3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-04-27 08:34+0000\n"
6 "Last-Translator: s.pierros <s.pierros@thessaloniki.gr>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1587976483.150091\n"
15 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-pref.po\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19 msgid "accounting.pref"
20 msgstr "accounting.pref"
22 # Accounting > Features
23 msgid "accounting.pref Features"
27 msgid "accounting.pref Policy"
31 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
35 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
39 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
42 # Accounting > Features
43 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires UseCashRegisters)"
46 # Accounting > Features
47 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
50 # Accounting > Features
51 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
55 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
59 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
63 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
67 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
71 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
75 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
78 # Accounting > Features
79 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments."
82 # Accounting > Features
83 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
86 # Accounting > Features
87 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
91 msgid "acquisitions.pref"
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref Policy"
98 # Acquisitions > Printing
99 msgid "acquisitions.pref Printing"
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
104 msgstr "Δημιουργία τεκμηρίου κατά την"
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
108 msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συμπεριφορά και μπορεί να αλλάξει ανά καλάθι."
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
112 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
120 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
124 msgstr "Ενεργοποίηση"
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
128 msgstr "Απενεργοποίηση"
130 # Acquisitions > Policy
131 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
132 msgstr "της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη αρχείων στα τιμολόγια"
134 # Acquisitions > Policy
135 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
136 msgstr "Κατά τη διαδικασία ακύρωσης της απόδειξης, να ενημερώνονται τα υποπεδία του τεκμηρίου αν δημιουργήθηκαν κατά την υποβολή της παραγγελίας (πχ o=5|a=\"bar foo\")."
138 # Acquisitions > Policy
139 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
140 msgstr "Μετά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία τους, εάν αυτά δημιουργήθηκαν όταν έγινε η παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")."
142 # Acquisitions > Policy
143 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
144 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
146 # Acquisitions > Policy
147 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
148 msgstr "δημιουργήθηκε, ή είναι υπό διαχείριση από ένα μέλος του προσωπικού."
150 # Acquisitions > Policy
151 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
152 msgstr "από τη βιβλιοθήκη του μέλους προσωπικού."
154 # Acquisitions > Policy
155 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
156 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
158 # Acquisitions > Policy
159 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
160 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
162 # Acquisitions > Policy
163 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
164 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
166 # Acquisitions > Policy
167 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
168 msgstr "όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με έναν διπλό αριθμό."
170 # Acquisitions > Policy
171 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
172 msgstr "Όταν κλείνετε ή ξαναανοίγετε ένα καλάθι,"
174 # Acquisitions > Policy
175 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
176 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
178 # Acquisitions > Policy
179 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
180 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
182 # Acquisitions > Policy
183 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
184 msgstr "Να μην αποσταλεί"
186 # Acquisitions > Policy
187 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
190 # Acquisitions > Policy
191 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
192 msgstr "κρυφή κοινοποίηση (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την αποστολή αξιώσεων ειδοποιήσεων περιοδικών ή προσκτήσεων."
194 # Acquisitions > Policy
195 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
196 msgstr "360 000,00 (FR)"
198 # Acquisitions > Policy
199 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
200 msgstr "360'000.00 (CH)"
202 # Acquisitions > Policy
203 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
204 msgstr "360,000.00 (US)"
206 # Acquisitions > Policy
207 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
208 msgstr "Προβολή νομισμάτων χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
210 # Acquisitions > Policy
211 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
214 # Acquisitions > Policy
215 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
218 # Acquisitions > Policy
219 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
230 # Acquisitions > Policy
231 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
234 # Acquisitions > Policy
235 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
236 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/>κωδικός_προυπολογισμού: 922$a"
238 # Acquisitions > Policy
239 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
240 msgstr "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για μια νέα παραγγελία που δημιουργείται από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
242 # Acquisitions > Policy
243 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
244 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
246 # Acquisitions > Policy
247 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
248 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
252 msgstr "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για νέες εγγραφές που δημιουργούνται από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
256 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα πεδία: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
258 # Acquisitions > Printing
259 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
260 msgstr "Αγγλικής 2-σέλιδης"
262 # Acquisitions > Printing
263 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
264 msgstr "Αγγλικής 3-σέλιδης"
266 # Acquisitions > Printing
267 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
268 msgstr "Γαλλικής 3-σέλιδης"
270 # Acquisitions > Printing
271 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
272 msgstr "Γερμανικής 2-σέλιδης"
274 # Acquisitions > Printing
275 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
278 # Acquisitions > Printing
279 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
280 msgstr "μορφής κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
282 # Acquisitions > Policy
283 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
286 # Acquisitions > Policy
287 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
290 # Acquisitions > Policy
291 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
294 # Acquisitions > Policy
295 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
298 # Acquisitions > Policy
299 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
300 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
302 # Acquisitions > Policy
303 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
306 # Acquisitions > Policy
307 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
310 # Acquisitions > Policy
311 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
314 # Acquisitions > Policy
315 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separate columns with |)"
318 # Acquisitions > Policy
319 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
320 msgstr "Οι παρακάτω <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> πρέπει να είναι μοναδικές σε ένα αντίτυπο:"
322 # Acquisitions > Policy
323 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
326 # Acquisitions > Policy
327 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
330 # Acquisitions > Policy
331 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
334 # Acquisitions > Policy
335 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
338 # Acquisitions > Policy
339 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
342 # Acquisitions > Policy
343 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
344 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
350 # Administration > CAS authentication
351 msgid "admin.pref CAS authentication"
352 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
354 # Administration > Google OpenID Connect
355 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
356 msgstr "Google OpenID Connect"
358 # Administration > Interface options
359 msgid "admin.pref Interface options"
360 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
362 # Administration > Login options
363 msgid "admin.pref Login options"
364 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
366 # Administration > SSL client certificate authentication
367 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
368 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
370 # Administration > Search engine
371 msgid "admin.pref Search engine"
374 # Administration > Share anonymous usage statistics
375 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
376 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
378 # Administration > SSL client certificate authentication
379 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
382 # Administration > SSL client certificate authentication
383 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
384 msgstr "Πεδίο για τη χρήση του πιστοποιητικού SSL: "
386 # Administration > SSL client certificate authentication
387 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
390 # Administration > SSL client certificate authentication
391 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
392 msgstr "Διεύθυνση email"
394 # Administration > Login options
395 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
396 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Σύνδεση με τη διαχείριση της βιβλιοθήκης</a>"
398 # Administration > Login options
399 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
402 # Administration > Login options
403 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
404 msgstr "Απαίτηση σύνδεσης του προσωπικού από υπολογιστές που βρίσκονται στο εύρος IP που έχει οριστεί από την βιβλιοθήκη (αν υπάρχει): "
406 # Administration > Login options
407 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
410 # Administration > Interface options
411 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
414 # Administration > Interface options
415 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
416 msgstr "Πόση πληροφορία εντοπισμού σφάλματος να εμφανίζεται στο πρόγραμμα πλοήγησης όταν προκύπτει κάποια σφάλμα: "
418 # Administration > Interface options
419 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
422 # Administration > Interface options
423 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
426 # Administration > Interface options
427 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
428 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
430 # Administration > Interface options
431 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
432 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού: "
434 # Administration > Interface options
435 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
436 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
438 # Administration > Interface options
439 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
440 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
442 # Administration > Interface options
443 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
444 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των ειδοποιήσεων και σημειωμάτων: "
446 # Administration > Interface options
447 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
448 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
450 # Administration > Interface options
451 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
452 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
454 # Administration > Interface options
455 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
456 msgstr "Προεπιλεγμένη προβολή κατά την επεξεργασία ενεργοποίησης ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων: "
458 # Administration > Interface options
459 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
460 msgstr "Η συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
462 # Administration > Search engine
463 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
466 # Administration > Search engine
467 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
470 # Administration > Search engine
471 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
474 # Administration > Search engine
475 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
478 # Administration > Search engine
479 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
482 # Administration > Google OpenID Connect
483 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
484 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
486 # Administration > Google OpenID Connect
487 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
488 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
490 # Administration > Google OpenID Connect
491 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
494 # Administration > Google OpenID Connect
495 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
496 msgstr "Χρήση της σύνδεσης Google OpenID Connect: "
498 # Administration > Google OpenID Connect
499 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
502 # Administration > Google OpenID Connect
503 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
506 # Administration > Google OpenID Connect
507 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
510 # Administration > Google OpenID Connect
511 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
512 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
514 # Administration > Google OpenID Connect
515 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
518 # Administration > Google OpenID Connect
519 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
522 # Administration > Google OpenID Connect
523 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
526 # Administration > Google OpenID Connect
527 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
530 # Administration > Google OpenID Connect
531 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
532 msgstr "Αφήστε κενό για όλα τα google domains"
534 # Administration > Login options
535 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
538 # Administration > Login options
539 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
540 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να τροποποιεί αντικείμενα (κρατήσεις, αντίτυπα, μέλη, κλπ) που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες:"
542 # Administration > Login options
543 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
546 # Administration > Login options
547 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
550 # Administration > Login options
551 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
552 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να έχει τη δυνατότητα να βλέπει και να εγκρίνει ή όχι αιτήσεις για τροποποιήσεις μελών για μέλη που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
554 # Administration > Login options
555 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
558 # Administration > Login options
559 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
562 # Administration > Login options
563 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
566 # Administration > Login options
567 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
570 # Administration > Interface options
571 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
574 # Administration > Interface options
575 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
576 msgstr "Διεύθυνση email για τον διαχειριστή του Koha: "
578 # Administration > Interface options
579 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
580 msgstr "Ορισμός διεύθυνσης email ως απάντηση των emails: "
582 # Administration > Interface options
583 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
584 msgstr "Εάν το αφήσετε κενό, ως ηλεκτρονική διεύθυνση αποστολέα θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση του διαχειριστή."
586 # Administration > Interface options
587 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
588 msgstr "Διεύθυνση επιστροφής ή προώθησης για τα ανεπίδοτα ηλεκτρονικά μηνύματα: "
590 # Administration > Search engine
591 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
592 msgstr "Elasticsearch"
594 # Administration > Search engine
595 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
596 msgstr "Χρήση της ακόλουθης μηχανής αναζήτησης: "
598 # Administration > Search engine
599 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
602 # Administration > Interface options
603 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
606 # Administration > Interface options
607 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
610 # Administration > Login options
611 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
612 msgstr "(Απενεργοποίηση μόνο όταν η διεύθυνση IP αλλάζει συχνά.)"
614 # Administration > Login options
615 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
616 msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αλλαγές στην διεύθυνση IP για ασφάλεια της συνεδρίας: "
618 # Administration > Login options
619 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
622 # Administration > Login options
623 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
626 # Administration > Login options
627 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
628 msgstr "Memcached εξυπηρετητής"
630 # Administration > Login options
631 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
632 msgstr "MySQL βάση δεδομένων"
634 # Administration > Login options
635 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
636 msgstr "PostgreSQL βάση δεδομένων (δεν υποστηρίζεται)"
638 # Administration > Login options
639 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
640 msgstr "Αποθήκευση των πληροφοριών εισόδου της συνεδρίας: "
642 # Administration > Login options
643 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
644 msgstr "Προσωρινά αρχεία"
646 # Administration > Share anonymous usage statistics
647 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
650 # Administration > Share anonymous usage statistics
651 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
654 # Administration > Share anonymous usage statistics
655 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
656 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> You should use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit the preference related to Hea."
662 # Administration > Share anonymous usage statistics
663 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
666 # Administration > Share anonymous usage statistics
667 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
670 # Administration > Share anonymous usage statistics
671 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
672 msgstr "Αποστολή ανώνυμων στατιστικών χρήσης του Koha με την κοινότητα του Koha: "
674 # Administration > Share anonymous usage statistics
675 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
678 # Administration > Share anonymous usage statistics
679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
682 # Administration > Share anonymous usage statistics
683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
686 # Administration > Share anonymous usage statistics
687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
690 # Administration > Share anonymous usage statistics
691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
694 # Administration > Share anonymous usage statistics
695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
698 # Administration > Share anonymous usage statistics
699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
702 # Administration > Share anonymous usage statistics
703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
706 # Administration > Share anonymous usage statistics
707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
708 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
710 # Administration > Share anonymous usage statistics
711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
714 # Administration > Share anonymous usage statistics
715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
718 # Administration > Share anonymous usage statistics
719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
722 # Administration > Share anonymous usage statistics
723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
726 # Administration > Share anonymous usage statistics
727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
728 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
730 # Administration > Share anonymous usage statistics
731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
772 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
812 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
816 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
876 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
880 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
896 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
960 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1012 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1040 msgstr "Βόρεια Κορέα"
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1044 msgstr "Νότια Κορέα"
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1084 msgstr "Λίχτενσταϊν"
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1092 msgstr "Λουξεμβούργο"
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1100 msgstr "Μαδαγασκάρη"
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1124 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1156 msgstr "Μαυροβούνιο"
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1188 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1224 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1264 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1272 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1280 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1296 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1312 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1320 msgstr "Νότια Αφρική"
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1332 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1336 msgstr "Αγία Λουκία"
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1348 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1368 msgstr "Τατζικιστάν"
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1380 msgstr "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας ώστε να εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1384 msgstr "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της κοινότητας Hea Koha</a>."
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1396 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1408 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1416 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1432 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1440 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit this preference."
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1480 msgstr "Τοποθεσία της κύριας βιβλιοθήκης: "
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1488 msgstr "Να μην κοινοποιηθεί"
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1492 msgstr "Να κοινοποιηθεί"
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1496 msgstr "πληροφορίες βιβλιοθηκών (όνομα, url, χώρα)"
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1504 msgstr "Αν αυτό το πεδίο παραμείνει κενό, τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1508 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το ακόλουθο όνομα βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1520 msgstr "Ο τύπος της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1532 msgstr "κυβερνητική"
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1543 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1544 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1547 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1550 # Administration > Share anonymous usage statistics
1551 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1555 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1556 msgstr "σύλλογος ή συναιτερισμός"
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1560 msgstr "συνδρομητική"
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics
1563 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics
1567 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1568 msgstr "Το URL της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1570 # Administration > CAS authentication
1571 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1574 # Administration > CAS authentication
1575 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1576 msgstr "Χρήση πιστοποίησης εισόδου CAS: "
1578 # Administration > CAS authentication
1579 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1582 # Administration > CAS authentication
1583 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1584 msgstr "Αποσύνδεση από CAS κατά την αποσύνδεση από το Koha: "
1586 # Administration > CAS authentication
1587 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1590 # Administration > CAS authentication
1591 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1594 # Administration > CAS authentication
1595 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1596 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
1598 # Administration > Interface options
1599 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1602 # Administration > Interface options
1603 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1604 msgstr "Προκαθορισμένο διαχωριστικό για στήλες σε ένα εξαγώμενο αρχείο CSV: "
1606 # Administration > Interface options
1607 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1610 # Administration > Interface options
1611 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1614 # Administration > Interface options
1615 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1616 msgstr "άνω τελείες"
1618 # Administration > Interface options
1619 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1622 # Administration > Interface options
1623 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1626 # Administration > Interface options
1627 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1630 # Administration > Interface options
1631 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
1634 # Administration > Interface options
1635 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1638 # Administration > Login options
1639 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1640 msgstr "Προσθέτοντας d θα το ορίσει σε μέρες, πχ 1d είναι λήξη χρόνου για μια ημέρα."
1642 # Administration > Login options
1643 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1644 msgstr "Λήξη χρόνου λόγω αδράνειας σε δευτερόλεπτα ώστε να αποσυνδέονται αυτόματα οι χρήστες: "
1646 # Administration > Interface options
1647 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1648 msgstr "Να επιτρέπεται στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν αποθηκευμένες λίστες βιβλίων: "
1650 # Administration > Interface options
1651 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1654 # Administration > Interface options
1655 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1659 msgid "authorities.pref"
1660 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
1662 # Authorities > General
1663 msgid "authorities.pref General"
1666 # Authorities > Linker
1667 msgid "authorities.pref Linker"
1668 msgstr "Δημιουργός link"
1670 # Authorities > General
1671 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1674 # Authorities > General
1675 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1678 # Authorities > General
1679 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1680 msgstr "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/ειδικότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
1682 # Authorities > General
1683 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1686 # Authorities > General
1687 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1690 # Authorities > General
1691 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1694 # Authorities > General
1695 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1698 # Authorities > General
1699 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1700 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/migration_tools/merge_authority.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
1702 # Authorities > General
1703 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1706 # Authorities > General
1707 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1708 msgstr "εγγραφές. (Πάνω από αυτό το όριο, η χρονοπρογραμματισμένη διεργασία merge_authority θα τους συγχωνεύσει)"
1710 # Authorities > General
1711 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1714 # Authorities > General
1715 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1718 # Authorities > General
1719 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1720 msgstr "λειτουργία. Στην αυστηρή λειτουργία τα υποπεδία που δεν βρίσκονται στην εγγραφή του καθιερωμένου όρου διαγράφονται. Στη χαλαρή θα παραμείνουν. Η χαλαρή λειτουργία είναι η προκαθορισμένη."
1722 # Authorities > General
1723 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1726 # Authorities > General
1727 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1728 msgstr "Κατά την επεξεργασία των εγγραφών,"
1730 # Authorities > General
1731 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1732 msgstr "οι εγγραφές καθιερωμένων όρων που λείπουν (η ρύθμιση BiblioAddsAuthorities πρέπει να είναι ορισμένη σε \"να επιτρέπεται\" για έχει ισχύ)."
1734 # Authorities > General
1735 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1736 msgstr "να μην δημιουργείται"
1738 # Authorities > General
1739 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1740 msgstr "να δημιουργείται"
1742 # Authorities > General
1743 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1744 msgstr "Όταν γίνεται επεξεργασία εγγραφών,"
1746 # Authorities > General
1747 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1748 msgstr "να επιτρέπεται"
1750 # Authorities > General
1751 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1752 msgstr "να μην επιτρέπεται"
1754 # Authorities > General
1755 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1756 msgstr "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, αντί να πρέπει να αναφέρονται υπάρχουσες εγγραφές."
1758 # Authorities > Linker
1759 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1760 msgstr "Να επιτρέπεται"
1762 # Authorities > Linker
1763 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1764 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1766 # Authorities > Linker
1767 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1768 msgstr "η αυτόματη επανασύνδεση των καθιερωμένων όρων οι οποίοι είχαν συνδεθεί προηγουμένως κατά την αποθήκευση των εγγραφών στην υπομονάδα της καταλογράφησης."
1770 # Authorities > Linker
1771 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1772 msgstr "Να επιτρέπεται"
1774 # Authorities > Linker
1775 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1776 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1778 # Authorities > Linker
1779 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1780 msgstr "να διατηρηθούν οι υπάρχοντες σύνδεσμοι σε εγγραφές καθιερωμένων όρων για κεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να κάνει αντιστοίχιση."
1782 # Authorities > Linker
1783 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1784 msgstr "Προκαθορισμένο"
1786 # Authorities > Linker
1787 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1788 msgstr "Πρώτη αντιστοίχιση"
1790 # Authorities > Linker
1791 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1792 msgstr "Τελευταία αντιστοίχιση"
1794 # Authorities > Linker
1795 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1798 # Authorities > Linker
1799 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1800 msgstr "υπομονάδας σύνδεσης για την αντιστοίχιση των θεμάτων με εγγραφές καθιερωμένων όρων."
1802 # Authorities > Linker
1803 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1804 msgstr "(διαχωρισμός επιλογών με |)"
1806 # Authorities > Linker
1807 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1808 msgstr "Ορισμός των ακόλουθων επιλογών για τη διασύνδεση καθιερωμένων όρων"
1810 # Authorities > Linker
1811 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1812 msgstr "Να επιτρέπεται"
1814 # Authorities > Linker
1815 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1816 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1818 # Authorities > Linker
1819 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1820 msgstr "η επαναδιασύνδεση των θεμάτων που έχει γίνει ήδη σύνδεση προηγουμένων με εγγραφές καθιερωμένων όρων."
1822 # Authorities > General
1823 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1826 # Authorities > General
1827 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1830 # Authorities > General
1831 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1832 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
1834 # Authorities > General
1835 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1836 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
1838 # Authorities > General
1839 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1840 msgstr "οι κωδικοί εγγραφής καθιερωμένων όρων αντί κειμένου κατά την αναζήτηση θεμάτων."
1843 msgid "cataloguing.pref"
1844 msgstr "Καταλογογράφηση"
1846 # Cataloging > Display
1847 msgid "cataloguing.pref Display"
1850 # Cataloging > Exporting
1851 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1854 # Cataloging > Importing
1855 msgid "cataloguing.pref Importing"
1858 # Cataloging > Interface
1859 msgid "cataloguing.pref Interface"
1862 # Cataloging > Record structure
1863 msgid "cataloguing.pref Record structure"
1866 # Cataloging > Spine labels
1867 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
1870 # Cataloging > Display
1871 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1874 # Cataloging > Display
1875 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1878 # Cataloging > Display
1879 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1882 # Cataloging > Importing
1883 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1886 # Cataloging > Importing
1887 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1890 # Cataloging > Importing
1891 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1892 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISBN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1894 # Cataloging > Importing
1895 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
1898 # Cataloging > Importing
1899 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1902 # Cataloging > Importing
1903 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1904 msgstr "να μην γίνει"
1906 # Cataloging > Importing
1907 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1908 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISSN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1910 # Cataloging > Importing
1911 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records."
1914 # Cataloging > Importing
1915 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1918 # Cataloging > Importing
1919 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1920 msgstr "να μην γίνει"
1922 # Cataloging > Record structure
1923 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1926 # Cataloging > Record structure
1927 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1928 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
1930 # Cataloging > Record structure
1931 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1932 msgstr "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
1934 # Cataloging > Display
1935 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1938 # Cataloging > Display
1939 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1942 # Cataloging > Exporting
1943 # Cataloging > Exporting
1944 # Cataloging > Exporting
1945 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1948 # Cataloging > Exporting
1949 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1952 # Cataloging > Exporting
1953 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1956 # Cataloging > Exporting
1957 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1960 # Cataloging > Exporting
1961 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1964 # Cataloging > Exporting
1965 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1968 # Cataloging > Interface
1969 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1970 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1972 # Cataloging > Interface
1973 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1974 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
1976 # Cataloging > Record structure
1977 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1980 # Cataloging > Record structure
1981 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1984 # Cataloging > Record structure
1985 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1986 msgstr " Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
1988 # Cataloging > Record structure
1989 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1992 # Cataloging > Interface
1993 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1996 # Cataloging > Interface
1997 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2000 # Cataloging > Interface
2001 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
2002 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
2004 # Cataloging > Interface
2005 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
2006 msgstr "<br/> ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
2008 # Cataloging > Interface
2009 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2012 # Cataloging > Interface
2013 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2014 msgstr "Απενεργοποίηση"
2016 # Cataloging > Interface
2017 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2020 # Cataloging > Interface
2021 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
2024 # Cataloging > Display
2025 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
2026 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD του προσωπικού:"
2028 # Cataloging > Display
2029 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
2032 # Cataloging > Display
2033 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2034 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
2036 # Cataloging > Display
2037 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2038 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
2040 # Cataloging > Display
2041 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2042 msgstr "μορφή MARC."
2044 # Cataloging > Display
2045 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2046 msgstr "κανονική μορφή."
2048 # Cataloging > Display
2049 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2052 # Cataloging > Display
2053 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2054 msgstr "Να μη γίνεται"
2056 # Cataloging > Display
2057 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2058 msgstr "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην εμφάνιση."
2060 # Cataloging > Record structure
2061 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2062 msgstr "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
2064 # Cataloging > Record structure
2065 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2068 # Cataloging > Display
2069 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2072 # Cataloging > Display
2073 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2076 # Cataloging > Display
2077 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2080 # Cataloging > Display
2081 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2084 # Cataloging > Display
2085 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2086 msgstr "ως το URL για το την τεκμηρίωση του πεδίου MARC"
2088 # Cataloging > Record structure
2089 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
2092 # Cataloging > Record structure
2093 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
2096 # Cataloging > Record structure
2097 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
2100 # Cataloging > Record structure
2101 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2104 # Cataloging > Record structure
2105 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2108 # Cataloging > Display
2109 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2110 msgstr "<br />παράδειγμα: '001,245ab,600'"
2112 # Cataloging > Display
2113 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2114 msgstr "<li>όλα τα υποπεδία του πεδίου 600</li>"
2116 # Cataloging > Display
2117 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2118 msgstr "<li>υποπεδία a και b του πεδίου 245</li>"
2120 # Cataloging > Display
2121 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2122 msgstr "<li>τιμή στο 001</li>"
2124 # Cataloging > Display
2125 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2128 # Cataloging > Display
2129 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2132 # Cataloging > Display
2133 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2134 msgstr "πεδία προς εμφάνιση για εγγραφές που έχουν διαγραφεί μετά τη συγχώνευση"
2136 # Cataloging > Record structure
2137 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2138 msgstr "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
2140 # Cataloging > Record structure
2141 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2142 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/cart_to_shelf.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
2144 # Cataloging > Record structure
2145 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2146 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
2148 # Cataloging > Display
2149 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# <br />"
2152 # Cataloging > Display
2153 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show"
2156 # Cataloging > Display
2157 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
2160 # Cataloging > Display
2161 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
2164 # Cataloging > Display
2165 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2166 msgstr "(Αφήστε την τιμή αυτή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος σαν <code>192.168.</code>.)"
2168 # Cataloging > Display
2169 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2172 # Cataloging > Display
2173 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2176 # Cataloging > Display
2177 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2180 # Cataloging > Display
2181 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2182 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
2184 # Cataloging > Display
2185 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2186 msgstr "Να είναι κρυμμένα"
2188 # Cataloging > Display
2189 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2192 # Cataloging > Display
2193 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2196 # Cataloging > Display
2197 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2200 # Cataloging > Record structure
2201 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2202 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
2204 # Cataloging > Record structure
2205 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2206 msgstr "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου αντιτύπου."
2208 # Cataloging > Record structure
2209 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2210 msgstr "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου τεκμηρίου."
2212 # Cataloging > Exporting
2213 # Cataloging > Exporting
2214 # Cataloging > Exporting
2215 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2218 # Cataloging > Exporting
2219 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2222 # Cataloging > Exporting
2223 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
2226 # Cataloging > Exporting
2227 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2230 # Cataloging > Exporting
2231 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2234 # Cataloging > Exporting
2235 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2238 # Cataloging > Display
2239 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2240 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
2242 # Cataloging > Display
2243 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2244 msgstr "Να διαχωρίζεται"
2246 # Cataloging > Display
2247 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2248 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
2250 # Cataloging > Display
2251 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2252 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
2254 # Cataloging > Display
2255 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2256 msgstr "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
2258 # Cataloging > Display
2259 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2260 msgstr "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια όπου"
2262 # Cataloging > Spine labels
2263 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2264 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
2266 # Cataloging > Spine labels
2267 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2268 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
2270 # Cataloging > Spine labels
2271 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2274 # Cataloging > Spine labels
2275 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2276 msgstr "να μη γίνεται"
2278 # Cataloging > Spine labels
2279 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
2280 msgstr "(Εισαγωγή σε στήλες από τους πίνακες <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> ή <code>items</code>, περικυκλωμένα από < και >.)"
2282 # Cataloging > Spine labels
2283 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2284 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες ράχης:"
2286 # Cataloging > Spine labels
2287 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2290 # Cataloging > Spine labels
2291 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2294 # Cataloging > Spine labels
2295 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2296 msgstr "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
2298 # Cataloging > Record structure
2299 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2300 msgstr "Προσδιορίστε μια λίστα με υποπεδία για τα οποία επιτρέπεται η επεξεργασία όταν τα δικαιώματα του items_batchmod_restricted είναι ενεργοποιημένα, διαχωριζόμενα με κενά."
2302 # Cataloging > Record structure
2303 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2304 msgstr "Παραδείγματα: "
2306 # Cataloging > Record structure
2307 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2308 msgstr "Αν η προτίμηση είναι κενή, κανένα πεδίο δεν είναι αποκλεισμένο."
2310 # Cataloging > Record structure
2311 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2312 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2314 # Cataloging > Record structure
2315 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2316 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2318 # Cataloging > Record structure
2319 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2320 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2322 # Cataloging > Record structure
2323 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2324 msgstr "Προσδιορίστε μια λίστα με υποπεδία για τα οποία επιτρέπεται η επεξεργασία όταν τα δικαιώματα του edit_items_restricted είναι ενεργοποιημένα, διαχωριζόμενα με κενά."
2326 # Cataloging > Record structure
2327 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2328 msgstr "Παραδείγματα:"
2330 # Cataloging > Record structure
2331 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2334 # Cataloging > Record structure
2335 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2336 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2338 # Cataloging > Record structure
2339 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2340 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2342 # Cataloging > Record structure
2343 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2344 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2346 # Cataloging > Record structure
2347 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2348 msgstr "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
2350 # Cataloging > Record structure
2351 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2352 msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
2354 # Cataloging > Record structure
2355 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2356 msgstr "ως προεπιλεγμένη γλώσσα στο πεδίο 100 του UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα εγγραφή ή στο plugin του πεδίου."
2358 # Cataloging > Display
2359 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2360 msgstr "Να εμφανίζεται"
2362 # Cataloging > Display
2363 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2364 msgstr "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
2366 # Cataloging > Display
2367 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2368 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
2370 # Cataloging > Display
2371 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2372 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
2374 # Cataloging > Display
2375 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2376 msgstr "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
2378 # Cataloging > Interface
2379 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2382 # Cataloging > Interface
2383 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2386 # Cataloging > Interface
2387 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2388 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
2390 # Cataloging > Record structure
2391 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2394 # Cataloging > Record structure
2395 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2396 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
2398 # Cataloging > Record structure
2399 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2402 # Cataloging > Record structure
2403 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2406 # Cataloging > Record structure
2407 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2408 msgstr "αυξητικά EAN-13 barcodes"
2410 # Cataloging > Record structure
2411 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2412 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
2414 # Cataloging > Display
2415 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2418 # Cataloging > Display
2419 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2422 # Cataloging > Display
2423 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2424 msgstr "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις προβολές MARC."
2426 # Cataloging > Record structure
2427 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2428 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
2430 # Cataloging > Record structure
2431 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2434 # Cataloging > Record structure
2435 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2438 # Cataloging > Record structure
2439 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2440 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
2442 # Cataloging > Record structure
2443 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
2446 # Cataloging > Record structure
2447 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b. Examples (for MARC21 records): Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the item record: 952hi."
2450 # Cataloging > Record structure
2451 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2452 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
2454 # Cataloging > Record structure
2455 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2458 # Cataloging > Record structure
2459 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2462 # Cataloging > Record structure
2463 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2466 # Cataloging > Record structure
2467 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2470 # Cataloging > Record structure
2471 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2472 msgstr "Να αντιγράφονται"
2474 # Cataloging > Record structure
2475 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2476 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
2478 # Cataloging > Record structure
2479 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2480 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
2482 # Cataloging > Record structure
2483 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2484 msgstr "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία εγγραφή μέσω Z39.50."
2487 msgid "circulation.pref"
2488 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
2490 # Circulation > Article requests
2491 msgid "circulation.pref Article requests"
2494 # Circulation > Batch checkout
2495 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2496 msgstr "Δανεισμός παρτίδας"
2498 # Circulation > Checkin policy
2499 msgid "circulation.pref Checkin policy"
2502 # Circulation > Checkout policy
2503 msgid "circulation.pref Checkout policy"
2506 # Circulation > Course reserves
2507 msgid "circulation.pref Course reserves"
2510 # Circulation > Fines policy
2511 msgid "circulation.pref Fines policy"
2514 # Circulation > Holds policy
2515 msgid "circulation.pref Holds policy"
2518 # Circulation > Housebound module
2519 msgid "circulation.pref Housebound module"
2522 # Circulation > Interface
2523 msgid "circulation.pref Interface"
2526 # Circulation > Interlibrary loans
2527 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
2530 # Circulation > Return claims
2531 msgid "circulation.pref Return claims"
2534 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
2535 msgid "circulation.pref Self check-in module (sci-main.pl)"
2538 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2539 msgid "circulation.pref Self check-out module (sco-main.pl)"
2542 # Circulation > Stock rotation module
2543 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
2546 # Circulation > Checkout policy
2547 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2548 msgstr "π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το επιδιωκόμενο κοινό, διαχωρισμένα με την | (μπάρα) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά την |). Επιβεβαιώστε ότι θα αντιστοιχίσετε την ρύθμιση για τον περιορισμό ηλικίας στην αντιστοίχιση Koha σε MARC (π.χ. 521$a). Η τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: Ο δανειζόμενος πρέπει να είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε περιορισμό ηλικίας."
2550 # Circulation > Checkout policy
2551 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2552 msgstr "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
2554 # Circulation > Checkout policy
2555 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2556 msgstr "Επιτρέπεται"
2558 # Circulation > Checkout policy
2559 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2560 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2562 # Circulation > Checkout policy
2563 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2564 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
2566 # Circulation > Checkout policy
2567 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2568 msgstr "Να μην απαιτείται"
2570 # Circulation > Checkout policy
2571 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2572 msgstr "Να απαιτείται"
2574 # Circulation > Checkout policy
2575 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2576 msgstr "από το προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά όλα τα πρόστιμα, ακόμα και τα πρόστιμα που είναι λιγότερα από το noissuescharge."
2578 # Circulation > Interface
2579 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2580 msgstr "Να επιτρέπεται"
2582 # Circulation > Interface
2583 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2584 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2586 # Circulation > Interface
2587 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2588 msgstr "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
2590 # Circulation > Interface
2591 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2592 msgstr "Να επιτρέπεται"
2594 # Circulation > Interface
2595 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2596 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2598 # Circulation > Interface
2599 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2600 msgstr "στους χρήστες να υποβάλουν σημειώσεις σχετικά με τα δανεισμένα τεκμήρια."
2602 # Circulation > Checkout policy
2603 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2604 msgstr "Να επιτρέπεται"
2606 # Circulation > Checkout policy
2607 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2608 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2610 # Circulation > Checkout policy
2611 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2612 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
2614 # Circulation > Holds policy
2615 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2616 msgstr "Να επιτρέπεται"
2618 # Circulation > Holds policy
2619 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2620 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2622 # Circulation > Holds policy
2623 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2624 msgstr "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
2626 # Circulation > Holds policy
2627 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2628 msgstr "Να επιτρέπεται"
2630 # Circulation > Holds policy
2631 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2632 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2634 # Circulation > Holds policy
2635 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2636 msgstr "η διαδικασία της κράτησης να περιορίζεται από τον τύπο τεκμηρίου."
2638 # Circulation > Holds policy
2639 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2640 msgstr "Να επιτρέπεται"
2642 # Circulation > Holds policy
2643 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2644 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2646 # Circulation > Holds policy
2647 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2648 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει πολιτικές κράτησης όταν κάνει κρατήσεις."
2650 # Circulation > Holds policy
2651 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2652 msgstr "Να επιτρέπεται"
2654 # Circulation > Holds policy
2655 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2656 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2658 # Circulation > Holds policy
2659 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2660 msgstr "οι αιτήσεις κράτησης να γίνονται σε φθαρμένα τεκμήρια."
2662 # Circulation > Holds policy
2663 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2664 msgstr "Να επιτρέπεται"
2666 # Circulation > Holds policy
2667 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2668 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2670 # Circulation > Holds policy
2671 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2672 msgstr "ένα μέλος να μπορεί να κάνει κράτηση σε μια εγγραφή ενώ ένα άλλο μέλος έχει δανειστεί ένα ή περισσότερα τεκμήρια από αυτή την εγγραφή."
2674 # Circulation > Checkout policy
2675 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2676 msgstr "Να επιτρέπονται"
2678 # Circulation > Checkout policy
2679 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2680 msgstr "Να μην επιτρέπονται"
2682 # Circulation > Checkout policy
2683 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2684 msgstr "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει τον αυτό-δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
2686 # Circulation > Checkout policy
2687 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
2690 # Circulation > Checkout policy
2691 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
2694 # Circulation > Checkout policy
2695 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
2698 # Circulation > Checkout policy
2699 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2702 # Circulation > Checkout policy
2703 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
2706 # Circulation > Checkout policy
2707 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2708 msgstr "Να επιτρέπεται"
2710 # Circulation > Checkout policy
2711 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2712 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2714 # Circulation > Checkout policy
2715 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2716 msgstr "στα μέλη να δανείζονται πολλαπλά τεκμήρια από την ίδια εγγραφή. (<strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</strong> Αυτό αφορά μόνο τις εγγραφές που δεν έχουν συνδρομή.)"
2718 # Circulation > Checkout policy
2719 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2720 msgstr "Να επιτρέπεται"
2722 # Circulation > Checkout policy
2723 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2724 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2726 # Circulation > Checkout policy
2727 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2728 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί ότι δε δανείζονται."
2730 # Circulation > Interface
2731 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2732 msgstr "Απενεργοποίηση"
2734 # Circulation > Interface
2735 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2736 msgstr "Ενεργοποίηση"
2738 # Circulation > Interface
2739 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2742 # Circulation > Holds policy
2743 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2744 msgstr "Να επιτρέπεται"
2746 # Circulation > Holds policy
2747 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2748 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2750 # Circulation > Holds policy
2751 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2752 msgstr "σε ένα μέλος να ανανεώνει ένα τεκμήριο με μη συμπληρωμένες κρατήσεις αν άλλα διαθέσιμα τεκμήρια μπορούν να συμπληρώσουν την κράτηση."
2754 # Circulation > Checkout policy
2755 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2756 msgstr "Να επιτρέπεται"
2758 # Circulation > Checkout policy
2759 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2760 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2762 # Circulation > Checkout policy
2763 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2764 msgstr "στο προσωπικό να παρακάμπτει το μπλοκάρισμα των ανανεώσεων και να ανανεώνει ένα δανεισμό όταν περνάει το όριο ανανεώσεων ή είναι πρόωρος σύμφωνα με τη ρύθμιση \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" στην πολιτική της κυκλοφορίας υλικού ή έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση."
2766 # Circulation > Checkout policy
2767 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2770 # Circulation > Checkout policy
2771 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2774 # Circulation > Checkout policy
2775 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2778 # Circulation > Checkout policy
2779 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2780 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
2782 # Circulation > Checkout policy
2783 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2784 msgstr "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
2786 # Circulation > Checkout policy
2787 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2788 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
2790 # Circulation > Checkout policy
2791 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2792 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
2794 # Circulation > Checkout policy
2795 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2796 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
2798 # Circulation > Checkout policy
2799 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2800 msgstr "Να επιτρέπεται"
2802 # Circulation > Checkout policy
2803 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2804 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2806 # Circulation > Checkout policy
2807 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2808 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει αντίτυπα όταν το μέλος έχει υπερβεί το όριο των επιτρεπόμενων δανεισμών"
2810 # Circulation > Article requests
2811 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2812 msgstr "Απενεργοποίηση"
2814 # Circulation > Article requests
2815 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2816 msgstr "Ενεργοποίηση"
2818 # Circulation > Article requests
2819 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2820 msgstr "στα μέλη να κάνουν αιτήματα άρθρου."
2822 # Circulation > Article requests
2823 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2826 # Circulation > Article requests
2827 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2830 # Circulation > Article requests
2831 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2834 # Circulation > Article requests
2835 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
2838 # Circulation > Article requests
2839 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
2842 # Circulation > Article requests
2843 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
2846 # Circulation > Article requests
2847 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2848 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση σε επίπεδο εγγραφής ή επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2850 # Circulation > Article requests
2851 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
2854 # Circulation > Article requests
2855 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
2858 # Circulation > Article requests
2859 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
2862 # Circulation > Article requests
2863 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
2866 # Circulation > Article requests
2867 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
2870 # Circulation > Article requests
2871 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
2874 # Circulation > Article requests
2875 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
2878 # Circulation > Article requests
2879 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2880 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2882 # Circulation > Article requests
2883 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
2886 # Circulation > Article requests
2887 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
2890 # Circulation > Article requests
2891 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
2894 # Circulation > Article requests
2895 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
2898 # Circulation > Article requests
2899 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
2902 # Circulation > Article requests
2903 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
2906 # Circulation > Article requests
2907 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
2910 # Circulation > Article requests
2911 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2912 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο εγγραφής, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2914 # Circulation > Article requests
2915 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
2918 # Circulation > Article requests
2919 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
2920 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Σελίδες"
2922 # Circulation > Article requests
2923 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
2926 # Circulation > Article requests
2927 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
2930 # Circulation > Checkout policy
2931 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2934 # Circulation > Checkout policy
2935 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2938 # Circulation > Checkout policy
2939 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2940 msgstr "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
2942 # Circulation > Holds policy
2943 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2944 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
2946 # Circulation > Holds policy
2947 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2948 msgstr "Να επιτρέπεται"
2950 # Circulation > Holds policy
2951 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2952 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2954 # Circulation > Holds policy
2955 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2956 msgstr "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια καθορισμένη ημερομηνία."
2958 # Circulation > Checkout policy
2959 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2962 # Circulation > Checkout policy
2963 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2966 # Circulation > Checkout policy
2967 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2970 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2971 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2974 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2975 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2976 msgstr "Να επιτρέπεται"
2978 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2979 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2980 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2982 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2983 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2984 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
2986 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
2987 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2988 msgstr "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη σύνδεση προσωπικού"
2990 # Circulation > Interface
2991 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2992 msgstr "Απενεργοποίηση"
2994 # Circulation > Interface
2995 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2996 msgstr "Ενεργοποίηση"
2998 # Circulation > Interface
2999 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
3002 # Circulation > Interface
3003 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3006 # Circulation > Checkout policy
3007 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3010 # Circulation > Checkout policy
3011 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3012 msgstr "Να μη γίνεται"
3014 # Circulation > Checkout policy
3015 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
3016 msgstr "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
3018 # Circulation > Batch checkout
3019 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3020 msgstr "Να επιτρέπεται"
3022 # Circulation > Batch checkout
3023 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3024 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3026 # Circulation > Batch checkout
3027 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3028 msgstr "δανεισμός από παρτίδα"
3030 # Circulation > Batch checkout
3031 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3032 msgstr "(λίστα από κατηγορίες μελών διαχωρίζεται από μια κάθετη μπάρα '|')"
3034 # Circulation > Batch checkout
3035 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
3036 msgstr "Κατηγορίες μελών που επιτρέπεται ο δανεισμός από παρτίδα "
3038 # Circulation > Checkin policy
3039 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3040 msgstr "Να εμποδιστεί"
3042 # Circulation > Checkin policy
3043 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3044 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
3046 # Circulation > Checkin policy
3047 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
3048 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν χαθεί."
3050 # Circulation > Checkin policy
3051 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3052 msgstr "Να εμποδιστεί"
3054 # Circulation > Checkin policy
3055 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3056 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
3058 # Circulation > Checkin policy
3059 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
3060 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
3062 # Circulation > Checkin policy
3063 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
3066 # Circulation > Checkin policy
3067 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
3070 # Circulation > Checkin policy
3071 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date."
3074 # Circulation > Checkin policy
3075 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
3076 msgstr "<br /><strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό να το εχετε ενεργοποιημένο.</strong>"
3078 # Circulation > Checkin policy
3079 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: This system preference requires FinesMode to be set to 'Calculate and charge.'</strong>"
3082 # Circulation > Checkin policy
3083 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3086 # Circulation > Checkin policy
3087 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3088 msgstr "να μην γίνεται"
3090 # Circulation > Checkin policy
3091 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
3092 msgstr "υπολογισμός και ενημέρωση των εκπρόθεσμων οφειλών όταν επιστρέφεται ένα τεκμήριο."
3094 # Circulation > Holds policy
3095 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3096 msgstr "Να επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα"
3098 # Circulation > Holds policy
3099 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
3100 msgstr "Να επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα και να ειδοποιείται το μέλος"
3102 # Circulation > Holds policy
3103 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3104 msgstr "Να μην επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα"
3106 # Circulation > Holds policy
3107 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3110 # Circulation > Interface
3111 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3114 # Circulation > Interface
3115 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
3116 msgstr "Όταν υποβάλλεται ένα κενό πεδίο barcode στον δανεισμό"
3118 # Circulation > Interface
3119 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3120 msgstr "καθαρισμός οθόνης"
3122 # Circulation > Interface
3123 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3124 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
3126 # Circulation > Interface
3127 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3128 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση σημειώματος"
3130 # Circulation > Checkout policy
3131 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3132 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
3134 # Circulation > Checkout policy
3135 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3136 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
3138 # Circulation > Checkout policy
3139 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3140 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
3142 # Circulation > Checkout policy
3143 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3144 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
3146 # Circulation > Interface
3147 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3148 msgstr "Ενεργοποίηση"
3150 # Circulation > Interface
3151 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3152 msgstr "Απενεργοποίηση"
3154 # Circulation > Interface
3155 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
3156 msgstr "της πλαϊνής μπάρας πλοήγησης σε όλες τις σελίδες Κυκλοφορίας υλικού."
3158 # Circulation > Interlibrary loans
3159 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
3162 # Circulation > Interlibrary loans
3163 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
3166 # Circulation > Interlibrary loans
3167 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items"
3170 # Circulation > Return claims
3171 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3172 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3174 # Circulation > Return claims
3175 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
3178 # Circulation > Return claims
3179 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3182 # Circulation > Return claims
3183 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3186 # Circulation > Return claims
3187 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3190 # Circulation > Return claims
3191 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3194 # Circulation > Return claims
3195 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent returns claims"
3198 # Circulation > Return claims
3199 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
3202 # Circulation > Return claims
3203 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3206 # Circulation > Holds policy
3207 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
3208 msgstr "επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
3210 # Circulation > Holds policy
3211 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
3212 msgstr " ημέρες από σήμερα) τη στιγμή της επιστροφής. Σημειώστε ότι αυτός ο αριθμός ημερών θα χρησιμοποιείται και για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
3214 # Circulation > Checkout policy
3215 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3216 msgstr "Να υπολογίζεται"
3218 # Circulation > Checkout policy
3219 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3220 msgstr "Να μην υπολογίζεται"
3222 # Circulation > Checkout policy
3223 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
3224 msgstr "Αν είναι απενεργοποιημένο, και οι δυο τιμές θα ελέγχονται ξεχωριστά."
3226 # Circulation > Checkout policy
3227 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3228 msgstr "Αν είναι ενεργοποιημένο, ο αριθμός των επιτρεπόμενων δανεισμών θα είναι οι κανονικοί δανεισμοί + κατ' εξαίρεση δανεισμοί."
3230 # Circulation > Checkout policy
3231 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3232 msgstr "κατ' εξαίρεση δανεισμοί ως κανονικοί δανεισμοί."
3234 # Circulation > Checkin policy
3235 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3236 msgstr "Να αθροίζονται"
3238 # Circulation > Checkin policy
3239 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3240 msgstr "Να μην αθροίζονται"
3242 # Circulation > Checkin policy
3243 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3244 msgstr "οι περίοδοι περιορισμού."
3246 # Circulation > Checkout policy
3247 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3248 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --charge)"
3250 # Circulation > Checkout policy
3251 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3252 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
3254 # Circulation > Checkout policy
3255 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3256 msgstr "<br>Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να χρεώνεται ο χρήστης για χαμένα τεκμήρια."
3258 # Circulation > Checkout policy
3259 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3260 msgstr "Χρεώστε για ένα χαμένο αντίτυπο τον λογαριασμό του μέλους όταν η τιμή ΧΑΜΕΝΟ στο αντίτυπο αλλάξει σε:"
3262 # Circulation > Checkout policy
3263 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3264 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --lost)"
3266 # Circulation > Checkout policy
3267 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3268 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
3270 # Circulation > Checkout policy
3271 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3272 msgstr "<br>Παράδειγμα: [1] [30] Ορίζει ένα τεκμήριο με τιμή LOST 1 όταν έχει περάσει η ημερομηνία επιστροφής για πάνω από 30 ημέρες."
3274 # Circulation > Checkout policy
3275 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3276 msgstr "<br>ΣΗΜΕΙΩΣΗ — Αυτές οι προτιμήσεις θα ενεργοποιήσουν τη διαδικασία αυτόματης απώλειας. Αφήστε αυτά τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
3278 # Circulation > Checkout policy
3279 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3280 msgstr "Όρισε ως προκαθορισμένη την τιμή ενός τεκμηρίου σε LOST"
3282 # Circulation > Checkout policy
3283 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3286 # Circulation > Checkout policy
3287 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3288 msgstr " όταν το αντίτυπο είναι ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από"
3290 # Circulation > Interface
3291 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3294 # Circulation > Interface
3295 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3298 # Circulation > Interface
3299 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3300 msgstr "ένα κουμπί για να εκκαθαρίζει το επιλεγμένο μέλος από την οθόνη του δανεισμού"
3302 # Circulation > Holds policy
3303 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3304 msgstr "Απενεργοποίηση"
3306 # Circulation > Holds policy
3307 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3308 msgstr "Ενεργοποίηση"
3310 # Circulation > Holds policy
3311 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3314 # Circulation > Holds policy
3315 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
3318 # Circulation > Holds policy
3319 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
3322 # Circulation > Holds policy
3323 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for reserves max pickup delay."
3326 # Circulation > Holds policy
3327 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3328 msgstr "Να επιτρέπεται"
3330 # Circulation > Holds policy
3331 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3332 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3334 # Circulation > Holds policy
3335 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3336 msgstr "οι κρατήσεις να λήγουν αυτόματα εαν δεν έχουν παραληφθεί στο διάστημα που έχει οριστεί στο ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η ρύθμιση συστήματος απαιτεί τη εκτέλεσει του <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> στο cronjob. Ζητήστε από τον διαχειριστή του συστήματος να το προγραμματίσει."
3338 # Circulation > Holds policy
3339 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3342 # Circulation > Holds policy
3343 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3344 msgstr "Να επιτρέπεται"
3346 # Circulation > Holds policy
3347 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3348 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3350 # Circulation > Holds policy
3351 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3352 msgstr "οι κρατήσεις που έχουν λήξει να ακυρώνονται τις μέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
3354 # Circulation > Interface
3355 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3356 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3358 # Circulation > Interface
3359 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3360 msgstr "Να εμφανίζονται"
3362 # Circulation > Interface
3363 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3364 msgstr "οι επιλογές εξαγωγής του ιστορικού δανεισμού του μέλους."
3366 # Circulation > Interface
3367 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3368 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
3370 # Circulation > Interface
3371 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3372 msgstr "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το ιστορικό δανεισμών του μέλους σε CSV ή MARC (ISO2709) μορφή"
3374 # Circulation > Interface
3375 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3376 msgstr "Να μην απαιτείται"
3378 # Circulation > Interface
3379 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3380 msgstr "Να απαιτείται"
3382 # Circulation > Interface
3383 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3384 msgstr "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η έκθεση εκπρόθεσμων."
3386 # Circulation > Interface
3387 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3388 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
3390 # Circulation > Interface
3391 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3392 msgstr "Να ειδοποιούνται"
3394 # Circulation > Interface
3395 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3396 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
3398 # Circulation > Fines policy
3399 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3400 msgstr "να μην συμπεριληφθεί"
3402 # Circulation > Fines policy
3403 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3404 msgstr "να συμπεριληφθεί"
3406 # Circulation > Fines policy
3407 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3408 msgstr "η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για ένα εκπρόθεσμο τεκμήριο."
3410 # Circulation > Checkin policy
3411 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3414 # Circulation > Checkin policy
3415 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3418 # Circulation > Checkin policy
3419 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3422 # Circulation > Fines policy
3423 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3424 msgstr "Να χρεώνεται κόστος κράτησης"
3426 # Circulation > Fines policy
3427 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3428 msgstr "κάθε φορά που μια συλλέγεται μια κράτηση."
3430 # Circulation > Fines policy
3431 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3432 msgstr "κάθε φορά που πραγματοποιείται μια κράτηση."
3434 # Circulation > Fines policy
3435 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3436 msgstr "μόνο αν όλα τα τεκμήρια είναι δανεισμένα και η εγγραφή έχει ήδη τουλάχιστον μια κράτηση."
3438 # Circulation > Checkin policy
3439 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3442 # Circulation > Checkin policy
3443 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3446 # Circulation > Checkin policy
3447 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3450 # Circulation > Checkin policy
3451 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3454 # Circulation > Checkin policy
3455 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3458 # Circulation > Checkin policy
3459 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3462 # Circulation > Checkout policy
3463 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3464 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
3466 # Circulation > Checkout policy
3467 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3468 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
3470 # Circulation > Checkout policy
3471 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3474 # Circulation > Holds policy
3475 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3478 # Circulation > Holds policy
3479 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3482 # Circulation > Holds policy
3483 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3486 # Circulation > Holds policy
3487 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3488 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
3490 # Circulation > Holds policy
3491 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3492 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
3494 # Circulation > Holds policy
3495 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3498 # Circulation > Holds policy
3499 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3502 # Circulation > Holds policy
3503 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3506 # Circulation > Interface
3507 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3508 msgstr "καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας Κρατήσεων σε"
3510 # Circulation > Interface
3511 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3512 msgstr "μέρα(ες) πριν. Λάβετε υπόψη ότι η προεπιλεγμένη ημερομηνία λήξης ελέγχεται από την επιλογή ConfirmFutureHolds."
3514 # Circulation > Checkout policy
3515 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3516 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
3518 # Circulation > Checkout policy
3519 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
3522 # Circulation > Checkout policy
3523 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
3526 # Circulation > Housebound module
3527 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3528 msgstr "Απενεργοποίηση"
3530 # Circulation > Housebound module
3531 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3532 msgstr "Ενεργοποίηση"
3534 # Circulation > Housebound module
3535 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3538 # Circulation > Interlibrary loans
3539 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
3542 # Circulation > Interlibrary loans
3543 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
3546 # Circulation > Interlibrary loans
3547 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process"
3550 # Circulation > Interlibrary loans
3551 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3552 msgstr "Απενεργοποίηση"
3554 # Circulation > Interlibrary loans
3555 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3558 # Circulation > Interlibrary loans
3559 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3562 # Circulation > Interlibrary loans
3563 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3566 # Circulation > Interlibrary loans
3567 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3570 # Circulation > Interlibrary loans
3571 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3574 # Circulation > Interlibrary loans
3575 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3578 # Circulation > Interlibrary loans
3579 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3582 # Circulation > Interlibrary loans
3583 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3586 # Circulation > Interlibrary loans
3587 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3590 # Circulation > Checkout policy
3591 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3594 # Circulation > Checkout policy
3595 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3596 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
3598 # Circulation > Checkout policy
3599 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3600 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
3602 # Circulation > Checkout policy
3603 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3604 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
3606 # Circulation > Checkout policy
3607 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3608 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
3610 # Circulation > Checkout policy
3611 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3612 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
3614 # Circulation > Checkout policy
3615 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3616 msgstr "Να εμποδίζονται"
3618 # Circulation > Checkout policy
3619 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3620 msgstr "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε το όριο που έχουν."
3622 # Circulation > Checkout policy
3623 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3626 # Circulation > Checkout policy
3627 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3630 # Circulation > Checkout policy
3631 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3632 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3634 # Circulation > Checkout policy
3635 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3636 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3638 # Circulation > Checkout policy
3639 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3642 # Circulation > Checkout policy
3643 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3646 # Circulation > Checkout policy
3647 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3650 # Circulation > Holds policy
3651 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3654 # Circulation > Holds policy
3655 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3658 # Circulation > Holds policy
3659 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3662 # Circulation > Holds policy
3663 # Circulation > Holds policy
3664 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3667 # Circulation > Holds policy
3668 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3671 # Circulation > Holds policy
3672 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3673 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
3675 # Circulation > Holds policy
3676 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3679 # Circulation > Checkout policy
3680 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3683 # Circulation > Checkout policy
3684 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3687 # Circulation > Checkout policy
3688 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for noissuescharge."
3691 # Circulation > Checkout policy
3692 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3695 # Circulation > Checkout policy
3696 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3699 # Circulation > Checkout policy
3700 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
3703 # Circulation > Checkout policy
3704 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
3707 # Circulation > Checkout policy
3708 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
3711 # Circulation > Checkout policy
3712 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
3715 # Circulation > Checkout policy
3716 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
3719 # Circulation > Checkout policy
3720 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
3723 # Circulation > Checkout policy
3724 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3727 # Circulation > Checkout policy
3728 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3731 # Circulation > Checkout policy
3732 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3733 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
3735 # Circulation > Checkout policy
3736 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3739 # Circulation > Checkout policy
3740 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3743 # Circulation > Checkout policy
3744 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3747 # Circulation > Checkout policy
3748 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3751 # Circulation > Interface
3752 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3753 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
3755 # Circulation > Interface
3756 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3757 msgstr "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας με <code>http://</code>)"
3759 # Circulation > Holds policy
3760 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3761 msgstr "Να επιτρέπεται"
3763 # Circulation > Holds policy
3764 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3765 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3767 # Circulation > Holds policy
3768 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3769 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το AllowHoldDateInFuture πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
3771 # Circulation > Holds policy
3772 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3773 msgstr "Να επιτρέπεται"
3775 # Circulation > Holds policy
3776 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3777 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3779 # Circulation > Holds policy
3780 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3781 msgstr "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει μια κράτηση."
3783 # Circulation > Checkout policy
3784 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3787 # Circulation > Checkout policy
3788 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3791 # Circulation > Checkout policy
3792 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3795 # Circulation > Checkout policy
3796 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
3799 # Circulation > Holds policy
3800 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3801 msgstr "Να επιτρέπεται"
3803 # Circulation > Holds policy
3804 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3805 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3807 # Circulation > Holds policy
3808 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3809 msgstr "η παραλαβή των κρατήσεων από βιβλιοθήκες που το αντίτυπο είναι διαθέσιμο."
3811 # Circulation > Holds policy
3812 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3813 msgstr "(κατάλογος των κατηγοριών μελών χωρισμένες με κάθετο '|')"
3815 # Circulation > Holds policy
3816 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3817 msgstr "Οι κατηγορίες μελών δεν επιρρεάζονται από το OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3819 # Circulation > Checkout policy
3820 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
3823 # Circulation > Checkout policy
3824 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
3827 # Circulation > Checkout policy
3828 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# onsite checkout by default if last checkout was an onsite one"
3831 # Circulation > Checkout policy
3832 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3833 msgstr "Απενεργοποίηση"
3835 # Circulation > Checkout policy
3836 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3837 msgstr "Ενεργοποίηση"
3839 # Circulation > Checkout policy
3840 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3843 # Circulation > Checkout policy
3844 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3845 msgstr "Απενεργοποίηση"
3847 # Circulation > Checkout policy
3848 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3849 msgstr "Ενεργοποίηση"
3851 # Circulation > Checkout policy
3852 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3855 # Circulation > Checkout policy
3856 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3857 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
3859 # Circulation > Checkout policy
3860 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3861 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
3863 # Circulation > Checkout policy
3864 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3865 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
3867 # Circulation > Checkout policy
3868 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3869 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
3871 # Circulation > Checkout policy
3872 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3873 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
3875 # Circulation > Checkout policy
3876 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3877 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
3879 # Circulation > Checkout policy
3880 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3881 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
3883 # Circulation > Checkout policy
3884 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3885 msgstr "Όταν ένας δανεισμός ενός μέλους γίνεται εκπρόθεσμος,"
3887 # Circulation > Checkout policy
3888 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3889 msgstr "να επιτρέπεται ανανέωση"
3891 # Circulation > Checkout policy
3892 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3893 msgstr "να μην επιτρέπεται ανανέωση για όλα τα τεκμήρια που έχει δανειστεί το μέλος."
3895 # Circulation > Checkout policy
3896 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3897 msgstr "να μην επιτρέπεται η ανανέωση μόνο αυτού του τεκμηρίου."
3899 # Circulation > Interface
3900 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
3903 # Circulation > Interface
3904 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
3907 # Circulation > Interface
3908 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
3911 # Circulation > Interface
3912 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
3915 # Circulation > Checkout policy
3916 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3917 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
3919 # Circulation > Checkout policy
3920 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3921 msgstr "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου. Αν ο αριθμός τεκμηρίων είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει με μία προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Επιλέξτε το 0 για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα από το πόσα είναι."
3923 # Circulation > Fines policy
3924 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3927 # Circulation > Interface
3928 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3929 msgstr "Να μην καταγράφεται"
3931 # Circulation > Interface
3932 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3933 msgstr "Να καταγράφεται"
3935 # Circulation > Interface
3936 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3937 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
3939 # Circulation > Fines policy
3940 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3943 # Circulation > Fines policy
3944 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3947 # Circulation > Fines policy
3948 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3951 # Circulation > Fines policy
3952 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3955 # Circulation > Checkout policy
3956 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Don't renew"
3959 # Circulation > Checkout policy
3960 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin"
3963 # Circulation > Checkout policy
3964 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# Renew"
3967 # Circulation > Checkout policy
3968 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the syspref \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
3971 # Circulation > Checkout policy
3972 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# Don't renew"
3975 # Circulation > Checkout policy
3976 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines"
3979 # Circulation > Checkout policy
3980 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# Renew"
3983 # Circulation > Checkout policy
3984 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the syspref \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
3987 # Circulation > Checkout policy
3988 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3989 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία λήξης να βασίζεται"
3991 # Circulation > Checkout policy
3992 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3993 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
3995 # Circulation > Checkout policy
3996 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3997 msgstr "στην παλιά ημερομηνία λήξης του δανεισμού."
3999 # Circulation > Checkout policy
4000 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
4003 # Circulation > Checkout policy
4004 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
4007 # Circulation > Checkout policy
4008 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
4011 # Circulation > Checkout policy
4012 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
4015 # Circulation > Checkout policy
4016 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
4019 # Circulation > Checkout policy
4020 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
4023 # Circulation > Checkout policy
4024 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
4027 # Circulation > Checkout policy
4028 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
4031 # Circulation > Checkout policy
4032 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
4035 # Circulation > Checkout policy
4036 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
4039 # Circulation > Holds policy
4040 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
4041 msgstr "Να ελέγχεται"
4043 # Circulation > Holds policy
4044 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
4045 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
4047 # Circulation > Holds policy
4048 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
4049 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
4051 # Circulation > Holds policy
4052 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
4053 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
4055 # Circulation > Holds policy
4056 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
4057 msgstr "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για περισσότερες από"
4059 # Circulation > Holds policy
4060 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
4063 # Circulation > Holds policy
4064 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
4067 # Circulation > Holds policy
4068 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
4069 msgstr "Όχι αυτόματα"
4071 # Circulation > Holds policy
4072 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
4073 msgstr "να σημειώνεται μια κράτηση ως βρέθηκε και σε αναμονή όταν η κράτηση είναι σε συγκεκριμένο αντίτυπο και αυτό έχει επιστραφεί."
4075 # Circulation > Checkout policy
4076 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
4079 # Circulation > Checkout policy
4080 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4083 # Circulation > Checkout policy
4084 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4087 # Circulation > Checkout policy
4088 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4089 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων."
4091 # Circulation > Checkout policy
4092 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4093 msgstr "Να μην απαιτείται"
4095 # Circulation > Checkout policy
4096 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4097 msgstr "Να απαιτείται"
4099 # Circulation > Checkout policy
4100 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
4101 msgstr "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους (περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του μέλους)."
4103 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4104 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
4107 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4108 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
4111 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4112 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system."
4115 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4116 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
4119 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4120 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
4123 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4124 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
4127 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4128 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
4131 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4132 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
4133 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
4135 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4136 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
4139 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4140 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4141 msgstr "Απενεργοποίηση"
4143 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4144 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4147 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4148 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4151 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4152 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
4155 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4156 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4159 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4160 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
4163 # Circulation > Self check-in module (sci-main.pl)
4164 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
4167 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4168 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4169 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
4171 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4172 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4175 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4176 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
4179 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4180 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
4181 msgstr "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού μετά από"
4183 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4184 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4185 msgstr "δευτερόλεπτα."
4187 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4188 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4191 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4192 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
4193 msgstr "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
4195 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4196 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4197 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
4199 # Circulation > Interface
4200 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4201 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4203 # Circulation > Interface
4204 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4205 msgstr "Να εμφανίζονται"
4207 # Circulation > Interface
4208 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
4209 msgstr "όλα τα αντίτυπα στην λίστα \"Επιστραμμένα αντίτυπα\", ακόμη και αντίτυπα που δεν είχαν δανειστεί"
4211 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4212 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4213 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
4215 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4216 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4217 msgstr "Να εμφανίζεται"
4219 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4220 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4221 msgstr "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
4223 # Circulation > Interface
4224 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4225 msgstr "Να επιτρέπεται"
4227 # Circulation > Interface
4228 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4229 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4231 # Circulation > Interface
4232 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4233 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία λήξης στους δανεισμούς."
4235 # Circulation > Interface
4236 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4237 msgstr "Να επιτρέπεται"
4239 # Circulation > Interface
4240 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4241 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4243 # Circulation > Interface
4244 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
4245 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει την ημερομηνία επιστροφής για μια επιστροφή."
4247 # Circulation > Checkout policy
4248 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
4251 # Circulation > Checkout policy
4252 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
4255 # Circulation > Checkout policy
4256 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
4259 # Circulation > Holds policy
4260 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
4261 msgstr "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες τις βιβλιοθήκες)"
4263 # Circulation > Holds policy
4264 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4265 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_holds_queue.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
4267 # Circulation > Holds policy
4268 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
4269 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
4271 # Circulation > Holds policy
4272 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4273 msgstr "σε τυχαία σειρά."
4275 # Circulation > Holds policy
4276 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4277 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
4279 # Circulation > Holds policy
4280 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4283 # Circulation > Holds policy
4284 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4287 # Circulation > Holds policy
4288 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4291 # Circulation > Stock rotation module
4292 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
4293 msgstr "Απενεργοποίηση"
4295 # Circulation > Stock rotation module
4296 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
4297 msgstr "Ενεργοποίηση"
4299 # Circulation > Stock rotation module
4300 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
4301 msgstr "της υπομονάδας εναλλαγής αποθέματος"
4303 # Circulation > Checkin policy
4304 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
4307 # Circulation > Checkin policy
4308 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
4311 # Circulation > Checkin policy
4312 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
4315 # Circulation > Holds policy
4316 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4317 msgstr "Να επιτρέπεται"
4319 # Circulation > Holds policy
4320 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4321 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4323 # Circulation > Holds policy
4324 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4325 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
4327 # Circulation > Holds policy
4328 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4329 msgstr "Να επιτρέπεται"
4331 # Circulation > Holds policy
4332 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4333 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4335 # Circulation > Holds policy
4336 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4337 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
4339 # Circulation > Fines policy
4340 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
4343 # Circulation > Fines policy
4344 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
4347 # Circulation > Fines policy
4348 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
4351 # Circulation > Checkout policy
4352 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4355 # Circulation > Checkout policy
4356 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4359 # Circulation > Checkout policy
4360 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4363 # Circulation > Holds policy
4364 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4365 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
4367 # Circulation > Holds policy
4368 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4369 msgstr "Να μεταφέρονται"
4371 # Circulation > Holds policy
4372 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4373 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
4375 # Circulation > Checkin policy
4376 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
4379 # Circulation > Checkin policy
4380 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
4383 # Circulation > Checkin policy
4384 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
4387 # Circulation > Checkout policy
4388 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4389 msgstr "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
4391 # Circulation > Checkout policy
4392 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4393 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
4395 # Circulation > Checkin policy
4396 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
4399 # Circulation > Checkin policy
4400 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
4403 # Circulation > Checkin policy
4404 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
4407 # Circulation > Checkin policy
4408 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4411 # Circulation > Checkin policy
4412 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4415 # Circulation > Checkin policy
4416 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4419 # Circulation > Checkin policy
4420 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4423 # Circulation > Checkin policy
4424 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4427 # Circulation > Checkin policy
4428 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4431 # Circulation > Checkin policy
4432 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4435 # Circulation > Checkin policy
4436 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4439 # Circulation > Checkin policy
4440 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
4443 # Circulation > Checkin policy
4444 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4447 # Circulation > Checkin policy
4448 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4451 # Circulation > Checkin policy
4452 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4455 # Circulation > Holds policy
4456 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4459 # Circulation > Holds policy
4460 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4463 # Circulation > Holds policy
4464 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4467 # Circulation > Checkin policy
4468 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4471 # Circulation > Checkin policy
4472 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4473 msgstr "Είναι μια λίστα τιμών σε ζεύγη. Όταν ένα αντίτυπο επιστρέφεται, εάν η τιμή \"μη δανειζόμενο\" στα αριστερά ταιριάζει με την τιμή \"μη δανειζόμενο\""
4475 # Circulation > Checkin policy
4476 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4479 # Circulation > Interface
4480 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4483 # Circulation > Interface
4484 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4487 # Circulation > Interface
4488 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4491 # Circulation > Checkout policy
4492 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4495 # Circulation > Checkout policy
4496 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4497 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
4499 # Circulation > Checkout policy
4500 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4501 msgstr "Να επιβάλλεται"
4503 # Circulation > Checkout policy
4504 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4505 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
4507 # Circulation > Checkout policy
4508 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4509 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
4511 # Circulation > Checkout policy
4512 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4515 # Circulation > Course reserves
4516 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4519 # Circulation > Course reserves
4520 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4523 # Circulation > Course reserves
4524 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4527 # Circulation > Checkout policy
4528 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4531 # Circulation > Checkout policy
4532 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4535 # Circulation > Checkout policy
4536 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4539 # Circulation > Interface
4540 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4541 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
4543 # Circulation > Interface
4544 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4545 msgstr "Να ειδοποιούνται"
4547 # Circulation > Interface
4548 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4549 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν επιστροφή τεκμηρίων."
4551 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4552 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4553 msgstr "Απενεργοποίηση"
4555 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4556 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4557 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
4559 # Circulation > Self check-out module (sco-main.pl)
4560 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4561 msgstr "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4563 # Circulation > Fines policy
4564 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4567 # Circulation > Fines policy
4568 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4571 # Circulation > Fines policy
4572 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4575 # Circulation > Fines policy
4576 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4579 # Circulation > Fines policy
4580 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4583 # Circulation > Fines policy
4584 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4587 # Circulation > Holds policy
4588 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4589 msgstr "Να επιτρέπεται"
4591 # Circulation > Holds policy
4592 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4593 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
4595 # Circulation > Holds policy
4596 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4597 msgstr "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη βιβλιοθήκη"
4599 # Circulation > Holds policy
4600 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4603 # Circulation > Holds policy
4604 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
4607 # Circulation > Holds policy
4608 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4609 msgstr "Απενεργοποίηση"
4611 # Circulation > Holds policy
4612 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4613 msgstr "Ενεργοποίηση"
4615 # Circulation > Holds policy
4616 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
4619 # Circulation > Holds policy
4620 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
4623 # Circulation > Holds policy
4624 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
4627 # Circulation > Holds policy
4628 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4631 # Circulation > Holds policy
4632 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4635 # Circulation > Holds policy
4636 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4639 # Circulation > Holds policy
4640 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4643 # Circulation > Holds policy
4644 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4647 # Circulation > Holds policy
4648 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4649 msgstr "Απενεργοποίηση"
4651 # Circulation > Holds policy
4652 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4653 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
4655 # Circulation > Holds policy
4656 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4657 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
4659 # Circulation > Fines policy
4660 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
4663 # Circulation > Fines policy
4664 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
4667 # Circulation > Fines policy
4668 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
4671 # Circulation > Fines policy
4672 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If CalculateFinesOnReturn is enabled, final fines will be calculated when an item is returned."
4675 # Circulation > Fines policy
4676 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4677 msgstr "να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
4679 # Circulation > Fines policy
4680 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4681 msgstr "να μην υπολογίζονται"
4683 # Circulation > Fines policy
4684 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4687 # Circulation > Interface
4688 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4689 msgstr "Απενεργοποίηση"
4691 # Circulation > Interface
4692 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4693 msgstr "Ενεργοποίηση"
4695 # Circulation > Interface
4696 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4697 msgstr "της αυτόματης αναζήτησης λέξεων-κλειδιών εάν η φράση που εισήχθη ως barcode στην σελίδα δανεισμού δεν επιστρέφει κανένα αποτέλεσμα κατά την αναζήτηση του barcode."
4699 # Circulation > Interface
4700 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4701 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
4703 # Circulation > Interface
4704 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4705 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
4707 # Circulation > Interface
4708 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4709 msgstr "Να μη φιλτράρονται"
4711 # Circulation > Interface
4712 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4715 # Circulation > Interface
4716 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4717 msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
4719 # Circulation > Interface
4720 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4721 msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από το το στυλ T-prefix από"
4723 # Circulation > Interface
4724 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4725 msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
4727 # Circulation > Checkout policy
4728 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4729 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα από"
4731 # Circulation > Checkout policy
4732 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4733 msgstr "σε πρόστιμα."
4735 # Circulation > Holds policy
4736 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4737 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
4739 # Circulation > Holds policy
4740 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4741 msgstr "κρατήσεις ταυτόχρονα."
4743 # Circulation > Checkout policy
4744 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4745 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη από το να δανείζονται βιβλία αν έχουν περισσότερα από"
4747 # Circulation > Checkout policy
4748 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4749 msgstr "σε πρόστιμα."
4751 # Circulation > Interface
4752 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4753 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
4755 # Circulation > Interface
4756 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4757 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
4759 # Circulation > Interface
4760 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4761 msgstr "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
4763 # Circulation > Interface
4764 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4765 msgstr "την ημερομηνία λήξης."
4767 # Circulation > Interface
4768 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4769 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
4771 # Circulation > Interface
4772 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4773 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
4775 # Circulation > Interface
4776 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4777 msgstr "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
4779 # Circulation > Interface
4780 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
4783 # Circulation > Interface
4784 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4785 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
4787 # Circulation > Interface
4788 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4789 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
4791 # Circulation > Checkout policy
4792 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
4795 # Circulation > Checkout policy
4796 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
4799 # Circulation > Checkout policy
4800 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
4803 # Circulation > Checkout policy
4804 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
4807 # Circulation > Checkout policy
4808 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
4811 # Circulation > Fines policy
4812 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4815 # Circulation > Fines policy
4816 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4819 # Circulation > Fines policy
4820 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4824 msgid "enhanced_content.pref"
4825 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
4827 # Enhanced Content > Adlibris
4828 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4831 # Enhanced Content > All
4832 msgid "enhanced_content.pref All"
4835 # Enhanced Content > Amazon
4836 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4839 # Enhanced Content > Babelthèque
4840 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4841 msgstr "Babelthèque"
4843 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4844 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4845 msgstr "Baker and Taylor"
4847 # Enhanced Content > Coce cover images cache
4848 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
4851 # Enhanced Content > Google
4852 msgid "enhanced_content.pref Google"
4855 # Enhanced Content > HTML5 media
4856 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
4859 # Enhanced Content > Library Thing
4860 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4861 msgstr "Library Thing"
4863 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4864 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
4867 # Enhanced Content > Manual
4868 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4871 # Enhanced Content > Novelist Select
4872 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4873 msgstr "Novelist Select"
4875 # Enhanced Content > Open Library
4876 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4877 msgstr "Open Library"
4879 # Enhanced Content > OverDrive
4880 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4883 # Enhanced Content > RecordedBooks
4884 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4887 # Enhanced Content > Syndetics
4888 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4891 # Enhanced Content > Tagging
4892 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4895 # Enhanced Content > Adlibris
4896 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4899 # Enhanced Content > All
4900 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4903 # Enhanced Content > Adlibris
4904 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4907 # Enhanced Content > Adlibris
4908 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4911 # Enhanced Content > Adlibris
4912 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4915 # Enhanced Content > Adlibris
4916 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
4919 # Enhanced Content > Adlibris
4920 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4923 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4924 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4925 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
4927 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4928 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4929 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4931 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4932 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4933 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
4935 # Enhanced Content > Amazon
4936 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4937 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
4939 # Enhanced Content > Amazon
4940 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4941 msgstr "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να αγοράσει ένα τεκμήριο."
4943 # Enhanced Content > Amazon
4944 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4945 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4947 # Enhanced Content > Amazon
4948 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4949 msgstr "Να εμφανίζονται"
4951 # Enhanced Content > Amazon
4952 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4953 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
4955 # Enhanced Content > Amazon
4956 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4957 msgstr "Αμερικάνικο"
4959 # Enhanced Content > Amazon
4960 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4963 # Enhanced Content > Amazon
4964 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4967 # Enhanced Content > Amazon
4968 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4971 # Enhanced Content > Amazon
4972 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4975 # Enhanced Content > Amazon
4976 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4979 # Enhanced Content > Amazon
4980 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4983 # Enhanced Content > Amazon
4984 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4985 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
4987 # Enhanced Content > Amazon
4988 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4991 # Enhanced Content > Babelthèque
4992 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4995 # Enhanced Content > Babelthèque
4996 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4999 # Enhanced Content > Babelthèque
5000 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
5001 msgstr "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5003 # Enhanced Content > Babelthèque
5004 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
5007 # Enhanced Content > Babelthèque
5008 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
5011 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5012 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
5013 msgstr "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε αυτούς τους συνδέσμους."
5015 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5016 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
5017 msgstr "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι προσβάσιμοι στο <code>https://"
5019 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5020 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
5021 msgstr "Να προστεθούν"
5023 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5024 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
5025 msgstr "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
5027 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5028 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
5029 msgstr "Να μην προστεθούν"
5031 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5032 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
5035 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5036 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
5037 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
5039 # Enhanced Content > Baker and Taylor
5040 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
5041 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
5043 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5044 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
5045 msgstr "Coce server URL"
5047 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5048 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
5051 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5052 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
5055 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5056 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
5059 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5060 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
5061 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
5063 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5064 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5065 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
5068 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5069 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5070 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
5073 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5074 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
5077 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5078 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
5081 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5082 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
5085 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5086 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images at the OPAC.<br/>"
5089 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5090 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images in the staff client.<br/>"
5093 # Enhanced Content > All
5094 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5095 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5097 # Enhanced Content > All
5098 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5099 msgstr "Να εμφανίζονται"
5101 # Enhanced Content > All
5102 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
5103 msgstr "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
5105 # Enhanced Content > Google
5106 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5107 msgstr "Να προστεθούν"
5109 # Enhanced Content > Google
5110 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5111 msgstr "Να μην προστεθούν"
5113 # Enhanced Content > Google
5114 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
5115 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5117 # Enhanced Content > HTML5 media
5118 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
5121 # Enhanced Content > HTML5 media
5122 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5125 # Enhanced Content > HTML5 media
5126 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5129 # Enhanced Content > HTML5 media
5130 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5133 # Enhanced Content > HTML5 media
5134 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5137 # Enhanced Content > HTML5 media
5138 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5141 # Enhanced Content > HTML5 media
5142 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5145 # Enhanced Content > HTML5 media
5146 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5149 # Enhanced Content > HTML5 media
5150 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5153 # Enhanced Content > HTML5 media
5154 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5157 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5158 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
5161 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5162 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
5165 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5166 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff client."
5169 # Enhanced Content > Manual
5170 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
5173 # Enhanced Content > Manual
5174 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
5175 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
5177 # Enhanced Content > Manual
5178 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
5181 # Enhanced Content > Manual
5182 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
5185 # Enhanced Content > Manual
5186 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
5189 # Enhanced Content > Manual
5190 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
5193 # Enhanced Content > Manual
5194 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
5197 # Enhanced Content > Manual
5198 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
5201 # Enhanced Content > Manual
5202 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
5205 # Enhanced Content > Manual
5206 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
5209 # Enhanced Content > Manual
5210 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
5213 # Enhanced Content > Manual
5214 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
5217 # Enhanced Content > Manual
5218 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
5221 # Enhanced Content > Manual
5222 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
5225 # Enhanced Content > Manual
5226 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
5229 # Enhanced Content > Manual
5230 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
5233 # Enhanced Content > Library Thing
5234 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5237 # Enhanced Content > Library Thing
5238 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5239 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5241 # Enhanced Content > Library Thing
5242 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5243 msgstr "Να εμφανίζονται"
5245 # Enhanced Content > Library Thing
5246 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
5247 msgstr "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό πρέπει να "
5249 # Enhanced Content > Library Thing
5250 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5253 # Enhanced Content > Library Thing
5254 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
5255 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
5257 # Enhanced Content > Library Thing
5258 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
5259 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
5261 # Enhanced Content > Library Thing
5262 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
5263 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
5265 # Enhanced Content > Library Thing
5266 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5267 msgstr "σε καρτέλες."
5269 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5270 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5273 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5274 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5277 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5278 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
5279 msgstr "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στις αναζητήσεις και τις σελίδες λεπτομερειών στο ενδοδίκτυο."
5281 # Enhanced Content > Novelist Select
5282 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5283 msgstr "Να προστεθεί"
5285 # Enhanced Content > Novelist Select
5286 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5287 msgstr "Να μην προστεθεί"
5289 # Enhanced Content > Novelist Select
5290 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5291 msgstr "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους εικόνων)."
5293 # Enhanced Content > Novelist Select
5294 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5297 # Enhanced Content > Novelist Select
5298 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
5301 # Enhanced Content > Novelist Select
5302 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
5303 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
5305 # Enhanced Content > Novelist Select
5306 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5309 # Enhanced Content > Novelist Select
5310 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5313 # Enhanced Content > Novelist Select
5314 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5317 # Enhanced Content > Novelist Select
5318 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5321 # Enhanced Content > Novelist Select
5322 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
5325 # Enhanced Content > Novelist Select
5326 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5329 # Enhanced Content > Novelist Select
5330 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5333 # Enhanced Content > Novelist Select
5334 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
5337 # Enhanced Content > Novelist Select
5338 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5341 # Enhanced Content > Novelist Select
5342 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5345 # Enhanced Content > Novelist Select
5346 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5349 # Enhanced Content > Novelist Select
5350 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5353 # Enhanced Content > Novelist Select
5354 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5355 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
5357 # Enhanced Content > Novelist Select
5358 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5359 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
5361 # Enhanced Content > Novelist Select
5362 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5363 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
5365 # Enhanced Content > Novelist Select
5366 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5367 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
5369 # Enhanced Content > Novelist Select
5370 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5371 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
5373 # Enhanced Content > Amazon
5374 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5375 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5377 # Enhanced Content > Amazon
5378 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5379 msgstr "Να εμφανίζονται"
5381 # Enhanced Content > Amazon
5382 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5383 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
5385 # Enhanced Content > All
5386 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5387 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5389 # Enhanced Content > All
5390 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5391 msgstr "Να εμφανίζονται"
5393 # Enhanced Content > All
5394 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5395 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
5397 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5398 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5401 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5402 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5405 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5406 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5407 msgstr "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στις αναζητήσεις και τις σελίδες λεπτομερειών στον OPAC."
5409 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5410 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
5413 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5414 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
5417 # Enhanced Content > Coce cover images cache
5418 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
5421 # Enhanced Content > Open Library
5422 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5423 msgstr "Να προστεθούν"
5425 # Enhanced Content > Open Library
5426 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5427 msgstr "Να μην προστεθούν"
5429 # Enhanced Content > Open Library
5430 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5431 msgstr "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5433 # Enhanced Content > Open Library
5434 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5435 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5437 # Enhanced Content > Open Library
5438 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5441 # Enhanced Content > Open Library
5442 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5445 # Enhanced Content > OverDrive
5446 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5449 # Enhanced Content > OverDrive
5450 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5453 # Enhanced Content > OverDrive
5454 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5457 # Enhanced Content > OverDrive
5458 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5459 msgstr "Απενεργοποίηση"
5461 # Enhanced Content > OverDrive
5462 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5465 # Enhanced Content > OverDrive
5466 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5469 # Enhanced Content > OverDrive
5470 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5473 # Enhanced Content > OverDrive
5474 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5477 # Enhanced Content > OverDrive
5478 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5481 # Enhanced Content > OverDrive
5482 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5485 # Enhanced Content > OverDrive
5486 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5489 # Enhanced Content > OverDrive
5490 # Enhanced Content > OverDrive
5491 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5494 # Enhanced Content > OverDrive
5495 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5498 # Enhanced Content > OverDrive
5499 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5502 # Enhanced Content > OverDrive
5503 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5506 # Enhanced Content > OverDrive
5507 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5510 # Enhanced Content > OverDrive
5511 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5514 # Enhanced Content > OverDrive
5515 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5518 # Enhanced Content > OverDrive
5519 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5520 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
5522 # Enhanced Content > OverDrive
5523 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5526 # Enhanced Content > OverDrive
5527 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5530 # Enhanced Content > RecordedBooks
5531 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5534 # Enhanced Content > RecordedBooks
5535 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5538 # Enhanced Content > RecordedBooks
5539 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5542 # Enhanced Content > RecordedBooks
5543 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5546 # Enhanced Content > RecordedBooks
5547 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5550 # Enhanced Content > Syndetics
5551 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5552 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5554 # Enhanced Content > Syndetics
5555 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5556 msgstr "Να εμφανίζονται"
5558 # Enhanced Content > Syndetics
5559 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5560 msgstr "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5562 # Enhanced Content > Syndetics
5563 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5564 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5566 # Enhanced Content > Syndetics
5567 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5568 msgstr "Να εμφανίζονται"
5570 # Enhanced Content > Syndetics
5571 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5572 msgstr "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5574 # Enhanced Content > Syndetics
5575 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5576 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
5578 # Enhanced Content > Syndetics
5579 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5580 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
5582 # Enhanced Content > Syndetics
5583 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5584 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5586 # Enhanced Content > Syndetics
5587 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5588 msgstr "Να εμφανίζονται"
5590 # Enhanced Content > Syndetics
5591 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5592 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
5594 # Enhanced Content > Syndetics
5595 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5598 # Enhanced Content > Syndetics
5599 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5602 # Enhanced Content > Syndetics
5603 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5606 # Enhanced Content > Syndetics
5607 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5608 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5610 # Enhanced Content > Syndetics
5611 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5612 msgstr "Να εμφανίζονται"
5614 # Enhanced Content > Syndetics
5615 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5616 msgstr "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC (όταν το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
5618 # Enhanced Content > Syndetics
5619 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5620 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5622 # Enhanced Content > Syndetics
5623 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5624 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5626 # Enhanced Content > Syndetics
5627 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5628 msgstr "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
5630 # Enhanced Content > Syndetics
5631 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5632 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5634 # Enhanced Content > Syndetics
5635 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5636 msgstr "Να εμφανίζονται"
5638 # Enhanced Content > Syndetics
5639 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5640 msgstr "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5642 # Enhanced Content > Syndetics
5643 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5644 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5646 # Enhanced Content > Syndetics
5647 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5648 msgstr "Να εμφανίζονται"
5650 # Enhanced Content > Syndetics
5651 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5652 msgstr "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5654 # Enhanced Content > Syndetics
5655 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5656 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5658 # Enhanced Content > Syndetics
5659 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5660 msgstr "Να εμφανίζονται"
5662 # Enhanced Content > Syndetics
5663 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5664 msgstr "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
5666 # Enhanced Content > Syndetics
5667 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5668 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5670 # Enhanced Content > Syndetics
5671 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5672 msgstr "Να εμφανίζεται"
5674 # Enhanced Content > Syndetics
5675 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5676 msgstr "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5678 # Enhanced Content > Syndetics
5679 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5680 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5682 # Enhanced Content > Syndetics
5683 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5684 msgstr "Να εμφανίζονται"
5686 # Enhanced Content > Syndetics
5687 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5688 msgstr "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου του OPAC."
5690 # Enhanced Content > Tagging
5691 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5692 msgstr "Να επιτρέπεται"
5694 # Enhanced Content > Tagging
5695 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5696 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5698 # Enhanced Content > Tagging
5699 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5700 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
5702 # Enhanced Content > Tagging
5703 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5704 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
5706 # Enhanced Content > Tagging
5707 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5708 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
5710 # Enhanced Content > Tagging
5711 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5712 msgstr "Να επιτρέπεται"
5714 # Enhanced Content > Tagging
5715 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5716 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5718 # Enhanced Content > Tagging
5719 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5720 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5722 # Enhanced Content > Tagging
5723 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5724 msgstr "Να επιτρέπεται"
5726 # Enhanced Content > Tagging
5727 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5728 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5730 # Enhanced Content > Tagging
5731 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5732 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
5734 # Enhanced Content > Tagging
5735 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5736 msgstr "Να μην απαιτείται"
5738 # Enhanced Content > Tagging
5739 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5740 msgstr "Να απαιτείται"
5742 # Enhanced Content > Tagging
5743 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5744 msgstr "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
5746 # Enhanced Content > Tagging
5747 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5748 msgstr "Να εμφανίζονται"
5750 # Enhanced Content > Tagging
5751 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5752 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5754 # Enhanced Content > Tagging
5755 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5756 msgstr "Να εμφανίζονται"
5758 # Enhanced Content > Tagging
5759 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5760 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
5762 # Enhanced Content > Library Thing
5763 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5764 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5766 # Enhanced Content > Library Thing
5767 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5768 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5770 # Enhanced Content > Library Thing
5771 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5772 msgstr "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEdition είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
5775 msgid "i18n_l10n.pref"
5779 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5780 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
5783 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5787 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5791 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5795 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5799 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5803 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5807 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5811 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5815 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5819 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5820 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
5823 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5827 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5828 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
5831 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5832 msgstr ". <b>Σημείωση:</b> Μην αλλάζεται αυτή την προτίμηση σε ενεργό κατάλογο που περιέχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις με πρόστιμα. Η ενέργεια θα έχει ως αποτέλεσμα την διπλοεγγραφή των προστίμων"
5835 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5839 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5843 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5847 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5848 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Να επιτρέπεται"
5851 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5852 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5855 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5856 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Εάν ορισθεί, οι ειδοποιήσεις θα είναι μεταφράσιμες από το μενού \"Ειδοποιήσεις και σημειώσεις\". Η γλώσσα που θα χρησιμοποιείται για να σταλεί μια ειδοποίηση στο μέλος θα είναι αυτή που ορίζεται από το μέλος."
5859 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5860 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# την μετάφραση των ειδοποιήσεων."
5863 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5864 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Η αλλαγή στη βάση δεδομένων σε ταξιθέτηση κατά την στήλη Επίθετο στον πίνακα δανειζομένων είναι απαραίτητη για να δουλεύει η παρουσίαση κατά το επίθετο στο members-home.pl όταν χρησιμοποιούμε ένα μη λατινικό αλφάβητο."
5867 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5868 msgstr "Χρήση του αλφαβήτου"
5871 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5872 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# για ένα κατάλογο γραμμάτων προς εύκολη προσέγγιση. Αυτός ο κατάλογος πρέπει να αποτελείται από κεφαλαία γράμματα που χωρίζονται από ένα κενό διάστημα."
5875 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5876 msgstr ". <b>Σημείωση:</b> Μην αλλάζεται αυτή την προτίμηση σε ενεργό κατάλογο που περιέχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις με πρόστιμα. Η ενέργεια θα έχει ως αποτέλεσμα την διπλοεγγραφή των προστίμων"
5879 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5880 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
5883 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5884 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# ηη.μμ.εεεε"
5887 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5891 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5895 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5899 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5900 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
5903 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5904 msgstr "i18n_l10n.pref#language# Αυτός ο κατάλογος μπορεί να ταξινομηθεί ώστε να αλλάξει η σειρά των γλωσσών στη διεπαφή."
5907 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5908 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
5911 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5912 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Αυτός ο κατάλογος μπορεί να ταξινομηθεί ώστε να αλλάξει η σειρά των γλωσσών στη διεπαφή."
5915 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5916 msgstr "Να επιτρέπεται"
5919 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5920 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5923 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5924 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
5927 msgid "local_use.pref"
5928 msgstr "Τοπική Χρήση"
5931 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5932 msgstr "local_use.pref## Δεν έχει ακόμα οριστεί."
5938 # Logging > Debugging
5939 msgid "logs.pref Debugging"
5940 msgstr "logs.pref Debugging"
5943 msgid "logs.pref Logging"
5944 msgstr "Καταγραφές ιστορικού"
5947 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures"
5951 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
5955 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
5959 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications"
5963 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
5967 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
5971 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5972 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5975 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5976 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5979 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5980 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
5983 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5984 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5987 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5988 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5991 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5992 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
5995 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5996 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5999 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
6000 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
6003 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
6004 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# οποιαδήποτε τροποποίηση σε βιβλιογραφικές εγγραφές ή εγγραφές τεκμηρίων."
6007 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
6008 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Να μην γίνεται καταγραφή ιστορικού"
6011 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
6012 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Να γίνεται καταγραφή ιστορικού."
6015 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
6016 msgstr "logs.pref#CronjobLog# των πληροφοριών από τις χρονο-προγραμματισμένες εργασίες. "
6018 # Logging > Debugging
6019 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
6020 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Να [σύμφωνα με παλαιότερες μεταφράσεις: μια άλλη εκδοχή θα ήταν \"απορρίπτονται\" και \"παραμένουν\" ....]"
6022 # Logging > Debugging
6023 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
6024 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Να "
6026 # Logging > Debugging
6027 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
6030 # Logging > Debugging
6031 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
6034 # Logging > Debugging
6035 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
6038 # Logging > Debugging
6039 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
6040 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για το intranet του προσωπικού."
6042 # Logging > Debugging
6043 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
6046 # Logging > Debugging
6047 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
6050 # Logging > Debugging
6051 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
6052 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για τον OPAC."
6055 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6056 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
6059 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6060 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
6063 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6067 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6071 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6075 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
6079 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
6083 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
6087 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
6091 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6092 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
6095 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6096 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
6099 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6100 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
6103 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6104 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
6107 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6108 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
6111 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6112 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
6115 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6119 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6123 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6124 msgstr "όταν γίνονται ανανεώσεις τεκμηρίων."
6127 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6131 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6135 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6139 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6140 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
6143 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6144 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
6147 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6148 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
6151 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6152 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
6155 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6156 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
6159 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6160 msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
6166 # OPAC > Advanced search options
6167 msgid "opac.pref Advanced search options"
6171 msgid "opac.pref Appearance"
6175 msgid "opac.pref Features"
6176 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6179 msgid "opac.pref OpenURL"
6183 msgid "opac.pref Payments"
6187 msgid "opac.pref Policy"
6191 msgid "opac.pref Privacy"
6192 msgstr "Ιδιωτικότητα"
6194 # OPAC > Restricted page
6195 msgid "opac.pref Restricted page"
6198 # OPAC > Self registration
6199 msgid "opac.pref Self registration"
6202 # OPAC > Shelf browser
6203 msgid "opac.pref Shelf browser"
6207 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6211 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6212 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6215 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
6219 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
6220 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Να επιτρέπεται"
6223 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6227 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's guarantor\"."
6231 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6232 msgstr "Να επιτρέπεται"
6235 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6236 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6239 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
6243 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6244 msgstr "Να επιτρέπεται"
6247 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6248 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6251 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6252 msgstr "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
6255 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6256 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
6259 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
6260 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
6263 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6264 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
6267 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6268 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
6271 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6272 msgstr "σε απλή μορφή."
6275 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6276 msgstr "σε μορφή MARC."
6279 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6283 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6287 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
6291 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
6295 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
6299 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
6300 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/>Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
6303 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6304 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
6307 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6308 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
6311 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6315 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6319 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6323 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6324 msgstr "Να μην κρατείται"
6327 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6328 msgstr "Να κρατείται"
6331 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6332 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
6335 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6339 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6340 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6343 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6347 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6351 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6355 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
6359 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
6360 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6363 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
6367 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
6371 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
6375 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6379 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6383 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6387 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6391 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6392 msgstr "αποτελέσματα από "
6395 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6396 msgstr "Εμφάνιση του"
6399 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6400 msgstr "ως όνομα της βιβλιοθήκης στον OPAC."
6403 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6407 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6411 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
6415 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
6419 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
6423 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6427 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6431 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
6432 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
6435 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
6436 msgstr ". Πρέπει να είναι ένα πλήρες URL, που αρχίζει με <code>http://</code> ή <code>https://</code>. Να μην περιλαμβάνεται κάθετη πλάγια (/) στο URL. (Πρέπει να σωστά συμπληρωμένο ώστε να λειτουργήσουν οι εφαρμογές για RSS, unAPI και πρόσθετων αναζήτησης.)"
6439 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6443 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Don't enable"
6447 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
6451 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
6455 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6459 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6463 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6467 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6468 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
6471 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6475 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6479 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6483 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6487 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6491 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6495 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6496 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν λιγότερο από"
6499 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6503 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
6507 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
6511 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the OPACFineNoRenewals rule to users"
6515 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6516 msgstr "Να επιτρέπεται"
6519 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6520 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6523 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6524 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού τους στον OPAC."
6527 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6528 msgstr "Η πρώτη στήλη του πίνακα"
6531 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6532 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
6535 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6539 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6540 msgstr "είναι το προεπιλεγμένο πεδίο ταξινόμησης για τον πίνακα κρατήσεων"
6543 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6544 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD στον OPAC:"
6547 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6548 msgstr "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
6551 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6555 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6559 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6563 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6564 msgstr "Να εμφανίζεται αυτή η HTML όταν δε υπάρχουν αποτελέσματα σε μία αναζήτηση στον OPAC:"
6567 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6571 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6575 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6576 msgstr "Να επιτρέπεται"
6579 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6580 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6583 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6584 msgstr "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες επικοινωνίας τους από τον OPAC."
6587 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
6591 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
6595 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
6599 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6603 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6607 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6611 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6612 msgstr "Να επιτρέπεται"
6615 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6616 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6619 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6620 msgstr "στα μέλη να επιλέγουν τις δικές τους ρυθμίσεις ιδιωτικότητας για το ιστορικό αναγνώσεών τους. Αυτό απαιτεί τα opacreadinghistory και AnonymousPatron"
6623 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
6627 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have KohaAdminEmailAddress enabled."
6631 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
6635 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
6639 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha Administrator."
6643 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6644 msgstr "η δυνατότητα αυτή είναι διαθέσιμη για MARC21 και UNIMARC."
6647 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6651 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6655 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6659 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6660 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
6663 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6664 msgstr "<br />Σημείωση: Οι αντικαταστάτες {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν από πληροφορίες απο την εμφανιζόμενη εγγραφή."
6667 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6668 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε):"
6670 # OPAC > Shelf browser
6671 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6672 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6674 # OPAC > Shelf browser
6675 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6676 msgstr "Να εμφανίζεται"
6678 # OPAC > Shelf browser
6679 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6680 msgstr "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
6683 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6684 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6687 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6688 msgstr "Να εμφανίζεται"
6691 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6692 msgstr "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
6695 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6699 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6703 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6707 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6711 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6715 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
6719 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
6723 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
6727 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6731 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6735 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6739 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6743 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6747 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6751 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6755 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
6759 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
6763 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
6767 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6771 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
6775 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
6779 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
6783 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
6787 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
6791 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
6795 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
6799 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
6803 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6804 msgstr "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
6807 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6811 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6815 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6816 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
6819 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6820 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
6823 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6827 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6828 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6831 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6835 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6839 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6840 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6843 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6844 msgstr "Να εμφανίζονται"
6847 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6848 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
6851 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6855 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6859 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6863 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6867 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6871 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6875 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6876 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6879 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6880 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
6883 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6884 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
6887 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6888 msgstr "Να προστεθεί"
6891 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6892 msgstr "Να μην προστεθεί"
6895 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6896 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
6899 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6900 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
6903 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6906 # OPAC > Advanced search options
6907 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
6910 # OPAC > Advanced search options
6911 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
6914 # OPAC > Advanced search options
6915 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
6918 # OPAC > Advanced search options
6919 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
6922 # OPAC > Advanced search options
6923 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6926 # OPAC > Advanced search options
6927 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
6930 # OPAC > Advanced search options
6931 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
6934 # OPAC > Advanced search options
6935 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
6938 # OPAC > Advanced search options
6939 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
6942 # OPAC > Advanced search options
6943 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
6946 # OPAC > Advanced search options
6947 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
6950 # OPAC > Advanced search options
6951 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6954 # OPAC > Advanced search options
6955 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
6958 # OPAC > Advanced search options
6959 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
6963 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6967 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6968 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6971 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6975 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6979 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6980 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6983 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6987 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6988 msgstr "Να επιτρέπεται"
6991 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6992 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6995 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6996 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
6999 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
7000 msgstr "Απενεργοποίηση"
7003 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
7004 msgstr "Ενεργοποίηση"
7007 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
7011 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# (Elasticsearch only) Enable the interface allowing to browse all holdings."
7015 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
7019 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
7023 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7024 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
7027 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
7028 msgstr "Να επιτρέπεται"
7031 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
7032 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7035 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
7039 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7040 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
7043 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
7044 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7047 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
7051 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
7055 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
7059 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
7063 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
7067 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
7071 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
7075 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
7079 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
7083 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
7087 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
7091 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
7095 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
7099 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
7100 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
7103 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7104 msgstr "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
7107 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
7111 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
7115 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7119 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7120 msgstr "Να μην τονίζονται"
7123 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7124 msgstr "Να τονίζονται"
7127 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
7131 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7135 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7139 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7143 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7147 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7151 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7155 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7159 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7163 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7164 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
7167 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7168 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7171 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7172 msgstr "Να εμφανίζεται"
7175 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7176 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
7179 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7183 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7187 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7191 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7195 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
7199 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7203 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7207 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7211 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
7215 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7219 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7223 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7227 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7231 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7235 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7239 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
7243 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7244 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7247 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7248 msgstr "Να εμφανίζεται"
7251 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
7252 msgstr "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
7255 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
7259 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7263 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
7267 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
7271 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7272 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC (γενικά σύνδεσμοι πλοήγησης):"
7275 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
7276 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το OpacNav, και πριν τους συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
7279 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7283 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7287 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
7288 msgstr "της λίστας επιλογής παραρτήματος για τεκμήρια νέων στον OPAC."
7291 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
7295 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
7299 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
7303 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7304 msgstr "Να επιτρέπεται"
7307 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7308 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7311 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7312 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση ταυτότητας LDAP."
7315 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7316 msgstr "Απενεργοποίηση"
7319 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7320 msgstr "Ενεργοποίηση"
7323 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
7327 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the <code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
7331 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7332 msgstr "Να επιτρέπεται"
7335 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7336 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7339 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7340 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
7343 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7344 msgstr "'OPACRenew'"
7347 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7351 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7352 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7355 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7356 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
7359 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7363 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7364 msgstr "τη βιβλιοθήκη από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου"
7367 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7371 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
7372 msgstr "να κάνουν ανάκτηση του κωδικού πρόσβασης μέσω e-mail στον OPAC."
7375 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7376 msgstr "Οι χρήστες της βιβλιοθήκης "
7379 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7380 msgstr "επιτρέπεται"
7383 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7384 msgstr "δεν επιτρέπεται"
7387 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7391 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7395 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7399 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7403 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
7404 msgstr "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
7407 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
7408 msgstr "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια όπου"
7411 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7412 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7415 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7416 msgstr "Να εμφανίζεται"
7419 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
7420 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
7423 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7427 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7431 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7435 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7439 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and user"
7443 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7444 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7447 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7451 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
7455 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7456 msgstr "Να επιτρέπεται"
7459 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7460 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7463 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
7464 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
7467 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
7471 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
7475 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
7479 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
7483 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
7487 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
7491 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
7495 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
7498 # OPAC > Self registration
7499 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7500 msgstr "(διαχωρισμός των στηλών με |)"
7502 # OPAC > Self registration
7503 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
7504 msgstr "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
7506 # OPAC > Self registration
7507 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
7510 # OPAC > Self registration
7511 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7514 # OPAC > Self registration
7515 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7516 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7518 # OPAC > Self registration
7519 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
7522 # OPAC > Self registration
7523 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
7526 # OPAC > Self registration
7527 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7530 # OPAC > Self registration
7531 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7534 # OPAC > Self registration
7535 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7538 # OPAC > Self registration
7539 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
7542 # OPAC > Self registration
7543 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Do not require"
7546 # OPAC > Self registration
7547 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
7550 # OPAC > Self registration
7551 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# users to confirm their email address by entering it twice."
7554 # OPAC > Self registration
7555 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7558 # OPAC > Self registration
7559 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
7562 # OPAC > Self registration
7563 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7566 # OPAC > Self registration
7567 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7570 # OPAC > Self registration
7571 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
7574 # OPAC > Self registration
7575 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7578 # OPAC > Self registration
7579 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
7582 # OPAC > Self registration
7583 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
7586 # OPAC > Self registration
7587 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7590 # OPAC > Self registration
7591 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
7592 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
7594 # OPAC > Self registration
7595 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
7598 # OPAC > Self registration
7599 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7602 # OPAC > Self registration
7603 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7606 # OPAC > Self registration
7607 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
7610 # OPAC > Self registration
7611 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7612 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
7614 # OPAC > Self registration
7615 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7618 # OPAC > Self registration
7619 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7622 # OPAC > Self registration
7623 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
7627 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
7631 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
7635 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should return to the "
7639 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
7643 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
7647 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
7651 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7655 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7656 msgstr "Απενεργοποίηση"
7659 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7660 msgstr "Ενεργοποίηση"
7663 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7667 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7668 msgstr "Να επιτρέπεται"
7671 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7672 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7675 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7676 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
7678 # OPAC > Restricted page
7679 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
7682 # OPAC > Restricted page
7683 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7686 # OPAC > Restricted page
7687 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7690 # OPAC > Restricted page
7691 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7694 # OPAC > Restricted page
7695 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7699 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7700 msgstr "Να μη περιορίζονται"
7703 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7704 msgstr "Να περιορίζονται"
7707 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7708 msgstr "οι αναζητήσεις των μελών στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα."
7710 # OPAC > Shelf browser
7711 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7712 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7714 # OPAC > Shelf browser
7715 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7716 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7718 # OPAC > Shelf browser
7719 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7720 msgstr "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
7722 # OPAC > Shelf browser
7723 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7724 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7726 # OPAC > Shelf browser
7727 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7728 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7730 # OPAC > Shelf browser
7731 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7732 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου όταν εντοπίζονται αντίτυπα κατά την περιήγηση στο ράφι."
7734 # OPAC > Shelf browser
7735 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7736 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7738 # OPAC > Shelf browser
7739 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7740 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7742 # OPAC > Shelf browser
7743 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7744 msgstr "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
7747 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7748 msgstr "Να φαίνεται"
7751 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7752 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
7755 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7756 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
7759 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7760 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
7763 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7764 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
7767 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7768 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
7771 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7772 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
7775 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7776 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
7779 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7780 msgstr "Να είναι κρυμμένη"
7783 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7784 msgstr "Να φαίνεται"
7787 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7791 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
7795 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
7799 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
7803 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
7807 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
7811 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7815 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7816 msgstr "Να μην γίνεται καταγραφή"
7819 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7820 msgstr "Να γίνεται καταγραφή"
7823 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7824 msgstr "Να γίνεται ανώνυμη καταγραφή"
7827 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7828 msgstr "των συνδέσμων που τα μέλη κάνουν κλικ"
7831 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7832 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7835 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7836 msgstr "Να εμφανίζονται"
7839 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7840 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
7843 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7844 msgstr "Να εμφανίζονται"
7847 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7848 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
7851 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7852 msgstr "Να επιτρέπεται"
7855 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7856 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7859 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7860 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καλάθι\" στον OPAC."
7863 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
7864 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στο υποσέλιδο όλων των σελίδων στον OPAC:"
7867 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7868 msgstr "Χρήση του CSS"
7871 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7875 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7876 msgstr "Να επιτρέπεται"
7879 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7880 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7883 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7884 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
7887 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7888 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
7891 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7892 msgstr "θέμα στον OPAC."
7895 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7896 msgstr "Να επιτρέπεται"
7899 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7900 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7903 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7904 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
7907 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7908 msgstr "Να επιτρέπεται"
7911 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7912 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7915 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7916 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
7919 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7920 msgstr "Να επιτρέπεται"
7923 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7924 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7927 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7928 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
7931 msgid "patrons.pref"
7935 msgid "patrons.pref General"
7938 # Patrons > Membership expiry
7939 msgid "patrons.pref Membership expiry"
7942 # Patrons > Notices and notifications
7943 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
7946 # Patrons > Patron forms
7947 msgid "patrons.pref Patron forms"
7950 # Patrons > Patron relationships
7951 msgid "patrons.pref Patron relationships"
7955 msgid "patrons.pref Privacy"
7958 # Patrons > Security
7959 msgid "patrons.pref Security"
7963 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
7967 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
7971 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal"
7974 # Patrons > Patron relationships
7975 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7978 # Patrons > Patron relationships
7979 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7980 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7982 # Patrons > Patron relationships
7983 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7986 # Patrons > Patron relationships
7987 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
7990 # Patrons > Patron relationships
7991 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7994 # Patrons > Patron relationships
7995 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7998 # Patrons > Notices and notifications
7999 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
8000 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
8002 # Patrons > Notices and notifications
8003 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
8004 msgstr "Να αποστέλλεται"
8006 # Patrons > Notices and notifications
8007 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
8008 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
8010 # Patrons > Notices and notifications
8011 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
8012 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
8014 # Patrons > Notices and notifications
8015 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
8016 msgstr "το εναλλακτικό"
8018 # Patrons > Notices and notifications
8019 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
8020 msgstr "die Ausweisnummer"
8022 # Patrons > Notices and notifications
8023 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
8024 msgstr "το πρώτο έγκυρο"
8026 # Patrons > Notices and notifications
8027 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
8028 msgstr "του σπιτιού το"
8030 # Patrons > Notices and notifications
8031 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
8032 msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
8034 # Patrons > Notices and notifications
8035 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
8036 msgstr "της δουλειάς το"
8038 # Patrons > Patron forms
8039 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
8040 msgstr " (διαχωρισμός των στηλών με |)"
8042 # Patrons > Patron forms
8043 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8046 # Patrons > Patron forms
8047 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
8050 # Patrons > Membership expiry
8051 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
8052 msgstr "Κατά την ανανέωση συνδρομής μέλους, η νέα ημερομηνία λήξης θα βασίζεται στην"
8054 # Patrons > Membership expiry
8055 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
8056 msgstr "τρέχουσα ημερομηνία."
8058 # Patrons > Membership expiry
8059 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
8060 msgstr "υπάρχουσα ημερομηνία λήξης της συνδρομής."
8062 # Patrons > Membership expiry
8063 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
8064 msgstr "αργότερη μεταξύ τρέχουσας και ημερομηνίας λήξης."
8066 # Patrons > Patron forms
8067 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
8068 msgstr " (διαχωρίστε τις στήλες με |)"
8070 # Patrons > Patron forms
8071 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
8072 msgstr "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
8074 # Patrons > Patron forms
8075 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
8076 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
8078 # Patrons > Patron forms
8079 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
8080 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
8082 # Patrons > Patron forms
8083 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
8084 msgstr "Ο αριθμός κάρτας του μέλους πρέπει να είναι "
8086 # Patrons > Patron forms
8087 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
8088 msgstr "Εάν το 'cardnumber' περιλαμβάνεται στο BorrowerMandatoryField, το ελάχιστο μήκος, εάν δεν προσδιορίζεται εδώ, είναι το ένα. Το μέγιστο δεν μπορεί να υπερβαίνει το 32 ως μήκος του πεδίου στη βάση δεδομένων."
8090 # Patrons > Patron forms
8091 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
8092 msgstr " χαρακτήρες. Ως μήκος μπορεί να είναι ένας μονός αριθμός που προσδιορίζει το υπάρχων μήκος, ένα εύρος αριθμών διαχωριζόμενο από κόμμα (π.χ., 'Min,Max'), ή το μέγιστο μόνο χωρίς ελάχιστο (π.χ., ',Max')."
8095 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
8096 msgstr "έλεγχος στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους για να δείτε εάν το συγκεκριμένο τεκμήριο έχει χρεωθεί στο παρελθόν."
8099 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
8103 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
8104 msgstr "Να μην γίνεται"
8107 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
8111 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
8114 # Patrons > Patron forms
8115 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers"
8118 # Patrons > Patron forms
8119 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
8122 # Patrons > Patron forms
8123 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
8126 # Patrons > Patron forms
8127 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
8130 # Patrons > Patron forms
8131 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
8134 # Patrons > Patron forms
8135 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
8138 # Patrons > Patron forms
8139 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
8142 # Patrons > Patron forms
8143 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
8146 # Patrons > Patron forms
8147 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
8150 # Patrons > Patron forms
8151 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff login"
8154 # Patrons > Patron forms
8155 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Organization/Patron identity"
8158 # Patrons > Patron forms
8159 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)"
8162 # Patrons > Patron forms
8163 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
8166 # Patrons > Patron forms
8167 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)"
8170 # Patrons > Patron forms
8171 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later)"
8175 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option. If empty Koha will default to \"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page."
8179 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
8180 msgstr "Ενεργοποίηση"
8183 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
8184 msgstr "Απενεργοποίηση"
8187 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
8188 msgstr "ενεργοποίηση της δυνατότητας μεταφόρτωσης και επισύναψης αρχείων στην εγγραφή του δανειζόμενου."
8190 # Patrons > Notices and notifications
8191 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
8194 # Patrons > Notices and notifications
8195 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
8196 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> και <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
8198 # Patrons > Notices and notifications
8199 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
8200 msgstr "Να επιτρέπεται"
8202 # Patrons > Notices and notifications
8203 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8204 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8206 # Patrons > Notices and notifications
8207 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
8210 # Patrons > Notices and notifications
8211 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
8214 # Patrons > Notices and notifications
8215 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8216 msgstr "Να μην προβάλλονται"
8218 # Patrons > Notices and notifications
8219 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8220 msgstr "Να προβάλλονται"
8222 # Patrons > Notices and notifications
8223 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
8227 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8228 msgstr "Απενεργοποίηση"
8231 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8232 msgstr "Ενεργοποίηση"
8235 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
8236 msgstr "η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση προσαρμοσμένων αποδόσεων στα μέλη."
8238 # Patrons > Security
8239 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8240 msgstr "Να μπλοκάρεται ο λογαριασμός του μέλους έαν πραγματοποιήσει"
8242 # Patrons > Security
8243 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8244 msgstr "αποτυχημένες προσπάθειες σύνδεσης."
8246 # Patrons > Notices and notifications
8247 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
8250 # Patrons > Notices and notifications
8251 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
8254 # Patrons > Notices and notifications
8255 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
8259 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8263 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8267 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
8271 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
8275 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
8279 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
8283 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
8287 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
8291 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
8295 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
8299 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8303 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8304 msgstr "[% local_currency %]."
8306 # Patrons > Membership expiry
8307 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
8308 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
8310 # Patrons > Membership expiry
8311 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
8312 msgstr "Αποστολή σημείωσης λήξης συνδομής όταν ο συνδρομή μέλους λήγει σε"
8314 # Patrons > Membership expiry
8315 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8318 # Patrons > Membership expiry
8319 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
8322 # Patrons > Membership expiry
8323 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8324 msgstr "ημέρες πριν."
8326 # Patrons > Patron forms
8327 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8328 msgstr "(διαχωρίστε τις στήλες με |)"
8330 # Patrons > Patron forms
8331 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
8332 msgstr "εισαγωγή αυτών των πεδίων στην φόρμα γρήγορης εγγραφής μελών όταν εγγράφετε ένα νέο μέλος. Προβολή μόνο των υποχρεωτικών πεδίων και των πεδίων που περιγράφονται εδώ. Εάν έχει εφαρμογή η φόρμα κηδεμόνα θα εμφανιστούν όπως έχει οριστεί, και τα μεμονωμένα πεδία στην φόρμα θα αγνοηθούν."
8335 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8336 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
8339 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8340 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
8342 # Patrons > Patron relationships
8343 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
8346 # Patrons > Patron relationships
8347 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
8350 # Patrons > Patron relationships
8351 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
8354 # Patrons > Patron relationships
8355 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
8358 # Patrons > Patron relationships
8359 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
8362 # Patrons > Patron relationships
8363 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
8366 # Patrons > Patron relationships
8367 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
8370 # Patrons > Patron relationships
8371 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
8374 # Patrons > Patron relationships
8375 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
8378 # Patrons > Patron relationships
8379 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
8382 # Patrons > Patron relationships
8383 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Address"
8386 # Patrons > Patron relationships
8387 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Address 2"
8390 # Patrons > Patron relationships
8391 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: City"
8394 # Patrons > Patron relationships
8395 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Country"
8398 # Patrons > Patron relationships
8399 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: First name"
8402 # Patrons > Patron relationships
8403 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Phone"
8406 # Patrons > Patron relationships
8407 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: State"
8410 # Patrons > Patron relationships
8411 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: Surname"
8414 # Patrons > Patron relationships
8415 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact: ZIP/Postal code"
8418 # Patrons > Patron relationships
8419 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
8422 # Patrons > Patron relationships
8423 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
8426 # Patrons > Patron relationships
8427 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
8430 # Patrons > Patron relationships
8431 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
8434 # Patrons > Patron relationships
8435 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
8438 # Patrons > Patron relationships
8439 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
8442 # Patrons > Patron relationships
8443 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
8446 # Patrons > Patron relationships
8447 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
8450 # Patrons > Patron relationships
8451 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
8454 # Patrons > Patron relationships
8455 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
8458 # Patrons > Patron relationships
8459 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
8462 # Patrons > Patron relationships
8463 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
8466 # Patrons > Patron relationships
8467 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - street number"
8470 # Patrons > Patron relationships
8471 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:"
8475 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
8479 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
8483 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
8487 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8491 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8495 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8499 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
8502 # Patrons > Security
8503 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
8504 msgstr "(Θα πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον ένα αριθμό, ένα μικρό και ένα κεφαλαίο γράμμα)."
8506 # Patrons > Security
8507 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8508 msgstr "Να μην απαιτείται"
8510 # Patrons > Security
8511 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8512 msgstr "Να απαιτείται"
8514 # Patrons > Security
8515 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8516 msgstr "ένας ισχυρός κωδωδικός για το προσωπικό και τα μέλη "
8518 # Patrons > Notices and notifications
8519 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
8522 # Patrons > Notices and notifications
8523 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8524 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
8526 # Patrons > Notices and notifications
8527 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8528 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
8530 # Patrons > Notices and notifications
8531 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
8534 # Patrons > Notices and notifications
8535 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
8538 # Patrons > Notices and notifications
8539 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
8542 # Patrons > Notices and notifications
8543 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
8547 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
8548 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με |, χωρίς | στο τέλος). Προκαθορισμένο εάν είναι κενό: location|itype|ccode"
8551 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8552 msgstr "Προβολή των ακόλουθων πεδίων από τον πίνακα αντιτύπων της βάσης δεδομένων ως στήλες στην καρτέλα στατιστικών της εγγραφής μέλους: "
8554 # Patrons > Notices and notifications
8555 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8556 msgstr "Απενεργοποίηση"
8558 # Patrons > Notices and notifications
8559 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8560 msgstr "Ενεργοποίηση"
8562 # Patrons > Notices and notifications
8563 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
8564 msgstr "των τηλεφωνικών ειδοποιήσεων μέλους χρησιμοποιώντας το Talking Tech i-tiva (υποστηρίζονται προς το παρόν ειδοποιήσεις για ληξιπρόθεσμα, λήγουν προσεχώς και κρατήσεις) "
8567 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8571 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8575 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8579 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8580 msgstr "καταγράφεται η τελευταία δραστηριότητα του μέλους."
8583 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
8587 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
8591 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
8595 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
8598 # Patrons > Notices and notifications
8599 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
8602 # Patrons > Notices and notifications
8603 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
8606 # Patrons > Notices and notifications
8607 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
8610 # Patrons > Patron forms
8611 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8614 # Patrons > Patron forms
8615 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8616 msgstr "Ενεργοποίηση"
8618 # Patrons > Patron forms
8619 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8620 msgstr "Χωρίς ενεργοποίηση"
8622 # Patrons > Patron forms
8623 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
8624 msgstr "εξ ορισμού το πεδίο αριθμού κάρτας στην οθόνη προσθήκης μέλους ο αμέσως επόμενες διαθέσιμος αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 26345000012941, τότε το πεδίο αυτό θα συμπληρωθεί εξ ορισμού με 26345000012942)."
8626 # Patrons > Patron relationships
8627 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
8628 msgstr "(εισάγετε πολλαπλές επιλογές διαχωριζόμενες με |). Αφήστε το κένο για να απενεργοποιηθεί"
8630 # Patrons > Patron relationships
8631 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
8632 msgstr "Οι εγγυητές μπορεί να έχουν τις ακόλουθες σχέσεις με αυτούς που εγγυούνται:"
8635 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8636 msgstr "Να επιτρέπεται"
8639 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8640 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8643 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
8644 msgstr "στο προσωπικό να έχει πρόσβαση στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους (το ιστορικό χρεώσεων θα εξακολουθεί να είναι αποθηκευμένο, ανεξάρτητα από το αν επιτρέπεται η πρόσβαση στο προσωπικό ή όχι)."
8646 # Patrons > Security
8647 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
8648 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το λιγότερο από"
8650 # Patrons > Security
8651 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8652 msgstr "χαρακτήρες."
8655 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8656 msgstr "Να επιτρέπεται"
8659 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8660 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8663 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
8664 msgstr "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή προσωπικού."
8666 # Patrons > Patron forms
8667 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8670 # Patrons > Patron forms
8671 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8672 msgstr "Να μη γίνεται"
8674 # Patrons > Patron forms
8675 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8676 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
8679 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8680 msgstr "Να επιτρέπεται"
8683 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8684 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8687 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
8688 msgstr "στους βιβλιοθηκονόμους να εκδίδουν απαλλαγή στα μέλη και τα μέλη να αιτούνται έκδοση απαλλαγής."
8691 msgid "searching.pref"
8694 # Searching > Did you mean/spell checking
8695 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
8698 # Searching > Features
8699 msgid "searching.pref Features"
8700 msgstr "Χαρακτηριστικά"
8702 # Searching > Results display
8703 msgid "searching.pref Results display"
8706 # Searching > Search form
8707 msgid "searching.pref Search form"
8710 # Searching > Search form
8711 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8714 # Searching > Search form
8715 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
8718 # Searching > Search form
8719 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
8722 # Searching > Search form
8723 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8724 msgstr "<em>Ισχύουσες υποστηριζόμενες τιμές</em>: Τύποι τεκμηρίου (<strong>itemtypes</strong>), Κωδικοί συλλογής (<strong>ccode</strong>) και Τοποθεσία στο ράφι (<strong>loc</strong>)."
8726 # Searching > Search form
8727 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
8728 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs"
8730 # Searching > Search form
8731 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
8732 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
8734 # Searching > Features
8735 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
8736 msgstr "Απενεργοποίηση"
8738 # Searching > Features
8739 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
8742 # Searching > Features
8743 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
8746 # Searching > Results display
8747 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
8750 # Searching > Results display
8751 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
8754 # Searching > Results display
8755 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
8758 # Searching > Results display
8759 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
8762 # Searching > Features
8763 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
8764 msgstr "Να μην κρατείται"
8766 # Searching > Features
8767 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
8770 # Searching > Features
8771 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
8774 # Searching > Results display
8775 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
8776 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
8778 # Searching > Results display
8779 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
8780 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
8782 # Searching > Results display
8783 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
8786 # Searching > Results display
8787 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
8790 # Searching > Features
8791 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
8794 # Searching > Features
8795 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
8798 # Searching > Features
8799 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
8802 # Searching > Search form
8803 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
8806 # Searching > Search form
8807 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
8810 # Searching > Search form
8811 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
8814 # Searching > Search form
8815 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
8818 # Searching > Did you mean/spell checking
8819 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
8822 # Searching > Did you mean/spell checking
8823 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
8826 # Searching > Did you mean/spell checking
8827 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
8830 # Searching > Did you mean/spell checking
8831 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
8834 # Searching > Did you mean/spell checking
8835 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
8838 # Searching > Search form
8839 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
8842 # Searching > Search form
8843 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
8846 # Searching > Search form
8847 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
8850 # Searching > Search form
8851 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
8854 # Searching > Results display
8855 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
8858 # Searching > Results display
8859 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
8862 # Searching > Results display
8863 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
8866 # Searching > Results display
8867 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8870 # Searching > Results display
8871 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8872 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8874 # Searching > Results display
8875 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8876 msgstr "Να εμφανίζεται"
8878 # Searching > Results display
8879 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
8882 # Searching > Search form
8883 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8886 # Searching > Search form
8887 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8890 # Searching > Search form
8891 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
8894 # Searching > Search form
8895 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8898 # Searching > Results display
8899 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8902 # Searching > Results display
8903 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
8904 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
8906 # Searching > Results display
8907 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8908 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
8910 # Searching > Results display
8911 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8914 # Searching > Results display
8915 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8916 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
8918 # Searching > Results display
8919 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8920 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
8922 # Searching > Results display
8923 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8924 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
8926 # Searching > Results display
8927 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8928 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
8930 # Searching > Results display
8931 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8932 msgstr "από το A στο Z."
8934 # Searching > Results display
8935 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8936 msgstr "από το Z στο Α."
8938 # Searching > Results display
8939 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8940 msgstr "σχετικότητα"
8942 # Searching > Results display
8943 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8946 # Searching > Results display
8947 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8948 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
8950 # Searching > Results display
8951 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8952 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
8954 # Searching > Results display
8955 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8956 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
8958 # Searching > Results display
8959 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
8962 # Searching > Results display
8963 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
8966 # Searching > Results display
8967 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results."
8970 # Searching > Features
8971 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8972 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
8974 # Searching > Features
8975 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8976 msgstr "το PazPar2 για την ομαδοποίηση παρόμοιων αποτελεσμάτων στον OPAC. Αυτό απαιτεί το PazPar2 να είναι εγκατεστημένο και να τρέχει."
8978 # Searching > Features
8979 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8980 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
8982 # Searching > Features
8983 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8984 msgstr "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή <cite>*θήκη</cite>.)"
8986 # Searching > Features
8987 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
8988 msgstr "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα το, <cite>Βιβλιο</cite> θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το <cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
8990 # Searching > Features
8991 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
8994 # Searching > Features
8995 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
8996 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
8998 # Searching > Features
8999 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
9000 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
9002 # Searching > Features
9003 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
9004 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
9006 # Searching > Features
9007 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9008 msgstr "για την αντιστοίχηση παρόμοιων ορθογραφικά λέξεων στην αναζήτηση (για παράδειγμα μία αναζήτηση για <cite>κριτικός</cite> θα μπορούσε να δώσει αποτελέσματα και για το <cite>κρητικός</cite> αλλά και για το <cite>κριτική</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
9010 # Searching > Features
9011 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
9014 # Searching > Features
9015 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
9018 # Searching > Features
9019 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
9022 # Searching > Features
9023 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
9026 # Searching > Features
9027 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
9028 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
9030 # Searching > Features
9031 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
9032 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
9034 # Searching > Features
9035 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
9036 msgstr "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
9038 # Searching > Features
9039 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
9040 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
9042 # Searching > Features
9043 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
9044 msgstr "Ενεργοποίηση"
9046 # Searching > Features
9047 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
9048 msgstr "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
9050 # Searching > Results display
9051 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
9054 # Searching > Results display
9055 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
9056 msgstr "να μην εμφανίζεται"
9058 # Searching > Results display
9059 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
9062 # Searching > Results display
9063 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
9064 msgstr "να εμφανίζεται"
9066 # Searching > Features
9067 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
9068 msgstr "Να επιβάλλεται"
9070 # Searching > Features
9071 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
9072 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
9074 # Searching > Features
9075 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
9076 msgstr "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
9078 # Searching > Features
9079 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
9080 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
9082 # Searching > Features
9083 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
9084 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
9086 # Searching > Features
9087 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
9088 msgstr "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα θεμάτων."
9090 # Searching > Results display
9091 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
9094 # Searching > Features
9095 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
9098 # Searching > Features
9099 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
9102 # Searching > Features
9103 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
9106 # Searching > Results display
9107 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
9110 # Searching > Results display
9111 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
9112 msgstr "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή προσωπικού κατά"
9114 # Searching > Results display
9115 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
9116 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
9118 # Searching > Results display
9119 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
9122 # Searching > Results display
9123 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
9124 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
9126 # Searching > Results display
9127 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
9128 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
9130 # Searching > Results display
9131 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
9132 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
9134 # Searching > Results display
9135 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
9136 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
9138 # Searching > Results display
9139 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
9140 msgstr "από το A στο Z."
9142 # Searching > Results display
9143 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
9144 msgstr "από το Z στο A."
9146 # Searching > Results display
9147 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
9148 msgstr "σχετικότητα"
9150 # Searching > Results display
9151 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
9154 # Searching > Results display
9155 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
9156 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
9158 # Searching > Results display
9159 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
9160 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
9162 # Searching > Results display
9163 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
9164 msgstr "Να εμφανίζονται"
9166 # Searching > Results display
9167 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
9168 msgstr "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets. Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
9170 # Searching > Search form
9171 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
9172 msgstr "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και της διεπαφής προσωπικού."
9174 # Searching > Search form
9175 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
9176 msgstr "Εξ ορισμού,"
9178 # Searching > Search form
9179 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
9180 msgstr "να μην εμφανίζεται"
9182 # Searching > Search form
9183 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
9184 msgstr "να εμφανίζεται"
9186 # Searching > Results display
9187 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
9188 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
9190 # Searching > Results display
9191 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
9194 # Searching > Results display
9195 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
9196 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
9198 # Searching > Results display
9199 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
9200 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
9202 # Searching > Results display
9203 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
9204 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
9206 # Searching > Results display
9207 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
9208 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
9210 # Searching > Results display
9211 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
9214 # Searching > Results display
9215 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
9218 # Searching > Results display
9219 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff client search results."
9223 msgid "serials.pref"
9224 msgstr "serials.pref"
9227 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
9228 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
9231 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
9232 msgstr "τελευταία τεύχη μία περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
9235 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
9239 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do not"
9243 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
9247 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
9248 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
9251 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
9252 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
9255 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
9259 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
9260 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
9263 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
9264 msgstr "Να τοποθετούνται"
9267 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
9268 msgstr "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα δρομολόγησης."
9271 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
9272 msgstr "Συμπεριλάβετε την ακόλουθη σημείωση σε όλους:"
9275 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
9279 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
9283 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
9287 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
9288 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
9291 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
9292 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
9295 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
9299 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
9303 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
9307 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
9311 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
9315 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
9319 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
9323 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
9327 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
9328 msgstr "η καρτέλα Αντιτύπων"
9331 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9332 msgstr "η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων"
9335 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9336 msgstr "Να εμφανίζεται"
9339 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9340 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
9343 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
9344 msgstr "ως η προκαθορισμένη καρτέλα για τις περιοδικές εκδόσεις στον OPAC. Παρακαλώ σημειώστε ότι η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για τους χρήστες UNIMARC."
9347 msgid "staff_client.pref"
9348 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
9350 # Staff Client > Appearance
9351 msgid "staff_client.pref Appearance"
9354 # Staff Client > Options
9355 msgid "staff_client.pref Options"
9358 # Staff Client > Options
9359 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9360 msgstr "Απενεργοποίηση"
9362 # Staff Client > Options
9363 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9364 msgstr "Ενεργοποίηση"
9366 # Staff Client > Options
9367 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
9368 msgstr "των ηχητικών ειδοποιήσεων για γεγονότα που έχουν οριστεί στην ενότητα των ηχητικών ειδοποιήσεων της διαχείρισης."
9370 # Staff Client > Appearance
9371 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
9374 # Staff Client > Appearance
9375 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9378 # Staff Client > Appearance
9379 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9382 # Staff Client > Appearance
9383 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
9384 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
9386 # Staff Client > Appearance
9387 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9390 # Staff Client > Appearance
9391 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9394 # Staff Client > Appearance
9395 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9396 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
9398 # Staff Client > Appearance
9399 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9402 # Staff Client > Appearance
9403 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9406 # Staff Client > Options
9407 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9408 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
9410 # Staff Client > Options
9411 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9412 msgstr "Να εμφανίζονται"
9414 # Staff Client > Options
9415 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9416 msgstr "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
9418 # Staff Client > Options
9419 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9420 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
9422 # Staff Client > Options
9423 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9426 # Staff Client > Options
9427 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
9430 # Staff Client > Appearance
9431 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9434 # Staff Client > Appearance
9435 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9436 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
9438 # Staff Client > Appearance
9439 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9440 msgstr "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
9442 # Staff Client > Appearance
9443 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
9444 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα συνδέσμων ή κενό):"
9446 # Staff Client > Appearance
9447 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9450 # Staff Client > Appearance
9451 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9454 # Staff Client > Appearance
9455 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
9456 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή προσωπικού:"
9458 # Staff Client > Appearance
9459 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
9462 # Staff Client > Appearance
9463 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
9464 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της διεπαφής προσωπικού:"
9466 # Staff Client > Appearance
9467 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9468 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet"
9470 # Staff Client > Appearance
9471 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9472 msgstr "για τις σημειώσεις Τευχών και Κρατήσεων (Πρέπει να είναι πλήρες URL, το οποίο θα ξεκινά με <code>http://</code>.)"
9474 # Staff Client > Options
9475 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9476 msgstr "Απενεργοποίηση"
9478 # Staff Client > Options
9479 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9480 msgstr "Ενεργοποίηση"
9482 # Staff Client > Options
9483 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
9484 msgstr "η επιλογή αντιτύπου στη σελίδα λεπτομερειών της εγγραφής."
9486 # Staff Client > Appearance
9487 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9490 # Staff Client > Appearance
9491 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9494 # Staff Client > Appearance
9495 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9498 # Staff Client > Appearance
9499 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9502 # Staff Client > Appearance
9503 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
9506 # Staff Client > Options
9507 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9508 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
9510 # Staff Client > Options
9511 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9512 msgstr "Να εμφανίζεται"
9514 # Staff Client > Options
9515 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
9516 msgstr "ο WYSIWYG επεξεργαστής όταν γίνεται επεξεργασία συγκεκριμένων HTML προτιμήσεων του συστήματος."
9518 # Staff Client > Appearance
9519 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9522 # Staff Client > Appearance
9523 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9526 # Staff Client > Appearance
9527 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9530 # Staff Client > Appearance
9531 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9534 # Staff Client > Appearance
9535 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9538 # Staff Client > Appearance
9539 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9542 # Staff Client > Appearance
9543 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9544 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
9546 # Staff Client > Appearance
9547 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9548 msgstr "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
9550 # Staff Client > Options
9551 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9552 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
9554 # Staff Client > Options
9555 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
9556 msgstr "Να εμφανίζεται"
9558 # Staff Client > Options
9559 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
9560 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
9562 # Staff Client > Appearance
9563 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9566 # Staff Client > Appearance
9567 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9570 # Staff Client > Appearance
9571 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9574 # Staff Client > Appearance
9575 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9578 # Staff Client > Options
9579 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
9582 # Staff Client > Options
9583 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
9586 # Staff Client > Options
9587 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
9590 # Staff Client > Appearance
9591 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
9594 # Staff Client > Appearance
9595 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
9598 # Staff Client > Appearance
9599 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
9600 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
9602 # Staff Client > Appearance
9603 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
9604 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
9606 # Staff Client > Options
9607 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
9608 msgstr "Να επιτρέπεται"
9610 # Staff Client > Options
9611 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
9612 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9614 # Staff Client > Options
9615 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
9616 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
9618 # Staff Client > Options
9619 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
9620 msgstr "Να επιτρέπεται"
9622 # Staff Client > Options
9623 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
9624 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9626 # Staff Client > Options
9627 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
9628 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
9630 # Staff Client > Options
9631 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
9632 msgstr "Να επιτρέπεται"
9634 # Staff Client > Options
9635 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
9636 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9638 # Staff Client > Options
9639 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
9640 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
9647 msgid "tools.pref Barcodes"
9650 # Tools > Batch item
9651 msgid "tools.pref Batch item"
9655 msgid "tools.pref News"
9658 # Tools > Patron cards
9659 msgid "tools.pref Patron cards"
9663 msgid "tools.pref Reports"
9667 msgid "tools.pref Upload"
9671 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
9675 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
9678 # Tools > Patron cards
9679 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
9682 # Tools > Patron cards
9683 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
9686 # Tools > Batch item
9687 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
9690 # Tools > Batch item
9691 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
9694 # Tools > Batch item
9695 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
9698 # Tools > Batch item
9699 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
9702 # Tools > Batch item
9703 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
9706 # Tools > Batch item
9707 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
9711 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
9715 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
9719 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
9723 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
9727 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
9731 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
9735 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
9739 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
9743 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
9747 msgid "web_services.pref"
9748 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
9750 # Web services > General
9751 msgid "web_services.pref General"
9754 # Web services > ILS-DI
9755 msgid "web_services.pref ILS-DI"
9758 # Web services > IdRef
9759 msgid "web_services.pref IdRef"
9762 # Web services > Mana KB
9763 msgid "web_services.pref Mana KB"
9766 # Web services > OAI-PMH
9767 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
9770 # Web services > REST API
9771 msgid "web_services.pref REST API"
9774 # Web services > Reporting
9775 msgid "web_services.pref Reporting"
9778 # Web services > General
9779 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
9782 # Web services > General
9783 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to"
9786 # Web services > Mana KB
9787 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
9790 # Web services > Mana KB
9791 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Subscriptions"
9794 # Web services > ILS-DI
9795 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
9796 msgstr "Απενεργοποίηση"
9798 # Web services > ILS-DI
9799 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
9800 msgstr "Ενεργοποίηση"
9802 # Web services > ILS-DI
9803 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9804 msgstr "των υπηρεσιών ILS-DI για τους χρήστες του OPAC (διαθέσιμο στο: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9806 # Web services > ILS-DI
9807 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
9808 msgstr "Να επιτρέπεται στις IP διευθύνσεις"
9810 # Web services > ILS-DI
9811 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
9812 msgstr "να χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες ILS-DI (όταν είναι ενεργοποιημένες). Διαχωρίστε τις διευθύνσεις IP με κόμμα και χωρίς διάστημα. Αφήστε το πεδίο κενό για να επιτρέπεται οποιαδήποτε διεύθυνση IP."
9814 # Web services > IdRef
9815 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
9816 msgstr "Απενεργοποίηση"
9818 # Web services > IdRef
9819 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
9820 msgstr "Ενεργοποίηση"
9822 # Web services > IdRef
9823 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
9824 msgstr "Επισημαίνεται ότι η δυνατότητα αυτή είναι διαθέσιμη μόνο για UNIMARC."
9826 # Web services > IdRef
9827 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
9828 msgstr "οι διαδικτυακές υπηρεσίες IdRef στη σελίδα αποτελεσμάτων του OPAC. Το IdRef επιτρέπει την ανάκληση καθιερωμένων αποδόσεων από την βάση δεδομένων Sudoc."
9830 # Web services > Mana KB
9831 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
9834 # Web services > Mana KB
9835 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
9838 # Web services > Mana KB
9839 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
9842 # Web services > Mana KB
9843 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
9846 # Web services > Mana KB
9847 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
9850 # Web services > Mana KB
9851 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
9854 # Web services > OAI-PMH
9855 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
9858 # Web services > OAI-PMH
9859 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
9860 msgstr "Απενεργοποίηση"
9862 # Web services > OAI-PMH
9863 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
9864 msgstr "Ενεργοποίηση"
9866 # Web services > OAI-PMH
9867 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
9870 # Web services > OAI-PMH
9871 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
9872 msgstr "Απενεργοποίηση"
9874 # Web services > OAI-PMH
9875 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
9876 msgstr "Ενεργοποίηση"
9878 # Web services > OAI-PMH
9879 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
9882 # Web services > OAI-PMH
9883 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
9886 # Web services > OAI-PMH
9887 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
9890 # Web services > OAI-PMH
9891 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
9894 # Web services > OAI-PMH
9895 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
9898 # Web services > OAI-PMH
9899 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
9902 # Web services > OAI-PMH
9903 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
9906 # Web services > OAI-PMH
9907 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
9910 # Web services > OAI-PMH
9911 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
9912 msgstr "Να εμφανίζονται"
9914 # Web services > OAI-PMH
9915 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
9916 msgstr "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
9918 # Web services > OAI-PMH
9919 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
9922 # Web services > OAI-PMH
9923 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
9926 # Web services > OAI-PMH
9927 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
9930 # Web services > OAI-PMH
9931 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
9932 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
9934 # Web services > REST API
9935 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
9938 # Web services > REST API
9939 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
9942 # Web services > REST API
9943 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
9946 # Web services > REST API
9947 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9948 msgstr "Απενεργοποίηση"
9950 # Web services > REST API
9951 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9954 # Web services > REST API
9955 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
9958 # Web services > REST API
9959 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9962 # Web services > REST API
9963 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9966 # Web services > REST API
9967 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
9970 # Web services > REST API
9971 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
9974 # Web services > REST API
9975 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
9978 # Web services > REST API
9979 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
9982 # Web services > REST API
9983 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
9986 # Web services > REST API
9987 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
9990 # Web services > Reporting
9991 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
9992 msgstr "Να εμφανίζονται"
9994 # Web services > Reporting
9995 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
9996 msgstr "σειρές από μια αιτούμενη αναφορά μέσω της δικτυακής υπηρεσίας αναφορών."