorities > Linker
2536 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2537 msgstr "Χρήση της"
2538
2539 # Authorities > Linker
2540 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2541 msgstr "προκαθορισμένης"
2542
2543 # Authorities > Linker
2544 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2545 msgstr "πρώτης αντιστοίχισης"
2546
2547 # Authorities > Linker
2548 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2549 msgstr "τελευταίας αντιστοίχισης"
2550
2551 # Authorities > Linker
2552 msgid ""
2553 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2554 "authority records."
2555 msgstr ""
2556 "υπομονάδας σύνδεσης για την αντιστοίχιση των θεμάτων με εγγραφές "
2557 "καθιερωμένων όρων."
2558
2559 # Authorities > Linker
2560 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2561 msgstr "(διαχωρίστε τις επιλογές με |)."
2562
2563 # Authorities > Linker
2564 msgid ""
2565 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2566 "linker:"
2567 msgstr "Ορισμός των ακόλουθων επιλογών για τη διασύνδεση καθιερωμένων όρων:"
2568
2569 # Authorities > Linker
2570 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2571 msgstr "Να επιτρέπεται"
2572
2573 # Authorities > Linker
2574 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2575 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2576
2577 # Authorities > Linker
2578 msgid ""
2579 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2580 "linked to authority records."
2581 msgstr ""
2582 "η επαναδιασύνδεση των θεμάτων που έχει γίνει ήδη σύνδεση προηγουμένων με "
2583 "εγγραφές καθιερωμένων όρων."
2584
2585 # Authorities > General
2586 msgid ""
2587 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2588 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2589 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2590 msgstr ""
2591
2592 # Authorities > General
2593 #, fuzzy
2594 msgid ""
2595 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
2596 msgstr "Κατά την επεξεργασία των εγγραφών,"
2597
2598 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2599 msgid ""
2600 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference "
2601 "existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter "
2602 "uncontrolled terms into controlled fields"
2603 msgstr ""
2604
2605 # Authorities > General
2606 #, fuzzy
2607 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
2608 msgstr "να μην δημιουργείται"
2609
2610 # Authorities > General
2611 #, fuzzy
2612 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
2613 msgstr "να δημιουργείται"
2614
2615 # Authorities > General
2616 msgid ""
2617 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2618 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2619 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2620 msgstr ""
2621
2622 # Authorities > General
2623 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2624 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
2625
2626 # Authorities > General
2627 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2628 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
2629
2630 # Authorities > General
2631 msgid ""
2632 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2633 "of text strings for searches from subject tracings."
2634 msgstr ""
2635 "οι κωδικοί εγγραφής καθιερωμένων όρων αντί κειμένου κατά την αναζήτηση "
2636 "θεμάτων."
2637
2638 # Cataloging
2639 msgid "cataloguing.pref"
2640 msgstr "Καταλογογράφηση"
2641
2642 # Cataloging > Display
2643 msgid "cataloguing.pref Display"
2644 msgstr "Εμφάνιση"
2645
2646 # Cataloging > Exporting
2647 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2648 msgstr "Εξαγωγή"
2649
2650 # Cataloging > Importing
2651 msgid "cataloguing.pref Importing"
2652 msgstr "Εισαγωγή"
2653
2654 # Cataloging > Interface
2655 msgid "cataloguing.pref Interface"
2656 msgstr "Διεπαφή"
2657
2658 # Cataloging > Record Structure
2659 #, fuzzy
2660 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2661 msgstr "Δομή Εγγραφής"
2662
2663 # Cataloging > Spine Labels
2664 #, fuzzy
2665 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2666 msgstr "Ετικέτες Ράχης"
2667
2668 # Cataloging > Display
2669 #, fuzzy
2670 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2671 msgstr "Απόκρυψη"
2672
2673 # Cataloging > Display
2674 #, fuzzy
2675 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2676 msgstr "Εμφάνιση"
2677
2678 # Cataloging > Display
2679 msgid ""
2680 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2681 "bibliographic record detail page."
2682 msgstr ""
2683 "πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα λεπτομερειών της βιβλιογραφικής εγγραφής."
2684
2685 # Cataloging > Importing
2686 msgid ""
2687 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2688 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2689 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2690 msgstr ""
2691
2692 # Cataloging > Record structure
2693 #, fuzzy
2694 msgid ""
2695 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2696 "subfields"
2697 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
2698
2699 # Cataloging > Importing
2700 msgid ""
2701 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2702 "record import tool,"
2703 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISBN με το εργαλείο εισαγωγής,"
2704
2705 # Cataloging > Importing
2706 #, fuzzy
2707 msgid ""
2708 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2709 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2710 "ISBN fields of already cataloged records."
2711 msgstr ""
2712 "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των "
2713 "ISBN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISBN πεδία των ήδη "
2714 "καταλογογραφημένων εγγραφών.  Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι "
2715 "ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
2716
2717 # Cataloging > Importing
2718 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2719 msgstr "να γίνει"
2720
2721 # Cataloging > Importing
2722 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2723 msgstr "να μην γίνει"
2724
2725 # Cataloging > Importing
2726 msgid ""
2727 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2728 "record import tool,"
2729 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISSN με το εργαλείο εισαγωγής,"
2730
2731 # Cataloging > Importing
2732 #, fuzzy
2733 msgid ""
2734 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2735 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2736 "ISSN fields of already cataloged records."
2737 msgstr ""
2738 "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των "
2739 "ISSN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISSN πεδία των ήδη "
2740 "καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι "
2741 "ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
2742
2743 # Cataloging > Importing
2744 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2745 msgstr "να γίνει"
2746
2747 # Cataloging > Importing
2748 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2749 msgstr "να μην γίνει"
2750
2751 # Cataloging > Record structure
2752 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2753 msgstr "."
2754
2755 # Cataloging > Record structure
2756 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2757 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
2758
2759 # Cataloging > Record Structure
2760 #, fuzzy
2761 msgid ""
2762 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2763 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2764 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2765 "with the subfields separated by"
2766 msgstr ""
2767 "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό "
2768 "μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</"
2769 "code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
2770
2771 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2772 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
2773 msgstr ""
2774
2775 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2776 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
2777 msgstr ""
2778
2779 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2780 msgid ""
2781 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
2782 "editing the existing record"
2783 msgstr ""
2784
2785 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2786 msgid ""
2787 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
2788 "(duplicating)"
2789 msgstr ""
2790
2791 # Cataloging > Record structure
2792 #, fuzzy
2793 msgid ""
2794 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
2795 msgstr ""
2796 "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία "
2797 "εγγραφή μέσω Z39.50."
2798
2799 # Cataloging > Display
2800 #, fuzzy
2801 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2802 msgstr "."
2803
2804 # Cataloging > Display
2805 #, fuzzy
2806 msgid ""
2807 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2808 "with "
2809 msgstr "."
2810
2811 # Cataloging > Exporting
2812 # Cataloging > Exporting
2813 # Cataloging > Exporting
2814 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2815 msgstr "<br/>"
2816
2817 # Cataloging > Exporting
2818 #, fuzzy
2819 msgid ""
2820 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2821 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2822 msgstr "περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS"
2823
2824 # Cataloging > Exporting
2825 #, fuzzy
2826 msgid ""
2827 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2828 "when exporting BibTeX:"
2829 msgstr "περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS"
2830
2831 # Cataloging > Exporting
2832 #, fuzzy
2833 msgid ""
2834 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2835 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2836 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2837 msgstr ""
2838 "για τον προσδιορισμό πολλαπλών πεδίων/υποπεδίων marc ως κατάληξη σε ένα "
2839 "επαναλαμβανόμενο πεδίο BibTex, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη μορφή: BT_TAG: "
2840 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( π.χ. σημειώσεις: [501$a, 505$g] )"
2841
2842 # Cataloging > Exporting
2843 msgid ""
2844 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2845 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2846 "choosing."
2847 msgstr ""
2848 "χρησιμοποιήστε '@' ( με εισαγωγικά ) σαν BT_TAG για να αντικαταστήσετε τον "
2849 "τύπο bibtex εγγραφής με μια τιμή πεδίου της επιλογής σας."
2850
2851 # Cataloging > Exporting
2852 #, fuzzy
2853 msgid ""
2854 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2855 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2856 msgstr ""
2857 "χρησιμοποιήστε μια γραμμή για κάθε πεδίο με την μορφή BT_TAG: TAG$SUBFIELD "
2858 "( e.g. lccn: 010$a )"
2859
2860 # Cataloging > Interface
2861 #, fuzzy
2862 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2863 msgstr "ενεργοποίηση"
2864
2865 # Cataloging > Interface
2866 #, fuzzy
2867 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2868 msgstr "Απενεργοποίηση"
2869
2870 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2871 msgid ""
2872 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2873 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2874 "subpermission."
2875 msgstr ""
2876
2877 # Cataloging > Interface
2878 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2879 msgstr "Χρησιμοποίησε"
2880
2881 # Cataloging > Interface
2882 msgid ""
2883 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2884 "source."
2885 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
2886
2887 # Cataloging > Record Structure
2888 #, fuzzy
2889 msgid ""
2890 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2891 "to code."
2892 msgstr "για κενό προεπιλεγμένη τιμή  xxu Ηνωμένες Πολιτείες."
2893
2894 # Cataloging > Record Structure
2895 #, fuzzy
2896 msgid ""
2897 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2898 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2899 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2900 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2901 msgstr ""
2902 "συμπληρώστε την προεπιλεγμένη τιμή χώρας για το πεδίο 008 θέσεις 15-17 του "
2903 "Marc21 - Τόπος έκδοσης, παραγωγής ή εκτέλεσης. Βλέπε <a href=\"http://www."
2904 "loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
2905
2906 # Cataloging > Record structure
2907 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2908 msgstr "  Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
2909
2910 # Cataloging > Record Structure
2911 #, fuzzy
2912 msgid ""
2913 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2914 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2915 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2916 "for Languages</a>):"
2917 msgstr ""
2918 "συμπληρώστε την προεπιλεγμένη τιμή γλώσσας για το πεδίο 008 θέσεις 35-37 του "
2919 "MARC21 (π.χ. eng, nor, ger, βλέπε <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2920 "languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
2921
2922 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2923 msgid ""
2924 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2925 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2926 "staff interface, use the"
2927 msgstr ""
2928
2929 # Cataloging > Record structure
2930 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2931 msgstr "αριθμός βιβλιογραφικής εγγραφής"
2932
2933 # Cataloging > Record structure
2934 #, fuzzy
2935 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2936 msgstr "αριθμός βιβλιογραφικής εγγραφής"
2937
2938 # Cataloging > Record structure
2939 #, fuzzy
2940 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2941 msgstr "αριθμός βιβλιογραφικής εγγραφής"
2942
2943 # Cataloging > Interface
2944 #, fuzzy
2945 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2946 msgstr "να μην εμφανίζεται"
2947
2948 # Cataloging > Interface
2949 #, fuzzy
2950 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2951 msgstr "Εμφάνιση"
2952
2953 # Cataloging > Interface
2954 #, fuzzy
2955 msgid ""
2956 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2957 "record relationships."
2958 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
2959
2960 # Cataloging > Interface
2961 #, fuzzy
2962 msgid ""
2963 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2964 msgstr "<br/> ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
2965
2966 # Cataloging > Interface
2967 #, fuzzy
2968 msgid ""
2969 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2970 "support for UNIMARC fixed fields."
2971 msgstr ""
2972 "προς το παρόν δεν παρέχεται υποστήριξη για σταθερού μήκους πεδία σε UNIMARC "
2973 "ή NORMARC."
2974
2975 # Cataloging > Interface
2976 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2977 msgstr "Απενεργοποίηση"
2978
2979 # Cataloging > Interface
2980 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2981 msgstr "ενεργοποίηση"
2982
2983 # Cataloging > Interface
2984 msgid ""
2985 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2986 "editor."
2987 msgstr "του σύνθετου επεξεργαστή καταλογογράφησης."
2988
2989 # Cataloging > Display
2990 #, fuzzy
2991 msgid ""
2992 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2993 "template:"
2994 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD του προσωπικού:"
2995
2996 # Cataloging > Display
2997 msgid ""
2998 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2999 "bibliographic records in"
3000 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές σε"
3001
3002 # Cataloging > Display
3003 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
3004 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
3005
3006 # Cataloging > Display
3007 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
3008 msgstr "μορφή MARC."
3009
3010 # Cataloging > Display
3011 #, fuzzy
3012 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
3013 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
3014
3015 # Cataloging > Display
3016 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
3017 msgstr "κανονική μορφή."
3018
3019 # Cataloging > Display
3020 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
3021 msgstr "Να γίνεται"
3022
3023 # Cataloging > Display
3024 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
3025 msgstr "Να μη γίνεται"
3026
3027 # Cataloging > Display
3028 msgid ""
3029 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
3030 "one tag entry on the display."
3031 msgstr ""
3032 "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην "
3033 "εμφάνιση."
3034
3035 # Cataloging > Record structure
3036 msgid ""
3037 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3038 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3039 msgstr ""
3040 "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome."
3041 "html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
3042
3043 # Cataloging > Record structure
3044 msgid ""
3045 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
3046 "to disable). This can be also set on libraries level."
3047 msgstr ""
3048 "ως προεπιλεγμένη τιμή στις νέες εγγραφές MARC21 (αφήστε το κενό για να "
3049 "απενεργοποιηθεί). Μπορεί επίσης να ρυθμιστή σε επίπεδο βιβλιοθήκης."
3050
3051 # Cataloging > Display
3052 #, fuzzy
3053 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3054 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
3055
3056 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3057 msgid ""
3058 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
3059 "to decide which action to take for each field."
3060 msgstr ""
3061
3062 # Cataloging > Display
3063 #, fuzzy
3064 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3065 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
3066
3067 # Cataloging > Display
3068 msgid ""
3069 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3070 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3071 msgstr ""
3072 "για παράδειγμα <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
3073 "&language={LANG}</tt>"
3074
3075 # Cataloging > Display
3076 msgid ""
3077 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3078 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3079 msgstr ""
3080 "εάν μείνει κενό, χρησιμοποιείται η τεκμηρίωση στο http://loc.gov (MARC21) ή "
3081 "στο http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
3082
3083 # Cataloging > Display
3084 msgid ""
3085 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3086 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3087 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3088 "or \"fi-FI\")."
3089 msgstr ""
3090 "πιθανές αντικαταστάσεις είναι <tt>{MARC}</tt> ( είδος marc , π.χ. \"MARC21\" "
3091 "or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (αριθμός πεδίου, π.χ. \"000\" ή \"048\"), "
3092 "<tt>{LANG}</tt> (γλώσσα χρήστη, π.χ. \"en\" ή \"fi-FI\")."
3093
3094 # Cataloging > Display
3095 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3096 msgstr "Χρήση του"
3097
3098 # Cataloging > Display
3099 msgid ""
3100 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3101 msgstr "ως το URL για το την τεκμηρίωση του πεδίου MARC"
3102
3103 # Cataloging > Display
3104 #, fuzzy
3105 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3106 msgstr "Χρήση του"
3107
3108 # Cataloging > Record Structure
3109 #, fuzzy
3110 msgid ""
3111 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3112 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3113 msgstr ""
3114 "<br/>ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποίησε το σύμβολο του δολαρίου μεταξύ πεδίου και "
3115 "υποπεδίου, όπως 123$a."
3116
3117 # Cataloging > Record Structure
3118 msgid ""
3119 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3120 "borrowernumber in MARC subfield"
3121 msgstr ""
3122 "να καταχωρείται το borrowernumber του δημιουργού μιας εγγραφής στο υποπεδίο "
3123 "Marc"
3124
3125 # Cataloging > Record Structure
3126 msgid ""
3127 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3128 "borrowernumber in MARC subfield"
3129 msgstr ""
3130 "να καταχωρείται το borrowernumber του υπεύθυνου τροποποίησης μιας εγγραφής "
3131 "στο υποπεδίο Marc"
3132
3133 # Cataloging > Record Structure
3134 msgid ""
3135 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3136 "subfield"
3137 msgstr "και το όνομα του δημιουργού της εγγραφής στο υποπεδίο Marc"
3138
3139 # Cataloging > Record Structure
3140 msgid ""
3141 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3142 "MARC subfield"
3143 msgstr ""
3144 "και το όνομα του τελευταίου που έκανε τροποποίηση στην εγγραφή στο υποπεδίο "
3145 "Marc"
3146
3147 # Cataloging > Display
3148 #, fuzzy
3149 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3150 msgstr "<br />παράδειγμα: '001,245ab,600'"
3151
3152 # Cataloging > Display
3153 msgid ""
3154 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3155 msgstr "<li>όλα τα υποπεδία του πεδίου 600</li>"
3156
3157 # Cataloging > Display
3158 msgid ""
3159 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3160 msgstr "<li>υποπεδία a και b του πεδίου 245</li>"
3161
3162 # Cataloging > Display
3163 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3164 msgstr "<li>τιμή στο 001</li>"
3165
3166 # Cataloging > Display
3167 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3168 msgstr "<ul>"
3169
3170 # Cataloging > Display
3171 #, fuzzy
3172 msgid ""
3173 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3174 "records after a merge:"
3175 msgstr ""
3176 "πεδία προς εμφάνιση για εγγραφές που έχουν διαγραφεί μετά τη συγχώνευση"
3177
3178 # Cataloging > Display
3179 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3180 msgstr "εμφανίζει:"
3181
3182 # Cataloging > Record structure
3183 msgid ""
3184 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3185 "blank to disable)."
3186 msgstr ""
3187 "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
3188
3189 # Cataloging > Record structure
3190 msgid ""
3191 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3192 "the temporary location of"
3193 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
3194
3195 # Cataloging > Exporting
3196 # Cataloging > Exporting
3197 # Cataloging > Exporting
3198 #, fuzzy
3199 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3200 msgstr "<br/>"
3201
3202 # Cataloging > Display
3203 #, fuzzy
3204 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3205 msgstr "Απόκρυψη"
3206
3207 # Cataloging > Display
3208 msgid ""
3209 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3210 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3211 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3212 msgstr ""
3213 "για την απόκρυψη πεδίων από άλλες σελίδες όπως η κανονική προβολή, "
3214 "χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις ορατότητας των υποπεδίων στο βιβλιογραφικό "
3215 "πλαίσιο MARC στην ενότητα διαχείριση."
3216
3217 # Cataloging > Display
3218 msgid ""
3219 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3220 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3221 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3222 "(UNIMARC)."
3223 msgstr ""
3224
3225 # Cataloging > Display
3226 msgid ""
3227 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3228 "like <code>192.168.</code>.)"
3229 msgstr ""
3230 "(Αφήστε την τιμή αυτή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος σαν  "
3231 "<code>192.168.</code>.)"
3232
3233 # Cataloging > Display
3234 #, fuzzy
3235 msgid ""
3236 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3237 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3238 msgstr ""
3239 "<br />Εμφανίζει το ακόλουθο μήνυμα στην σελίδα ανακατεύθυνσης για κρυμμένες "
3240 "βιβλιογραφικές εγγραφές"
3241
3242 # Cataloging > Display
3243 msgid ""
3244 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3245 "suppressed records to"
3246 msgstr ""
3247 "<br />Ανακατευθύνεται την σελίδα λεπτομερειών για τις κρυμμένες εγγραφές "
3248 "στον OPAC σε"
3249
3250 # Cataloging > Display
3251 msgid ""
3252 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3253 "addresses outside of the IP range"
3254 msgstr ""
3255 "<br />Περιορίστε την απόκρυψη για τις διευθύνσεις IP εκτός του εύρους "
3256 "διευθύνσεων IP"
3257
3258 # Cataloging > Display
3259 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3260 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
3261
3262 # Cataloging > Display
3263 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3264 msgstr "Να είναι κρυμμένα"
3265
3266 # Cataloging > Display
3267 #, fuzzy
3268 msgid ""
3269 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3270 "blocked')."
3271 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
3272
3273 # Cataloging > Display
3274 msgid ""
3275 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3276 "from OPAC search results."
3277 msgstr ""
3278 "βιβλιογραφικές εγγραφές σημειωμένες ως κρυφές από τα αποτελέσματα αναζήτησης "
3279 "στον OPAC."
3280
3281 # Cataloging > Display
3282 #, fuzzy
3283 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3284 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
3285
3286 # Cataloging > Record structure
3287 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3288 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
3289
3290 # Cataloging > Record structure
3291 msgid ""
3292 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3293 "created item values."
3294 msgstr ""
3295 "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα "
3296 "δημιουργημένου αντιτύπου."
3297
3298 # Cataloging > Record structure
3299 msgid ""
3300 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3301 "item values."
3302 msgstr ""
3303 "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου "
3304 "τεκμηρίου."
3305
3306 # Cataloging > Exporting
3307 # Cataloging > Exporting
3308 # Cataloging > Exporting
3309 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3310 msgstr "<br/>"
3311
3312 # Cataloging > Exporting
3313 #, fuzzy
3314 msgid ""
3315 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3316 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3317 msgstr "περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS"
3318
3319 # Cataloging > Exporting
3320 #, fuzzy
3321 msgid ""
3322 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3323 "when exporting RIS:"
3324 msgstr "περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS"
3325
3326 # Cataloging > Exporting
3327 #, fuzzy
3328 msgid ""
3329 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3330 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3331 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3332 msgstr ""
3333 "για τον προσδιορισμό πολλαπλών πεδίων/υποπεδίων marc ως κατάληξη σε ένα "
3334 "επαναλαμβανόμενο πεδίο RIS, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη μορφή: RIS_TAG: "
3335 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( π.χ. σημειώσεις: [501$a, 505$g] )"
3336
3337 # Cataloging > Exporting
3338 #, fuzzy
3339 msgid ""
3340 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3341 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3342 "choosing."
3343 msgstr ""
3344 "χρησιμοποιήστε '@' ( με εισαγωγικά ) σαν BT_TAG για να αντικαταστήσετε τον "
3345 "τύπο bibtex εγγραφής με μια τιμή πεδίου της επιλογής σας."
3346
3347 # Cataloging > Exporting
3348 #, fuzzy
3349 msgid ""
3350 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3351 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3352 msgstr ""
3353 "χρησιμοποιήστε μια γραμμή για κάθε πεδίο με την μορφή RIS_TAG: TAG$SUBFIELD "
3354 "( π.χ. LC: 010$a )"
3355
3356 # Cataloging > Display
3357 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3358 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
3359
3360 # Cataloging > Display
3361 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3362 msgstr "Να διαχωρίζεται"
3363
3364 # Cataloging > Display
3365 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3366 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
3367
3368 # Cataloging > Display
3369 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3370 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
3371
3372 # Cataloging > Display
3373 msgid ""
3374 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3375 "second tab will contain all other items."
3376 msgstr ""
3377 "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα "
3378 "περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
3379
3380 # Cataloging > Display
3381 msgid ""
3382 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3383 "first tab contains items whose"
3384 msgstr ""
3385 "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια "
3386 "όπου"
3387
3388 # Cataloging > Spine labels
3389 #, fuzzy
3390 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3391 msgstr "να γίνεται"
3392
3393 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3394 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3395 msgstr ""
3396
3397 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3398 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3399 msgstr ""
3400
3401 # Searching > Results Display
3402 #, fuzzy
3403 msgid ""
3404 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3405 msgstr ""
3406 "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή "
3407 "προσωπικού κατά"
3408
3409 # Cataloging > Record structure
3410 #, fuzzy
3411 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3412 msgstr "NORMARC"
3413
3414 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3415 msgid ""
3416 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3417 "linked via field 773, in"
3418 msgstr ""
3419
3420 # Cataloging > Spine labels
3421 #, fuzzy
3422 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3423 msgstr "να γίνεται"
3424
3425 # Cataloging > Spine labels
3426 #, fuzzy
3427 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3428 msgstr "να γίνεται"
3429
3430 # Cataloging > Spine labels
3431 #, fuzzy
3432 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3433 msgstr "να γίνεται"
3434
3435 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3436 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3437 msgstr ""
3438
3439 # Cataloging > Spine labels
3440 #, fuzzy
3441 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3442 msgstr "να γίνεται"
3443
3444 # Cataloging > Spine labels
3445 #, fuzzy
3446 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3447 msgstr "να γίνεται"
3448
3449 # Cataloging > Spine labels
3450 #, fuzzy
3451 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3452 msgstr "να γίνεται"
3453
3454 # Cataloging > Spine labels
3455 #, fuzzy
3456 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3457 msgstr "να γίνεται"
3458
3459 # Cataloging > Spine labels
3460 #, fuzzy
3461 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3462 msgstr "να γίνεται"
3463
3464 # Cataloging > Spine labels
3465 #, fuzzy
3466 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3467 msgstr "να γίνεται"
3468
3469 # Cataloging > Spine labels
3470 #, fuzzy
3471 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3472 msgstr "να γίνεται"
3473
3474 # Cataloging > Record structure
3475 #, fuzzy
3476 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3477 msgstr "Τα barcode"
3478
3479 # Cataloging > Interface
3480 #, fuzzy
3481 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3482 msgstr "να μην εμφανίζεται"
3483
3484 # Cataloging > Interface
3485 #, fuzzy
3486 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3487 msgstr "Διεπαφή"
3488
3489 # Cataloging > Spine labels
3490 #, fuzzy
3491 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3492 msgstr "να γίνεται"
3493
3494 # Cataloging > Spine labels
3495 msgid ""
3496 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3497 "printer,"
3498 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
3499
3500 # Cataloging > Spine labels
3501 msgid ""
3502 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3503 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
3504
3505 # Cataloging > Spine labels
3506 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3507 msgstr "να γίνεται"
3508
3509 # Cataloging > Spine labels
3510 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3511 msgstr "να μη γίνεται"
3512
3513 # Cataloging > Spine labels
3514 msgid ""
3515 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3516 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3517 "&lt; and &gt;.)"
3518 msgstr ""
3519 "(Εισαγωγή σε στήλες από τους πίνακες <code>biblio</code>, <code>biblioitems</"
3520 "code> ή <code>items</code>, περικυκλωμένα από  &lt; και &gt;.)"
3521
3522 # Cataloging > Spine labels
3523 msgid ""
3524 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3525 "printed spine label:"
3526 msgstr ""
3527 "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες "
3528 "ράχης:"
3529
3530 # Cataloging > Spine labels
3531 #, fuzzy
3532 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3533 msgstr "Απόκρυψη"
3534
3535 # Cataloging > Spine labels
3536 #, fuzzy
3537 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3538 msgstr "Εμφάνιση"
3539
3540 # Cataloging > Spine labels
3541 msgid ""
3542 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3543 "bibliographic details page to print item spine labels."
3544 msgstr ""
3545 "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
3546
3547 # Cataloging > Record structure
3548 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3549 msgstr "Παραδείγματα: "
3550
3551 # Cataloging > Record Structure
3552 #, fuzzy
3553 msgid ""
3554 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3555 "preference is empty, no fields are restricted."
3556 msgstr "Αν η προτίμηση είναι κενή, κανένα πεδίο δεν είναι αποκλεισμένο."
3557
3558 # Cataloging > Record Structure
3559 #, fuzzy
3560 msgid ""
3561 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3562 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3563 "permission is enabled, separated by spaces:"
3564 msgstr ""
3565 "Προσδιορίστε μια λίστα με υποπεδία για τα οποία επιτρέπεται η επεξεργασία "
3566 "όταν τα δικαιώματα του items_batchmod_restricted είναι ενεργοποιημένα, "
3567 "διαχωριζόμενα με κενά."
3568
3569 # Cataloging > Record structure
3570 msgid ""
3571 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3572 "952$b 952$c\""
3573 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3574
3575 # Cataloging > Record structure
3576 msgid ""
3577 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3578 "framework is excluded from the permission."
3579 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
3580
3581 # Cataloging > Record structure
3582 msgid ""
3583 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3584 "995$h 995$j\""
3585 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3586
3587 # Cataloging > Record structure
3588 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3589 msgstr "Παραδείγματα:"
3590
3591 # Cataloging > Record Structure
3592 #, fuzzy
3593 msgid ""
3594 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3595 "preference is empty, no fields are restricted."
3596 msgstr "Αν η προτίμηση είναι κενή, κανένα πεδίο δεν είναι αποκλεισμένο."
3597
3598 # Cataloging > Record Structure
3599 #, fuzzy
3600 msgid ""
3601 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3602 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3603 "enabled, separated by spaces:"
3604 msgstr ""
3605 "Προσδιορίστε μια λίστα με υποπεδία για τα οποία επιτρέπεται η επεξεργασία "
3606 "όταν τα δικαιώματα του edit_items_restricted είναι ενεργοποιημένα, "
3607 "διαχωριζόμενα με κενά."
3608
3609 # Cataloging > Record structure
3610 msgid ""
3611 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3612 "952$c\""
3613 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3614
3615 # Cataloging > Record structure
3616 msgid ""
3617 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3618 "framework is excluded from the permission."
3619 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
3620
3621 # Cataloging > Record structure
3622 msgid ""
3623 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3624 "995$h 995$j\""
3625 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3626
3627 # Cataloging > Record Structure
3628 #, fuzzy
3629 msgid ""
3630 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3631 "use when prefilling items (separated by space):"
3632 msgstr ""
3633 "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-"
3634 "συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
3635
3636 # Cataloging > Record Structure
3637 #, fuzzy
3638 msgid ""
3639 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields "
3640 "will be prefilled."
3641 msgstr ""
3642 "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-"
3643 "συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
3644
3645 # Cataloging > Record structure
3646 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3647 msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
3648
3649 # Cataloging > Record structure
3650 msgid ""
3651 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3652 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3653 msgstr ""
3654 "ως προεπιλεγμένη γλώσσα στο πεδίο 100 του UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα "
3655 "εγγραφή ή στο plugin του πεδίου."
3656
3657 # Cataloging > Display
3658 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3659 msgstr "Να εμφανίζεται"
3660
3661 # Cataloging > Display
3662 #, fuzzy
3663 msgid ""
3664 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3665 "and items."
3666 msgstr ""
3667 "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
3668
3669 # Cataloging > Display
3670 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3671 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
3672
3673 # Cataloging > Display
3674 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3675 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
3676
3677 # Cataloging > Display
3678 msgid ""
3679 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3680 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3681 msgstr ""
3682 "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για "
3683 "σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
3684
3685 # Cataloging > Display
3686 #, fuzzy
3687 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
3688 msgstr "Εμφάνιση"
3689
3690 # Cataloging > Display
3691 #, fuzzy
3692 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
3693 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
3694
3695 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3696 msgid ""
3697 "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC "
3698 "encoding level in leader value builder for position 17."
3699 msgstr ""
3700
3701 # Cataloging > Interface
3702 #, fuzzy
3703 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3704 msgstr "Απόκρυψη"
3705
3706 # Cataloging > Interface
3707 #, fuzzy
3708 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3709 msgstr "Εμφάνιση"
3710
3711 # Cataloging > Interface
3712 msgid ""
3713 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3714 "the MARC editor."
3715 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
3716
3717 # Cataloging > Record structure
3718 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3719 msgstr "Τα barcode"
3720
3721 # Cataloging > Record structure
3722 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3723 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# δημιουργούνται με την μορφή 1, 2, 3."
3724
3725 # Cataloging > Record Structure
3726 msgid ""
3727 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3728 msgstr ""
3729 "cataloguing.pref#autoBarcode# δημιουργούνται με τη μορφή "
3730 "<branchcode>εεμμ0001."
3731
3732 # Cataloging > Record Structure
3733 msgid ""
3734 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3735 msgstr ""
3736 "cataloguing.pref#autoBarcode# δημιουργούνται με την μορφή <year>-0001, "
3737 "<year>-0002."
3738
3739 # Cataloging > Record Structure
3740 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3741 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# αύξοντες ραβδοκώδικες EAN-13."
3742
3743 # Cataloging > Record structure
3744 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3745 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
3746
3747 # Cataloging > Display
3748 #, fuzzy
3749 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
3750 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
3751
3752 # Cataloging > Spine labels
3753 #, fuzzy
3754 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
3755 msgstr "να γίνεται"
3756
3757 # Cataloging > Record structure
3758 #, fuzzy
3759 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
3760 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
3761
3762 # Cataloging > Display
3763 #, fuzzy
3764 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3765 msgstr "Απόκρυψη"
3766
3767 # Cataloging > Display
3768 msgid ""
3769 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3770 "in MARC views."
3771 msgstr ""
3772 "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις "
3773 "προβολές MARC."
3774
3775 # Cataloging > Display
3776 #, fuzzy
3777 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3778 msgstr "Εμφάνιση"
3779
3780 # Cataloging > Record structure
3781 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3782 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
3783
3784 # Cataloging > Record Structure
3785 msgid ""
3786 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3787 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3788 "either opac detail or results page, etc)."
3789 msgstr ""
3790 "ως έγκυρο τύπο τεκμηρίου (για τον καθορισμό των κανόνων κυκλοφορίας υλικού "
3791 "και προστίμων, για την εμφάνιση ενός εικονιδίου τύπου τεκμηρίου στη σελίδα "
3792 "αποτελεσμάτων του opac, κλπ)."
3793
3794 # Cataloging > Record Structure
3795 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3796 msgstr "βιβλιογραφική εγγραφή"
3797
3798 # Cataloging > Record structure
3799 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3800 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
3801
3802 # Cataloging > Record structure
3803 msgid ""
3804 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3805 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3806 "676a; LOC: 680ab."
3807 msgstr ""
3808
3809 # Cataloging > Record Structure
3810 #, fuzzy
3811 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3812 msgstr "Αντιστοίχιση του υποπεδίου MARC"
3813
3814 # Cataloging > Record structure
3815 msgid ""
3816 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3817 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3818 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3819 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3820 "the 092$a and 092$b."
3821 msgstr ""
3822
3823 # Cataloging > Record structure
3824 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3825 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
3826
3827 # Cataloging > Record structure
3828 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3829 msgstr "MARC21"
3830
3831 # Cataloging > Record structure
3832 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3833 msgstr "UNIMARC"
3834
3835 # Cataloging > Record structure
3836 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3837 msgstr "μορφή."
3838
3839 # Cataloging > Record structure
3840 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3841 msgstr "Να αντιγράφονται"
3842
3843 # Cataloging > Record structure
3844 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3845 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
3846
3847 # Cataloging > Record structure
3848 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3849 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
3850
3851 # Cataloging > Record structure
3852 msgid ""
3853 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3854 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3855 msgstr ""
3856 "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία "
3857 "εγγραφή μέσω Z39.50."
3858
3859 # Circulation
3860 msgid "circulation.pref"
3861 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
3862
3863 # Circulation > Article Requests
3864 #, fuzzy
3865 msgid "circulation.pref Article requests"
3866 msgstr "Αιτήματα άρθρου"
3867
3868 # Circulation > Batch checkout
3869 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3870 msgstr "Δανεισμός παρτίδας"
3871
3872 # Circulation > Checkin Policy
3873 #, fuzzy
3874 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3875 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
3876
3877 # Circulation > Checkout Policy
3878 #, fuzzy
3879 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3880 msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
3881
3882 # Circulation > Course Reserves
3883 #, fuzzy
3884 msgid "circulation.pref Course reserves"
3885 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
3886
3887 # Circulation > Housebound module
3888 #, fuzzy
3889 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
3890 msgstr "υποσύστημα Εξυπηρέτηση Κατ' οίκον"
3891
3892 # Circulation > Fines Policy
3893 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3894 msgstr "Πολιτική Προστίμων"
3895
3896 # Circulation > Holds Policy
3897 #, fuzzy
3898 msgid "circulation.pref Holds policy"
3899 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
3900
3901 # Circulation > Housebound module
3902 msgid "circulation.pref Housebound module"
3903 msgstr "υποσύστημα Εξυπηρέτηση Κατ' οίκον"
3904
3905 # Circulation > Interface
3906 msgid "circulation.pref Interface"
3907 msgstr "Διεπαφή"
3908
3909 # Circulation > Interlibrary Loans
3910 #, fuzzy
3911 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3912 msgstr "Διαδανεισμοί"
3913
3914 # Circulation > Interface
3915 #, fuzzy
3916 msgid "circulation.pref Item bundles"
3917 msgstr "Διεπαφή"
3918
3919 # Circulation > Return claims
3920 #, fuzzy
3921 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
3922 msgstr "ισχυρισμός επιστροφής"
3923
3924 # Circulation > Return claims
3925 #, fuzzy
3926 msgid "circulation.pref Recalls"
3927 msgstr "ισχυρισμός επιστροφής"
3928
3929 # Circulation > Return claims
3930 msgid "circulation.pref Return claims"
3931 msgstr "ισχυρισμός επιστροφής"
3932
3933 # Circulation
3934 #, fuzzy
3935 msgid "circulation.pref SIP2"
3936 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
3937
3938 # Circulation > Self check-in module
3939 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3940 msgstr "Άρθρωμα αυτο-επιστροφής"
3941
3942 # Circulation > Self check-in module
3943 #, fuzzy
3944 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3945 msgstr "Άρθρωμα αυτο-επιστροφής"
3946
3947 # Circulation > Stockrotation module
3948 #, fuzzy
3949 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3950 msgstr "Υπομονάδα εναλλαγής αποθέματος"
3951
3952 # Circulation > Checkout Policy
3953 #, fuzzy
3954 msgid ""
3955 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3956 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3957 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3958 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3959 "empty to not apply an age restriction."
3960 msgstr ""
3961 "π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το επιδιωκόμενο κοινό, διαχωρισμένα με την "
3962 "| (μπάρα) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά την |). Επιβεβαιώστε ότι θα "
3963 "αντιστοιχίσετε την ρύθμιση για τον περιορισμό ηλικίας στην αντιστοίχιση Koha "
3964 "σε MARC (π.χ. 521$a). Η τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: "
3965 "Ο δανειζόμενος πρέπει να είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε "
3966 "περιορισμό ηλικίας."
3967
3968 # Circulation > Checkout policy
3969 msgid ""
3970 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3971 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3972 msgstr ""
3973 "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να "
3974 "δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
3975
3976 # Circulation > Checkout policy
3977 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3978 msgstr "Επιτρέπεται"
3979
3980 # Circulation > Checkout policy
3981 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3982 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3983
3984 # Circulation > Checkout policy
3985 msgid ""
3986 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3987 "restriction."
3988 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
3989
3990 # Circulation > Checkout policy
3991 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3992 msgstr "Να μην απαιτείται"
3993
3994 # Circulation > Checkout policy
3995 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3996 msgstr "Να απαιτείται"
3997
3998 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3999 msgid ""
4000 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
4001 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4002 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
4003 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
4004 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
4005 msgstr ""
4006 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# χειροκίνητη παράκαμψη όλων των "
4007 "προστίμων, ακόμα και μικρότερων από το όριο της προτίμησης συστήματος <a "
4008 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4009 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>. Η ενεργοποίηση "
4010 "αυτής της προτίμησης συστήματος θα εμποδίσει όλους τους δανεισμούς μελών με "
4011 "πρόστιμα και μέσω αυτόματο δανεισμού και μέσω SIP."
4012
4013 # Circulation > Interface
4014 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
4015 msgstr "Να επιτρέπεται"
4016
4017 # Circulation > Interface
4018 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
4019 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4020
4021 # Circulation > Interface
4022 msgid ""
4023 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
4024 "from other libraries."
4025 msgstr ""
4026 "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
4027
4028 # Circulation > Interface
4029 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
4030 msgstr "Να επιτρέπεται"
4031
4032 # Circulation > Interface
4033 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
4034 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4035
4036 # Circulation > Interface
4037 msgid ""
4038 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
4039 "out items."
4040 msgstr ""
4041 "στους χρήστες να υποβάλουν σημειώσεις σχετικά με τα δανεισμένα τεκμήρια."
4042
4043 # Circulation > Checkout policy
4044 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
4045 msgstr "Να επιτρέπεται"
4046
4047 # Circulation > Checkout policy
4048 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
4049 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4050
4051 # Circulation > Checkout Policy
4052 #, fuzzy
4053 msgid ""
4054 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
4055 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
4056 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
4057 "\">noissuescharge</a> system preference."
4058 msgstr ""
4059 "στο προσωπικό να παραβλέπει χειροκίνητα και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που "
4060 "έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
4061
4062 # Circulation > Holds policy
4063 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
4064 msgstr "Να επιτρέπεται"
4065
4066 # Circulation > Holds policy
4067 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4068 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4069
4070 # Circulation > Holds policy
4071 msgid ""
4072 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
4073 "not enter the waiting list until a certain future date."
4074 msgstr ""
4075 "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής "
4076 "μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
4077
4078 # Circulation > Holds policy
4079 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
4080 msgstr "Να επιτρέπεται"
4081
4082 # Circulation > Holds policy
4083 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
4084 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4085
4086 # Circulation > Holds Policy
4087 #, fuzzy
4088 msgid ""
4089 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
4090 "by item type."
4091 msgstr "η διαδικασία της κράτησης να περιορίζεται από τον τύπο τεκμηρίου."
4092
4093 # Circulation > Holds policy
4094 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4095 msgstr "Να επιτρέπεται"
4096
4097 # Circulation > Holds policy
4098 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4099 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4100
4101 # Circulation > Holds policy
4102 msgid ""
4103 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
4104 "when placing holds."
4105 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει πολιτικές κράτησης όταν κάνει κρατήσεις."
4106
4107 # Circulation > Holds policy
4108 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4109 msgstr "Να επιτρέπεται"
4110
4111 # Circulation > Holds policy
4112 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4113 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4114
4115 # Circulation > Holds policy
4116 msgid ""
4117 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
4118 "filled by damaged items."
4119 msgstr "οι αιτήσεις κράτησης να γίνονται σε φθαρμένα τεκμήρια."
4120
4121 # Circulation > Holds policy
4122 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4123 msgstr "Να επιτρέπεται"
4124
4125 # Circulation > Holds policy
4126 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4127 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4128
4129 # Circulation > Holds policy
4130 msgid ""
4131 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
4132 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
4133 "record checked out."
4134 msgstr ""
4135 "ένα μέλος να μπορεί να κάνει κράτηση σε μια εγγραφή ενώ ένα άλλο μέλος έχει "
4136 "δανειστεί ένα ή περισσότερα τεκμήρια από αυτή την εγγραφή."
4137
4138 # Circulation > Checkout policy
4139 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4140 msgstr "Να επιτρέπονται"
4141
4142 # Circulation > Checkout policy
4143 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4144 msgstr "Να μην επιτρέπονται"
4145
4146 # Circulation > Checkout policy
4147 msgid ""
4148 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4149 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4150 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4151 msgstr ""
4152 "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να "
4153 "μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει "
4154 "τον αυτό-δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
4155
4156 # Circulation > Checkout Policy
4157 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4158 msgstr "Να επιτρέπεται"
4159
4160 # Circulation > Checkout Policy
4161 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4162 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
4163
4164 # Circulation > Checkout Policy
4165 #, fuzzy
4166 msgid ""
4167 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
4168 "RESERVED warning."
4169 msgstr ""
4170 "εάν επιτρέπονται να μην δημιουργούνται ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και "
4171 "RESERVED."
4172
4173 # Circulation > Checkout policy
4174 msgid ""
4175 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4176 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4177 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4178 msgstr ""
4179
4180 # Circulation > Checkout policy
4181 #, fuzzy
4182 msgid ""
4183 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4184 "someone else via SIP checkout messages."
4185 msgstr ""
4186 "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να "
4187 "μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει "
4188 "τον αυτό-δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
4189
4190 # Circulation > Checkout policy
4191 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4192 msgstr "Να επιτρέπεται"
4193
4194 # Circulation > Checkout policy
4195 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4196 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4197
4198 # Circulation > Checkout policy
4199 msgid ""
4200 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4201 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4202 "records without a subscription attached.)"
4203 msgstr ""
4204 "στα μέλη να δανείζονται πολλαπλά τεκμήρια από την ίδια εγγραφή. "
4205 "(<strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</strong> Αυτό εφαρμόζεται μόνο σε εγγραφές χωρίς "
4206 "συνημμένη συνδρομή.)"
4207
4208 # Circulation > Checkout policy
4209 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4210 msgstr "Να επιτρέπεται"
4211
4212 # Circulation > Checkout policy
4213 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4214 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4215
4216 # Circulation > Checkout policy
4217 msgid ""
4218 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4219 "items that are marked as not for loan."
4220 msgstr ""
4221 "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί "
4222 "ότι δε δανείζονται."
4223
4224 # Circulation > Interface
4225 #, fuzzy
4226 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4227 msgstr "Απενεργοποίηση"
4228
4229 # Circulation > Interface
4230 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4231 msgstr "Ενεργοποίηση"
4232
4233 # Circulation > Interface
4234 msgid ""
4235 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
4236 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
4237 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4238 msgstr ""
4239
4240 # Circulation > Holds policy
4241 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4242 msgstr "Να επιτρέπεται"
4243
4244 # Circulation > Holds policy
4245 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4246 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4247
4248 # Circulation > Holds policy
4249 msgid ""
4250 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4251 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4252 msgstr ""
4253 "σε ένα μέλος να ανανεώνει ένα τεκμήριο με μη συμπληρωμένες κρατήσεις αν άλλα "
4254 "διαθέσιμα τεκμήρια μπορούν να συμπληρώσουν την κράτηση."
4255
4256 # Circulation > Checkout policy
4257 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4258 msgstr "Να επιτρέπεται"
4259
4260 # Circulation > Checkout policy
4261 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4262 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4263
4264 # Circulation > Checkout Policy
4265 #, fuzzy
4266 msgid ""
4267 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4268 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4269 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4270 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4271 msgstr ""
4272 "στο προσωπικό να παρακάμπτει το μπλοκάρισμα των ανανεώσεων και να ανανεώνει "
4273 "ένα δανεισμό όταν περνάει το όριο ανανεώσεων ή είναι πρόωρος σύμφωνα με τη "
4274 "ρύθμιση \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" στην πολιτική της κυκλοφορίας "
4275 "υλικού ή έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση."
4276
4277 # Circulation > Checkout policy
4278 #, fuzzy
4279 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4280 msgstr "Να επιτρέπεται"
4281
4282 # Circulation > Checkout policy
4283 #, fuzzy
4284 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4285 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4286
4287 # Circulation > Checkout Policy
4288 msgid ""
4289 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4290 "on hold by manually specifying a due date."
4291 msgstr ""
4292 "στο προσωπικό να ανανεώσει τεκμήρια σε κράτηση συμπληρώνοντας χειροκίνητα "
4293 "την ημερομηνία επιστροφής."
4294
4295 # Circulation > Checkout Policy
4296 #, fuzzy
4297 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4298 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
4299
4300 # Circulation > Checkout Policy
4301 #, fuzzy
4302 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4303 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
4304
4305 # Circulation > Checkout Policy
4306 #, fuzzy
4307 msgid ""
4308 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4309 "or the library it was checked out from."
4310 msgstr ""
4311 "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από "
4312 "την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
4313
4314 # Circulation > Checkout Policy
4315 #, fuzzy
4316 msgid ""
4317 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4318 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
4319
4320 # Circulation > Checkout Policy
4321 #, fuzzy
4322 msgid ""
4323 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4324 "checked out from."
4325 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
4326
4327 # Circulation > Interface
4328 #, fuzzy
4329 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4330 msgstr "Να επιτρέπεται"
4331
4332 # Circulation > Interface
4333 #, fuzzy
4334 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4335 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4336
4337 # Circulation > Interface
4338 #, fuzzy
4339 msgid ""
4340 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4341 "autorenewal on the checkout page."
4342 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία λήξης στους δανεισμούς."
4343
4344 # Circulation > Checkout policy
4345 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4346 msgstr "Να επιτρέπεται"
4347
4348 # Circulation > Checkout policy
4349 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4350 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4351
4352 # Circulation > Checkout policy
4353 msgid ""
4354 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4355 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4356 msgstr ""
4357 "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει αντίτυπα όταν το μέλος έχει "
4358 "υπερβεί το όριο των επιτρεπόμενων δανεισμών"
4359
4360 # Circulation > Article requests
4361 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4362 msgstr "Απενεργοποίηση"
4363
4364 # Circulation > Article requests
4365 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4366 msgstr "Ενεργοποίηση"
4367
4368 # Circulation > Article requests
4369 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4370 msgstr "στα μέλη να κάνουν αιτήματα άρθρου."
4371
4372 # Circulation > Article Requests
4373 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4374 msgstr "να εμφανίζεται πάντα"
4375
4376 # Circulation > Article Requests
4377 msgid ""
4378 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4379 msgstr "Χρήση αλγόριθμου για την εμφάνιση ή απόκρυψη"
4380
4381 # Circulation > Article Requests
4382 #, fuzzy
4383 msgid ""
4384 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4385 "results."
4386 msgstr "συνδέσμου για αίτηση άρθρου στα αποτελέσματα αναζήτησης."
4387
4388 # Circulation > Article Requests
4389 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4390 msgstr "συγγραφέας"
4391
4392 # Circulation > Article Requests
4393 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4394 msgstr "κεφάλαια"
4395
4396 # Circulation > Article Requests
4397 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4398 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Ημερομηνία"
4399
4400 # Circulation > Article Requests
4401 #, fuzzy
4402 msgid ""
4403 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4404 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4405 msgstr ""
4406 "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση σε επίπεδο εγγραφής ή "
4407 "επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
4408
4409 # Circulation > Article Requests
4410 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4411 msgstr "τεύχος"
4412
4413 # Circulation > Article Requests
4414 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4415 msgstr "σελίδες"
4416
4417 # Circulation > Article Requests
4418 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4419 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Τίτλος"
4420
4421 # Circulation > Article Requests
4422 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4423 msgstr "τόμος"
4424
4425 # Circulation > Article Requests
4426 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4427 msgstr "συγγραφέας"
4428
4429 # Circulation > Article Requests
4430 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4431 msgstr "κεφάλαια"
4432
4433 # Circulation > Article Requests
4434 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4435 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Ημερομηνία"
4436
4437 # Circulation > Article requests
4438 msgid ""
4439 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4440 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4441 msgstr ""
4442 "για εγγραφές που μπορεί να γίνει αίτημα μόνο σε επίπεδο τεκμηρίου, κάντε τα "
4443 "ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά:"
4444
4445 # Circulation > Article Requests
4446 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4447 msgstr "τεύχος"
4448
4449 # Circulation > Article Requests
4450 #, fuzzy
4451 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4452 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Ημερομηνία"
4453
4454 # Circulation > Article Requests
4455 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4456 msgstr "τίτλος"
4457
4458 # Circulation > Article Requests
4459 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4460 msgstr "τόμος"
4461
4462 # Circulation > Article requests
4463 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4464 msgstr "συγγραφέας"
4465
4466 # Circulation > Article requests
4467 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4468 msgstr "κεφάλαια"
4469
4470 # Circulation > Article requests
4471 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4472 msgstr "ημερομηνία"
4473
4474 # Circulation > Article requests
4475 msgid ""
4476 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4477 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4478 msgstr ""
4479 "για εγγραφές που μπορεί να γίνει αίτημα μόνο σε επίπεδο εγγραφής, κάντε τα "
4480 "ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά:"
4481
4482 # Circulation > Article requests
4483 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4484 msgstr "τεύχος"
4485
4486 # Circulation > Article requests
4487 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4488 msgstr "σελίδες"
4489
4490 # Circulation > Article requests
4491 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4492 msgstr "τίτλος"
4493
4494 # Circulation > Article requests
4495 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4496 msgstr "τόμος"
4497
4498 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4499 msgid ""
4500 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
4501 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4502 "articles on the Opac."
4503 msgstr ""
4504
4505 # Circulation > Article requests
4506 #, fuzzy
4507 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4508 msgstr "Ενεργοποίηση"
4509
4510 # Circulation > Article requests
4511 #, fuzzy
4512 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4513 msgstr "Ενεργοποίηση"
4514
4515 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4516 msgid ""
4517 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4518 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4519 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4520 "OPAC.)"
4521 msgstr ""
4522
4523 # Circulation > Article Requests
4524 #, fuzzy
4525 msgid ""
4526 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4527 "request formats are supported:"
4528 msgstr "συνδέσμου για αίτηση άρθρου στα αποτελέσματα αναζήτησης."
4529
4530 # Circulation > Checkout policy
4531 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4532 msgstr "Να"
4533
4534 # Circulation > Checkout Policy
4535 #, fuzzy
4536 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4537 msgstr "Να μην"
4538
4539 # Circulation > Checkout policy
4540 msgid ""
4541 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4542 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4543 "are returned by a patron."
4544 msgstr ""
4545 "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που "
4546 "ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει "
4547 "όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
4548
4549 # Circulation > Holds policy
4550 msgid ""
4551 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4552 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4553 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4554 "schedule it."
4555 msgstr ""
4556 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
4557 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</"
4558 "code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
4559
4560 # Circulation > Holds policy
4561 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4562 msgstr "Να επιτρέπεται"
4563
4564 # Circulation > Holds policy
4565 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4566 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4567
4568 # Circulation > Holds policy
4569 msgid ""
4570 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4571 "automatically resumed by a set date."
4572 msgstr ""
4573 "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια "
4574 "καθορισμένη ημερομηνία."
4575
4576 # Circulation > Checkout policy
4577 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4578 msgstr "να"
4579
4580 # Circulation > Checkout policy
4581 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4582 msgstr "μην"
4583
4584 # Circulation > Checkout policy
4585 msgid ""
4586 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4587 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4588 msgstr ""
4589 "απαιτείται οι βιβλιοθηκονόμοι να επιβεβαιώσουν ένα δανεισμό όταν το τεκμήριο "
4590 "εμφανίζεται ήδη δανεισμένο σε άλλο μέλος."
4591
4592 # Circulation > Self check-out module
4593 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4594 msgstr "."
4595
4596 # Circulation > Self check-out module
4597 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4598 msgstr "Να επιτρέπεται"
4599
4600 # Circulation > Self check-out module
4601 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4602 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4603
4604 # Circulation > Self check-out module
4605 msgid ""
4606 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4607 "unable to log into the OPAC."
4608 msgstr ""
4609 "σημείωση: Κάθε μέλος το οποίο καταχωρείται εδώ δεν θα μπορεί να συνδεθεί "
4610 "στον OPAC."
4611
4612 # Circulation > Self check-out module
4613 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4614 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
4615
4616 # Circulation > Self Checkout
4617 #, fuzzy
4618 msgid ""
4619 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4620 "automatically log in with this staff login"
4621 msgstr ""
4622 "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη "
4623 "σύνδεση προσωπικού"
4624
4625 # Circulation > Interface
4626 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4627 msgstr "Απενεργοποίηση"
4628
4629 # Circulation > Interface
4630 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4631 msgstr "Ενεργοποίηση"
4632
4633 # Circulation > Interface
4634 msgid ""
4635 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4636 "overlapping patron and book barcodes."
4637 msgstr ""
4638 "δεν πρέπει να ενεργοποιηθεί αν υπάρχουν αλληλοεπικαλυπτόμενοι ραβδοκώδικες "
4639 "βιβλίων και μελών."
4640
4641 # Circulation > Interface
4642 msgid ""
4643 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4644 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4645 msgstr ""
4646 "την αυτόματη ανακατεύθυνση σε άλλο μέλος όταν αναγνωρίζεται ο ραβδοκώδικας "
4647 "μέλους αντί βιβλίου."
4648
4649 # Circulation > Checkout policy
4650 #, fuzzy
4651 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
4652 msgstr "Να γίνεται"
4653
4654 # Circulation > Checkout policy
4655 #, fuzzy
4656 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
4657 msgstr "Να μη γίνεται"
4658
4659 # Circulation > Checkout Policy
4660 #, fuzzy
4661 msgid ""
4662 "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
4663 "when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
4664 msgstr ""
4665 "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
4666
4667 # Circulation > Checkout policy
4668 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4669 msgstr "Να γίνεται"
4670
4671 # Circulation > Checkout policy
4672 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4673 msgstr "Να μη γίνεται"
4674
4675 # Circulation > Checkout Policy
4676 #, fuzzy
4677 msgid ""
4678 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4679 "home library when they are checked in."
4680 msgstr ""
4681 "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
4682
4683 # Circulation > Batch checkout
4684 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4685 msgstr "Να επιτρέπεται"
4686
4687 # Circulation > Batch checkout
4688 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4689 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4690
4691 # Circulation > Batch checkout
4692 #, fuzzy
4693 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4694 msgstr "δανεισμός από παρτίδα"
4695
4696 # Circulation > Batch checkout
4697 #, fuzzy
4698 msgid ""
4699 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4700 "checkout in a batch:"
4701 msgstr "Κατηγορίες μελών που επιτρέπεται ο δανεισμός από παρτίδα "
4702
4703 # Circulation > Checkin policy
4704 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4705 msgstr "Να εμποδιστεί"
4706
4707 # Circulation > Checkin policy
4708 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4709 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
4710
4711 # Circulation > Checkin policy
4712 msgid ""
4713 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4714 "lost."
4715 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν χαθεί."
4716
4717 # Circulation > Checkin policy
4718 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4719 msgstr "Να εμποδιστεί"
4720
4721 # Circulation > Checkin policy
4722 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4723 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
4724
4725 # Circulation > Checkin policy
4726 msgid ""
4727 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4728 "been withdrawn."
4729 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
4730
4731 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4732 msgid ""
4733 "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4734 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4735 msgstr ""
4736
4737 # Circulation > Return claims
4738 #, fuzzy
4739 msgid ""
4740 "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at "
4741 "return."
4742 msgstr "να παρουσιάζεται ως 'ισχυρισμός επιστροφής'."
4743
4744 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4745 msgid ""
4746 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4747 "authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
4748 msgstr ""
4749
4750 # Circulation > Return claims
4751 #, fuzzy
4752 msgid ""
4753 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an "
4754 "item is attached to bundle."
4755 msgstr "να παρουσιάζεται ως 'ισχυρισμός επιστροφής'."
4756
4757 # Circulation > Checkin policy
4758 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4759 msgstr "να"
4760
4761 # Circulation > Checkin policy
4762 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4763 msgstr "να μην"
4764
4765 # Circulation > Checkin policy
4766 msgid ""
4767 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4768 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4769 msgstr ""
4770 "υπολογισμός και ενημέρωση των εκπρόθεσμων οφειλών όταν επιστρέφεται ένα "
4771 "τεκμήριο με προγενέστερη ημερομηνία επιστροφής."
4772
4773 # Circulation > Checkin Policy
4774 #, fuzzy
4775 msgid ""
4776 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4777 "are doing hourly loans then you should have this on."
4778 msgstr ""
4779 "<br /><strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό "
4780 "να το εχετε ενεργοποιημένο.</strong>"
4781
4782 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4783 msgid ""
4784 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4785 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4786 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4787 "charge.\""
4788 msgstr ""
4789 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
4790 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
4791 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
4792
4793 # Circulation > Checkin policy
4794 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4795 msgstr "να γίνεται"
4796
4797 # Circulation > Checkin policy
4798 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4799 msgstr "να μην γίνεται"
4800
4801 # Circulation > Checkin policy
4802 msgid ""
4803 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4804 "charges when an item is returned."
4805 msgstr ""
4806 "υπολογισμός και ενημέρωση των εκπρόθεσμων οφειλών όταν επιστρέφεται ένα "
4807 "τεκμήριο."
4808
4809 # Circulation > Holds policy
4810 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4811 msgstr "Να επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα"
4812
4813 # Circulation > Holds policy
4814 msgid ""
4815 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4816 "notify the patron"
4817 msgstr ""
4818 "Να επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα και να ειδοποιείται το μέλος"
4819
4820 # Circulation > Holds policy
4821 msgid ""
4822 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4823 msgstr "Να μην επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα"
4824
4825 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4826 msgid ""
4827 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4828 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4829 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4830 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4831 msgstr ""
4832
4833 # Circulation > Interface
4834 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4835 msgstr "."
4836
4837 # Circulation > Interface
4838 msgid ""
4839 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4840 "submitted in circulation"
4841 msgstr "Όταν υποβάλλεται ένα κενό πεδίο barcode στον δανεισμό"
4842
4843 # Circulation > Interface
4844 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4845 msgstr "καθαρισμός οθόνης"
4846
4847 # Circulation > Interface
4848 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4849 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
4850
4851 # Circulation > Interface
4852 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4853 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση σημειώματος"
4854
4855 # Circulation > Checkout policy
4856 #, fuzzy
4857 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4858 msgstr "Να μην απαιτείται"
4859
4860 # Circulation > Checkout policy
4861 #, fuzzy
4862 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4863 msgstr "Να απαιτείται"
4864
4865 # Circulation > Interface
4866 #, fuzzy
4867 msgid ""
4868 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4869 "item are present at checkin/checkout."
4870 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία λήξης στους δανεισμούς."
4871
4872 # Circulation > Checkout Policy
4873 #, fuzzy
4874 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4875 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
4876
4877 # Circulation > Checkout policy
4878 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4879 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
4880
4881 # Circulation > Checkout policy
4882 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4883 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
4884
4885 # Circulation > Checkout policy
4886 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4887 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
4888
4889 # Circulation > Checkout Policy
4890 #, fuzzy
4891 msgid ""
4892 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine wether an item is "
4893 "transferred or remains in the libray after checkin, use the circulation "
4894 "rules of"
4895 msgstr ""
4896 "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από "
4897 "την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
4898
4899 # Circulation > Checkout policy
4900 #, fuzzy
4901 msgid ""
4902 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked "
4903 "in at."
4904 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
4905
4906 # Circulation > Checkout policy
4907 #, fuzzy
4908 msgid ""
4909 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently "
4910 "held by."
4911 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
4912
4913 # Circulation > Checkout policy
4914 #, fuzzy
4915 msgid ""
4916 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
4917 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
4918
4919 # Circulation > Interface
4920 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4921 msgstr "Ενεργοποίηση"
4922
4923 # Circulation > Interface
4924 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4925 msgstr "Απενεργοποίηση"
4926
4927 # Circulation > Interface
4928 #, fuzzy
4929 msgid ""
4930 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4931 "pages."
4932 msgstr "της πλαϊνής μπάρας πλοήγησης σε όλες τις σελίδες Κυκλοφορίας υλικού."
4933
4934 # Circulation > Interlibrary loans
4935 #, fuzzy
4936 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4937 msgstr "Απενεργοποίηση"
4938
4939 # Circulation > Interface
4940 #, fuzzy
4941 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4942 msgstr "Ενεργοποίηση"
4943
4944 # Circulation > Checkout Policy
4945 #, fuzzy
4946 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4947 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
4948
4949 # Circulation > Return claims
4950 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4951 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4952
4953 # Circulation > Return claims
4954 msgid ""
4955 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4956 "returned\","
4957 msgstr "όταν σημειώνεται ένας δανεισμός ως \"ισχυρισμός επιστροφής\","
4958
4959 # Circulation > Return Claims
4960 #, fuzzy
4961 msgid ""
4962 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4963 msgstr "χρέωση τέλους χαμένου τεκμηρίου"
4964
4965 # Circulation > Return Claims
4966 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4967 msgstr "χρέωση τέλους χαμένου τεκμηρίου"
4968
4969 # Circulation > Return Claims
4970 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4971 msgstr "χωρίς χρέωση τέλους χαμένου τεκμηρίου"
4972
4973 # Circulation > Return claims
4974 #, fuzzy
4975 msgid ""
4976 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4977 "admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4978 msgstr "χρήση της καθιερωμένης τιμής ΧΑΜΕΝΟ"
4979
4980 # Circulation > Return claims
4981 msgid ""
4982 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4983 msgstr "να παρουσιάζεται ως 'ισχυρισμός επιστροφής'."
4984
4985 # Circulation > Return claims
4986 msgid ""
4987 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4988 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4989 "more than"
4990 msgstr ""
4991 "ειδοποιήστε τους βιβλιοθηκονόμους ότι ένα μέλος έχει υπερβολικούς "
4992 "ισχυρισμούς επιστροφής εάν το μέλος έχει ισχυριστεί την επιστροφή "
4993 "περισσότερων από"
4994
4995 # Circulation > Return claims
4996 #, fuzzy
4997 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4998 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4999
5000 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5001 msgid ""
5002 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
5003 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
5004 msgstr ""
5005
5006 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5007 msgid ""
5008 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
5009 "older than"
5010 msgstr "διαγραφή ισχυρισμών επιστροφής που επιλύθηκαν παλαιότερους από"
5011
5012 # Circulation > Return claims
5013 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
5014 msgstr "ημέρες."
5015
5016 # Circulation > Holds policy
5017 msgid ""
5018 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
5019 "no later than"
5020 msgstr ""
5021 "επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
5022
5023 # Circulation > Holds policy
5024 msgid ""
5025 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
5026 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
5027 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
5028 "renewing or transferring items."
5029 msgstr ""
5030 "ημέρες από σήμερα) κατά την ξεχρέωση. Σημειώστε ότι ο αριθμός ημερών θα "
5031 "χρησιμοποιείται, επίσης, για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας "
5032 "λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην "
5033 "έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
5034
5035 # Circulation > Checkout policy
5036 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
5037 msgstr "Να υπολογίζεται"
5038
5039 # Circulation > Checkout policy
5040 msgid ""
5041 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
5042 msgstr "Να μην υπολογίζεται"
5043
5044 # Circulation > Checkout policy
5045 msgid ""
5046 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
5047 "values will be checked separately."
5048 msgstr "Αν είναι απενεργοποιημένο, και οι δυο τιμές θα ελέγχονται ξεχωριστά."
5049
5050 # Circulation > Checkout Policy
5051 #, fuzzy
5052 msgid ""
5053 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
5054 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
5055 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
5056 msgstr ""
5057 "Αν είναι ενεργοποιημένο, ο αριθμός των επιτρεπόμενων δανεισμών θα είναι οι "
5058 "κανονικοί δανεισμοί + κατ' εξαίρεση δανεισμοί."
5059
5060 # Circulation > Checkout policy
5061 msgid ""
5062 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
5063 "as normal checkouts."
5064 msgstr "κατ' εξαίρεση δανεισμοί ως κανονικοί δανεισμοί."
5065
5066 # Circulation > Checkin policy
5067 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
5068 msgstr "Να αθροίζονται"
5069
5070 # Circulation > Checkin policy
5071 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
5072 msgstr "Να μην αθροίζονται"
5073
5074 # Circulation > Checkin policy
5075 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
5076 msgstr "οι περίοδοι περιορισμού."
5077
5078 # Circulation > Interlibrary loans
5079 #, fuzzy
5080 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
5081 msgstr "Απενεργοποίηση"
5082
5083 # Circulation > Self check-out module
5084 #, fuzzy
5085 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
5086 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
5087
5088 # Circulation > Housebound module
5089 #, fuzzy
5090 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
5091 msgstr "Απενεργοποίηση"
5092
5093 # Circulation > Holds Policy
5094 #, fuzzy
5095 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
5096 msgstr "μην δίνεις"
5097
5098 # Circulation > Interface
5099 #, fuzzy
5100 msgid ""
5101 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
5102 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
5103
5104 # Circulation > Holds Policy
5105 #, fuzzy
5106 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
5107 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Δώσε"
5108
5109 # Circulation > Checkout policy
5110 #, fuzzy
5111 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
5112 msgstr "μέρες."
5113
5114 # Circulation > Interface
5115 #, fuzzy
5116 msgid ""
5117 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
5118 "holds automatically."
5119 msgstr ""
5120 "καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας "
5121 "Κρατήσεων σε"
5122
5123 # Circulation > Checkout policy
5124 #, fuzzy
5125 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
5126 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
5127
5128 # Circulation > Checkin policy
5129 #, fuzzy
5130 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
5131 msgstr "να μην"
5132
5133 # Circulation > Holds Policy
5134 #, fuzzy
5135 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
5136 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Δώσε"
5137
5138 # Circulation > Holds policy
5139 #, fuzzy
5140 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
5141 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5142
5143 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5144 msgid ""
5145 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
5146 "staff interface default the pickup location to the"
5147 msgstr ""
5148
5149 # Circulation > Holds policy
5150 #, fuzzy
5151 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
5152 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
5153
5154 # Circulation > Checkin policy
5155 #, fuzzy
5156 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
5157 msgstr "να μην"
5158
5159 # Circulation > Holds policy
5160 #, fuzzy
5161 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
5162 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5163
5164 # Circulation > Checkout policy
5165 msgid ""
5166 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
5167 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
5168 msgstr ""
5169 "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την "
5170 "παράμετρο --charge)"
5171
5172 # Circulation > Checkout policy
5173 msgid ""
5174 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5175 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5176 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5177 msgstr ""
5178 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
5179 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Ζητήστε από "
5180 "τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
5181
5182 # Circulation > Checkout Policy
5183 #, fuzzy
5184 msgid ""
5185 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
5186 "if you don't want to charge the patron for lost items."
5187 msgstr ""
5188 "<br>Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να χρεώνεται ο χρήστης για χαμένα "
5189 "τεκμήρια."
5190
5191 # Circulation > Checkout Policy
5192 #, fuzzy
5193 msgid ""
5194 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
5195 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
5196 msgstr ""
5197 "Χρεώστε για ένα χαμένο αντίτυπο τον λογαριασμό του μέλους όταν η τιμή ΧΑΜΕΝΟ "
5198 "στο αντίτυπο αλλάξει σε:"
5199
5200 # Circulation > Checkout policy
5201 msgid ""
5202 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
5203 "pl script is called without the --lost parameter)"
5204 msgstr ""
5205 "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την "
5206 "παράμετρο --lost)"
5207
5208 # Circulation > Checkout policy
5209 msgid ""
5210 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5211 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5212 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5213 msgstr ""
5214 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
5215 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Ζητήστε από "
5216 "τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
5217
5218 # Circulation > Checkout policy
5219 msgid ""
5220 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
5221 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5222 msgstr ""
5223 "<br>Παράδειγμα: [1] [30] Ορίζει ένα τεκμήριο με τιμή LOST 1 όταν έχει "
5224 "περάσει η ημερομηνία επιστροφής για πάνω από 30 ημέρες."
5225
5226 # Circulation > Checkout policy
5227 msgid ""
5228 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
5229 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
5230 "fields empty if you don't want to activate this feature."
5231 msgstr ""
5232 "<br>ΣΗΜΕΙΩΣΗ — Αυτές οι προτιμήσεις θα ενεργοποιήσουν τη διαδικασία "
5233 "αυτόματης απώλειας. Αφήστε αυτά τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε να "
5234 "ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
5235
5236 # Circulation > Checkout policy
5237 msgid ""
5238 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
5239 "of an item to"
5240 msgstr "Όρισε ως προκαθορισμένη την τιμή ενός τεκμηρίου σε LOST"
5241
5242 # Circulation > Checkout policy
5243 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
5244 msgstr "μέρες."
5245
5246 # Circulation > Checkout policy
5247 msgid ""
5248 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
5249 "for more than"
5250 msgstr " όταν το αντίτυπο είναι ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από"
5251
5252 # Circulation > Checkout policy
5253 #, fuzzy
5254 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5255 msgstr "μέρες."
5256
5257 # Circulation > Checkout Policy
5258 #, fuzzy
5259 msgid ""
5260 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
5261 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
5262 msgstr ""
5263 "<br>Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να χρεώνεται ο χρήστης για χαμένα "
5264 "τεκμήρια."
5265
5266 # Circulation > Checkout policy
5267 #, fuzzy
5268 msgid ""
5269 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
5270 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
5271 msgstr "Όρισε ως προκαθορισμένη την τιμή ενός τεκμηρίου σε LOST"
5272
5273 # Circulation > Checkout policy
5274 #, fuzzy
5275 msgid ""
5276 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
5277 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
5278 msgstr " όταν το αντίτυπο είναι ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από"
5279
5280 # Circulation > Interface
5281 #, fuzzy
5282 msgid ""
5283 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
5284 msgstr "Απόκρυψη"
5285
5286 # Circulation > Interface
5287 #, fuzzy
5288 msgid ""
5289 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear "
5290 "screen buttons"
5291 msgstr "Εμφάνιση"
5292
5293 # Circulation > Interface
5294 #, fuzzy
5295 msgid ""
5296 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen "
5297 "buttons"
5298 msgstr "Εμφάνιση"
5299
5300 # Circulation > Interface
5301 #, fuzzy
5302 msgid ""
5303 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from "
5304 "the screen on the circulation screen."
5305 msgstr ""
5306 "ένα κουμπί για να εκκαθαρίζει το επιλεγμένο μέλος από την οθόνη του δανεισμού"
5307
5308 # Circulation > Holds policy
5309 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
5310 msgstr "Απενεργοποίηση"
5311
5312 # Circulation > Holds policy
5313 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5314 msgstr "Ενεργοποίηση"
5315
5316 # Circulation > Holds Policy
5317 msgid ""
5318 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
5319 "multiple bibliographic records from the search results"
5320 msgstr ""
5321 "τη δυνατότητα να γίνονται κρατήσεις σε πολλαπλές βιβλιογραφικές εγγραφές από "
5322 "τα αποτελέσματα αναζήτησης"
5323
5324 # Circulation > Holds policy
5325 #, fuzzy
5326 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
5327 msgstr "Απενεργοποίηση"
5328
5329 # Circulation > Interlibrary loans
5330 #, fuzzy
5331 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
5332 msgstr "Απενεργοποίηση"
5333
5334 # Circulation > Holds Policy
5335 #, fuzzy
5336 msgid ""
5337 "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item "
5338 "groups."
5339 msgstr ""
5340 "τη δυνατότητα να γίνονται κρατήσεις σε πολλαπλές βιβλιογραφικές εγγραφές από "
5341 "τα αποτελέσματα αναζήτησης"
5342
5343 # Circulation > Article requests
5344 #, fuzzy
5345 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
5346 msgstr "Απενεργοποίηση"
5347
5348 # Circulation > Checkout policy
5349 #, fuzzy
5350 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
5351 msgstr "Ενεργοποίηση"
5352
5353 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5354 msgid ""
5355 "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow "
5356 "collecting groups of items on a record together."
5357 msgstr ""
5358
5359 # Circulation > Holds policy
5360 #, fuzzy
5361 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5362 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5363
5364 # Circulation > Holds policy
5365 #, fuzzy
5366 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5367 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5368
5369 # Circulation > Fines Policy
5370 #, fuzzy
5371 msgid ""
5372 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
5373 "period for a hold's max pickup delay."
5374 msgstr ""
5375 "η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για ένα "
5376 "εκπρόθεσμο τεκμήριο."
5377
5378 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5379 msgid ""
5380 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined "
5381 "here, the email will be sent to the library's reply-to address."
5382 msgstr ""
5383
5384 # Circulation > Holds policy
5385 #, fuzzy
5386 msgid ""
5387 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> "
5388 "These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/"
5389 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
5390 "schedule it.<br>"
5391 msgstr ""
5392 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
5393 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</"
5394 "code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
5395
5396 # Circulation > Holds policy
5397 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5398 msgstr "Να επιτρέπεται"
5399
5400 # Circulation > Holds policy
5401 #, fuzzy
5402 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
5403 msgstr "Να επιτρέπεται"
5404
5405 # Circulation > Holds policy
5406 #, fuzzy
5407 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
5408 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5409
5410 # Circulation > Holds policy
5411 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5412 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5413
5414 # Circulation > Holds policy
5415 #, fuzzy
5416 msgid ""
5417 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of "
5418 "the new hold filled with a canceled item to"
5419 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5420
5421 # Circulation > Holds policy
5422 #, fuzzy
5423 msgid ""
5424 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next "
5425 "hold using the item."
5426 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5427
5428 # Circulation > Holds Policy
5429 #, fuzzy
5430 msgid ""
5431 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
5432 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
5433 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5434 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
5435 "system preference.</br>"
5436 msgstr ""
5437 "οι κρατήσεις να λήγουν αυτόματα εαν δεν έχουν παραληφθεί στο διάστημα που "
5438 "έχει οριστεί στο ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή "
5439 "η ρύθμιση συστήματος απαιτεί τη εκτέλεσει του <code>misc/cronjobs/holds/"
5440 "cancel_expired_holds.pl</code> στο cronjob. Ζητήστε από τον διαχειριστή του "
5441 "συστήματος να το προγραμματίσει."
5442
5443 # Circulation > Holds policy
5444 #, fuzzy
5445 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5446 msgstr "Να επιτρέπεται"
5447
5448 # Circulation > Holds Policy
5449 #, fuzzy
5450 msgid ""
5451 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
5452 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5453 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5454 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
5455 "waiting hold to expire a fee of"
5456 msgstr ""
5457 "εάν χρησιμοποιείται το ExpireReservesMaxPickUpDelay, χρεώστε το μέλος που "
5458 "αφήνει κράτηση σε αναμονή να λήξη τα τέλη της"
5459
5460 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5461 msgid ""
5462 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5463 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5464 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5465 msgstr ""
5466
5467 # Circulation > Holds policy
5468 #, fuzzy
5469 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5470 msgstr "Να επιτρέπεται"
5471
5472 # Circulation > Holds policy
5473 #, fuzzy
5474 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5475 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5476
5477 # Circulation > Holds policy
5478 #, fuzzy
5479 msgid ""
5480 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5481 "days the library is closed per the calendar."
5482 msgstr ""
5483 "οι κρατήσεις που έχουν λήξει να ακυρώνονται τις μέρες που η βιβλιοθήκη είναι "
5484 "κλειστή."
5485
5486 # Circulation > Interface
5487 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5488 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5489
5490 # Circulation > Interface
5491 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5492 msgstr "Να εμφανίζονται"
5493
5494 # Circulation > Interface
5495 msgid ""
5496 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5497 "options."
5498 msgstr "οι επιλογές εξαγωγής του ιστορικού δανεισμού του μέλους."
5499
5500 # Circulation > Interface
5501 #, fuzzy
5502 msgid ""
5503 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5504 "200b 300c)."
5505 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
5506
5507 # Circulation > Interface
5508 #, fuzzy
5509 msgid ""
5510 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5511 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5512 msgstr ""
5513 "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το ιστορικό δανεισμών του μέλους "
5514 "σε CSV ή MARC (ISO2709) μορφή"
5515
5516 # Circulation > Interface
5517 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5518 msgstr "Να μην απαιτείται"
5519
5520 # Circulation > Interface
5521 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5522 msgstr "Να απαιτείται"
5523
5524 # Circulation > Interface
5525 msgid ""
5526 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5527 "to show before running the overdues report."
5528 msgstr ""
5529 "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η "
5530 "έκθεση εκπρόθεσμων."
5531
5532 # Circulation > Interface
5533 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5534 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
5535
5536 # Circulation > Interface
5537 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5538 msgstr "Να ειδοποιούνται"
5539
5540 # Circulation > Interface
5541 msgid ""
5542 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5543 "items they are checking in."
5544 msgstr ""
5545 "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
5546
5547 # Circulation > Fines Policy
5548 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5549 msgstr "να μην συμπεριληφθεί"
5550
5551 # Circulation > Fines Policy
5552 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5553 msgstr "να συμπεριληφθεί"
5554
5555 # Circulation > Fines Policy
5556 msgid ""
5557 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5558 "the fine for an overdue item."
5559 msgstr ""
5560 "η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για ένα "
5561 "εκπρόθεσμο τεκμήριο."
5562
5563 # Circulation > Checkin policy
5564 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5565 msgstr "να μην αποκρύπτεται"
5566
5567 # Circulation > Checkin policy
5568 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5569 msgstr "να αποκρύπτεται"
5570
5571 # Circulation > Checkin policy
5572 #, fuzzy
5573 msgid ""
5574 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5575 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5576 msgstr ""
5577 "το τηλέφωνο, email, διεύθυνση κατοικίας και πόλη του μέλους στη σελίδα "
5578 "κυκλοφορίας υλικού."
5579
5580 # Circulation > Fines Policy
5581 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5582 msgstr "Να χρεώνεται κόστος κράτησης"
5583
5584 # Circulation > Fines Policy
5585 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5586 msgstr "κάθε φορά που μια συλλέγεται μια κράτηση."
5587
5588 # Circulation > Fines Policy
5589 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5590 msgstr "κάθε φορά που πραγματοποιείται μια κράτηση."
5591
5592 # Circulation > Fines Policy
5593 msgid ""
5594 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5595 "record has at least one hold already."
5596 msgstr ""
5597 "μόνο αν όλα τα τεκμήρια είναι δανεισμένα και η εγγραφή έχει ήδη τουλάχιστον "
5598 "μια κράτηση."
5599
5600 # Circulation > Holds Policy
5601 #, fuzzy
5602 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5603 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
5604
5605 # Circulation > Interface
5606 #, fuzzy
5607 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5608 msgstr "Να μη γίνεται δοκιμή"
5609
5610 # Circulation > Holds policy
5611 #, fuzzy
5612 msgid ""
5613 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5614 "the librarian."
5615 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
5616
5617 # Circulation > Interface
5618 #, fuzzy
5619 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5620 msgstr "."
5621
5622 # Circulation > Interface
5623 #, fuzzy
5624 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5625 msgstr "."
5626
5627 # Circulation > Checkin policy
5628 msgid ""
5629 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5630 "dialog for auto-filled holds."
5631 msgstr ""
5632
5633 # Circulation > Checkout policy
5634 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5635 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
5636
5637 # Circulation > Checkout policy
5638 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5639 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
5640
5641 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
5642 #, fuzzy
5643 msgid ""
5644 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5645 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5646 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5647 msgstr ""
5648 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
5649 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5650 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
5651 "διαμοιρασμό)."
5652
5653 # Circulation > Holds policy
5654 #, fuzzy
5655 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5656 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5657
5658 # Circulation > Holds policy
5659 #, fuzzy
5660 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5661 msgstr "Να επιτρέπεται"
5662
5663 # Circulation > Checkin policy
5664 msgid ""
5665 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5666 "item is returned via SIP protocol."
5667 msgstr ""
5668
5669 # Circulation > Holds policy
5670 #, fuzzy
5671 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5672 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5673
5674 # Circulation > Holds policy
5675 msgid ""
5676 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5677 "queue into separate tables by"
5678 msgstr ""
5679
5680 # Circulation > Holds Policy
5681 #, fuzzy
5682 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5683 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
5684
5685 # Circulation > Holds policy
5686 #, fuzzy
5687 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5688 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5689
5690 # Circulation > Holds policy
5691 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5692 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5693
5694 # Circulation > Holds Policy
5695 #, fuzzy
5696 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5697 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
5698
5699 # Circulation > Holds policy
5700 #, fuzzy
5701 msgid ""
5702 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5703 "group is numbered separately"
5704 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5705
5706 # Circulation > Holds policy
5707 #, fuzzy
5708 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5709 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5710
5711 # Circulation > Holds policy
5712 #, fuzzy
5713 msgid ""
5714 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5715 "librarians"
5716 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
5717
5718 # Circulation > Holds policy
5719 #, fuzzy
5720 msgid ""
5721 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5722 "out of order"
5723 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5724
5725 # Circulation > Interface
5726 msgid ""
5727 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5728 "Holds to pull list to"
5729 msgstr ""
5730 "καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας "
5731 "Κρατήσεων σε"
5732
5733 # Circulation > Interface
5734 #, fuzzy
5735 msgid ""
5736 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5737 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5738 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5739 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5740 msgstr ""
5741 "μέρα(ες) πριν. Λάβετε υπόψη ότι η προεπιλεγμένη ημερομηνία λήξης ελέγχεται "
5742 "από την επιλογή ConfirmFutureHolds."
5743
5744 # Circulation > Checkout policy
5745 msgid ""
5746 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5747 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
5748
5749 # Circulation > Checkout policy
5750 #, fuzzy
5751 msgid ""
5752 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5753 "(holdingbranch)."
5754 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
5755
5756 # Circulation > Holds policy
5757 #, fuzzy
5758 msgid ""
5759 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5760 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
5761
5762 # Circulation > Housebound module
5763 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5764 msgstr "Απενεργοποίηση"
5765
5766 # Circulation > Housebound module
5767 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5768 msgstr "Ενεργοποίηση"
5769
5770 # Circulation > Housebound module
5771 #, fuzzy
5772 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5773 msgstr "Απενεργοποίηση"
5774
5775 # Circulation > Checkin Policy
5776 #, fuzzy
5777 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5778 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
5779
5780 # Circulation > Holds Policy
5781 #, fuzzy
5782 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5783 msgstr "μην δίνεις"
5784
5785 # Circulation > Interlibrary loans
5786 msgid ""
5787 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5788 "during the request process."
5789 msgstr ""
5790
5791 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5792 msgid ""
5793 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5794 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5795 msgstr ""
5796
5797 # Circulation > Interlibrary loans > ILLHiddenRequestStatuses
5798 msgid ""
5799 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5800 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5801 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILLSTATUS"
5802 "\">ILLSTATUS</a> authorized value category."
5803 msgstr ""
5804
5805 # Circulation > Interlibrary loans
5806 msgid ""
5807 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5808 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5809 msgstr ""
5810
5811 # Circulation > Interlibrary loans
5812 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5813 msgstr "Απενεργοποίηση"
5814
5815 # Circulation > Interlibrary loans
5816 #, fuzzy
5817 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5818 msgstr "Απενεργοποίηση"
5819
5820 # Circulation > Checkout policy
5821 #, fuzzy
5822 msgid ""
5823 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5824 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
5825
5826 # Circulation > Interlibrary loans
5827 msgid ""
5828 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5829 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5830 "the text displayed."
5831 msgstr ""
5832
5833 # Circulation > Interlibrary loans
5834 #, fuzzy
5835 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5836 msgstr "Απενεργοποίηση"
5837
5838 # Circulation > Interlibrary loans
5839 #, fuzzy
5840 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5841 msgstr "Απενεργοποίηση"
5842
5843 # Circulation > Interlibrary loans
5844 msgid ""
5845 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5846 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5847 "immediately requested by backend."
5848 msgstr ""
5849
5850 # Circulation > Interlibrary loans
5851 msgid ""
5852 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5853 "installed backends will be enabled."
5854 msgstr ""
5855
5856 # Circulation > Interlibrary loans
5857 msgid ""
5858 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5859 "requests:"
5860 msgstr ""
5861
5862 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5863 msgid ""
5864 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5865 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5866 "will be sent."
5867 msgstr ""
5868
5869 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5870 msgid ""
5871 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5872 "appropriate:"
5873 msgstr ""
5874
5875 # Circulation > Checkout policy
5876 #, fuzzy
5877 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5878 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
5879
5880 # Circulation > Checkout policy
5881 msgid ""
5882 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5883 "lost, "
5884 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
5885
5886 # Circulation > Checkout policy
5887 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5888 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
5889
5890 # Circulation > Checkout policy
5891 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5892 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
5893
5894 # Circulation > Checkout policy
5895 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5896 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
5897
5898 # Circulation > Checkout policy
5899 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5900 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
5901
5902 # Circulation > Checkout policy
5903 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5904 msgstr "Να εμποδίζονται"
5905
5906 # Circulation > Checkout policy
5907 msgid ""
5908 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5909 "rental charge would take them over the limit."
5910 msgstr ""
5911 "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε "
5912 "το όριο που έχουν."
5913
5914 # Circulation > Checkout Policy
5915 #, fuzzy
5916 msgid ""
5917 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5918 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5919 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5920 msgstr ""
5921 "<br /> Σημείωση: η λέξη 'NULL' μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εμποδιστεί η "
5922 "ανανέωση σε μη ορισμένα πεδία, ενώ μια κενή συμβολοσειρά \"\" θα εμποδίσει "
5923 "την ανανέωση σ' ένα κενό (αλλά ορισμένο) πεδίο."
5924
5925 # Circulation > Checkout Policy
5926 msgid ""
5927 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5928 "table followed by a colon then a space then"
5929 msgstr ""
5930 "<br />Μπορείς να ορίσεις οποιοδήποτε πεδίο από τον πίνακα τεκμηρίων "
5931 "ακολουθούμενο από άνω κάτω τελεία, στη συνέχεια κενό διάστημα, στη συνέχεια"
5932
5933 # Circulation > Checkout policy
5934 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5935 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5936
5937 # Circulation > Checkout policy
5938 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5939 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5940
5941 # Circulation > Checkout policy
5942 msgid ""
5943 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5944 "items from renewal."
5945 msgstr ""
5946 "καθόρισε τοπικούς κανόνες για την αποτροπή ανανέωσης συγκεκριμένων τεκμηρίων."
5947
5948 # Circulation > Checkout Policy
5949 #, fuzzy
5950 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5951 msgstr "π.χ."
5952
5953 # Circulation > Checkout Policy
5954 msgid ""
5955 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5956 "commas."
5957 msgstr "σε αγκύλες, ένα κατάλογο τιμών που χωρίζονται από κόμματα."
5958
5959 # Circulation > Holds Policy
5960 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5961 msgstr "μην δίνεις"
5962
5963 # Circulation > Holds Policy
5964 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5965 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Δώσε"
5966
5967 # Circulation > Holds policy
5968 #, fuzzy
5969 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5970 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5971
5972 # Circulation > Holds policy
5973 #, fuzzy
5974 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5975 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5976
5977 # Circulation > Holds Policy
5978 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5979 msgstr "ταιριάζει με του τεκμηρίου"
5980
5981 # Circulation > Holds policy
5982 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5983 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5984
5985 # Circulation > Holds Policy
5986 msgid ""
5987 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5988 "whose"
5989 msgstr "προτεραιότητα στην ικανοποίηση κρατήσεων των μελών των οποίων"
5990
5991 # Circulation > Checkout policy
5992 #, fuzzy
5993 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5994 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
5995
5996 # Circulation > Checkout policy
5997 #, fuzzy
5998 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5999 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
6000
6001 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
6002 #, fuzzy
6003 msgid ""
6004 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
6005 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6006 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
6007 "system preference."
6008 msgstr ""
6009 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
6010 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6011 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
6012 "διαμοιρασμό)."
6013
6014 # Circulation > Checkout Policy
6015 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
6016 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
6017
6018 # Circulation > Checkout Policy
6019 msgid ""
6020 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
6021 "flagged as lost "
6022 msgstr ""
6023 "να επισημανθούν ως επιστραφέντα τεκμήρια που έχουν επισημειωθεί ως "
6024 "απολεσθέντα"
6025
6026 # Circulation > Checkout Policy
6027 #, fuzzy
6028 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
6029 msgstr "από το χρονοπρογραμματισμό για πολύ καθυστερημένα"
6030
6031 # Circulation > Checkout Policy
6032 msgid ""
6033 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
6034 "tool"
6035 msgstr "από το εργαλείο ομαδικής τροποποίησης τεκμηρίων"
6036
6037 # Circulation > Checkout Policy
6038 msgid ""
6039 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
6040 "module"
6041 msgstr "από την καρτέλα τεκμηρίων στο υποσύστημα καταλόγου"
6042
6043 # Circulation > Checkout Policy
6044 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
6045 msgstr "από το χρονοπρογραμματισμό για πολύ καθυστερημένα"
6046
6047 # Circulation > Checkout Policy
6048 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
6049 msgstr "όταν καταλογογραφείται ένα τεκμήριο"
6050
6051 # Circulation > Checkout Policy
6052 #, fuzzy
6053 msgid ""
6054 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
6055 "claim"
6056 msgstr "όταν καταλογογραφείται ένα τεκμήριο"
6057
6058 # Circulation > Checkout Policy
6059 #, fuzzy
6060 msgid ""
6061 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
6062 msgstr "όταν καταλογογραφείται ένα τεκμήριο"
6063
6064 # Circulation > Checkout policy
6065 msgid ""
6066 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
6067 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
6068 msgstr ""
6069 "δεν επιτρέπει ένα μέλος να δανειστεί, αν το μέλος έχει εποπτευόμενους που "
6070 "οφείλουν συνολικά περισσότερο από"
6071
6072 # Circulation > Checkout policy
6073 msgid ""
6074 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
6075 msgstr "[% local_currency %] σε πρόστιμα."
6076
6077 # Circulation > Checkout policy
6078 msgid ""
6079 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
6080 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
6081 "guarantees owing in total more than"
6082 msgstr ""
6083 "δεν επιτρέπει σε ένα μέλος το δανεισμό αν το μέλος έχει κηδεμόνα, του οποίου "
6084 "οι εποπτευόμενοι οφείλουν συνολικά περισσότερο από"
6085
6086 # Circulation > Checkout policy
6087 msgid ""
6088 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
6089 "%] in fines."
6090 msgstr "[% local_currency %] σε πρόστιμα."
6091
6092 # Circulation > Interface
6093 #, fuzzy
6094 msgid ""
6095 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
6096 "lost item is checked in more than"
6097 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
6098
6099 # Circulation > Checkout policy
6100 #, fuzzy
6101 msgid ""
6102 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
6103 "lost."
6104 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
6105
6106 # Circulation > Checkout policy
6107 msgid ""
6108 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
6109 "based on"
6110 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
6111
6112 # Circulation > Checkout policy
6113 #, fuzzy
6114 msgid ""
6115 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
6116 "calculated in days, hourly loans are not affected."
6117 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
6118
6119 # Circulation > Checkout policy
6120 #, fuzzy
6121 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
6122 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
6123
6124 # Circulation > Checkout policy
6125 #, fuzzy
6126 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
6127 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
6128
6129 # Circulation > Checkout policy
6130 msgid ""
6131 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
6132 msgstr ""
6133
6134 # Circulation > Interface
6135 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
6136 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
6137
6138 # Circulation > Interface
6139 #, fuzzy
6140 msgid ""
6141 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
6142 "starting with <code>http://</code>)"
6143 msgstr ""
6144 "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας "
6145 "με <code>http://</code>)"
6146
6147 # Circulation > Holds policy
6148 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
6149 msgstr "Να επιτρέπεται"
6150
6151 # Circulation > Holds policy
6152 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
6153 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6154
6155 # Circulation > Holds policy
6156 msgid ""
6157 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
6158 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
6159 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
6160 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
6161 msgstr ""
6162 "τα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία "
6163 "συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6164 "preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
6165 "\">AllowHoldDateInFuture</a> πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
6166
6167 # Circulation > Holds policy
6168 #, fuzzy
6169 msgid ""
6170 "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the "
6171 "library to pick up a hold for these statuses:"
6172 msgstr ""
6173 "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει "
6174 "μια κράτηση."
6175
6176 # Circulation > Holds policy
6177 #, fuzzy
6178 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
6179 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6180
6181 # Circulation > Holds policy
6182 #, fuzzy
6183 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
6184 msgstr "Να επιτρέπεται"
6185
6186 # Circulation > Holds policy
6187 #, fuzzy
6188 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
6189 msgstr "Να επιτρέπεται"
6190
6191 # Circulation > Holds policy
6192 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
6193 msgstr "Να επιτρέπεται"
6194
6195 # Circulation > Holds policy
6196 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
6197 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6198
6199 # Circulation > Holds policy
6200 msgid ""
6201 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
6202 "to pick up a hold from."
6203 msgstr ""
6204 "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει "
6205 "μια κράτηση."
6206
6207 # Circulation > Checkout Policy
6208 #, fuzzy
6209 msgid ""
6210 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
6211 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6212 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
6213 msgstr ""
6214 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Αν ένα μέλος χρωστάει "
6215 "περισσότερα από την τιμή OPACFineNoRenewals,"
6216
6217 # Circulation > Checkout Policy
6218 #, fuzzy
6219 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
6220 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Επέτρεψε"
6221
6222 # Circulation > Checkout Policy
6223 #, fuzzy
6224 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
6225 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Μην επιτρέπεις"
6226
6227 # Circulation > Checkout Policy
6228 #, fuzzy
6229 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
6230 msgstr ""
6231 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# τις αυτόματες ανανεώσεις "
6232 "τους."
6233
6234 # Circulation > Holds policy
6235 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
6236 msgstr "Να επιτρέπεται"
6237
6238 # Circulation > Holds policy
6239 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
6240 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6241
6242 # Circulation > Holds policy
6243 msgid ""
6244 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
6245 "where the item is available."
6246 msgstr ""
6247 "η παραλαβή των κρατήσεων από βιβλιοθήκες που το αντίτυπο είναι διαθέσιμο."
6248
6249 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
6250 msgid ""
6251 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
6252 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6253 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6254 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
6255 msgstr ""
6256 "οι κατηγορίες μέλους δεν επηρεάζονται από <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6257 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6258 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
6259
6260 # Enhanced content > Library Thing
6261 #, fuzzy
6262 msgid ""
6263 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
6264 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
6265 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6266 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
6267 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6268 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
6269 "a> are enabled."
6270 msgstr ""
6271 "το τελευταίο μέλος που επέστρεψε το αντίτυπο. Η ρύθμιση αυτή είναι "
6272 "ανεξάρτητη από τις προτιμήσεις <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6273 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> και <a "
6274 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6275 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
6276
6277 # Circulation > Holds policy
6278 #, fuzzy
6279 msgid ""
6280 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
6281 "make"
6282 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6283
6284 # Circulation > Article Requests
6285 #, fuzzy
6286 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
6287 msgstr "κεφάλαια"
6288
6289 # Circulation > Holds Policy
6290 #, fuzzy
6291 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
6292 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
6293
6294 # Circulation > Holds Policy
6295 #, fuzzy
6296 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
6297 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
6298
6299 # Circulation > Holds Policy
6300 #, fuzzy
6301 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
6302 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
6303
6304 # Circulation > Article Requests
6305 #, fuzzy
6306 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
6307 msgstr "κεφάλαια"
6308
6309 # Circulation > Checkout Policy
6310 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
6311 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Μην ενεργοποιείς"
6312
6313 # Circulation > Checkout Policy
6314 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
6315 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Ενεργοποίησε"
6316
6317 # Circulation > Checkout Policy
6318 #, fuzzy
6319 msgid ""
6320 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
6321 "last checkout was an on-site one."
6322 msgstr ""
6323 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# εσωτερικός δανεισμός εξ ορισμού "
6324 "εαν ο προηγούμενος δανεισμός ήταν εσωτερικός δανεισμός"
6325
6326 # Circulation > Checkout policy
6327 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
6328 msgstr "Απενεργοποίηση"
6329
6330 # Circulation > Checkout policy
6331 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
6332 msgstr "Ενεργοποίηση"
6333
6334 # Circulation > Checkout Policy
6335 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
6336 msgstr ""
6337 "circulation.pref#OnSiteCheckouts# η λειτουργία του εσωτερικού δανεισμού."
6338
6339 # Circulation > Checkout policy
6340 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
6341 msgstr "Απενεργοποίηση"
6342
6343 # Circulation > Checkout policy
6344 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
6345 msgstr "Ενεργοποίηση"
6346
6347 # Circulation > Checkout Policy
6348 #, fuzzy
6349 msgid ""
6350 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
6351 "(even if a patron is debarred, etc.)."
6352 msgstr ""
6353 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# ο εσωτερικός δανεισμός για όλες τις "
6354 "περιπτώσεις (Ακόμη και όταν ο χρήστης είναι αποκλεισμένος, κλπ)."
6355
6356 # Circulation > Checkout Policy
6357 #, fuzzy
6358 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
6359 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
6360
6361 # Circulation > Checkout Policy
6362 #, fuzzy
6363 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
6364 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
6365
6366 # Circulation > Checkout Policy
6367 #, fuzzy
6368 msgid ""
6369 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
6370 "overdue notices."
6371 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
6372
6373 # Circulation > Checkout policy
6374 #, fuzzy
6375 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
6376 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
6377
6378 # Circulation > Checkout Policy
6379 #, fuzzy
6380 msgid ""
6381 "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using "
6382 "the"
6383 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
6384
6385 # Circulation > Checkout Policy
6386 #, fuzzy
6387 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
6388 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
6389
6390 # Circulation > Checkout Policy
6391 #, fuzzy
6392 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
6393 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
6394
6395 # Circulation > Holds policy
6396 #, fuzzy
6397 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
6398 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
6399
6400 # Circulation > Checkout policy
6401 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
6402 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
6403
6404 # Circulation > Checkout policy
6405 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
6406 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
6407
6408 # Circulation > Checkout policy
6409 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
6410 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
6411
6412 # Circulation > Checkout Policy
6413 #, fuzzy
6414 msgid ""
6415 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
6416 "overdues outstanding."
6417 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
6418
6419 # Circulation > Checkout policy
6420 msgid ""
6421 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
6422 "overdue,"
6423 msgstr "Όταν ένας δανεισμός ενός μέλους γίνεται εκπρόθεσμος,"
6424
6425 # Circulation > Checkout policy
6426 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
6427 msgstr "να επιτρέπεται ανανέωση"
6428
6429 # Circulation > Checkout policy
6430 msgid ""
6431 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
6432 "items."
6433 msgstr ""
6434 "να μην επιτρέπεται ανανέωση για όλα τα τεκμήρια που έχει δανειστεί το μέλος."
6435
6436 # Circulation > Checkout policy
6437 msgid ""
6438 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
6439 msgstr "να μην επιτρέπεται η ανανέωση μόνο αυτού του τεκμηρίου."
6440
6441 # Circulation > Interface
6442 #, fuzzy
6443 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
6444 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
6445
6446 # Circulation > Interface
6447 #, fuzzy
6448 msgid ""
6449 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
6450 "time."
6451 msgstr "Καθε φορά επιστρέφει μόνο τα πρώτα 10 αποτελέσματα."
6452
6453 # Circulation > Interface
6454 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
6455 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
6456
6457 # Circulation > Interface
6458 msgid ""
6459 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
6460 "typing a patron search for circulation or patron search."
6461 msgstr ""
6462 "εντοπισμού μέλους κατά τη πληκτρολόγηση στην αναζήτηση μέλους της "
6463 "κυκλοφορίας υλικού."
6464
6465 # Circulation > Checkout policy
6466 #, fuzzy
6467 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
6468 msgstr "Επιτρέπεται"
6469
6470 # Circulation > Checkout policy
6471 #, fuzzy
6472 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
6473 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6474
6475 # Circulation > Checkin policy
6476 #, fuzzy
6477 msgid ""
6478 "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to "
6479 "be specified when applying manually."
6480 msgstr "οι περίοδοι περιορισμού."
6481
6482 # Circulation > Checkout policy
6483 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
6484 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
6485
6486 # Circulation > Checkout policy
6487 msgid ""
6488 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
6489 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
6490 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
6491 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
6492 "notice, no matter how many there are."
6493 msgstr ""
6494 "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου δανεισμού. Αν ο αριθμός "
6495 "τεκμηρίων είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει "
6496 "με μία προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό "
6497 "λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Επιλέξτε το 0 "
6498 "για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα "
6499 "από το πόσα είναι."
6500
6501 # Circulation > Fines Policy
6502 #, fuzzy
6503 msgid ""
6504 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
6505 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
6506 "type) is applied:"
6507 msgstr ""
6508 "ορίστε το κείμενο που θα εμφανίζεται στη στήλη 'note', του πίνακα "
6509 "'accountlines' όταν θα εφαρμόζεται η χρέωση επεξεργασίας (ορίζεται στον τύπο "
6510 "τεκμηρίου)."
6511
6512 # Circulation > Interlibrary loans
6513 #, fuzzy
6514 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
6515 msgstr "Απενεργοποίηση"
6516
6517 # Circulation > Interlibrary loans
6518 #, fuzzy
6519 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
6520 msgstr "Απενεργοποίηση"
6521
6522 # Circulation > Holds policy
6523 #, fuzzy
6524 msgid ""
6525 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
6526 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
6527
6528 # Circulation > Holds policy
6529 #, fuzzy
6530 msgid ""
6531 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
6532 "has been waiting to be picked up for"
6533 msgstr ""
6534 "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για "
6535 "περισσότερες από"
6536
6537 # Circulation > Holds policy
6538 #, fuzzy
6539 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6540 msgstr "ημέρες."
6541
6542 # Circulation > Interface
6543 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6544 msgstr "Να μην καταγράφεται"
6545
6546 # Circulation > Interface
6547 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6548 msgstr "Να καταγράφεται"
6549
6550 # Circulation > Interface
6551 msgid ""
6552 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
6553 "checked in."
6554 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
6555
6556 # Circulation > Checkout Policy
6557 #, fuzzy
6558 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6559 msgstr "Όταν δανείζεται ένα τεκμήριο που έχει κόστος δανεισμού, "
6560
6561 # Circulation > Interface
6562 #, fuzzy
6563 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6564 msgstr "Να μην καταγράφεται"
6565
6566 # Circulation > Interface
6567 #, fuzzy
6568 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6569 msgstr "Να καταγράφεται"
6570
6571 # Circulation > Checkout Policy
6572 #, fuzzy
6573 msgid ""
6574 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
6575 "item."
6576 msgstr ""
6577 "circulation.pref#OnSiteCheckouts# η λειτουργία του εσωτερικού δανεισμού."
6578
6579 # Circulation > Fines Policy
6580 msgid ""
6581 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
6582 "apply the refunding rules defined for the"
6583 msgstr ""
6584
6585 # Circulation > Checkout Policy
6586 #, fuzzy
6587 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6588 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
6589
6590 # Circulation > Holds policy
6591 #, fuzzy
6592 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6593 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
6594
6595 # Circulation > Holds policy
6596 #, fuzzy
6597 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6598 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
6599
6600 # Circulation > Checkout policy
6601 msgid ""
6602 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
6603 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6604 msgstr ""
6605
6606 # Circulation > Checkout policy
6607 #, fuzzy
6608 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6609 msgstr "να μην αποστέλλεται"
6610
6611 # Circulation > Checkout policy
6612 #, fuzzy
6613 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6614 msgstr "να αποστέλλεται"
6615
6616 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
6617 #, fuzzy
6618 msgid ""
6619 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6620 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6621 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6622 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6623 msgstr ""
6624 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
6625 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
6626 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
6627
6628 # Circulation > Checkout policy
6629 msgid ""
6630 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6631 "on an overdue item that is accruing fines,"
6632 msgstr ""
6633
6634 # Circulation > Checkout policy
6635 #, fuzzy
6636 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6637 msgstr "να μην αποστέλλεται"
6638
6639 # Circulation > Checkout policy
6640 #, fuzzy
6641 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6642 msgstr "να αποστέλλεται"
6643
6644 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
6645 #, fuzzy
6646 msgid ""
6647 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6648 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6649 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6650 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6651 msgstr ""
6652 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
6653 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
6654 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
6655
6656 # Circulation > Checkout policy
6657 msgid ""
6658 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6659 "due date on"
6660 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία λήξης να βασίζεται"
6661
6662 # Circulation > Checkout policy
6663 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6664 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
6665
6666 # Circulation > Checkout policy
6667 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6668 msgstr "στην παλιά ημερομηνία λήξης του δανεισμού."
6669
6670 # Circulation > Checkout policy
6671 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6672 msgstr "να μην αποστέλλεται"
6673
6674 # Circulation > Checkout policy
6675 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6676 msgstr "να αποστέλλεται"
6677
6678 # Circulation > Checkout policy
6679 msgid ""
6680 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6681 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6682 msgstr ""
6683 "ένα σημείωμα ανανέωσης συσχετισμένο με τις προτιμήσεις μηνυμάτων του μέλους "
6684 "για 'δανεισμένα αντίτυπα'."
6685
6686 # Circulation > Checkout Policy
6687 msgid ""
6688 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6689 "with rental fees, "
6690 msgstr "Όταν δανείζεται ένα τεκμήριο που έχει κόστος δανεισμού, "
6691
6692 # Circulation > Checkout Policy
6693 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6694 msgstr "να ζητείται"
6695
6696 # Circulation > Checkout Policy
6697 #, fuzzy
6698 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6699 msgstr "να μη ζητείται"
6700
6701 # Circulation > Checkout Policy
6702 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6703 msgstr "επιβεβαίωση."
6704
6705 # Circulation > Checkout policy
6706 #, fuzzy
6707 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6708 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
6709
6710 # Circulation > Checkout policy
6711 #, fuzzy
6712 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6713 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
6714
6715 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
6716 #, fuzzy
6717 msgid ""
6718 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6719 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6720 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6721 msgstr ""
6722 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
6723 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6724 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
6725 "διαμοιρασμό)."
6726
6727 # Circulation > Holds policy
6728 #, fuzzy
6729 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6730 msgstr "Να ελέγχεται"
6731
6732 # Circulation > Holds policy
6733 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6734 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
6735
6736 # Circulation > Holds policy
6737 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6738 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
6739
6740 # Circulation > Holds policy
6741 msgid ""
6742 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6743 "hold on the item."
6744 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
6745
6746 # Circulation > Holds policy
6747 msgid ""
6748 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6749 "has been waiting for more than"
6750 msgstr ""
6751 "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για "
6752 "περισσότερες από"
6753
6754 # Circulation > Holds policy
6755 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6756 msgstr "ημέρες."
6757
6758 # Circulation > Holds policy
6759 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6760 msgstr "Αυτόματα"
6761
6762 # Circulation > Holds policy
6763 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6764 msgstr "Όχι αυτόματα"
6765
6766 # Circulation > Holds policy
6767 msgid ""
6768 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6769 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6770 msgstr ""
6771 "να σημειώνεται μια κράτηση ως βρέθηκε και σε αναμονή όταν η κράτηση είναι σε "
6772 "συγκεκριμένο αντίτυπο και αυτό έχει επιστραφεί."
6773
6774 # Circulation > Checkout Policy
6775 #, fuzzy
6776 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6777 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων."
6778
6779 # Circulation > Checkout Policy
6780 #, fuzzy
6781 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6782 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων."
6783
6784 # Circulation > Checkout Policy
6785 #, fuzzy
6786 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6787 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων."
6788
6789 # Circulation > Checkout policy
6790 #, fuzzy
6791 msgid ""
6792 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6793 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6794 "cronjob."
6795 msgstr "την ανανέωση αντιτύπων από τη διεπαφή προσωπικού."
6796
6797 # Circulation > Checkout policy
6798 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6799 msgstr "Να μην απαιτείται"
6800
6801 # Circulation > Checkout policy
6802 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6803 msgstr "Να απαιτείται"
6804
6805 # Circulation > Checkout Policy
6806 #, fuzzy
6807 msgid ""
6808 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6809 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6810 "date)."
6811 msgstr ""
6812 "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους "
6813 "(περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του "
6814 "μέλους)."
6815
6816 # Circulation > Interface
6817 #, fuzzy
6818 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6819 msgstr "Να επιτρέπεται"
6820
6821 # Circulation > Interface
6822 #, fuzzy
6823 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6824 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6825
6826 # Circulation > Self Checkout
6827 #, fuzzy
6828 msgid ""
6829 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6830 "self checkout system."
6831 msgstr ""
6832 "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου "
6833 "δανεισμού."
6834
6835 # Circulation > Self check-out module
6836 #, fuzzy
6837 msgid ""
6838 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6839 "based self checkout screen:"
6840 msgstr ""
6841 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
6842 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
6843
6844 # Circulation > Self check-out module
6845 #, fuzzy
6846 msgid ""
6847 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6848 "web-based self checkout:"
6849 msgstr ""
6850 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
6851 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
6852
6853 # Circulation > Self check-out module
6854 #, fuzzy
6855 msgid ""
6856 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6857 "the web-based self checkout:"
6858 msgstr ""
6859 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
6860 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
6861
6862 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6863 msgid ""
6864 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6865 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6866 msgstr ""
6867
6868 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6869 msgid ""
6870 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6871 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6872 msgstr ""
6873
6874 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6875 msgid ""
6876 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6877 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6878 msgstr ""
6879
6880 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6881 msgid ""
6882 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6883 "the items table<br/>"
6884 msgstr ""
6885
6886 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6887 msgid ""
6888 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6889 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6890 "rule<br/><br/>"
6891 msgstr ""
6892
6893 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6894 msgid ""
6895 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6896 "Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6897 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6898 "branch than CPL).<br/><br/>"
6899 msgstr ""
6900
6901 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6902 msgid ""
6903 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6904 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6905 "CPL .<br/>"
6906 msgstr ""
6907
6908 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6909 msgid ""
6910 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6911 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6912 msgstr ""
6913
6914 # Circulation > Stock rotation module
6915 #, fuzzy
6916 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6917 msgstr "Ενεργοποίηση"
6918
6919 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6920 msgid ""
6921 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6922 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6923 "in the item for comparison:<br/>"
6924 msgstr ""
6925
6926 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6927 msgid ""
6928 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6929 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6930 "one mapping per line.<br/>"
6931 msgstr ""
6932
6933 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6934 msgid ""
6935 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6936 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6937 msgstr ""
6938
6939 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6940 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6941 msgstr ""
6942
6943 # Circulation > Self check-out module
6944 msgid ""
6945 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6946 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6947 "192.168.0.0/24</code>.)"
6948 msgstr ""
6949
6950 # Circulation > Self check-out module
6951 msgid ""
6952 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6953 "from the following IP addresses:"
6954 msgstr ""
6955
6956 # Circulation > Self check-out module
6957 msgid ""
6958 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6959 "Help page of the web-based self checkout system:"
6960 msgstr ""
6961 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
6962 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
6963
6964 # Circulation > Self check-out module
6965 #, fuzzy
6966 msgid ""
6967 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6968 "self check-in screen:"
6969 msgstr ""
6970 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
6971 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
6972
6973 # Circulation > Self check-in module
6974 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6975 msgstr "Απενεργοποίηση"
6976
6977 # Circulation > Self check-in module
6978 #, fuzzy
6979 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6980 msgstr "Απενεργοποίηση"
6981
6982 # Circulation > Self Checkout
6983 #, fuzzy
6984 msgid ""
6985 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6986 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6987 msgstr ""
6988 "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/"
6989 "sco-main.pl)"
6990
6991 # Circulation > Self check-out module
6992 #, fuzzy
6993 msgid ""
6994 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6995 "after"
6996 msgstr ""
6997 "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου "
6998 "δανεισμού μετά από"
6999
7000 # Circulation > Self check-out module
7001 #, fuzzy
7002 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
7003 msgstr "δευτερόλεπτα."
7004
7005 # Staff Client > Appearance
7006 #, fuzzy
7007 msgid ""
7008 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
7009 "self check-in screens:"
7010 msgstr ""
7011 "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή "
7012 "προσωπικού:"
7013
7014 # Circulation > Self check-out module
7015 #, fuzzy
7016 msgid ""
7017 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
7018 "the self check-in screens:"
7019 msgstr ""
7020 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
7021 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
7022
7023 # Circulation > Self check-out module
7024 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
7025 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7026
7027 # Circulation > Self check-out module
7028 #, fuzzy
7029 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
7030 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7031
7032 # Circulation > Self Checkout
7033 #, fuzzy
7034 msgid ""
7035 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
7036 "self checkout is finished."
7037 msgstr ""
7038 "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου "
7039 "δανεισμού."
7040
7041 # Circulation > Self check-out module
7042 msgid ""
7043 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
7044 "self checkout system login after"
7045 msgstr ""
7046 "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου "
7047 "δανεισμού μετά από"
7048
7049 # Circulation > Self check-out module
7050 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
7051 msgstr "δευτερόλεπτα."
7052
7053 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7054 msgid ""
7055 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
7056 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
7057 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
7058 msgstr ""
7059
7060 # Circulation > Self Checkout
7061 #, fuzzy
7062 msgid ""
7063 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
7064 "self checkout system with their"
7065 msgstr ""
7066 "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
7067
7068 # Circulation > Self Checkout
7069 #, fuzzy
7070 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
7071 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
7072
7073 # Circulation > Self Checkout
7074 #, fuzzy
7075 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
7076 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
7077
7078 # Circulation > Interface
7079 #, fuzzy
7080 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
7081 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7082
7083 # Circulation > Interface
7084 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
7085 msgstr "Να εμφανίζονται"
7086
7087 # Circulation > Interface
7088 msgid ""
7089 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
7090 "list, even items that were not checked out."
7091 msgstr ""
7092 "όλα τα αντίτυπα στην λίστα \"Επιστραμμένα αντίτυπα\", ακόμη και αντίτυπα που "
7093 "δεν είχαν δανειστεί"
7094
7095 # Circulation > Self check-out module
7096 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
7097 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7098
7099 # Circulation > Self check-out module
7100 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
7101 msgstr "Να εμφανίζεται"
7102
7103 # Circulation > Self check-out module
7104 msgid ""
7105 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
7106 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
7107 msgstr ""
7108 "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το "
7109 "διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
7110
7111 # Circulation > Batch checkout
7112 #, fuzzy
7113 msgid ""
7114 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
7115 "separated with a pipe '|')"
7116 msgstr "(λίστα από κατηγορίες μελών διαχωρίζεται από μια κάθετη μπάρα '|')"
7117
7118 # Circulation > Checkin policy
7119 msgid ""
7120 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
7121 "for loan' values of"
7122 msgstr ""
7123
7124 # Circulation > Holds policy
7125 #, fuzzy
7126 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
7127 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7128
7129 # Circulation > Interface
7130 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
7131 msgstr "Να επιτρέπεται"
7132
7133 # Circulation > Interface
7134 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
7135 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7136
7137 # Circulation > Interface
7138 msgid ""
7139 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
7140 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία λήξης στους δανεισμούς."
7141
7142 # Circulation > Interface
7143 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
7144 msgstr "Να επιτρέπεται"
7145
7146 # Circulation > Interface
7147 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
7148 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7149
7150 # Circulation > Interface
7151 msgid ""
7152 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
7153 "check in."
7154 msgstr ""
7155 "στο προσωπικό να καθορίζει την ημερομηνία επιστροφής για μια επιστροφή."
7156
7157 # Circulation > Checkout policy
7158 #, fuzzy
7159 msgid ""
7160 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
7161 "staff interface, display"
7162 msgstr "βιβλιοθήκης που ανήκει το αντίτυπο."
7163
7164 # Circulation > Checkout policy
7165 msgid ""
7166 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
7167 "from."
7168 msgstr "βιβλιοθήκης που ανήκει το αντίτυπο."
7169
7170 # Circulation > Checkout policy
7171 #, fuzzy
7172 msgid ""
7173 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
7174 "held by."
7175 msgstr "βιβλιοθήκης που ανήκει το αντίτυπο."
7176
7177 # Circulation > Holds policy
7178 msgid ""
7179 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
7180 "commas; if empty, uses all libraries)"
7181 msgstr ""
7182 "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες "
7183 "τις βιβλιοθήκες)"
7184
7185 # Circulation > Holds policy
7186 msgid ""
7187 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
7188 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
7189 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7190 msgstr ""
7191 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
7192 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_holds_queue.pl</code>. Ζητήστε "
7193 "από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
7194
7195 # Circulation > Holds policy
7196 msgid ""
7197 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
7198 "libraries"
7199 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
7200
7201 # Circulation > Holds policy
7202 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
7203 msgstr "σε τυχαία σειρά."
7204
7205 # Circulation > Holds policy
7206 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
7207 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
7208
7209 # Circulation > Holds policy
7210 #, fuzzy
7211 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
7212 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
7213
7214 # Circulation > Holds policy
7215 #, fuzzy
7216 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
7217 msgstr "σε τυχαία σειρά."
7218
7219 # Circulation > Holds policy
7220 #, fuzzy
7221 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
7222 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
7223
7224 # Circulation > Stock rotation module
7225 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
7226 msgstr "Απενεργοποίηση"
7227
7228 # Circulation > Stock rotation module
7229 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
7230 msgstr "Ενεργοποίηση"
7231
7232 # Circulation > Stockrotation module
7233 #, fuzzy
7234 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
7235 msgstr "της υπομονάδας εναλλαγής αποθέματος"
7236
7237 # Circulation > Interface
7238 #, fuzzy
7239 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7240 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7241
7242 # Circulation > Stockrotation module
7243 #, fuzzy
7244 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
7245 msgstr "Υπομονάδα εναλλαγής αποθέματος"
7246
7247 # Enhanced content > Library Thing
7248 msgid ""
7249 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
7250 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7251 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
7252 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7253 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
7254 "preferences."
7255 msgstr ""
7256 "το τελευταίο μέλος που επέστρεψε το αντίτυπο. Η ρύθμιση αυτή είναι "
7257 "ανεξάρτητη από τις προτιμήσεις <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7258 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> και <a "
7259 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7260 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
7261
7262 # Circulation > Holds policy
7263 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
7264 msgstr "Να επιτρέπεται"
7265
7266 # Circulation > Holds policy
7267 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
7268 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7269
7270 # Circulation > Holds Policy
7271 #, fuzzy
7272 msgid ""
7273 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
7274 "interface."
7275 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
7276
7277 # Circulation > Holds policy
7278 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
7279 msgstr "Να επιτρέπεται"
7280
7281 # Circulation > Holds policy
7282 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
7283 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7284
7285 # Circulation > Holds policy
7286 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
7287 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
7288
7289 # Circulation > Checkout Policy
7290 #, fuzzy
7291 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
7292 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
7293
7294 # Circulation > Checkout Policy
7295 #, fuzzy
7296 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
7297 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
7298
7299 # Circulation > Checkout Policy
7300 #, fuzzy
7301 msgid ""
7302 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
7303 "suspension expiration."
7304 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
7305
7306 # Circulation > Batch checkout
7307 #, fuzzy
7308 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
7309 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7310
7311 # Circulation > Checkout policy
7312 #, fuzzy
7313 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
7314 msgstr "Απενεργοποίηση"
7315
7316 # Circulation > Checkout policy
7317 #, fuzzy
7318 msgid ""
7319 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
7320 "checkouts when checked out."
7321 msgstr "κατ' εξαίρεση δανεισμοί ως κανονικοί δανεισμοί."
7322
7323 # Circulation > Holds policy
7324 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
7325 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
7326
7327 # Circulation > Holds policy
7328 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
7329 msgstr "Να μεταφέρονται"
7330
7331 # Circulation > Holds policy
7332 msgid ""
7333 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
7334 "all waiting holds."
7335 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
7336
7337 # Circulation > Checkin Policy
7338 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
7339 msgstr "Διέκοψε"
7340
7341 # Circulation > Checkin Policy
7342 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
7343 msgstr "Μην διακόπτεις"
7344
7345 # Circulation > Checkin Policy
7346 msgid ""
7347 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
7348 "when a transfer is triggered."
7349 msgstr ""
7350 "το προσωπικό κατά την διάρκεια του δανεισμού όταν ενεργοποιείται μια "
7351 "μεταφορά."
7352
7353 # Circulation > Checkout Policy
7354 #, fuzzy
7355 msgid ""
7356 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
7357 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
7358 msgstr ""
7359 "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η "
7360 "μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
7361
7362 # Circulation > Checkout policy
7363 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
7364 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
7365
7366 # Circulation > Holds policy
7367 #, fuzzy
7368 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
7369 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7370
7371 # Circulation > Holds Policy
7372 #, fuzzy
7373 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
7374 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Δώσε"
7375
7376 # Circulation > Checkin policy
7377 msgid ""
7378 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
7379 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
7380 msgstr ""
7381
7382 # Circulation > Holds policy
7383 #, fuzzy
7384 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
7385 msgstr "Να επιτρέπεται"
7386
7387 # Circulation > Holds policy
7388 #, fuzzy
7389 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
7390 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7391
7392 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
7393 msgid ""
7394 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
7395 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
7396 msgstr ""
7397
7398 # Circulation > Stock rotation module
7399 #, fuzzy
7400 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
7401 msgstr "Ενεργοποίηση"
7402
7403 # Circulation > Checkin policy
7404 msgid ""
7405 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
7406 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
7407 "in.<br/>"
7408 msgstr ""
7409
7410 # Circulation > Checkin policy
7411 msgid ""
7412 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
7413 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
7414 msgstr ""
7415
7416 # Circulation > Checkin policy
7417 msgid ""
7418 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
7419 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
7420 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
7421 "<br/>"
7422 msgstr ""
7423
7424 # Circulation > Checkin policy
7425 msgid ""
7426 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
7427 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
7428 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
7429 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
7430 msgstr ""
7431
7432 # Circulation > Checkin policy
7433 msgid ""
7434 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
7435 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
7436 "check in.<br/>"
7437 msgstr ""
7438
7439 # Circulation > Checkin policy
7440 msgid ""
7441 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
7442 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
7443 "<br/><br/>"
7444 msgstr ""
7445
7446 # Circulation > Checkin policy
7447 msgid ""
7448 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
7449 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
7450 "all other rules.</strong>"
7451 msgstr ""
7452
7453 # Circulation > Checkin policy
7454 msgid ""
7455 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
7456 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
7457 "items with no location assigned.<br/>"
7458 msgstr ""
7459
7460 # Circulation > Checkin policy
7461 #, fuzzy
7462 msgid ""
7463 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
7464 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
7465 "<br/><br/>"
7466 msgstr ""
7467 "Είναι μια λίστα τιμών σε ζεύγη. Όταν ένα αντίτυπο επιστρέφεται, εάν η τιμή "
7468 "\"μη δανειζόμενο\" στα αριστερά ταιριάζει με την τιμή \"μη δανειζόμενο\""
7469
7470 # Circulation > Checkin policy
7471 msgid ""
7472 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
7473 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
7474 msgstr ""
7475
7476 # Circulation > Checkin policy
7477 msgid ""
7478 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
7479 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
7480 ">"
7481 msgstr ""
7482
7483 # Circulation > Holds policy
7484 msgid ""
7485 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
7486 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
7487 "page."
7488 msgstr ""
7489
7490 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
7491 msgid ""
7492 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
7493 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
7494 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7495 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
7496 "a>)"
7497 msgstr ""
7498
7499 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
7500 msgid ""
7501 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing "
7502 "only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
7503 msgstr ""
7504
7505 # Circulation > Checkin policy
7506 msgid ""
7507 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
7508 "be on a separate line."
7509 msgstr ""
7510
7511 # Circulation > Checkin policy
7512 msgid ""
7513 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
7514 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
7515 "matches the items not for loan value"
7516 msgstr ""
7517 "Είναι μια λίστα τιμών σε ζεύγη. Όταν ένα αντίτυπο επιστρέφεται, εάν η τιμή "
7518 "\"μη δανειζόμενο\" στα αριστερά ταιριάζει με την τιμή \"μη δανειζόμενο\""
7519
7520 # Circulation > Checkin policy
7521 msgid ""
7522 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
7523 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
7524 "'Ordered' to now be available for loan."
7525 msgstr ""
7526
7527 # Circulation > Checkin Policy
7528 #, fuzzy
7529 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
7530 msgstr "Διέκοψε"
7531
7532 # Circulation > Checkin Policy
7533 #, fuzzy
7534 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
7535 msgstr "Μην διακόπτεις"
7536
7537 # Circulation > Interface
7538 msgid ""
7539 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
7540 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
7541 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
7542 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
7543 msgstr ""
7544
7545 # Circulation > Checkout policy
7546 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7547 msgstr "."
7548
7549 # Circulation > Checkout policy
7550 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
7551 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
7552
7553 # Circulation > Checkout policy
7554 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
7555 msgstr "Να επιβάλλεται"
7556
7557 # Circulation > Checkout policy
7558 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
7559 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
7560
7561 # Circulation > Checkout policy
7562 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
7563 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
7564
7565 # Circulation > Checkout policy
7566 #, fuzzy
7567 msgid ""
7568 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
7569 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
7570
7571 # Circulation > Checkin policy
7572 #, fuzzy
7573 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
7574 msgstr "να μην"
7575
7576 # Circulation > Interface
7577 #, fuzzy
7578 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
7579 msgstr "Ενεργοποίηση"
7580
7581 # Circulation > Checkout Policy
7582 #, fuzzy
7583 msgid ""
7584 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
7585 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
7586
7587 # Circulation > Course Reserves
7588 #, fuzzy
7589 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7590 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
7591
7592 # Circulation > Course Reserves
7593 #, fuzzy
7594 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7595 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
7596
7597 # Circulation > Course Reserves
7598 #, fuzzy
7599 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7600 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
7601
7602 # Circulation > Interface
7603 #, fuzzy
7604 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
7605 msgstr "Ενεργοποίηση"
7606
7607 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7608 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
7609 msgstr ""
7610
7611 # Circulation > Holds policy
7612 #, fuzzy
7613 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
7614 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
7615
7616 # Circulation > Checkout policy
7617 #, fuzzy
7618 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
7619 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
7620
7621 # Circulation > Checkout policy
7622 #, fuzzy
7623 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7624 msgstr "να μην αποστέλλεται"
7625
7626 # Circulation > Checkout Policy
7627 #, fuzzy
7628 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7629 msgstr "π.χ."
7630
7631 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7632 msgid ""
7633 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
7634 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
7635 "once enabled."
7636 msgstr ""
7637
7638 # Circulation > Interface
7639 #, fuzzy
7640 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7641 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7642
7643 # Circulation > Checkout policy
7644 #, fuzzy
7645 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7646 msgstr "."
7647
7648 # Circulation > Checkout policy
7649 msgid ""
7650 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
7651 "calculating optimal holds filling between libraries."
7652 msgstr ""
7653
7654 # Circulation > Interface
7655 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7656 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
7657
7658 # Circulation > Interface
7659 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7660 msgstr "Να ειδοποιούνται"
7661
7662 # Circulation > Interface
7663 msgid ""
7664 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
7665 "patron whose items they are checking in."
7666 msgstr ""
7667 "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν "
7668 "επιστροφή τεκμηρίων."
7669
7670 # Circulation > Self check-out module
7671 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7672 msgstr "Απενεργοποίηση"
7673
7674 # Circulation > Self check-out module
7675 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7676 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
7677
7678 # Circulation > Self Checkout
7679 #, fuzzy
7680 msgid ""
7681 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7682 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7683 msgstr ""
7684 "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/"
7685 "sco-main.pl)"
7686
7687 # Circulation > Fines Policy
7688 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7689 msgstr "Να χρεώνεται"
7690
7691 # Circulation > Fines Policy
7692 #, fuzzy
7693 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7694 msgstr "Να μην χρεώνεται"
7695
7696 # Circulation > Fines Policy
7697 msgid ""
7698 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7699 "patron loses an item."
7700 msgstr "η τιμή αντικατάστασης όταν ένα μέλος χάνει ένα αντίτυπο."
7701
7702 # Circulation > Fines Policy
7703 #, fuzzy
7704 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7705 msgstr "Να μην χρεώνεται"
7706
7707 # Circulation > Fines Policy
7708 #, fuzzy
7709 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7710 msgstr "Να χρεώνεται"
7711
7712 # Circulation > Checkout policy
7713 #, fuzzy
7714 msgid ""
7715 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7716 "as lost."
7717 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
7718
7719 # Circulation > Holds policy
7720 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7721 msgstr "Να επιτρέπεται"
7722
7723 # Circulation > Holds Policy
7724 #, fuzzy
7725 msgid ""
7726 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7727 "independentbranches)"
7728 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
7729
7730 # Circulation > Holds policy
7731 msgid ""
7732 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7733 "place a hold on an item from another library"
7734 msgstr ""
7735 "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη "
7736 "βιβλιοθήκη"
7737
7738 # Circulation > Holds policy
7739 #, fuzzy
7740 msgid ""
7741 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7742 "statuses when counting items:"
7743 msgstr "Απενεργοποίηση"
7744
7745 # Circulation > Holds policy
7746 #, fuzzy
7747 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7748 msgstr "Ενεργοποίηση"
7749
7750 # Circulation > Holds policy
7751 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7752 msgstr "Απενεργοποίηση"
7753
7754 # Circulation > Holds policy
7755 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7756 msgstr "Ενεργοποίηση"
7757
7758 # Circulation > Holds policy
7759 #, fuzzy
7760 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7761 msgstr "Ενεργοποίηση"
7762
7763 # Circulation > Holds policy
7764 #, fuzzy
7765 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7766 msgstr "Απενεργοποίηση"
7767
7768 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7769 msgid ""
7770 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7771 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7772 "setting here."
7773 msgstr ""
7774
7775 # Circulation > Holds policy
7776 #, fuzzy
7777 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7778 msgstr "Ενεργοποίηση"
7779
7780 # Circulation > Holds policy
7781 #, fuzzy
7782 msgid ""
7783 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7784 "than"
7785 msgstr "Απενεργοποίηση"
7786
7787 # Circulation > Holds policy
7788 #, fuzzy
7789 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7790 msgstr "Ενεργοποίηση"
7791
7792 # Circulation > Holds policy
7793 #, fuzzy
7794 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7795 msgstr "Απενεργοποίηση"
7796
7797 # Circulation > Holds policy
7798 #, fuzzy
7799 msgid ""
7800 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7801 "the record"
7802 msgstr "Απενεργοποίηση"
7803
7804 # Circulation > Holds policy
7805 #, fuzzy
7806 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7807 msgstr "Απενεργοποίηση"
7808
7809 # Circulation > Holds policy
7810 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7811 msgstr "Απενεργοποίηση"
7812
7813 # Circulation > Holds policy
7814 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7815 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
7816
7817 # Circulation > Holds policy
7818 msgid ""
7819 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7820 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7821 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
7822
7823 # Circulation > Checkout Policy
7824 #, fuzzy
7825 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7826 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
7827
7828 # Circulation > Checkout Policy
7829 #, fuzzy
7830 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7831 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
7832
7833 # Circulation > Fines Policy
7834 #, fuzzy
7835 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7836 msgstr "Να υπολογίζονται τα πρόστιμα σύμφωνα με τις εκπρόθεσμες ημέρες"
7837
7838 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7839 msgid ""
7840 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7841 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7842 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7843 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7844 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7845 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7846 msgstr ""
7847
7848 # Circulation > Fines Policy
7849 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7850 msgstr "να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
7851
7852 # Circulation > Fines Policy
7853 #, fuzzy
7854 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7855 msgstr "να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
7856
7857 # Circulation > Fines Policy
7858 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7859 msgstr "να μην υπολογίζονται"
7860
7861 # Circulation > Fines Policy
7862 #, fuzzy
7863 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7864 msgstr "να μην υπολογίζονται"
7865
7866 # Circulation > Fines Policy
7867 #, fuzzy
7868 msgid ""
7869 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7870 "being run)."
7871 msgstr "τα πρόστιμα (όταν εκτελείται το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> )."
7872
7873 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7874 msgid ""
7875 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7876 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7877 msgstr ""
7878
7879 # Circulation > Interface
7880 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7881 msgstr "Απενεργοποίηση"
7882
7883 # Circulation > Interface
7884 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7885 msgstr "Ενεργοποίηση"
7886
7887 # Circulation > Interface
7888 msgid ""
7889 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7890 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7891 "not turn up any results during an item barcode search."
7892 msgstr ""
7893 "της αυτόματης αναζήτησης λέξεων-κλειδιών εάν η φράση που εισήχθη ως barcode "
7894 "στην σελίδα δανεισμού δεν επιστρέφει κανένα αποτέλεσμα κατά την αναζήτηση "
7895 "του barcode."
7896
7897 # Circulation > Interface
7898 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7899 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
7900
7901 # Circulation > Interface
7902 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7903 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
7904
7905 # Circulation > Interface
7906 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7907 msgstr "Να μη φιλτράρονται"
7908
7909 # Circulation > Interface
7910 #, fuzzy
7911 msgid ""
7912 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7913 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
7914
7915 # Circulation > Interface
7916 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7917 msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
7918
7919 # Circulation > Interface
7920 msgid ""
7921 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7922 "prefix style"
7923 msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από το το στυλ T-prefix από"
7924
7925 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7926 msgid ""
7927 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
7928 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
7929 "filter."
7930 msgstr ""
7931
7932 # Circulation > Checkout policy
7933 msgid ""
7934 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7935 "OPAC if they owe more than"
7936 msgstr ""
7937 "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα "
7938 "από"
7939
7940 # Circulation > Checkout policy
7941 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7942 msgstr "σε πρόστιμα."
7943
7944 # Circulation > Holds policy
7945 #, fuzzy
7946 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7947 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
7948
7949 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7950 msgid ""
7951 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7952 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7953 msgstr ""
7954
7955 # Circulation > Checkout Policy
7956 #, fuzzy
7957 msgid ""
7958 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7959 "they have more than"
7960 msgstr ""
7961 "Να εμποδίζονται τα μέλη από το να δανείζονται βιβλία αν έχουν περισσότερα από"
7962
7963 # Circulation > Checkout policy
7964 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7965 msgstr "σε πρόστιμα."
7966
7967 # Circulation > Interface
7968 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7969 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
7970
7971 # Circulation > Interface
7972 msgid ""
7973 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7974 "screen."
7975 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
7976
7977 # Circulation > Interface
7978 msgid ""
7979 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7980 "the circulation page from"
7981 msgstr ""
7982 "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού "
7983 "σύμφωνα με"
7984
7985 # Circulation > Interface
7986 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7987 msgstr "την ημερομηνία λήξης."
7988
7989 # Circulation > Interface
7990 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7991 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
7992
7993 # Circulation > Interface
7994 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7995 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
7996
7997 # Circulation > Interface
7998 msgid ""
7999 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
8000 "circulation page from"
8001 msgstr ""
8002 "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα "
8003 "με"
8004
8005 # Circulation > Interface
8006 #, fuzzy
8007 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
8008 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
8009
8010 # Circulation > Interface
8011 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
8012 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
8013
8014 # Circulation > Interface
8015 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
8016 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
8017
8018 # Circulation > Checkout Policy
8019 #, fuzzy
8020 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
8021 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία λήξης σύμφωνα με"
8022
8023 # Circulation > Checkout Policy
8024 #, fuzzy
8025 msgid ""
8026 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
8027 "next open day"
8028 msgstr ""
8029 "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την ημερομήνια λήξης στην επόμενη "
8030 "εργάσιμη ημέρα"
8031
8032 # Circulation > Checkout Policy
8033 #, fuzzy
8034 msgid ""
8035 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
8036 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
8037 "otherwise"
8038 msgstr ""
8039 "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την ημερομήνια λήξης στην επόμενη "
8040 "εργάσιμη ημέρα"
8041
8042 # Circulation > Checkout Policy
8043 #, fuzzy
8044 msgid ""
8045 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
8046 "closed"
8047 msgstr ""
8048 "το ημερολόγιο το οποίο θα παραλείπει όλες τις ημέρες που η βιβλιοθήκη είναι "
8049 "κλειστή."
8050
8051 # Circulation > Checkout Policy
8052 #, fuzzy
8053 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
8054 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία λήξης σύμφωνα με"
8055
8056 # Circulation > Checkout policy
8057 #, fuzzy
8058 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
8059 msgstr "να μην αποστέλλεται"
8060
8061 # Circulation > Fines Policy
8062 #, fuzzy
8063 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
8064 msgstr "Να χρεώνεται"
8065
8066 # Circulation > Fines Policy
8067 #, fuzzy
8068 msgid ""
8069 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
8070 "defined for the item type."
8071 msgstr "η τιμή αντικατάστασης όταν ένα μέλος χάνει ένα αντίτυπο."
8072
8073 # Enhanced content
8074 msgid "enhanced_content.pref"
8075 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
8076
8077 # Enhanced content > All
8078 msgid "enhanced_content.pref All"
8079 msgstr "Όλα"
8080
8081 # Enhanced content > Amazon
8082 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
8083 msgstr "Amazon"
8084
8085 # Enhanced content > Babelthèque
8086 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
8087 msgstr "Babelthèque"
8088
8089 # Enhanced content > Baker and Taylor
8090 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
8091 msgstr "Baker and Taylor"
8092
8093 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8094 #, fuzzy
8095 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
8096 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
8097
8098 # Enhanced content > Google
8099 msgid "enhanced_content.pref Google"
8100 msgstr "Google"
8101
8102 # Enhanced content > Amazon
8103 #, fuzzy
8104 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
8105 msgstr "Amazon"
8106
8107 # Enhanced content > Library Thing
8108 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
8109 msgstr "Library Thing"
8110
8111 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8112 #, fuzzy
8113 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
8114 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
8115
8116 # Enhanced content > All
8117 #, fuzzy
8118 msgid "enhanced_content.pref Manual"
8119 msgstr "Όλα"
8120
8121 # Enhanced content > Novelist Select
8122 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
8123 msgstr "Novelist Select"
8124
8125 # Enhanced content > Open Library
8126 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
8127 msgstr "Open Library"
8128
8129 # Enhanced content
8130 #, fuzzy
8131 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
8132 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
8133
8134 # Enhanced content > Google
8135 #, fuzzy
8136 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
8137 msgstr "Google"
8138
8139 # Enhanced content > Syndetics
8140 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
8141 msgstr "Syndetics"
8142
8143 # Enhanced content > Tagging
8144 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
8145 msgstr "Tagging"
8146
8147 # Enhanced content > All
8148 msgid ""
8149 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
8150 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
8151 "all sources selected."
8152 msgstr ""
8153
8154 # Enhanced content > Local or remote cover images
8155 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
8156 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
8157
8158 # Enhanced content > Local or remote cover images
8159 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
8160 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8161
8162 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8163 #, fuzzy
8164 msgid ""
8165 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
8166 "each bibliographic record and item."
8167 msgstr ""
8168 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient "
8169 "rattachées à une même notice bibliographique."
8170
8171 # Enhanced content > Amazon
8172 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
8173 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
8174
8175 # Enhanced content > Amazon
8176 msgid ""
8177 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
8178 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
8179 msgstr ""
8180 "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να "
8181 "επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να "
8182 "αγοράσει ένα τεκμήριο."
8183
8184 # Enhanced content > Amazon
8185 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
8186 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8187
8188 # Enhanced content > Amazon
8189 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
8190 msgstr "Να εμφανίζονται"
8191
8192 # Enhanced content > Amazon
8193 msgid ""
8194 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
8195 "results and item detail pages on the staff interface."
8196 msgstr ""
8197 "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες "
8198 "τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
8199
8200 # Enhanced content > Amazon
8201 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
8202 msgstr "Αμερικάνικο"
8203
8204 # Enhanced content > Amazon
8205 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
8206 msgstr "Βρετανικό"
8207
8208 # Enhanced content > Amazon
8209 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
8210 msgstr "Καναδικό"
8211
8212 # Enhanced content > Amazon
8213 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
8214 msgstr "Γαλλικό"
8215
8216 # Enhanced content > Amazon
8217 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
8218 msgstr "Γερμανικό"
8219
8220 # Enhanced content > Amazon
8221 #, fuzzy
8222 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
8223 msgstr "Καναδικό"
8224
8225 # Enhanced content > Amazon
8226 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
8227 msgstr "Ιαπωνικό"
8228
8229 # Enhanced content > Amazon
8230 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
8231 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
8232
8233 # Enhanced content > Amazon
8234 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
8235 msgstr "ιστότοπο."
8236
8237 # Enhanced content > Babelthèque
8238 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
8239 msgstr "Να"
8240
8241 # Enhanced content > Babelthèque
8242 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
8243 msgstr "Να μην"
8244
8245 # Enhanced content > Babelthèque
8246 msgid ""
8247 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
8248 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
8249 msgstr ""
8250 "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το "
8251 "Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
8252
8253 # Enhanced content > Babelthèque
8254 msgid ""
8255 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
8256 "bw_XX.js)."
8257 msgstr ""
8258
8259 # Enhanced content > Babelthèque
8260 msgid ""
8261 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
8262 "javascript file: "
8263 msgstr ""
8264
8265 # Enhanced content > Babelthèque
8266 msgid ""
8267 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
8268 "com/.../file.csv.bz2)."
8269 msgstr ""
8270
8271 # Enhanced content > Babelthèque
8272 #, fuzzy
8273 msgid ""
8274 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
8275 "Babelthèque periodic update: "
8276 msgstr ""
8277 "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το "
8278 "Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
8279
8280 # Enhanced content > Baker and Taylor
8281 msgid ""
8282 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
8283 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
8284 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
8285 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
8286 msgstr ""
8287 "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls."
8288 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
8289 "parentNum=10923&amp;key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε "
8290 "αυτούς τους συνδέσμους."
8291
8292 # Enhanced content > Baker and Taylor
8293 msgid ""
8294 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
8295 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
8296 msgstr ""
8297 "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι "
8298 "προσβάσιμοι στο <code>https://"
8299
8300 # Enhanced content > Baker and Taylor
8301 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
8302 msgstr "Να προστεθούν"
8303
8304 # Enhanced Content > Baker and Taylor
8305 #, fuzzy
8306 msgid ""
8307 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
8308 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
8309 "in a username and password (which can be seen in image links)."
8310 msgstr ""
8311 "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή "
8312 "προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό "
8313 "πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
8314
8315 # Enhanced content > Baker and Taylor
8316 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
8317 msgstr "Να μην προστεθούν"
8318
8319 # Enhanced content > Baker and Taylor
8320 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
8321 msgstr "."
8322
8323 # Enhanced content > Baker and Taylor
8324 msgid ""
8325 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
8326 "username"
8327 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
8328
8329 # Enhanced content > Baker and Taylor
8330 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
8331 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
8332
8333 # Enhanced content > Coce cover images cache
8334 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
8335 msgstr "Coce server URL"
8336
8337 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8338 #, fuzzy
8339 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
8340 msgstr "μέγεθος."
8341
8342 # Enhanced content > Google
8343 #, fuzzy
8344 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
8345 msgstr "Google"
8346
8347 # Enhanced content > Open Library
8348 #, fuzzy
8349 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
8350 msgstr "Open Library"
8351
8352 # Enhanced content > Coce cover images cache
8353 msgid ""
8354 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
8355 "the covers"
8356 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
8357
8358 # Enhanced content > Local or remote cover images
8359 #, fuzzy
8360 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
8361 msgstr "Απόκρυψη"
8362
8363 # Enhanced content > Local or remote cover images
8364 msgid ""
8365 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
8366 "{field}, like {001}."
8367 msgstr "ως πεδία ελέγχου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο {field}, όπως {001}."
8368
8369 # Enhanced content > Local or remote cover images
8370 #, fuzzy
8371 msgid ""
8372 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
8373 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
8374 msgstr "ως πεδία ελέγχου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο {field}, όπως {001}."
8375
8376 # Enhanced content > Amazon
8377 #, fuzzy
8378 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
8379 msgstr "Να εμφανίζονται"
8380
8381 # Enhanced content > Amazon
8382 #, fuzzy
8383 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
8384 msgstr "Να εμφανίζονται"
8385
8386 # Enhanced content > Local or remote cover images
8387 #, fuzzy
8388 msgid ""
8389 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
8390 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
8391 msgstr "ως πεδία ελέγχου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο {field}, όπως {001}."
8392
8393 # Enhanced content > Amazon
8394 #, fuzzy
8395 msgid ""
8396 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
8397 "OPAC.<br/>"
8398 msgstr ""
8399 "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες "
8400 "στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
8401
8402 # Enhanced content > Amazon
8403 #, fuzzy
8404 msgid ""
8405 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
8406 "staff interface.<br/>"
8407 msgstr ""
8408 "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες "
8409 "τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
8410
8411 # Enhanced content > All
8412 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
8413 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8414
8415 # Enhanced content > All
8416 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
8417 msgstr "Να εμφανίζονται"
8418
8419 # Enhanced Content > All
8420 #, fuzzy
8421 msgid ""
8422 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8423 "staff interface (if found by one of the services below)."
8424 msgstr ""
8425 "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από "
8426 "κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
8427
8428 # Enhanced content > Google
8429 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
8430 msgstr "Να προστεθούν"
8431
8432 # Enhanced content > Google
8433 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
8434 msgstr "Να μην προστεθούν"
8435
8436 # Enhanced content > Google
8437 msgid ""
8438 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
8439 "search results and item detail pages on the OPAC."
8440 msgstr ""
8441 "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις "
8442 "σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
8443
8444 # Enhanced content > HTML5 media
8445 msgid ""
8446 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
8447 "player for files catalogued in field 856"
8448 msgstr ""
8449
8450 # Enhanced content > Tagging
8451 #, fuzzy
8452 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
8453 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
8454
8455 # Enhanced content > Tagging
8456 #, fuzzy
8457 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
8458 msgstr "Να επιτρέπεται"
8459
8460 # Enhanced content > Tagging
8461 #, fuzzy
8462 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
8463 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8464
8465 # Enhanced content > Tagging
8466 #, fuzzy
8467 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
8468 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8469
8470 # Enhanced content > Tagging
8471 #, fuzzy
8472 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
8473 msgstr "Να απαιτείται"
8474
8475 # Enhanced content > Tagging
8476 #, fuzzy
8477 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
8478 msgstr "Να απαιτείται"
8479
8480 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8481 #, fuzzy
8482 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
8483 msgstr "Απενεργοποίηση"
8484
8485 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8486 #, fuzzy
8487 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
8488 msgstr "Ενεργοποίηση"
8489
8490 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8491 #, fuzzy
8492 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
8493 msgstr "μέγεθος."
8494
8495 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8496 #, fuzzy
8497 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
8498 msgstr "Απενεργοποίηση"
8499
8500 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8501 #, fuzzy
8502 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
8503 msgstr "Ενεργοποίηση"
8504
8505 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8506 #, fuzzy
8507 msgid ""
8508 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
8509 "interface."
8510 msgstr "μέγεθος."
8511
8512 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
8513 msgid ""
8514 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
8515 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8516 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
8517 "used as a prefix."
8518 msgstr ""
8519
8520 # Enhanced content > Manual
8521 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
8522 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
8523
8524 # Enhanced content > Manual
8525 #, fuzzy
8526 msgid ""
8527 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
8528 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
8529 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
8530
8531 # Enhanced content > Manual
8532 #, fuzzy
8533 msgid ""
8534 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
8535 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
8536 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
8537
8538 # Enhanced content > Amazon
8539 #, fuzzy
8540 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
8541 msgstr "Αμερικάνικο"
8542
8543 # Enhanced content > Amazon
8544 #, fuzzy
8545 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
8546 msgstr "Καναδικό"
8547
8548 # Enhanced content > Amazon
8549 #, fuzzy
8550 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
8551 msgstr "Γαλλικό"
8552
8553 # Enhanced Content > Plugins
8554 #, fuzzy
8555 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
8556 msgstr "Ενεργοποίηση"
8557
8558 # Enhanced content > Amazon
8559 #, fuzzy
8560 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
8561 msgstr "Γαλλικό"
8562
8563 # Enhanced content > Amazon
8564 #, fuzzy
8565 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
8566 msgstr "Γερμανικό"
8567
8568 # Enhanced content > Manual
8569 msgid ""
8570 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
8571 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
8572 "version."
8573 msgstr ""
8574
8575 # Enhanced Content > Plugins
8576 #, fuzzy
8577 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
8578 msgstr "Ενεργοποίηση"
8579
8580 # Enhanced content > Manual
8581 #, fuzzy
8582 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
8583 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
8584
8585 # Enhanced content > Manual
8586 #, fuzzy
8587 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
8588 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
8589
8590 # Enhanced content > Amazon
8591 #, fuzzy
8592 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
8593 msgstr "Ιαπωνικό"
8594
8595 # Enhanced content > Amazon
8596 #, fuzzy
8597 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
8598 msgstr "Βρετανικό"
8599
8600 # Enhanced content > Library Thing
8601 #, fuzzy
8602 msgid ""
8603 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8604 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8605 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
8606
8607 # Enhanced content > Library Thing
8608 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
8609 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8610
8611 # Enhanced content > Library Thing
8612 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
8613 msgstr "Να εμφανίζονται"
8614
8615 # Enhanced content > Library Thing
8616 msgid ""
8617 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
8618 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
8619 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
8620 msgstr ""
8621 "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries "
8622 "στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό "
8623 "πρέπει να "
8624
8625 # Enhanced content > Library Thing
8626 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8627 msgstr "."
8628
8629 # Enhanced content > Library Thing
8630 msgid ""
8631 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
8632 "Libraries using the customer ID"
8633 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
8634
8635 # Enhanced content > Library Thing
8636 msgid ""
8637 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
8638 "for Libraries content"
8639 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
8640
8641 # Enhanced content > Library Thing
8642 msgid ""
8643 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
8644 "bibliographic information."
8645 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
8646
8647 # Enhanced content > Library Thing
8648 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8649 msgstr "σε καρτέλες."
8650
8651 # Enhanced content > Local or remote cover images
8652 #, fuzzy
8653 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
8654 msgstr "Απόκρυψη"
8655
8656 # Enhanced content > Amazon
8657 #, fuzzy
8658 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
8659 msgstr "Να εμφανίζονται"
8660
8661 # Enhanced content > Local or remote cover images
8662 msgid ""
8663 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
8664 "interface search and details pages."
8665 msgstr ""
8666 "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στην αναζήτηση της διεπαφής προσωπικού και τις "
8667 "σελίδες λεπτομερειών."
8668
8669 # Enhanced content > Novelist Select
8670 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8671 msgstr "Να προστεθεί"
8672
8673 # Enhanced content > Novelist Select
8674 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8675 msgstr "Να μην προστεθεί"
8676
8677 # Enhanced content > Novelist Select
8678 msgid ""
8679 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
8680 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
8681 "can be seen in image links)."
8682 msgstr ""
8683 "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ "
8684 "χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους "
8685 "εικόνων)."
8686
8687 # Enhanced content > Novelist Select
8688 #, fuzzy
8689 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8690 msgstr "."
8691
8692 # Enhanced content > Novelist Select
8693 #, fuzzy
8694 msgid ""
8695 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8696 "password"
8697 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
8698
8699 # Enhanced content > Novelist Select
8700 msgid ""
8701 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
8702 "user profile"
8703 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
8704
8705 # Enhanced content > Novelist Select
8706 #, fuzzy
8707 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8708 msgstr "Να μην προστεθεί"
8709
8710 # Enhanced content > Novelist Select
8711 #, fuzzy
8712 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8713 msgstr "Να προστεθεί"
8714
8715 # Enhanced content > Novelist Select
8716 #, fuzzy
8717 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8718 msgstr "Να μην προστεθεί"
8719
8720 # Enhanced content > Novelist Select
8721 #, fuzzy
8722 msgid ""
8723 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8724 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8725 "password, which can be seen in image links)."
8726 msgstr ""
8727 "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ "
8728 "χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους "
8729 "εικόνων)."
8730
8731 # Enhanced content > Novelist Select
8732 #, fuzzy
8733 msgid ""
8734 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8735 "using user profile"
8736 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
8737
8738 # Enhanced content > Novelist Select
8739 #, fuzzy
8740 msgid ""
8741 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8742 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
8743
8744 # Enhanced content > Novelist Select
8745 #, fuzzy
8746 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8747 msgstr "."
8748
8749 # Enhanced content > Novelist Select
8750 #, fuzzy
8751 msgid ""
8752 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8753 "interface content"
8754 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
8755
8756 # Enhanced content > Novelist Select
8757 #, fuzzy
8758 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8759 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
8760
8761 # Enhanced content > Novelist Select
8762 #, fuzzy
8763 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8764 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
8765
8766 # Enhanced content > Novelist Select
8767 #, fuzzy
8768 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8769 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
8770
8771 # Enhanced content > Novelist Select
8772 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8773 msgstr "."
8774
8775 # Enhanced content > Novelist Select
8776 msgid ""
8777 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8778 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
8779
8780 # Enhanced content > Novelist Select
8781 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8782 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
8783
8784 # Enhanced content > Novelist Select
8785 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8786 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
8787
8788 # Enhanced content > Novelist Select
8789 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8790 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
8791
8792 # Enhanced content > Novelist Select
8793 msgid ""
8794 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8795 "the right"
8796 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
8797
8798 # Enhanced content > Amazon
8799 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8800 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8801
8802 # Enhanced content > Amazon
8803 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8804 msgstr "Να εμφανίζονται"
8805
8806 # Enhanced content > Amazon
8807 msgid ""
8808 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8809 "search results and item detail pages on the OPAC."
8810 msgstr ""
8811 "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες "
8812 "στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
8813
8814 # Enhanced content > All
8815 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8816 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8817
8818 # Enhanced content > All
8819 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8820 msgstr "Να εμφανίζονται"
8821
8822 # Enhanced content > All
8823 msgid ""
8824 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8825 "OPAC."
8826 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
8827
8828 # Enhanced content > Local or remote cover images
8829 #, fuzzy
8830 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
8831 msgstr "Απόκρυψη"
8832
8833 # Enhanced content > Amazon
8834 #, fuzzy
8835 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
8836 msgstr "Να εμφανίζονται"
8837
8838 # Enhanced content > Local or remote cover images
8839 msgid ""
8840 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8841 "search and details pages."
8842 msgstr ""
8843 "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στις αναζητήσεις και τις σελίδες λεπτομερειών "
8844 "στον OPAC."
8845
8846 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8847 #, fuzzy
8848 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8849 msgstr "Απενεργοποίηση"
8850
8851 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8852 #, fuzzy
8853 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8854 msgstr "Ενεργοποίηση"
8855
8856 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8857 #, fuzzy
8858 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8859 msgstr "μέγεθος."
8860
8861 # Enhanced content > Open Library
8862 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8863 msgstr "Να προστεθούν"
8864
8865 # Enhanced content > Open Library
8866 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8867 msgstr "Να μην προστεθούν"
8868
8869 # Enhanced content > Open Library
8870 msgid ""
8871 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8872 "search results and item detail pages on the OPAC."
8873 msgstr ""
8874 "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες "
8875 "στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
8876
8877 # Enhanced content > Open Library
8878 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8879 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8880
8881 # Enhanced content > Open Library
8882 #, fuzzy
8883 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8884 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8885
8886 # Enhanced content > Open Library
8887 #, fuzzy
8888 msgid ""
8889 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8890 "the OPAC."
8891 msgstr ""
8892 "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες "
8893 "στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
8894
8895 # Enhanced content > OverDrive
8896 msgid ""
8897 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8898 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8899 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8900 msgstr ""
8901
8902 # Enhanced content > OverDrive
8903 #, fuzzy
8904 msgid ""
8905 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8906 "Authname"
8907 msgstr "Απενεργοποίηση"
8908
8909 # Enhanced content > OverDrive
8910 #, fuzzy
8911 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8912 msgstr "Απενεργοποίηση"
8913
8914 # Enhanced content > OverDrive
8915 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8916 msgstr "Απενεργοποίηση"
8917
8918 # Enhanced content > OverDrive
8919 #, fuzzy
8920 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8921 msgstr "Απενεργοποίηση"
8922
8923 # Enhanced content > OverDrive
8924 #, fuzzy
8925 msgid ""
8926 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8927 "have a SIP connection registered with"
8928 msgstr "Απενεργοποίηση"
8929
8930 # Enhanced content > OverDrive
8931 #, fuzzy
8932 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8933 msgstr "Απενεργοποίηση"
8934
8935 # Enhanced content > OverDrive
8936 #, fuzzy
8937 msgid ""
8938 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8939 "authentication against Koha"
8940 msgstr "Απενεργοποίηση"
8941
8942 # Enhanced content > OverDrive
8943 #, fuzzy
8944 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8945 msgstr "Απενεργοποίηση"
8946
8947 # Enhanced content > OverDrive
8948 #, fuzzy
8949 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8950 msgstr "Απενεργοποίηση"
8951
8952 # Enhanced content > OverDrive
8953 #, fuzzy
8954 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8955 msgstr "Απενεργοποίηση"
8956
8957 # Enhanced content > OverDrive
8958 #, fuzzy
8959 msgid ""
8960 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8961 "<br />"
8962 msgstr "Απενεργοποίηση"
8963
8964 # Enhanced content > OverDrive
8965 #, fuzzy
8966 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8967 msgstr "Απενεργοποίηση"
8968
8969 # Enhanced content > OverDrive
8970 #, fuzzy
8971 msgid ""
8972 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8973 "circulation history, and circulate items.<br />"
8974 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
8975
8976 # Enhanced content > Novelist Select
8977 #, fuzzy
8978 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8979 msgstr "."
8980
8981 # Enhanced content > OverDrive
8982 msgid ""
8983 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8984 "information with the client key"
8985 msgstr ""
8986
8987 # Enhanced content > OverDrive
8988 #, fuzzy
8989 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8990 msgstr "Απενεργοποίηση"
8991
8992 # Enhanced content > Open Library
8993 #, fuzzy
8994 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8995 msgstr "Open Library"
8996
8997 # Enhanced content > OverDrive
8998 msgid ""
8999 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
9000 "catalog of library #"
9001 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
9002
9003 # Enhanced content > Novelist Select
9004 #, fuzzy
9005 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
9006 msgstr "."
9007
9008 # Enhanced content > OverDrive
9009 #, fuzzy
9010 msgid ""
9011 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
9012 "website id #"
9013 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
9014
9015 # Enhanced content > Novelist Select
9016 #, fuzzy
9017 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
9018 msgstr "."
9019
9020 # Enhanced content > RecordedBooks
9021 msgid ""
9022 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
9023 "availability information with the client secret"
9024 msgstr ""
9025
9026 # Enhanced content > Tagging
9027 #, fuzzy
9028 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
9029 msgstr "Να απαιτείται"
9030
9031 # Enhanced content > Open Library
9032 #, fuzzy
9033 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
9034 msgstr "Open Library"
9035
9036 # Enhanced content > OverDrive
9037 #, fuzzy
9038 msgid ""
9039 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
9040 "RecordedBooks catalog of library ID"
9041 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
9042
9043 # Enhanced content > Syndetics
9044 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
9045 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
9046
9047 # Enhanced content > Syndetics
9048 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
9049 msgstr "Να εμφανίζονται"
9050
9051 # Enhanced content > Syndetics
9052 msgid ""
9053 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
9054 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
9055 msgstr ""
9056 "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες "
9057 "στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
9058
9059 # Enhanced content > Syndetics
9060 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
9061 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
9062
9063 # Enhanced content > Syndetics
9064 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
9065 msgstr "Να εμφανίζονται"
9066
9067 # Enhanced content > Syndetics
9068 msgid ""
9069 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
9070 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
9071 msgstr ""
9072 "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο "
9073 "τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
9074
9075 # Enhanced content > Syndetics
9076 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
9077 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
9078
9079 # Enhanced content > Syndetics
9080 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
9081 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
9082
9083 # Enhanced content > Syndetics
9084 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
9085 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
9086
9087 # Enhanced content > Syndetics
9088 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
9089 msgstr "Να εμφανίζονται"
9090
9091 # Enhanced content > Syndetics
9092 #, fuzzy
9093 msgid ""
9094 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
9095 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
9096 msgstr ""
9097 "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις "
9098 "σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
9099
9100 # Enhanced content > Syndetics
9101 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
9102 msgstr "μεγάλο"
9103
9104 # Enhanced content > Syndetics
9105 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
9106 msgstr "μεσαίο"
9107
9108 # Enhanced content > Syndetics
9109 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
9110 msgstr "μέγεθος."
9111
9112 # Enhanced content > Syndetics
9113 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
9114 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
9115
9116 # Enhanced content > Syndetics
9117 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
9118 msgstr "Να εμφανίζονται"
9119
9120 # Enhanced content > Syndetics
9121 msgid ""
9122 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
9123 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
9124 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
9125 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
9126 msgstr ""
9127 "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες "
9128 "στοιχείων του OPAC (όταν το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9129 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> είναι "
9130 "ανοικτό)."
9131
9132 # Enhanced content > Syndetics
9133 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
9134 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
9135
9136 # Enhanced content > Syndetics
9137 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
9138 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
9139
9140 # Enhanced content > Syndetics
9141 msgid ""
9142 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
9143 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
9144 "client code below."
9145 msgstr ""
9146 "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για "
9147 "αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
9148
9149 # Enhanced content > Syndetics
9150 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
9151 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
9152
9153 # Enhanced content > Syndetics
9154 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
9155 msgstr "Να εμφανίζονται"
9156
9157 # Enhanced content > Syndetics
9158 msgid ""
9159 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
9160 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
9161 msgstr ""
9162 "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον "
9163 "OPAC."
9164
9165 # Enhanced content > Syndetics
9166 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
9167 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
9168
9169 # Enhanced content > Syndetics
9170 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
9171 msgstr "Να εμφανίζονται"
9172
9173 # Enhanced content > Syndetics
9174 msgid ""
9175 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
9176 "item detail pages on the OPAC."
9177 msgstr ""
9178 "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον "
9179 "OPAC."
9180
9181 # Enhanced content > Syndetics
9182 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
9183 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
9184
9185 # Enhanced content > Syndetics
9186 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
9187 msgstr "Να εμφανίζονται"
9188
9189 # Enhanced content > Syndetics
9190 msgid ""
9191 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
9192 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
9193 msgstr ""
9194 "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το "
9195 "Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
9196
9197 # Enhanced content > Syndetics
9198 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
9199 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
9200
9201 # Enhanced content > Syndetics
9202 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
9203 msgstr "Να εμφανίζεται"
9204
9205 # Enhanced content > Syndetics
9206 msgid ""
9207 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
9208 "on item detail pages on the OPAC."
9209 msgstr ""
9210 "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου "
9211 "στον OPAC."
9212
9213 # Enhanced content > Syndetics
9214 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
9215 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
9216
9217 # Enhanced content > Syndetics
9218 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
9219 msgstr "Να εμφανίζονται"
9220
9221 # Enhanced content > Syndetics
9222 msgid ""
9223 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
9224 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
9225 msgstr ""
9226 "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων "
9227 "τεκμηρίου του OPAC."
9228
9229 # Enhanced content > Tagging
9230 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
9231 msgstr "Να επιτρέπεται"
9232
9233 # Enhanced content > Tagging
9234 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
9235 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9236
9237 # Enhanced content > Tagging
9238 msgid ""
9239 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
9240 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
9241
9242 # Enhanced content > Tagging
9243 msgid ""
9244 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
9245 "of the ispell executable"
9246 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
9247
9248 # Enhanced content > Tagging
9249 msgid ""
9250 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
9251 "without moderation."
9252 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
9253
9254 # Enhanced content > Tagging
9255 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
9256 msgstr "Να επιτρέπεται"
9257
9258 # Enhanced content > Tagging
9259 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
9260 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9261
9262 # Enhanced content > Tagging
9263 msgid ""
9264 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
9265 "detail pages on the OPAC."
9266 msgstr ""
9267 "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
9268
9269 # Enhanced content > Tagging
9270 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
9271 msgstr "Να επιτρέπεται"
9272
9273 # Enhanced content > Tagging
9274 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
9275 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9276
9277 # Enhanced content > Tagging
9278 msgid ""
9279 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
9280 "results on the OPAC."
9281 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
9282
9283 # Enhanced content > Tagging
9284 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
9285 msgstr "Να μην απαιτείται"
9286
9287 # Enhanced content > Tagging
9288 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
9289 msgstr "Να απαιτείται"
9290
9291 # Enhanced content > Tagging
9292 msgid ""
9293 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
9294 "reviewed by a staff member before being shown."
9295 msgstr ""
9296 "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος "
9297 "προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
9298
9299 # Enhanced content > Tagging
9300 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
9301 msgstr "Να εμφανίζονται"
9302
9303 # Enhanced content > Tagging
9304 msgid ""
9305 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
9306 "OPAC."
9307 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
9308
9309 # Enhanced content > Tagging
9310 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
9311 msgstr "Να εμφανίζονται"
9312
9313 # Enhanced content > Tagging
9314 msgid ""
9315 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
9316 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
9317
9318 # Enhanced content > Library Thing
9319 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
9320 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
9321
9322 # Enhanced content > Library Thing
9323 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
9324 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
9325
9326 # Enhanced content > Library Thing
9327 msgid ""
9328 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
9329 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9330 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
9331 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
9332 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
9333 "Libraries."
9334 msgstr ""
9335 "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το<a "
9336 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9337 "op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> είτε το <a href="
9338 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9339 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> είναι "
9340 "ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
9341
9342 # Serials
9343 #, fuzzy
9344 msgid "erm.pref"
9345 msgstr "serials.pref"
9346
9347 # Circulation > Interface
9348 #, fuzzy
9349 msgid "erm.pref Interface"
9350 msgstr "Διεπαφή"
9351
9352 # Circulation > Interlibrary loans
9353 #, fuzzy
9354 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
9355 msgstr "Απενεργοποίηση"
9356
9357 # Circulation > Interlibrary loans
9358 #, fuzzy
9359 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
9360 msgstr "Απενεργοποίηση"
9361
9362 # Circulation > Interlibrary loans
9363 #, fuzzy
9364 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
9365 msgstr "Απενεργοποίηση"
9366
9367 # E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
9368 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
9369 msgstr ""
9370
9371 # E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
9372 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
9373 msgstr ""
9374
9375 # E-Resource management > Interface > ERMProviders
9376 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
9377 msgstr ""
9378
9379 # E-Resource management > Interface > ERMProviders
9380 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
9381 msgstr ""
9382
9383 # E-resource management > Interface > ERMProviders
9384 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
9385 msgstr ""
9386
9387 # I18N/L10N
9388 msgid "i18n_l10n.pref"
9389 msgstr "I18N/L10N"
9390
9391 # I18N/L10N
9392 #, fuzzy
9393 msgid "i18n_l10n.pref Global"
9394 msgstr "I18N/L10N"
9395
9396 # I18N/L10N
9397 #, fuzzy
9398 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
9399 msgstr "ηη.μμ.εεεε."
9400
9401 # I18N/L10N
9402 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
9403 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
9404
9405 # I18N/L10N
9406 msgid ""
9407 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
9408 "Postal Code] [City] - [Country])"
9409 msgstr "γαλλικό στυλ ([Αρίθμηση] [Οδός] - [ΤΚ] [Πόλη] - [Χώρα])"
9410
9411 # I18N/L10N
9412 msgid ""
9413 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
9414 "Postal Code] [City] - [Country])"
9415 msgstr "γερμανικό στυλ: ([Οδός] [Αρίθμηση] - [ΤΚ] [Πόλη] - [Χώρα])"
9416
9417 # I18N/L10N
9418 msgid ""
9419 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
9420 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
9421 msgstr "αμερικάνικο στυλ ([Αρίθμηση], [Οδός] - [Πόλη], [ΤΚ], [Χώρα])"
9422
9423 # I18N/L10N
9424 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
9425 msgstr "Παρασκευή"
9426
9427 # I18N/L10N
9428 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
9429 msgstr "Δευτέρα"
9430
9431 # I18N/L10N
9432 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
9433 msgstr "Σάββατο"
9434
9435 # I18N/L10N
9436 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
9437 msgstr "Κυριακή"
9438
9439 # I18N/L10N
9440 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
9441 msgstr "Πέμπτη"
9442
9443 # I18N/L10N
9444 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
9445 msgstr "Τρίτη"
9446
9447 # I18N/L10N
9448 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
9449 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
9450
9451 # I18N/L10N
9452 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
9453 msgstr "Τετάρτη"
9454
9455 # I18N/L10N
9456 msgid ""
9457 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
9458 "calendar."
9459 msgstr ""
9460 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans "
9461 "le calendrier."
9462
9463 # I18N/L10N
9464 #, fuzzy
9465 msgid ""
9466 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
9467 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
9468
9469 # I18N/L10N
9470 msgid ""
9471 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
9472 "the languages on the interface."
9473 msgstr ""
9474 "Αυτή η λίστα μπορεί να ταξινομηθεί ώστε να αλλάξει η σειρά των γλωσσών στη "
9475 "διεπαφή."
9476
9477 # I18N/L10N
9478 #, fuzzy
9479 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
9480 msgstr "ηη.μμ.εεεε."
9481
9482 # I18N/L10N
9483 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
9484 msgstr "Μορφή 12 ωρών (π.χ. \"02:18 μ.μ.\")"
9485
9486 # I18N/L10N
9487 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
9488 msgstr "Μορφή 24 ωρών (π.χ. \"14:18\")"
9489
9490 # I18N/L10N
9491 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
9492 msgstr "Μορφή ώρας"
9493
9494 # I18N/L10N
9495 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
9496 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Να επιτρέπεται"
9497
9498 # I18N/L10N
9499 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
9500 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9501
9502 # I18N/L10N
9503 msgid ""
9504 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
9505 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
9506 "patron will be the one defined for the patron."
9507 msgstr ""
9508 "εάν ορισθεί, οι ειδοποιήσεις θα είναι μεταφράσιμες από το μενού "
9509 "\"Ειδοποιήσεις και σημειώσεις\". Η γλώσσα που θα χρησιμοποιείται για να "
9510 "σταλεί μια ειδοποίηση στο μέλος θα είναι αυτή που ορίζεται από το μέλος."
9511
9512 # I18N/L10N
9513 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
9514 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# την μετάφραση των ειδοποιήσεων."
9515
9516 # I18N/L10N
9517 msgid ""
9518 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
9519 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
9520 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
9521 msgstr ""
9522 "<br/> Συμβουλή: Η αλλαγή της ταξινόμησης στη βάση δεδομένων για τη στήλη "
9523 "'surname' του πίνακα 'borrowers' είναι χρήσιμη για την περιήγηση με βάση το "
9524 "επώνυμο στο Member-home.pl όταν χρησιμοποιείται αλφάβητο εκτός του λατινικού "
9525 "A-Z."
9526
9527 # I18N/L10N
9528 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
9529 msgstr "Χρήση του αλφαβήτου"
9530
9531 # I18N/L10N
9532 msgid ""
9533 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
9534 "space separated list of uppercase letters."
9535 msgstr ""
9536 "i18n_l10n.pref#alphabet# για ένα κατάλογο γραμμάτων προς εύκολη προσέγγιση. "
9537 "Αυτός ο κατάλογος πρέπει να αποτελείται από κεφαλαία γράμματα που χωρίζονται "
9538 "από ένα κενό διάστημα."
9539
9540 # I18N/L10N
9541 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
9542 msgstr "ηη.μμ.εεεε."
9543
9544 # I18N/L10N
9545 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
9546 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
9547
9548 # I18N/L10N
9549 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
9550 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# ηη.μμ.εεεε"
9551
9552 # I18N/L10N
9553 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
9554 msgstr "ηη/μμ/εεεε"
9555
9556 # I18N/L10N
9557 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
9558 msgstr "μμ/ηη/εεεε"
9559
9560 # I18N/L10N
9561 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
9562 msgstr "εεεε-μμ-ηη"
9563
9564 # I18N/L10N
9565 msgid ""
9566 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
9567 "interface:"
9568 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
9569
9570 # I18N/L10N
9571 msgid ""
9572 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
9573 "languages on the interface."
9574 msgstr ""
9575 "i18n_l10n.pref#language# Αυτός ο κατάλογος μπορεί να ταξινομηθεί ώστε να "
9576 "αλλάξει η σειρά των γλωσσών στη διεπαφή."
9577
9578 # I18N/L10N
9579 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
9580 msgstr "Να επιτρέπεται"
9581
9582 # I18N/L10N
9583 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
9584 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9585
9586 # I18N/L10N
9587 msgid ""
9588 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
9589 "on the OPAC."
9590 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
9591
9592 # Local Use
9593 msgid "local_use.pref"
9594 msgstr "Τοπική Χρήση"
9595
9596 # Local Use
9597 #, fuzzy
9598 msgid "local_use.pref Local use"
9599 msgstr "Τοπική Χρήση"
9600
9601 # Local Use
9602 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
9603 msgstr "local_use.pref## Δεν έχει ακόμα οριστεί."
9604
9605 # Logging
9606 msgid "logs.pref"
9607 msgstr "Ιστορικό"
9608
9609 # Logging > Debugging
9610 msgid "logs.pref Debugging"
9611 msgstr "logs.pref Debugging"
9612
9613 # Logging > Logging
9614 msgid "logs.pref Logging"
9615 msgstr "Καταγραφές ιστορικού"
9616
9617 # Logging > Logging
9618 #, fuzzy
9619 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
9620 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9621
9622 # Logging > Logging
9623 #, fuzzy
9624 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
9625 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9626
9627 # OPAC > Features
9628 #, fuzzy
9629 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
9630 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
9631
9632 # Logging > Logging
9633 #, fuzzy
9634 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
9635 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
9636
9637 # Logging > Logging
9638 #, fuzzy
9639 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
9640 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9641
9642 # Logging > Logging
9643 #, fuzzy
9644 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
9645 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9646
9647 # Logging > Logging
9648 #, fuzzy
9649 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
9650 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
9651
9652 # Logging > Logging
9653 #, fuzzy
9654 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
9655 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9656
9657 # Logging > Logging
9658 #, fuzzy
9659 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
9660 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9661
9662 # Logging > Logging
9663 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9664 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9665
9666 # Logging > Logging
9667 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9668 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9669
9670 # Logging > Logging
9671 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9672 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
9673
9674 # Logging > Logging
9675 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9676 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9677
9678 # Logging > Logging
9679 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9680 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9681
9682 # Logging > Logging
9683 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9684 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
9685
9686 # Logging > Logging
9687 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9688 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9689
9690 # Logging > Logging
9691 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9692 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9693
9694 # Logging > Logging
9695 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9696 msgstr ""
9697 "logs.pref#CataloguingLog# οποιαδήποτε τροποποίηση σε βιβλιογραφικές εγγραφές "
9698 "ή εγγραφές τεκμηρίων."
9699
9700 # Logging > Logging
9701 #, fuzzy
9702 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9703 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9704
9705 # Logging > Logging
9706 #, fuzzy
9707 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9708 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9709
9710 # Logging > Logging
9711 #, fuzzy
9712 msgid ""
9713 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
9714 "sent."
9715 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
9716
9717 # Logging > Logging
9718 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9719 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Να μην γίνεται καταγραφή ιστορικού"
9720
9721 # Logging > Logging
9722 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9723 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Να γίνεται καταγραφή ιστορικού."
9724
9725 # Logging > Logging
9726 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9727 msgstr ""
9728 "logs.pref#CronjobLog# των πληροφοριών από τις χρονο-προγραμματισμένες "
9729 "εργασίες. "
9730
9731 # Logging > Debugging
9732 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9733 msgstr ""
9734 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Να [σύμφωνα με παλαιότερες μεταφράσεις: "
9735 "μια άλλη εκδοχή θα ήταν \"απορρίπτονται\" και \"παραμένουν\" ....]"
9736
9737 # Logging > Debugging
9738 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9739 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Να "
9740
9741 # Logging > Debugging
9742 #, fuzzy
9743 msgid ""
9744 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the "
9745 "HTML source for the OPAC and staff interface."
9746 msgstr ""
9747 "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον "
9748 "κώδικα html για το intranet του προσωπικού."
9749
9750 # Logging > Debugging
9751 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9752 msgstr "Να"
9753
9754 # Logging > Debugging
9755 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9756 msgstr "Να μην"
9757
9758 # Logging > Debugging
9759 #, fuzzy
9760 msgid ""
9761 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
9762 "comment in the HTML source for the staff interface."
9763 msgstr ""
9764 "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον "
9765 "κώδικα html για το intranet του προσωπικού."
9766
9767 # Logging > Debugging
9768 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9769 msgstr "Να"
9770
9771 # Logging > Debugging
9772 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9773 msgstr "Να μην"
9774
9775 # Logging > Debugging
9776 #, fuzzy
9777 msgid ""
9778 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
9779 "comment in the HTML source for the OPAC."
9780 msgstr ""
9781 "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον "
9782 "κώδικα html για τον OPAC."
9783
9784 # Logging > Logging
9785 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9786 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9787
9788 # Logging > Logging
9789 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9790 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9791
9792 # Logging > Logging
9793 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9794 msgstr "όταν τα πρόστιμα ακυρώνονται, πληρώνονται ή διαγράφονται."
9795
9796 # Logging > Logging
9797 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9798 msgstr "χωρίς καταγραφή ιστορικού"
9799
9800 # Logging > Logging
9801 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9802 msgstr "καταγραφή ιστορικού"
9803
9804 # Logging > Logging
9805 msgid ""
9806 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9807 "etc)."
9808 msgstr ""
9809
9810 # Logging > Logging
9811 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9812 msgstr "χωρίς καταγραφή ιστορικού"
9813
9814 # Logging > Logging
9815 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9816 msgstr "καταγραφή ιστορικού"
9817
9818 # Logging > Logging
9819 #, fuzzy
9820 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9821 msgstr "όταν γίνονται αλλαγές στα αιτήματα διαδανεισμού"
9822
9823 # Logging > Logging
9824 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9825 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9826
9827 # Logging > Logging
9828 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9829 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9830
9831 # Logging > Logging
9832 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9833 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
9834
9835 # Logging > Logging
9836 #, fuzzy
9837 msgid ""
9838 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
9839 "the news tool."
9840 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
9841
9842 # Logging > Logging
9843 #, fuzzy
9844 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9845 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9846
9847 # Logging > Logging
9848 #, fuzzy
9849 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9850 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9851
9852 # Logging > Logging
9853 #, fuzzy
9854 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9855 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
9856
9857 # Logging > Logging
9858 #, fuzzy
9859 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9860 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9861
9862 # Logging > Logging
9863 #, fuzzy
9864 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9865 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9866
9867 # Logging > Logging
9868 #, fuzzy
9869 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9870 msgstr "χωρίς καταγραφή ιστορικού"
9871
9872 # Logging > Logging
9873 #, fuzzy
9874 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9875 msgstr "καταγραφή ιστορικού"
9876
9877 # Logging > Logging > RecallsLog
9878 msgid ""
9879 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9880 "fulfill)."
9881 msgstr ""
9882
9883 # Logging > Logging
9884 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9885 msgstr "χωρίς καταγραφή ιστορικού"
9886
9887 # Logging > Logging
9888 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9889 msgstr "καταγραφή ιστορικού"
9890
9891 # Logging > Logging
9892 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9893 msgstr "όταν γίνονται ανανεώσεις τεκμηρίων."
9894
9895 # Logging > Logging
9896 #, fuzzy
9897 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9898 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9899
9900 # Logging > Logging
9901 #, fuzzy
9902 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9903 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9904
9905 # Logging > Logging
9906 #, fuzzy
9907 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9908 msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
9909
9910 # Logging > Logging
9911 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9912 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9913
9914 # Logging > Logging
9915 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9916 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9917
9918 # Logging > Logging
9919 #, fuzzy
9920 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9921 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
9922
9923 # Logging > Logging
9924 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9925 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9926
9927 # Logging > Logging
9928 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9929 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9930
9931 # Logging > Logging
9932 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9933 msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
9934
9935 # OPAC
9936 msgid "opac.pref"
9937 msgstr "OPAC"
9938
9939 # OPAC > Advanced search options
9940 msgid "opac.pref Advanced search options"
9941 msgstr "Επιλογές σύνθετης αναζήτησης"
9942
9943 # OPAC > Appearance
9944 msgid "opac.pref Appearance"
9945 msgstr "Εμφάνιση"
9946
9947 # Administration > CAS authentication
9948 #, fuzzy
9949 msgid "opac.pref Authentication"
9950 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
9951
9952 # OPAC > Features
9953 msgid "opac.pref Features"
9954 msgstr "Χαρακτηριστικά"
9955
9956 # OPAC > OpenURL
9957 msgid "opac.pref OpenURL"
9958 msgstr "OpenURL"
9959
9960 # OPAC > Policy
9961 msgid "opac.pref Policy"
9962 msgstr "Πολιτική"
9963
9964 # OPAC > Privacy
9965 msgid "opac.pref Privacy"
9966 msgstr "Ιδιωτικότητα"
9967
9968 # OPAC > Restricted page
9969 msgid "opac.pref Restricted page"
9970 msgstr "σελίδα περιορισμένης πρόσβασης"
9971
9972 # OPAC > Self registration and modification
9973 #, fuzzy
9974 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9975 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9976
9977 # OPAC > Shelf Browser
9978 #, fuzzy
9979 msgid "opac.pref Shelf browser"
9980 msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
9981
9982 # OPAC > Privacy
9983 #, fuzzy
9984 msgid "opac.pref Suggestions"
9985 msgstr "Να επιτρέπεται"
9986
9987 # OPAC > Privacy
9988 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9989 msgstr "Να επιτρέπεται"
9990
9991 # OPAC > Privacy
9992 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9993 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9994
9995 # OPAC > Privacy
9996 msgid ""
9997 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9998 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9999 "patron's guarantor."
10000 msgstr ""
10001 "τα μέλη να επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για την προβολή των "
10002 "δανεισμών τους στον κηδεμόνα τους."
10003
10004 # OPAC > Privacy
10005 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
10006 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Να επιτρέπεται"
10007
10008 # OPAC > Privacy
10009 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
10010 msgstr "να μην επιτρέπεται"
10011
10012 # OPAC > Privacy
10013 msgid ""
10014 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
10015 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
10016 "guarantor."
10017 msgstr ""
10018 "τα μέλη να επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για την προβολή των "
10019 "προστίμων τους στο μέλος που έχει οριστεί ως εγγυητής."
10020
10021 # OPAC > Privacy
10022 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
10023 msgstr "Να επιτρέπεται"
10024
10025 # OPAC > Privacy
10026 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
10027 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10028
10029 # OPAC > Privacy
10030 #, fuzzy
10031 msgid ""
10032 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
10033 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10034 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
10035 "system preference."
10036 msgstr ""
10037 "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι "
10038 "προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
10039
10040 # OPAC > Privacy
10041 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
10042 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
10043
10044 # OPAC > Privacy
10045 #, fuzzy
10046 msgid ""
10047 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
10048 "suggestions and checkout history)."
10049 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
10050
10051 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
10052 msgid ""
10053 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
10054 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
10055 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
10056 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
10057 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
10058 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
10059 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
10060 msgstr ""
10061
10062 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
10063 msgid ""
10064 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the "
10065 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
10066 msgstr ""
10067
10068 # OPAC > Appearance
10069 #, fuzzy
10070 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
10071 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
10072
10073 # OPAC > Appearance
10074 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
10075 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
10076
10077 # OPAC > Appearance
10078 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
10079 msgstr "σε απλή μορφή."
10080
10081 # OPAC > Appearance
10082 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
10083 msgstr "σε μορφή MARC."
10084
10085 # OPAC > Policy
10086 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
10087 msgstr "Να εμποδίζονται"
10088
10089 # OPAC > Policy
10090 #, fuzzy
10091 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
10092 msgstr "Να εμποδίζονται"
10093
10094 # OPAC > Policy
10095 msgid ""
10096 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
10097 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
10098 "category takes priority over this system preference."
10099 msgstr ""
10100 "μέλη με ληξιπρόθεσμη συνδρομή να προβαίνουν σε ενέργειες μέσω OPAC, όπως "
10101 "κρατήσεις ή ανανεώσεις. Σημειώστε ότι οι ρυθμίσεις για τις κατηγορίες μελών "
10102 "έχουν προτεραιότητα έναντι αυτών των ρυθμίσεων."
10103
10104 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
10105 msgid ""
10106 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10107 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
10108 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10109 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
10110 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
10111 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10112 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
10113 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10114 "\">OpenURLImageLocation</a>"
10115 msgstr ""
10116
10117 # OPAC > Appearance
10118 msgid ""
10119 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
10120 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
10121 msgstr ""
10122 "<br/>αν επιθυμείτε να εμφανιστεί ένας σύνδεσμος προς ένα αναλυτή OpenURL, "
10123 "ανατρέξτε στις παρακάτω Προτιμήσεις Συστήματος:"
10124
10125 # OPAC > Appearance
10126 msgid ""
10127 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
10128 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
10129 "times."
10130 msgstr ""
10131 "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/"
10132 ">Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς "
10133 "τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
10134
10135 # OPAC > Appearance
10136 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
10137 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
10138
10139 # OPAC > Appearance
10140 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
10141 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
10142
10143 # OPAC > Appearance
10144 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
10145 msgstr "Απόκρυψη"
10146
10147 # OPAC > Appearance
10148 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
10149 msgstr "Εμφάνιση"
10150
10151 # OPAC > Appearance
10152 msgid ""
10153 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
10154 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
10155 msgstr ""
10156
10157 # Acquisitions > Policy
10158 #, fuzzy
10159 msgid ""
10160 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/"
10161 "koha/admin/preferences.pl?"
10162 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
10163 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email "
10164 "address: "
10165 msgstr ""
10166 "εάν επιλέξετε το EmailAddressForSuggestions πρέπει να εισάγεται μια έγκυρη "
10167 "διεύθυνση email: "
10168
10169 # Acquisitions > Policy
10170 #, fuzzy
10171 msgid ""
10172 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron "
10173 "self-registrations will be sent to: "
10174 msgstr ""
10175 "επιλέξτε μια διεύθυνση email όπου θα αποστέλλονται οι νέες προτάσεις αγοράς: "
10176
10177 # Acquisitions > Policy
10178 #, fuzzy
10179 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
10180 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
10181
10182 # Acquisitions > Policy
10183 #, fuzzy
10184 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
10185 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
10186
10187 # Acquisitions > Policy
10188 #, fuzzy
10189 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
10190 msgstr "διεύθυνση email του παραρτήματος"
10191
10192 # OPAC > Self registration and modification
10193 #, fuzzy
10194 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
10195 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10196
10197 # OPAC > Privacy
10198 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
10199 msgstr "Να μην κρατείται"
10200
10201 # OPAC > Privacy
10202 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
10203 msgstr "Να κρατείται"
10204
10205 # OPAC > Privacy
10206 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
10207 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
10208
10209 # OPAC > Appearance
10210 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
10211 msgstr "Εμφάνιση του"
10212
10213 # OPAC > Appearance
10214 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
10215 msgstr "ως όνομα της βιβλιοθήκης στον OPAC."
10216
10217 # OPAC > Policy
10218 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
10219 msgstr "περιόρισε τα μέλη σε "
10220
10221 # OPAC > Policy
10222 msgid ""
10223 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
10224 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
10225 msgstr ""
10226 "εκκρεμών προτάσεων. Αφήστε το κενό για χωρίς όριο. **Σημείωση: αυτή η "
10227 "ρύθμιση δεν επηρεάζει τις ανώνυμες προτάσεις."
10228
10229 # OPAC > Policy
10230 #, fuzzy
10231 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
10232 msgstr "περιόρισε τα μέλη σε "
10233
10234 # OPAC > Privacy
10235 #, fuzzy
10236 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
10237 msgstr "Να επιτρέπεται"
10238
10239 # OPAC > Privacy
10240 #, fuzzy
10241 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
10242 msgstr "Να επιτρέπεται"
10243
10244 # OPAC > Features
10245 #, fuzzy
10246 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
10247 msgstr "Απόκρυψη"
10248
10249 # OPAC > Features
10250 #, fuzzy
10251 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
10252 msgstr "Εμφάνιση"
10253
10254 # OPAC > Features
10255 msgid ""
10256 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
10257 "pages."
10258 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
10259
10260 # OPAC > Features
10261 #, fuzzy
10262 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
10263 msgstr "Να επιτρέπεται"
10264
10265 # OPAC > Features
10266 #, fuzzy
10267 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
10268 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10269
10270 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
10271 msgid ""
10272 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with "
10273 "024$2 and 024$a."
10274 msgstr ""
10275
10276 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
10277 msgid ""
10278 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: "
10279 "orcid, scopus, loop, rid and viaf."
10280 msgstr ""
10281
10282 # OPAC > Appearance
10283 #, fuzzy
10284 msgid ""
10285 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to "
10286 "the detail pages in the OPAC."
10287 msgstr ""
10288 "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων "
10289 "τεκμηρίου στον OPAC."
10290
10291 # OPAC > Appearance
10292 msgid ""
10293 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
10294 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
10295 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
10296 "search plugins to work.)"
10297 msgstr ""
10298 ". Πρέπει να είναι ένα πλήρες URL, που αρχίζει με <code>http://</code> ή "
10299 "<code>https://</code>. Να μην περιλαμβάνεται κάθετη πλάγια (/) στο URL. "
10300 "(Πρέπει να σωστά συμπληρωμένο ώστε να λειτουργήσουν οι εφαρμογές για RSS, "
10301 "unAPI και πρόσθετων αναζήτησης.)"
10302
10303 # OPAC > Appearance
10304 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
10305 msgstr ""
10306
10307 # OPAC > Self registration and modification
10308 #, fuzzy
10309 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
10310 msgstr "Να επιτρέπεται"
10311
10312 # OPAC > Features
10313 #, fuzzy
10314 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
10315 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10316
10317 # OPAC > Features
10318 #, fuzzy
10319 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
10320 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
10321
10322 # OPAC > Features
10323 #, fuzzy
10324 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
10325 msgstr "ενεργοποίηστε"
10326
10327 # OPAC > Features
10328 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
10329 msgstr "ενεργοποίηστε"
10330
10331 # OPAC > Features
10332 #, fuzzy
10333 msgid ""
10334 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
10335 "bibliographic detail page."
10336 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
10337
10338 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
10339 #, fuzzy
10340 msgid ""
10341 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
10342 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
10343 "option must be turned on."
10344 msgstr ""
10345 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10346 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
10347 "ενεργοποιημένο."
10348
10349 # OPAC > Appearance
10350 msgid ""
10351 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
10352 "image on: "
10353 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
10354
10355 # OPAC > Appearance
10356 #, fuzzy
10357 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
10358 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
10359
10360 # OPAC > Appearance
10361 #, fuzzy
10362 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
10363 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
10364
10365 # OPAC > Appearance
10366 #, fuzzy
10367 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
10368 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
10369
10370 # OPAC > Appearance
10371 #, fuzzy
10372 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
10373 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
10374
10375 # OPAC > Appearance
10376 #, fuzzy
10377 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
10378 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
10379
10380 # OPAC > Features
10381 #, fuzzy
10382 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
10383 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10384
10385 # OPAC > Features
10386 #, fuzzy
10387 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
10388 msgstr "Να επιτρέπεται"
10389
10390 # OPAC > Appearance
10391 #, fuzzy
10392 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
10393 msgstr "θέμα στον OPAC."
10394
10395 # OPAC > Policy
10396 msgid ""
10397 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
10398 "the OPAC if they have less than"
10399 msgstr ""
10400 "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν "
10401 "λιγότερο από"
10402
10403 # OPAC > Policy
10404 msgid ""
10405 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
10406 "disable)."
10407 msgstr ""
10408
10409 # OPAC > Appearance
10410 #, fuzzy
10411 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
10412 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
10413
10414 # OPAC > Appearance
10415 #, fuzzy
10416 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
10417 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
10418
10419 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
10420 #, fuzzy
10421 msgid ""
10422 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
10423 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10424 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
10425 "patrons."
10426 msgstr ""
10427 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10428 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
10429 "ενεργοποιημένο."
10430
10431 # OPAC > Features
10432 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
10433 msgstr "Να επιτρέπεται"
10434
10435 # OPAC > Features
10436 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
10437 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10438
10439 # OPAC > Features
10440 #, fuzzy
10441 msgid ""
10442 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
10443 "page on the OPAC."
10444 msgstr ""
10445 "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού "
10446 "τους στον OPAC."
10447
10448 # OPAC > Features
10449 #, fuzzy
10450 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
10451 msgstr "Να επιτρέπεται"
10452
10453 # OPAC > Features
10454 #, fuzzy
10455 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
10456 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10457
10458 # OPAC > Features
10459 #, fuzzy
10460 msgid ""
10461 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
10462 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
10463
10464 # OPAC > Appearance
10465 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
10466 msgstr "Η πρώτη στήλη του πίνακα"
10467
10468 # OPAC > Appearance
10469 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
10470 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
10471
10472 # OPAC > Appearance
10473 #, fuzzy
10474 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
10475 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
10476
10477 # OPAC > Appearance
10478 #, fuzzy
10479 msgid ""
10480 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
10481 "holdings table."
10482 msgstr "είναι το προεπιλεγμένο πεδίο ταξινόμησης για τον πίνακα κρατήσεων"
10483
10484 # OPAC > Privacy
10485 #, fuzzy
10486 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
10487 msgstr "Να επιτρέπεται"
10488
10489 # OPAC > Privacy
10490 #, fuzzy
10491 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
10492 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10493
10494 # OPAC > Privacy
10495 #, fuzzy
10496 msgid ""
10497 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
10498 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
10499
10500 # OPAC > Features
10501 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
10502 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD στον OPAC:"
10503
10504 # OPAC > Appearance
10505 msgid ""
10506 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10507 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
10508 "displayed record."
10509 msgstr ""
10510 "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα "
10511 "αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
10512
10513 # OPAC > Appearance
10514 #, fuzzy
10515 msgid ""
10516 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
10517 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
10518 "with the following HTML (leave blank to disable):"
10519 msgstr ""
10520 "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες "
10521 "στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να "
10522 "το απενεργοποιήσετε):"
10523
10524 # OPAC > Appearance
10525 msgid ""
10526 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
10527 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
10528 msgstr ""
10529
10530 # OPAC > Appearance
10531 msgid ""
10532 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
10533 "for a search in the OPAC:"
10534 msgstr ""
10535 "Να εμφανίζεται αυτή η HTML όταν δε υπάρχουν αποτελέσματα σε μία αναζήτηση "
10536 "στον OPAC:"
10537
10538 # OPAC > Features
10539 #, fuzzy
10540 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
10541 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
10542
10543 # OPAC > OpenURL
10544 msgid ""
10545 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
10546 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
10547 msgstr ""
10548
10549 # OPAC > Self registration and modification
10550 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
10551 msgstr "Να επιτρέπεται"
10552
10553 # OPAC > Self registration and modification
10554 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
10555 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10556
10557 # OPAC > Self registration and modification
10558 msgid ""
10559 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
10560 "their contact information from the OPAC."
10561 msgstr ""
10562 "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες "
10563 "επικοινωνίας τους από τον OPAC."
10564
10565 # OPAC > Features
10566 #, fuzzy
10567 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
10568 msgstr "Απόκρυψη"
10569
10570 # OPAC > Appearance
10571 msgid ""
10572 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
10573 "on the OPAC record details page."
10574 msgstr ""
10575
10576 # OPAC > Privacy
10577 #, fuzzy
10578 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
10579 msgstr "Να επιτρέπεται"
10580
10581 # OPAC > Features
10582 #, fuzzy
10583 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
10584 msgstr "Απόκρυψη"
10585
10586 # OPAC > Features
10587 #, fuzzy
10588 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
10589 msgstr "Εμφάνιση"
10590
10591 # OPAC > Features
10592 msgid ""
10593 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
10594 "for a combined search on OPAC detail pages."
10595 msgstr ""
10596
10597 # OPAC > Privacy
10598 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
10599 msgstr "Να επιτρέπεται"
10600
10601 # OPAC > Privacy
10602 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
10603 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10604
10605 # Enhanced content > Library Thing
10606 msgid ""
10607 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
10608 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10609 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
10610 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10611 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
10612 "preferences."
10613 msgstr ""
10614 "μέλη επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για το ιστορικό δανεισμών "
10615 "τους. Αυτό απαιτεί τις προτιμήσεις συστήματος <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10616 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
10617 "\">opacreadinghistory</a> και <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10618 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
10619
10620 # OPAC > Features
10621 #, fuzzy
10622 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
10623 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
10624
10625 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
10626 #, fuzzy
10627 msgid ""
10628 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
10629 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
10630 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
10631 msgstr ""
10632 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10633 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
10634 "ενεργοποιημένο."
10635
10636 # OPAC > Privacy
10637 #, fuzzy
10638 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
10639 msgstr "Να επιτρέπεται"
10640
10641 # OPAC > Privacy
10642 #, fuzzy
10643 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
10644 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10645
10646 # OPAC > Features
10647 msgid ""
10648 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
10649 "pages to the library or Koha administrator."
10650 msgstr ""
10651
10652 # OPAC > Appearance
10653 msgid ""
10654 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
10655 "available for MARC21 and UNIMARC."
10656 msgstr "η δυνατότητα αυτή είναι διαθέσιμη για MARC21 και UNIMARC."
10657
10658 # OPAC > Features
10659 #, fuzzy
10660 msgid ""
10661 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
10662 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
10663
10664 # OPAC > Appearance
10665 #, fuzzy
10666 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
10667 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
10668
10669 # OPAC > Features
10670 #, fuzzy
10671 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
10672 msgstr "Οι χρήστες της βιβλιοθήκης "
10673
10674 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10675 msgid ""
10676 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
10677 "search results, and show no more than"
10678 msgstr ""
10679
10680 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10681 msgid ""
10682 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
10683 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
10684 "<br>"
10685 msgstr ""
10686
10687 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10688 msgid ""
10689 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
10690 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
10691 msgstr ""
10692
10693 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10694 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
10695 msgstr ""
10696
10697 # OPAC > Features
10698 #, fuzzy
10699 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
10700 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
10701
10702 # OPAC > Appearance
10703 #, fuzzy
10704 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch and substatus"
10705 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
10706
10707 # OPAC > Appearance
10708 #, fuzzy
10709 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch only"
10710 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
10711
10712 # OPAC > Appearance
10713 #, fuzzy
10714 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
10715 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
10716
10717 # OPAC > Appearance
10718 msgid ""
10719 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
10720 "OPAC search results:"
10721 msgstr ""
10722 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα "
10723 "αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
10724
10725 # OPAC > Appearance
10726 #, fuzzy
10727 msgid ""
10728 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10729 "{CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be "
10730 "replaced with information from the displayed record."
10731 msgstr ""
10732 "<br />Σημείωση: Οι αντικαταστάτες {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, "
10733 "{ISBN}, {ISSN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν από πληροφορίες απο την "
10734 "εμφανιζόμενη εγγραφή."
10735
10736 # OPAC > Appearance
10737 msgid ""
10738 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
10739 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
10740 "disable):"
10741 msgstr ""
10742 "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες "
10743 "στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να "
10744 "το απενεργοποιήσετε):"
10745
10746 # OPAC > Shelf browser
10747 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
10748 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10749
10750 # OPAC > Shelf browser
10751 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
10752 msgstr "Να εμφανίζεται"
10753
10754 # OPAC > Shelf browser
10755 msgid ""
10756 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
10757 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
10758 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
10759 "your collection has a large number of items."
10760 msgstr ""
10761 "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει "
10762 "στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. "
10763 "Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και "
10764 "πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό "
10765 "τεκμηρίων."
10766
10767 # OPAC > Privacy
10768 #, fuzzy
10769 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
10770 msgstr "Να επιτρέπεται"
10771
10772 # OPAC > Privacy
10773 #, fuzzy
10774 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10775 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10776
10777 # OPAC > Features
10778 #, fuzzy
10779 msgid ""
10780 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10781 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
10782
10783 # OPAC > Appearance
10784 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10785 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10786
10787 # OPAC > Appearance
10788 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10789 msgstr "Να εμφανίζεται"
10790
10791 # OPAC > Appearance
10792 msgid ""
10793 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
10794 "checked out on item detail pages on the OPAC."
10795 msgstr ""
10796 "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων "
10797 "τεκμηρίου στον OPAC."
10798
10799 # OPAC > Appearance
10800 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10801 msgstr "χωρίς προβολή οποιαδήποτε λεπτομέρειας των κρατήσεων"
10802
10803 # OPAC > Appearance
10804 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10805 msgstr "προβολή κρατήσεων"
10806
10807 # OPAC > Appearance
10808 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10809 msgstr "προβολή κρατήσεων και της σειράς προτεραιότητας"
10810
10811 # OPAC > Appearance
10812 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10813 msgstr "προβολή σειράς προτεραιότητας"
10814
10815 # OPAC > Appearance
10816 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10817 msgstr "τα μέλη στον OPAC."
10818
10819 # OPAC > Shelf browser
10820 #, fuzzy
10821 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10822 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10823
10824 # OPAC > Shelf browser
10825 #, fuzzy
10826 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10827 msgstr "Να εμφανίζεται"
10828
10829 # OPAC > Features
10830 #, fuzzy
10831 msgid ""
10832 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
10833 "details page."
10834 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
10835
10836 # OPAC > Features
10837 #, fuzzy
10838 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10839 msgstr "Απενεργοποίηση"
10840
10841 # OPAC > Features
10842 #, fuzzy
10843 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10844 msgstr "ενεργοποίηστε"
10845
10846 # OPAC > OpenURL
10847 msgid ""
10848 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
10849 "and detail page."
10850 msgstr ""
10851
10852 # OPAC > Shelf browser
10853 #, fuzzy
10854 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10855 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10856
10857 # OPAC > Shelf browser
10858 #, fuzzy
10859 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10860 msgstr "Να εμφανίζεται"
10861
10862 # OPAC > Features
10863 #, fuzzy
10864 msgid ""
10865 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
10866 "authority browser."
10867 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
10868
10869 # OPAC > Features
10870 #, fuzzy
10871 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10872 msgstr "ενεργοποίηστε"
10873
10874 # OPAC > Features
10875 #, fuzzy
10876 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10877 msgstr "ενεργοποίηστε"
10878
10879 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
10880 msgid ""
10881 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
10882 "filling with data from Google Books API."
10883 msgstr ""
10884
10885 # OPAC > Policy
10886 msgid ""
10887 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
10888 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10889 msgstr ""
10890
10891 # OPAC > Policy
10892 msgid ""
10893 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
10894 "patron purchase suggestions:"
10895 msgstr ""
10896
10897 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
10898 #, fuzzy
10899 msgid ""
10900 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
10901 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10902 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10903 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10904 msgstr ""
10905 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10906 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
10907 "ενεργοποιημένο."
10908
10909 # OPAC > Policy
10910 msgid ""
10911 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
10912 "patron purchase suggestions:"
10913 msgstr ""
10914
10915 # OPAC > Appearance
10916 msgid ""
10917 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10918 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10919 msgstr ""
10920 "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη "
10921 "ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
10922
10923 # OPAC > Appearance
10924 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10925 msgstr "να"
10926
10927 # OPAC > Appearance
10928 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10929 msgstr "να μην"
10930
10931 # OPAC > Appearance
10932 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10933 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
10934
10935 # OPAC > Appearance
10936 msgid ""
10937 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10938 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
10939
10940 # OPAC > Appearance
10941 #, fuzzy
10942 msgid ""
10943 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10944 "OPAC:"
10945 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
10946
10947 # OPAC > Appearance
10948 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10949 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10950
10951 # OPAC > Appearance
10952 #, fuzzy
10953 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10954 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10955
10956 # OPAC > Appearance
10957 msgid ""
10958 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10959 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10960 msgstr ""
10961
10962 # OPAC > Policy
10963 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10964 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
10965
10966 # OPAC > Policy
10967 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10968 msgstr "Να εμφανίζονται"
10969
10970 # OPAC > Policy
10971 msgid ""
10972 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10973 "on the OPAC."
10974 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
10975
10976 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
10977 msgid ""
10978 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10979 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10980 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10981 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10982 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10983 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10984 msgstr ""
10985
10986 # OPAC > Appearance
10987 msgid ""
10988 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10989 "at: "
10990 msgstr ""
10991
10992 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
10993 msgid ""
10994 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10995 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10996 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10997 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10998 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10999 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
11000 msgstr ""
11001
11002 # OPAC > Appearance
11003 msgid ""
11004 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
11005 "stylesheet at: "
11006 msgstr ""
11007
11008 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
11009 msgid ""
11010 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
11011 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
11012 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
11013 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
11014 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11015 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
11016 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
11017 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
11018 "{langcode} will be replaced with current interface language."
11019 msgstr ""
11020
11021 # OPAC > Appearance
11022 msgid ""
11023 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
11024 "at: "
11025 msgstr ""
11026
11027 # OPAC > Features
11028 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
11029 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
11030
11031 # OPAC > Features
11032 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
11033 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
11034
11035 # OPAC > Features
11036 msgid ""
11037 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
11038 "the OPAC."
11039 msgstr ""
11040 "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
11041 "informations personnelles à l'OPAC."
11042
11043 # OPAC > Appearance
11044 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
11045 msgstr "Να προστεθεί"
11046
11047 # OPAC > Appearance
11048 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
11049 msgstr "Να μην προστεθεί"
11050
11051 # OPAC > Appearance
11052 msgid ""
11053 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
11054 "the OPAC masthead."
11055 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
11056
11057 # OPAC > Appearance
11058 msgid ""
11059 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
11060 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
11061
11062 # OPAC > Appearance
11063 msgid ""
11064 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
11065 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
11066 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
11067 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
11068 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
11069 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
11070 "to start from your HTTP document root."
11071 msgstr ""
11072
11073 # OPAC > Advanced search options
11074 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
11075 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
11076
11077 # OPAC > Advanced search options
11078 #, fuzzy
11079 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
11080 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
11081
11082 # OPAC > Advanced search options
11083 #, fuzzy
11084 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
11085 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
11086
11087 # OPAC > Advanced search options
11088 #, fuzzy
11089 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
11090 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
11091
11092 # OPAC > Advanced search options
11093 #, fuzzy
11094 msgid ""
11095 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
11096 "view:"
11097 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
11098
11099 # OPAC > Advanced search options
11100 #, fuzzy
11101 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
11102 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
11103
11104 # OPAC > Advanced search options
11105 #, fuzzy
11106 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
11107 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
11108
11109 # OPAC > Advanced search options
11110 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
11111 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
11112
11113 # OPAC > Advanced search options
11114 #, fuzzy
11115 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
11116 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
11117
11118 # OPAC > Advanced search options
11119 #, fuzzy
11120 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
11121 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
11122
11123 # OPAC > Advanced search options
11124 #, fuzzy
11125 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
11126 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
11127
11128 # OPAC > Advanced search options
11129 #, fuzzy
11130 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
11131 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
11132
11133 # OPAC > Advanced search options
11134 #, fuzzy
11135 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
11136 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
11137
11138 # OPAC > Advanced search options
11139 #, fuzzy
11140 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
11141 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
11142
11143 # Searching > Search form
11144 #, fuzzy
11145 msgid ""
11146 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
11147 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
11148 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
11149 msgstr ""
11150 "<em>Ισχύουσες υποστηριζόμενες τιμές</em>: Τύποι τεκμηρίου "
11151 "(<strong>itemtypes</strong>), Κωδικοί συλλογής (<strong>ccode</strong>) και "
11152 "Τοποθεσία στο ράφι (<strong>loc</strong>)."
11153
11154 # Searching > Search form
11155 #, fuzzy
11156 msgid ""
11157 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
11158 "limiting searches on the"
11159 msgstr ""
11160 "προβολή καρτελών στη σύνθετη αναζήτηση του και της διεπαφής προσωπικού για "
11161 "περιορισμένη αναζήτηση στο"
11162
11163 # Searching > Search form
11164 #, fuzzy
11165 msgid ""
11166 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
11167 "appear in the order listed.<br/>"
11168 msgstr ""
11169 "πεδία (διαχωρίστε τις τιμές με |). Οι καρτέλες εμφανίζονται με τη σειρά που "
11170 "αναφέρονται.<br/>"
11171
11172 # OPAC > Policy
11173 #, fuzzy
11174 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
11175 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11176
11177 # OPAC > Policy
11178 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
11179 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11180
11181 # OPAC > Policy
11182 #, fuzzy
11183 msgid ""
11184 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
11185 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11186
11187 # OPAC > Policy
11188 #, fuzzy
11189 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
11190 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11191
11192 # OPAC > Policy
11193 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
11194 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11195
11196 # OPAC > Policy
11197 #, fuzzy
11198 msgid ""
11199 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
11200 "with other patrons."
11201 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11202
11203 # OPAC > Features
11204 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
11205 msgstr "Να επιτρέπεται"
11206
11207 # OPAC > Features
11208 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
11209 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11210
11211 # OPAC > Features
11212 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
11213 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
11214
11215 # OPAC > Features
11216 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
11217 msgstr "Απενεργοποίηση"
11218
11219 # OPAC > Features
11220 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
11221 msgstr "Ενεργοποίηση"
11222
11223 # OPAC > Features
11224 msgid ""
11225 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
11226 "OPAC detail page."
11227 msgstr ""
11228
11229 # OPAC > Features
11230 #, fuzzy
11231 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
11232 msgstr "Απενεργοποίηση"
11233
11234 # OPAC > Features
11235 #, fuzzy
11236 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
11237 msgstr "Ενεργοποίηση"
11238
11239 # OPAC > Features
11240 msgid ""
11241 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
11242 "(Elasticsearch only)."
11243 msgstr ""
11244
11245 # OPAC > Features
11246 msgid ""
11247 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
11248 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
11249 "Ask your system administrator to schedule it."
11250 msgstr ""
11251 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
11252 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. "
11253 "Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
11254
11255 # OPAC > Features
11256 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
11257 msgstr "Να επιτρέπεται"
11258
11259 # OPAC > Features
11260 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
11261 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11262
11263 # OPAC > Features
11264 #, fuzzy
11265 msgid ""
11266 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
11267 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
11268
11269 # OPAC > Features
11270 msgid ""
11271 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
11272 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
11273 "Ask your system administrator to schedule it."
11274 msgstr ""
11275 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
11276 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. "
11277 "Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
11278
11279 # OPAC > Features
11280 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
11281 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
11282
11283 # OPAC > Features
11284 #, fuzzy
11285 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
11286 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
11287
11288 # OPAC > Appearance
11289 #, fuzzy
11290 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
11291 msgstr "θέμα στον OPAC."
11292
11293 # OPAC > Advanced search options
11294 #, fuzzy
11295 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
11296 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
11297
11298 # OPAC > Features
11299 #, fuzzy
11300 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
11301 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11302
11303 # OPAC > Advanced search options
11304 #, fuzzy
11305 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
11306 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
11307
11308 # OPAC > Appearance
11309 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
11310 msgstr ""
11311
11312 # OPAC > Features
11313 #, fuzzy
11314 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
11315 msgstr "Να επιτρέπεται"
11316
11317 # OPAC > Features
11318 #, fuzzy
11319 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
11320 msgstr "Να επιτρέπεται"
11321
11322 # OPAC > Advanced search options
11323 #, fuzzy
11324 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
11325 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
11326
11327 # OPAC > Appearance
11328 msgid ""
11329 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
11330 "from OPAC detail page:"
11331 msgstr ""
11332
11333 # OPAC > Appearance
11334 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
11335 msgstr ""
11336
11337 # OPAC > Appearance
11338 msgid ""
11339 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
11340 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
11341 msgstr ""
11342
11343 # OPAC > Appearance
11344 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
11345 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
11346
11347 # OPAC > Appearance
11348 msgid ""
11349 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
11350 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
11351 msgstr ""
11352 "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που "
11353 "ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
11354
11355 # OPAC > Policy
11356 msgid ""
11357 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
11358 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
11359 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
11360 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
11361 msgstr ""
11362
11363 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
11364 #, fuzzy
11365 msgid ""
11366 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see "
11367 "items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11368 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
11369 msgstr ""
11370 "οι κατηγορίες μέλους δεν επηρεάζονται από <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11371 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
11372 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
11373
11374 # OPAC > Appearance
11375 #, fuzzy
11376 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
11377 msgstr "Να μην τονίζονται"
11378
11379 # OPAC > Appearance
11380 #, fuzzy
11381 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
11382 msgstr "Να τονίζονται"
11383
11384 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
11385 msgid ""
11386 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
11387 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11388 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
11389 msgstr ""
11390
11391 # OPAC > Appearance
11392 #, fuzzy
11393 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
11394 msgstr "Να τονίζονται"
11395
11396 # OPAC > Appearance
11397 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
11398 msgstr "Να μην τονίζονται"
11399
11400 # OPAC > Appearance
11401 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
11402 msgstr "Να τονίζονται"
11403
11404 # OPAC > Appearance
11405 msgid ""
11406 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
11407 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
11408 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
11409 msgstr ""
11410
11411 # OPAC > Features
11412 #, fuzzy
11413 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
11414 msgstr "Να επιτρέπεται"
11415
11416 # OPAC > Features
11417 #, fuzzy
11418 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
11419 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11420
11421 # OPAC > Features
11422 #, fuzzy
11423 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
11424 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
11425
11426 # OPAC > Appearance
11427 #, fuzzy
11428 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
11429 msgstr "Να εμφανίζεται"
11430
11431 # OPAC > Appearance
11432 #, fuzzy
11433 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
11434 msgstr "θέμα στον OPAC."
11435
11436 # OPAC > Features
11437 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
11438 msgstr ""
11439
11440 # OPAC > Features
11441 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
11442 msgstr ""
11443
11444 # OPAC > Features
11445 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
11446 msgstr ""
11447
11448 # OPAC > Features
11449 #, fuzzy
11450 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
11451 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11452
11453 # OPAC > Appearance
11454 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
11455 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
11456
11457 # OPAC > Appearance
11458 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
11459 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
11460
11461 # OPAC > Appearance
11462 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
11463 msgstr "Να εμφανίζεται"
11464
11465 # OPAC > Appearance
11466 #, fuzzy
11467 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
11468 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
11469
11470 # OPAC > Appearance
11471 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
11472 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
11473
11474 # OPAC > Appearance
11475 #, fuzzy
11476 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
11477 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
11478
11479 # OPAC > Appearance
11480 #, fuzzy
11481 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
11482 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
11483
11484 # OPAC > Appearance
11485 #, fuzzy
11486 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
11487 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
11488
11489 # OPAC > Features
11490 #, fuzzy
11491 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
11492 msgstr "Προβολή"
11493
11494 # OPAC > Appearance
11495 #, fuzzy
11496 msgid ""
11497 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
11498 "page."
11499 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
11500
11501 # OPAC > Appearance
11502 #, fuzzy
11503 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
11504 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
11505
11506 # OPAC > Appearance
11507 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
11508 msgstr ""
11509
11510 # OPAC > Appearance
11511 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
11512 msgstr ""
11513
11514 # OPAC > Appearance
11515 msgid ""
11516 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
11517 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
11518 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
11519 "administration page."
11520 msgstr ""
11521
11522 # OPAC > Appearance
11523 #, fuzzy
11524 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
11525 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
11526
11527 # OPAC > Appearance
11528 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
11529 msgstr ""
11530
11531 # OPAC > Appearance
11532 #, fuzzy
11533 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
11534 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
11535
11536 # OPAC > Appearance
11537 #, fuzzy
11538 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
11539 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
11540
11541 # OPAC > Features
11542 #, fuzzy
11543 msgid ""
11544 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
11545 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
11546
11547 # OPAC > Self registration and modification
11548 #, fuzzy
11549 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
11550 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11551
11552 # OPAC > Appearance
11553 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
11554 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
11555
11556 # OPAC > Appearance
11557 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
11558 msgstr "Να εμφανίζεται"
11559
11560 # OPAC > Appearance
11561 msgid ""
11562 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
11563 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
11564 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
11565 msgstr ""
11566 "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον "
11567 "OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται "
11568 "αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
11569
11570 # OPAC > Appearance
11571 #, fuzzy
11572 msgid ""
11573 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
11574 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
11575 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
11576 msgstr ""
11577 "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και "
11578 "του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το  <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11579 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacNav\">OpacNav</a>, και πριν τους "
11580 "συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
11581
11582 # OPAC > Features
11583 #, fuzzy
11584 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
11585 msgstr "Προβολή"
11586
11587 # OPAC > Appearance
11588 msgid ""
11589 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
11590 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
11591 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
11592 msgstr ""
11593
11594 # OPAC > Appearance
11595 msgid ""
11596 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
11597 "results (160 characters)."
11598 msgstr ""
11599
11600 # OPAC > Features
11601 #, fuzzy
11602 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
11603 msgstr "Απόκρυψη"
11604
11605 # OPAC > Features
11606 #, fuzzy
11607 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
11608 msgstr "Προβολή"
11609
11610 # OPAC > Features
11611 #, fuzzy
11612 msgid ""
11613 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
11614 "the OPAC."
11615 msgstr "της λίστας επιλογής παραρτήματος για τεκμήρια νέων στον OPAC."
11616
11617 # Administration > Interface options
11618 #, fuzzy
11619 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
11620 msgstr "Όχι"
11621
11622 # Administration > Interface options
11623 #, fuzzy
11624 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
11625 msgstr "Όχι"
11626
11627 # Administration > Interface options
11628 #, fuzzy
11629 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
11630 msgstr "Προβολή των εικονιδίων του τύπου του αντιτύπου στον κατάλογο: "
11631
11632 # OPAC > Features
11633 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
11634 msgstr "Να επιτρέπεται"
11635
11636 # OPAC > Features
11637 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
11638 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11639
11640 # OPAC > Features
11641 msgid ""
11642 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
11643 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
11644 msgstr ""
11645 "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό "
11646 "πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση "
11647 "ταυτότητας LDAP."
11648
11649 # OPAC > Appearance
11650 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
11651 msgstr "Απενεργοποίηση"
11652
11653 # OPAC > Appearance
11654 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
11655 msgstr "Ενεργοποίηση"
11656
11657 # OPAC > Appearance
11658 #, fuzzy
11659 msgid ""
11660 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
11661 "authentication before accessing the OPAC. "
11662 msgstr ""
11663 "του Koha OPAC ως δημόσιο. Ο ιδιωτικός OPAC απαιτεί αυθεντικοποίηση πριν την "
11664 "πρόσβαση στον OPAC."
11665
11666 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11667 msgid ""
11668 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
11669 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11670 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
11671 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
11672 msgstr ""
11673
11674 # OPAC > Policy
11675 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11676 msgstr "Να επιτρέπεται"
11677
11678 # OPAC > Policy
11679 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11680 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11681
11682 # OPAC > Policy
11683 msgid ""
11684 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11685 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
11686
11687 # OPAC > Policy
11688 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11689 msgstr "'OPACRenew'"
11690
11691 # OPAC > Policy
11692 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11693 msgstr "NULL"
11694
11695 # OPAC > Policy
11696 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11697 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
11698
11699 # OPAC > Policy
11700 msgid ""
11701 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11702 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
11703
11704 # OPAC > Policy
11705 #, fuzzy
11706 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11707 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
11708
11709 # OPAC > Policy
11710 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11711 msgstr "τη βιβλιοθήκη από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου"
11712
11713 # OPAC > Policy
11714 #, fuzzy
11715 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11716 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
11717
11718 # OPAC > Features
11719 #, fuzzy
11720 msgid ""
11721 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
11722 "OPAC."
11723 msgstr "να κάνουν ανάκτηση του κωδικού πρόσβασης μέσω e-mail στον OPAC."
11724
11725 # OPAC > Features
11726 #, fuzzy
11727 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11728 msgstr "Οι χρήστες της βιβλιοθήκης "
11729
11730 # OPAC > Features
11731 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11732 msgstr "επιτρέπεται"
11733
11734 # OPAC > Features
11735 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11736 msgstr "δεν επιτρέπεται"
11737
11738 # Cataloging > Display
11739 #, fuzzy
11740 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11741 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
11742
11743 # Cataloging > Display
11744 #, fuzzy
11745 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11746 msgstr "Να διαχωρίζεται"
11747
11748 # Cataloging > Display
11749 #, fuzzy
11750 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11751 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
11752
11753 # Cataloging > Display
11754 #, fuzzy
11755 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11756 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
11757
11758 # OPAC > Appearance
11759 #, fuzzy
11760 msgid ""
11761 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
11762 "second tab will contain all other items."
11763 msgstr ""
11764 "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα "
11765 "περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
11766
11767 # OPAC > Appearance
11768 msgid ""
11769 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
11770 "tab contains items whose"
11771 msgstr ""
11772 "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια "
11773 "όπου"
11774
11775 # OPAC > Appearance
11776 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11777 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
11778
11779 # OPAC > Appearance
11780 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11781 msgstr "Να εμφανίζεται"
11782
11783 # OPAC > Appearance
11784 msgid ""
11785 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
11786 "masthead."
11787 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
11788
11789 # OPAC > Features
11790 #, fuzzy
11791 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11792 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
11793
11794 # OPAC > Features
11795 #, fuzzy
11796 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11797 msgstr "Να επιτρέπεται"
11798
11799 # OPAC > Features
11800 #, fuzzy
11801 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11802 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11803
11804 # OPAC > Advanced search options
11805 #, fuzzy
11806 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11807 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
11808
11809 # OPAC > Appearance
11810 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11811 msgstr ""
11812
11813 # OPAC > Appearance
11814 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11815 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
11816
11817 # OPAC > Appearance
11818 #, fuzzy
11819 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11820 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
11821
11822 # OPAC > Features
11823 #, fuzzy
11824 msgid ""
11825 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
11826 "a suggestion in OPAC."
11827 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
11828
11829 # OPAC > Features
11830 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11831 msgstr "Να επιτρέπεται"
11832
11833 # OPAC > Features
11834 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11835 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11836
11837 # OPAC > Features
11838 msgid ""
11839 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
11840 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
11841 "avoided if your collection has a large number of items."
11842 msgstr ""
11843 "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους "
11844 "δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να "
11845 "αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
11846
11847 # OPAC > OpenURL
11848 msgid ""
11849 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11850 "OpenURL.png</code>"
11851 msgstr ""
11852
11853 # OPAC > OpenURL
11854 msgid ""
11855 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11856 "openurl.png</code>"
11857 msgstr ""
11858
11859 # OPAC > Appearance
11860 #, fuzzy
11861 msgid ""
11862 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
11863 "<code>http://</code> or"
11864 msgstr ""
11865 "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που "
11866 "ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
11867
11868 # OPAC > OpenURL
11869 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11870 msgstr ""
11871
11872 # OPAC > OpenURL
11873 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11874 msgstr ""
11875
11876 # OPAC > OpenURL
11877 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11878 msgstr ""
11879
11880 # OPAC > OpenURL
11881 msgid ""
11882 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
11883 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11884 msgstr ""
11885
11886 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
11887 msgid ""
11888 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
11889 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11890 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11891 msgstr ""
11892
11893 # OPAC > Self registration and modification
11894 msgid ""
11895 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11896 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11897 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11898 "modification screen:"
11899 msgstr ""
11900 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11901 "borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα "
11902 "εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
11903
11904 # OPAC > Self registration and modification
11905 #, fuzzy
11906 msgid ""
11907 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
11908 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11909 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
11910 "modification screen:"
11911 msgstr ""
11912 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11913 "borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα "
11914 "εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
11915
11916 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
11917 #, fuzzy
11918 msgid ""
11919 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11920 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11921 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11922 "a> to be set to a valid patron category code."
11923 msgstr ""
11924 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
11925 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
11926 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
11927
11928 # OPAC > Self registration and modification
11929 #, fuzzy
11930 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11931 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11932
11933 # OPAC > Self registration and modification
11934 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11935 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11936
11937 # OPAC > Features
11938 #, fuzzy
11939 msgid ""
11940 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11941 "via the OPAC."
11942 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
11943
11944 # OPAC > Self registration and modification
11945 msgid ""
11946 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11947 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11948 "( HTML is allowed ):"
11949 msgstr ""
11950
11951 # OPAC > Self registration and modification
11952 #, fuzzy
11953 msgid ""
11954 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11955 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11956 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11957 "screen:"
11958 msgstr ""
11959 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11960 "borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα "
11961 "εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
11962
11963 # OPAC > Self registration and modification
11964 #, fuzzy
11965 msgid ""
11966 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11967 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11968 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11969 "registration screen:"
11970 msgstr ""
11971 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11972 "borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα "
11973 "εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
11974
11975 # OPAC > Self registration and modification
11976 #, fuzzy
11977 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11978 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11979
11980 # OPAC > Self registration and modification
11981 #, fuzzy
11982 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11983 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11984
11985 # OPAC > Self registration and modification
11986 msgid ""
11987 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11988 "address by entering it twice."
11989 msgstr ""
11990
11991 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11992 msgid ""
11993 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11994 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11995 msgstr ""
11996
11997 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11998 msgid ""
11999 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
12000 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
12001 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
12002 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
12003 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12004 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
12005 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
12006 msgstr ""
12007
12008 # OPAC > Self registration and modification
12009 #, fuzzy
12010 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
12011 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12012
12013 # OPAC > Self registration and modification
12014 msgid ""
12015 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
12016 "category for patrons registered via the OPAC."
12017 msgstr ""
12018
12019 # OPAC > Self registration and modification
12020 #, fuzzy
12021 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
12022 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12023
12024 # OPAC > Self registration and modification
12025 #, fuzzy
12026 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
12027 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12028
12029 # OPAC > Self registration and modification
12030 msgid ""
12031 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
12032 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
12033 "already exists in the database."
12034 msgstr ""
12035
12036 # OPAC > Self registration and modification
12037 msgid ""
12038 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
12039 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
12040 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
12041 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
12042 "make it empty."
12043 msgstr ""
12044 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί τον "
12045 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>. Ζητήστε "
12046 "από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει.<br>κανένα μέλος δε "
12047 "θα διαγραφεί εάν ορίσετε την προτίμηση σε μηδέν ή την αφήσετε κενή."
12048
12049 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
12050 msgid ""
12051 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
12052 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12053 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
12054 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
12055 msgstr ""
12056
12057 # OPAC > Self registration and modification
12058 msgid ""
12059 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
12060 "account creation."
12061 msgstr ""
12062
12063 # OPAC > Self registration and modification
12064 #, fuzzy
12065 msgid ""
12066 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
12067 msgstr "(διαχωρισμός των στηλών με |)"
12068
12069 # OPAC > Self registration and modification
12070 msgid ""
12071 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
12072 "for the following libraries:"
12073 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
12074
12075 # OPAC > Self registration and modification
12076 #, fuzzy
12077 msgid ""
12078 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
12079 "listed."
12080 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
12081
12082 # OPAC > Self registration and modification
12083 #, fuzzy
12084 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
12085 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12086
12087 # OPAC > Self registration and modification
12088 #, fuzzy
12089 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
12090 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12091
12092 # OPAC > Self registration and modification
12093 msgid ""
12094 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
12095 "patron has self registered."
12096 msgstr ""
12097
12098 # OPAC > Self registration and modification
12099 msgid ""
12100 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
12101 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
12102 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12103 msgstr ""
12104 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
12105 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>. Ζητήστε "
12106 "από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
12107
12108 # OPAC > Self registration and modification
12109 #, fuzzy
12110 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
12111 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12112
12113 # OPAC > Self registration and modification
12114 #, fuzzy
12115 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
12116 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12117
12118 # OPAC > Self registration and modification
12119 #, fuzzy
12120 msgid ""
12121 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
12122 "patron verify themselves via email."
12123 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
12124
12125 # OPAC > Features
12126 #, fuzzy
12127 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
12128 msgstr "Ενεργοποίηση"
12129
12130 # OPAC > Features
12131 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
12132 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Εμφάνιση του αποφθέγματος της ημέρας στο"
12133
12134 # OPAC > Features
12135 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
12136 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# στην αρχική σελίδα."
12137
12138 # OPAC > Features
12139 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
12140 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# πρόγραμμα προσωπικού"
12141
12142 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
12143 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
12144 msgstr ""
12145
12146 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
12147 msgid ""
12148 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
12149 "as available for reference in OPAC search results:"
12150 msgstr ""
12151
12152 # OPAC > Restricted page
12153 msgid ""
12154 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
12155 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
12156 msgstr ""
12157
12158 # OPAC > Restricted page
12159 msgid ""
12160 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
12161 msgstr ""
12162
12163 # OPAC > Restricted page
12164 msgid ""
12165 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
12166 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
12167 msgstr ""
12168
12169 # OPAC > Restricted page
12170 #, fuzzy
12171 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
12172 msgstr "σελίδα περιορισμένης πρόσβασης"
12173
12174 # OPAC > Restricted page
12175 msgid ""
12176 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
12177 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
12178 msgstr ""
12179
12180 # OPAC > Policy
12181 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
12182 msgstr "Να μη περιορίζονται"
12183
12184 # OPAC > Policy
12185 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
12186 msgstr "Να περιορίζονται"
12187
12188 # OPAC > Policy
12189 msgid ""
12190 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
12191 "registered at."
12192 msgstr "οι αναζητήσεις των μελών στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα."
12193
12194 # OPAC > Shelf browser
12195 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
12196 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
12197
12198 # OPAC > Shelf browser
12199 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
12200 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
12201
12202 # OPAC > Shelf browser
12203 msgid ""
12204 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
12205 "for the shelf browser."
12206 msgstr ""
12207 "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή "
12208 "ραφιού."
12209
12210 # OPAC > Shelf browser
12211 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
12212 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
12213
12214 # OPAC > Shelf browser
12215 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
12216 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
12217
12218 # OPAC > Shelf browser
12219 msgid ""
12220 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
12221 "items for the shelf browser."
12222 msgstr ""
12223 "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου όταν εντοπίζονται αντίτυπα κατά την "
12224 "περιήγηση στο ράφι."
12225
12226 # OPAC > Shelf browser
12227 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
12228 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
12229
12230 # OPAC > Shelf browser
12231 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
12232 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
12233
12234 # OPAC > Shelf browser
12235 msgid ""
12236 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
12237 "the shelf browser."
12238 msgstr ""
12239 "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
12240
12241 # OPAC > Features
12242 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
12243 msgstr "Να φαίνεται"
12244
12245 # OPAC > Features
12246 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
12247 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
12248
12249 # OPAC > Features
12250 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
12251 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
12252
12253 # OPAC > Features
12254 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
12255 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
12256
12257 # OPAC > Features
12258 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
12259 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
12260
12261 # OPAC > Features
12262 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
12263 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
12264
12265 # OPAC > Features
12266 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
12267 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
12268
12269 # OPAC > Features
12270 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
12271 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
12272
12273 # OPAC > Features
12274 #, fuzzy
12275 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
12276 msgstr "Να φαίνεται"
12277
12278 # OPAC > Features
12279 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
12280 msgstr "Να φαίνεται"
12281
12282 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
12283 msgid ""
12284 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
12285 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
12286 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
12287 msgstr ""
12288
12289 # OPAC > Features
12290 #, fuzzy
12291 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
12292 msgstr "Ενεργοποίηση"
12293
12294 # OPAC > Features
12295 #, fuzzy
12296 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
12297 msgstr "Ενεργοποίηση"
12298
12299 # OPAC > Features
12300 #, fuzzy
12301 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
12302 msgstr "Ενεργοποίηση"
12303
12304 # OPAC > Features
12305 #, fuzzy
12306 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
12307 msgstr "Ενεργοποίηση"
12308
12309 # OPAC > Features
12310 #, fuzzy
12311 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
12312 msgstr "Απενεργοποίηση"
12313
12314 # OPAC > Features
12315 #, fuzzy
12316 msgid ""
12317 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
12318 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
12319
12320 # OPAC > Privacy
12321 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
12322 msgstr "Να μην γίνεται καταγραφή"
12323
12324 # OPAC > Privacy
12325 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
12326 msgstr "Να γίνεται καταγραφή"
12327
12328 # OPAC > Privacy
12329 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
12330 msgstr "Να γίνεται ανώνυμη καταγραφή"
12331
12332 # OPAC > Privacy
12333 #, fuzzy
12334 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
12335 msgstr "των συνδέσμων που τα μέλη κάνουν κλικ"
12336
12337 # OPAC > Appearance
12338 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
12339 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
12340
12341 # OPAC > Appearance
12342 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
12343 msgstr "Να εμφανίζονται"
12344
12345 # OPAC > Appearance
12346 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
12347 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
12348
12349 # OPAC > Features
12350 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
12351 msgstr "Να εμφανίζονται"
12352
12353 # OPAC > Features
12354 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
12355 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
12356
12357 # OPAC > Features
12358 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
12359 msgstr "Να επιτρέπεται"
12360
12361 # OPAC > Features
12362 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
12363 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12364
12365 # OPAC > Features
12366 msgid ""
12367 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
12368 "OPAC."
12369 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καλάθι\" στον OPAC."
12370
12371 # OPAC > Appearance
12372 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
12373 msgstr "Χρήση του CSS"
12374
12375 # OPAC > Appearance
12376 msgid ""
12377 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
12378 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
12379 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
12380 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
12381 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
12382 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
12383 "expected to start from your HTTP document root."
12384 msgstr ""
12385
12386 # OPAC > Privacy
12387 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
12388 msgstr "Να επιτρέπεται"
12389
12390 # OPAC > Privacy
12391 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
12392 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12393
12394 # OPAC > Privacy
12395 msgid ""
12396 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
12397 "out in the past."
12398 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
12399
12400 # OPAC > Appearance
12401 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
12402 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
12403
12404 # OPAC > Appearance
12405 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
12406 msgstr "θέμα στον OPAC."
12407
12408 # OPAC > Features
12409 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
12410 msgstr "Να επιτρέπεται"
12411
12412 # OPAC > Features
12413 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
12414 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12415
12416 # OPAC > Features
12417 msgid ""
12418 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
12419 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
12420
12421 # OPAC > Features
12422 #, fuzzy
12423 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
12424 msgstr "Να επιτρέπεται"
12425
12426 # OPAC > Features
12427 #, fuzzy
12428 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
12429 msgstr "Να επιτρέπεται"
12430
12431 # Enhanced content > Library Thing
12432 #, fuzzy
12433 msgid ""
12434 "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12435 "op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/"
12436 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
12437 "\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not "
12438 "allowed to make purchase suggestions:"
12439 msgstr ""
12440 "μέλη επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για το ιστορικό δανεισμών "
12441 "τους. Αυτό απαιτεί τις προτιμήσεις συστήματος <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12442 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
12443 "\">opacreadinghistory</a> και <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12444 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
12445
12446 # OPAC > Features
12447 #, fuzzy
12448 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
12449 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
12450
12451 # Patrons
12452 msgid "patrons.pref"
12453 msgstr "Μέλη"
12454
12455 # Authorities > General
12456 #, fuzzy
12457 msgid "patrons.pref General"
12458 msgstr "Γενικά"
12459
12460 # Patrons > Membership expiry
12461 msgid "patrons.pref Membership expiry"
12462 msgstr "λήξη συνδρομής"
12463
12464 #, fuzzy
12465 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
12466 msgstr "Μέλη που αιτούνται τροποποιήσεις"
12467
12468 # Patrons > General
12469 #, fuzzy
12470 msgid "patrons.pref Patron forms"
12471 msgstr "Να επιτρέπεται"
12472
12473 #, fuzzy
12474 msgid "patrons.pref Patron relationships"
12475 msgstr "Σχέση με κηδεμόνα"
12476
12477 # OPAC > Privacy
12478 #, fuzzy
12479 msgid "patrons.pref Privacy"
12480 msgstr "Ιδιωτικότητα"
12481
12482 # Patrons
12483 #, fuzzy
12484 msgid "patrons.pref Security"
12485 msgstr "Μέλη"
12486
12487 # Patrons > General
12488 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
12489 msgstr ""
12490
12491 # Patrons > General
12492 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
12493 msgstr ""
12494
12495 # Patrons > General
12496 msgid ""
12497 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
12498 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
12499 "allow/disallow auto-renewal."
12500 msgstr ""
12501
12502 # Patrons > Patron relationships
12503 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
12504 msgstr "να επιτρέπεται"
12505
12506 # Patrons > Patron relationships
12507 msgid ""
12508 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12509 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12510
12511 # Patrons > Patron relationships
12512 msgid ""
12513 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
12514 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
12515 "OPAC."
12516 msgstr ""
12517 "στο προσωπικό να ρυθμίζει τη δυνατότητα προβολής των χρεώσεων ενός μέλους "
12518 "από τα συνδεδεμένα μαζί του μέλη στον OPAC  "
12519
12520 # Patrons > Patron relationships
12521 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
12522 msgstr "να επιτρέπεται"
12523
12524 # Patrons > Patron relationships
12525 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12526 msgstr "να μην επιτρέπεται"
12527
12528 # Patrons > Patron relationships
12529 msgid ""
12530 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
12531 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
12532 msgstr ""
12533 "στο προσωπικό να ρυθμίζει τη δυνατότητα προβολής των προστίμων ενός μέλους "
12534 "από τα συνδεδεμένα μαζί του μέλη στον OPAC."
12535
12536 # Patrons > General
12537 #, fuzzy
12538 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
12539 msgstr "Ενεργοποίηση"
12540
12541 # Patrons > General
12542 #, fuzzy
12543 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
12544 msgstr "Ενεργοποίηση"
12545
12546 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12547 msgid ""
12548 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
12549 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
12550 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
12551 msgstr ""
12552 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12553 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
12554 "ενεργοποιημένο."
12555
12556 # Patrons > General
12557 msgid ""
12558 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
12559 "detail changes from the OPAC."
12560 msgstr ""
12561
12562 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12563 msgid ""
12564 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
12565 "WELCOME notice."
12566 msgstr ""
12567
12568 # Patrons > Notices and notifications
12569 #, fuzzy
12570 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
12571 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
12572
12573 # Patrons > Notices and notifications
12574 #, fuzzy
12575 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
12576 msgstr "Να αποστέλλεται"
12577
12578 # Patrons > Notices and notifications
12579 #, fuzzy
12580 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
12581 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
12582
12583 # Patrons > Notices and notifications
12584 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
12585 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
12586
12587 # Patrons > Notices and notifications
12588 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
12589 msgstr "το εναλλακτικό"
12590
12591 # Patrons > Notices and notifications
12592 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
12593 msgstr "die Ausweisnummer"
12594
12595 # Patrons > Notices and notifications
12596 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
12597 msgstr "το πρώτο έγκυρο"
12598
12599 # Patrons > Notices and notifications
12600 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
12601 msgstr "του σπιτιού το"
12602
12603 # Patrons > Notices and notifications
12604 msgid ""
12605 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
12606 "emails."
12607 msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
12608
12609 # Patrons > Notices and notifications
12610 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
12611 msgstr "της δουλειάς το"
12612
12613 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12614 msgid ""
12615 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
12616 "cron switch"
12617 msgstr "σύμφωνα με την επιλογή --send-notices στο cron (Παρωχημένο)"
12618
12619 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12620 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
12621 msgstr "Αποστολή αυτόματων ειδοποιήσεων ανανέωσης: "
12622
12623 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12624 msgid ""
12625 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
12626 msgstr "σύμφωνα με τις ρυθμίσεις μηνυμάτων του μέλους"
12627
12628 # Patrons > Notices and notifications
12629 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
12630 msgstr "ποτέ"
12631
12632 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12633 msgid ""
12634 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
12635 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12636 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12637 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12638 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12639 "code>."
12640 msgstr ""
12641
12642 # Patrons > Patron forms
12643 #, fuzzy
12644 msgid ""
12645 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
12646 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12647 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
12648 "screen:"
12649 msgstr ""
12650 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12651 "borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες "
12652 "της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
12653
12654 # Patrons > Membership expiry
12655 msgid ""
12656 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
12657 "new expiry date on"
12658 msgstr ""
12659 "Κατά την ανανέωση συνδρομής μέλους, η νέα ημερομηνία λήξης θα βασίζεται στην"
12660
12661 # Patrons > Membership expiry
12662 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
12663 msgstr "τρέχουσα ημερομηνία."
12664
12665 # Patrons > Membership expiry
12666 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
12667 msgstr "υπάρχουσα ημερομηνία λήξης της συνδρομής."
12668
12669 # Patrons > Membership expiry
12670 msgid ""
12671 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
12672 "date."
12673 msgstr "αργότερη μεταξύ τρέχουσας και ημερομηνίας λήξης."
12674
12675 # Patrons > Patron forms
12676 msgid ""
12677 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
12678 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12679 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
12680 "screen:"
12681 msgstr ""
12682 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12683 "borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες "
12684 "της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
12685
12686 # Patrons > Patron forms
12687 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
12688 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
12689
12690 # Patrons > Patron forms
12691 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
12692 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
12693
12694 # Patrons > Patron forms
12695 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
12696 msgstr "Ο αριθμός κάρτας του μέλους πρέπει να είναι "
12697
12698 # Patrons > Patron forms
12699 msgid ""
12700 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
12701 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12702 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12703 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
12704 "cannot be bigger than the database field size of 32."
12705 msgstr ""
12706 "Εάν το <code>cardnumber</code> περιλαμβάνεται στην λίστα <a href=\"/cgi-bin/"
12707 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12708 "\">BorrowerMandatoryField</a>, το ελάχιστο μήκος, εάν δεν προσδιορίζεται "
12709 "εδώ, είναι το ένα. Το μέγιστο δεν μπορεί να υπερβαίνει το 32 ως μήκος του "
12710 "πεδίου στη βάση δεδομένων."
12711
12712 # Patrons > Patron forms
12713 msgid ""
12714 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
12715 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
12716 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12717 msgstr ""
12718 " χαρακτήρες. Ως μήκος μπορεί να είναι ένας μονός αριθμός που προσδιορίζει το "
12719 "υπάρχων μήκος, ένα εύρος αριθμών διαχωριζόμενο από κόμμα (π.χ., 'Min,Max'), "
12720 "ή το μέγιστο μόνο χωρίς ελάχιστο (π.χ., ',Max')."
12721
12722 # Patrons > General
12723 msgid ""
12724 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
12725 "the current item has been checked out before."
12726 msgstr ""
12727 "έλεγχος στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους για να δείτε εάν το συγκεκριμένο "
12728 "τεκμήριο έχει χρεωθεί στο παρελθόν."
12729
12730 # Patrons > General
12731 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12732 msgstr "Να γίνεται"
12733
12734 # Patrons > General
12735 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12736 msgstr "Να μην γίνεται"
12737
12738 # Patrons > General
12739 #, fuzzy
12740 msgid ""
12741 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12742 msgstr "Να μην γίνεται"
12743
12744 # Patrons > General
12745 #, fuzzy
12746 msgid ""
12747 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12748 msgstr "Να μην γίνεται"
12749
12750 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12751 msgid ""
12752 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
12753 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
12754 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12755 msgstr ""
12756 "απαιτείται το <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12757 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> να είναι "
12758 "ενεργοποιημένο. Δεν υπάρχει χρονικό όριο αν είναι 0 η κενό."
12759
12760 # Patrons > General
12761 #, fuzzy
12762 msgid ""
12763 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
12764 "has been checked out no longer than"
12765 msgstr ""
12766 "έλεγχος στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους για να δείτε εάν το συγκεκριμένο "
12767 "τεκμήριο έχει χρεωθεί στο παρελθόν."
12768
12769 # Patrons > General
12770 #, fuzzy
12771 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12772 msgstr "Να γίνεται"
12773
12774 # Patrons > Patron forms
12775 #, fuzzy
12776 msgid ""
12777 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
12778 "identifiers"
12779 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12780
12781 # Patrons > Patron forms
12782 #, fuzzy
12783 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12784 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12785
12786 # Patrons > Patron forms
12787 #, fuzzy
12788 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12789 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12790
12791 # Patrons > Patron forms
12792 #, fuzzy
12793 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12794 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12795
12796 # Patrons > Patron forms
12797 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12798 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12799
12800 # Patrons > Patron forms
12801 #, fuzzy
12802 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12803 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12804
12805 # Patrons > Patron forms
12806 #, fuzzy
12807 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12808 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12809
12810 # Patrons > Patron forms
12811 #, fuzzy
12812 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12813 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12814
12815 # Patrons > Patron forms
12816 #, fuzzy
12817 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12818 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12819
12820 # Patrons > Patron forms
12821 #, fuzzy
12822 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12823 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12824
12825 # Patrons > Patron forms
12826 #, fuzzy
12827 msgid ""
12828 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
12829 "patrons)"
12830 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12831
12832 # Patrons > Patron forms
12833 #, fuzzy
12834 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12835 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12836
12837 # Patrons > Patron forms
12838 #, fuzzy
12839 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12840 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12841
12842 # Patrons > Patron forms
12843 #, fuzzy
12844 msgid ""
12845 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
12846 "patrons)"
12847 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12848
12849 # Patrons > Patron forms
12850 msgid ""
12851 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
12852 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
12853 "still be expanded later):"
12854 msgstr ""
12855 "όταν εισάγονται νέα μέλη ή επεξεργάζονται υπάρχοντα, να αποκρύπτονται τα "
12856 "ακόλουθα πεδία από την πλήρη φόρμα (μπορούν να αποκαλυφθούν αργότερα):"
12857
12858 # Patrons > General
12859 #, fuzzy
12860 msgid ""
12861 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
12862 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
12863 "option:"
12864 msgstr ""
12865 "Διαχωρισμένη με κόμμα λίστα που προσδιορίζει τα προκαθορισμένα πεδία που "
12866 "χρησιμοποιούνται στην αναζήτηση μέλους"
12867
12868 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
12869 msgid ""
12870 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
12871 "\"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional "
12872 "fields added to this preference will be added as search options in the "
12873 "dropdown menu on the patron search page."
12874 msgstr ""
12875
12876 # Patrons > General
12877 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12878 msgstr "Ενεργοποίηση"
12879
12880 # Patrons > General
12881 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12882 msgstr "Απενεργοποίηση"
12883
12884 # Patrons > General
12885 msgid ""
12886 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
12887 "arbitrary files to a borrower record."
12888 msgstr ""
12889 "ενεργοποίηση της δυνατότητας μεταφόρτωσης και επισύναψης αρχείων στην "
12890 "εγγραφή του δανειζόμενου."
12891
12892 # Patrons > General
12893 #, fuzzy
12894 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12895 msgstr "Απενεργοποίηση"
12896
12897 # Patrons > General
12898 #, fuzzy
12899 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12900 msgstr "Ενεργοποίηση"
12901
12902 # Patrons > Security
12903 #, fuzzy
12904 msgid ""
12905 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
12906 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12907 msgstr "χαρακτήρες."
12908
12909 # Patrons > Security
12910 #, fuzzy
12911 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12912 msgstr "χαρακτήρες."
12913
12914 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12915 msgid ""
12916 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
12917 "reset their password when it is expired."
12918 msgstr ""
12919
12920 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12921 msgid ""
12922 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12923 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12924 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12925 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12926 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12927 msgstr ""
12928
12929 # Patrons > Notices and notifications
12930 msgid ""
12931 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12932 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12933 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12934 "your system administrator to schedule them."
12935 msgstr ""
12936 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
12937 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> και "
12938 "<code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή "
12939 "συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
12940
12941 # Patrons > Notices and notifications
12942 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12943 msgstr "Να επιτρέπεται"
12944
12945 # Patrons > Notices and notifications
12946 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12947 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12948
12949 # Patrons > Notices and notifications
12950 msgid ""
12951 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12952 "patrons will receive and when they will receive them."
12953 msgstr ""
12954
12955 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
12956 #, fuzzy
12957 msgid ""
12958 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12959 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12960 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12961 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12962 msgstr ""
12963 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Οι υπόλοιπες προτιμήσεις συστήματος <a href="
12964 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
12965 "\">UsageStats</a> δεν έχουν εφαρμογή αν αυτή η προτίμηση οριστεί ως \"Όχι"
12966 "\" (χωρίς διαμοιρασμό)."
12967
12968 # Patrons > Notices and notifications
12969 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12970 msgstr "Να μην προβάλλονται"
12971
12972 # Patrons > Notices and notifications
12973 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12974 msgstr "Να προβάλλονται"
12975
12976 # Patrons > Notices and notifications
12977 #, fuzzy
12978 msgid ""
12979 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12980 "the OPAC."
12981 msgstr "Να μην προβάλλονται"
12982
12983 # Patrons > General
12984 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12985 msgstr "Απενεργοποίηση"
12986
12987 # Patrons > General
12988 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12989 msgstr "Ενεργοποίηση"
12990
12991 # Patrons > General
12992 msgid ""
12993 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12994 "custom attributes on patrons."
12995 msgstr ""
12996 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση "
12997 "προσαρμοσμένων χαρακτηριστικών στα μέλη."
12998
12999 # Patrons > Security
13000 msgid ""
13001 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
13002 msgstr "Να μπλοκάρεται ο λογαριασμός του μέλους έαν πραγματοποιήσει"
13003
13004 # Patrons > Security
13005 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
13006 msgstr "αποτυχημένες προσπάθειες σύνδεσης."
13007
13008 # Patrons > Notices and notifications
13009 #, fuzzy
13010 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
13011 msgstr "Απενεργοποίηση"
13012
13013 # Patrons > Notices and notifications
13014 #, fuzzy
13015 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
13016 msgstr "Ενεργοποίηση"
13017
13018 # Patrons > Notices and notifications
13019 msgid ""
13020 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
13021 "SMS if no patron email is defined."
13022 msgstr ""
13023
13024 # Patrons > General
13025 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
13026 msgstr "να γίνεται"
13027
13028 # Patrons > General
13029 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
13030 msgstr "να μην γίνεται"
13031
13032 # Patrons > General
13033 msgid ""
13034 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
13035 "to a category with an enrollment fee."
13036 msgstr "χρέωση τέλους όταν ένα μέλος αλλάζει σε κατηγορία με τέλη εγγραφής."
13037
13038 # Patrons > Privacy
13039 msgid ""
13040 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
13041 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
13042 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
13043 msgstr ""
13044
13045 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
13046 msgid ""
13047 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
13048 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
13049 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
13050 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
13051 msgstr ""
13052
13053 # Patrons > Privacy
13054 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
13055 msgstr ""
13056
13057 # OPAC > Appearance
13058 #, fuzzy
13059 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
13060 msgstr "Απενεργοποίηση"
13061
13062 # Patrons > Notices and notifications
13063 #, fuzzy
13064 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
13065 msgstr "Να αποστέλλεται"
13066
13067 # Patrons > Privacy
13068 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
13069 msgstr ""
13070
13071 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
13072 msgid ""
13073 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at "
13074 "patron deletion, use borrowernumber "
13075 msgstr ""
13076
13077 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
13078 msgid ""
13079 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of "
13080 "this patron are either deleted or transferred to a new owner according to "
13081 "your choice; other private lists (not shared) are deleted."
13082 msgstr ""
13083
13084 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
13085 msgid ""
13086 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who "
13087 "owns public or shared lists,"
13088 msgstr ""
13089
13090 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
13091 msgid ""
13092 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave "
13093 "this field empty in order to change owner to the active staff member who "
13094 "deletes the patron."
13095 msgstr ""
13096
13097 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
13098 msgid ""
13099 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
13100 msgstr ""
13101
13102 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
13103 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
13104 msgstr ""
13105
13106 # OPAC > Self registration and modification
13107 msgid ""
13108 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
13109 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
13110 "system administrator to schedule it."
13111 msgstr ""
13112 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
13113 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
13114 "χρονοπρογραμματισμό misc/cronjobs/cleanup_database.pl .Ζητήστε από τον "
13115 "διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
13116
13117 # Patrons > General > LockExpiredDelay
13118 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
13119 msgstr ""
13120
13121 # Patrons > General > LockExpiredDelay
13122 msgid ""
13123 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
13124 msgstr ""
13125
13126 # Patrons > General
13127 msgid ""
13128 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
13129 "specified in the circulation rules matrix."
13130 msgstr ""
13131
13132 # Patrons > General
13133 msgid ""
13134 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
13135 msgstr ""
13136
13137 # Patrons > General
13138 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
13139 msgstr "[% local_currency %]."
13140
13141 # Patrons > Membership expiry
13142 msgid ""
13143 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
13144 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
13145 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
13146 msgstr ""
13147 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
13148 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code>. Ζητήστε "
13149 "από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
13150
13151 # Patrons > Membership expiry
13152 msgid ""
13153 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
13154 "when a patron's card will expire in"
13155 msgstr "Αποστολή σημείωσης λήξης συνδρομής όταν ο συνδρομή μέλους λήγει σε"
13156
13157 # Patrons > Membership expiry
13158 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
13159 msgstr "ημέρες."
13160
13161 # Patrons > Membership expiry
13162 #, fuzzy
13163 msgid ""
13164 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
13165 "to expire or has expired"
13166 msgstr "ημέρες πριν."
13167
13168 # Patrons > Membership expiry
13169 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
13170 msgstr "ημέρες πριν."
13171
13172 # OPAC > Features
13173 #, fuzzy
13174 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
13175 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13176
13177 # OPAC > Features
13178 #, fuzzy
13179 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
13180 msgstr "Να επιτρέπεται"
13181
13182 # Patrons > Security
13183 #, fuzzy
13184 msgid ""
13185 "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is "
13186 "changed."
13187 msgstr "χαρακτήρες."
13188
13189 # Patrons > Patron forms
13190 #, fuzzy
13191 msgid ""
13192 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
13193 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13194 "target='blank'>database columns</a>:"
13195 msgstr ""
13196 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
13197 "borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες "
13198 "της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
13199
13200 # Patrons > Patron forms
13201 msgid ""
13202 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
13203 "possible duplicates when adding a new patron."
13204 msgstr ""
13205
13206 # Patrons > Patron forms
13207 #, fuzzy
13208 msgid ""
13209 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
13210 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
13211 "columns</a>:"
13212 msgstr ""
13213 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
13214 "borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες "
13215 "της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
13216
13217 # Patrons > Patron forms
13218 msgid ""
13219 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
13220 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
13221 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
13222 "individual fields in that form will be ignored."
13223 msgstr ""
13224 "εισαγωγή αυτών των πεδίων στην φόρμα γρήγορης εγγραφής μελών όταν εγγράφετε "
13225 "ένα νέο μέλος. Προβολή μόνο των υποχρεωτικών πεδίων και των πεδίων που "
13226 "περιγράφονται εδώ. Εάν έχει εφαρμογή η φόρμα κηδεμόνα θα εμφανιστούν όπως "
13227 "έχει οριστεί, τα μεμονωμένα πεδία στην φόρμα θα αγνοηθούν."
13228
13229 # Patrons > General
13230 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
13231 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
13232
13233 # Patrons > General
13234 #, fuzzy
13235 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
13236 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
13237
13238 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
13239 msgid ""
13240 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
13241 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13242 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
13243 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13244 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
13245 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
13246 msgstr ""
13247
13248 # Patrons > Notices and notifications
13249 #, fuzzy
13250 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
13251 msgstr "Απενεργοποίηση"
13252
13253 # Patrons > Notices and notifications
13254 #, fuzzy
13255 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
13256 msgstr "Ενεργοποίηση"
13257
13258 # Patrons > Notices and notifications
13259 #, fuzzy
13260 msgid ""
13261 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
13262 "plugin will be required to process the phone notifications."
13263 msgstr ""
13264 "των τηλεφωνικών ειδοποιήσεων μέλους χρησιμοποιώντας το Talking Tech i-tiva "
13265 "(υποστηρίζονται προς το παρόν ειδοποιήσεις για ληξιπρόθεσμα, λήγουν προσεχώς "
13266 "και κρατήσεις) "
13267
13268 # Patrons > Patron relationships
13269 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
13270 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Διεύθυνση"
13271
13272 # Patrons > Patron relationships
13273 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
13274 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Διεύθυνση 2"
13275
13276 # Patrons > Patron relationships
13277 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
13278 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Πόλη"
13279
13280 # Patrons > Patron relationships
13281 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
13282 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Σημείωση επικοινωνίας"
13283
13284 # Patrons > Patron relationships
13285 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
13286 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Χώρα"
13287
13288 # Patrons > Patron relationships
13289 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
13290 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Email"
13291
13292 # Patrons > Patron relationships
13293 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
13294 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Τηλέφωνο"
13295
13296 # Patrons > Patron relationships
13297 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
13298 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Πολιτεία"
13299
13300 # Patrons > Patron relationships
13301 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
13302 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Αριθμός οδού"
13303
13304 # Patrons > Patron relationships
13305 #, fuzzy
13306 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
13307 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Αριθμός οδού"
13308
13309 # Patrons > Patron relationships
13310 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
13311 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - ΤΚ"
13312
13313 # Patrons > Patron relationships
13314 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
13315 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Διεύθυνση"
13316
13317 # Patrons > Patron relationships
13318 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
13319 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Διεύθυνση 2"
13320
13321 # Patrons > Patron relationships
13322 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
13323 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Πόλη"
13324
13325 # Patrons > Patron relationships
13326 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
13327 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Χώρα"
13328
13329 # Patrons > Patron relationships
13330 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
13331 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Όνομα"
13332
13333 # Patrons > Patron relationships
13334 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
13335 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Τηλέφωνο"
13336
13337 # Patrons > Patron relationships
13338 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
13339 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Πολιτεία"
13340
13341 # Patrons > Patron relationships
13342 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
13343 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Επώνυμο"
13344
13345 # Patrons > Patron relationships
13346 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
13347 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - ΤΚ"
13348
13349 # Patrons > Patron relationships
13350 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
13351 msgstr "επαφή - Fax"
13352
13353 # Patrons > Patron relationships
13354 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
13355 msgstr "επαφή - άλλο τηλέφωνο"
13356
13357 # Patrons > Patron relationships
13358 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
13359 msgstr "επαφή - κύριο email"
13360
13361 # Patrons > Patron relationships
13362 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
13363 msgstr "επαφή - κύριο τηλέφωνο"
13364
13365 # Patrons > Patron relationships
13366 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
13367 msgstr "επαφή - δεύτερο email"
13368
13369 # Patrons > Patron relationships
13370 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
13371 msgstr "επαφή - δεύτερο τηλέφωνο"
13372
13373 # Patrons > Patron relationships
13374 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
13375 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Οδός"
13376
13377 # Patrons > Patron relationships
13378 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
13379 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Οδός 2"
13380
13381 # Patrons > Patron relationships
13382 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
13383 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Πόλη"
13384
13385 # Patrons > Patron relationships
13386 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
13387 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Χώρα"
13388
13389 # Patrons > Patron relationships
13390 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
13391 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Πολιτεία"
13392
13393 # Patrons > Patron relationships
13394 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
13395 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Αριθμός"
13396
13397 # Patrons > Patron relationships
13398 #, fuzzy
13399 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
13400 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Αριθμός"
13401
13402 # Patrons > Patron relationships
13403 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
13404 msgstr "Κύρια διεύθυνση - ΤΚ"
13405
13406 # Patrons > Patron relationships
13407 msgid ""
13408 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
13409 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
13410 "the guarantors record:"
13411 msgstr ""
13412 "όταν εισάγεται ένα εποπτευόμενο μέλος σε ένα κηδεμόνα να συμπληρώνονται τα "
13413 "ακόλουθα πεδία της εγγραφής του εποπτευόμενου μέλους από την εγγραφή του "
13414 "κηδεμόνα:"
13415
13416 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
13417 #, fuzzy
13418 msgid ""
13419 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
13420 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13421 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
13422 msgstr ""
13423 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
13424 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
13425 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
13426
13427 # Patrons > Privacy
13428 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
13429 msgstr ""
13430
13431 # Patrons > Privacy
13432 msgid ""
13433 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
13434 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
13435 "make sure that this page is not blocked.)"
13436 msgstr ""
13437
13438 # Patrons > General
13439 msgid ""
13440 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
13441 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
13442 msgstr ""
13443
13444 #, fuzzy
13445 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
13446 msgstr ""
13447 "Η ρύθμιση συστήματος ProtectSuperlibrarianPrivileges είναι ενεργοποιημένη"
13448
13449 #, fuzzy
13450 msgid ""
13451 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
13452 msgstr ""
13453 "Η ρύθμιση συστήματος ProtectSuperlibrarianPrivileges είναι ενεργοποιημένη"
13454
13455 # Patrons > General
13456 msgid ""
13457 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
13458 "superlibrarian privileges."
13459 msgstr ""
13460
13461 # Patrons > Security
13462 msgid ""
13463 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
13464 "transactions:"
13465 msgstr ""
13466
13467 # Patrons > Security
13468 msgid ""
13469 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
13470 msgstr ""
13471
13472 # Patrons > Security
13473 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
13474 msgstr ""
13475
13476 # Patrons > General
13477 #, fuzzy
13478 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
13479 msgstr "Να επιτρέπεται"
13480
13481 # Patrons > Patron forms
13482 #, fuzzy
13483 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
13484 msgstr "Να μη γίνεται"
13485
13486 # Patrons > Security
13487 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
13488 msgstr ""
13489
13490 # Patrons > Security
13491 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
13492 msgstr ""
13493
13494 # Patrons > Notices and notifications
13495 #, fuzzy
13496 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
13497 msgstr "Απενεργοποίηση"
13498
13499 # Patrons > Notices and notifications
13500 #, fuzzy
13501 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
13502 msgstr "Ενεργοποίηση"
13503
13504 # Cataloging > Display
13505 #, fuzzy
13506 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
13507 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
13508
13509 # Cataloging > Display
13510 #, fuzzy
13511 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
13512 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
13513
13514 # OPAC > Advanced search options
13515 #, fuzzy
13516 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
13517 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
13518
13519 # Patrons > Security
13520 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
13521 msgstr ""
13522
13523 # Patrons > Notices and notifications
13524 #, fuzzy
13525 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
13526 msgstr "ποτέ"
13527
13528 # Patrons > Security
13529 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
13530 msgstr ""
13531
13532 # Patrons > Security
13533 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
13534 msgstr ""
13535
13536 # Patrons > General
13537 #, fuzzy
13538 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
13539 msgstr "να γίνεται"
13540
13541 # Patrons > Notices and notifications
13542 #, fuzzy
13543 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
13544 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
13545
13546 # Circulation > Holds policy
13547 #, fuzzy
13548 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
13549 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
13550
13551 # Patrons > Security
13552 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
13553 msgstr ""
13554
13555 # Patrons > Security
13556 msgid ""
13557 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
13558 "separate table for statistics purpose."
13559 msgstr ""
13560
13561 # Patrons > Patron forms
13562 #, fuzzy
13563 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
13564 msgstr "Να μη γίνεται"
13565
13566 # Patrons > Patron forms
13567 #, fuzzy
13568 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
13569 msgstr "Να μη γίνεται"
13570
13571 # Patrons > Notices and notifications
13572 #, fuzzy
13573 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
13574 msgstr "Να αποστέλλεται"
13575
13576 # Patrons > Security
13577 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
13578 msgstr ""
13579
13580 # Patrons > Security
13581 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
13582 msgstr ""
13583
13584 # Patrons > Security
13585 msgid ""
13586 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
13587 "personal information."
13588 msgstr ""
13589
13590 # Patrons > General
13591 #, fuzzy
13592 msgid ""
13593 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
13594 "lowercase and one uppercase)."
13595 msgstr ""
13596 "(Θα πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον ένα αριθμό, ένα μικρό και ένα "
13597 "κεφαλαίο γράμμα)."
13598
13599 # Patrons > Security
13600 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
13601 msgstr "Να μην απαιτείται"
13602
13603 # Patrons > Security
13604 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
13605 msgstr "Να απαιτείται"
13606
13607 # Patrons > Security
13608 msgid ""
13609 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
13610 msgstr "ένας ισχυρός κωδικός για το προσωπικό και τα μέλη"
13611
13612 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13613 msgid ""
13614 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
13615 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
13616 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
13617 msgstr ""
13618
13619 # Patrons > Notices and notifications
13620 #, fuzzy
13621 msgid ""
13622 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
13623 "set SMSSendDriver to: Email"
13624 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
13625
13626 # Patrons > Notices and notifications
13627 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
13628 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
13629
13630 # Patrons > Notices and notifications
13631 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
13632 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
13633
13634 # Patrons > Notices and notifications
13635 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
13636 msgstr ""
13637
13638 # Patrons > Notices and notifications
13639 #, fuzzy
13640 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
13641 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
13642
13643 # Enhanced content > Baker and Taylor
13644 #, fuzzy
13645 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
13646 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
13647
13648 # Patrons > Notices and notifications
13649 msgid ""
13650 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
13651 msgstr ""
13652
13653 # Patrons > General
13654 #, fuzzy
13655 msgid ""
13656 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
13657 msgstr ""
13658 "(διαχωρίστε τα πεδία με |, χωρίς | στο τέλος). Προκαθορισμένο εάν είναι "
13659 "κενό: location|itype|ccode"
13660
13661 # Patrons > General
13662 msgid ""
13663 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
13664 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
13665 msgstr ""
13666 "Προβολή των ακόλουθων πεδίων από τον πίνακα αντιτύπων της βάσης δεδομένων ως "
13667 "στήλες στην καρτέλα στατιστικών της εγγραφής μέλους: "
13668
13669 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13670 msgid ""
13671 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
13672 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13673 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
13674 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13675 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
13676 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
13677 msgstr ""
13678
13679 # Patrons > Notices and notifications
13680 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
13681 msgstr "Απενεργοποίηση"
13682
13683 # Patrons > Notices and notifications
13684 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
13685 msgstr "Ενεργοποίηση"
13686
13687 # Patrons > Notices and notifications
13688 msgid ""
13689 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
13690 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
13691 "supported)."
13692 msgstr ""
13693 "των τηλεφωνικών ειδοποιήσεων μέλους χρησιμοποιώντας το Talking Tech i-tiva "
13694 "(υποστηρίζονται προς το παρόν ειδοποιήσεις για ληξιπρόθεσμα, λήγουν προσεχώς "
13695 "και κρατήσεις) "
13696
13697 # Patrons > General
13698 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
13699 msgstr "Να"
13700
13701 # Patrons > General
13702 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
13703 msgstr "Να μην"
13704
13705 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13706 msgid ""
13707 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
13708 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
13709 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
13710 msgstr ""
13711
13712 # Patrons > General
13713 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
13714 msgstr "καταγράφεται η τελευταία δραστηριότητα του μέλους."
13715
13716 # Patrons > Privacy
13717 msgid ""
13718 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
13719 "an unsubscribe request (refused consent) after"
13720 msgstr ""
13721
13722 # Patrons > Privacy
13723 msgid ""
13724 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
13725 "accounts after"
13726 msgstr ""
13727
13728 # Patrons > Privacy
13729 msgid ""
13730 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
13731 "accounts after"
13732 msgstr ""
13733
13734 # Patrons > Privacy
13735 msgid ""
13736 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
13737 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
13738 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
13739 "cleanup database cron job."
13740 msgstr ""
13741
13742 # Patrons > Notices and notifications
13743 #, fuzzy
13744 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
13745 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
13746
13747 # Patrons > Notices and notifications
13748 #, fuzzy
13749 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
13750 msgstr "Να αποστέλλεται"
13751
13752 # Patrons > Notices and notifications
13753 msgid ""
13754 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
13755 "writeoffs."
13756 msgstr ""
13757
13758 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13759 msgid ""
13760 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
13761 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
13762 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
13763 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
13764 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
13765 "code>."
13766 msgstr ""
13767
13768 # Patrons > Patron forms
13769 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13770 msgstr "Ενεργοποίηση"
13771
13772 # Patrons > Patron forms
13773 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13774 msgstr "Χωρίς ενεργοποίηση"
13775
13776 # Patrons > Patron forms
13777 msgid ""
13778 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
13779 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
13780 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
13781 "default to 26345000012942)."
13782 msgstr ""
13783 "εξ ορισμού το πεδίο αριθμού κάρτας στην οθόνη προσθήκης μέλους ο αμέσως "
13784 "επόμενες διαθέσιμος αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός "
13785 "κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 26345000012941, τότε το πεδίο αυτό θα "
13786 "συμπληρωθεί εξ ορισμού με 26345000012942)."
13787
13788 # Patrons > General
13789 #, fuzzy
13790 msgid ""
13791 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
13792 "Leave empty to deactivate."
13793 msgstr ""
13794 "(εισάγετε πολλαπλές επιλογές διαχωριζόμενες με |). Αφήστε το κένο για να "
13795 "απενεργοποιηθεί"
13796
13797 # Patrons > Patron relationships
13798 msgid ""
13799 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
13800 "they guarantee:"
13801 msgstr ""
13802 "Οι εγγυητές μπορεί να έχουν τις ακόλουθες σχέσεις με αυτούς που εγγυούνται:"
13803
13804 # Patrons > General
13805 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13806 msgstr "Να επιτρέπεται"
13807
13808 # Patrons > General
13809 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13810 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13811
13812 # Patrons > General
13813 #, fuzzy
13814 msgid ""
13815 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
13816 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
13817 "allowed access or not)."
13818 msgstr ""
13819 "στο προσωπικό να έχει πρόσβαση στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους (το ιστορικό "
13820 "χρεώσεων θα εξακολουθεί να είναι αποθηκευμένο, ανεξάρτητα από το αν "
13821 "επιτρέπεται η πρόσβαση στο προσωπικό ή όχι)."
13822
13823 # Patrons > Security
13824 msgid ""
13825 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
13826 "be at least"
13827 msgstr ""
13828 "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το "
13829 "λιγότερο από"
13830
13831 # Patrons > Security
13832 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13833 msgstr "χαρακτήρες."
13834
13835 # Patrons > General
13836 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13837 msgstr "Να επιτρέπεται"
13838
13839 # Patrons > General
13840 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13841 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13842
13843 # Patrons > General
13844 #, fuzzy
13845 msgid ""
13846 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
13847 "the staff interface."
13848 msgstr ""
13849 "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή "
13850 "προσωπικού."
13851
13852 # Patrons > Patron forms
13853 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13854 msgstr "Να γίνεται"
13855
13856 # Patrons > Patron forms
13857 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13858 msgstr "Να μη γίνεται"
13859
13860 # Patrons > Patron forms
13861 msgid ""
13862 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13863 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
13864
13865 # Patrons > General
13866 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13867 msgstr "Να επιτρέπεται"
13868
13869 # Patrons > General
13870 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13871 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13872
13873 # Patrons > General
13874 msgid ""
13875 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
13876 "to request a discharge."
13877 msgstr ""
13878 "στους βιβλιοθηκονόμους να εκδίδουν απαλλαγή στα μέλη και τα μέλη να "
13879 "αιτούνται έκδοση απαλλαγής."
13880
13881 # Searching
13882 msgid "searching.pref"
13883 msgstr "Αναζήτηση"
13884
13885 # Searching > Did you mean/spell checking
13886 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13887 msgstr ""
13888
13889 # Searching > Features
13890 msgid "searching.pref Features"
13891 msgstr "Χαρακτηριστικά"
13892
13893 # Searching > Results Display
13894 #, fuzzy
13895 msgid "searching.pref Results display"
13896 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
13897
13898 # Searching > Search Form
13899 #, fuzzy
13900 msgid "searching.pref Search form"
13901 msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
13902
13903 # Searching > Search form
13904 msgid ""
13905 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
13906 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13907 msgstr ""
13908 "για παράδειγμα, για να περιοριστεί η αναζήτηση σε Γαλλικά και Ιταλικά, "
13909 "εισάγετε <em>ita|fre</em>."
13910
13911 # Searching > Search form
13912 msgid ""
13913 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
13914 "values with | or ,)."
13915 msgstr "κωδικοί γλώσσας ISO 639-2 (διαχωρίστε τις τιμές με | ή ,)."
13916
13917 # Searching > Search form
13918 msgid ""
13919 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
13920 "advanced search drop-down to the"
13921 msgstr ""
13922 "περιορίστε τις γλώσσες που προσφέρονται στο πτυσσόμενο μενού της σύνθετης "
13923 "αναζήτησης στις"
13924
13925 # Searching > Search form
13926 #, fuzzy
13927 msgid ""
13928 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
13929 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
13930 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
13931 msgstr ""
13932 "<em>Ισχύουσες υποστηριζόμενες τιμές</em>: Τύποι τεκμηρίου "
13933 "(<strong>itemtypes</strong>), Κωδικοί συλλογής (<strong>ccode</strong>) και "
13934 "Τοποθεσία στο ράφι (<strong>loc</strong>)."
13935
13936 # Searching > Search form
13937 #, fuzzy
13938 msgid ""
13939 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
13940 "advanced search for limiting searches on the"
13941 msgstr ""
13942 "προβολή καρτελών στη σύνθετη αναζήτηση του και της διεπαφής προσωπικού για "
13943 "περιορισμένη αναζήτηση στο"
13944
13945 # Searching > Search form
13946 msgid ""
13947 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13948 "appear in the order listed.<br/>"
13949 msgstr ""
13950 "πεδία (διαχωρίστε τις τιμές με |). Οι καρτέλες εμφανίζονται με τη σειρά που "
13951 "αναφέρονται.<br/>"
13952
13953 # Serials > makePreviousSerialAvailable
13954 #, fuzzy
13955 msgid ""
13956 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
13957 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
13958 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13959 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13960 "preference is set to bibliographic record."
13961 msgstr ""
13962 "το προηγούμενο τεύχος αυτόματα διαθέσιμο όταν παραλαμβάνεται ένα νεότερο. Το "
13963 "προηγούμενο τεύχος μπορεί να οριστεί επίσης ως άλλο αντίτυπο όταν "
13964 "παραλαμβάνεται το νεότερο. Παρακαλώ σημειώστε ότι η επιλογή συστήματος <a "
13965 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
13966 "level_itypes\">item-level_itypes</a> πρέπει να οριστεί για το αντίτυπο."
13967
13968 # Searching > Features
13969 #, fuzzy
13970 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
13971 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
13972
13973 # Searching > Results Display
13974 #, fuzzy
13975 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
13976 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
13977
13978 # Searching > Features
13979 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13980 msgstr "Απενεργοποίηση"
13981
13982 # Searching > Features
13983 #, fuzzy
13984 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13985 msgstr "Απενεργοποίηση"
13986
13987 # Searching > Features
13988 msgid ""
13989 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13990 "bibliographic record detail page in staff interface."
13991 msgstr ""
13992
13993 # Searching > Results display
13994 #, fuzzy
13995 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13996 msgstr "Να εμφανίζονται"
13997
13998 # Searching > Results display
13999 #, fuzzy
14000 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
14001 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
14002
14003 # Searching > Results display
14004 #, fuzzy
14005 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
14006 msgstr "Να εμφανίζονται"
14007
14008 # Searching > Results display
14009 #, fuzzy
14010 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
14011 msgstr "Να εμφανίζονται"
14012
14013 # Searching > Features
14014 #, fuzzy
14015 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
14016 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
14017
14018 # Searching > Features
14019 #, fuzzy
14020 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
14021 msgstr "Ενεργοποίηση"
14022
14023 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
14024 msgid ""
14025 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
14026 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
14027 "query.html#type-cross-fields"
14028 msgstr ""
14029
14030 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
14031 msgid ""
14032 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
14033 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
14034 msgstr ""
14035
14036 # Searching > Features
14037 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
14038 msgstr "Να μην κρατείται"
14039
14040 # Searching > Features
14041 #, fuzzy
14042 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
14043 msgstr "Να μην κρατείται"
14044
14045 # OPAC > Privacy
14046 #, fuzzy
14047 msgid ""
14048 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
14049 "interface."
14050 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
14051
14052 # Searching > Results display
14053 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
14054 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
14055
14056 # Searching > Results display
14057 #, fuzzy
14058 msgid ""
14059 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
14060 "interface (REQUIRES ZEBRA)."
14061 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
14062
14063 # Searching > Results display
14064 #, fuzzy
14065 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
14066 msgstr "Να εμφανίζονται"
14067
14068 # Searching > Results display
14069 #, fuzzy
14070 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
14071 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
14072
14073 # Searching > Features
14074 #, fuzzy
14075 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
14076 msgstr "Χαρακτηριστικά"
14077
14078 # Searching > Features
14079 #, fuzzy
14080 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
14081 msgstr "αυτόματα,"
14082
14083 # Searching > Features
14084 #, fuzzy
14085 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
14086 msgstr "Χαρακτηριστικά"
14087
14088 # Searching > Results display
14089 #, fuzzy
14090 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
14091 msgstr "από το A στο Z."
14092
14093 # Searching > Features
14094 msgid ""
14095 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
14096 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
14097 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
14098 msgstr ""
14099
14100 # Searching > Features
14101 #, fuzzy
14102 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
14103 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
14104
14105 # Searching > Features
14106 #, fuzzy
14107 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
14108 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
14109
14110 # Searching > Results display
14111 #, fuzzy
14112 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
14113 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
14114
14115 # Searching > Features
14116 #, fuzzy
14117 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
14118 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
14119
14120 # Searching > Search form
14121 msgid ""
14122 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
14123 "callnumber and standard number staff interface searches."
14124 msgstr ""
14125
14126 # Searching > Search form
14127 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
14128 msgstr ""
14129
14130 # Searching > Did you mean/spell checking
14131 msgid ""
14132 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
14133 "bibspell."
14134 msgstr ""
14135
14136 # Searching > Did you mean/spell checking
14137 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
14138 msgstr ""
14139
14140 # Searching > Did you mean/spell checking
14141 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
14142 msgstr ""
14143
14144 # Searching > Did you mean/spell checking
14145 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
14146 msgstr ""
14147
14148 # Searching > Did you mean/spell checking
14149 msgid ""
14150 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
14151 "changing."
14152 msgstr ""
14153
14154 # Searching > Features
14155 #, fuzzy
14156 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
14157 msgstr "Να μην κρατείται"
14158
14159 # Searching > Features
14160 #, fuzzy
14161 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
14162 msgstr "Να μην κρατείται"
14163
14164 # Searching > Search form
14165 msgid ""
14166 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
14167 "unlogged user to the next patron logging in."
14168 msgstr ""
14169
14170 # Searching > Results display
14171 msgid ""
14172 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
14173 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
14174 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
14175 msgstr ""
14176
14177 # Searching > Results display
14178 msgid ""
14179 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
14180 "for no limit."
14181 msgstr "<br/>Αφήστε το κενό για χωρίς περιορισμό."
14182
14183 # Searching > Results display
14184 msgid ""
14185 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
14186 "many items, only check the availability status for the first"
14187 msgstr ""
14188 "για εγγραφές με πολλά αντίτυπα, να ελέγχεται μόνο η κατάσταση διαθεσιμότητας "
14189 "για το πρώτο"
14190
14191 # Searching > Results display
14192 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
14193 msgstr "αντίτυπο."
14194
14195 # Searching > Results display
14196 #, fuzzy
14197 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
14198 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
14199
14200 # Searching > Features
14201 #, fuzzy
14202 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
14203 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
14204
14205 # Searching > Search form
14206 msgid ""
14207 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
14208 "callnumber and standard number OPAC searches."
14209 msgstr ""
14210
14211 # Searching > Results display
14212 #, fuzzy
14213 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
14214 msgstr ","
14215
14216 # Searching > Results display
14217 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
14218 msgstr ","
14219
14220 # Searching > Results display
14221 msgid ""
14222 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
14223 "OPAC by"
14224 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
14225
14226 # Searching > Results display
14227 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
14228 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
14229
14230 # Searching > Results display
14231 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
14232 msgstr "συγγραφέα"
14233
14234 # Searching > Results display
14235 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
14236 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
14237
14238 # Searching > Results display
14239 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
14240 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
14241
14242 # Searching > Results display
14243 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
14244 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
14245
14246 # Searching > Results display
14247 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
14248 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
14249
14250 # Searching > Results display
14251 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
14252 msgstr "από το A στο Z."
14253
14254 # Searching > Results display
14255 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
14256 msgstr "από το Z στο Α."
14257
14258 # Searching > Results display
14259 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
14260 msgstr "σχετικότητα"
14261
14262 # Searching > Results display
14263 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
14264 msgstr "τίτλο"
14265
14266 # Searching > Results display
14267 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
14268 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
14269
14270 # Searching > Results display
14271 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
14272 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
14273
14274 # Searching > Results display
14275 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
14276 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
14277
14278 # Searching > Results display
14279 #, fuzzy
14280 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
14281 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
14282
14283 # Searching > Results display
14284 #, fuzzy
14285 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
14286 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
14287
14288 # Searching > Results display
14289 #, fuzzy
14290 msgid ""
14291 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
14292 "OPAC search results."
14293 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
14294
14295 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
14296 msgid ""
14297 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
14298 "displayed using other methods."
14299 msgstr ""
14300
14301 # Searching > Search form
14302 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
14303 msgstr "να εμφανίζεται"
14304
14305 # Searching > Features
14306 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
14307 msgstr "να μην κρατείται"
14308
14309 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
14310 msgid ""
14311 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
14312 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
14313 "results pages."
14314 msgstr ""
14315
14316 # Searching > Features
14317 msgid ""
14318 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
14319 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
14320 msgstr ""
14321 "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή "
14322 "<cite>*θήκη</cite>.)"
14323
14324 # Searching > Features
14325 msgid ""
14326 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
14327 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
14328 "cite>)"
14329 msgstr ""
14330 "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα το, <cite>Βιβλιο</cite> "
14331 "θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το  "
14332 "<cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
14333
14334 # Searching > Features
14335 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
14336 msgstr "αυτόματα,"
14337
14338 # Searching > Features
14339 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
14340 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
14341
14342 # Searching > Features
14343 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
14344 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
14345
14346 # Searching > Features
14347 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
14348 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
14349
14350 # Searching > Features
14351 #, fuzzy
14352 msgid ""
14353 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
14354 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
14355 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
14356 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
14357 msgstr ""
14358 "για την αντιστοίχηση παρόμοιων ορθογραφικά λέξεων στην αναζήτηση (για "
14359 "παράδειγμα μία αναζήτηση για <cite>κριτικός</cite> θα μπορούσε να δώσει "
14360 "αποτελέσματα και για το <cite>κρητικός</cite> αλλά και για το <cite>κριτική</"
14361 "cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
14362
14363 # Searching > Features
14364 #, fuzzy
14365 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
14366 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
14367
14368 # Searching > Features
14369 #, fuzzy
14370 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
14371 msgstr "Ενεργοποίηση"
14372
14373 # Searching > Features
14374 #, fuzzy
14375 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
14376 msgstr "Ενεργοποίηση"
14377
14378 # Searching > Features
14379 msgid ""
14380 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
14381 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
14382 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
14383 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
14384 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
14385 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
14386 msgstr ""
14387
14388 # Searching > Features
14389 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
14390 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
14391
14392 # Searching > Features
14393 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
14394 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
14395
14396 # Searching > Features
14397 msgid ""
14398 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
14399 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
14400 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
14401 msgstr ""
14402 "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για "
14403 "παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης "
14404 "αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; "
14405 "ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
14406
14407 # Searching > Features
14408 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
14409 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
14410
14411 # Searching > Features
14412 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
14413 msgstr "Ενεργοποίηση"
14414
14415 # Searching > Features
14416 msgid ""
14417 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
14418 "(REQUIRES ZEBRA)."
14419 msgstr ""
14420 "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
14421
14422 # Searching > Features
14423 #, fuzzy
14424 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
14425 msgstr "Να μην κρατείται"
14426
14427 # Searching > Features
14428 #, fuzzy
14429 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
14430 msgstr "Να μην κρατείται"
14431
14432 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
14433 msgid ""
14434 "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when "
14435 "searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
14436 msgstr ""
14437
14438 # Searching > Features
14439 #, fuzzy
14440 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
14441 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
14442
14443 # Searching > Features
14444 #, fuzzy
14445 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
14446 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
14447
14448 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
14449 msgid ""
14450 "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when "
14451 "searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff "
14452 "interface header."
14453 msgstr ""
14454
14455 # Searching > Features
14456 #, fuzzy
14457 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
14458 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
14459
14460 # Searching > Features
14461 #, fuzzy
14462 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
14463 msgstr "Ενεργοποίηση"
14464
14465 # Searching > Features > SavedSearchFilters
14466 msgid ""
14467 "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to "
14468 "create/edit custom saved search filters."
14469 msgstr ""
14470
14471 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
14472 msgid ""
14473 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
14474 "library or library group, limit by the item's"
14475 msgstr ""
14476
14477 # Cataloging > Display
14478 #, fuzzy
14479 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
14480 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
14481
14482 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
14483 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
14484 msgstr ""
14485
14486 # Cataloging > Display
14487 #, fuzzy
14488 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
14489 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
14490
14491 # Searching > Results display
14492 #, fuzzy
14493 msgid ""
14494 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
14495 msgstr "να εμφανίζεται"
14496
14497 # Searching > Results display
14498 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
14499 msgstr "να μην εμφανίζεται"
14500
14501 # Searching > Results display
14502 #, fuzzy
14503 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
14504 msgstr "να μην εμφανίζεται"
14505
14506 # Searching > Results display
14507 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
14508 msgstr "να εμφανίζεται"
14509
14510 # Searching > Results display
14511 #, fuzzy
14512 msgid ""
14513 "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
14514 msgstr "να εμφανίζεται"
14515
14516 # Searching > Results display
14517 #, fuzzy
14518 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
14519 msgstr "να μην εμφανίζεται"
14520
14521 # Searching > Results display
14522 #, fuzzy
14523 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
14524 msgstr "να μην εμφανίζεται"
14525
14526 # Searching > Results display
14527 #, fuzzy
14528 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
14529 msgstr "να εμφανίζεται"
14530
14531 # Searching > Results display
14532 #, fuzzy
14533 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
14534 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
14535
14536 # Searching > Results display
14537 #, fuzzy
14538 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
14539 msgstr "Να εμφανίζονται"
14540
14541 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
14542 msgid ""
14543 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
14544 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
14545 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
14546 msgstr ""
14547
14548 # Searching > Features
14549 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
14550 msgstr "Να επιβάλλεται"
14551
14552 # Searching > Features
14553 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
14554 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
14555
14556 # Searching > Features
14557 #, fuzzy
14558 msgid ""
14559 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
14560 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
14561 msgstr ""
14562 "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο "
14563 "ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
14564
14565 # Searching > Features
14566 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
14567 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
14568
14569 # Searching > Features
14570 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
14571 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
14572
14573 # Searching > Features
14574 msgid ""
14575 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
14576 "by clicking on subject tracings."
14577 msgstr ""
14578 "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα "
14579 "θεμάτων."
14580
14581 # Searching > Results display
14582 msgid ""
14583 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
14584 "separator for UNIMARC authors facets"
14585 msgstr ""
14586
14587 # Searching > Features
14588 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
14589 msgstr "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Να μη χρησιμοποιούνται"
14590
14591 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
14592 msgid ""
14593 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
14594 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
14595 msgstr ""
14596 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# εισαγωγικά τύπου ICU ({}) κατά την "
14597 "αναζήτηση θεμάτων. Η προκαθορισμένη ρύθμιση είναι τα τυπικά εισαγωγικά "
14598 "(\"\")."
14599
14600 # Searching > Features
14601 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
14602 msgstr "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Να χρησιμοποιούνται"
14603
14604 # Searching > Results display
14605 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
14606 msgstr ","
14607
14608 # Searching > Results Display
14609 #, fuzzy
14610 msgid ""
14611 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
14612 "staff interface by"
14613 msgstr ""
14614 "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή "
14615 "προσωπικού κατά"
14616
14617 # Searching > Results display
14618 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
14619 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
14620
14621 # Searching > Results display
14622 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
14623 msgstr "συγγραφέα"
14624
14625 # Searching > Results display
14626 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
14627 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
14628
14629 # Searching > Results display
14630 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
14631 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
14632
14633 # Searching > Results display
14634 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
14635 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
14636
14637 # Searching > Results display
14638 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
14639 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
14640
14641 # Searching > Results display
14642 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
14643 msgstr "από το A στο Z."
14644
14645 # Searching > Results display
14646 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
14647 msgstr "από το Z στο A."
14648
14649 # Searching > Results display
14650 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
14651 msgstr "σχετικότητα"
14652
14653 # Searching > Results display
14654 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
14655 msgstr "τίτλο"
14656
14657 # Searching > Results display
14658 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
14659 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
14660
14661 # Searching > Results display
14662 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
14663 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
14664
14665 # Searching > Results display
14666 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
14667 msgstr "Να εμφανίζονται"
14668
14669 # Searching > Results display
14670 msgid ""
14671 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
14672 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14673 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
14674 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
14675 msgstr ""
14676 "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό "
14677 "εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets <a "
14678 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14679 "op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a>. "
14680 "Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
14681
14682 # Searching > Search form
14683 msgid ""
14684 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
14685 "interface advanced search pages."
14686 msgstr ""
14687 "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και "
14688 "της διεπαφής προσωπικού."
14689
14690 # Searching > Search form
14691 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
14692 msgstr "Εξ ορισμού,"
14693
14694 # Searching > Search form
14695 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
14696 msgstr "να μην εμφανίζεται"
14697
14698 # Searching > Search form
14699 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
14700 msgstr "να εμφανίζεται"
14701
14702 # Searching > Results display
14703 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
14704 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
14705
14706 # Searching > Results display
14707 #, fuzzy
14708 msgid ""
14709 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
14710 "the search results"
14711 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
14712
14713 # Searching > Results display
14714 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
14715 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
14716
14717 # Searching > Results display
14718 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
14719 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
14720
14721 # Searching > Results display
14722 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
14723 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
14724
14725 # Searching > Results Display
14726 #, fuzzy
14727 msgid ""
14728 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
14729 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
14730
14731 # Searching > Results display
14732 #, fuzzy
14733 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
14734 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
14735
14736 # Searching > Results display
14737 #, fuzzy
14738 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
14739 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
14740
14741 # Searching > Results Display
14742 #, fuzzy
14743 msgid ""
14744 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
14745 "interface search results."
14746 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
14747
14748 # Serials
14749 msgid "serials.pref"
14750 msgstr "serials.pref"
14751
14752 # Searching > Features
14753 #, fuzzy
14754 msgid "serials.pref Features"
14755 msgstr "Χαρακτηριστικά"
14756
14757 # Serials
14758 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
14759 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
14760
14761 # Serials
14762 msgid ""
14763 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
14764 "OPAC."
14765 msgstr "τελευταία τεύχη μία περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
14766
14767 # Serials
14768 #, fuzzy
14769 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
14770 msgstr "να μη γίνεται"
14771
14772 # Serials
14773 #, fuzzy
14774 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
14775 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
14776
14777 # Serials
14778 msgid ""
14779 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
14780 "serial when generating the next 'Expected' issue."
14781 msgstr ""
14782
14783 # Serials
14784 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
14785 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
14786
14787 # Serials
14788 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
14789 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
14790
14791 # Serials
14792 msgid ""
14793 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
14794 "record when its attached serial is renewed."
14795 msgstr ""
14796
14797 # Serials
14798 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
14799 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
14800
14801 # Serials
14802 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
14803 msgstr "Να τοποθετούνται"
14804
14805 # Serials
14806 msgid ""
14807 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
14808 "a routing list."
14809 msgstr ""
14810 "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα "
14811 "δρομολόγησης."
14812
14813 # Serials
14814 #, fuzzy
14815 msgid ""
14816 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
14817 "lists:"
14818 msgstr "Συμπεριλάβετε την ακόλουθη σημείωση σε όλους:"
14819
14820 # Serials
14821 #, fuzzy
14822 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
14823 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
14824
14825 # Serials
14826 #, fuzzy
14827 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
14828 msgstr "Να τοποθετούνται"
14829
14830 # Serials
14831 msgid ""
14832 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
14833 msgstr ""
14834
14835 # Serials
14836 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
14837 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
14838
14839 # Serials
14840 #, fuzzy
14841 msgid ""
14842 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
14843 "the staff interface."
14844 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
14845
14846 # Serials
14847 msgid ""
14848 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
14849 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
14850 msgstr ""
14851
14852 # Serials
14853 msgid ""
14854 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
14855 "for a bibliographic record, preselect"
14856 msgstr ""
14857
14858 # Logging > Logging
14859 #, fuzzy
14860 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14861 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
14862
14863 # Logging > Logging
14864 #, fuzzy
14865 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14866 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
14867
14868 # Serials
14869 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14870 msgstr ""
14871
14872 # Serials
14873 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14874 msgstr "να μη γίνεται"
14875
14876 # Serials
14877 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14878 msgstr "να γίνεται"
14879
14880 # Serials > makePreviousSerialAvailable
14881 msgid ""
14882 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
14883 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
14884 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
14885 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14886 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
14887 "specific item."
14888 msgstr ""
14889 "το προηγούμενο τεύχος αυτόματα διαθέσιμο όταν παραλαμβάνεται ένα νεότερο. Το "
14890 "προηγούμενο τεύχος μπορεί να οριστεί επίσης ως άλλο αντίτυπο όταν "
14891 "παραλαμβάνεται το νεότερο. Παρακαλώ σημειώστε ότι η επιλογή συστήματος <a "
14892 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14893 "level_itypes\">item-level_itypes</a> πρέπει να οριστεί για το αντίτυπο."
14894
14895 # Serials
14896 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14897 msgstr "Να εμφανίζεται"
14898
14899 # Serials
14900 msgid ""
14901 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
14902 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
14903 "UNIMARC."
14904 msgstr ""
14905 "σαν προκαθορισμένη καρτέλα για περιοδικά στον OPAC. Σημειώστε ότι η καρτέλα "
14906 "συλλογών περιοδικών είναι διαθέσιμη μόνο για το UNIMARC."
14907
14908 # Serials
14909 #, fuzzy
14910 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14911 msgstr "η καρτέλα Αντιτύπων"
14912
14913 # Serials
14914 #, fuzzy
14915 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14916 msgstr "η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων"
14917
14918 # Serials
14919 #, fuzzy
14920 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14921 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
14922
14923 # Staff Client
14924 #, fuzzy
14925 msgid "staff_interface.pref"
14926 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
14927
14928 # Staff Client > Appearance
14929 #, fuzzy
14930 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14931 msgstr "Εμφάνιση"
14932
14933 # Administration > CAS authentication
14934 #, fuzzy
14935 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14936 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
14937
14938 # Staff Client > Options
14939 #, fuzzy
14940 msgid "staff_interface.pref Options"
14941 msgstr "Επιλογές"
14942
14943 # Staff Client > Options
14944 #, fuzzy
14945 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14946 msgstr "Απενεργοποίηση"
14947
14948 # Staff Client > Options
14949 #, fuzzy
14950 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14951 msgstr "Ενεργοποίηση"
14952
14953 # Staff Client > Options
14954 #, fuzzy
14955 msgid ""
14956 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
14957 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
14958 "administration."
14959 msgstr ""
14960 "των ηχητικών ειδοποιήσεων για γεγονότα που έχουν οριστεί στην ενότητα των "
14961 "ηχητικών ειδοποιήσεων της διαχείρισης."
14962
14963 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14964 msgid ""
14965 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
14966 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
14967 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
14968 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
14969 msgstr ""
14970
14971 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14972 msgid ""
14973 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
14974 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14975 msgstr ""
14976
14977 # Staff interface > Appearance
14978 msgid ""
14979 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
14980 "option must be turned on."
14981 msgstr ""
14982
14983 # Staff Client > Appearance
14984 #, fuzzy
14985 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14986 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
14987
14988 # Staff Client > Appearance
14989 #, fuzzy
14990 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14991 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
14992
14993 # Staff Client > Appearance
14994 #, fuzzy
14995 msgid ""
14996 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
14997 "as an image on: "
14998 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
14999
15000 # Staff Client > Appearance
15001 #, fuzzy
15002 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
15003 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
15004
15005 # Staff Client > Appearance
15006 #, fuzzy
15007 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
15008 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
15009
15010 # Staff Client > Appearance
15011 #, fuzzy
15012 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
15013 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
15014
15015 # Staff Client > Appearance
15016 #, fuzzy
15017 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
15018 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
15019
15020 # Staff interface > Appearance
15021 msgid ""
15022 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
15023 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
15024 "staff interface."
15025 msgstr ""
15026
15027 # Staff Client > Options
15028 #, fuzzy
15029 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
15030 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
15031
15032 # Staff Client > Options
15033 #, fuzzy
15034 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
15035 msgstr "Να εμφανίζονται"
15036
15037 # Staff Client > Options
15038 #, fuzzy
15039 msgid ""
15040 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
15041 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
15042 msgstr ""
15043 "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις "
15044 "σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
15045
15046 # Staff Client > Options
15047 #, fuzzy
15048 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
15049 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
15050
15051 # Staff Client > Options
15052 #, fuzzy
15053 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
15054 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
15055
15056 # OPAC > Appearance
15057 #, fuzzy
15058 msgid ""
15059 "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select "
15060 "pulldown menu on the staff header search."
15061 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
15062
15063 # Staff Client > Options
15064 #, fuzzy
15065 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
15066 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
15067
15068 # Staff Client > Options
15069 #, fuzzy
15070 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
15071 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
15072
15073 # Staff Client > Options
15074 #, fuzzy
15075 msgid ""
15076 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
15077 "for 'Search the catalog' boxes."
15078 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
15079
15080 # Staff Client > Appearance
15081 #, fuzzy
15082 msgid ""
15083 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
15084 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
15085 msgstr ""
15086 "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της "
15087 "διεπαφής προσωπικού:"
15088
15089 # Staff Client > Appearance
15090 #, fuzzy
15091 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
15092 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
15093
15094 # Staff Client > Appearance
15095 #, fuzzy
15096 msgid ""
15097 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
15098 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
15099 msgstr ""
15100 "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο "
15101 "URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
15102
15103 # Staff Client > Appearance
15104 #, fuzzy
15105 msgid ""
15106 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
15107 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
15108 "of links or blank):"
15109 msgstr ""
15110 "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην "
15111 "κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα "
15112 "συνδέσμων ή κενό):"
15113
15114 # Staff Client > Appearance
15115 #, fuzzy
15116 msgid ""
15117 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
15118 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
15119 msgstr ""
15120 "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της "
15121 "διεπαφής προσωπικού:"
15122
15123 # Staff interface > Appearance
15124 msgid ""
15125 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
15126 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
15127 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
15128 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
15129 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
15130 msgstr ""
15131
15132 # Staff Client > Appearance
15133 #, fuzzy
15134 msgid ""
15135 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
15136 "in the staff interface:"
15137 msgstr ""
15138 "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή "
15139 "προσωπικού:"
15140
15141 # Staff Client > Appearance
15142 #, fuzzy
15143 msgid ""
15144 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
15145 "pages in the staff interface:"
15146 msgstr ""
15147 "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή "
15148 "προσωπικού:"
15149
15150 # Staff Client > Appearance
15151 #, fuzzy
15152 msgid ""
15153 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
15154 "own column on the main page of the staff interface:"
15155 msgstr ""
15156 "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της "
15157 "διεπαφής προσωπικού:"
15158
15159 # Staff Client > Appearance
15160 #, fuzzy
15161 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
15162 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet"
15163
15164 # Staff Client > Appearance
15165 #, fuzzy
15166 msgid ""
15167 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
15168 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
15169 msgstr ""
15170 "για τις σημειώσεις Τευχών και Κρατήσεων (Πρέπει να είναι πλήρες URL, το "
15171 "οποίο θα ξεκινά με <code>http://</code>.)"
15172
15173 # Staff Client > Options
15174 #, fuzzy
15175 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
15176 msgstr "Απενεργοποίηση"
15177
15178 # Staff Client > Options
15179 #, fuzzy
15180 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
15181 msgstr "Ενεργοποίηση"
15182
15183 # Staff Client > Options
15184 #, fuzzy
15185 msgid ""
15186 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
15187 "detail page."
15188 msgstr "η επιλογή αντιτύπου στη σελίδα λεπτομερειών της εγγραφής."
15189
15190 # OPAC > Appearance
15191 #, fuzzy
15192 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
15193 msgstr "Να μην τονίζονται"
15194
15195 # OPAC > Appearance
15196 #, fuzzy
15197 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
15198 msgstr "Να τονίζονται"
15199
15200 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
15201 msgid ""
15202 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
15203 "interface search results pages."
15204 msgstr ""
15205
15206 # OPAC > Appearance
15207 #, fuzzy
15208 msgid ""
15209 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
15210 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
15211
15212 # Staff interface > Appearance
15213 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
15214 msgstr ""
15215
15216 # Staff Client > Options
15217 #, fuzzy
15218 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
15219 msgstr "Ενεργοποίηση"
15220
15221 # Staff Client > Options
15222 #, fuzzy
15223 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
15224 msgstr "Ενεργοποίηση"
15225
15226 # OPAC > Appearance
15227 #, fuzzy
15228 msgid ""
15229 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
15230 "staff interface login page"
15231 msgstr ""
15232 "opac.pref#OpacLoginInstructions# Εμφάνισε το ακόλουθο HTML στην φόρμα "
15233 "σύνδεσης του OPAC όταν το μέλος δεν έχει συνδεθεί:"
15234
15235 # Staff Client > Options
15236 #, fuzzy
15237 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
15238 msgstr "Απενεργοποίηση"
15239
15240 # Administration > CAS authentication
15241 #, fuzzy
15242 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
15243 msgstr "Ναι"
15244
15245 # Administration > CAS authentication
15246 #, fuzzy
15247 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
15248 msgstr "Ναι"
15249
15250 # Administration > CAS authentication
15251 #, fuzzy
15252 msgid ""
15253 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
15254 "(2FA) for staff members."
15255 msgstr ""
15256 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# επαλήθευση δύο σταδίων/"
15257 "παραγόντων (2FA)."
15258
15259 # Staff Client > Options
15260 #, fuzzy
15261 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
15262 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
15263
15264 # Staff Client > Options
15265 #, fuzzy
15266 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
15267 msgstr "Να εμφανίζεται"
15268
15269 # Staff Client > Options
15270 #, fuzzy
15271 msgid ""
15272 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
15273 "editing certain HTML system preferences."
15274 msgstr ""
15275 "ο WYSIWYG επεξεργαστής όταν γίνεται επεξεργασία συγκεκριμένων HTML "
15276 "προτιμήσεων του συστήματος."
15277
15278 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
15279 msgid ""
15280 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
15281 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
15282 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
15283 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
15284 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
15285 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
15286 "language."
15287 msgstr ""
15288
15289 # Staff interface > Appearance
15290 msgid ""
15291 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
15292 "interface using XSLT stylesheet at: "
15293 msgstr ""
15294
15295 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
15296 msgid ""
15297 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
15298 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
15299 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
15300 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
15301 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
15302 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
15303 msgstr ""
15304
15305 # Staff interface > Appearance
15306 msgid ""
15307 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
15308 "using XSLT stylesheet at: "
15309 msgstr ""
15310
15311 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
15312 msgid ""
15313 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
15314 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
15315 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
15316 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
15317 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15318 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
15319 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
15320 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
15321 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
15322 "interface language."
15323 msgstr ""
15324
15325 # Staff interface > Appearance
15326 msgid ""
15327 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
15328 "interface using XSLT stylesheet at: "
15329 msgstr ""
15330
15331 # Staff Client > Appearance
15332 #, fuzzy
15333 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
15334 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
15335
15336 # Staff Client > Appearance
15337 #, fuzzy
15338 msgid ""
15339 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
15340 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
15341 msgstr ""
15342 "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε "
15343 "κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
15344
15345 # Staff Client > Options
15346 #, fuzzy
15347 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
15348 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
15349
15350 # Staff Client > Options
15351 #, fuzzy
15352 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
15353 msgstr "Να εμφανίζεται"
15354
15355 # Staff Client > Options
15356 #, fuzzy
15357 msgid ""
15358 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
15359 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
15360
15361 # OPAC > Appearance
15362 #, fuzzy
15363 msgid ""
15364 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
15365 "stylesheet"
15366 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
15367
15368 # Staff interface > Appearance
15369 msgid ""
15370 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
15371 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
15372 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
15373 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
15374 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
15375 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
15376 "expected to start from your HTTP document root."
15377 msgstr ""
15378
15379 # OPAC > Appearance
15380 #, fuzzy
15381 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
15382 msgstr "Χρήση του CSS"
15383
15384 # Staff interface > Appearance
15385 msgid ""
15386 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
15387 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
15388 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
15389 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
15390 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
15391 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
15392 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
15393 "root."
15394 msgstr ""
15395
15396 # Staff Client > Options
15397 #, fuzzy
15398 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
15399 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
15400
15401 # Staff Client > Options
15402 #, fuzzy
15403 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
15404 msgstr "Να εμφανίζονται"
15405
15406 # Staff Client > Appearance
15407 #, fuzzy
15408 msgid ""
15409 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
15410 "the staff interface."
15411 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
15412
15413 # Staff interface > Appearance
15414 msgid ""
15415 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
15416 msgstr ""
15417
15418 # OPAC > Appearance
15419 #, fuzzy
15420 msgid ""
15421 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
15422 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
15423 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
15424 "work.)"
15425 msgstr ""
15426 ". Πρέπει να είναι ένα πλήρες URL, που αρχίζει με <code>http://</code> ή "
15427 "<code>https://</code>. Να μην περιλαμβάνεται κάθετη πλάγια (/) στο URL. "
15428 "(Πρέπει να σωστά συμπληρωμένο ώστε να λειτουργήσουν οι εφαρμογές για RSS, "
15429 "unAPI και πρόσθετων αναζήτησης.)"
15430
15431 # Staff Client > Options
15432 #, fuzzy
15433 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
15434 msgstr "Να επιτρέπεται"
15435
15436 # Staff Client > Options
15437 #, fuzzy
15438 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
15439 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
15440
15441 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
15442 msgid ""
15443 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
15444 "shibboleth."
15445 msgstr ""
15446
15447 # Staff Client > Appearance
15448 #, fuzzy
15449 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
15450 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
15451
15452 # Staff Client > Appearance
15453 #, fuzzy
15454 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
15455 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
15456
15457 # Staff Client > Options
15458 #, fuzzy
15459 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
15460 msgstr "Να επιτρέπεται"
15461
15462 # Staff Client > Options
15463 #, fuzzy
15464 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
15465 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
15466
15467 # Staff Client > Options
15468 #, fuzzy
15469 msgid ""
15470 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
15471 "staff interface."
15472 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
15473
15474 # Staff Client > Options
15475 #, fuzzy
15476 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
15477 msgstr "Να επιτρέπεται"
15478
15479 # Staff Client > Options
15480 #, fuzzy
15481 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
15482 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
15483
15484 # Staff Client > Options
15485 #, fuzzy
15486 msgid ""
15487 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
15488 "form on the staff interface."
15489 msgstr ""
15490 "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
15491
15492 # Staff Client > Options
15493 #, fuzzy
15494 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
15495 msgstr "Να επιτρέπεται"
15496
15497 # Staff Client > Options
15498 #, fuzzy
15499 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
15500 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
15501
15502 # Staff Client > Options
15503 #, fuzzy
15504 msgid ""
15505 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
15506 "the staff interface."
15507 msgstr ""
15508 "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
15509
15510 # Tools
15511 msgid "tools.pref"
15512 msgstr "tools.pref"
15513
15514 # Tools
15515 #, fuzzy
15516 msgid "tools.pref Barcodes"
15517 msgstr "tools.pref"
15518
15519 # Tools
15520 #, fuzzy
15521 msgid "tools.pref Batch item"
15522 msgstr "tools.pref"
15523
15524 # Tools
15525 #, fuzzy
15526 msgid "tools.pref News"
15527 msgstr "tools.pref"
15528
15529 #, fuzzy
15530 msgid "tools.pref Patron cards"
15531 msgstr "Εισαγωγή καρτών μελών"
15532
15533 # Tools
15534 #, fuzzy
15535 msgid "tools.pref Upload"
15536 msgstr "tools.pref"
15537
15538 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
15539 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
15540 msgstr ""
15541
15542 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
15543 msgid ""
15544 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
15545 "news items with"
15546 msgstr ""
15547
15548 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
15549 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
15550 msgstr ""
15551
15552 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
15553 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
15554 msgstr ""
15555
15556 # Tools > Barcodes
15557 msgid ""
15558 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
15559 msgstr ""
15560
15561 # Tools > Barcodes
15562 msgid ""
15563 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
15564 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
15565 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
15566 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
15567 msgstr ""
15568
15569 # Tools > Patron cards
15570 msgid ""
15571 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
15572 "database to"
15573 msgstr ""
15574
15575 # Tools > Patron cards
15576 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
15577 msgstr ""
15578
15579 # Authorities > General
15580 #, fuzzy
15581 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
15582 msgstr "Εμφάνιση"
15583
15584 # Tools > Batch item
15585 msgid ""
15586 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
15587 "batch."
15588 msgstr ""
15589
15590 # Authorities > General
15591 #, fuzzy
15592 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
15593 msgstr "Εμφάνιση"
15594
15595 # Tools > Batch item
15596 msgid ""
15597 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
15598 "batch."
15599 msgstr ""
15600
15601 # Tools > Batch item
15602 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
15603 msgstr ""
15604
15605 # Tools > Batch item
15606 msgid ""
15607 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
15608 "batch."
15609 msgstr ""
15610
15611 # Logging > Logging
15612 #, fuzzy
15613 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
15614 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
15615
15616 # Tools > News
15617 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
15618 msgstr ""
15619
15620 # Tools > News
15621 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
15622 msgstr ""
15623
15624 #, fuzzy
15625 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
15626 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
15627
15628 # Tools > News
15629 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
15630 msgstr ""
15631
15632 # Tools > News
15633 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
15634 msgstr ""
15635
15636 # Tools > Upload
15637 msgid ""
15638 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
15639 "uploads older than"
15640 msgstr ""
15641
15642 # Tools > Upload
15643 msgid ""
15644 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
15645 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
15646 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
15647 msgstr ""
15648
15649 # Web services
15650 msgid "web_services.pref"
15651 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
15652
15653 # Web services
15654 #, fuzzy
15655 msgid "web_services.pref General"
15656 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
15657
15658 # Web services > ILS-DI
15659 msgid "web_services.pref ILS-DI"
15660 msgstr "ILS-DI"
15661
15662 # Web services > IdRef
15663 msgid "web_services.pref IdRef"
15664 msgstr "IdRef"
15665
15666 # Web services
15667 #, fuzzy
15668 msgid "web_services.pref Mana KB"
15669 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
15670
15671 # Web services > OAI-PMH
15672 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
15673 msgstr "OAI-PMH"
15674
15675 # Web services > ILS-DI
15676 #, fuzzy
15677 msgid "web_services.pref REST API"
15678 msgstr "ILS-DI"
15679
15680 # Web services > IdRef
15681 #, fuzzy
15682 msgid "web_services.pref Reporting"
15683 msgstr "IdRef"
15684
15685 # Web services > General
15686 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
15687 msgstr ""
15688
15689 # Web services > General
15690 msgid ""
15691 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
15692 "Origin header to"
15693 msgstr ""
15694
15695 # Web services > Mana KB
15696 msgid ""
15697 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
15698 "KB:"
15699 msgstr ""
15700
15701 # Serials
15702 #, fuzzy
15703 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
15704 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
15705
15706 # Web services > ILS-DI
15707 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
15708 msgstr "Απενεργοποίηση"
15709
15710 # Web services > ILS-DI
15711 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
15712 msgstr "Ενεργοποίηση"
15713
15714 # Web services > ILS-DI
15715 msgid ""
15716 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
15717 "bin/koha/ilsdi.pl)"
15718 msgstr ""
15719 "των υπηρεσιών ILS-DI για τους χρήστες του OPAC (διαθέσιμο στο: /cgi-bin/koha/"
15720 "ilsdi.pl)"
15721
15722 # Web services > ILS-DI
15723 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
15724 msgstr "Να επιτρέπεται στις IP διευθύνσεις"
15725
15726 # Web services > ILS-DI
15727 msgid ""
15728 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
15729 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
15730 "the field blank to allow any IP address."
15731 msgstr ""
15732 "να χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες ILS-DI (όταν είναι ενεργοποιημένες). "
15733 "Διαχωρίστε τις διευθύνσεις IP με κόμμα και χωρίς διάστημα. Αφήστε το πεδίο "
15734 "κενό για να επιτρέπεται οποιαδήποτε διεύθυνση IP."
15735
15736 # Web services > IdRef
15737 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
15738 msgstr "Απενεργοποίηση"
15739
15740 # Web services > IdRef
15741 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
15742 msgstr "Ενεργοποίηση"
15743
15744 # Web services > IdRef
15745 msgid ""
15746 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
15747 "UNIMARC."
15748 msgstr "Επισημαίνεται ότι η δυνατότητα αυτή είναι διαθέσιμη μόνο για UNIMARC."
15749
15750 # Web services > IdRef
15751 #, fuzzy
15752 msgid ""
15753 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
15754 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
15755 msgstr ""
15756 "οι διαδικτυακές υπηρεσίες IdRef στη σελίδα αποτελεσμάτων του OPAC. Το IdRef "
15757 "επιτρέπει την ανάκληση καθιερωμένων αποδόσεων από την βάση δεδομένων Sudoc."
15758
15759 # Web services > OAI-PMH
15760 #, fuzzy
15761 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
15762 msgstr "Απενεργοποίηση"
15763
15764 # Web services > OAI-PMH
15765 #, fuzzy
15766 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
15767 msgstr "Ενεργοποίηση"
15768
15769 # Web services > OAI-PMH
15770 #, fuzzy
15771 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
15772 msgstr "Ενεργοποίηση"
15773
15774 # Web services > Mana KB
15775 msgid ""
15776 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
15777 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
15778 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
15779 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
15780 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
15781 "license</a>"
15782 msgstr ""
15783
15784 # Web services > Mana KB
15785 msgid ""
15786 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
15787 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
15788 msgstr ""
15789
15790 # Web services > Mana KB
15791 msgid ""
15792 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
15793 msgstr ""
15794
15795 # Web services > OAI-PMH
15796 msgid ""
15797 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
15798 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15799 msgstr ""
15800 "διακομιστής <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>. "
15801 "(διαθέσιμο στο: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15802
15803 # Web services > OAI-PMH
15804 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
15805 msgstr "Απενεργοποίηση"
15806
15807 # Web services > OAI-PMH
15808 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
15809 msgstr "Ενεργοποίηση"
15810
15811 # Web services > OAI-PMH
15812 #, fuzzy
15813 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
15814 msgstr "Ενεργοποίηση"
15815
15816 # Web services > OAI-PMH
15817 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
15818 msgstr "Απενεργοποίηση"
15819
15820 # Web services > OAI-PMH
15821 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
15822 msgstr "Ενεργοποίηση"
15823
15824 # Web services > OAI-PMH
15825 msgid ""
15826 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
15827 "when a bibliographic or item record is created or updated."
15828 msgstr ""
15829
15830 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
15831 #, fuzzy
15832 msgid ""
15833 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
15834 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15835 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
15836 "syspref to be enabled."
15837 msgstr ""
15838 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
15839 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15840 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
15841 "διαμοιρασμό)."
15842
15843 # Web services > OAI-PMH
15844 #, fuzzy
15845 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
15846 msgstr "Απενεργοποίηση"
15847
15848 # Web services > OAI-PMH
15849 #, fuzzy
15850 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
15851 msgstr "Ενεργοποίηση"
15852
15853 # Web services > OAI-PMH
15854 msgid ""
15855 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
15856 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
15857 msgstr ""
15858
15859 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
15860 msgid ""
15861 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
15862 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
15863 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
15864 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
15865 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
15866 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
15867 "records."
15868 msgstr ""
15869
15870 # Web services > OAI-PMH
15871 #, fuzzy
15872 msgid ""
15873 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15874 msgstr "Να εμφανίζονται"
15875
15876 # Web services > OAI-PMH
15877 #, fuzzy
15878 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15879 msgstr "Απενεργοποίηση"
15880
15881 # Web services > OAI-PMH
15882 #, fuzzy
15883 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15884 msgstr "Ενεργοποίηση"
15885
15886 # Web services > OAI-PMH
15887 msgid ""
15888 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
15889 "some point (transient)"
15890 msgstr ""
15891
15892 # Web services > OAI-PMH
15893 msgid ""
15894 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
15895 "(persistent)"
15896 msgstr ""
15897
15898 # Web services > OAI-PMH
15899 msgid ""
15900 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15901 msgstr ""
15902
15903 # Web services > OAI-PMH
15904 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15905 msgstr "Να εμφανίζονται"
15906
15907 # Web services > OAI-PMH
15908 msgid ""
15909 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
15910 "ListRecords or ListIdentifiers query."
15911 msgstr ""
15912 "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
15913
15914 # Web services > OAI-PMH
15915 msgid ""
15916 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
15917 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15918 msgstr ""
15919
15920 # Web services > OAI-PMH
15921 #, fuzzy
15922 msgid ""
15923 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15924 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15925 msgstr ""
15926 "διακομιστής <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>. "
15927 "(διαθέσιμο στο: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15928
15929 # Web services > OAI-PMH
15930 #, fuzzy
15931 msgid ""
15932 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15933 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
15934
15935 # Web services > OAI-PMH
15936 msgid ""
15937 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
15938 "prefix"
15939 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
15940
15941 # Web services > REST API
15942 msgid ""
15943 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15944 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
15945 "the REST API."
15946 msgstr ""
15947
15948 # Web services > IdRef
15949 #, fuzzy
15950 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15951 msgstr "Απενεργοποίηση"
15952
15953 # Web services > IdRef
15954 #, fuzzy
15955 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15956 msgstr "Ενεργοποίηση"
15957
15958 # Web services > REST API
15959 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15960 msgstr "Απενεργοποίηση"
15961
15962 # Web services > REST API
15963 #, fuzzy
15964 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15965 msgstr "Απενεργοποίηση"
15966
15967 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15968 msgid ""
15969 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15970 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
15971 msgstr ""
15972
15973 # Web services > ILS-DI
15974 #, fuzzy
15975 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15976 msgstr "Απενεργοποίηση"
15977
15978 # Web services > ILS-DI
15979 #, fuzzy
15980 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15981 msgstr "Ενεργοποίηση"
15982
15983 # Web services > REST API
15984 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15985 msgstr ""
15986
15987 # Web services > REST API
15988 #, fuzzy
15989 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15990 msgstr "Απενεργοποίηση"
15991
15992 # Web services > REST API
15993 #, fuzzy
15994 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15995 msgstr "Απενεργοποίηση"
15996
15997 # Web services > REST API
15998 msgid ""
15999 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
16000 "routes (that don't require authenticated access)"
16001 msgstr ""
16002
16003 # Web services > REST API
16004 msgid ""
16005 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
16006 "returned by the REST API endpoints to"
16007 msgstr ""
16008
16009 # Web services > IdRef
16010 #, fuzzy
16011 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
16012 msgstr "Ενεργοποίηση"
16013
16014 # Web services > Reporting
16015 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
16016 msgstr "Να εμφανίζονται"
16017
16018 # Web services > Reporting
16019 msgid ""
16020 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
16021 "reports web service."
16022 msgstr ""
16023 "σειρές από μια αιτούμενη αναφορά μέσω της δικτυακής υπηρεσίας αναφορών."
16024
16025 # Administration > Interface options
16026 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
16027 #~ msgstr "Ναι"
16028
16029 # Authorities > General
16030 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
16031 #~ msgstr "Όταν γίνεται επεξεργασία εγγραφών,"
16032
16033 # Authorities > General
16034 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
16035 #~ msgstr "να επιτρέπεται"
16036
16037 # Authorities > General
16038 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
16039 #~ msgstr "να μην επιτρέπεται"
16040
16041 # Authorities > General
16042 #~ msgid ""
16043 #~ "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
16044 #~ "authority records if needed, rather than having to reference existing "
16045 #~ "authorities."
16046 #~ msgstr ""
16047 #~ "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, "
16048 #~ "αντί να πρέπει να αναφέρονται υπάρχουσες εγγραφές."
16049
16050 # Circulation > Interface
16051 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
16052 #~ msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
16053
16054 # Enhanced content > Local or remote cover images
16055 #, fuzzy
16056 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
16057 #~ msgstr "Εμφάνιση"
16058
16059 # Enhanced content > Local or remote cover images
16060 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
16061 #~ msgstr "Εμφάνιση"
16062
16063 # Enhanced content > Local or remote cover images
16064 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
16065 #~ msgstr "Εμφάνιση"
16066
16067 # Logging > Debugging
16068 #, fuzzy
16069 #~ msgid ""
16070 #~ "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
16071 #~ "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
16072 #~ "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] "
16073 #~ "to be visible."
16074 #~ msgstr ""
16075 #~ "καταγραφεί το αίτημα αναζήτησης σαν πρότυπος παράμετρος, προϋποθέτει ότι "
16076 #~ "το DumpTemplateVars[διεπαφής] είναι ενεργοποιημένο."
16077
16078 # OPAC > Appearance
16079 #, fuzzy
16080 #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
16081 #~ msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
16082
16083 # Administration > Interface options
16084 #, fuzzy
16085 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
16086 #~ msgstr "Ναι"
16087
16088 # OPAC > Features
16089 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
16090 #~ msgstr "Να είναι κρυμμένη"
16091
16092 # OPAC > Features
16093 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
16094 #~ msgstr "Να μην επιτρέπεται"